diff --git "a/data/en-lv.tmx" "b/data/en-lv.tmx" new file mode 100644--- /dev/null +++ "b/data/en-lv.tmx" @@ -0,0 +1,67048 @@ + + +
+ ELRC project + Acquisition of bilingual data (from multilingual websites), normalization, cleaning, deduplication and identification of parallel documents have been done by ILSP-FC tool. Maligna aligner was used for alignment of segments. Merging/filtering of segment pairs has also been applied. + en + lv + 7448 + 158304 + 128775 + 8083 + 15867 +
+ + + 1.2 + + TOC \o "1-3" \h \z \u Introduction 3 + + + TOC \o "1-3" \h \z \u Ievads 3 + + + + 1.0232558139534884 + + (commitment appropriations, rounded figures) + + + (saistību apropriācijas, noapaļotas summas) + + + + 1.054054054054054 + + The international humanitarian law and its principles are often not respected. + + + Bieži netiek ievērotas starptautiskās humanitārās tiesības un to principi. + + + + 0.9702970297029703 + + Pursuant to Article 21(2)(b),​[20]​ it made greater use of external assigned revenues, as follows: + + + Ievērojot 21. panta 2. punkta b) apakšpunktu​[20]​, tika vairāk izmantoti ārējie piešķirtie ieņēmumi: + + + + 0.898876404494382 + + As in previous years, the majority of EU funding (45 %) was allocated to Africa. + + + Līdzīgi kā iepriekšējos gados, lielākā ES finansējuma daļa (45 %) tika piešķirta Āfrikai. + + + + 1.17 + + ^24 The European Community and the UN have signed a specific Financial and Administrative Framework Agreement (FAFA). + + + ^24 Eiropas Kopiena un ANO ir parakstījušas speciālu finanšu un administratīvo pamatnolīgumu (FAFA). + + + + 0.918918918918919 + + At policy level, progress was made on several important initiatives. + + + Rīcībpolitikas līmenī progress tika panākts vairākās svarīgās iniciatīvās. + + + + 1.0294117647058822 + + prevent protracted displacement; or + + + novērstu ieilgušu pārvietotību vai + + + + 0.7272727272727273 + + EU Aid Volunteers 12 1 % + + + ES palīdzības brīvprātīgie 12 1 % + + + + 0.9210526315789473 + + finding innovative funding options. + + + rast inovatīvas finansēšanas iespējas. + + + + 1.0666666666666667 + + ^14 Small and Medium Enterprises + + + ^14 Mazie un vidējie uzņēmumi. + + + + 0.8333333333333334 + + ^16 Global Disaster Alert and Coordination System, + + + ^16 Globālā katastrofu brīdinājuma un koordinēšanas sistēma. + + + + 1.09375 + + increase the impact of investments; + + + palielinātu ieguldījumu ietekmi; + + + + 0.72 + + In 2014, the UCPM: + + + 2014. gadā UCPM ietvaros: + + + + 1.3333333333333333 + + As a result: + + + Tādējādi: + + + + 1.0740740740740742 + + strengthened cooperation between its participating states; + + + stiprināta sadarbība starp valstīm, kas tajā piedalās; + + + + 0.9207920792079208 + + At the same time, budget execution (in terms of payment appropriations) was the highest ever. + + + Tajā pašā laikā budžeta izpilde (maksājumu apropriāciju izteiksmē) bija lielāka nekā jebkad iepriekš. + + + + 0.8846153846153846 + + ^25 The Commission's humanitarian air service. + + + ^25 Komisijas humanitārais gaisa satiksmes dienests. + + + + 1.102803738317757 + + On 24 June, the Council adopted a decision​[29]​ on the rules and procedures for implementing the ‘solidarity clause'. + + + Padome 24. jūnijā pieņēma lēmumu​[29]​ par noteikumiem un procedūrām "solidaritātes klauzulas" īstenošanai. + + + + 0.8620689655172413 + + In parts of the region, displaced persons are trapped between frontlines and aid cannot get to them. + + + Dažās reģiona daļās šis pārvietotās personas ir iesprostotas starp frontes līnijām, un palīdzība tos nevar sasniegt. + + + + 1.1428571428571428 + + The paper raised a number of questions that led to the launch of a consultation process. + + + Dokuments raisīja vairākus jautājumus, tāpēc tika sākts apspriešanas process. + + + + 0.8703703703703703 + + addressed gaps in national response capacities; + + + pievērsta uzmanība trūkumiem valstu reaģēšanas spējās; + + + + 1.0674157303370786 + + Substantial assistance was also provided to the Middle East (Syria and neighbouring countries). + + + Ievērojama palīdzība tika sniegta arī Tuvajiem Austrumiem (Sīrijai un tās kaimiņvalstīm). + + + + 1.0 + + EU funding was provided to the following regions:​[21]​ + + + ES finansējums tika nodrošināts šādiem reģioniem​[21]​: + + + + 1.25 + + In May, Serbia and Bosnia and Herzegovina were affected by the worst floods for a century. + + + Maijā Serbiju un Bosniju un Hercegovinu skāra gadsimta spēcīgākie plūdi. + + + + 1.1185185185185185 + + The procedure now involves a meeting with the candidate at the final selection stage to ensure more accurate, transparent and