diff --git "a/data/Praias 2007_en_fr_clean.tmx" "b/data/Praias 2007_en_fr_clean.tmx" new file mode 100644--- /dev/null +++ "b/data/Praias 2007_en_fr_clean.tmx" @@ -0,0 +1,4642 @@ + + +
+ ELRI project + This file was produced by automated means and is provided without guarantees as to the quality of its content. Users of this file acknowledge that neither the ELRI initiative nor any of the constituting bodies or individuals participating in the project can be made responsible for any errors that may appear in this file. + CC-BY-NC-4.0: +
+ + + + Descricao_en + + + Descricao_fr + + + + + "Forming part of the Tróia Peninsula, the Atlântica Beach is bordered by white sand dunes and the calm, clear sea. Sunbathers may also be lucky enough to spot a school of dolphins swimming just off the coast. + + + "Située dans la péninsule deTróia, la plage Atlântica possède des dunes de sable blanc et une mer tranquille et limpide, où il sera possible avec un peu de chance de voir des dauphins nager au large. + + + + + Next to the beach, which features a full range of support facilities and services, is the Soltróia tourist Complex, through which you pass on route to the beach. " + + + Tout près de la plage, qui possède des infrastructures complètes, se trouve le Complexe Touristique Soltróia qu'il faut traverser pour accéder à la grève. " + + + + + "The Aberta Nova Beach is nature at its purest. + + + "La plage de Aberta Nova est l'image de la Nature à l'état pur. + + + + + Indeed, the large expanse of this Beach has survived broadly untouched by human activity even while there is a lifeguard and a café. + + + En effet, sur cette vaste plage, l'intervention humaine se fait peu ressentir, bien que la surveillance de la plage et la présence d'un bar soient garantis. + + + + + Considered one of the best beaches in the region, the Aberta Nova Beach gives way to dunes and a pine forest, the original natural habitat of this region. + + + Considérée comme l'une des plus belles de la région, la plage de Aberta Nova est entourée de dunes qui la séparent de la pinède, et qui préservent la flore originelle. + + + + + Access is gained via a wooden walkway through the dunes, which is reached via the dirt track running around the Melides lagoon. " + + + L'accès se fait par une passerelle en bois sur les dunes, que l'on trouve après avoir parcouru un sentier en terre battue qui longe la lagune de Melides. " + + + + + "Located on the southern tip of the Tróia Peninsula, the huge sandy extent of Comporta Beach is a regular summer favourite, given good means of access and plenty of parking space. + + + "Située à l'extrémité sud de la Péninsule de Tróia, l'énorme grève de la plage de comporta, est très recherchée par les estivants, en raison de la facilité d'accès, ajoutée à un vaste espace de stationnement. + + + + + Forming part of the Sado Estuary Nature Reserve, Comporta Beach has been well preserved with the original dune vegetation surviving along with the adjoining pine forest. + + + Se trouvant à la limite de la Réserve naturelle de l'estuaire du Sado, la plage de comporta est un espace naturel préservé, où l'on sauvegarde la végétation dunaire originelle, entourée d'une pinède. + + + + + The sea is lively providing fine conditions for kite surfing, with competitions regularly held here. " + + + La mer avec quelques vagues, offre de bonnes conditions pour la pratique du kitesurf, certaines compétitions étant réalisées ici. " + + + + + "With its fossil laden cliff featuring formations that date back around five million years, Galé-Fontaínhas Beach provides a stunning landscape with a different kind of beauty to the other beaches in the north of Grândola council, generally flatter and with dunes. + + + "Entourée d'une falaise fossile, où l'on peut observer des formations de près de cinq millions d'années, la plage de Galé-Fontaínhas, offre un paysage impressionnant et une beauté différente des autres plages de la commune de Grândola situées au nord, où la côte est plus basse et avec des dunes. + + + + + Access to the beach is down ramps located near the campsite. " + + + L'accès à la grève se fait par les rampes existantes près du Terrain de camping. " + + + + + "Melides Beach is composed of the long stretch of sand that separates the sea and Melides lagoon. + + + "La plage de Melides, elle se situe sur le long bras de sable qui sépare la mer et la lagune de Melides. + + + + + Both access by road and the car parking are of good standard and the calm seas of this beach can be enjoyed with the back up of a full range of support infrastructures, including a volleyball net, for example. + + + Avec un accès facile par la route et un bon parking, cette plage de mer calme est équipée d'infrastructures, qui incluent un filet de volley-ball. + + + + + The 4 kilometre road that leads to the beach, running past pine trees and rice paddies, also connects with Melides, a traditional Altentejo village with its white houses and calm streets, well worth a visit. " + + + En parcourant les 4 Kms de route qui mène à la plage, entre les pinèdes et les rizières, on arrive à Melides, village typique de l'Alentejo, aux maisons blanches et aux rues tranquilles qui méritent bien une visite. " + + + + + "Located on the Atlantic Ocean side of the Tróia Peninsula, Tróia-Mar Beach boasts stunning views looking out over the Serra da Arrábida hills right in front. + + + "Située dans la péninsule de Tróia, mais face à l'Océan Atlantique, la plage de Tróia-Mar offre un éblouissant panorama sur la Montagne de Arrábida, parfaitement en face. + + + + + This is an easy beach to get to with the nearby tourist developments served by road and a ferry service with a regular service to Setúbal. + + + La plage est facile d'accès, en effet elle se trouve à proximité des entreprises touristiques, de la route et du quai où accoste le ferry-boat qui assure la liaison régulière avec Setúbal. + + + + + The very calm waters of Tróia-Mar Beach are complemented by support infrastructures and services including a sailing and windsurfing school and facilities for volleyball, football and rugby. " + + + Baignée par une mer sans vagues, la plage de Tróia-mar possède des infrastructures dont une école de voile et de windsurf et des espaces aménagées pour la pratique du volley-ball, du football et du rugby. " + + + + + The Bico das Lulas is another of the Tróia Peninsula's many beaches endowed with fine sands and calm, almost wave-free waters. + + + La plage de Bico das Lulas est l'une des plages de la Péninsule de Tróia, au sable fin, baignée par une mer très calme, presque sans remous. + + + + + Its sands lead onto dunes and support infrastructures including volleyball courts and football and rugby pitches. + + + Sa vaste grève entourée de dunes, possède des infrastructures dont des espaces délimités et équipés pour la pratique du volley-ball, du football et du rugby. + + + + + "With good access via a tarmac road leading through fields of rice paddies giving way to pine trees, the huge sandy expanse of Carvalhal Beach is surrounded by dunes and bathed by a calm sea. + + + "Avec de bons accès par une route goudronnée, traversant de beaux paysages où les pinèdes et les champs de culture de riz se succèdent, la plage de Carvalhal est une vaste grève entourée de dunes, et baignée par une mer calme. + + + + + With its support infrastructures and good car parking, this beach is becoming increasingly popular given its proximity to the A2, the Lisbon to Algarve motorway. " + + + Dotée d'infrastructures et d'un bon Parc de stationnement, cette plage est de plus en plus recherchée, en raison de la proximité de l'a 2, l'autoroute qui relie Lisbonne au Algarve. " + + + + + "With its gentle sea, spacious sands and white dunes, the Pego Beach is a picture of tranquillity. + + + "Mer calme, grève spacieuse et dunes de sable blanc font de la plage de Pego le symbole de la tranquillité. + + + + + A southwards running continuation of Carvalhal Beach, Pego Beach may be reached via the same road but has its own services and restaurant. + + + Située au sud de la plage de Carvalhal, et sans qu'il y ait une quelconque séparation sur la grève, la plage de Pego est accessible par la même route, mais bénéficie de ses propres infrastructures et d'un restaurant. + + + + + This Beach is a particular favourite for sports fishermen and often hosts competitions and championships. " + + + Cette plage est bien connue par les adeptes de pêche sportive qui ont ici l'habitude de participer à des concours et des championnats. " + + + + + "Right by Vila Nova Milfontes, one of the most popular resorts on the Alentejan coastline, franquia Beach is separated from the adjoining Farol Beach by a rocky outcrop. + + + "Près de Vila Nova Milfontes, une des stations balnéaires les plus courues du littoral de l'Alentejo, la plage de franquia est séparée de sa voisine la plage de Farol par un bloc rocheux. + + + + + This river beach provides the ideal water conditions for children, as well as, such sports as windsurfing and canoeing. + + + Étant une plage fluviale, ses eaux tranquilles sont idéales pour les enfants et pour la pratique de sports nautiques tels que le windsurf et le canoë. + + + + + To complete the scene, there is a wide range of bars, café terraces and discos in addition to the numerous restaurants ideal for fine quality fresh fish and shellfish. " + + + Pour compléter l'animation, il existe un vaste choix de bars, esplanades et discothèques, auxquels s'ajoutent de nombreux restaurants où l'on peut goûter de délicieux plats à base de poisson frais et de fruits de mer. " + + + + + "Accessed by a dirt track beginning just south of Zambujeira do Mar, in the heart of the Sudoeste Alentejano e Costa Vicentina Natural Park, Alteirinhos Beach is peaceful with fine, golden sands. + + + "Avec un accès par une route en terre battue au sud de Zambujeira do Mar, dans le Parc Naturel du Sud ouest de l'Alentejo et Côte Vicentine, la plage de Alteirinhos est une plage tranquille, au sable fin et doré. + + + + + Sheltered from the prevailing winds by a tall cliff, on top of which is the car park, this Beach contains a number of isolated coves, which are often used by naturists. + + + Abritée par une haute falaise, qui la protège des vents, et au sommet de laquelle il existe un Parc de stationnement, cette plage possède des recoins isolés qui sont parfois fréquentés par des naturistes. + + + + + To the south of Alteirinhos lies Meia or Meia Laranja Beach where low tide reveals some curious rock formations. " + + + Au sud de Alteirinhos, se trouve la Meia plage ou Meia Laranja où, à marée basse, on peut observer des roches aux formes curieuses. " + + + + + "This huge sandy beach is generally known as Malhão Beach even while it is made up of Cruz, Saltinho, Nascedios and Galés beaches, with differing points of access and characteristics. + + + "Sur une vaste grève qui est génériquement appelée plage de Malhão, coexistent diverses petites plages différenciées par les accès et désignées plages de Cruz, de Saltinho, de Nascedios et de Galés. + + + + + Falling within the protected beauty of the Sudoeste Alentejano e Costa Vicentina Natural Park, Malhão Beach is simply so big that despite the numbers it attracts, and particularly surfers heading here for the impressive waves of these rough seas, there is never any chance of the Beach becoming overcrowded. " + + + Intégrée au Parc Naturel du Sud ouest de l'Alentejo et Côte Vicentine, une aire protégée d'une grande beauté, la plage de Malhão est si grande qu'il est toujours possible de trouver des espaces déserts, bien qu'elle soit très recherchée par les estivants, et par les surfeurs attirés par les fortes vagues de cette mer agitée. " + + + + + "To be found just a few kilometres on from Zambujeira do Mar and accessed via a dirt track beginning just to its south, Carvalhal Beach is a popular summer favourite. Part of the Sudoeste Alentejano e Costa Vicentina Natural Park, and an equally well preserved natural environment, this broad Beach is not particularly long, ending in steep cliffs. Its regularly strong waves have attracted a following among surfers." + + + "Située à peu de kilomètres de Zambujeira do Mar, et avec un accès par une route en terre battue au sud de cette localité, la plage de Carvalhal est très fréquentée pendant l'été. Intégrée au Parc Naturel du Sud ouest de l'Alentejo et Côte Vicentine, et par conséquent dans une zone où la nature est préservée, cette plage possède une grève spacieuse mais peu étendue, limitée par de hautes falaises, et baignée par une mer au fort remous avec de bonnes conditions pour la pratique du surf." + + + + + "Part of the Sudoeste Alentejano e Costa Vicentina Natural Park, Brejão Beach is also known as Amália's Beach due to the house belonging to the famous FADO singer Amália Rodrigues who used to spend long vacations here. + + + "Insérée dans le Parc Naturel du Sud ouest de l'Alentejo et Côte Vicentine, la plage de Brejão est aussi connue comme plage de Amália, car c'est ici que se trouve la maison où la grande chanteuse de FADO Amália Rodrigues passait de longs séjours. + + + + + A site of great natural beauty, the Beach has a small port with many fishing boats, which may be hired to get out to the best spots for underwater fishing. One such place is the first bay to the north with its coloured stone contrasting with the sandy seabed or alternatively off the southernmost tip where the seabed is composed of cracked stone slabs. " + + + Dans un lieu d'une grande beauté naturelle, cette plage est un petit port remplit de bateaux de pêcheurs, qui offre d'excellents lieux pour la chasse sous -marine, en particulier dans la première baie au nord avec de la pierre usée au fond du sable, et aussi à l'extrémité sud, où le fond est constitué de dalles cassées. " + + + + + "Part of the Sudoeste Alentejano e Costa Vicentina Natural Park, Almograve Beach is one of the best beaches along this rocky, coastline with its many inlets. + + + "Insérée dans le Parc Naturel du Sud ouest de l'Alentejo et Côte Vicentine, la plage de Almograve se démarque sur une côte rocheuse et découpée, en raison de sa vaste grève entourée de falaises et de dunes rougeâtres. + + + + + In addition to the broad sands surrounded by reddish cliffs and dunes, there are support infrastructures and plenty of parking space. The beach is right by the peaceful town of Almograve, perfect for an unhurried, late afternoon stroll. + + + Avec des infrastructures et un vaste Parc de Stationnement, la plage se trouve à proximité de la ville de Almograve, une localité tranquille qui mérite d'être visitée à pied, sans se presser. + + + + + To the south, lies the Sardão Cape, an untouched environment of great natural beauty offering up stunning views out over the jagged coastline and many inaccessible beaches. " + + + Au sud, se trouve le Cap Sardão, un lieu agreste mais très beau, d'où l'on aperçoit un éblouissant panorama sur la côte découpée qui cache des plages désertes. " + + + + + "To be found on the left bank of the River Mira near Vila Nova de Milfontes, Furnas Beach is a river beach with a strong sea influence. + + + "Située près de Vila Nova de Milfontes, sur la rive gauche du fleuve Mira, la plage de Furnas est une plage fluviale, avec une forte influence maritime. + + + + + Throughout low tide, the beach extends beyond the mouth of the Mira with small sandy coves forming among the Rocks. + + + Durant la marée basse la plage s'étend au-delà de l'embouchure du fleuve Mira, de petites baies se formant ainsi sur la grève entre les roches. + + + + + Great for water sports enthusiasts, the Beach is a favourite for windsurfing, sailing or canoeing up river where the waters are significantly calmer. " + + + Les amateurs de sports nautiques ont la possibilité de pratiquer du windsurf, de la voile ou du canoë sur le cours du fleuve, où les eaux sont relativement calmes. " + + + + + "Part of the Costa Vicentina e Sudoeste Alentejano Natural Park, Zambujeira do Mar Beach is surrounded by tall cliffs that offer wonderful panoramic views out over the ocean. + + + "Intégrée au Parc Naturel de la Côte Vicentine et Sud ouest de l 'Alentejo, la plage de Zambujeira do Mar est entourée de hautes falaises d'où l'on peut profiter d'un merveilleux panorama sur l'océan. + + + + + The frequently strong waves breaking on this beach provide quality conditions for surfing and bodyboarding. The beach can be directly accessed from nearby Zambujeira do Mar. + + + Baignée par une mer avec de bonnes vagues, offrant de bonnes conditions pour la pratique du surf et du bodyboard, la plage est située près du village de Zambujeira do Mar avec un accès direct. + + + + + An ever-popular summer destination, the region attracts large crowds of concert goers on the 1st weekend of August for the annual Sudoeste Rock Festival, one of the largest of its type in Portugal " + + + Très fréquentée durant l'été, cette région enregistre une énorme affluence de jeunes qui viennent le premier week-end d'août assister au festival do Sudoeste, un des plus importants festivals de musique du Portugal. " + + + + + "Right by Santo André lagoon, and part of a Nature Reserve, the Costa de Santo André Beach is a long stretch of sand with the Atlantic Ocean on one side and the calm waters of the lagoon on the other. + + + "Près de la lagune de Santo André et intégrée à la Réserve naturelle, la plage de la Côte de Santo André est une longue grève simultanément baignée par l'Océan Atlantique et par les eaux calmes de la lagune. + + + + + Surrounded by golden dunes, this beach with its challenging waters is very popular among surfers. Those preferring much calmer waters can turn to face the lagoon with its excellent windsurfing and canoeing conditions. Alternatively, simply go for a Walk and take in the beauty of the surrounding landscape and the various types of birds nesting here. " + + + Entourée de dunes dorées, cette plage à la mer agit��e est très recherchée par les estivants. Ceux qui préfèrent des eaux plus calmes, peuvent opter pour la lagune où l'on trouve les conditions nécessaires à la pratique du windsurf et du canoë ou simplement pour se promener, en observant le très beau paysage et les diverses espèces d'oiseaux qui nidifient ici. " + + + + + A huge expanse of sand flanked by dunes, the Fonte do Cortiço Beach is one of the most attractive in the region. + + + Avec une grève énorme entourée de dunes, la plage de Fonte do Cortiço est l'une des plus belles de cette région. + + + + + While the force of the waves and sea here needs to be treated with some respect, the Beach provides long, wonderful strolls along the shore or on footpaths that start from here and take you to the Sancha lagoon, a Nature Reserve with a diverse range of fauna and flora. + + + Baignée par une mer agitée, qui peut cacher certains dangers, cette plage offre la possibilité de faire de longues promenades sur le bord de mer ou de suivre des parcours pédestres qui partent d'ici en direction de la lagune da Sancha, Réserve naturelle de faune et flore diversifiées. + + + + + "Part of the Sudoeste Alentejano e Costa Vicentina Natural Park, Porto Covo was a small fishing village that prospered during the 20th century while holding onto all the quiet charm of its rows of immaculately whitewashed houses against which the sea provides a pleasing contrast. + + + "Intégrée au Parc Naturel du Sud ouest de l'Alentejo et Côte Vicentine, Porto Covo était un petit village de pêcheurs, qui s'est beaucoup développé durant le XXè siècle, conservant toutefois le charme de ses rues tranquilles aux maisons blanches immaculées à la chaux, et où la mer est toujours le décor de fond. + + + + + Right by the village, Praia Grande Beach has all the characteristics of an urban beach with both good means of access and services and facilities. + + + Tout près du village, la plage Grande a les caractéristiques d'une plage urbaine, avec de bons accès et des infrastructures. + + + + + Surrounded by rocky cliffs, the sheltered sands are bathed in clean waters that on occasion throw up waves capable of attracting the surfing community. " + + + Entourée de grands rochers qui l'abritent, elle est baignée par une mer aux eaux limpides qui, parfois, offre une forte ondulation appréciée par les surfeurs. " + + + + + Located immediately to the north of the Sines Cape, the Costa do Norte Beach is the first on the kilometres and kilometres of sand stretching all the way to the Tróia peninsula. Due to the currents and dangerous depths of the sea here, this Beach is not at all recommended for swimming but is ideal for anyone seeking to be pretty much on their own with the elements, the strong winds and imposing sea. + + + Située immédiatement au Nord du Cap de Sines, la plage de Costa do Norte est la première sur des kilomètres et des kilomètres de grève continue, jusqu'à la péninsule de Tróia. En raison de l'agitation maritime et des fonds dangereux, cette plage n'est pas recommandée pour les baignades, mais peut être une expérience gratifiante pour celui qui recherche l'isolement et la puissance des éléments, du vent fort, de la mer vigoureuse. + + + + + Located alongside the Praia Grande de Porto Covo Beach, Salto Beach is smaller but able to provide an ambience of privacy and peacefulness given its many coves. Since 2002, the Beach has joined the limited number of officially recognised naturist beaches in Portugal. + + + Située près de la plage Grande de Porto Covo, la plage de Salto possède une petite grève où règne une ambiance d'intimité et de tranquillité, presque cachée entre les falaises et qui depuis 2002 fait partie du groupe restreint de plages naturistes officiellement reconnues au Portugal. + + + + + "Within the city limits of Sines and the scene of major events in Portuguese history, Vasco da Gama Beach is in a sheltered bay with practically no waves and thus ideal for windsurfing and sailing. + + + "Intégrée au tissu urbain de Sines et témoin des principaux évènements de son histoire, la plage Vasco da Gama est une baie abritée, baignée par une mer presque sans ondulation, idéale pour pratiquer le windsurf et la voile. + + + + + Flanked by the Avenida Marginal coast-road, very popular for walkers and joggers, there is every kind of bar and terrace to hand. The Beach hosts a range of sporting events and concerts, which creates a different dimension to the ambience, both by day and by night. " + + + Longée par l'Avenue marginale, très utilisée pour des promenades ou la pratique du jogging, et entourée de bars et d'esplanades, cette plage est la scène d'évènements sportifs et de concerts de musique, qui lui confèrent une animation supplémentaire aussi bien le jour que la nuit. " + + + + + "The extremely long sandy extent of great untamed natural beauty that makes up Aivados Beach is understandably part of the Sudoeste Alentejano e Costa Vicentina Natural Park, given that the surrounding area contains a diverse range of vegetation that includes a number of species unique to this habitat. + + + "Avec une grève très étendue et une beauté sauvage, la plage de Aivados est intégrée au Parc Naturel du Sud ouest de l'Alentejo et Côte Vicentina, dans une zone où l'on préserve une végétation diversifiée qui enregistre la présence de diverses espèces uniques au monde. + + + + + Generally uncrowded, the waves breaking on this Beach mean that it has become well known to surfers and frequently hosts surfing events and competitions. " + + + Peu fréquentée, et baignée par une mer agitée, cette plage est bien connue des surfeurs, puisqu'elle est la scène de divers évènements et compétitions de cette discipline. " + + + + + "Its strong and regular waves ensure São Torpes Beach is one of the best for surfing to be found along the entire extent of the Portuguese coastline with a number of schools available for those wishing to learn this sport. + + + "Une ondulation forte et régulière fait de la plage de São Torpes, une des meilleures pour la pratique du surf sur la côte portugaise, où il existe de nombreuses écoles qui permettent l'apprentissage de cette discipline. + + + + + Located right in the extreme north of the Sudoeste Alentejano e Costa Vicentina Natural Park, São Torpes Beach covers a long stretch of sand occasionally punctuated by Rocks with its sea a noticeable couple of degrees warmer than its neighbouring beaches. " + + + Intégrée au Parc Naturel du Sud ouest de l'Alentejo et Côte Vicentine, plus précisément à son extrémité nord, la plage de São Torpes possède une vaste grève, ponctuée ici et là par quelques rochers, et baignée par une mer dont la température est plus élevée que ses voisines. " + + + + + "Surrounded by a tight ring of dunes, Morgavel Beach extends over a long stretch of sand bathed by clear waters considered to be the cleanest on the Alentejo coastline. + + + "Entourée de dunes consolidées, la plage de Morgavel possède une grève spacieuse baignée par une mer d'eaux transparentes qui a été considérée comme la plus propre de l'Alentejo. + + + + + With excellent access via a tarmac road and good car parking, this is one of the region's most popular beaches even if its sheer size means that the beach itself never seems overly busy. " + + + Avec d'excellents accès par une route goudronnée et un bon parc de stationnement, c'est l'une des plages les plus fréquentées de la région, mais les personnes se dispersent sur la large grève et on ne ressent jamais une trop grande affluence. " + + + + + "Samouqueira Beach is the last in a series of sandy stretches to be found among the Rocks, difficult to reach but of great natural beauty, including the Vieirinha, Oliveirinha, Foz and Burrinho beaches. + + + "La plage de Samouqueira est la dernière d'une séquence de grèves enclavées dans les roches, avec un accès difficile et d'une grande beauté comme celle de Vieirinha, de Oliveirinha, de Foz et de Burrinho. + + + + + Surrounded by cliffs, but easier to access courtesy of the stairs carved into the rock, Samouqueira Beach features a series of impressive caves which can be wandered at low tide and otherwise provide highly interesting diving conditions. "" The Ilha do Pessegueiro Beach lies facing the island from which it takes its name. + + + Entourée de falaises, mais avec un accès facilité par un escalier creusé dans la roche, la plage de Samouqueira conserve des grottes d'une grande beauté que l'on peut explorer à marée basse, et offre de bonnes conditions pour la pratique de la plongée. " + + + + + The island has given up evidence of its long history having been settled back in ancient time. This include a fish salting factory dating to the Roman era and which is believed to have given the island its name as a derivative of the Latin "piscatorius". + + + "La plage de l'Île de Pessegueiro est située en face de l'île qui lui donne son nom, et où l'on trouve des vestiges d'une occupation très ancienne, comme l'usine de salaison du poisson de l'époque romaine, qui est sans doute à l'origine de son nom par dérivation du latin" piscatorius ". + + + + + Throughout summer, various types of boats are available for visiting the island, crossing the short stretch of water that was once used by Roman and Carthaginian vessels. Nowadays, it offers the perfect conditions for nautical sports such as windsurfing, canoeing and diving. " + + + Durant l'été, divers bateaux proposent des visites sur l'île, en traversant le canal qui fut utilisé comme port d'abri par les romains et les carthaginois, et qui offre aujourd'hui d'excellentes conditions pour la pratique de sports nautiques tels que le windsurf, le canoë et la plongée. " + + + + + "With access from the Olhos de água village or the Quinta da Balaia tourist resort, the Maria Luísa Beach is characterised by the surrounding cliffs with their tones of ochre through to gold contrasting with the blue of the sea. + + + "Avec des accès à partir du village de Olhos de Água ou de la société de Quinta da Balaia, la plage Maria Luísa est entourée de falaises aux tonalités allant du ocre au doré, en un beau contraste avec le bleu de la mer. + + + + + The Beach has a full range of support infrastructures including facilities for sailing, windsurfing and water skiing. " + + + La plage possède des infrastructures très complètes, qui incluent des équipements pour la pratique de la voile, du windsurf et du ski nautique. " + + + + + "The Barranco das Belharucas Beach is to be found at the westward end of Falésia Beach (which extends over kilometres eastwards as far as Vilamoura), and is separated from Olhos de água by Rocks that may be skirted round at low tide. + + + "La plage de BARRANCO das Belharucas se situe à l'extrémité occidentale de la plage de Falésia (qui s'étend à l'Est sur des kilomètres jusqu'à Vilamoura), et est séparée de Olhos de Água par des rochers que l'on peut traverser à pied pendant la marée basse. + + + + + Its odd name comes about due to the cliff at this point, known locally as the "" barranco "" (ravine) which is sought out by belharucas (European bee-eaters), one of the species of birds that nests here. + + + Son nom étrange, vient de sa propre falaise, populairement désignée de "BARRANCO" (ravin), qui est recherché par les "belharucas", l'une des espèces d'oiseaux qui nidifient ici. + + + + + Difficult to get to along a dirt track, or alternatively via the direct entranceway