efficient evaluation; and + + + Tagad procedūra ietver tikšanos ar kandidātu galīgajā atlases posmā, lai nodrošinātu precīzāku, pārredzamāku un efektīvāku novērtējumu; + + + + 0.9310344827586207 + + Typhoon Haiyan, one of the worst natural disasters in recent years, struck the Philippines in November 2013. + + + Taifūns Haijans ir viena no ļaunākajām dabas katastrofām pēdējo gadu laikā, kas 2013. gada novembrī skāra Filipīnas. + + + + 0.9384615384615385 + + Turkey has signed the agreements to officially join the UCPM. + + + Turcija ir parakstījusi nolīgumu par oficiālu pievienošanos UCPM. + + + + 1.028169014084507 + + This restricted the scope for increasing the humanitarian budget in 2014. + + + Tas ierobežoja iespējas palielināt humanitārā jomas budžetu 2014. gadā. + + + + 1.0857142857142856 + + Total EU assistance (including Member States') came to over EUR 267 million. + + + Kopējā ES (tostarp dalībvalstu) palīdzība pārsniedza EUR 267 miljonus. + + + + 1.0 + + Africa 572 45 % + + + Āfrika 572 45 % + + + + 1.1756756756756757 + + Humanitarian assistance was provided to half a million people affected by the disaster. + + + Humānā palīdzība tika sniegta pusmiljonam cilvēku, kurus skāra katastrofa. + + + + 0.9666666666666667 + + ^13 Index for Risk Management + + + ^13 Riska pārvaldības indekss. + + + + 1.2241379310344827 + + The Commission redoubled its efforts to respond actively to the crisis. + + + Komisija ir divkāršojusi centienus aktīvi reaģēt uz krīzi. + + + + 0.8769230769230769 + + find durable solutions in existing protracted situations. + + + rastu stabilu risinājumu jau pastāvošajām ieilgušajām situācijām. + + + + 1.24 + + Complementary operations 82 6 % + + + Papildu operācijas 82 6 % + + + + 1.1818181818181819 + + Outside EU 19 + + + Ārpus ES 19 + + + + 0.8083832335329342 + + the partner candidature procedure was streamlined, reducing drastically the time needed to sign an FPA, from 7-10 months to 2-3 months. + + + racionalizēta partneru kandidātu atlases procedūra, ievērojami samazinot partnerības pamatnolīguma parakstīšanai nepieciešamo laiku no 7-10 mēnešiem līdz 2-3 mēnešiem. + + + + 1.0285714285714285 + + Civilian populations are increasingly exposed to violence and suffering. + + + Civiliedzīvotāji aizvien vairāk tiek pakļauti vardarbībai un ciešanām. + + + + 0.9745762711864406 + + This included reducing pre-financing rates and implementing the Commission's 2014 Worldwide Decision in two phases. + + + Tas nozīmēja samazināt priekšfinansējuma līmeni un īstenot Komisijas 2014. gada "pasaules mēroga" lēmumu divos posmos. + + + + 1.0 + + tropical cyclones, earthquakes and tsunamis. + + + tropiskiem cikloniem, zemestrīcēm un cunami. + + + + 1.064516129032258 + + Algeria - Sahrawi Refugee crisis; + + + Alžīrijā - Sahravi bēgļu krīze; + + + + 0.92 + + Civil protection 48 4 % + + + Civilā aizsardzība 48 4 % + + + + 0.9047619047619048 + + The EUTF action complements intervention under the Instrument for Stability; + + + EUTF darbības papildina ar stabilitātes instrumenta izmantošanu saistīto intervenci; + + + + 1.9523809523809523 + + For the Commission, this translates into: + + + Komisijai tas nozīmē: + + + + 1.125 + + When disaster strikes, timely and effective intervention by the international community can make the difference between life and death. + + + Kad notiek katastrofa, starptautiskās sabiedrības savlaicīga un efektīva intervence var būt dzīvības un nāves jautājums. + + + + 0.9577464788732394 + + The ERCC supported over 100 cargo flights to the affected countries. + + + ERCC atbalstīja vairāk nekā 100 kravas avioreisus uz skartajām valstīm. + + + + 1.0909090909090908 + + Tens of thousands have lost their lives due to the fighting. + + + Desmitiem tūkstoši cilvēku ir zaudējuši dzīvību kaujās. + + + + 0.919831223628692 + + This was used for outstanding pre-financing payments to non-governmental organisations (NGOs) and international organisations, new contracts for the crises in Syria and Iraq, and final payments on completed operations. + + + Summa tika izmantota neveiktiem priekšfinansējuma maksājumiem nevalstiskajām organizācijām (NVO) un starptautiskām organizācijām, jauniem līgumiem saistībā ar krīzi Sīrijā un Irākā, kā arī galīgajiem maksājumiem par pabeigtām operācijām. + + + + 1.0078125 + + Colombia crisis - population affected by the internal armed conflict in Colombia and Columbian refugees in Ecuador and Venezuela. + + + Kolumbijas krīze - iedzīvotāji, kurus skāris iekšējais bruņotais konflikts Kolumbijā, un Kolumbijas bēgļi Ekvadorā un Venecuēlā. + + + + 0.9491525423728814 + + Over 1 700 people were directly rescued by the EU teams. + + + ES glābēju vienības tieši izglāba vairāk nekā 1700 cilvēku. + + + + 0.9078947368421053 + + 1 % through a direct contract with ECHO Flight​[25]​ (1 partner); and + + + 1 % veica, izmantojot tiešu līgumu par ECHO lidojumu​[25]​ (1 partneris); un + + + + 0.9025641025641026 + + ECHO's total budget was lower than in 2012 and 2013 in terms of commitment appropriations, due to payment constraints on Heading 4 (Global Europe) and the EU budget as a whole. + + + ĢD ECHO kopējais budžets bija mazāks nekā 2012. un 2013. gadā saistību apropriāciju izteiksmē, jo pastāvēja maksājumu ierobežojumi 4. izdevumu kategorijā ("Globālā Eiropa") un ES budžetam kopumā. + + + + 1.1775700934579438 + + Its objective is to explore possibilities for the early involvement of development actors in displacement crises, in order to: + + + Tā mērķis ir apzināt iespējas agrīni iesaistīt attīstības veicinātājus pārvietošanas krīžu risināšanā, lai: + + + + 0.8901098901098901 + + Humanitarian aid was provided to the most vulnerable people in over 80 countries; + + + Humānā palīdzība tika sniegta vismazāk aizsargātajiem iedzīvotājiem vairāk nekā 80 valstīs. + + + + 0.875 + + 1 % through a contract with Noha University (1 partner). + + + 1 % veica, izmantojot līgumu ar Noha universitāti (1 partneris). + + + + 0.8203125 + + The Aid Volunteers Regulation was adopted on 3 April, followed by a first annual work programme for 2014. + + + Regula par ES palīdzības brīvprātīgajiem tika pieņemta 3. aprīlī, un vēlāk tika pieņemta pirmā gada darba programma 2014. gadam. + + + + 0.9365079365079365 + + ^22 See the Commission's Communication Reinforcing EU disaster and crisis response in third countries (COM(2005) 153). + + + ^22 Sk. Komisijas paziņojumu "ES reaģēšanas spējas stiprināšana katastrofu un krīžu gadījumos trešās valstīs" (COM(2005) 153). + + + + 0.9342105263157895 + + Middle East, Mediterranean and European neighbouring countries 340 27 % + + + Tuvie Austrumi, Vidusjūras baseina valstis un Eiropas kaimiņvalstis 340 27 % + + + + 1.087719298245614 + + These mitigating measures gave rise to significant operational and administrative problems for ECHO's implementing partners. + + + Šādi mazināšanas pasākumi radīja ievērojamas darbības un administratīvas problēmas ĢD ECHO īstenošanas partneriem. + + + + 1.0833333333333333 + + Region/country € million % + + + Reģions/valsts EUR milj. + + + + 0.8579545454545454 + + a framework for prevention and preparedness advisory missions (a new tool the EU can use to help countries requesting civil protection assistance); and + + + satvaru novēršanas un sagatavotības konsultatīvām misijām (jauns instruments, ko ES var izmantot, lai palīdzētu valstīm, kam ir nepieciešama palīdzība civilajā aizsardzībā); un + + + + 0.75 + + ^7 FTS database (see footnote 2). + + + ^7 FTS datubāze (sk. 2. zemsvītras piezīmi). + + + + 0.921875 + + It is also a key reason to improve the effectiveness and efficiency of operations and find innovative funding options. + + + Tas ir arī galvenais iemesls, kāpēc jāuzlabo operāciju lietderīgums un efektivitāte un jāmeklē inovatīvas finansēšanas iespējas. + + + + 0.889763779527559 + + By the end of the year, UCPM countries had submitted transport co‑financing requests for more than EUR 8 million. + + + Līdz gada beigām UCPM valstis bija iesniegušas transportēšanas līdzfinansējuma pieprasījumus vairāk nekā EUR 8 miljonu vērtībā. + + + + 1.08 + + ^6 Statistics published by the Centre for Research on the Epidemiology of Disasters (CRED) and the UN Office for Disaster Risk Reduction (UNISDR); www.unisdr.org. + + + ^6 Statistikas datus publicē Katastrofu epidemioloģijas pētniecības centrs (CRED) un ANO Katastrofu risku mazināšanas birojs (UNISDR); www.unisdr.org. + + + + 1.0810810810810811 + + In the course of 2014, ECHO took further advantage of the new funding options under the 2012 Financial Regulation​[19]​. + + + 2014. gadā ĢD ECHO turpināja izmantot jaunās finansēšanas iespējas, ko piedāvā 2012. gada Finanšu regula​[19]​. + + + + 1.0 + + Conclusion 21 + + + Secinājums 21 + + + + 0.9047619047619048 + + facilitate a joint donor approach; and + + + veicinātu līdzekļu devēju kopīgu pieeju un + + + + 0.8942731277533039 + + Many UCPM countries offered assistance to South Sudan, Ukraine and Iraq to support the efforts of national governments and/or international organisations to address deteriorating humanitarian situations. + + + Daudzas UCPM valstis ir piedāvājušas pal��dzību Dienvidsudānai, Ukrainai un Irākai, lai atbalstītu valstu valdību un/vai starptautisko organizāciju centienus risināt ar humanitārās