for guests at the Sheraton Pine Cliffs hotel, this calm Beach is well-maintained and with a diverse range of sports and aquatic activities. " + + + Avec un accès difficile par une route en terre battue qui traverse la pinède, et une entrée directe pour les clients du Sheraton Pine Cliffs, c'est une plage tranquille et préservée, où l'on peut trouver un large choix de sports et de divertissements aquatiques. " + + + + + "Nestling between golden coloured cliffs, Coelha Beach is small and sheltered from breezes, with the sea gently lapping at the shore. + + + "Nichée au coeur de falaises dorées, la plage de Coelha est une petite plage abritée des vents, délicatement baignée par la mer. + + + + + Located about 5 kilometres to the west of Albufeira, it tends to be relatively busy during the summer season. " + + + Située à près de 5 Kms à l'ouest d 'Albufeira, c'est une plage très recherchée pendant l'été. " + + + + + "With its backdrop made up of a long cliff coloured in hues of red, copper and gold, and of particular beauty as the afternoon draws to a close, this far-reaching extent of sand covers the kilometres between Olhos de água and Vilamoura incorporating a number of different beaches. + + + "Ayant comme toile de fond la grande falaise qui se teinte de tons rougeâtres, cuivrés ou dorés, et qui atteint sa beauté maximale en fin de journée, l'immense grève qui s'étend sur plusieurs kilomètres entre Olhos de Água et Vilamoura, possède plusieurs espaces privilégiés. + + + + + The stretch known as Falésia (Cliff) or Açoteias (after the nearby tourist resort) Beach is in the central area. Here, with a good standard of access via a tarmac road, the sea is calm and a favourite for all kinds of nautical sports for those seeking something more than the pleasures of sunbathing. " + + + Celle que l'on nomme plage de Falésia ou Açoteias (nom qu 'elle doit au village touristique des alentours), se trouve dans une zone centrale, et offre une mer calme, avec de bons accès par route goudronnée, et une panoplie de sports nautiques pour le divertissement des estivants. " + + + + + "Very close to Albufeira, and right in the heart of one of the Algarve's most popular areas, the Oura Beach has all every aspect necessary for some wonderful holidays down by the sea. + + + "Tout près d'Albufeira, et au centre de l'une des zones les plus animées du Algarve, la plage de Oura offre d'excellentes conditions pour de belles journées de vacances en bord de mer. + + + + + The sea is calm and ideal for relaxation or sports such as windsurfing or diving. Furthermore, there is all the nightly bustle of such a number of bars, restaurants and discos that the challenge lies in choosing. " + + + La mer calme qui invite à la détente ou à la pratique de sports nautiques comme le windsurf et la plongée, est complétée par l'agitation nocturne des nombreux bars, restaurants et discothèques, dont la seule difficulté reste le choix. " + + + + + "Popularly known as" "Praia dos Tomates" "(tomato Beach) given the plants growing by one of the points of access, Rocha Baixinha Beach is a peaceful area in the far east of the long Falésia Beach and a favourite destination for many of Portugal's politicians. + + + "Populairement connue comme plage de Tomates, en raison des plantations qui existent près d'un chemin qui lui donne accès, la plage de Rocha Baixinha est une zone tranquille à l'extrémité Est de la vaste plage de la Falaise, fréquentée par de nombreux politiques portugais. + + + + + Very close to the Vilamoura Marina, one of the major points of attraction on the Algarve, this Beach is divided into two areas – West and East. + + + Tout près de Marina de Vilamoura, l'un des pôles très animé du Algarve, cette plage se divise en deux espaces – Ouest et Est. + + + + + Its environmental quality has been consistently recognised by the annually achieved Blue Flag and was boosted in 2003 by gaining the ISO 14001 environmental certification of quality, following the application made by Lusotur, the entity managing the Vilamoura tourist resort. " + + + Sa qualité environnementale reconnue par l'attribution du drapeau bleu au fil des années, fut confirmée en 2003 par l'attestation environnementale ISO 14001, qu'elle obtint suite à sa candidature présentée par Lusotur, entreprise qui gère Vilamoura. " + + + + + "With its surrounding golden cliffs covered with pine trees and gardens, the charming Santa Eulália Beach is one of the most beautiful and best cared for on the entire Algarve coast. + + + "Charmante, entre les falaises dorées couvertes de pinèdes et une zone transformée en jardin, la plage de Santa Eulália, est l'une des plus belles et des plus entretenues du Algarve. + + + + + The beach is next to a leisure complex that provides a bar, restaurant and a disco that brings in the holidaymakers from surrounding areas. " + + + Près de la grève se trouve un complexe de détente qui complète la plage, et inclut un bar, un restaurant et une discothèque qui attirent les estivants des alentours. " + + + + + "Owing its name to the nearby tourist resort, São Rafael Beach is flanked by cliffs with its sands dotted with a few isolated Rocks with more jutting out of the sea to create a very picturesque effect. + + + "Tenant son nom d'une entreprise touristique située ici, la plage de São Rafael est encaissée entre les falaises, sa grève étant ponctuée ici et là de rochers isolés qui émergent aussi dans la mer, et lui confère un côté très pittoresque. + + + + + With excellent conditions and a good range of facilities, São Rafael Beach is an excellent holiday destination. " + + + Avec d'excellentes conditions et de bonnes infrastructures la plage de São Rafael est un excellent choix pour les vacances. " + + + + + "Very small and welcoming, Castelo Beach is enclosed by large Rocks in curious formations with one such display at the eastern end of the beach forming a castle shape, hence the Beach's name. + + + "Très petite et accueillante, la plage de Castelo est encaissée entre de grands rochers avec de curieuses formations, parmi lesquels se distinguent ceux de l'extrême ouest, qui font penser à une forteresse. + + + + + Located just a few kilometres from Albufeira, the Beach comes with a full range of support services and facilities to ensure the most pleasant of days at the beach. " + + + Située à quelques kilomètres d'Albufeira, cette plage possède des infrastructures complètes, qui rendent une journée de plage encore plus agréable. " + + + + + "With access via a tunnel connecting with the city centre, Peneco or Túnel Beach is located at the long stretch of sand running the length of Albufeira. + + + "Avec un accès à partir d'un tunnel au centre de la ville, la plage de Peneco ou de Túnel, se situe à l'extrémité Ouest de la vaste grève en face d'Albufeira. + + + + + At the far west of the beach, there is a promenade perfect for a pleasant stroll and providing views over the layout of the city and a rather different perspective on the succession of beaches. + + + À la pointe occidentale de la plage, une agréable promenade maritime pour piétons offre la possibilité d'admirer les maisons de la ville et la ligne de plages dans une perspective différente. + + + + + The promenade ends at the pretty Xorino Grotto believed to have been used as a safe haven by moors following the Christian conquest of Albufeira in the 13th century. + + + CE parcours s'achève à la belle Grotte de Xorino, qui a été le refuge des Maures après la reconquête chrétienne d'Albufeira au XIIIè siècle. + + + + + Right by the beach, the bars and restaurants provide all kinds of choice to round off a day's leisurely sunbathing. " + + + Près de la plage, de nombreux bars et restaurants, offrent de nombreux choix pour la fin d'une journée de détente au soleil. " + + + + + "Very small and huddled between truncated spurs, Evaristo Beach owes its name to the famous restaurant to be found here. + + + "Toute petite entre des falaises entrecoupées, la plage de Evaristo doit son nom au fameux restaurant qui se trouve là. + + + + + With access gained via the village of Galé, this Beach is an excellent choice for holidaymakers and attracts many of the most famous faces that regularly crop up in Portuguese high society magazines. " + + + Avec un accès depuis le village de Galé, cette plage offre d'excellentes conditions pour les estivants, parmi lesquels on rencontre les visages connus des revues traitant de la société portugaise. " + + + + + "Fairly small and surrounded by cliffs, Aveiros Beach is a friendly environment with excellent diving conditions. + + + "Avec une petite grève abritée entre les falaises, la plage de Aveiros est une plage accueillante, offrant d'excellentes conditions pour la pratique de la plongée. + + + + + Adjoining Oura Beach, the major recreational centre on this stretch of the coast, Aveiros Beach is reached via the stairway next to hotel Auramar and has all the support infrastructures necessary for some quality time by the sea. " + + + Voisine de la plage de Oura, le grand centre d'animation de cette zone, la plage de Aveiros est accessible par un escalier près de l'Hôtel Auramar et possède toutes les infrastructures nécessaires pour passer de bons moments de détente en bord de mer. " + + + + + "Traditionally a small fishing village, Olhos de água (eyes of Water) gets its name due to the freshwater springs to be found among the Rocks at the eastern end of the beach. + + + "Traditionnellement petit village de pêche, Olhos de Água doit son nom aux sources d'eau douce qui existent entre les roches à l'extrémité Est de la plage. + + + + + At low tide, it is very easy to spot them bubbling up through the sand and feel the freshness arising from the depths. + + + Durant la marée basse il est très facile de trouver des surgeons d'eau bouillonnant dans le sable, et sentir la fraîcheur qui vient des profondeurs. + + + + + In recent years, the village has grown significantly but this very pretty beach, surrounded by its ochre shaded cliffs, has maintained its beauty. Indeed, this very pleasant spot enjoys a high quality range of facilities and services, including excellent seawards facing restaurants. " + + + Ces dernières années, la localité s'est beaucoup agrandie, mais la plage, très belle, entourée de falaises colorées aux tons ocre conserve sa beauté, et est une agréable station balnéaire qui possède de bonnes infrastructures et d'excellents restaurants donnant sur la mer. " + + + + + "Located right in the centre of the long sandy extent running the length of Albufeira, Pescadores Beach has retained the picturesque ambience created by the colourful traditional fishing vessels that are normally drawn up over on the east of this beach. + + + "Étant située au centre de la vaste grève en face d'Albufeira, la plage de pescadores conserve un air pittoresque qu'elle doit au coloris des bateaux de pêche artisanale qui s'alignent habituellement à son extrémité Est. + + + + + With direct access from the city centre, this is a very popular Beach equipped with a full range of support infrastructures in addition to the huge range of restaurants and bars in Albufeira itself. " + + + Avec un accès direct à partir du centre de la ville, c'est une plage très fréquentée et dotée d'infrastructures complètes, auxquelles s'ajoute un vaste choix de restaurants et de bars d'Albufeira. " + + + + + "Covering a large area, Salgados Beach contrasts with the other beaches of Albufeira due its diversity of landscape. Here, the backdrop of ochre cliffs gives way to a cordon of golden dunes. + + + "Avec une vaste grève, la plage de Salgados contraste avec les autres plages d'Albufeira en raison de la diversité du paysage, puisque à la place des falaises ocre, c'est une ligne de dunes dorées qui compose la toile de fond. + + + + + Beyond the dunes is the Salgados lagoon, an important stopover for many migrating birds and where a number of protected species nest among the reeds and rushes, including red heron, blue-black grassquits, caimans and curlews. + + + Au-delà des dunes, on trouve la lagune de Salgados, point de passage de divers oiseaux migrateurs, et où entre les cannaies et les jonchaies nidifient des oiseaux d'espèces protégées tels que le héron pourpré, "L'alfaite", le Caïman et l'échasse blanc. + + + + + The beach is good for water sports and swimming in addition to surfing and bodyboarding as the sea regularly provides good waves for such activities. " + + + La plage offre de bonnes conditions pour la pratique de sports nautiques et même du surf et du bodyboard, puisque la mer est parfois agitée. " + + + + + Surrounded by golden cliffs covered in vegetation, Manuel Lourenço Beach is accessed via Galé, its neighbour. + + + Entourée de falaises dorées couvertes de végétation, la plage Manuel Lourenço est accessible à partir de Galé, plage voisine. + + + + + With good services and facilities, the well-preserved natural surroundings of this Beach feature a fairly varied and balanced ecosystem. + + + Avec de bonnes infrastructures, cette plage conserve une nature préservée, où on trouve un écosystème assez varié et équilibré. + + + + + "In order to differentiate between means of accesses originating at the car park, the long stretch of sand making up Galé Beach is divided into two, named after their respective locations – East and West. + + + "En raison des différents accès depuis le Parc de Stationnement, la vaste grève de la plage de Galé est divisée en deux plages distinctes, désignées en accord avec leur localisation – Est et Ouest. + + + + + Despite their shared characteristics, only Galé-East beach was deemed worthy of the EU Blue Flag in 2006. + + + Bien qu 'elles possèdent des caractéristiques similaires, seule la plage de Galé-Est possède le drapeau Bleu d'Europe. + + + + + Surrounded by golden cliffs, Galé Beach is home to diverse rock formations that provide a picturesque surrounding landscape. + + + Entourée par des falaises dorées, la plage de Galé possède diverses formations rocheuses, qui ajoutent un ton pittoresque au paysage. + + + + + For those interested in nautical sports there are a series of options in addition to a wide variety of restaurants and bars in the nearby village, some 10 kilometres distance from Albufeira. " + + + Celui qui aime les sports nautiques trouvera ici plusieurs options, qu'il pourra compléter par une animation variée dans les restaurants et les bars du village, qui se trouve à 10 Kms d'Albufeira. " + + + + + "Located in a bay enclosed by tall cliffs and with local residences harmoniously sloping down almost to the water's edge, Arrifana Beach provides an excellent example of balance between human settlement and the natural environment. The ruins of the old fortress are ideal for some of the best views over the surroundings. + + + "Située dans une baie entourée de hautes falaises, où les maisons sont disposées harmonieusement presque jusqu'à la mer, la plage de Arrifana est une excellente démonstration d'équilibre entre l'occupation humaine et la nature, dont on obtiendra l'une des meilleures perspectives depuis les ruines de l'ancienne Forteresse. + + + + + With all the necessary infrastructures of a coastal resort, the Beach is a year round favourite with surfers and bodyboarders. " + + + Dotée de toutes les infrastructures nécessaires à une station balnéaire, cette plage est recherchée toute l'année par les adeptes de surf et de bodyboard. " + + + + + "Located next to the fishing village of Monte Clérigo, this similarly named Beach lies around 10 kilometres from the town of Aljezur with easy access via the tarmac road leading to the ramps and stairways down to the beach itself. + + + "Située près du village de pêcheurs de Monte Clérigo, la plage du même nom se trouve à près de 10 Kms de la ville de Aljezur, avec un accès facile par route goudronnée, avec des rampes et des escaliers à l'entrée de la plage. + + + + + The spacious expanse of sand is a particular family favourite boosted by the range of support infrastructures catering for every aspect necessary for a few days of full relaxation. " + + + Sa grève aux bonnes dimensions, est surtout recherchée par les familles qui trouvent ici toutes les infrastructures nécessaires à quelques jours de vacances. " + + + + + "This huge beach is flanked by dunes and to the north by a dark rock formation that, according to locals, forms the shape of a Giant lying down. As Amoreira Beach lies on the mouth of a small river there is the option between freshwater or saltwater swimming. + + + "Possédant une vaste grève entourée de dunes, et délimitée au nord par un Rocher sombre qui selon les locaux est assimilé à un géant couché, la plage de Amoreira est situé à l'embouchure d'un fleuve, ce qui permet de choisir entre prendre un bain d'eau douce ou d'eau salée. + + + + + Access is via a tarmac road that begins in Aljezur some 8 kilometres away with the Beach equipped with the full range of facilities and services. " + + + Accessible par une route goudronnée à partir d'Aljezur distant de 8 Kms, cette plage possède toutes les infrastructures nécessaires aux estivants. " + + + + + "Aljezur represents the perfect base from which to set off and explore the marvellous beaches of the western Algarve including Vale dos Homens, a true oasis of calm and beauty. + + + "Depuis Aljezur, vous pouvez explorer les merveilleuses plages de la côte occidentale, parmi lesquelles, Vale dos Homens qui constitue un véritable havre de paix. + + + + + Closed off to both the north and south by tall cliffs, the Beach is off the main tourist routes and an excellent choice for those preferring a little quiet and isolation. + + + Délimitée tant au nord qu'au sud, par de hautes falaises, c'est une plage peu fréquentée et une excellente option pour celui qui préfère le calme et l'isolement. + + + + + Popular among surfers, given the regular incidence of strong waves, and naturists, the Beach has a lifeguard throughout the official bathing season. " + + + Fréquentée par les surfeurs en raison des caractéristiques de son remous ainsi que par les naturistes, cette plage est surveillée en période balnéaire. " + + + + + "Considered one of Portugal's best surfing beach, Amado Beach brings them in from across Europe and regularly hosts international competitions. + + + "Considérée comme l'une des meilleures plages portugaises pour le surf, la plage de Amado est recherchée par les pratiquants de toute l'Europe, et elle est très souvent la scène d'épreuves de compétitions internationales. + + + + + However, it is not just the more experienced out on the water, there are surfing school for those wishing to take a shortcut to proficiency. + + + Mais les plus expérimentés ne sont pas les seuls à venir ici, en effet il existe aussi des écoles de surf, qui enseignent la pratique de cette discipline. + + + + + Very popular during the summer months, Amado Beach contains all the support infrastructures necessary to ensure the most pleasant of destinations for holidaymakers. " + + + Très fréquentée pendant l'été, la plage de Amado possède des infrastructures complètes, qui rendent le séjour des estivants plus agréable. " + + + + + With access rendered somewhat difficult along an earth track, the attractive Vale Figueiras beach has remained somewhat beyond the normal destinations of sunbathers. However, it is well known to the surfing and bodyboarding communities and is now home to a series of schools specialising in such sports. + + + Avec un accès difficile par un chemin en terre battue, la belle plage de Vale Figueiras est encore peu fréquentée par les baigneurs, mais très connues des adeptes de surf et de bodyboard, sachant qu'il existe aux environs de nombreuses écoles pour apprendre ces pratiques sportives. + + + + + "On the mouth of the Seixe River, itself good for boat and canoeing excursions, Odeceixe Beach offers both sea and river swimming. + + + "Située à l'embouchure de la rivière de Seixe où l'on peut faire des promenades en bateau ou en canoë, la plage de Odeceixe offre le choix entre des bains de mer ou de rivière. + + + + + At low tide, the large sandy surface is dotted with lagoons, ideal for children to play and swim in. + + + À marée basse, les petites lagunes qui se forment sur la vaste grève, sont très appréciées des enfants. + + + + + With the easiest of access from Odeceixe, this is one of the best known Beaches in the region. " + + + Avec un accès très facile à partir du village de Odeceixe, c'est l'une des plages les plus connues de la région. " + + + + + "Nearby the village of Carrapateira from where access is gained via a tarmac road, the wonderful Bordeira Beach extends over a broad stretch of sand that becomes one of the largest on the Algarve coast during low tide. + + + "Tout près du village de Carrapateira, à partir duquel il existe un accès par une route goudronnée, la très belle plage de Bordeira possède une grève très spacieuse qui à marée basse augmente considérablement de taille, devenant une des plus grandes du Algarve. + + + + + A small river reaches the sea here and often forms a lagoon that is always a big hit with children. + + + Ici se jette une rivière, formant parfois une lagune très appréciée des enfants. + + + + + Somewhat off the beaten track of sunbathers, Bordeira is in great demand among surfers and bodyboarders. " + + + Enregistrant une faible affluence de baigneurs, Bordeira est très recherchée par ceux qui pratiquent le Surf et le bodyboard. " + + + + + "The area known as Praia Grande Beach begins at the urban limits of Armação de Pêra, with its westerly point at the Alcantarilha stream and its easterly limit defined by the Salgados lagoon, a site of special ecological interest given its importance to various protected species. + + + "Appelée plage Grande, la partie de la grève qui s'étend au delà de l'espace urbain de Armação de Pêra, est délimitée à l'Ouest par la rivière de Alcantarilha et à l'Est par la lagune des Salgados, zone d'importance écologique recherchée par des espèces d'oiseaux protégés. + + + + + Given its scope and also its distance from the neighbouring Armação de Pêra Beach, the Praia Grande Beach is much less crowded and able to provide all the peace to be drawn from the seemingly endless landscape of dunes and golden sands running down to the serene blue of the seas. " + + + Étant moins proche de la ville que sa voisine la plage de Armação de Pêra, la plage Grande est relativement moins fréquentée, offrant ainsi l'immense tranquillité d'un paysage de dunes et de sable doré, baigné par une mer bleue et calme, à perte de vue. " + + + + + "Formerly a small fishing village, Armação de Pêra has now become one of the most popular resorts on the Algarve with every form of entertainment and recreation. + + + "Autrefois petit village de pêche, Armação de Pêra est aujourd'hui l'un des villages les plus fréquentés du Algarve, avec des installations très diversifiées pour l'animation et le divertissement. + + + + + In the old part of the city, the charm of the traditional squat fisherman's houses has been preserved with the Beach just in front proving a favourite among sunbathers. + + + Dans la partie ancienne de la ville, sont conservées des maisons basses anciennes, et la plage qui se trouve en face, possède une vaste grève, très recherchée par les estivants. + + + + + The eastern area of the sand, still within the urban area, is known as Pescadores (fisherman's) Beach and is still used for the sale of fish, repairing nets and the suchlike. " + + + La zone Est de la grève, faisant encore partie du périmètre urbain est appelée plage des pescadores, puisqu'elle est utilisée par la "Lota" et pour le travail de la pêche. " + + + + + "Right by Altura, with its squat houses laid out along perpendicular streets over the plain, the Alagoa Beach, also known as Altura, takes up a section of the endless sands that head out eastwards towards Monte Gordo and westwards to the Ria Formosa Natural Park. + + + "Près du village de altura, avec ses groupes de maisons basses organisés en rues perpendiculaires sur une plaine, la plage de Alagoa ou de altura (comme elle est aussi appelée), s'insère dans une grève à perte de vue, que l'on regarde vers l'Est en direction de Monte Gordo ou vers l'Ouest où se trouve le Parc Naturel da Ria Formosa. + + + + + Separated from the town by a series of low dunes and surrounded by the green of pine trees and aromatic gum rockroses, the Beach, washed in calm and warm waters perfect for long, slow swims, is ideal for a spot of rest and relaxation. " + + + Séparée du village par des dunes basses, entourée de pinèdes vertes et d'aromatiques cistes, cette plage baignée par une mer tranquille d'eau chaude, qui invite à de longs bains, est un lieu idéal de repos et de loisirs. " + + + + + "The Cabeço Beach, also known as Retur given the nearby tourist resort, lies in the eastern Algarve, around 6 kilometres from Castro Marim. This impressive, unbroken stretch of sand runs for large distances in either direction with the neighbouring pine forest helping to COOL and refresh the airs. This is the perfect beach for anybody seeking the calm of these waters, practically without waves and with a temperature perfectly suited to bathing." + + + "La plage de Cabeço ou de Retur, comme elle est aussi connue en raison de la société qui se trouve ici, se trouve à l'abri du vent du Algarve, à près de 6 Kms de Castro Marim. Sa vaste grève qui se prolonge sur des kilomètres vers l'Est et l'Ouest, est voisine à une pinède qui rafraîchit et PURIFIE l'air, transformant cette plage en un lieu idéal pour celui qui recherche la tranquillité d'une mer calme, sans vagues et avec une température très agréable pour les baignades." + + + + + "A huge, flat expanse of sand that continues endlessly in either direction be it eastwards or westwards, Verde Beach is a picture postcard of tranquillity. + + + "Sur une grève immense et plane, dont on ne voit pas la fin, que l'on regarde vers l'orient ou vers l'Occident, la plage Verde est l'image de la tranquillité. + + + + + The calm of the sea and the pleasing air and sea temperatures only serve to improve the surroundings and create the ideal holiday destination backed up by support infrastructures such as the hire of nautical sports equipment. " + + + La mer calme et les températures agréables de l'eau et de l'air, enrichissent ce cadre, en offrant le décor idéal pour des vacances de soleil et de mer, complétées par des infrastructures professionnelles et des services de locations d'équipements pour les sports nautiques. " + + + + + "Accessible via regular ferry service departing from Faro, the island of Farol is one of those forming the sandy barrier between the sea and the Ria Formosa estuary and forms part of the Natural Park. + + + "Accessible par des lignes régulières depuis Faro, l'Île de Farol est l'une des îles qui forment la barrière de sable entre la mer et la rivière Formosa, faisant partie intégrante du Parc Naturel. + + + + + The small village of Farol is home mostly to fishermen or cultivators of shellfish in the Estuary. The island itself is a touch of paradise with its endless, practically deserted, sands bathed by a gentle and clear sea. " + + + Possédant un petit village appelé Farol, dont les habitants se consacrent en majorité à la pêche ou à la production de clams dans la rivière, cette île est un véritable paradis, avec une vaste grève presque déserte, baignée par une mer calme et limpide. " + + + + + "For those arriving from the west, Ilha de Faro is the first island-barrier that separates the sea from the Ria Formosa estuary marking the beginning of the Natural Park. + + + "Pour celui qui vient de l'ouest, l'Île de Faro est la première des îles barrière qui séparent la mer de la rivière Formosa, qui est intégrée au Parc Naturel. + + + + + Accessible by car over the narrow bridge that connects with the main road to Faro, the Beach is thus in close proximity to the international airport. + + + Accessible en automobile par un pont étroit qui assure la liaison avec la route de Faro, la plage est très proche de l'aéroport international. + + + + + This inhabited island is not only home to many of the best restaurants for tasting the wonderful Razor clam rice dish, one of the best appreciated local dishes, but also a full range of support infrastructures for its huge expanse of sandy beach. " + + + Étant une île habitée, on trouve ici beaucoup de restaurants où vous pourrez savourer le délicieux "arroz de lingueirão", l'une des spécialités locales les plus appréciées, ainsi que des infrastructures complètes qui sont aussi nécessaires. " + + + + + "Part of the Ria Formosa Natural Park, the Ilha da Culatra is one of the island-barriers separating the sea from the estuary. + + + "Intégrée au Parc Naturel de Ria Formosa, l'Île de Culatra est l'une des îles barrière qui séparent la mer du fleuve. + + + + + Accessible only by the ferry service departing from Olhão, the Beach is free of any motorised vehicles ensuring peace and tranquillity prevail to create the perfect ambience for those seeking to rest on open sands bathed by a calm sea. + + + N'étant accessible qu'en bateau depuis Olhão, ici on ne trouve pas de véhicules motorisés, et ainsi règne la paix et la tranquillité dans un milieu propice à celui qui veut se reposer sur une grève spacieuse, baignée par une mer tranquille. + + + + + The