situācijas pasliktināšanos saistītās problēmas. + + + + 1.0289855072463767 + + The EU has developed a disaster-risk management framework which promotes a holistic approach to natural and man-made risks across all sectors. + + + ES ir izstrādājusi katastrofu riska pārvaldības satvaru, kas veicina holistisku pieeju dabas un cilvēku izraisītiem riskiem visās nozarēs. + + + + 0.9770992366412213 + + Following the adoption of the UCPM legislation at the end of 2013, the first half of 2014 saw intensive efforts to implement it. + + + Pēc tam, kad 2013. gada beigās tika pieņemts UCPM tiesību akts, 2014. gada pirmajā pusē tika veikts intensīvs darbs tā īstenošanai. + + + + 1.0348837209302326 + + ^21 For civil protection, the figures in the table are not broken down by country/region. + + + ^21 Tabulā norādītās summas civilajai aizsardzībai nav sadalītas pa valstīm/reģioniem. + + + + 1.0084745762711864 + + ^15 The 28 EU Member States, plus Iceland, Norway, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Montenegro and Serbia. + + + ^15 28 ES dalībvalstis kopā ar Islandi, Norvēģiju, bijušo Dienvidslāvijas Maķedonijas Republiku, Melnkalni un Serbiju. + + + + 1.0 + + Worldwide disasters 38 3 % + + + Katastrofas pasaulē 38 3 % + + + + 1.5294117647058822 + + Its consequences are still affecting the population. + + + Iedzīvotāji joprojām jūt tā sekas. + + + + 1.0909090909090908 + + The support given to the global clusters system is a key achievement of ERC funding. + + + Atbalsts vispārējai kopu sistēmai ir nozīmīgākais ERC finansētais sasniegums. + + + + 0.9375 + + Commission‑managed grants and contributions are allocated to projects selected on the basis of proposals. + + + Komisijas pārvaldītie piešķīrumi un ieguldījumi tiek projektiem, kas izraudzīti, pamatojoties uz priekšlikumiem. + + + + 0.84375 + + Of the over 100 million, 34 % were affected by flood events and 39 % by droughts. + + + No tiem vairāk nekā 100 miljoniem, kuri cieta katastrofās, 34 % skāra plūdi, bet 39 % - sausums. + + + + 1.0971428571428572 + + At the same time, it is developing effective prevention and preparedness policies with the Member States, seeking to strike a balance between national responsibilities and European solidarity. + + + Vienlaikus kopā ar dalībvalstīm tas izstrādā rīcībpolitiku reālai krīžu novēršanai un sagatavotībai tām, mēģinot rast līdzsvaru starp valstu atbildību un Eiropas solidaritāti. + + + + 0.9924812030075187 + + The implementation rules see the UCPM as one of the key instruments likely to be mobilised in most cases when the clause is invoked. + + + Saskaņā ar īstenošanas noteikumiem UCPM ir viens no svarīgākajiem instrumentiem, ko izmanto vairākumā gadījumu, kad piemēro klauzulu. + + + + 1.0265486725663717 + + ^11 GloPID-R is a network of research funding organizations in the area of infectious disease preparedness research. + + + ^11 GloPID-R ir pētniecības finansētājorganizāciju tīkls sagatavotības izpētei infekcijas slimību uzliesmojumiem. + + + + 0.8181818181818182 + + One of the EU's main tools for providing help in emergencies is the Union Civil Protection Mechanism (UCPM). + + + Viens no galvenajiem ES instrumentiem palīdzības sniegšanai ārkārtas situācijās ir Savienības Civilās aizsardzības mehānisms (UCPM). + + + + 0.8295454545454546 + + Armed conflicts remain the major cause of man-made humanitarian disaster. + + + Bruņoti konflikti joprojām ir cilvēku izraisīto humanitāro katastrofu galvenais cēlonis. + + + + 0.9516129032258065 + + DIPECHO intervention is used to develop resilience within humanitarian action and build national and local capacities. + + + DIPECHO intervence tiek izmantota izturētspējas uzlabošanai humanitārajās darbībās un nacionālo un vietējo spēju veidošanai. + + + + 1.0631067961165048 + + The 'level 3' response to Typhoon Haiyan, which deployed the full range of IASC​[26]​ Transformative Agenda instruments for the first time, was much more rapid, robust and comprehensive than in previous major disasters. + + + Trešā līmeņa reaģēšana uz taifūnu Haijans, kad pirmo reizi tika izmantoti visi IASC​[26]​ pārveides programmas instrumenti, bija daudz straujāka, spēcīgāka un plašāka nekā citās lielās katastrofās iepriekš. + + + + 1.1333333333333333 + + TOTAL 1 273 100 % + + + KOPĀ 1273 100 % + + + + 0.8611111111111112 + + Link to other EU instruments 11 + + + Saikne ar citiem ES instrumentiem 11 + + + + 1.1935483870967742 + + The EU promotes resilience and disaster-risk management in international fora, including through the establishment of sustainable development goals. + + + ES veicina izturētspēju un katastrofu riska pārvaldību starptautiskā mērogā, tostarp nosakot ilgtspējīgus attīstības mērķus. + + + + 0.6111111111111112 + + Asia, Pacific 133 10 % + + + Āzija, Klusā okeāna valstis 133 10 % + + + + 1.0 + + In addition, Iraq hosts almost a quarter of a million refugees from the fighting in neighbouring Syria. + + + Turklāt Irāka ir uzņēmusi gandrīz ceturtdaļmiljonu bēgļu, kuri glābušies no kaujām kaimiņvalstī Sīrijā. + + + + 1.4166666666666667 + + European neighbouring countries 14 + + + Eiropas kaimiņvalstis 14 + + + + 1.0185185185185186 + + ^20 Member States and non‑EU countries, including their public agencies, entities or natural persons, may provide the Commission with revenue assigned to certain external aid projects or programmes financed by the Union. + + + ^20 Dalībvalstis un valstis ārpus ES, tostarp to valsts aģentūras, tiesību subjekti un fiziskas personas, var piešķirt Komisijai līdzekļus noteiktiem ārējās palīdzības projektiem vai Savienības finansētām programmām. + + + + 0.985981308411215 + + the new prevention aspects of the UCPM legislation, including discussions with Member States on the new Commission guidelines on risk management capability assessments and the new European peer review programme. + + + jauniem novēršanas aspektiem UCPM tiesību aktā, tostarp diskusijām ar dalībvalstīm par jaunajām Komisijas pamatnostādnēm par riska pārvaldības spēju novērtēšanu un jaunu Eiropas salīdzinošas izvērtēšanas programmu. + + + + 1.0 + + provided a single contact point that coordinated EU-level efforts; and + + + tika izveidots viens kontaktpunkts, kas koordinē pasākumus visā ES; un + + + + 1.0884615384615384 + + Coordination has been established at EU level, and complementarity and synergy between the EU Children of Peace initiative and other EU funding instruments, in particular for development and crisis management (including the Global Partnership for Education), are actively encouraged. + + + Ir izveidota koordinācija ES mērogā, un tiek aktīvi veicināta papildināmība un sinerģija starp ES iniciatīvu "Miera bērni" un citiem ES finansēšanas instrumentiem, jo īpaši instrumentiem attīstībai un krīžu pārvarēšanai (tostarp globālo partnerību izglītībai). + + + + 0.9448818897637795 + + The EU worked tirelessly to draw international attention to the crisis in CAR and its effects on neighbouring countries. + + + ES ir nenogurstoši strādājusi, lai piesaistītu starptautiskās sabiedrības uzmanību krīzei CĀR un tās ietekmei uz kaimiņvalstīm. + + + + 0.9219858156028369 + + Informal consultations with stakeholders (Member States, development actors, international organisations, NGOs, etc.) are ongoing. + + + Turpinās neformāla apspriešana ar ieinteresētajām personām (dalībvalstīm, attīstības veicinātājiem, starptautiskām organizācijām, NVO u. c.). + + + + 1.0 + + Nearly two million men, women and children have fled their homes, with some 470 000 seeking refuge in neighbouring countries. + + + Gandrīz divi miljoni vīriešu, sieviešu un bērnu ir pametuši mājas, un aptuveni 470 000 cilvēku meklē patvērumu kaimiņvalstīs. + + + + 0.8431372549019608 + + continuing to play a central coordination role with humanitarian actors worldwide; and + + + arī turpmāk ieņemt centrālo koordinētājas lomu darbā ar humānās palīdzības sniedzējiem visā pasaulē un + + + + 0.9130434782608695 + + severe weather conditions in Slovenia; and + + + bargiem klimatiskajiem apstākļiem Slovēnijā un + + + + 1.2456140350877194 + + the volume of information to be provided in the 'single form' has been reduced and the encoding system has been simplified as far as possible. + + + "vienotajā veidlapā" sniedzamās informācijas apjoms ir samazināts un atbilstoši iespējām vienkāršota kodu sistēma. + + + + 0.8826086956521739 + + On 15 January 2014, experts from NGOs, Member States, the private sector, the UN, academia and other Commission departments met for a roundtable on innovation in humanitarian aid and disaster management. + + + 2014. gada 15. janvārī eksperti no NVO, dalībvalstīm, privātā sektora, ANO, akadēmiskajām aprindām un citiem Komisijas departamentiem sanāca uz apaļā galda tikšanos par inovāciju humānās palīdzības un katastrofu pārvarēšanas jomā. + + + + 0.9285714285714286 + + In 2014, the EU funded operations in response to a number of new or protracted emergencies: + + + ES 2014. gadā finansēja operācijas, reaģējot uz vairākām jaunām vai ieilgušām ārkārtas situācijām: + + + + 1.0517241379310345 + + ^23 It delivers one operation directly: the ECHO Flight programme in the Democratic Republic of the Congo and Kenya to provide logistical support in a region prone to access problems. + + + ^23 Viena