transparency of the waters here ensures visibility of around 15 metres, ideal for divers. + + + Ses eaux transparentes permettent une visibilité à près de 15 mètres, idéale pour ceux qui pratiquent la plongée. + + + + + In Culatra, a former fishing village, there are restaurants specialising in the famous Razor clam rice or the caldeirada fish stews that so successfully combine the many types of fish that prosper in the waters here. " + + + À Culatra, ancien village de pêche, on trouve des restaurants dont les spécialités "arroz de lingueirão" ou "caldeirada", mélangent les diverses variétés de poissons qui abondent ici. " + + + + + "The mostly southerly point of the Portuguese mainland, the Ilha da Barreta or Deserta is one of the island-barriers of the Ria Formosa Natural Park forming a divide between the marshes and the sea. + + + "Le point le plus au sud du Portugal, l'Île de Barreta ou Deserta est l'une des îles barrière du Parc Naturel da Ria Formosa, qui forment la séparation entre la zone de marais et la mer. + + + + + Accessible only via ferry service (available between June and September) from Faro taking about 20 minutes, the trip may be pleasurably spent bird watching looking out for any of the various protected species. + + + N'étant accessible qu'en bateau depuis Faro (entre juin et septembre), le voyage dure près de 20 minutes, dont vous pourrez profiter pour admirer certaines espèces d'oiseaux protégés. + + + + + With its huge sandy expanse and clear waters, the Ilha da Barreta Beach is a true paradise free of any development beyond beach support infrastructures, which include activities such as sailing, windsurfing or boat excursions. " + + + Avec une vaste grève et une mer d'eaux limpides, l'Île de Barreta est un véritable paradis, où il n'existe d'autres constructions que celles qui sont utiles à la plage, et qui offrent la possibilité de pratiquer des activités comme la voile, le windsurf et des promenades en bateaux. " + + + + + "Next to a cliff on which harmoniously stand small white fishermen's' houses, Carvoeiro Beach is an attractive and picturesque Landmark of the Algarve. + + + "Près d'une falaise, où se répartissent harmonieusement les petites maisons des pêcheurs, la plage du Carvoeiro est une belle et pittoresque image du littoral" algarvio ". + + + + + Its limited extent of sand is highly popular with bathers who take up positions next to fishing vessels that are available for excursions out along the coast exploring the wonderful nearby grottoes and caverns. + + + Sur sa petite grève abritée et très recherchée par les baigneurs, attendent les bateaux des pêcheurs également utilisés pour faire des promenades le long de la côte, afin de faire connaître les belles grottes et cavernes des alentours. + + + + + Right by the beach, there is a broad range of restaurants, bars and terraces providing the link between the sands and the lively town of Carvoeiro. " + + + Tout près de la plage, on trouve un vaste choix de restaurants, de bars et d'esplanades, car il n'existe pas de séparation entre la ville animée de Carvoeiro et la grève. " + + + + + Located about 3 kilometres from the town of Ferragudo, Caneiros Beach is a peaceful area surrounded by cliffs of great natural beauty creating an ambience propitious to rest and relaxation. + + + Située à près de 3 Kms de la ville de Ferragudo, la plage de Caneiros est une grève tranquille entourée de falaises d'une grande beauté, dans un environnement qui invite au repos et à la détente. + + + + + "With its white houses reaching down to the banks of the Arade river, Ferragudo is a picturesque fishing village located opposite Portimão with which it once shared responsibility for defending this stretch of coastline. + + + "Avec ses maisons blanches, qui descendent jusqu'aux berges du fleuve Arade, Ferragudo est une pittoresque ville de pêcheurs, située en face de Portimão, ville avec laquelle elle partagea par le passé la responsabilité de la défense de la côte. + + + + + This was secured by fortresses on either side that could establish a crossfire to defend these settlements from any enemy naval attack. + + + Cette tache était attribuée aux forteresses des deux localités, qui pouvaient faire des tirs croisés pour défendre le territoire des attaques ennemies. + + + + + Next to Ferragudo, the large expanse of sand does justice to its name, Praia Grande (big Beach) and features excellent conditions for a range of nautical sports including schools for learning how to Surf and windsurf. " + + + Près de Ferragudo, la grande grève est à juste titre appelé plage Grande, et possède de bonnes structures pour la pratique des sports nautiques, ainsi que des écoles de surf et de windsurf. " + + + + + "Backed by a tall cliff sculptured by the effects of erosion, the beauty of Marinha Beach has been ranked as among the top 100 worldwide and given its well-preserved natural environment the Beach has retained practically its original state. + + + "Entourée par une haute falaise sculptée par l'érosion, la très belle plage de Marinha est considérée parmi les cent meilleures du monde, dans un recoin de nature préservée, presque à l'état sauvage. + + + + + Before descending down the long staircase to the beach, take a moment to appreciate the beauty of the surrounding landscape from the vantagepoint on top of the cliff. + + + Avant de descendre à la plage, émerveillez-vous avec le paysage que l'on aperçoit du haut de la falaise qui lui donne accès, et ensuite prenez le long escalier. + + + + + The descent is more than compensated for by the peacefulness of this beach with its calm sea. " + + + Votre effort sera récompensé par la tranquillité qui règne dans cette grève baignée par une mer douce. " + + + + + With its excellent surfing waves, Albandeira Beach is a small shell of sand surrounded by truncated cliff faces creating highly unusual formations. + + + Avec d'excellentes vagues pour la pratique du surf, la plage de Albandeira est une petite poche de sable entourée de falaises découpées aux formes singulières. + + + + + "Set back between tall cliffs, Senhora da Rocha Beach is a small area of sand with a calm and clear sea, ideal for both swimming or as a departure point for boat excursions along the coast to discover the nearby grottoes. + + + "Encaissée entre de hautes falaises, la plage de Senhora da Rocha, est une petite grève baignée par des eaux limpides et tranquilles, idéale pour se baigner ou pour faire des promenades en bateau sur la côte, en découvrant les grottes des environs. + + + + + To the west, the beach ends in a rock formation that separates it from Nova Beach even if a tunnel cut through the Rocks provides a connection. Standing on this rocky outcrop is the enchanting Chapel of Nossa Senhora da Rocha believed to have been built in the 14th century to house the Statue within. The panoramic views from around the Chapel are stunning, looking out over a great stretch of Algarve coastline. " + + + À l'ouest, la plage est délimitée par une pointe rocheuse, qui la sépare de la plage Nova, à laquelle elle reste liée par un tunnel creusé dans la roche. C'est dans cette pointe rocheuse que se trouve la charmante Chapelle consacrée à Notre Dame de la Roche, qui fut construite au XIVè siècle pour abriter l'image qui s'y trouve, et près de laquelle il existe un mirador d'où l'on peut jouir d'un merveilleux panorama sur la côte de l'Algarve. " + + + + + "With fishing boats practically hiding its small area of sand, Benagil Beach is located on one of the prettiest stretches of Algarve coastline, with its truncated cliffs and spurs forming grottoes and caverns. + + + "Village de pêcheurs, dont les bateaux cachent presque la petite grève, la plage de Benagil est située dans l'une des plus belles parties de la côte du Algarve, où les falaises découpées forment des grottes et des cavernes. + + + + + With its calm sea, this area is ideal for boat trips taking you out to deserted beaches, unreachable by land, where the peace is such it becomes hard to assimilate. " + + + Baignée par une mer calme, cette zone est idéale pour les promenades en bateaux, d'où vous pourrez découvrir des plages désertes, inaccessibles par la terre, où règne une tranquillité inégalable. " + + + + + "Backed by a high cliff on which sits the hotel Tivoli Almansor, the Vale Covo Beach is a small cove of stunning beauty. + + + "Entourée par une haute falaise où se situe l'Hôtel Tivoli Almansor, la plage de Vale Covo, est une petite crique d'une beauté surprenante. + + + + + Accessed down a staircase, this is a very sheltered Beach complete with clear and calm seas that are excellent for diving, an activity catered for by on site infrastructures. " + + + Avec un accès par un escalier, cette plage est très abritée, et ses eaux limpides et tranquilles, sont excellentes pour la pratique de la plongée, activité pour laquelle il existe des infrastructures. " + + + + + Near Ferragudo, the Pintadinho Beach is reasonably sized and enjoys calm and danger-free seawaters. + + + Près du village de Ferragudo, la plage de Pintadinho possède une grève aux bonnes dimensions, baignée par une mer calme et sans dangers. + + + + + Surrounded by cliffs that ensure shelter, this beach offers good panoramic views out over the city of Portimão. + + + Entourée de falaises qui l'abritent des vents, la plage offre un beau panorama sur la ville de Portimão. + + + + + Sheltered by golden cliffs with their odd formations eroded backwards sometimes forming grottoes, the Vale de Centeanes Beach is a pretty cove reached down a long stairway. + + + Abritée entre les falaises dorées, de curieuses formations entrecoupées qui cachent parfois des grottes, la plage de Vale de Centeanes est une belle crique, à laquelle on accède par un long escalier. + + + + + The clear and calm waters of the beach encourage long swims. + + + La mer d'eaux calmes et limpides, invite à des bains prolongés. + + + + + "One of the most famous of the Lagos region, Meia Praia runs over some 5 kilometres of sand between the Marina and the Alvor estuary, with the eastern extent known as São Roque Beach. + + + "L'une des plus connues de la zone de Lagos, la Meia Praia possède une vaste grève qui se prolonge sur près de 5 Kms entre Marina et Ria de Alvor, la moitié Est étant aussi appelée plage de São Roque. + + + + + In addition to being near the railway station, this Beach has means of access and other facilities for the physically challenged as well as other support infrastructures including the hire of nautical sports equipment and a windsurfing school. " + + + Située à proximité de la Station des Chemins de Fer, cette plage possède des accès et aides pour les personnes à mobilité réduite ainsi que d'autres infrastructures, qui incluent la location d'équipements pour les sports nautiques et une école de windsurf. " + + + + + "Literally just a few metres from the historic centre of the city of Lagos, the friendly Batata Beach is perfect for anyone who likes their beach along with plenty of company. + + + "À quelques mètres du centre historique de la ville de Lagos, l'accueillante plage de Batata est idéale pour celui qui n'aime pas se sentir isolé. + + + + + With top-quality support infrastructures, there is every kind of recreational facility to hand. For example, there is the Lagos sailing Club that holds regattas off the beach, which also hosts volleyball and handball competitions throughout the summer. + + + Avec de bonnes infrastructures et entourée de divers équipements de loisirs, entre lesquels le Club de voile de Lagos, cette plage est la scène de régates et de championnats de volley-ball et de handball sur plage, pendant l'été. + + + + + The fascinating surrounding rock formations may be crossed to reach the Estudantes and Pinhão Beaches, small shells of sand lying between colourful cliffs reaching down into the calm, transparent waters. " + + + Les fascinantes formations rocheuses qui la décorent donnent accès, entre les grottes, aux plages de Estudantes et de Pinhão, petites poches de sable entre des falaises colorées et des eaux transparentes et tranquilles. " + + + + + "Sheltered between cliffs, the sands of Dona Ana Beach and their calm and clear waters are one of the highest profile landmarks on the Algarve. + + + "Abritée entre des falaises, la grève de la plage de Dona Ana baignée par une mer d'eaux limpides et tranquilles, est l'une des images les plus divulguées du Algarve. + + + + + The highly shaped Rocks emerging from the sea or dotting the sands provide sunbathers with some shade and endow the landscape with a highly picturesque quality. + + + Les rochers très découpés qui émergent de la mer ou qui sont dispersés sur la grève, offrent un peu d'ombre aux estivants et donnent une touche pittoresque au paysage. + + + + + In addition to the quality support infrastructures, Dona Ana Beach benefits from its proximity to Lagos, a key Algarve attraction, which can be reached by an approximate 25 minute Walk. " + + + Au-delà des nombreuses infrastructures, la plage de Dona Ana bénéficie de la proximité de Lagos, l'une des plus importantes villes du Algarve, que l'on peut atteindre en une promenade à pied d'environ 25 minutes. " + + + + + "Surrounded by tall cliffs, the charming Porto de Mós Beach rolls out like a long tongue of golden sand reaching down to the calm sea with its waters in ever changing tones of blues and Greens. + + + "Entourée de hautes falaises, la charmante plage de Porto de Mós ressemble à une longue langue de sable doré, baignée par une mer d'eaux calmes aux tons dégradés de bleus et de verts. + + + + + Walking westwards along the cliff takes you to the Atalaia viewing point from where it is possible to enjoy views out over both the Algarve coastline towards Sagres and the splendid landscape created by the town of Luz. + + + Vers l'Ouest, un parcours à pied par la falaise vous conduit au mirador de Atalaia, d'où vous pourrez apercevoir toute la Côte du Algarve en direction de Sagres et un panoramique splendide sur la ville de luz. + + + + + The level of access and facilities for the physically challenged serve to complement the excellent support infrastructures that have turned this beach, just 2 kilometres from the city of Lagos, into one of the most important in the Algarve. " + + + Les accès actuels et les aides pour les personnes à mobilité réduite qui complètent les optimales infrastructures qu'elle possède, font de cette plage, située à seulement 2 Kms de la ville de Lagos, l'une des plus importantes du Algarve. " + + + + + "Set down among truncated cliffs, Camilo Beach, covering a moderate area of sand, is reached via a stairway involving some 200 steps. + + + "Nichée entre des falaises entrecoupées, la plage de Camilo possède une petite grève à laquelle on accède par un escalier d'environ 200 marches. + + + + + Before beginning your descent, halt to take in the stunning natural surroundings. + + + Avant de descendre profitez de l'éblouissant paysage. + + + + + Close by, and reached via the same stairway, is the Ponta da Piedade, an imposing sharply contoured rock formation with its grottoes cut out by the sea. This is a regional Landmark and best viewed in all its full beauty by looking inland from a boat. Excursions are also available to take you to the caves and small beaches tucked in between the Rocks. " + + + Tout près, et accessible par la même route, se trouve la Ponta da Piedade, une formation rocheuse impressionnante, avec des formes entrecoupées et des grottes creusées par la mer. C'est un des ex-libris de la région, qui pourra être admiré dans sa plénitude, lors d'une promenade en bateau, en parcourant l'intérieur des grottes et les petites plages désertes encaissées dans les roches. " + + + + + "Located in Lagos between Camilo Beach and the Ponta da Piedade, the Pinheiros Beach is small and shell shaped and limited to just 30 to 40 metres during high tide. + + + "Située à Lagos, entre la plage de Camilo et la Ponta da Piedade, la plage de Pinheiros possède une petite grève en forme de coque, qui a marée haute mesure de 30 à 40 mètres. + + + + + Difficult to reach down steps carved into the surrounding rock slopes, which in turn provide shelter from the winds and create plays of shadows on the sand, ensures this is a peaceful Beach and a popular destination for naturists. + + + Avec un accès difficile, par des marches creusées dans les roches escarpées qui l'entourent et la protègent du vent, projetant des ombres attrayantes sur la grève, c'est une plage tranquille, recherchée par les naturistes. + + + + + Among the many rock formations, one cave is especially worth visiting to discover how it opens out onto the adjoining cove. " + + + Entre les formations rocheuses entrecoupées, la grotte qui donne accès à une caverne, dont la visite est obligatoire, mérite un détour. " + + + + + A fishing community since the earliest human settlement of this area, Luz has gone on to become a highly popular summer destination while holding onto its original charm. + + + Étant à l'origine une ville de pêcheurs aux traditions anciennes, luz est durant l'été une ville très fréquentée, qui ne perd jamais son charme. + + + + + The easily accessed Beach has excellent support infrastructures including the hire of nautical sports equipment and facilities for the physically challenged. + + + La plage qui a pris le nom de la localité, possède d'excellentes infrastructures, que incluent la location d'équipements pour les sports nautiques, ainsi que des accès et des aides pour les personnes à mobilité réduite. + + + + + "Surrounded by a reddish cliff on top of which sits one of the most famous and photographed golf courses in the entire Algarve, the Vale de Lobo Beach is located next to the similarly named tourist resort which has deservedly gained an internationally renowned reputation. + + + "Entourée par une falaise rougeâtre, au sommet de laquelle se trouve un des plus fameux et des plus photographiés terrain de golf du Algarve, la plage de Vale de Lobo se situe près du village touristique du même nom, et est l'une des plus connues au niveau international. + + + + + Its large expanse of sand stretches over kilometres before merging into neighbouring beaches and is ideal for long walks in addition to the complete range of sporting and recreational activities on offer here bringing together nautical sports and golf and tennis within a well-maintained environment incorporating pine forest and gardens. " + + + Sa vaste grève qui se prolonge sur des kilomètres rejoignant les plages voisines, est excellente pour de longues promenades, et jouit d'un grand choix d'offres pour les sports et les loisirs, qui réunissent les sports nautiques, le golf, le tennis, dans un espace bien entretenu, entre les pinèdes et des zones aménagées en jardins. " + + + + + Just over the limits of the Ria Formosa Natural Park, the huge expanse of sand of Garrão Beach is able to meet whatever the tastes of its most diverse visitors, from those looking for the privacy of a deserted beach to those seeking more popular areas with facilities for a diverse range of nautical sports. + + + Se trouvant à la limite du Parc Naturel de Ria Formosa, mais à l'extérieur de l'aire protégée, la plage de Garrão possède une énorme grève qui s'adapte aux goûts les plus divers de ses visiteurs, aussi bien pour ceux qui recherchent l'intimité d'une plage isolée, comme pour ceux qui préfèrent des plages plus animées avec la possibilité de pratiquer divers sports nautiques. + + + + + "Lying within the large protected area making up the Ria Formosa Natural Park that extends through to Tavira, Ancão Beach covers a large expanse of sand flanked by dunes and pine trees. + + + "Intégrée au Parc Naturel da Ria Formosa, un vaste espace protégé qui se prolonge jusqu'à Tavira, la plage de Ancão possède une grande grève, entourée d'une zone de dunes et de pins. + + + + + A favourite among many national and international personalities, Ancão Beach has excellent support infrastructures including top class restaurants and bars in addition to services such as nautical sport equipment hire or facilities for aerobics and football. " + + + Fréquentée par de nombreuses personnalités de renommée nationale et internationale, Ancão possèdent d'excellentes infrastructures qui incluent des restaurants et des bars de grande qualité, ainsi que la possibilité de louer des équipements pour les sports nautiques ou de pratiquer l'aérobic et le football. " + + + + + "Part of the Ria Formosa Natural Park, the beauty of the Quinta do Lago Beach extends over 3.5 kilometres and is separated from the luxury tourist resort of the same name by the estuary. + + + "Intégrée au Parc Naturel de Ria Formosa, la plage de Quinta do Lago possède une grève d'une grande beauté qui se prolonge sur près de 3,5 kilomètres, et est séparée par la rivière du complexe touristique de luxe à qui elle doit son nom. + + + + + Benefiting from top quality support infrastructures including bars, restaurants and a nautical sports centre, this Beach can only be accessed over a wooden walkway approximately 320 metres in length (one of the longest in Europe), crossing the Ria Formosa estuary and helping to maintain the ecological balance of the fauna and flora present here. " + + + Jouissant d'excellentes infrastructures, qui incluent des bars, des restaurants et un centre de sports nautiques, cette plage a un accès exclusivement piéton, par un passage en bois d'environ 320 mètres de longueur (un des plus grands d'Europe), qui traverse la rivière Formosa, en respectant l'équilibre de sa faune et de sa flore. " + + + + + "Boasting the warmest waters of mainland Portugal, the large, sandy Monte Gordo beach comes along with excellent support infrastructures including sport facilities, restaurants and terraces. + + + "Baignée par les eaux les plus chaudes du Portugal continental, la vaste grève de la plage de Monte Gordo, possède d'excellentes infrastructures qui incluent un espace de jeux, des restaurants et des esplanades. + + + + + Right by the beach, the Monte Gordo resort, originally a fishing town, has developed significantly since receiving its first tourists in the 1960. It now has a huge range of accommodation and recreational facilities that goes so far as to include a casino. " + + + Tout près de la plage, la ville de Monte Gordo, qui était à l'origine un village de pêcheurs, a connu un grand développement touristique dans les années 60, et possède actuellement un vaste choix hôtelier et une animation diversifiée à laquelle il ne manque même pas un casino. " + + + + + "Separating the Atlantic Ocean from the Ria Formosa estuary and part of the area protected by Natural Park status, the Ilha da Fuzeta islands is located in front of the similarly named settlement with access gained only by boat from either Fuzeta or Olhão. + + + "Séparant l'Océan Atlantique et la rivière Formosa, et intégrée à l'aire classée Parc Naturel, l'Île de Fuzeta est située en face du village du même nom, n'étant accessible en bateau que depuis Fuzeta ou Olhão. + + + + + The sand runs westwards over several kilometres and the generally calm seawater is excellent for children who can go ahead and play safely. + + + La grève qui s'étend à l'Est sur de nombreux kilomètres, baignée par une mer plutôt calme, est idéale pour les enfants qui peuvent jouer ici à leur guise. + + + + + For those wishing to complement their days of leisure with a little activity, the Beach is perfect for long walks over the sands with equipment hire available for those wishing to go canoeing, sailing or windsurfing. " + + + Pour celui qui recherche des activités pour compléter ses jours de loisirs, au-delà des longues promenades que l'on peut effectuer sur la grève, on trouve aussi des équipements pour la pratique du canoë, de la voile et du windsurf. " + + + + + "Accessible by ferry service from Olhão in an approximate 15 minute crossing, the Ilha da Armona island is part of the cordon of small islets separating the Ria Formosa estuary from the sea. Falling within the Natural Park, this island is on the extreme west of a long sandbank that runs kilometres in an eastwards direction as far as Tavira. + + + "Accessible en bateau depuis Olhão, en une traversée qui dure près de 15 minutes, l'Île de Armona fait partie du cordon d'îlots qui séparent la rivière Formosa de la mer. Intégrée au Parc Naturel, cette île est l'extrémité Ouest d'une longue grève qui se prolonge sur des kilomètres vers l'Est en direction de Tavira. + + + + + A true paradise free of both cars and stress, Armona has a campsite and provides facilities for a diverse range of sports such as windsurfing, sailing and canoeing. + + + Véritable paradis sans automobiles et sans stress, Armona possède un Terrain de camping et offre les conditions nécessaires à la pratique du windsurf, de la voile et du canoë. + + + + + The island is also home to a small fishing community that now includes restaurants serving the very best in fish and shellfish, cooked to the highest standards of the traditional regional gastronomy. " + + + Sur l'île, il existe un petit village de pêcheurs, avec des restaurants qui préparent de délicieux plats de poissons et de fruits de mer, caractéristiques de la gastronomie traditionnelle. " + + + + + "With its sands stretching on over the horizon, Alvor is a dream beach surrounded by high quality hotels and with every kind of support infrastructure including equipment for sailing, water skiing or windsurfing. + + + "Avec une grève à perte de vue, Alvor est une plage de rêve, entourée d'excellents hôtels et dotée d'infrastructures complètes qui incluent des équipements pour la pratique de la voile, du ski aquatique ou du windsurf. + + + + + The origins of the picturesque Alvor fishing village date back to the times of the moors when it was an important port. + + + Les origines du pittoresque village de pêcheurs de Alvor remontent à l'occupation arabe, quand il était un port important. + + + + + Although there is no built heritage from those times, the town's historic centre is well worth a visit if only for the opportunity to admire the striking beauty of the Manueline style matrix Church entranceway. + + + Bien qu'il n'existe pas de témoignages visibles de cette époque, il est intéressant de se promener au centre historique de la ville, et d'admirer la magnifique porte d'entrée de l'Eglise Matriz, de style manuélin. + + + + + Nature lovers should be sure to ensure their stay includes a visit to the Alvor Estuary with its series of lagoons considered of international ecological importance given their role as a stopover point for migratory birds on their north-south journeys. " + + + Les amoureux de nature ne doivent pas manquer la visite de la Ria de Alvor, zone de lagunes d'importance internationale, et point de passage de divers oiseaux aquatiques lorsqu'ils se déplacent durant leurs voyages migratoires entre le nord et le sud. " + + + + + "Sheltered by gently copper coloured cliffs, what Vau Beach lacks in scale it makes up for in beauty set off by the calm sea to ensure the perfect ambience for relaxation. + + + "Abrités entre des falaises aux tons cuivrés, la plage de Vau possède une grève petite mais très jolie, où la mer tranquille complète ce décor parfait pour se reposer. + + + + + Very popular during the peak summer season, the area adjoining the Beach has entertainment for all tastes as well as restaurants serving up the best in fresh fish dining. " + + + Très recherchée durant l'été, le village près de la plage offre des animations pour tous les goûts, et des restaurants où il est possible de savourer de délicieux plats de poissons frais. " + + + + + "Located by the mouth of the Arade river, Rocha Beach extends over a huge area of sand some 3 kilometres long irregularly broken up by odd rock formations that the sea has been carving out throughout tens of thousands of years. Regularly the chosen location for Algarve tourism publicity photographs and highly publicised in international campaigns, this is now one of the most popular resorts in southern Portugal. This is further encouraged by the range of nightlife that even boasts its own casino. + + + "Située près de l'embouchure du fleuve Arade, la plage de Rocha possède une énorme grève qui s'étend sur près de 3 Kms, ponctuée ici et là par d'étranges formations rocheuses sculptées par la mer durant des milliers d'années. Considérée comme l'affiche touristique du Algarve par excellence, et massivement ventée par des campagnes internationales, c'est l'une des stations balnéaires du sud du Portugal les plus fréquentées, avec une vie nocturne très animée, où il ne manque même pas un Casino. + + + + + Bathed by a calm and warm sea that provides for risk-free swimming, Rocha Beach is also equipped with the facilities for a number of different sports including Basketball, football, volleyball and aerobics. " + + + Baignée par une mer tranquille et chaude, où il est possible de nager sans dangers, la plage de Rocha offre aussi les conditions nécessaires à la pratique de diverses activités sportives, avec des espaces délimités pour le basket-ball, le football, le volley-ball et l'aérobic. " + + + + + "Três Irmãos Beach lies around a bay formed by rocky outcrops located on the eastern extent of the Alvor sands that manage to extend unbroken over a full 7 kilometres. + + + "La