operācijas tiek veikta tieši, proti, ECHO lidojumu programma Kongo Demokrātiskajā Republikā un Kenijā loģistikas atbalsta sniegšanai reģionā ar piekļuves problēmām. + + + + 0.9909502262443439 + + Many ERC-funded projects have directly or indirectly targeted local capacity‑building, but the sustainability of this crucial activity remains a major challenge in contexts of poor local governance and scarce resources. + + + Daudzi no ERC finansētajiem projektiem ir tieši vai netieši orientēti uz vietējo spēju veidošanu, tomēr šīs svarīgās programmas ilgtspēja joprojām ir problemātiska, ņemot vērā vājo vietējo pārvaldību un trūcīgos resursus. + + + + 1.0285714285714285 + + The overall situation and working environment for humanitarians continued to deteriorate, particularly in Syria, Afghanistan, Yemen and Ukraine. + + + Humanitāro organizāciju darbinieku vispārējā situācija un darba vide turpināja pasliktināties, īpaši Sīrijā, Afganistānā, Jemenā un Ukrainā. + + + + 0.9660194174757282 + + The western African Ebola outbreak pointed up weaknesses in the international community's response to major public health crises and highlighted the need for a more effective ‘global health cluster'. + + + Ebolas vīrusa uzliesmojums Rietumāfrikā norādīja uz trūkumiem starptautiskās sabiedrības reaģēšanā uz nopietnu sabiedrības veselības krīzi un liecināja, ka ir nepieciešama efektīvāka Globālā veselības kopa. + + + + 0.9922480620155039 + + South Sudan, the youngest and one of the poorest countries in the world, has witnessed a surge in internal tension and fighting. + + + Dienvidsudāna ir visjaunākā un viena no visnabadzīgākajām valstīm pasaulē, un tajā ir pastiprinājusies iekšējā spriedze un cīņas. + + + + 0.875 + + Central Asia 8 + + + Centrālā Āzija 8 + + + + 0.8484848484848485 + + Link to other EU instruments + + + Saikne ar citiem ES instrumentiem + + + + 1.1534391534391535 + + Cooperation and policy exchange with the ASEAN Secretariat are ongoing and operational contacts with the ASEAN Coordinating Centre for Humanitarian Assistance on disaster management (AHA Centre) are being strengthened. + + + Turpinās sadarbība un ar rīcībpolitiku saistīta apmaiņa ar ASEAN sekretariātu, un tiek stiprināta darbības saziņa ar ASEAN Humānās palīdzības un katastrofu pārvarēšanas centru (AHA centru). + + + + 1.0280701754385966 + + The focus is currently on preparing the implementing rules for the initiative: standards (safety, volunteer management, working conditions, etc.) combined with a certification mechanism for future sending and hosting organisations and a common training programme for all future Aid Volunteers. + + + Patlaban svarīgi ir sagatavot noteikumus iniciatīvas īstenošanai: standartus (drošums, brīvprātīgo pārvaldība, darba apstākļi utt.) kopā ar nosūtītājorganizāciju un uzņēmējorganizāciju sertifikācijas mehānismu un kopīgu apmācības programmu visiem nākamajiem palīdzības brīvprātīgajiem. + + + + 1.103448275862069 + + provide a longer‑term framework. + + + piedāvātu ilgtermiņa satvaru. + + + + 0.8888888888888888 + + Operational staff represents 64 % of the human resources and the rest work in administrative and policy support. + + + Aptuveni 64 % no visiem cilvēkresursiem ir iesaistīti operācijās, pārējie nodrošina administratīvo un rīcībpolitikas atbalstu. + + + + 1.1517241379310346 + + This was successfully activated on a number of occasions and ensured the medical evacuation of international humanitarian workers to well-equipped hospitals in Europe. + + + Tā tika veiksmīgi izmantota vairākkārt, nodrošinot starptautisko humanitāro darbinieku medicīnisko evakuāciju uz labi aprīkotām slimnīcām Eiropā. + + + + 1.0546875 + + The Commission held in‑depth discussions with Member States and partners at the ECHO Partners Conference on 25-26 November 2014 in Brussels with a view to preparing forward‑looking policy papers for the European consultation that took place in Budapest in February 2015. + + + Komisija organizēja padziļinātu diskusiju ar dalībvalstīm un partneriem ĢD ECHO partneru konferencē, kas notika 2014. gada 25. un 26. novembrī Briselē, lai sagatavotu uz nākotni vērstus politikas dokumentus Eiropas apspriedēm 2015. gada februārī Budapeštā. + + + + 0.9375 + + By the end of 2014, 3.8 million people in South Sudan had received humanitarian assistance, including 245 000+ refugees. + + + Līdz 2014. gada beigām humāno palīdzību bija saņēmuši 3,8 miljoni Dienvidsudānas iedzīvotāju, tostarp vairāk nekā 245 000 bēgļu. + + + + 0.8742857142857143 + + Around 98 % of the 2014 humanitarian and civil protection budget was used for operational activities and about 2 % for administrative and policy aspects. + + + No humānās palīdzības un civilās aizsardzības budžeta 2014. gadā aptuveni 98 % tika izmantoti darbības izdevumiem un aptuveni 2 % administratīvām un rīcībpolitikas vajadzībām. + + + + 0.8982456140350877 + + Furthermore, throughout 2014, the EU maintained its focus on the world's ‘forgotten crises', allocating 17 % of its initial funding to assist people caught up in protracted disasters which often escape the attention of the international community, such as: + + + Turklāt visu 2014. gadu ES pievērsa uzmanību arī pasaules "aizmirstajām krīzēm", piešķirot 17 % no sava sākotnējā finansējuma palīdzībai cilvēkiem, kas cieš no katastrofām, kuras bieži ir ieilgušas un nav nonākušas starptautiskās sabiedrības redzeslokā; runa ir par tādām problēmām kā: + + + + 1.0227272727272727 + + ^3 EUR 1 225 million for humanitarian aid and EUR 48 million for civil protection (EUR 28 million in the EU; EUR 20 million elsewhere). + + + ^3 EUR 1225 miljoni humānajai palīdzībai un EUR 48 miljoni civilajai aizsardzībai (EUR 28 miljoni ES; EUR 20 miljoni citās valstīs). + + + + 0.9166666666666666 + + ^27 International Organization for Migration + + + ^27 IOM - Starptautiskā Migrācijas organizācija. + + + + 1.1666666666666667 + + in July, Austria contributed EUR 250 000 to the Children of Peace initiative; + + + jūlijā Austrija iemaksāja EUR 250 000 ES iniciatīvā "Miera bērni"; + + + + 1.1758241758241759 + + The extensive work carried out by the EU and its Member States in 2014 made a big impact on people's lives. + + + ES un dalībvalstis 2014. gadā veica apjomīgu darbu, kas ievērojami ietekmēja cilvēku dzīvi. + + + + 0.9488636363636364 + + Aid was provided to support some 12.2 million in need of humanitarian assistance in Syria and the millions of Syrian refugees and their host communities in the region. + + + Palīdzība tika sniegta, atbalstot aptuveni 12,2 miljonus iedzīvotāju Sīrijā, kuriem bija vajadzīga humānā palīdzība, un miljoniem Sīrijas bēgļu un viņu uzņēmējkopienām reģionā. + + + + 1.5068493150684932 + + The EU also provided humanitarian assistance to cope with the consequences of the following natural disasters: + + + ES arī nodrošināja humāno palīdzību cīņai ar šādu dabas katastrofu sekām: + + + + 0.8940397350993378 + + This is crucial if humanitarian responses are to address longer-term rehabilitation and development needs appropriately from the start. + + + Tas ir īpaši svarīgi, ja humanitārās reaģēšanas mērķis jau no paša sākuma ir atbilstīgi risināt rehabilitāciju ilgākā termiņā un attīstības vajadzības. + + + + 1.3203883495145632 + + The conflict in Syria continued undiminished into its fourth year and remains the biggest humanitarian and security crisis in the world. + + + Konflikts Sīrijā turpinās jau ceturto gadu un joprojām ir lielākā humanitārā un drošības krīze pasaulē. + + + + 1.0350877192982457 + + At least 10 000 people have been killed since the political conflict in the country turned violent at the end of 2013. + + + Kopš 2013. gada beigām, kad politiskais konflikts valstī izvērtās vardarbībā, ir nogalināti vismaz 10 000 cilvēku. + + + + 0.9382022471910112 + + In 2014, the EU established a European voluntary humanitarian aid corps, the EU Aid Volunteers, to give citizens the opportunity to be involved in humanitarian action. + + + 2014. gadā ES izveidoja brīvprātīgu Eiropas humānās palīdzības korpusu "ES palīdzības brīvprātīgie", kura mērķis ir dot iespēju iedzīvotājiem iesaistīties humanitārajās darbībās. + + + + 0.7246376811594203 + + Individual country geographical/policy factsheets: + + + Faktu lapas par atsevišķu valstu ģeogrāfiju/politiku pieejamas vietnē + + + + 1.0253164556962024 + + More coordinated response action and improved prevention and preparedness ensure that lives are saved and assistance meets the most acute needs of those affected. + + + Koordinētāka reaģēšana un labāka novēršana un sagatavotība nodrošina dzīvības glābšanu un palīdzības atbilstību skarto iedzīvotāju vissvarīgākajām vajadzībām. + + + + 0.9605911330049262 + + Children are among the most vulnerable victims of humanitarian crises, but child protection and education in emergencies are among the forms of humanitarian action that attract the least funding. + + + Humanitārajās krīzēs bērni ir vieni no vismazāk aizsargātajiem, bet bērnu aizsardzība un izglītība ārkārtas situācijās ir viena no humanitāro darbību formām, kurām tiek piešķirts vismazākais finansējums. + + + + 0.968944099378882 + + Lastly, but no less importantly, the Commission established an EU medical evacuation system for international health