plage de três Irmãos est une baie abritée entre les rochers, située à la pointe Est de la vaste grève de Alvor, qui se prolonge sur près de 7 Kms sans interruptions. + + + + + In addition to a complete set of support infrastructures and quality accommodation, the Beach includes a small, very characteristic cave that is the perfect place of play for every child. " + + + Avec divers équipements et d'excellentes unités hôtelières, la plage possède une grotte très originale où les enfants adorent jouer. " + + + + + "The golden sand and calm blue sea best characterise the três Castelos Beach located right by its more famous neighbour Praia da Rocha to which it is connected by a passageway carved through the Rocks on its easterly limit. + + + "Grève dorée et mer bleue tranquille, caractérisent la plage de três Castelos, située à côté de la fameuse plage de Rocha, à laquelle elle est reliée par un passage creusé dans les rochers qui la limite à l'Est. + + + + + To the west, the Beach borders the small Careanos Beach, with both backed by a tall cliff that is well worth walking in order to take in this landscape from a bird's eye perspective. " + + + Du côté Ouest, sa voisine est la petite plage de Careanos, et toutes deux sont entourées par une haute falaise qui mérite d'être parcourue à pied, pour apprécier le paysage dans une autre perspective. " + + + + + "Right by Quarteira, one of the Algarve's most popular summer destinations, the Beach sharing the town's name is a great expanse of sand divided up by cement seawalls. + + + "Près de Quarteira, l'une des villes du Algarve les plus fréquentées durant l'été, la plage du même nom possède une grève très étendue divisée par des pontons en ciment. + + + + + Running between the Beach and town is the Avenida Marginal coastal road providing for a very pleasant drive or Walk. Quarteira Beach itself enjoys calm waters and excellent services and facilities to ensure quality leisure time for its visitors. " + + + Séparée de la ville par l'Avenue marginale, une promenade maritime très agréable, la plage da Quarteira est baignée par une mer tranquille et possède d'excellentes infrastructures qui permettent d'agréables moments de loisirs pour les estivants. " + + + + + "Magnificent in its boundless sandy expanse and for the calm and excellent temperatures of its waters, Barril Beach forms part of the Ria Formosa Natural Park. + + + "Magnifique de par sa belle grève à perte de vue et par le calme et l'excellente température de ses eaux, la plage de Barril est intégrée au Parc Naturel de la Ria Formosa. + + + + + In order to reach this paradise, you have to cross the little bridge over the Estuary and then take the train departing from nearby the Pedras d'El rei tourist Village, or alternatively take the ferryboat that provides a regular service from Ilha de Tavira throughout the summer. + + + Pour accéder à ce paradis, il faut traverser le pont sur la "" Ria "" et puis, prendre le pittoresque train qui part à proximité du Village Touristique das Pedras d'El Rei, ou faire la traversée en bateau depuis l'Île de Tavira avec des lignes régulières pendant l'été. + + + + + Nearby Barril Beach, and around 1.5 kilometres from the train station, there is an area reserved for Naturism. " + + + Près de la plage de Barril et à près de 1,5 Kms du terminal de train, il existe une zone confinée, réservée à la pratique du Naturisme. " + + + + + "On the eastern limit of the Ria Formosa Natural Park is the small settlement of Cabanas, founded by fishermen who came from across Portugal to settle here at the beginning of the 20th century in order to go tuna fishing. + + + "À la limite Est du Parc Naturel de la Ria Formosa, se trouve le village de Cabanas, fondée par des pêcheurs qui, venant d'autres régions du pays, se fixèrent ici au XXè siècle et se consacrèrent à la pêche au thon. + + + + + The ferry service leaves here to take you across the Estuary in order to reach the dreamlike beauty of the beach on Ilha de Cabanas. + + + C'est dans cette localité, que l'on peut prendre le bateau qui traverse la rivière et débarquer sur une plage de rêve, l'Île de Cabanas. + + + + + Its 7 kilometres of sand adjoins warm and placid seas providing full tranquillity for sunbathers further served by a full range of support infrastructures. " + + + Sa grève d'une étendue de 7 Kms, baignée par une mer d'eaux chaudes et calmes, procure tranquillité aux estivants, qui trouveront néanmoins toutes les infrastructures nécessaires. " + + + + + "The Ilha de Tavira island forms part of the cordon of sandy islands separating the Ria Formosa estuary from the Atlantic Ocean and lies within the boundaries of the Natural Park and is, indeed, unique among these islands as it contains trees. + + + "L'Ile de Tavira fait partie du cordon d'îles sableuses qui séparent la Ria Formosa de l'Océan Atlantique, elle est intégrée à l'aire du Parc Naturel, et est la seule de ces îles possédant des arbres. + + + + + Considered one of the best in southern Europe, the Beach is located on the eastern point of this huge expanse of sand and surrounded by a calm and warm sea. Access is via the ferry service from Tavira, one of the prettiest cities in the Algarve. " + + + Considérée comme l'une des meilleures du sud de l'Europe, la plage est située à la pointe Est d'une immense grève, entourée d'une mer tranquille et chaude, à laquelle on accède en bateau depuis Tavira, une des plus belles villes du Algarve. " + + + + + "Sheltered by cliffs, Burgau Beach was formerly used as a fishing port although such activities are now restricted to the eastern section of the beach with the rest give over to sunbathers. + + + "Abritée entre les falaises la plage de Burgau, était autrefois un port de pêche, qui aujourd'hui est confiné dans la zone orientale de la plage, puisque l'espace Ouest de la grève est actuellement réservée aux baigneurs. + + + + + The beach, highly suited to bodyboarding, extends down below the fishing village whose houses rise up the slopes creating a colourful and characteristic environment. " + + + La plage offrant de bonnes conditions pour pratiquer le bodyboard, est intégrée au pittoresque village de pêcheurs, dont les maisons s'éparpillent sur la pente, rajoutant un coloris original au paysage. " + + + + + "Located 2 kilometres from Sagres, Martinhal Beach covers a large expanse of sand with the sea providing regular waves much to the appreciation of surfers and windsurfers. + + + "Située à 2 Kms de Sagres, la plage de Martinhal possède une grande étendue de sable, baignée par une ondulation régulière très appréciée par ceux qui pratiquent le surf et le windsurf. + + + + + Just off the coast, some Rocks form various small islets, which are home to various marine species endowing this Beach with a rather different type of beauty. " + + + Au large, certains rochers prennent la forme de petits îlots, où s'abritent diverses espèces marines, et confèrent une beauté différente à ce lieu. " + + + + + "Located halfway between Sagres and Lagos, Salema Beach has long been used by fishermen, an activity that continues as any early morning visitor to the beach will discover. + + + "Située à mi-chemin entre Sagres et Lagos, la plage de Salema n'était autrefois utilisée que par les pêcheurs, qui aujourd'hui encore se consacrent à ce travail, comme peut l'observer celui qui a l'habitude de fréquenter la plage le matin très tôt. + + + + + Very popular, and well equipped with bars and restaurants, this Beach, with its clear waters, contains evidence of visitors from the depths of history – Dinosaurs, which left footprints in two of the rock slabs next to the beach. " + + + Très fréquentée, et entourée de bars et de restaurants, cette plage aux eaux limpides, conserve quelques témoignages de la présence d'habitants très anciens - Les dinosaures, qui laissèrent leurs empreintes imprimées sur deux dalles près de la grève. " + + + + + Forming part of the Sudoeste Alentejano e Costa Vicentina Natural Park, Castelejo Beach is of surprising beauty with the black schist of its Rocks contrasting wonderfully with its golden sands. + + + Intégrée au Parc Naturel du Sud ouest de l'Alentejo et Côte Vicentine, la plage de Castelejo présente une beauté éblouissante où les rochers de schiste noirs contrastent avec le sable doré. + + + + + The strong waves along these shores provide excellent conditions for surfing and bodyboarding. + + + La mer agitée, offre d'excellentes conditions pour pratiquer le surf et le bodyboard. + + + + + "Located on the Costa Vicentina and central to the Natural Park, Beliche Beach is surrounded by a tall cliff, sheltering it from strong winds and which culminates in the west in the Cape of São Vicente. In these most beautiful of surroundings, this is the most westerly of the southwards facing beaches on the Algarve. It is a particular favourite of surfers and bodyboarders due to the excellent waves here with a range of competitions now being staged here." + + + "Située sur la Côte Vicentine, et faisant partie intégrante du Parc Naturel, la plage de Beliche est entourée par une haute falaise qui la protège des vents forts, et qui culmine à l'ouest au Cap de São Vicente. Encadrée par un très beau décor, c'est la plage la plus occidentale du littoral du Algarve tournée vers le sud, bien connue de ceux qui pratiquent le surf et le bodyboard qui trouvent ici d'excellentes vagues, permettant parfois la réalisation de diverses compétitions." + + + + + "Nestling deep in a valley which is reached via a 5 kilometre stretch of dirt track, the magnificent bay home to Barranco Beach is an invitation for peace and relaxation. + + + "Encaissée au fond d'une vallée, à laquelle on accède après avoir parcouru un petit chemin en terre battue d'environ 5 Kms, la très belle baie où se situe la plage de BARRANCO, est une invitation à la tranquillité et au repos. + + + + + Not a common destination for sunbathers, the Beach is well known among divers due to its great diversity of marine life living in among the Rocks scattered across the seabed. " + + + Peu fréquentée par les baigneurs, cette plage est très connue des plongeurs pour la grande diversité des espèces marines, qui se réfugient dans les roches présentes au fond de la mer. " + + + + + "With its large sandy extent and good access from Sagres, Mareta Beach is one of the most popular summer destinations in this area. + + + "Avec une vaste grève et de bons accès à partir de Sagres, la plage de Mareta est pendant l'été l'une des plus fréquentée de cette zone. + + + + + Closed off to the east by high cliffs and to the west by the Ponta de Sagres, which protects it from stronger winds, this bay-like beach has calm waters and is much appreciated for its diving conditions. " + + + Limitée à l'Est par de hautes falaises et à l'Ouest par la Ponta de Sagres qui la protège des vents les plus forts, cette plage est pareille à une baie, baignée par des eaux tranquilles, avec de bonnes conditions pour la plongée. " + + + + + "With its broad sandy expanse connecting at low tide to the neighbouring Beaches of Castelejo and Barriga, Cordoama Beach is part of a stretch of highly beautiful coastline that makes up the Sudoeste Alentejano e Costa Vicentina Natural Park. + + + "Possédant une vaste grève, qui à marée basse touche les plages voisines de Castelejo et de Barriga, la plage de Cordoama fait partie d'une portion de littoral d'une grande beauté intégrée au Parc Naturel du Sud ouest de l'Alentejo et Côte Vicentine. + + + + + The strong and regular waves ensure that Cordoama Beach provides excellent conditions for both surfing and bodyboarding. " + + + Baignée par une ondulation maritime forte et régulière, Cordoama offre d'excellentes conditions pour la pratique du surf et du bodyboard. " + + + + + With access from the small village of Raposeira some 5 kilometres away, Ingrina Beach is a pleasant bay with calm waters sheltered from any wind by the surrounding cliffs. + + + Avec un accès depuis la petite localité de Raposeira, distante d'environ 5 Kms, la plage de Ingrina est une jolie baie aux eaux calmes, protégée des vents par les falaises qui l'entourent. + + + + + With a bar and restaurant among other services, Ingrina Beach furthermore provides excellent conditions for diving. + + + Possédant un bar, un restaurant et diverses infrastructures, la plage de Ingrina offre aussi d'excellentes conditions pour pratiquer la plongée. + + + + + "According to the specialists, its long and tubular waves may be ideal for surfing and bodyboarding but Zavial Beach has other attractions to offer. + + + "Selon les spécialistes, sa vague longue et tubulaire est idéale pour le surf et le bodyboard, mais la plage de Zavial a d'autres attraits à offrir. + + + + + Surrounded by high and often sheer cliffs, which protect from all strong winds, this is a very popular beach although the eastern side of the beach is far less so and has been taken up by naturists. " + + + Entourée de hautes falaises parfois abruptes, qui l'abritent des vents forts, c'est une plage très recherchée, qui conserve néanmoins un espace moins fréquenté dans sa partie orientale, où parfois on pratique le naturisme. " + + + + + "A huge stretch of sand bordering calm and warm waters ensure Manta ROTA Beach is a favourite among all holidaymakers in the region. + + + "Une énorme grève et une mer aux eaux tranquilles et chaudes, font que la plage de Manta Rota est l'une des plus recherchées par les estivants. + + + + + With a large sweep of shallow and safe sea, this Beach is especially ideal for children who also have a park here for their amusement. + + + Avec une grande étendue de mer peu profonde et sans dangers, cette plage est excellente pour les enfants, qui peuvent également trouver ici un jardin d'enfants pour jouer. + + + + + For the more active, there is a range of options including nautical sports and everyone may enjoy everything served up at the various restaurants, bars and esplanades. " + + + Pour les plus âgés il existe différents choix de sports nautiques et beaucoup d'animation garantie par les nombreux restaurants, bars et esplanades. " + + + + + "Built from scratch in the 1970s, Vilamoura is Europe's largest tourist complex and features the highest quality recreational services and facilities including a marina, casino, golf courses, hotels and tourist villages. + + + "Entièrement construite dans les années 70, Vilamoura est la plus grosse entreprise touristique d'Europe et rassemble des infrastructures de grande qualité telles que la marina, le casino, des terrains de golf, des hôtels et des villages touristiques. + + + + + The sands continue onwards in the direction of Quarteira and have taken on some of the characteristics of an urban beach given very easy access from the adjoining road and the excellence of the support infrastructures. + + + La vaste grève de sa plage se prolonge en direction de Quarteira, et possède quelques caractéristiques de plage urbaine, avec un accès très facile par la route qui la longe, ainsi que d'excellentes infrastructures. + + + + + The Beach to the west ends at the Marina which is the area's main centre of attraction and home to some of the best restaurants, bars and stores to be found in the Algarve in addition to a number of companies operating excursions out along the Algarve coastline. " + + + La plage est limitée à l'ouest par le ponton de la Marina, qui est le pôle d'animation de cette zone et où se trouvent certains des meilleurs restaurants, bars et boutiques du Algarve, ainsi que des sociétés qui organisent des croisières sur la côte "algarvia". " + + + + + "The São Jacinto Beach is located by the Barra Canal, at the southernmost point of a long stretch of land separating the Ria de Aveiro estuary from the sea. For those leaving Aveiro, the swiftest way to get to São Jacinto is by ferry with a regular service crossing the estuary. To arrive by car involves going via either Torreira or Ovar, where the Estuary is bridged, and then turning southwards to take the beach access road. + + + "La plage de São Jacinto est située près du Canal de Barra, à l'extrémité sud d'une longue bande de terre qui sépare la Ria d'Aveiro de la mer. Pour celui qui se trouve à Aveiro, le transport le plus rapide pour arriver à São Jacinto est le bateau qui traverse la Ria et assure des liaisons régulières, étant donné que pour venir en voiture il faut aller à Torreira ou Ovar, où il existe des ponts sur la Ria, et ensuite revenir vers le sud en parcourant la voie qui s'achève ici. + + + + + On the fringe of the São Jacinto Dune Nature Reserve, a protected area given its unique examples of fauna and flora, this Beach covers a significant length of coastline, in an almost untouched state. + + + Aux portes de la Réserve naturelle des Dunes de São Jacinto, espace protégé où l'on préserve des espèces uniques de faune et de flore, cette plage possède une vaste grève, presque à l'état sauvage. + + + + + Although lifeguards do not cover its full extent, São Jacinto Beach provides excellent conditions for surfing and long walks along a beach that seems to extend continuously northwards. " + + + Pas toujours surveillée, la plage de São Jacinto offre d'excellentes conditions pour pratiquer le surf, et pour de longues promenades, sur une grève qui s'étend à perte de vue vers le Nord. " + + + + + "In the second half of the 20th century, the small fishing village of Tocha became a sought after resort without ever losing its original identity. + + + "Le petit village de pêcheurs de Tocha s'est transformé durant la seconde moitié du XXè siècle en une station balnéaire très fréquentée, sans perdre pour autant son identité. + + + + + Out on its sands, there are still examples of the traditional wooden stilt platforms built by fishermen to protect their tools and equipment. Nowadays, they have been transformed into attractive and characteristic holiday accommodation. + + + Sur la grève, on trouve encore de typiques paillers en bois posés sur des pilotis, construits par les pêcheurs pour garder leurs outils, et qui aujourd'hui, restaurés, sont de sympathiques maisons de vacances. + + + + + Surrounded by protected dunes, Tocha Beach covers an enormous extent of golden sand that stretches off to the north and the practically deserted Palheirão Beach. + + + Entourée de dunes préservées, la plage de Tocha possède une énorme grève dorée qui se prolonge jusqu'au Nord, vers la plage déserte et presque sauvage de Palheirão. + + + + + The sea, with powerful waves, provides some of the best surfing and bodyboarding conditions. " + + + La mer avec une forte ondulation, offre d'excellentes conditions pour pratiquer le surf et le bodyboard. " + + + + + "Throughout the first half of the 20th century, Figueira da Foz was one of the main bathing resorts in Portugal, popular among well off families from across the north of the country. + + + "Durant la première moitié du XXè siècle, Figueira da Foz était l'une des principales stations balnéaires du Portugal, fréquentée par les familles aisées de la région nord. + + + + + Nowadays, despite having lost some of its former prominence, it remains a bustling, cosmopolitan city. + + + Aujourd'hui, bien qu'elle ait perdu une partie de cet éclat, elle continue à être une ville animée et cosmopolite. + + + + + The broad sweep of sand bordering the Avª. 25 de Abril coast road includes various beaches but only Relógio (clock) Beach, named after the nearby clock tower, was awarded the European Blue Flag in 2006. + + + La très large grève qui borde l'Avenue 25 de Abril, inclut diverses plages, mais seule la plage de Relógio, ainsi désignée en raison de la Tour située à proximité, fut récompensée par le drapeau Bleu 2006. + + + + + The sands are spacious enough to provide room for a range of sporting facilities which are used for various international competitions such as the Mini Beach Football World Cup while the sea, with its strong waves, regularly hosts surfing, sailing and power boat events. " + + + Sur la grève, il existe des enceintes sportives où sont disputés les championnats internationaux tels que le "Mundialito" de Football de plage, et la mer agitée est habituellement la scène de compétitions de surf, de voile et de moto des mers. " + + + + + "The Mondego Cape appears as a sweeping extension of the Serra da boa Viagem mountains and serves to protect the large sandy expanse of Buarcos Beach from strong northerly winds thereby creating a calmer sea that has become popular for windsurfing. + + + "Le Cap de Mondego qui semble être le prolongement des montagnes de boa Viagem, protège la vaste grève de la plage de Buarcos des vents forts du Nord, rendant la mer plus calme, offrant ainsi de bonnes conditions pour la pratique du windsurf. + + + + + Previously a calm fishing town, nowadays tourism has become the main livelihood in Buarcos turning it into a lively town with its focal point on the Avenida Marginal coast road, where the town meets the sea. " + + + Autrefois petit village de pêche, Buarcos a aujourd'hui comme activité principale le tourisme, c'est un village animé, qui s'ouvre à la mer par l'Avenue marginale, où l'agitation est constante. " + + + + + "Lying a few kilometres to the south of Figueira da Foz, the large sandy expanse of Cova-Gala Beach is divided up by sea breaks, designed to check the advance of the sea and which serve both to calm the sea and act as a wind break. + + + "Au sud de Figueira da Foz, séparée par quelques kilomètres, la plage de Cova-Gala possède une vaste grève séparée par des éperons construits pour supporter l'avancée de la mer, ce qui la rend plus calme, et sert simultanément de barrière contre le vent. + + + + + The southern half of the Beach, surrounded by dunes and brush, is less popular with sunbathers who tend to congregate closer to the nearby built up area. + + + La zone sud de la plage entourée de dunes et de bois a peu d'affluence, le reste de l'espace, près des maisons est plus recherché par les baigneurs. + + + + + The good surfing and bodyboarding conditions have ensured the Beach is a regular host of competitive events " + + + Avec de bonnes conditions pour le surf et le bodyboard, cette plage est habituellement la scène de diverses épreuves de ses deux disciplines. " + + + + + "Located by the small settlement of Costa de Lavos to be found to the south of Figueira da Foz, breaking onto the similarly named Beach are the powerful waves that bring in surfers from near and far. + + + "Située près du petit village de Costa de Lavos, au Sud de Figueira da Foz, la plage du même nom est baignée par une mer agitée, excellente pour pratiquer le surf. + + + + + The sandy Beach, surrounded by dunes, features good means of access including facilities for the physically challenged. " + + + La grève dorée par des dunes, possède de bonnes infrastructures et un accès facilité pour les personnes à mobilité réduite. " + + + + + "A traditional fishing community, Leirosa is located to the south of Figueira da Foz and immediately after Costa de Lavos Beach with the dunes separating the two a sheltered and practically deserted area. + + + "Village de pêcheurs traditionnel, Leirosa se situe au sud de Figueira da Foz, après la plage de Costa de Lavos, entre lesquelles il existe une zone dunaire abritée et presque déserte. + + + + + Leirosa Beach covers a huge expanse of sand with the strong waves on this part of the coast highly suitable not only to surfing but also bathing given the absence of any underwater currents or drag effects. " + + + La plage de Leirosa, possède une très vaste grève, baignée par une forte ondulation maritime, avec de bonnes conditions pour pratiquer le surf, mais aussi pour se baigner, quand il n'y a pas d'abîmes ou de courants. " + + + + + "Located to the north of Mondego Cape, Murtinheira Beach is a beautiful, natural environment that has survived all but free of human intervention. + + + "Située au nord de Cabo Mondego, la plage de Murtinheira est un magnifique espace naturel où l'on ne remarque presque pas l'intervention humaine. + + + + + Off the large sandy beach, flanked by dunes, are some the best surfing waves to be found in the region and a draw for the young of Figueira da Foz. + + + Avec un très importante grève, entourée de dunes, c'est l'une des meilleures plages de la région pour le surf, et elle est surtout fréquentée par les jeunes de Figueira da Foz. + + + + + The Serra da boa Viagem mountain range, which provides the backdrop to this picturesque beach, has a forest park with some excellent walking along its market trails in addition to stunning views out over the coastline from the Miradouro da Vela. " + + + La Montagne de boa Viagem, qui lui sert de décor de fond, possède un parc forestier où l'on peut faire d'agréables promenades pédestres, en suivant les chemins existants, et offre des perspectives éblouissantes sur le littoral, depuis le Miradouro da Vela. " + + + + + Located to the north of Figueira da Foz, Quiaios Beach is long and flanked by vegetation covered dunes. + + + Située au Nord de Figueira da Foz, la plage de Quiaios possède une longue grève, entourée de dunes, couvertes de végétation. + + + + + The sea breaks in powerful waves at this point, sometimes representing a danger to swimmers. However, such conditions have proved popular with surfers and bodyboarders with various competitions now being held here. + + + La mer assez agitée, est parfois assez dangereuse pour les baignades, mais très appréciée par ceux qui pratiquent le surf et le bodyboard, de nombreuses compétitions de ces deux disciplines ayant été réalisées ici. + + + + + "The most picturesque aspect of Costa Nova is its coast road along which a line of wooden huts is painted in brightly coloured stripes alternating with white. + + + "L'image la plus pittoresque de Costa Nova est celle de sa riveraine où s'alignent les paillers en bois, peints avec des rayures aux couleurs vives alternées de blanc. + + + + + Built by fishermen as shelters and equipment stores, the huts have now been converted into rather characteristic holiday homes. + + + Construites par les pêcheurs pour abriter ou stocker les outils de pêche, ces paillers, restaurés, constituent aujourd'hui d'agréables maisons de vacances. + + + + + With the sea often rough and much appreciated by surfers, Costa Nova do Prado Beach covers a large expanse heading off southwards in the direction of Vagueira Beach, excellent for those liking a long Walk along the seashore. + + + Baignée par une mer agitée, appréciée par les surfeurs, la plage da Costa Nova do Prado possède une vaste grève, qui se prolonge au sud en direction de la plage de Vagueira, où les amateurs de randonnées pourront s'exercer. + + + + + On the other side of the coast road, Aveiro Estuary, with its calm waters, is a favourite for sailing and windsurfing in what constitutes an entirely different natural environment. " + + + De l'autre côté de la route, la Ria d'Aveiro avec ses eaux tranquilles, idéales pour la pratique de la voile et du windsurf, offre un paysage complètement différent. " + + + + + "Located by the pontoon that marks the beginning of the Port of Aveiro and the end of the estuary, Barra Beach is both spacious and has good conditions for a range of sports including surfing, bodyboarding, kite-surfing, sailing and sea fishing. + + + "Située près du ponton, qui marque l'entrée du Port de Aveiro et où se jette la Ria, la plage de Barra possède une vaste grève et offre de bonnes conditions pour la pratique de nombreux sports tels que le surf, le bodyboard, le Kitesurf, la voile et la pêche sportive. + + + + + Very popular among sunbathers, the area takes on a new life during the summer months with the entertainment continuing well into the night at the many bars and discos and during local festivals. + + + Très recherchée par les baigneurs, c'est une zone très animée durant l'été, jusqu'au bout de la nuit, dans les nombreux bars et fêtes. + + + + + Right by the beach is the imposing Aveiro Lighthouse, built over a century ago and, at 62 metres in height, the third tallest in the world. " + + + Près de la plage on remarque l'imposant Phare de Aveiro, construit depuis plus d'un siècle et avec 62 mètres de hauteur, c'est le troisième plus haut du monde. " + + + + + "Known as the Palheiros (huts) of Mira due to the wooden constructions used by the fishermen, throughout the first half of the 20th century Mira Beach was a fishing village with its daily life well depicted in the Ethnographic Museum exhibition to be found in a now restored Hut. + + + "Désignée Palheiros de Mira, en raison des constructions de bois utilisées par les pêcheurs, la plage de Mira était durant la première moitié du XXè siècle un village de pêcheurs, dont le quotidien est révélé au Musée Ethnographique, installé précisément dans un pailler restauré. + + + + + Nowadays Mira Beach is a very popular destination with its fine, white sands flanked by dunes and with the strong waves of the Atlantic Ocean also attracting many surfers. + + + Aujourd'hui, la plage de Mira est une station balnéaire fréquentée, avec des étendues de sable blanc et fin entourées de dunes, et baignées par la forte ondulation de l'Océan Atlantique, qui attire beaucoup de surfeurs. + + + + + Beyond the dunes, within the Mata Nacional protected area, with its prevailing pine aroma, contains the Barrinha lagoon with its calm waters providing excellent conditions for sailing, canoeing or windsurfing. " + + + Au-delà des dunes, la Forêt Nationale où l'arôme du pin prédomine, cache la lagune de Barrinha, aux eaux calmes, excellentes pour la voile, le canoë ou le windsurf. " + + + + + "Flanked by dunes, Torreira Beach lies on the coastal cordon separating the Ria de Aveiro estuary from the sea ensuring that visitors, while only having to move a few metres, may opt between the open sea with its good surfing waves or the calm of the estuary, ideal for sailing or windsurfing. + + + "Entourée de dunes, la plage de Torreira se situe sur le cordon littoral qui sépare la Ria d'Aveiro de la mer, lieu qui permet aux estivants, sans grands déplacements, d'opter pour la mer agitée, bonne pour le surf, ou les eaux tranquilles de la Ria, idéales pour la voile ou le windsurf. + + + + + The beach is part of the huge stretch of sand that runs for an unbroken 25 kilometres from São Jacinto in the south to Furadouro in the north and much appreciated by walkers. Torreira Beach has maintained its traditional fishing roots with the brightly coloured boats often to be seen taking to the sea. + + + Insérée dans une énorme grève qui s'étend sur près de 25 Kms sans interruptions depuis São Jacinto au sud et Furadouro au nord, appréciée par les amateurs de randonnées, la plage de Torreira conserve encore la tradition de pêche artisanale, en un va et vient de bateaux colorés. + + + + + This trade, although belonging to times gone by, helps preserve some of the wonderful regional gastronomic specialities including the most characteristic dishes such as eel, served either pickled or as a caldeirada, a fish STEW cooked in copper dishes. " + + + Cette activité, bien que n'ayant pas l'expression d'autres temps, est à l'origine de savoureuses spécialités gastronomiques, où l'anguille en "escabeche" ou en "caldeirada" est le plat le plus caractéristique. " + + + + + "Flanked by dunes and pine trees as is common to many of the beaches of this region, Cortegaça Beach covers a large extent of sand backed up by good support infrastructures and a campsite. + + + "Entourée de dunes et de pinède, comme c'est caractéristique pour les plages de cette région, la plage de Cortegaça possède une vaste grève avec de bonnes infrastructures et un Terrain de camping. + + + + + The waves are often strong at this point providing good surfing conditions, a radical sport contrasting sharply with the historic fishing roots of this beach. " + + + Baignée par une mer agitée, avec de bonnes conditions pour la pratique du surf, cette plage possède des traditions de pêche très anciennes. " + + + + + "A traditional fishing village, the Esmoriz Beach has hung onto some of its' palheiro 'huts, the wooden constructions dating back to the early part of the 20th century built by farmers as second homes so that whenever they were not working the lands, they could dedicate their time to fishing. + + + "Village de pêche traditionnel, la plage de Esmoriz conserve certains paillers, maisons typiques en bois, dont la construction débuta au XIXè siècle, comme habitation secondaire de ceux qui, ayant comme activité principale l'agriculture, consacraient le peu de temps qui leurs restait à la pêche. + + + + + Nowadays, these places have been converted into holiday home even while fishing continues from the northern section of Esmoriz Beach. + + + Aujourd'hui ces maisons sont transformées en maisons de vacances, mais l'activité de pêche est encore très présente dans la partie nord de la plage de Esmoriz. + + + + + Sunbathers mostly head to the southern section, known as Barrinha, where all the necessary support infrastructures are to be found. + + + La zone la plus recherchée par les baigneurs, et où se trouvent toutes les infrastructures, est située au sud et dénommée Barrinha. + + + + + This is also the best spot for surfing and bodyboarding although swimming requires the greatest care and not straying out of the waters under the surveillance of lifeguards, as these waters tend to be very dangerous. " + + + C'est également la meilleure grève pour la pratique du sport et du bodyboard, mais en ce qui concerne les baignades il est nécessaire de faire attention, et de ne pas quitter les espaces surveillés, car la mer est très dangereuse. " + + + + + "With a reputation both for its fishing and surfing, defining very different eras and approaches to life on the beach, the extensive Furadouro Beach comes with the strong waves of the Atlantic. + + + "Connue comme plage de pêcheurs et de surfeurs, qui marquent les époques et les différentes formes d'utilisation, la vaste grève de la plage de Furadouro est baignée par une forte ondulation Atlantique. + + + + + Inland, there is dense pine forest with the approximate 3 kilometres from Ovar to the beach linked by a cycle way. Beyond the forest comes the Estuary with its tranquil waters much in demand by windsurfers. " + + + Entourée par une dense pinède, cette plage se trouve à 3 Kms de Ovar, distance que l'on peut parcourir à bicyclette sur la piste cyclable. + + + + + "The large sandy expanse of Vagueira Beach is still used by fishermen as they continue with their small scale traditions even if pulling in the fish laden nets is now done by tractor rather than bull. + + + Au-delà de l'espace forestier, on trouve la Ria, dont les eaux tranquilles sont utilisées par ceux qui pratiquent le windsurf. " + + + + + The beach now attracts holidaymakers and in large numbers during the peak summer season. + + + "La vaste grève de la plage de Vagueira est encore aujourd'hui utilisée par les pêcheurs qui exercent leur art de façon artisanale, bien que les paires de boeufs utilisés pour sortir les filets remplies de poissons soient aujourd'hui remplacées par des tracteurs. + + + + + The most popular point is over by the pontoon as it serves to create a windbreak effect. + + + Les baigneurs aussi recherchent cette plage, qui enregistre l'été une grande affluence, et choisissent surtout la zone près du ponton, plus abritée des vents. + + + + + The choppy seas are good for surfers and not particularly dangerous. " + + + La mer agitée, du goût des surfeurs, n'est pas très dangereuse. " + + + + + "Légua Beach is set within a landscape of great beauty where the golden dunes contrast sharply with the green slopes beyond covered in canes that have gradually encroached over the native habitat even though some types still survive such as the maritime thistle. + + + "La plage de Légua s'insère dans un paysage d'une grande beauté, où les dunes dorées contrastent avec les coteaux verts, couleur des roseaux qui se sont graduellement superposés à la végétation endogène, parmi lesquels subsistent encore les chardons maritimes. + + + + + Despite being a very popular destination, the Beach is broad and long ensuring there is always enough space and never too crowded. + + + Bien qu'elle soit une plage très courue, sa grève longue et large, offre un espace suffisant pour tous, sans donner l'impression d'une grande affluence. + + + + + The sea, sometimes with large waves, is excellent for surfing. " + + + La mer, qui a parfois une ondulation forte est excellente pour le surf. " + + + + + "Large and enclosed by tall cliffs, água de Madeiros Beach has a full range of services and facilities including a bar and restaurant in addition to horse rides through the surrounding pine forest. + + + "La plage de Água de Madeiros est une vaste grève entourée de hautes falaises, qui possède des infrastructures complètes qui incluent un bar, un restaurant et la possibilité de louer des chevaux pour se promener dans la pinède qui l'entoure. + + + + + The sheltered part of the Beach is enriched by the fabulous limestone sedimentary strata as well as a small river, ideal for children to play in. + + + Dans cette plage on trouve aussi un espace abrité où il existe de fabuleux extraits sédimentaires de calcaire, où se jette une rivière dans laquelle les enfants adorent jouer. + + + + + From the summit of the staircase, the São Pedro de Moel lighthouse can be seen at a distance of some 3 kilometres, marking the centre of the liveliest resort in this region. " + + + Depuis l'accès à la grève on aperçoit le Phare de São Pedro de Moel, localité située à environ 3 Kms, et qui est la station balnéaire la plus animée des alentours. " + + + + + "Paredes de Vitória Beach ends in two vegetation-covered slopes with acacia the prevailing type of flora. The slopes are well known to hang gliders for the excellence of this site for their sport. + + + "La plage de Paredes de Vitória est limitée par deux coteaux couverts de végétation où prédomine l'acacia, et qui sont bien connus des adeptes de parapente, en raison des excellentes conditions qu'ils offrent pour ce sport. + + + + + In the central area, next to a small settlement, the majority of sunbathers tend to congregate in close proximity to the facilities such as the café terraces, restaurants and a children's park. + + + Dans la zone centrale, près du petit village se trouve l'espace le plus couru de la plage, où se concentrent les infrastructures telles que les esplanades, les restaurants et le Parc pour enfants. + + + + + Breaking on these huge open sands are strong waves, ideal for surfing, with the rocky formation known as the "castle" to the north, separating the Beach from the neighbouring Polvoeira Beach. " + + + La vaste grève, est baignée par une mer forte, idéale pour le surf, et possède à l'extrémité nord une énorme formation rocheuse appelée "Castelo", qui la sépare de sa voisine la plage de Polvoeira. " + + + + + "Vale Furado is a small, mostly seasonal community with a Beach much smaller than its neighbours. + + + "Vale Furado possède un petit village saisonnier, et une plage plus petite et abritée que ses voisines. + + + + + The car park also serves as a viewpoint taking in not only the profile of the coastline below but also more unusual features such as the way nature has shaped these cliffs. + + + Depuis le parc de stationnement, qui est également un mirador, on peut observer les contours du littoral, mais également les formes rares que la nature a modelé sur les falaises. + + + + + From here, there are two routes down to the beach with the option on the right far easier as the left takes you down a steep and twisting slope next to a stream that ends in a small waterfall. + + + Les deux accès pour la plage partent d'ici, celui de droite est le plus facile, tandis que celui de gauche, escarpé et sinueux, est accompagné d'une petite rivière qui s'achève en une petite cascade. + + + + + Despite not having a lifeguard and only the most minimal of support infrastructures, the quality of the Beach and its surrounding landscape is unquestionable. " + + + Bien qu'il n'y ait pas de surveillance et que les infrastructures soient peu nombreuses, la qualité de la plage et la valeur du paysage environnant, sont inégalables. " + + + + + "With its wide expanse of golden sands in striking contrast to the black rock of the surrounding cliffs, Pedra do Ouro Beach is a site of great natural beauty enhanced by the abandoned windmill perched at its northern end. + + + "Possédant une vaste grève dorée, qui contraste avec les coteaux noirs, couleur des rochers qui l'entourent, la plage de Pedra do Ouro offre un paysage d'une grande beauté, auquel le moulin abandonné situé sur le versant nord, ajoute une touche pittoresque. + + + + + At low tide, the Beach connects with neighbouring Polvoeira a Sul Beach enabling long walks along the shore. + + + Durant la marée basse, la plage touche sa voisine la plage de Polvoeira a Sul, et permet de longues promenades en bord de mer. + + + + + A regular favourite with surfers, and especially during the winter, Pedra do Ouro Beach has both good support infrastructures and means of access with safer waters to be enjoyed along the southern stretch of this Beach. " + + + Recherchée par ceux qui pratiquent le surf, en particulier pendant l'hiver, la plage de Pedra do Ouro, possède des infrastructures, et de bons accès, celui de la zone sud étant le plus sûr. " + + + + + "With its long stretch of sand forming a bay shape surrounded by tree-covered cliffs, Polvoeira Beach is of stunning beauty. The Brave of heart can get the best views by heading up the rock formation that separates this Beach from its neighbour Paredes da Vitória Beach to the north. However, more commonly used to get from one to the other is the road running parallel to the coast through a forest before ending in an amply sized car park. From here, on clear days, the coastline can be seen winding its long way southwards. The sea, calmer than other beaches in the region, is considered safe for swimming. + + + "Avec une vaste grève en forme de baie, entourée de falaises couvertes d'arbustes, la plage de Polvoeira est d'une beauté éblouissante, que les plus audacieux pourront apprécier d'une meilleure perspective s'ils montent sur l'énorme formation rocheuse qui la sépare de sa voisine la plage de Paredes da Vitória, située au Nord. Toutefois, l'accès le plus commun, se fait à partir de la route forestière depuis la côte, qui prend fin dans une grande zone de stationnement, d'où l'on peut, les jours de ciel bleu, observer les contours du littoral vers le Sud. + + + + + The area also displays a great range of biodiversity including the many octopuses that live on the rocky seabed off the northerly most tip of the Beach. " + + + La mer, plus calme que dans les plages alentours, permet des baignades sans danger, et renferme une grande biodiversité, dont se détache une abondance de poulpes, dans la zone des fonds rocheux, à l'extrémité nord de la plage. " + + + + + "On Berlenga island, in a small cove where the ferry boat lands, the small Carreiro do Mosteiro Beach is capable of meeting the highest standards of any sunbather and go onto delight with its calm and clear waters. The Beach is named after the old monastery that used to stand on this site and is located at the foot of a long valley. Its highly transparent waters are good for bathing and fish spotting to contrast with calm relaxation on the sands. + + + "À Berlenga, une petite crique où abordent les bateaux, s'achève sur une petite plage - La plage de Carreiro do Mosteiro – Capable de faire le bonheur des estivants les plus exigeants, avec ses eaux calmes et limpides. Le nom de cette plage vient d'un ancien monastère qui exista ici et elle se trouve au fond d'un long sentier, avec des eaux très transparentes, où l'on peut se baigner, observer les poissons et se reposer tranquillement sur la grève. + + + + + The sands reddish in colour given the erosion of the granite predominant across the island, are excellent for recovering spent energy while gently taking in the sounds of water breaking on the nearby Rocks. " + + + Le sable de la plage, de couleur rosée du fait de l'érosion de Granit, invite à un repos réparateur, bercé par le son de l'eau tapant sur les roches environnantes. " + + + + + "On the confluence between the Óbidos lagoon and the sea, Foz do Arelho Beach throws up the choice between two very different types of beach. + + + "À la confluence de la lagune de Óbidos avec la mer, l'embouchure de Arelho, offre une liberté de choix entre deux types de plages distinctes. + + + + + On the one side the lagoon, a place of great natural beauty with its banks covered in thick vegetation and its gentle waters ideal for children and windsurfing, benefiting from the breeze that normally blows here. + + + D'un côté la lagune, lieu d'une grande beauté dont les berges sont couvertes d'une végétation dense et qui par ses eaux tranquilles est idéale pour les enfants et pour la pratique du windsurf, bénéficiant du vent qui se fit habituellement sentir ici. + + + + + On the other side, the open ocean, rough but without any significant undercurrents creating excellent surfing conditions with an EU Blue Flag testifying to the quality of the waters off this Beach. " + + + Dw l'autre côté, la plage ouverte sur la mer, agitée et sans grands courants, offre de bonnes conditions pour la pratique du surf, et possède le drapeau bleu qui atteste de la qualité de ses eaux. " + + + + + "Surrounded by cliffs that may be appreciated from the Marginal coast road, Avencas Beach is home to marine flora and fauna of significant importance with the site due to be declared of special biophysical interest. + + + "Entourée de falaises que l'on peut admirer depuis la Route marginale, la plage de Avencas possède une flore et une faune marines d'une importance reconnue, la création d'une zone d'intérêt biophysique étant prévue dans ce lieu. + + + + + The Beach, limited in extent and adjoining that of Parede, is reached via the tunnel linking the car park located to the north of the Marginal coast road. " + + + La plage, de faible étendue, se trouve près de la plage de Parede, et son accès se fait par le passage souterrain qui la relie au parc de stationnement, situé au Nord de la marginale. " + + + + + "Due to its excellent combination of iodine and hours of sunshine, Parede Beach has long been in demand for its therapeutic properties in treating bone disease and to such an extent that an orthopaedic Hospital was built here. + + + "En raison d'une excellente combinaison d'iode et d'exposition solaire, la plage de Parede est très recherchée pour ses propriétés thérapeutiques pour le traitement des maladies des os, à tel point qu'un Hôpital orthopédique fut construit à proximité. + + + + + However, the beach itself is not the best for bathing given the number of Rocks present just off the coast. + + + Cette plage n'est cependant pas la plus indiquée pour les baignades du fait de la présence de nombreux rochers. + + + + + There is direct access either from the Marginal coast road or tunnel from the town, Parede Beach is further catered for by a number of welcoming restaurants and café terraces. " + + + Ayant un accès direct depuis la route marginale, ou par le passage souterrain, la plage de Parede possède divers restaurants et des esplanades agréables. " + + + + + "With the São Julião da Barra fort dominating at one end, Carcavelos Beach is the largest expanse of sand on the Estoril coast and regularly hosts beach volleyball and football competitions. + + + "Entourée par le fort de São Julião da Barra, la plage de Carcavelos possède la plus grande grève de la ligne d'Estoril, où sont habituellement réalisés des championnats de volley-ball et de football de plage. + + + + + Given its proximity to Lisbon and easy means of access, Carcavelos Beach is highly popular during the summer while in winter it is mostly given over to the surfing and bodyboarding communities, brought in by the excellent conditions here. + + + En raison de sa proximité avec Lisbonne et de ses accès faciles, Carcavelos est une plage très courue pendant l'été, mais en hiver elle est aussi fréquentée par ceux qui pratiquent le surf et le bodyboard, qui trouvent ici d'excellentes conditions pour ces disciplines. + + + + + Next to the Beach, there is a wide choice of renowned restaurants in addition to bars and terraces just perfect for some quality time in the sun. " + + + Près de la plage, se trouvent divers restaurants renommés, ainsi que des bars et des esplanades qui permettent de passer d'agréables moments de détente au soleil. " + + + + + "With access from the centre of Cascais, Duquesa Beach owes its name to the small Palace of the Dukes of Palmela located to the west. + + + "Avec un accès depuis le centre ville de Cascais, la plage de Duquesa doit son nom au Petit Palais des ducs de Palmela que est situé à l'Occident. + + + + + The Beach is easily reached from the promenade where there are a series of restaurants, bars and terraces. " + + + La plage dispose de bons accès, depuis la jetée, où se trouvent les restaurants, les bars et les esplanades. " + + + + + "Located next to the Nossa Senhora da Conceição Chapel after which it is named, Conceição Beach does not extend very far although a low tide it links up with the Duquesa Beach. + + + "Située près de la Chapelle de Nossa Senhora da Conceição à qui elle doit son nom, la plage de Conceição possède une grève peu étendue, qui à marée basse touche la plage de Duquesa. + + + + + With good access by stairway or ramp leading up to the promenade, this beach always has its own particular atmosphere guaranteed by the range of restaurants, bars and terraces here. " + + + Cette plage a des bons accès par des escaliers ou une rampe, tout près du grand mur maritime, où l'animation est garantie par les restaurants, les bars et les esplanades. " + + + + + "Following the town of Costa da Caparica comes an expanse of sands that goes on to cover an approximate 30 kilometres through as far as Fonte da Telha and which mostly falls within the Arriba Fóssil (fossil Cliff) Protected Area of Costa de Caparica. + + + "En suivant la ville de Costa da Caparica débute une vaste grève qui se prolonge sur près de 30 Kms jusqu'à Fonte da Telha, et qui est en majeure partie intégrée à l'Espace de Paysage protégé de Arriba Fóssil da Costa de Caparica. + + + + + The sanded area may be divided into three main areas – The "Terras da Costa", "Acácias" and "Medos" - Are themselves divided up into numerous beaches without any apparent dividing borders. They have gradually taken on various names, generally after the nearest café or restaurant or because they have a different entranceway off the main road. + + + La grève comprend trois grands espaces - Les "Terras da Costa", les "Acácias" et les "Medos" - Qui comprennent de nombreuses plages, qui sans aucune séparation naturelle, portent divers noms en fonction des concessionnaires respectifs ou de l'entrée différente depuis la route. + + + + + All beaches have their own car parking facilities and are further linked by a very characteristic form of transport – The Transpraia ��� A small open train which sets off from the town of Costa and covers the length of this enormous beach as far as Fonte da Telha, with stops at numerous beaches on route. + + + Toutes les plages possèdent un Parc de stationnement, et sont desservies par un moyen de transport très typique – Le Transpraia – Un petit train ouvert, dont la ligne débute dans la ville de Costa et s'achève à Fonte da Telha, proposant des arrêts aux diverses plages. + + + + + Given the sheer expanse of sand, these Beaches provide all the space needed for football and volleyball or simply setting off on a long Walk along the shore. + + + Avec de très vastes grèves, ces plages offrent de bonnes conditions pour jouer au football et au volley-ball, ou simplement pour de longues promenades. + + + + + The sea is normally calm and inviting although occasional strong waves bring in the surfers and bodyboarders. From the many, the Morena and Sereia Beaches are famous for their lively café terraces while the Castelo, rei and Rainha Beaches offer a more family oriented environment. + + + La mer habituellement tranquille et accueillante, offre parfois une ondulation plus forte, propice à la pratique du surf ou du bodyboard. + + + + + Meanwhile, Bela vista Beach was the first to be purpose dedicated a naturist beach in Portugal. Fonte da Telha, the last stop on the Transpraia mini-train, is located right at the end of this long sandy stretch of coastline. The Beach covers some 2 kilometres, protected by a 70 metre high cliff that is now often used for hang-gliders to take off from. + + + Parmi un large choix, nous pouvons citer la plage de Morena et de Sereia, fameuses pour l'animation de leurs esplanades, les plages de Castelo, de Rei et de Rainha très familières, et la plage de Bela vista, la première a être réservée au naturisme au Portugal. Fonte da Telha, ultime arrêt du Transpraia, se trouve à la pointe finale de cette vaste grève, et possède une étendue de près de 2 Kms, protégée par une falaise de 70 m de hauteur, très utilisée pour le décollage en parapente. + + + + + Blue Flag 2006: + + + Drapeau Bleu 2006 : + + + + + Praia da Mata (Terras da Costa Sul) + + + Praia da Mata (Terras da Costa Sul) + + + + + Praia da Sereia (Medos) " + + + Praia da Sereia (Medos) " + + + + + "Anybody visiting modern Costa de Caparica can only experience difficulty in trying to imagine the small fishing village of squat houses and peaceful streets that existed just a short while ago. + + + "Celui qui visite la Costa de Caparica aura du mal à imaginer le petit village de pêcheurs aux maisons basses et aux rues paisibles, qui exista il y a peu de temps. + + + + + The last half of the 20th century saw this town undergo rapid expansion with its beaches, previously given over only to fishermen, becoming among the most popular in the Greater Lisbon Metropolitan area. + + + À la fin du XXè siècle, cette ville connut une croissance accélérée, et ses grèves qui jusque là, n'étaient utilisées que pour l'activité de la pêche, sont devenues les plus recherchées des alentours de Lisbonne. + + + + + This was further boosted by the inauguration of the bridge over the river Tagus in 1966 making it much easier for many to get over to the south bank. + + + Ceci en raison de l'inauguration du Pont sur le Tejo en 1966, qui rendit l'accès à la berge sud plus facile. + + + + + In order to protect both the sands and the town from flooding, a series of sea breaks were built in between which there is a sequence of small beaches. These are separated from the town by a promenade that makes for a very pleasant stroll in wintertime. + + + Pour protéger la grève et la population des assauts de la mer, divers éperons furent construits, entre lesquels on trouve une suite de petites grèves, séparées de la ville par un passage maritime, qu'il est très agréable de parcourir en hiver. + + + + + The beaches, all with lifeguards, are named after the various cafes they accommodate such as Tarquínio, Dragão Vermelho (Red Dragon) or Nova Praia (New Beach) with their popularity further boosted by the close proximity of public transport services. " + + + Les plages, surveillées, prennent les noms des divers concessionnaires comme Tarquínio, Dragão Vermelho ou Nova Praia, et sont très fréquentées, en raison de la proximité des terminaux des transports publics. " + + + + + "Sheltered by tall cliffs, Calada Beach is a very pretty location around 10 kilometres to the north of the town of Ericeira. + + + "Abritée par de hautes falaises, la plage de Calada est un très bel endroit situé au nord de la ville de Ericeira, distante d'environ 10 kms. + + + + + Its large open sands are spacious enough to include beach volleyball and football facilities in addition to other support infrastructures including a car park that doubles up as an excellent viewpoint out over the surrounding coastline. " + + + Sa grève suffisamment spacieuse a des aires délimitées pour la pratique du volley-ball et du football, et possède des infrastructures qui incluent un Parc de stationnement dénivelé, qui est en même temps un excellent mirador sur la côte. " + + + + + "Located around 3.5 kilometres from Ericeira and right by the river mouth that provides its name, Ribeira d 'Ilhas Beach is considered one of the best in Europe for both surfing and bodyboarding. Since 1985, it has annually hosted one of the world surfing championship events. + + + "Située à près de 3,5 Kms de Ericeira, plus précisément près de l'embouchure du cours d'eau qui lui donne son nom, la plage de Ribeira d'Ilhas est considérée comme l'une des meilleures d'Europe pour pratiquer le surf et le bodyboard, et depuis 1985 elle est la scène d'une étape du Championnat Mondial de surf (WQS). + + + + + Enclosed by the steep slopes of the valley, the Beach is also home to a number of bars creating a more upbeat ambience. " + + + Encaissée dans une vallée entre de hautes falaises, la plage possède divers bars qui lui confèrent une animation supplémentaire. " + + + + + Lying 7 kilometres from Ericeira and in close proximity to Ribamar, famous for its many quality restaurants specialising in fresh fish and shellfish, São Lourenço Beach is located in a sheltered bay and equipped with good support infrastructures and is renowned for its excellent surfing. + + + À une distance de 7 Kms de Ericeira, et très proche de la localité de Ribamar, renommée pour ses nombreux Restaurants spécialisés en poisson frais et en fruits de mer, la plage de São Lourenço située dans une baie abritée, possède de bonnes infrastructures et d'excellentes conditions pour la pratique du surf. + + + + + "Protected by tall cliffs, São Julião Beach covers a long stretch of sand that begins around 8.5 kilometres from Ericeira and extends southwards deep into Sintra council, which includes its largest extent. + + + "Protégée par de hautes falaises, la plage de São Julião possède une grève très étendue, qui débute à près de 8,5 Kms de Ericeira et se prolonge vers la commune de Sintra, au sud, à qui par ailleurs appartient la majeure partie de la grève. + + + + + Ideal for long walks along the shore, the strong waves breaking on São Julião Beach create very favourable conditions for surfing and bodyboarding. " + + + Idéale pour de longues promenades sur le sable, la plage de São Julião possède une mer avec une forte ondulation parfaite pour la pratique du surf et du bodyboard. " + + + + + "To be found on the limits of Ericeira town, São Sebastião Beach owes its name to the small white Chapel situated on the cliff right by the car park. + + + "Située à l'une des extrémités de la ville de Ericeira, la plage de São Sebastião doit don nom à la petite Chapelle blanche située sur la falaise et près du parc de stationnement. + + + + + The small sandy stretch all but disappears during high tide. " + + + La grève aux petites dimensions disparaît presque à marée haute. " + + + + + "Located on the mouth of the Lizandro river to the south of Ericeira town, operating from this Beach are a range of boat excursions while children always appreciate playing in the small lagoons formed by the river. A regular destination for surfers, the waves here are considered among the best there are for that particular sport. Lizandro Beach further attracts a regular nightly crowd at the series of bars that in daytime provide their services to sunbathers." + + + "Située à l'embouchure du fleuve Lizandro, au sud de la ville de Ericeira, cette plage est idéale pour se promener en bateau, et très appréciée par les enfants qui aiment jouer dans les petites lagunes formées par le fleuve. Fréquentée par les surfeurs qui trouvent ici d'excellentes vagues pour pratiquer leur sport favori, la plage de Lizandro offre une grande animation nocturne garantie par ses bars." + + + + + Also known as Algodio Beach, Norte Beach lies within the town and is defined by the Ericeira jetty. + + + Également connue comme plage de Algodio, la plage de Norte est une plage urbaine limitée par le môle de Ericeira. + + + + + With access from the centre of town, this is one of the busiest beaches in the region and attracts a very diversified group of regulars. + + + Ayant un accès depuis le centre de la ville, c'est l'une des plages les plus courues de la région, avec une fréquentation très diversifiée. + + + + + "Located right in the centre of the town of Ericeira, Peixe (Fish) Beach, also known as Pescadores (fishermen), is as the name suggests used by the fishing community. + + + "Située en plein centre de la ville de Ericeira, la plage de Peixe ou de pescadores, est telle que son nom l'indique, utilisée pour l'activité des pêcheurs. + + + + + Throughout the summer season, this welcoming environment has a lifeguard and a bar/café with shelter from local winds provided by the 40 metre high promenade that is home to many restaurants, frequently specialising in shellfish dishes. " + + + C'est une crique accueillante qui pendant l'époque balnéaire dispose de surveillance et d'un bar, et qui est abritée des vents par une jetée de 40 mètres de hauteur où se trouvent divers Restaurants dont certains sont spécialisés dans les fruits de mer. " + + + + + "Right on the southern limit of Ericeira, right by a hotel, Sul Beach extends over 500 metres with each end of the Beach given over to a promenade and a range of bars and restaurants, offering the chance to taste the many traditional fish and shellfish specialities in the region. + + + "À l'extrême sud de Ericeira, près de l'hôtel, la plage de Sul s'étend sur environ 500 mètres, limités par une promenade maritime avec de nombreux Bars et Restaurants, où l'on peut savourer les spécialités de poissons et de fruits de mer de la région. + + + + + The long stretch of sand is well sheltered and a major attraction bringing in bathers, including those who opt for the Atlantic saltwater swimming pool located here. " + + + La vaste grève relativement abritée, est très recherchée par les baigneurs, qui pourront également profiter de la piscine atlantique qui se trouve ici. " + + + + + Small but very enjoyable, Coxos Beach is also a favourite among surfers given the size of the waves normally reaching shore here. + + + Petite mais agréable, la plage de Coxos est assez recherchée par les surfeurs, en raison de la forte ondulation qui se fait sentir ici. + + + + + Lacking any lifeguard, the beach is considered dangerous for bathers particularly due to the strong currents on the south side of the Beach. + + + N'étant pas surveillée, cette plage est dangereuse pour les baignades, à cause des courants forts existants côté sud. + + + + + "Enclosed between two coastal cliffs, Poça Beach is located in São João do Estoril, near Forte Velho. + + + "Encaissée entre deux élévations de la côte, la plage de Poça se situe dans la zone de São João do Estoril près du fort Velho. + + + + + The Beach has good points of access from the Marginal coast road, the car park and a pedestrian area connecting with other bars and café terraces. " + + + La plage possède de bons accès depuis la Route marginale, un parc de stationnement et une zone piétonne qui permet la liaison avec les autres plages, et où se situent divers bars et esplanades. " + + + + + "Sheltered by gullies of striking beauty, São Pedro do Estoril Beach is very popular for all year round bodyboarding. + + + "Abritée par des ravins d'une grande beauté, la plage de São Pedro do Estoril très recherchée par ceux qui pratiquent le bodyboard tout au long de l'année. + + + + + With good access either by ramp leading up to the car park located at the top of the gully or by tunnel for those arriving by train, this Beach is one of the favourite attractions on the Estoril coast throughout summer. " + + + Avec de bons accès, par la rampe qui part du Parc de stationnement situé en haut d'un ravin, ou par le passage souterrain pour celui qui arrive en train, cette plage est l'une des plus courues de la ligne d'Estoril pendant l'été. " + + + + + "Very small and sheltered by cliffs, Azarujinha Beach is located in a small cove that creates a type of natural amphitheatre. + + + "Très petite et abritée par les falaises, la plage de Azarujinha est située dans un recoin, qui forme une espèce d'amphithéâtre naturel. + + + + + Access to the beach is by foot down a stairway beginning on the promenade which links directly with São João do Estoril railway station. " + + + L'accès à la plage est exclusivement piéton, et se fait par un escalier depuis la jetée, qui est directement lié à la Station de trains de São João do Estoril. " + + + + + "Located at the foot of the gardens leading up to Estoril casino, Tamariz Beach was once known as Elegant Beach and graced by the high society that then spent their summers on the Estoril coast. + + + "Située au fond de l'Avenue du Casino d'Estoril, la plage de Tamariz fut par le passé connue en tant que plage élégante, fréquentée par la haute société qui passait ses vacances sur la ligne d'Estoril. + + + + + It is still one of the most popular beaches given its central location and the close proximity of the railway station. + + + Actuellement c'est l'une des plages les plus courues de cette zone, car elle est très centrale et située près de la ligne des trains. + + + + + Tamariz Beach has a complete range of services and facilities including an Atlantic saltwater swimming pool located next to the promenade. " + + + La plage de Tamariz possède des services très complets, qui incluent une piscine Atlantique située près du ponton. " + + + + + "A small beach, bordered by the coastal promenade, Moitas Beach has an Atlantic saltwater swimming pool. + + + "Dans une petite grève, limitée par le passage maritime, la plage de Moitas possède une piscine atlantique qui se remplit d'eau de mer. + + + + + Accessed directly from the promenade, there is also a number of bars and café terraces with the beach in close proximity to Monte Estoril railway station. " + + + Avec un accès direct depuis la jetée où se trouvent divers bars et esplanades, cette plage se trouve près de la Station de Trains de Monte Estoril. " + + + + + With its small area of sand and exposed to strong winds, Abano Beach, even if not visible from the main road, comes immediately after Guincho for those travelling from Cascais. + + + Pssédant une grève de petite taille, abritée des vents forts, la plage de Abano se trouve juste après Guincho (lorsque l'on vient de Cascais), mais n'est pas visible depuis la route principale. + + + + + Access is down a narrow dirt track located next to a pleasant clump of pine trees and where there is a restaurant with terrace. + + + L'accès se fait par un chemin étroit en terre battue, longeant une agréable pinède où se trouve un restaurant avec esplanade. + + + + + "Part of the Sintra-Cascais Natural Park, Guincho Beach is endowed with a surrounding landscape of great beauty in which the white sand dunes contrast with the deep tones of the Serra de Sintra hills, looming in the background. + + + "Intégrée au Parc Naturel de Sintra-Cascais, la plage de Guincho possède un paysage environnant d'une grande beauté, où les dunes de sable blanc contrastent avec les contreforts des montagnes de Sintra, que l'on aperçoit au loin. + + + + + Given both its strong winds and waves, the Beach attracts a great following among bodyboarders and surfers. + + + Du fait qu'elle soit exposée aux vents forts et qu'elle offre une forte ondulation, cette plage est très recherchée par les adeptes de bodyboard et de surf. + + + + + Throughout summer, there is generally a good northerly wind ensuring Guincho is excellent for windsurfing, proof provided by the World Championship event that takes place here every August. + + + Durant l'été, en raison du vent fort qui souffle du nord, Guincho est excellente pour la pratique du windsurf, de sorte que chaque année en août ont lieu l'une des épreuves du Championnat Mondial de cette discipline. + + + + + Nearby, there are some excellent restaurants specialising in fish and shellfish dishes. " + + + Dans les environs, il existe des restaurants spécialisés dans le poisson et les fruits de mer. " + + + + + "On the southernmost border of the Sintra-Cascais Natural Park, Cresmina Beach is set in a bay surrounded by cliffs. + + + "À la limite du Parc Naturel de Sintra-Cascais, la plage de Cresmina est telle une baie entourée de falaises. + + + + + In front of the beach, and over on the other side of the road, there is a large expanse of dunes creating a scene of great natural beauty created by the strong winds that are so characteristic of Guincho. + + + Face à la plage, de l'autre côté de la route, il existe un vaste espace dunaire d'une grande beauté naturelle, dont l'origine et la mutation sont dues aux vents forts, caractéristiques de Guincho. + + + + + Access to the Beach is by pathway starting from the Fortaleza do Guincho hotel near which are some of the best restaurants in Portugal with their reputations particularly down to the excellence of their fish and shellfish dishes. " + + + L'accès à la plage se fait par un chemin près de l'Hôtel Fortaleza do Guincho, et aux alentours on trouve parmi les meilleurs restaurants du Portugal, connus pour leurs spécialités de poissons et de fruits de mer. " + + + + + "Between the pine trees and the sea, the long sandy extent of Pedrogão Beach stretches northwards before merging with the sparse Fausto Beach and southwards to the Foz do Rio lis Beach, with boundless space and silence alongside the dunes. Given the sheer space here, all kinds of tastes are well catered for ranging from the simplest form of horizontal relaxation through to windsurfing or beach handball for those wishing for a little activity. Furthermore, there are all the seaside restaurants and bars providing plenty of nightlife that is regularly complemented by shows and concerts, which bring in a younger crowd." + + + "Entre la pinède et la mer, la vaste grève de la plage de Pedrogão se prolonge vers le nord jusqu'à la désertique plage de Fausto et vers le sud jusqu'à la plage de Foz do Rio Lis, toujours à perte de vue entre le silence, les dunes et les pinèdes. Dans un espace aussi vaste, il est possible de contenter les plus diverses envies depuis ceux qui prétendent seulement se reposer, aux plus sportifs qui peuvent pratiquer le windsurf ou jouer au hand-ball de plage, jusqu'à ceux qui recherchent des vacances plus agitées, puisque les restaurants et bars de la marginale assurent l'animation nocturne, qui est ponctuellement complétée par des spectacles et des concerts qui attirent beaucoup de jeunes gens." + + + + + Less popular than other beaches, the sands of Valmitão Beach end at the clear waters of a sea rich in iodine further providing good conditions for a range of nautical sports such as surfing, diving and underwater fishing. + + + Avec une grève très étendue et peu fréquentée, la plage de Valmitão est baignée par une mer d'eaux limpides et très riche en iode qui offre de bonnes conditions pour la pratique de différents sports nautiques tels que le surf, la plongée et la chasse sous-marine. + + + + + "Located near a small fishing village that now includes some good restaurants, Porto Dinheiro Beach is sheltered by cliffs that contain footprints of dinosaurs dating back to the Jurassic era. + + + "Située près d'un petit village de pêcheurs où l'on trouve de bons restaurants, la plage de Porto Dinheiro est abritée par des falaises où l'on trouve quelques vestiges d'empreintes de dinosaures, qui datent de l'époque Jurassique. + + + + + The Beach, normally quite calm, is an August favourite with crowds arriving for the annual Festa do Mar (Festival of the Sea), which includes bull running on the Beach. " + + + La plage, normalement tranquille, enregistre une grande affluence au mois d'Août, date à laquelle a lieu la Fête de la Mer, qui comprend la traditionnelle "vacada" (course de vaches) sur la plage. " + + + + + "With its large expanse of sand bordered by an area of dunes, the Areal Sul Beach lies next to its more famous neighbour, Areia Branca Beach. + + + "Possédant une grande grève entourée par une zone de dunes, la plage de Areal Sul se trouve à côté de la fameuse plage de Areia Branca. + + + + + Very popular during the summer months, this Beach has strong, and occasionally dangerous, waves that provide excellent surfing conditions with various competitions now held at this spot. " + + + Très fréquentée pendant l'été, cette plage baignée par une mer agitée et parfois dangereuse, offre d'excellentes conditions pour le surf, de nombreuses compétitions de cette discipline ayant lieu ici. " + + + + + "Renowned both for the number and quality of the shellfish and fish rearing in the vicinity, Porto das Barcas Beach is a great destination for anyone wishing to get to know the many shellfish based local culinary specialities. + + + "Connue pour les nombreux et excellents viviers présents ici, la plage de Porto das Barcas est l'endroit idéal pour savourer des spécialités gastronomiques à base de fruits de mer. + + + + + Fairly calm, the Beach has a small wharf at its northernmost point where the many small, traditional fishing boats provide a pleasant scenario. " + + + Relativement calme, la plage possède un petit quai à l'extrême nord, d'où l'on peut admirer les petits bateaux qui se consacrent à la pêche traditionnelle. " + + + + + "Sheltered by high cliffs in which fossils dating back to the Jurassic era have been discovered, Peralta Beach covers a broad and very pretty stretch of sand and is ideal for long walks along the coast. + + + "Abritée par de hautes falaises où furent découverts des fossiles datant de la période Jurassique, la plage Peralta a une belle et vaste grève, idéale pour d'agréables promenades en bord de mer. + + + + + The sea itself is rich in sea bream and a local species of catfish, the target of many fishermen casting out from this shore. The strong waves here provide ideal surfing conditions. " + + + La mer qui renferme de nombreux SARs et daurades, attire les pêcheurs à la ligne, et offre une ondulation forte, parfaite pour la pratique du surf. " + + + + + "The waves of Areia Branca Beach are among the best for either learning or engaging in either surfing or bodyboarding. + + + "La mer agitée de la plage de Areia Branca offre d'excellentes conditions pour l'apprentissage et la pratique du surf et du bodyboard. + + + + + With the best renowned sands of Lourinhã council, the Beach always has plenty going along at the numerous bars and restaurants strung out along the promenade that accompanies the full length of this long Beach. The nearby Youth Hostel further contributes to the young and lively atmosphere here. " + + + Étant la plus connue de la commune de Lourinhã, elle est aussi la plage la plus animée, en raison de ses nombreux bars et restaurants situés sur la Promenade maritime qui longe la vaste grève, et par la présence de nombreux jeunes qui logent dans l'Auberge de Jeunesse qui se trouve ici. " + + + + + "Located between the pine forest and the sea, São Pedro de Moel is a splendid beach sheltered by a row of houses, replete with good taste, conveying a somewhat aristocratic air. + + + "Située entre la pinède et la mer, São Pedro de Moel est une plage splendide, abritée par une côte en forme de coquillage avec des maisons de très bon goût, aux airs aristocratiques. + + + + + Ideal for enthusiasts of open air sports given its range of facilities including a beach volleyball court, quality year round surfing and all the thrills of sea and underwater fishing. + + + Idéale pour les amateurs de sports de plein air, en raison des nombreuses options qu'elle offre, et qui incluent la magnifique piscine océanique sur la mer, le volley-ball de plage, le surf qui peut être pratiqué pendant toute l'année, ou la pêche sportive et la chasse sous-marine avec toutes les émotions qu'elles procurent. + + + + + Late on, the café terraces and an impressive sunset best characterise the elegant, cosmopolitan and lively ambience of the nightlife in São Pedro de Moel. " + + + À la fin de la journée les esplanades et un Admirable coucher de soleil annoncent l'ambiance élégante, cosmopolite et animée des nuits de São Pedro de Moel. " + + + + + "Vieira de Leiria is a traditional fishing community that has managed to stick with its customs. The boats set out early in the morning in order to ensure local restaurants have the very freshest of ingredients in order to COOK the respective gastronomic specialities such as" "caldeirada" "(fish stews) and" "arroz de marisco" "(shellfish rice dishes). + + + "Vieira de Leiria est un village traditionnel de pêcheurs, qui se consacrent encore à cette activité, partant en mer le matin de bonne heure, pour ramener les ingrédients extrêmement frais utilisés par les restaurants locaux, pour la préparation des spécialités gastronomiques telles que les" caldeiradas "et le" arroz de marisco ". + + + + + Vieira Beach is also a very pleasant summer destination equipped with the very best in support infrastructures including a Water Park that is always a big hit with youngsters. + + + La plage de Vieira est aussi une agréable station balnéaire, dotée de bonnes infrastructures, qui incluent un Parc aquatique très apprécié par les plus jeunes. + + + + + The sea, with its strong waves, is ideal for surfing. " + + + La mer avec une ondulation assez forte est idéale pour le surf. " + + + + + "Unquestionably, one of the most popular resorts in this region, Nazaré is one of the most traditional of fishing villages where women still opt to follow custom and don the seven skirts regional dress as they care for the fish salt drying on wooden frames exposed to the sun. + + + "Étant sans aucun doute la plage la plus courue du littoral Ouest, Nazaré est une des villes de pêcheurs les plus traditionnelles, où l'on peut encore rencontrer quelques femmes vêtues de l'habit traditionnel des sept jupes, qui surveillent le poisson qui sèche au sol, aligné sur des piquets. + + + + + The Beach, falling entirely within the town's limits, maintains the traditional canvas shelters in brightly coloured strips, with the seas below wild and with strong waves providing for excellent surfing and bodyboarding conditions. + + + La plage, entièrement intégrée dans l'espace urbain et entourée par les maisons de la marginale, conserve les traditionnelles tentes en toile aux rayures de couleurs vives, et est baignée par une mer agitée avec une forte ondulation, idéale pour le surf et le bodyboard. + + + + + In order to best take in the beauty of this stretch of coast, head up to Sítio on the hundred year old lift that connects the centre of the town with its highest reaches. " + + + Pour apprécier la beauté de cette plage sur toute son étendue, il est intéressant de monter au Sítio, avec l'ascenseur de plus de cent ans qui relie le centre de la ville à son point le plus haut. " + + + + + "Separated from Nazaré by the abrigo Port, Salgado Beach is surrounded by sheer cliffs that have become popular with hang gliders. + + + "Séparée de Nazaré par le Port d'abri, la plage de Salgado est entourée par une falaise escarpée utilisée comme rampe de lancement pour ceux qui pratiquent le delta et le parapente. + + + + + With its long uncrowded stretch of sand, Salgado Beach is mostly sought out by surfers given the strong waves to be found here ensure good conditions for their favourite sport. " + + + Ayant une grève très étendue et peu fréquentée, la plage de Salgado est surtout recherchée par les surfeurs qui trouvent dans cette mer agitée toutes les conditions pour la pratique de leur activité préférée. " + + + + + By the Serra d'El rei, flanked by a golf course and right by the Lagoa de Óbidos lagoon, this calm and spacious Beach awaits. + + + Dans la Montagne d'el Rei, entourée par un terrain de golf, près de la lagune de Óbidos, une plage tranquille et vaste vous attend. + + + + + Its clear waters provide for excellent fishing while the force of the waves here ensures it is a favourite among surfers. + + + Les eaux limpides de la côte sont excellentes pour la pêche, et très recherchées par les surfeurs pour leurs vagues. + + + + + "Located in front of the pleasant Oeiras gardens, Santo amaro Beach stretches its long sands around a bay and is flanked by a promenade, ideal for strolling or cycling along. + + + "Située en face de l'agréable jardin de Oeiras, la plage de Santo amaro est une baie avec une vaste grève, longée par une promenade maritime, idéale pour des promenades à pied ou à bicyclette. + + + + + A very popular winter destinations among surfers due its unique straight shaped wave, it is during summer that Santo amaro Beach really fills with people due to easy access by either car or train. + + + Très appréciée durant l'hiver par les surfeurs qui trouvent ici une vague directe unique, c'est en été que la plage de Santo amaro se remplit de gens qui arrivent facilement en voiture ou en train. + + + + + On warmer nights, the entertainment continues well past nightfall as the sands are illuminated around the clock. " + + + Les nuits les plus chaudes l'animation se prolonge jusqu'à tard, étant donné que la grève est constamment illuminée. " + + + + + "Sheltered and shell-shaped and lying in the shadow of the São Julião da Barra Fortress, Torre Beach is a good family destination as its calm waters are ideal for children. + + + "En forme de coquillage, abritée par le fort de São Julião da Barra, la plage de Torre est recherchée par des familles avec enfants, en raison de ses eaux calmes. + + + + + A modern restaurant with an attractive terrace ensures the Beach remains a focal point on into the early hours. Right by the Beach, the Oeiras ocean swimming pool provides an attractive alternative attraction. " + + + Un restaurant moderne avec une agréable esplanade prolonge l'animation jusqu'au bout de la nuit. Près de la plage, la piscine océanique de Oeiras est une attraction supplémentaire. " + + + + + Considered both nationally and internationally to be up among the very best for surfing and bodyboarding, Medão Beach gained its reputation for its perfectly shaped tubular waves, thus becoming known as "Super-tubos" (Super-tubes). The crests of these waves are so extensive that they create actual tubes, a phenomenon sufficient to bring in surfers from all over the world and throughout the year. + + + Considérée comme l'une des meilleures pour la pratique du surf et du bodyboard, tant au niveau national qu'international, la plage de Medão est connue pour ses vagues de forme parfaite et tubulaire, étant de ce fait appelée "Super-tubos" (Super-tubes). + + + + + "Baleal covers a broad sweep of sand bathed by calm waters, creating good conditions for both learning and engaging in windsurfing. + + + Les sommets des vagues sont tellement longs qu'ils créent des espaces vides, de véritables tubes, qui attirent les adeptes de ces disciplines venant des quatre coins du monde, tout au long de l'année. + + + + + In order to ensure the highest possible standards for summer visitors, there are also tennis courts, swimming pools, a disco and equestrian centre. " + + + "La plage de Baleal est une vaste grève baignée par des eaux calmes, qui offrent de bonnes conditions pour la pratique et l'apprentissage du windsurf. + + + + + "Consolação Beach is divided into two contrasting areas. + + + Afin d'offrir à ceux qui passent ici leur été, un séjour des plus agréables, on trouve ici des terrains de tennis, des piscines, une discothèque et un centre hippique. " + + + + + To the south, a rocky zone, which is highly rich in iodine and perfectly placed to catch the sun, offering excellent therapeutic conditions and attracting many people seeking respite from any number of bone diseases. + + + "Le fort de la plage de Consolação se divise en deux parties distinctes, du côté Sud une zone de rochers très riche en iode, qui avec une bonne exposition solaire, possédant d'excellentes vertus thérapeutiques, et est très recherchée par de nombreuses personnes qui trouvent ici un soulagement pour leurs maladies des os. + + + + + To the north, the landscape is completely different. + + + Du côté Nord, le paysage est complètement différent. + + + + + From the fortress onwards, there is a wide expanse of sand that continues onwards for various kilometres towards Peniche. + + + Depuis le fort on aperçoit une large et très vaste grève qui se prolonge sur de nombreux kilomètres en direction de Peniche. + + + + + With the rough seas breaking on this stretch of coast, this Beach is particularly enjoyed by surfers and windsurfers. " + + + Baignée par une mer de forte ondulation, cette plage est très appréciée par ceux qui pratiquent le surf et le windsurf. " + + + + + Located in a charming bay, cova de Alfarroba Beach is served by a well-cared for and very popular resort. + + + Située dans une baie accueillante, la plage de Cova de Alfarroba est une station balnéaire entretenue et très appréciée, avec une grève spacieuse, séparée de la route par un cordon de dunes qui embellissent le paysage. + + + + + Its sheltered and spacious sands, separated from the road by a visually striking cordon of dunes, lead onto good bathing conditions and are complemented by a good range of support infrastructures. + + + La plage abritée est excellente pour les baignades, et possède des infrastructures complètes. + + + + + Located in a built up area and sheltered by a cliff, São Bernardino Beach has an extensive stretch of sands with easy access. + + + Située dans une zone urbaine et protégée par une falaise, la plage de São Bernardino a une grève accueillante avec de bons accès et possède d'excellentes infrastructures. + + + + + Osso da Baleia Beach is simply huge stretching on over the horizon running the length of the Mata Nacional do Urso protected area. + + + La plage de Osso da Baleia est une très vaste grève à perte de vue qui s'étend en face du Bois National de Urso. + + + + + Very quiet and distanced from the road by a series of dunes, the Beach has won various environmental quality awards. + + + Très calme, et cachée par des dunes, qui la séparent de la route, cette plage s'est distinguée sa qualité environnementale. + + + + + "The sands here continue for an approximate 3 kilometres forming a shell shape around the sheltered bay that is home to São Martinho do Porto Beach. + + + "Possédant une grève d'environ 3 Kms d'étendue en forme de coquillage, la plage de São Martinho do Porto est une baie abritée, dont la mer calme offre de bonnes conditions pour les enfants et pour la pratique de sports nautiques, comme le windsurf, la voile et le canoë. + + + + + The calm sea represents the perfect conditions for both children and nautical sports such as windsurfing, sailing and canoeing. The town, which was founded by monks from the Alcobaça Monastery in the 13th century, expanded significantly throughout the course of the 20th century becoming a much sought after and appreciated summer resort. The town further has a series of reputable restaurants specialising in local gastronomic specialities such as steamed lobster or stuffed spider crab. " + + + La ville qui fut fondée par les moines du monastère de Alcobaça au XIIIè siècle, vécue un grand développement durant le XXè siècle, devenant un centre de vacances très apprécié et très recherché, où il ne manque pas un grand nombre de restaurants où l'on peut savourer des spécialités gastronomiques telles que la langouste ou l'araignée de mer farcie. " + + + + + "Traditionally a fishing town, Sesimbra's popularity as a tourist resort grew throughout the 20th century, particularly among families who purchased holiday or weekend homes in the vicinity. + + + "Ville traditionnelle de pêcheurs, Sesimbra est devenue tout au long du XXè siècle une station balnéaire très appréciée, fréquentée surtout par les familles qui possèdent ici des maisons secondaires ou des maisons de vacances. + + + + + Lying in a sheltered bay with calm waters, Sesimbra Beach is safe and ideal for children but also high on the list for windsurfers and underwater fishermen. + + + Étant une baie abritée, baignée par une mer calme, la plage de Sesimbra est sûre, idéales pour les enfants, et également très recherchée par les adeptes de windsurf et de pêche sous-marine. + + + + + Its long stretch of sand ends in the small harbour at one end and Caneiro Beach at the other. This area has been broken up into different areas with names such as Ouro (with facilities for disabled) and Califórnia that were rewarded with the Blue Flag on 2006. " + + + Sa vaste grève, qui est limitée par le Port d'abri à l'extrémité Ouest et par la plage de Caneiro à l'autre pointe, prend différents noms, tels que plage de Ouro (accessible pour personnes à mobilité réduite) et plage de Califórnia qui ont reçu le drapeau Bleu en 2006. " + + + + + Surrounded by the cliffs of Cabo Espichel Cape, Lagosteiros Beach is a site of great natural beauty. + + + Entourée par les falaises de Cabo Espichel, la plage de Lagosteiros se trouve dans un lieu d'une grande beauté. + + + + + Accessed down a path, much of this Beach is covered in pebbles with the main attraction being the fossilised dinosaur footsteps that are to be found in the surrounding rocky cliffs. + + + Accessible par un chemin, la plage dont une partie de la surface est couverte de galets, a comme principale attraction les vestiges d'empreintes bien visibles de dinosaures, présentent sur les roches des falaises qui l'entourent. + + + + + "Right by the village of Meco, which provides its most popularly used name, Moinho de Baixo Beach was one of the first to establish a duly signposted and authorised area for naturism over an area that covers the Tramagueira Beach through to the Rio da Prata Beach, the last of the many beaches on the sands that begin at Costa de Caparica. + + + "Près du village de Meco, à qui elle doit le nom qui l'a popularisé, la plage de Moinho de Baixo fut une des premières à être dûment signalée et licenciée pour la pratique du naturisme, sur une surface qui s'étend jusqu'aux plages de Tramagueira et de Rio da Prata, les dernières de la longue grève qui débute à la Costa de Caparica. + + + + + The sea, which is quite frequently rough, provides good conditions for surfing, bodyboarding and windsurfing. " + + + La mer, avec parfois une forte ondulation, offre de bonnes conditions pour la pratique du surf, du bodyboard et du windsurf. " + + + + + "Separated from the sea by enormous dunes and located at the extreme south of the stretch of sand that covers the many kilometres down from Costa da Caparica, the Lagoa de Albufeira lagoon Beach, surrounded by pines features calm waters, ideal for children and sports such as windsurfing, sailing and kite-surfing. + + + "Séparée de la mer par d'énormes dunes, situées à l'extrémité sud de la grève qui s'étend sur des kilomètres, et débute à la Costa da Caparica, la lagune de Albufeira, entourée de pinèdes, possède des eaux calmes, idéales pur les enfants et pour la pratique du windsurf, de la voile et du kitesurf. + + + + + With a direct connection to the sea via a small canal, the lagoon sometimes experiences dangerous underwater currents around that area. + + + Alimentée par l'eau de mer, le renouvellement des eaux de la lagune se fait par un petit canal où se forment parfois des courants dangereux. + + + + + On the sea-facing side, there is an area of coarser sands leading down to the strong waves that provide for excellent surfing and bodyboarding conditions. " + + + Côté mer, se trouve une plage au sable plus gros et aux vagues plus fortes, excellentes pour la pratique du surf et du bodyboard. " + + + + + "Located within the Serra da Arrábida Natural Park, Portinho Beach is deemed one of the prettiest in all of Portugal. + + + "Située dans le Parc Naturel de la Montagne de Arrábida, la plage de Portinho est l'une des plus belles du Portugal. + + + + + Its fine white sands and the various tones of blue of these clear waters contrast with the deep Greens of the hills to create a beautiful scenario that is perfect for contemplative relaxation. + + + Son sable blanc et fin ainsi que les différents tons de bleus de ses eaux limpides, contrastent avec la végétation verdoyante de la Montagne, formant ainsi un magnifique décor qui invite au repos. + + + + + This calm bay is good for diving to enjoy the diverse marine life although fishing itself is forbidden given that the seabed itself is included in the Natural Park's protected area. " + + + Dans cette baie tranquille il est possible de pratiquer la plongée pour observer la diversité marine, la chasse sous-marine étant toutefois interdite, puisque le fond marin est aussi classé Parc Naturel. " + + + + + Surrounded by the stunning landscapes of the Serra da Arrábida hills, Galapos Beach, certainly one of the prettiest in the region, is sheltered from the winds by its cliffs, which further ensure the calm waters of these parts. + + + Entourée par l'éblouissant paysage de la Montagne de Arrábida, la plage de Galapos, une des plus jolies de la région, est abritée par les falaises qui la protègent des vents, préservant la tranquillité de ses eaux. + + + + + "With its beautiful backdrop of the Serra da Arrábida hills, Figueirinha Beach is one of the best known and most popular in the region, a fact enhanced by both the ease of access and the calm waters off this beach. + + + "Ayant comme décor la très belle montagne de Arrábida, la plage de Figueirinha est l'une des plus connues et recherchées de la région, de par la facilité d'accès et le calme de ses eaux. + + + + + The Beach extends over an expanse of sand, which at low tide stretches outwards to form a sandbank itself creating a type of cove then used for windsurfing. "" Located at the end of a deep valley and enclosed by majestic cliffs, which provide some of the best views of the beautiful surroundings, Magoito Beach is only reached by descent down a steep slope. However, this pollution free and iodine rich environment more than compensate for any effort incurred. + + + Cette plage possède une vaste grève, qui à marée basse se prolonge dans la mer par une langue de sable, donnant naissance à une sorte de crique, où se pratique habituellement le windsurf. "" Située dans une profonde vallée et encaissée entre des falaises énormes, d'où l'on peut profiter d'un paysage magnifique, la plage de Magoito possède un accès très escarpé, mais sa beauté préservée de la pollution et sa richesse en iode compensent bien la descente. + + + + + With its strong waves bringing in the surfers, the Beach also has top quality support infrastructures ensuring the best possible standards for sunbathers. " + + + Avec une forte ondulation, excellente pour la pratique du surf, la plage possède aussi de bonnes infrastructures qui garantissent le confort des baigneurs. " + + + + + "Just as its name suggests, this is a grand and large beach and is a particular favourite among surfers and bodyboarders and has become a regular host of championship events in these sports. + + + "Tel que l'indique son nom, il s'agit d'une vaste plage, très fréquentée par les adeptes de surf et de bodyboard, étant une escale obligatoire lors des championnats de ces disciplines. + + + + + At the extreme north of Praia Grande is one of the largest saltwater swimming pools in Europe at over 100 metres in length and owned by the hotel das Arribas. + + + À l'extrémité Nord de plage Grande, se trouve l'une des plus grandes piscines d'eau salée d'Europe, avec près de 100 mètres de longueur et propriété de l'Hôtel das Arribas. + + + + + And, as an additional attraction, pay a visit to the dinosaur fossils to be found on the Beach's south cliff with one bed containing an easily identifiable sequence of eleven dinosaur footsteps. " + + + En terme de curiosité, n'oubliez pas d'observer les vestiges de la présence des dinosaures qui sont gravés sur la falaise sud de la plage, où l'on peut parfaitement identifier un gisement de onze marques d'empreintes. " + + + + + "According to tradition, this Beach takes its origin from the maçãs (apples) that would wash up on its sands, carried down to the coast by the Ribeira de Colares river. + + + "Selon la tradition le nom de cette plage vient des pommes qui arrivaient sur la grève, transportées par la rivière de Colares qui se jette ici. + + + + + Popular in the summer, the Beach covers a substantial area with space for a range of differing sporting activities. The sea, with its strong waves, boasts good surfing conditions. + + + Très fréquentée durant l'été, la plage possède une grève spacieuse qui est le théâtre d'animations sportives variées, et une mer agitée, avec de bonnes conditions pour la pratique du surf. + + + + + Frequented by families from the region or who have holiday homes, one very picturesque way of getting to Maçãs Beach from Sintra during the summer months is by a traditional tram that has recently undergone a full restoration. " + + + Fréquentée par les gens des alentours et par les familles qui possèdent ici leurs maisons de vacances, la plage de Maçãs possède, durant les mois d'été, un accès direct et pittoresque depuis la ville de Sintra, assuré par le tramway électrique traditionnel, dont le parcours a été récemment réhabilité. " + + + + + "Located close to Cabo da Roca Cape, Ursa Beach is reached via dirt track along a twisting and steep route right through to this calm and sparsely populated beach. The strains of the route are more than justified by the superb landscape that awaits with the enormous rocky formations dominating the beach. The beach itself was named after one such formation that takes a shape suggestive of an urso (bear)." + + + "Située près du Cabo da Roca, la plage de Ursa est accessible par un chemin en terre battue, suivi par un sentier sinueux et escarpé qui finit dans cette grève tranquille et peu fréquentée. Malgré le parcours dangereux, l'effort est récompensé par un superbe paysage que l'on peut enfin apprécier, dominé par d'énormes formations rocheuses présentes sur la plage, qui doit précisément son nom à un de ces rochers dont la forme rappelle un ours." + + + + + "Nestling between cliffs artistically sculpted out by the sea, Adraga Beach is a firm summer favourite but also enjoys a loyal off-season clientele. + + + "Enclavée au milieu des falaises capricieusement sculptées par la mer, la plage de Adraga très recherchée pendant l'été, est aussi un bel endroit pour des promenades en dehors de la saison balnéaire. + + + + + They come for the well-preserved and natural environment to which the Rocks, grottoes and tunnels add a picturesque dimension. + + + On trouve ici un environnement naturel et préservé, auquel les roches, les grottes et les tunnels ajoutent un ton pittoresque. + + + + + Access is via road from Almoçageme, which ends in the car park next to a beachside restaurant. " + + + L'accès se fait par la route depuis Almoçageme, qui mène au parc de stationnement près du restaurant de la plage. " + + + + + "Santa Cruz covers an extended stretch of sand that is divided up into various beaches named after the respective cafes with the Beaches of Navio, Mirante, Pisão, Física, Centro, Santa Helena, Formosa and Azul having gained particular popularity and won the Blue Flag 2006. + + + "Santa Cruz possède une grève très étendue, qui pend des noms différents en accord avec les concessionnaires, les plus renommées étant les plages de navio, mirante, de Pisão, de física, Centro, de Santa Helena, de Formosa et la plage Azul, qui ont reçu le drapeau bleu en 2006. + + + + + The purity of both the waters and sands here comes in addition to the surrounding picturesque landscapes and ensure that Santa Cruz is a highly popular tourist resort. + + + La pureté des eaux et du sable ainsi que la beauté caractéristique que lui confèrent les rochers pittoresques, font de Santa Cruz une station balnéaire très courue. + + + + + To the far south, the Ponta da Vigia cliffs form a series of rocky outcrops among which the Penedo do Guincho boulder, standing 30 metres high and around 100 metres in circumference, is particularly impressive as it leads down to a vaulted area through which the sea pours. + + + À l'extrémité sud, les falaises de Ponta da Vigia, marquent le début d'un ensemble de rochers, parmi lesquels se distingue le Rocher de Guincho, avec 30 mètres de hauteur et 100 de circonférence qui s'ouvre à la base en un espace voûté traversé par la mer. + + + + + Marking these rocky surfaces are an odd set of terraces from which, on clear days, it is possible to take in sweeping panoramic views that extend as far as the Cabo Carvoeiro lighthouse and the Berlengas islands. + + + Surplombant ses rochers, il existe de curieuses terrasses, d'où l'on peut les jours de ciel bleu, admirer un vaste panorama qui s'étend au Cabo Carvoeiro et aux Berlengas. + + + + + With a range of support infrastructures including a swimming pool and an Olympic standard shooting range, the seasonal range of entertainment on offer here is rounded off by tourist flights operating out of the local aerodrome and events and concerts. " + + + Dotée d'infrastructures qui incluent la piscine et une fosse olympique de tir, l'animation durant la période estivale est complétée par des vols touristiques depuis l'aérodrome local ainsi que par une série d'évènements. " + + + + + "Sheltered by high cliffs, Assenta Beach is calm and welcoming and excellent for anyone seeking quiet holidays in particular as the beach can be combined with the best of the genuine rural traditions that characterise this region. + + + "Abritée par de hautes falaises, la plage de Assenta tranquille et accueillante, est l'endroit idéal pour celui qui recherche des vacances calmes, en effet il pourra ici conjuguer la plage avec la ruralité authentique qui caractérise cet espace. + + + + + The southern area of this Beach is best recommended for bathing as to the north the stony seabed better suits fishing. " + + + La zone Sud de la plage est la plus conseillée pour les baignades, tandis que la zone Nord, plutôt rocheuse, est excellente pour la pêche. " + + + + + "Located on the mouth of Alcabrichel river, the Porto novo Beach is located on the lower extent of a most beautiful valley incorporating slopes covered in rich, green vegetation covering remnants of pre-historic settlements. + + + "Située à l'embouchure du fleuve Alcabrichel, la plage de Porto Novo, se trouve au seuil d'une vallée paradisiaque, entre des escarpements recouverts de végétation luxuriante, qui dissimulent des grottes aux vestiges préhistoriques. + + + + + Historically a fishing port, this site also takes its place in the history books as the place where British troops disembarked prior to the Battle of Vimeiro, during the first Napoleonic invasion. + + + Ancien port de pêche, cette plage est aussi connue pour avoir été le lieu de débarquement des troupes britanniques qui vinrent combattre durant la bataille de Vimeiro, lors de la première invasion Napoléonienne. + + + + + Close by is the thermal spa resort of Vimeiro, which provides a complementary set of attractions including a golf course, an equestrian centre and a heated swimming pool. " + + + Tout près se trouve le Complexe Thermal de Vimeiro qui propose diverses attractions supplémentaires telles que le golf, un centre hippique et une piscine d'eau chauffée. " + + + + + "On the south coast of the island of Porto Santo, 40 kilometres to the north-east of Madeira, is the only sandy beach in the whole of the archipelago, stretching uninterruptedly over a distance of 9 kilometres. + + + "Sur la côte Sud de l'île de Porto Santo, à 40 km au Nord Est de l'île principale de Madère, vous trouverez la seule plage de sable fin de l'archipel. Celle-ci s'étend sur 9 km. + + + + + Its soft, fine golden sand has made Porto Santo famous, particularly because of the therapeutic properties that it is known to have in the treatment of orthopaedic and circulatory problems. + + + Le sable fin et doré a fait la réputation de l'île, notamment du fait de ses propriétés thérapeutiques qui lui sont reconnues dans le traitement de problèmes orthopédiques et de circulation sanguine. + + + + + To complete this ideal setting for a holiday by the beach, the island's climate is dry and stable with lots of sunshine all year round, whilst the sea's warm, clear and peaceful water issues a tempting invitation to all those who enjoy a lengthy swim, making this the perfect place for a variety of water sports. " + + + Et pour compléter le scénario idéal pour des vacances en bord de mer, le climat doux et ensoleillé toute l'année allié à une eau de mer tiède et limpide vous invitent à des baignades prolongées et à la pratique de sports nautiques variés. " + + + + + "Set in an area of great natural beauty by the mouth of the Minho river and surrounded by the pines making up the Mata Nacional do Camarido protected area, Caminha or Camarido Beach is located at the most north-westerly point of the Portuguese mainland. + + + "Dans un espace d'une grande beauté près de l'embouchure du fleuve Minho et entourée par la pinède du Bois National de Camarido, la plage de Caminha ou plage de Camarido, est située à l'extrémité nord ouest du territoire portugais. + + + + + This site enables sunbathers to choose between fine sands and the rough, open seas and the thicker sands and calm waters of the river, ideal for both children and sailing and windsurfing. " + + + Sa situation permet aux estivants de choisir entre la plage de sable fin et mer, et la zone du fleuve, avec du gros sable et des eaux calmes, idéales pour les enfants, et pour la pratique de la voile et du windsurf. " + + + + + "Right next to Forte do Cão, the small and calm Gelfa Beach, while without any lifeguard, is a splendid site for a coastal stroll, particularly with younger members of the family who can also play in the children's park. + + + "Près du fort de Cão, la petite plage de Gelfa, tranquille et non surveillée, est très agréable pour des promenades, surtout avec les enfants, qui trouveront ici un parc de jeux qui leurs est réservé. + + + + + The sands, where the characteristic smells of the sea intermingle with those of the pine forest of the Mata Nacional da Gelfa protected area, are surrounded by dunes, crossed to access the beach courtesy of wooden walkways. " + + + La grève, où les arômes maritimes se mêlent à ceux des pins provenant du Bois National de Gelfa, est entourée de dunes traversées par des passages en bois qui permettent l'accès des piétons. " + + + + + "The sands of Vila Praia de Âncora extend from the fishing port over to the Âncora river which reaches the coast here after its 15 kilometre descent through the Serra de Arga hills, an attractive natural environment, which features some good walking conditions. This enormous Beach experiences some strong Atlantic waves which means high quality surfing. + + + "La grève de Vila Praia de Âncora s'étend depuis le Port de pêche jusqu'à l'embouchure du fleuve Âncora, qui naît à environ 15 Kms de la Serra de Arga (Montagne de Arga), un bel espace naturel, parfait pour les promenades pédestres. L'énorme plage est baignée par une forte ondulation atlantique et offre de bonnes conditions pour le surf. + + + + + Bathers tend to congregate more on the area adjoining the Avenida Marginal coast road, where the waters are calmer and access is easier. + + + L'affluence de baigneurs est plus importante dans la zone qui longe l'Avenue marginale, où il y a moins de courants maritimes et un accès plus facile. + + + + + The southern area, accessible to walkers only over a wooden walkway, contains practically always deserted spaces, surrounded by protected sand dunes. " + + + Dans la partie sud, accessible aux piétons uniquement par un passage étroit, on aperçoit des espaces presque déserts, entourés de dunes préservées. " + + + + + "With a pleasant climate and some 8 kilometres of fine sands facing these immense blue seas, Espinho is one of the main tourist resorts of northern Portugal. + + + "Possédant un climat doux et 8 Kms de plages de sable fin, baignées par une immense mer bleue, Espinho est l'une des principales stations balnéaires du pays. + + + + + Only the long seaside pedestrian walkway separates the sands from the city. + + + Seul le long passage maritime, réservé exclusivement aux piétons, sépare la grève de la ville. + + + + + From north to south, the Beaches change names depending on the particular café or restaurant operating in that area. + + + Du nord au sud, les plages se succèdent et prennent des noms différents en accord avec les concessionnaires. + + + + + The first within the urban limits is Marbelo Beach with its large sands playing host to volleyball, handball and football competitions. + + + La première de cette façade urbaine, est la plage Marbelo, avec une vaste grève où sont organisés des tournois de volley-ball, de handball et de football. + + + + + It is followed by Pop Beach, Azul Beach and seca Beach, which is close to the municipal swimming pools and the railway station and correspondingly popular. + + + Viennent en suivant la plage Pop, la plage Azul et la plage seca, qui du fait qu'elle soit proche des piscines municipales et de la gare ferroviaire est très mouvementée. + + + + + Prior to the first breakwater comes Costa Verde Beach, which has attracted generations of families from near and far year after year. + + + Avant la première jetée, la plage Costa Verde est fréquentée années après années par des générations d'une même famille. + + + + + With its good surfing and bodyboarding conditions, a school ensures enthusiasts have all that they need. " + + + Ayant de bonnes conditions pour le surf et le bodyboard, elle possède une Ecole qui dynamise la pratique de ces sports. " + + + + + "Defined by two breakwaters, and accessed by a seaside walkway next to the centre of Espinho, Baía Beach is the most popular in the city. + + + "Limitée par deux grands murs et avec un accès par un passage maritime près de la zone centrale de Espinho, la plage de Baía est l'une des plus fréquentée de la ville. + + + + + Its popularity among the surfing and bodyboarding communities has only been strengthened by the competitions held here. Furthermore, the Beach includes excellent support infrastructures, including a beach volleyball court, and is regularly host to a whole range of recreational events making it a favoured destination. " + + + Très fréquentée par ceux qui pratiquent le surf et le bodyboard, qui viennent ici disputer des compétitions de ces disciplines, cette plage possède d'excellentes infrastructures, qui incluent un espace pour la pratique du volley-ball de plage, et elle est la scène de diverses initiatives à caractère ludique qui en font un lieu de loisirs privilégié. " + + + + + "Located right by the oldest Golf Club in Portugal, Paramos Beach covers a huge area of sand but which can only be reached by crossing the Espinho Air-Club and paying careful attention to the signalling. + + + "Située près du plus ancien Club de golf du Portugal, la plage de paramos possède une énorme grève, à laquelle on ne peut accéder qu'après avoir traversé la piste de l'Aéro-club de Espinho, où il est nécessaire d'être attentif à la signalisation. + + + + + Calm and endowed with certain support infrastructures, the Beach has established a good reputation among surfers given the prevailing natural conditions. " + + + Tranquille et avec quelques infrastructures, cette plage possède de bonnes conditions pour le surf, et elle est ainsi très recherchée par les surfeurs. " + + + + + "Located to the south of Espinho while still a continuation of its sands, Silvalde Beach adjoins the similarly named settlement, a parish whose origins stretch far back into history and whose inhabitants long ago took up agriculture and fishing. + + + "Située au Sud de Espinho, et dans la continuité de sa grève, la plage de Silvalde, se situe tout près de la localité du même nom, une commune aux origines anciennes, dont les habitants se consacrent habituellement à l'agriculture et à la pêche. + + + + + The large sandy expanse experiences strong waves creating some excellent surfing with plenty of swimming as well given the waters are somewhat calmer than on neighbouring Espinho Beach. " + + + Sa vaste grève est baignée par une ondulation maritime excellente pour le surf, et est fréquentée par bon nombre de baigneurs, qui trouve ici plus de tranquillité que chez sa voisine la plage de Espinho. " + + + + + "Surrounded by dunes and pines, Suave-Mar Beach is to be found next to the mouth of the Cávado river and within the Litoral de Esposende Protected landscape. + + + "Entourée de dunes et de pinèdes, la plage de Suave-Mar se situe près de l'embouchure du fleuve Cávado, et fait partie intégrante de la Zone de Paysage protégé du Littoral de Esposende. + + + + + Also known as Esposende Beach given the direct access from the town of that name, Suave-Mar Beach is a local favourite and particularly among surfers throughout the year with the windsurfers experiencing good conditions throughout the summer. " + + + Également connue sous le nom de plage de Esposende, en raison de son accès direct depuis cette ville, la plage do Suave-Mar très courue est fréquentée par les surfeurs tout au long de l'année, et offre aussi en été de bonnes conditions pour la pratique du windsurf. " + + + + + "To the south of the Cávado river mouth and part of the Litoral de Esposende Protected landscape, Ofir Beach, surrounded by dunes and pine trees, covers one of the most beautiful stretches of the northern Portuguese coastline. + + + "Au sud de l'embouchure du fleuve Cávado, et intégrée à la Zone de Paysage protégé du Littoral de Esposende, la plage de Ofir, entourée de dunes et de pinèdes, est l'une des plus belle partie du littoral Nord du Portugal. + + + + + One natural phenomena is the Rocks emerging out of the sea at low tide and which form shapes known locally as the horses of Fão. + + + Les rochers qui à marée basse émergent de la mer et sont populairement appelés chevaux de Fão en raison de leur format, sont une curiosité naturelle. + + + + + Throughout summer, there is always something going on. + + + Durant les mois d'été l'animation ne cesse. + + + + + During the day, bathers tend to take to the waters in the central section of the beach while surfers head for the bigger waves breaking just south. + + + Pendant le jour, les baigneurs préfèrent la zone centrale de la plage, tandis que les surfeurs élisent domicile sur la zone sud, qui offre une meilleure ondulation. + + + + + The action continues well into the night at the various restaurants, bars and discos that surround the Beach. " + + + Pendant la nuit, l'agitation continue dans les nombreux restaurants, bars et discothèques qui longent la grève. " + + + + + "With its substantial area of sand flanked by dunes separating it from the adjoining fields, the beautiful Cepães Beach is part of the Litoral de Esposende Protected landscape. + + + "Avec une grève de bonnes dimensions, entourée de dunes, qui marquent la séparation des champs agricoles, la très belle plage de Cepães est insérée dans la Zone de Paysage protégé du Littoral de Esposende. + + + + + While the waves here are strong, this Beach is not particularly recommendable for surfing due to the existence of underwater Rocks, particularly along the northern stretch. " + + + Bien que la mer offre des vagues intéressantes, cette plage n'est pas conseillée pour la pratique du surf, en raison de la présence de rochers immergés, tout particulièrement dans la partie Nord. " + + + + + "Part of the Litoral de Esposende Protected landscape, Apúlia Beach covers a large expanse of sand surrounded by dunes that serve to protect the Beach from stronger winds. The dunes are also home to former windmills that have now been converted into holiday homes. + + + "Intégrée à la Zone de Paysage protégé du Littoral de Esposende, la plage de Apúlia possède une énorme grève, entourée de dunes qui la protègent des vents les plus forts, et sur lesquelles subsistent encore d'anciens moulins à vent, transformés en maisons de vacances. + + + + + A popular summer destination, the beach has every kind of service and facility and even comes with a specialist health recommendation given its richness in iodine. + + + Plus recherchée pendant l'été, cette plage possède des infrastructures complètes, et est recommandée par les médecins eux-mêmes pour sa richesse en iode. + + + + + The abundance of seaweed is one of its greatest characteristics and resulted in one of the defining landmarks of Portugal's northern coastline – The 'Sargaceiro da Apúlia', known thus due its purpose of collecting sargaço (the local name for seaweed), which was then used as fertiliser on surrounding fields. " + + + L'abondance d'algues est l'une des caractéristiques les plus marquantes, et fut à l'origine d'une des figures les plus pittoresques – Le Sargaceiro da Apúlia, dénommé ainsi pour s'être consacré au ramassage du "sargaço" (nom donné aux algues), qui était utilisé pour fertiliser les champs agricoles des alentours. " + + + + + "With strong waves breaking on its large expanse of sands, Leça da Palmeira Beach has excellent conditions for such sports as surfing, bodyboarding and kite surfing, especially towards its northerly limits where the Beach merges with Aterro Beach. + + + "Avec une vaste grève, baignée par une mer agitée, la plage de Leça da Palmeira offre d'excellentes conditions pour pratiquer le surf, le bodyboard et le kitesurf, particulièrement à l'extrémité Nord, qui touche la plage de Aterro. + + + + + Very popular among the young, there is a lot of entertainment going on in the vicinity and late into the night at the local bars and discos. + + + Très fréquentée par les jeunes, cette zone enregistre une grande animation, qui se prolonge la nuit durant, dans les bars et discothèques des alentours. + + + + + For those preferring calm waters, there is a saltwater swimming pool designed by leading Portuguese architect Siza Vieira. + + + Celui qui préfère des eaux calmes, peut opter pour la piscine des Marés, une très belle piscine d'eaux salées, dessinée par Siza Vieira. + + + + + Another of the architect's designs can be found nearby, the boa Nova teahouse and restaurant, built in the 1960s so harmoniously in between boulders that it practically seems to belong to them. " + + + Également oeuvre de cet architecte portugais de renommée internationale, la "Casa de Chá/Restaurante da boa Nova", fut construite dans les années 60 entre les rochers, en une telle harmonie avec le paysage, qu'elle semble lui avoir toujours appartenu. " + + + + + "The large expanse of sands of Matosinhos Beach are met by the strong waves of this coast, so highly appreciated by surfers, bodyboarders and kite surfers, with various competitive events held here. + + + "La vaste grève de la plage de Matosinhos est baignée par une mer forte, très appréciée par ceux qui pratiquent le surf, le bodyboard et le kitesurf, des championnats de ces disciplines étant réalisés ici. + + + + + The promenade running alongside the Beach throughout its full extent is a popular destination for those on bicycle, roller-blades or even scooters. + + + La promenade maritime qui longe la plage sur toute sa longueur, est utilisée par les plus sportifs pour faire de la bicyclette, du patin en ligne ou de la trottinette. + + + + + For a deserved break, there are various restaurants in the vicinity specialising in fish and shellfish dishes. " + + + Pour reprendre des forces, il existe de nombreux restaurants excellents, spécialisés dans des plats de poissons et de fruits de mer. " + + + + + "Previously known as Arenosa or Ladrões Beach, this area of sand became known as Memória Beach following the erection of a commemorative obelisk on the spot where liberal troops led by Pedro 4th (1st Emperor of Brazil) disembarked in 1832 in order to expel his absolutist brother, Miguel from the Portuguese throne. + + + "Anciennement appelée plage de Arenosa ou de Ladrões, cette grève est à présent connue comme plage de Memória, en raison de l'Obelisco da Memória qui indique le lieu où les troupes libérales commandées par D. Pedro IV (1º Empereur du Brésil) débarquèrent en 1832, pour expulser du trône du Portugal, son frère absolutiste D. Miguel. + + + + + The open sands, surrounded by dunes and a few Rocks, of Memória Beach see a lot of surfers given the strong waves coming ashore here. + + + Avec une grève spacieuse, entourée de dunes et de quelques rochers, la plage de Memória est fréquentée par les surfeurs, qui trouvent ici une forte ondulation maritime. + + + + + To the north, Marreco Beach begins and a favourite among children who love playing in either the sheltered pools that form among the Rocks or, alternatively, in the children's park here. " + + + À son extrême Nord, commence la plage de Marreco, très appréciée des enfants, qui adorent jouer dans les petits puits abrités qui se forment entre les rochers, ou au Parc pour Enfants. " + + + + + "A very famous tourist resort since the beginning of the 20th century, Moledo Beach brings in the families of politicians and other dignitaries who seek it out year after year in preference to the hotter sands of the south. + + + "Station balnéaire très réputée depuis le début du XXè siècle, la plage de Moledo est fréquentée par les familles de politiques et des hauts dignitaires qui la recherchent années après années, sans se laisser séduire par d'autres grèves plus chaudes au sud. + + + + + In an area of great natural beauty, surrounded by the Camarido protected area, this Beach is somewhat windy with strong waves reaching shore here creating good year round surfing conditions and windsurfing during the summer. + + + Dans une zone d'une grande beauté naturelle, entourée par le Bois de Camarido, c'est une plage sujette aux vents, baignée par une mer agitée, avec de bonnes conditions pour la pratique du surf, et même du windsurf, pendant l'été. + + + + + In front of Moledo Beach is a small rocky island that can be visited by boat. On the island is the Ínsua Fortress, built in the 15th century as a convent before, in the 17th and 18th centuries undergoing conversion work that transformed it into a coastal defence post. " + + + En face de la plage de Moledo, sur la petite île rocheuse à laquelle on accède en bateau, on distingue le fort de Ínsua, qui fut construit au XVè siècle comme couvent, ayant été au XVIIè et au XVIIIè siècles la cible de travaux qui le transformèrent en un bastion de défense de la côte. " + + + + + "Paimó Beach covers the large expanse of sand beginning about a kilometre to the north at the Alto da Estela river, where there is both a campsite and a golf course. + + + "La plage de Paimó s'insère dans une vaste grève, qui commence à 1 km au Nord, au fleuve Alto da Estela, où se trouvent le Terrain de camping et le Terrain de golf. + + + + + With good support infrastructures, the Beach draws in the sunbathers, perhaps attracted to the somewhat calmer waters than at neighbouring beaches given the angle of the coastline works to deflect much of the force of the waves. + + + Avec de bonnes infrastructures, cette plage est très recherchée par les baigneurs, sans doute parce que la mer y est plus calme que chez ses voisines, en raison de la configuration de la courbe de la côte, qui dans cette zone infléchit un peu vers la mer, brisant l'ondulation. + + + + + To the north, with fields dotted amongst the dunes, lies Aguçadoura Beach, calm and isolated but well-known to surfers given that it is considered one of the best in Portugal for this particular sport. " + + + Au nord, entourée par des champs agricoles qui se cachent entre les dunes, la plage de Aguçadoura, tranquille et isolée, est bien connue des surfeurs, et est considérée comme l'une des meilleures du pays pour la pratique de cette discipline. " + + + + + "Home to fearless fishermen, Póvoa de Varzim became one of the favourite northern Portuguese seaside resorts during the second half of the 19th century and particularly after the opening of the railway line in 1875, which provided easy access to the city of Oporto. + + + "Terre de pêcheurs intrépides, Póvoa de Varzim est devenu l'une des stations balnéaires du Nord du Portugal les plus connues, à partir de la moitié du XIXè siècle, surtout après l'ouverture de la ligne de Chemin de Fer qui, en 1875, est venu assurer une liaison plus facile à Porto. + + + + + Nowadays, Póvoa is a lively summer resort replete with excellent support infrastructures including Olympic swimming pools, tennis and squash school and a full range of other sporting facilities. + + + Aujourd'hui, Póvoa est un centre estival animé, avec d'excellentes infrastructures qui comptent des piscines olympiques, des académies de tennis et de squash, et divers terrains de sport. + + + + + With the sea here tending to be rough surfers are attracted to the expanse of sands as are many others heading to beaches named after the cafes and restaurants serving that particular spot and including hotel, Lagoa, Lada, Beijinhos or Carvalhido Beach, to name but a few. + + + Baignée par une mer agitée appréciée des surfeurs, sa vaste grève très courue, porte plusieurs noms comme par exemple la plage de hotel, de Lagoa, de Lada, de Beijinhos ou de Carvalhido, en accord avec les concessionnaires responsables de chaque espace. + + + + + The entertainment continues into the early hours at the many restaurants, bars and café terraces in addition to the renowned casino, one of the most attractive and best renowned in Portugal. " + + + La grande agitation se prolonge la nuit durant dans les nombreux restaurants, bars et esplanades et au fameux Casino, l'un des plus beaux et réputés du Portugal. " + + + + + "Santo André Beach covers a large area of sand but is broken up by long lines of Rocks forming lines, hence its alternative name Cabos (Cables) Beach. + + + "La plage de Santo André possède une vaste grève, ponctuée de pierres isolées qui forment comme des cordes, étant de ce fait également connue de plage de Cabos. + + + + + Calm and with its safe waters, the Beach is located next to a Chapel dedicated to Saint André, a favourite among local communities in the belief that this Saint would rescue the souls of sailors lost to the depths of the sea in order to deliver them to God. " + + + Tranquille et baignée par une mer sans dangers, cette plage se trouve près de la Chapelle consacrée à Saint André, qui est l'objet d'une grande dévotion de la part des locaux, qui croient que ce Saint libérait les âmes des naufragés des profondeurs de la mer, pour les remettre à Dieu. " + + + + + "Located at the northernmost end of the long length of sand making up Afife Beach, Ínsua Beach is surrounded by dunes that serve both to enrich the landscape and to protect from strong winds. + + + "Située à l'extrême nord de la longue grève de la plage de Afife, la plage de Ínsua est entourée de dunes qui embellissent le paysage et la protège des vents forts. + + + + + Very popular, this Beach is a particular hit with children given the small pools that form among the Rocks at low tide. " + + + Très courue, cette plage est très appréciée des enfants en raison des petits puits qui se forment à marée basse entre les roches. " + + + + + "A huge expanse of sand reached by protective wooden walkways leading through the dunes, Afife Beach is a good example of respect for the natural environmental quality. + + + "Avec une énorme grève à laquelle on accède par d'étroits passages en bois qui traversent les dunes sans les endommager, la plage de Afife est un bel exemple de respect de par la qualité de son environnement. + + + + + The strong waves create good surfing conditions while the southern area of the beach is best for those with children as a small river runs into the sea, sometimes forming a small lagoon. " + + + La mer agitée offre de bonnes conditions pour la pratique du surf, mais pour ceux qui ont des enfants, la zone sud est plus indiquée, puisque la rivière qui se jette là forme parfois une petite lagune. " + + + + + "With a fairly rocky area separating the dunes and the sands, Carreço Beach enjoys a good standard of both environmental quality and support infrastructures. + + + "Avec une zone plutôt rocheuse entre les dunes et la grève, la plage de Carreço possède un environnement de qualité et de bonnes infrastructures. + + + + + The backdrop to the Beach is of great beauty with the landscape best admired from the Montedor hill, also home to the most northerly lighthouse in Portugal. + + + Cette plage est intégrée dans une zone au paysage de grande beauté que l'on peut admirer dans toute son étendue, depuis la colline de Montedor, où se trouve le Phare le plus au nord du territoire portugais. + + + + + In the vicinity, pay a visit to the three Montedor windmills, which have recently been restored. " + + + À proximité, n'oubliez pas de visiter les Trois Moulins à vent de Montedor, que furent récemment restaurés. " + + + + + "In an area which has been settled since the earliest era, with remains recently found of an Iron Age encampment at Monte da Guilheta, Castelo do Neiva Beach takes on a rural ambience. + + + "Dans une région habitée depuis des temps anciens, dont les témoignages les plus évidents furent trouvés à Castro do Monte da Guilheta datant de l'Age de Fer, la plage de Castelo do Neiva s'insère dans un milieu rural. + + + + + In addition to the surrounding agriculture, local activities also include gathering seaweed to be used to fertilise the fields and fishing, which continues to play a role at the northern end of this beach with its small fishing port and dock. + + + Outre l'agriculture, les activités traditionnelles de la population incluent aussi le ramassage d'algues pour fertiliser les champs de culture, et la pêche, activité qui se maintient à l'extrémité nord de la plage, où se trouve le Port de pêche et la Lota. + + + + + Beyond the port, the sands stretch out over a large area and are fully equipped with a full range of support infrastructures to ensure the best possible conditions for sunbathers. " + + + Au-delà de cette zone, la vaste grève est dotée d'infrastructures complètes, qui rendent le séjour des baigneurs plus agréable. " + + + + + "A firm favourite among both surfers and bodyboarders, Amorosa Beach also draws in families from across the north of Portugal, some of whom have holiday homes in the area. + + + "Très appréciée par ceux qui pratiquent le surf et le bodyboard, la plage de Amorosa, est surtout fréquentée par les familles de la région nord qui possèdent ici leurs maisons de vacances. + + + + + The beach is reached over a wooden walkway in order to protect the dunes in the surroundings. " + + + L'accès à la plage se fait par des passages en bois, afin de ne pas endommager les dunes qui l'entourent. " + + + + + "Also known as Mariana Beach after the restaurant here, Arda or Bico Beach is one of the best in the country for surfing and bodyboarding and thus brings in a younger crowd. + + + "Également connue comme plage de Mariana, nom du restaurant qui se trouve là, la plage de ARDA ou de Bico, est l'une des meilleures du pays pour pratiquer le surf et le bodyboard, étant de ce fait très fréquentée par les jeunes. + + + + + The large sandy expanse of this Beach is framed by a landscape of great natural beauty, surrounded by a long cordon of dunes, sporadically splashed with rich, green bursts of vegetation. " + + + La vaste grève de cette plage, s'insère dans un décor d'une grande beauté naturelle, entourée par une longue ligne de dunes, ponctuées ici et là par de la végétation verdoyante. " + + + + + "Flanked by dunes forming a border between the sands and the green of the adjoining fields, Paçô Beach forms an attractive scenario with the Montedor hill and its lighthouse dominating to the south. + + + "Entourée de dunes qui séparent la grève de champs verdoyants, la plage de Paçô s'insère dans un beau décor, où se détache, au sud, la colline de Montedor et son Phare. + + + + + Formerly a strategic location, the Beach contains the ruins of an 18th century fortress, part of the coastal defence system. + + + Autrefois, lieu stratégique, il est possible de trouver dans cette plage, les ruines d'un fort érigé au XVIIIè siècle pour défendre la côte. + + + + + Currently, Paçô Beach is one of the most popular in the region with sunbathers benefiting from the natural shelter from the winds and fishermen attracted by both the good line and spear fishing to be enjoyed here. " + + + Actuellement la plage de Paçô, est l'une des plus recherchée de la région offrant aux estivants une grève abritée des vents, et de bonnes conditions pour la pratique de la pêche sportive et de la chasse sous-marine. " + + + + + "Lying to the south of the Lima river, Cabedelo Beach is the first choice for local inhabitants of nearby Viana do Castelo. + + + "Au sud de l'embouchure du fleuve Lima, la plage de Cabedelo est la préférée des habitants de Viana do Castelo, distante de seulement quelques kilomètres. + + + + + Surrounded by dunes and a pine forest, which includes two campsites, this pretty half-moon shaped Beach is one of the most popular in the region. + + + Entourée de dunes et d'une pinède où se trouvent deux terrains de camping, cette belle plage en forme de demi- cercle, est l'une des plus courues de la région. + + + + + Among its many regulars are surfers, windsurfers and bodyboarders who not only find the perfect waves for their respective sports but also the nightlife that continues into the night at the various bars looking out onto the sand. " + + + Parmi ses adeptes les plus assidus, se distinguent ceux qui pratiquent le surf, le windsurf et le bodyboard, qui trouve ici l'ondulation parfaite et une animation qui se prolonge la nuit durant, dans les nombreux bars près de la grève. " + + + + + "Located between the Azurara and Mindelo Beach in the middle of a long stretch of sandy coast, Árvore Beach is to be found by the entranceway to a campsite and is equipped with good support infrastructures. + + + "Située entre les plages de Azurara et de Mindelo et au centre d'une très longue grève, la plage de Árvore se situe près de l'accès au terrain de camping, et possède de bonnes infrastructures. + + + + + In the southern area of the Beach, there is a protected area of dunes, running for an approximate kilometre. Wild and practically inaccessible, the dunes form the Mindelo ornithological Reserve given the diverse range of species that nest in here. " + + + Dans la partie sud de la grève se trouve une bande de dunes d'environ un kilomètre de longueur, espace protégé, sauvage et presque inaccessible, classé Réserve ornithologique de Mindelo et recherché par les différentes espèces d'oiseaux qui viennent nidifier ici. " + + + + + "Located to the south of Vila do Conde and the mouth of the Ave river, Azurara Beach begins next to a jetty that acts as a windbreak. + + + "Située au sud de Vila do Conde et de l'embouchure du fleuve Ave, la plage de Azurara commence près du môle qui la protège des vents les plus forts. + + + + + Its fine, white sands extend over kilometres and are flanked by a protected cordon of dunes crossed by wooden walkways to ensure access to the beach does not involve any damage to the dune environment. + + + Son sable blanc et fin s'étend sur des kilomètres, et est entouré par un cordon de dunes protégées, traversées par des passages en bois étroits qui permettent l'accès des baigneurs, sans endommager l'environnement. + + + + + The strong waves of this stretch of coastline make for some good surfing. " + + + La forte ondulation de la mer, est très appréciée par les surfeurs. " + + + + + "To the south of the Mindelo ornithological Reserve, a protected area of dunes home to various types of bird, Mindelo Beach stands out for the enormous boulders littering the shore, which are not to be found on adjoining beaches to the north. + + + "Au sud de la Réserve ornithologique de Mindelo, zone dunaire protégée où nidifient diverses espèces d'oiseaux, la plage de Mindelo se distingue par ses énormes rochers près de l'eau que l'on ne voit pas chez ses voisines au Nord. + + + + + These boulders serve as shelter and protection from the winds, while also making an excellent children's playground. + + + CE sont ses rochers qui la protège du vent, la rendent plus abritée, et qui servent aussi de décor pour les jeux des enfants. + + + + + With good support infrastructures, Mindelo Beach is in great demand among families from across the north, who often have holiday homes in the area. " + + + Avec de bonnes infrastructures, la plage de Mindelo est très recherchée par les familles du Nord qui possèdent ici leurs maisons de vacances. " + + + + + "The sands of Vila do Conde Beach cover a long stretch of sand running practically continuously over an approximate 6 kilometres as far as the mouth of the Ave river. + + + "La plage de Vila Conde possède une longue grève qui s'étend sur près de 6 kilomètres jusqu'à l'embouchure du fleuve Ave, presque sans interruptions. + + + + + This expanse is divided up into a number of beaches named after the respective café or restaurant or the most common visitors. The better renowned include Caxinas Beach, used by fishermen, Turismo Beach, which is near the urban centre and often crowded and Azul Beach, most sought after by surfers. + + + Dans cet espace, qui prend des noms différents en fonction des concessionnaires et de habitués, se distinguent des plages comme celles de Caxinas, utilisée par les pêcheurs, la plage de Turismo qui du fait qu'elle soit proche du centre urbain est très courue, et la plage Bleue la plus recherchée par les surfeurs. + + + + + A region of naval construction and fishing, Vila do Conde has become renowned for its beautiful bone lace, produced with great skill and Patience by the region's women. " + + + Terre de chantiers de construction navale et de pêcheurs, Vila do Conde est connue pour ses très belles dentelles réalisées aux fuseaux, fabriquées avec beaucoup de savoir et de patience par les femmes de la région. " + + + + + On a coast that is highly rich in iodine with its therapeutical properties recommended for bone diseases, Valadares Beach covers a huge area and is equipped with good support infrastructures. The strong waves breaking here ensure the beach attracts plenty of surfers. + + + Dans une zone du littoral très riche en iode, avec des propriétés thérapeutiques dans le traitement des maladies des os, la plage de Valadares possède une vaste grève, dotée de bonnes infrastructures, et baignée par une forte ondulation maritime, elle attire les surfeurs. + + + + + "Close to one of the oldest golf courses in Portugal, and surrounded by fine residences, the popular Miramar Beach, with a full range of services and facilities, covers a large expanse with its sands broken by the occasional rock formation. + + + "Près de l'un des plus anciens Terrains de golf du Portugal, et entourée de maisons luxueuses, la très courue plage de Miramar s'insère dans une vaste grève, ponctuée par des formations rocheuses et dotée d'infrastructures complètes. + + + + + To the south comes the Mar e Sol Beach, less popular than its northern neighbour, with the dunes that separate the beach from the coast road ensuring the calm ambience perfect for seaside relaxation. + + + À l'extrême sud de cette grève, la plage Mar e Sol est moins fréquentée que sa voisine et est entourée de dunes qui la séparent de la route marginale, lui permettant ainsi de conserver une ambiance tranquille propice au repos en bord de mer. + + + + + As an alternative to a day on the beach, visit the Ribeiras de Gaia Environmental Education Centre in Miramar. A particular favourite with children, the Centre provides a range of educational games related to nature preservation. " + + + En complément d'une journée de plage, les enfants apprécieront une visite au Centre d'Éducation Environnementale des rivières de Gaia, situé à Miramar, où ils pourront y participer à des jeux éducatifs en rapport avec la préservation de la nature. " + + + + + "On a coast that is highly rich in iodine with its therapeutical properties recommended for bone diseases, Francelos Beach covers a huge area and is equipped with good support infrastructures. The strong waves breaking here ensure the beach attracts plenty of surfers. + + + "Dans une zone du littoral très riche en iode, avec des propriétés thérapeutiques dans le traitement des maladies des os, la plage de Francelos possède une vaste grève, dotée de bonnes infrastructures, et baignée par une forte ondulation maritime, elle attire les surfeurs. + + + + + In the far north of these sands lies Dunas Mar Beach flanked by a long cordon of dunes creating an impressive backdrop. + + + À l'extrémité nord de cette grève se trouve la plage Dunas Mar entourée d'un long cordon dunaire à qui elle doit son nom et qui compose son décor de fond. + + + + + The sea, abundant with fish, is sought out by sports fishermen. + + + La mer, ici très riche en poissons, est recherchée par les amateurs de pêche sportive. + + + + + To the south of Francelos Beach come the Francemar and Sãozinha Beaches, taking their names from the cafes operating there. " + + + Dans la partie sud de la grève de Francelos, et avec des caractéristiques totalement similaires, se succèdent les plages de Francemar et de Sãozinha, qui doivent leurs noms aux concessionnaires existants. " + + + + + "Located halfway between Gaia and Espinho, Aguda Beach covers an expanse of sand running from Miramar in the north through to Granja to the south. + + + "Située à mi-chemin entre Gaia et Espinho, la plage de Aguda possède une vaste grève qui s'étend depuis Miramar au Nord, et se prolonge vers Granja, plus au sud. + + + + + With its strong waves, this Beach has a good following in the surfing community while the many species inhabiting its rocky seabed make for quality underwater fishing. " + + + Avec une forte ondulation, cette plage est recherchée par les surfeurs, et offre aussi de bonnes conditions pour la pêche sous-marine, en raison des nombreuses espèces qu'elle abrite dans ses fonds rocheux. " + + + + + "Located close to a campsite, the large sandy expanse of Madalena Beach divides up into two, North and South, with the latter being rockier. + + + "Situé aux environs d'un Terrain de camping, la vaste grève de la plage de Madalena est divisée en deux zones - Nord et Sud, cette dernière étant la plus rocheuse. + + + + + Easily accessed, this is a rather popular Beach featuring good surfing conditions and beach volleyball facilities that are used for both national and international competition. " + + + Avec de bons accès, c'est une plage très courue, qui offre de bonnes conditions pour pratiquer le surf et le volley-ball de plage, elle est aussi la scène de diverses épreuves nationales et internationales. " + + + + + The closest to the city of Gaia, Lavadores Beach is the beginning of an unbroken length of sand that stretches on for many kilometres to the south flanked by the Avenida Marginal coast road, an excellent option for pleasant walks along the coast. + + + Étant la plus proche de la ville de Gaia, la plage de Lavadores marque le début d'une grève continue qui se prolonge vers le Sud sur de nombreux kilomètres, toujours longée par une Avenue marginale, excellente pour d'agréables promenades le long de la côte. + + + + + "With its fine white sands occasionally studded with rock formations, Salgueiros Beach recently underwent a series of improvements to make it a more attractive to visitors. + + + "Ayant du sable blanc et fin ponctué par des formations rocheuses, la plage de Salgueiros fut récemment l'objet de travaux de rénovation qui la rendirent plus agréable. + + + + + With strong waves breaking here, the Beach has good surfing conditions. " + + + Baignée par une mer agitée, cette plage offre de bonnes conditions pour le surf. " + + + + + "Built on Rocks, the Senhor da Pedra Chapel, with its hexagonal layout, dominates this great expanse of sand and provides the name for this Beach located right at the northernmost end of Miramar Beach. + + + "La Chapelle de Senhor da Pedra, de forme hexagonale, érigée sur les rochers, se distingue au centre d'une énorme grève et donne son nom à cette plage située à l'extrémité nord de la plage de Miramar. + + + + + Very popular and with good support infrastructures, this Beach annually welcomes the large pilgrimage in honour of Senhor da Pedra, which lasts for three days beginning on Holy Trinity Sunday (falling on differing dates in June). " + + + Très courue et possédant de bonnes infrastructures, cette plage est la scène annuelle d'un grand pèlerinage en l'honneur du Senhor da Pedra, qui débute le dimanche de la Très sainte Trinité (fête mobile célébrée en Juin) et qui se prolonge durant trois jours. " + + + + + "In the late 19th and early part of the 20th century, Granja Beach was the focal point of the most aristocratic summer resort in the north of Portugal, attracting royalty, the court and some of the most important Portuguese writers of that period such as RAMALHO Ortigão and Eça de Queirós. + + + "À la fin du XIXè siècle et début du XXè siècle la plage de Granja était la plus aristocratique station d'été du Nord du Portugal, fréquentée par la royauté, par la cour et par certains des plus importants écrivains portugais de l'époque, comme RAMALHO Ortigão et Eça de Queirós. + + + + + Dating from those heydays are many of the older chalets which, surrounded by vegetation, endow Granja with a charm that has survived the passage of time. + + + Bon nombre de ses chalets anciens datent de ces temps, entourés de végétation, ils confèrent à Granja un charme conservé jusqu'à nos jours. + + + + + The Beach, experiencing some erosion in recent years, includes access for the physically challenged. " + + + La plage, qui a perdu une partie de sa grève ses dernières années offre de bons accès aux personnes à mobilité réduite. " + + + + + "Part of an enormous stretch of sands that runs continuously over kilometres, Canide Beach itself divides into two areas, North and South. The southern area is favoured by surfers while the northern often hosts kite-surfing and beach football competitions." + + + Insérée dans une énorme grève, qui s'étend sans interruptions sur des kilomètres, la plage de Canide est divisée en deux espaces Nord et Sud, cette dernière étant la préférée des surfeurs, tandis que la première est habituellement la scène de compétitions de kiteboard et de football de plage. + + + +