workers, which was managed by the ERCC. + + + Visbeidzot svarīgi ir arī tas, ka Komisija izveidoja ES medicīniskās evakuācijas sistēmu starptautiskajiem veselības aprūpes darbiniekiem, un to pārvaldīja ERCC. + + + + 0.6956521739130435 + + Most of the activations related to natural disasters, including: + + + Lielākajā daļā gadījumu mehānisma iedarbināšana bija saistīta ar dabas katastrofām, tostarp: + + + + 0.9448818897637795 + + Half the population have been forced out of their homes, with over 3.8 million seeking refuge in neighbouring countries. + + + Puse no visiem iedzīvotājiem bijuši spiesti pamest mājas, un vairāk nekā 3,8 miljoni cilvēku meklējuši patvērumu kaimiņvalstīs. + + + + 0.9572649572649573 + + In the light of the above and the diminishing funding available to donors, it is becoming increasingly important to base operational action and funding decisions on solid evidence and to ensure coherence and complementarity. + + + Ņemot vērā gan iepriekš teikto, gan palīdzības sniedzējiem pieejamā finansējuma samazināšanos, arvien svarīgāk ir balstīt operatīvās darbības un finansēšanas lēmumus uz drošiem pierādījumiem un nodrošināt konsekvenci un papildināmību. + + + + 1.067357512953368 + + the content of the ‘single form' used by partner organisations to submit project proposals and for operational reporting can be adapted according to partners' specificities and the nature of the crisis; and + + + "vienotā veidlapa", kuru izmanto partnerorganizācijas, iesniedzot projekta priekšlikumu un sniedzot pārskatu par darbībām, var tikt pielāgota partnerorganizācijas īpatnībām un krīzes raksturam; + + + + 1.0103092783505154 + + The humanitarian response to this complex crisis continued to place a heavy strain on aid budgets. + + + Humanitārā reaģēšana šajā sarežģītajā krīzes situācijā joprojām smagi ietekmē palīdzības budžetu. + + + + 0.9811320754716981 + + The increasing vulnerability of certain populations gives rise to devastating humanitarian catastrophes. + + + Palielinoties noteiktu iedzīvotāju grupu ievainojamībai, tiek izraisītas postošas humanitārās katastrofas. + + + + 1.152542372881356 + + in November, a contribution agreement was concluded with the UK's Department for International Development for GBP 107.5 million (approx. EUR 134 million) for action in the Sahel over a three-year period; + + + novembrī tika noslēgta vienošanās par iemaksu ar AK Starptautiskās attīstības departamentu par GBP 107,5 miljoniem (aptuveni EUR 134 miljoni) pasākumiem Sāhelā triju gadu laikā; + + + + 0.9850746268656716 + + Also, the UCPM deployed four experts to support UN disaster assessment and coordination (UNDAC) missions in Liberia, Ghana and Mali. + + + UCPM bija arī nodarbināti četri eksperti ANO katastrofu novērtēšanas un koordinācijas (UNDAC) misiju atbalstam Libērijā, Ganā un Mali. + + + + 0.8451882845188284 + + In many conflict zones, such as Somalia and Syria, humanitarian workers witnessed particularly brutal methods of warfare, including the targeting of civilians and the use of sexual violence as a weapon. + + + Daudzās konflikta zonās, piem., Somālijā un Sīrijā, humānās palīdzības sniedzēji bija aculiecinieki īpaši brutālām karadarbības metodēm, tostarp uzbrukumiem civiliedzīvotājiem un seksuālās vardarbības izmantošanai karadarbības īstenošanai. + + + + 0.8809523809523809 + + Approximately 121 million people affected by natural or man-made disasters, or protracted crises received help; + + + Palīdzību saņēma aptuveni 121 miljons cilvēku, kas bija cietuši dabas vai cilvēku izraisītās katastrofās vai ieilgušās krīzēs. + + + + 0.8717948717948718 + + Additional information and sources + + + Papildinformācija un informācijas avoti + + + + 0.8695652173913043 + + The global context 4 + + + Vispārējais konteksts 4 + + + + 1.0464135021097047 + + ECHO received an additional injection of EUR 346 million in payment appropriations for humanitarian aid in December (EUR 256 million from the Amending Budget, EUR 30 million from the EAR​[18]​ and EUR 60 million redeployed from other policy areas). + + + Decembrī ĢD ECHO saņēma papildlīdzekļus EUR 346 miljonu apmērā maksājumu apropriācijās humānajai palīdzībai (EUR 256 miljoni no budžeta grozījumiem, EUR 30 miljoni no EAR​[18]​ un EUR 60 miljoni, pārdalīti no citām rīcībpolitikas jomām). + + + + 0.8846153846153846 + + The EU has scaled up its operations and increased its humanitarian aid budget to EUR 163 million to meet the needs of the most vulnerable. + + + ES operācijas veic intensīvāk un ir palielinājusi humānās palīdzības budžetu līdz EUR 163 miljoniem, lai apmierinātu vismazāk aizsargāto cilvēku vajadzības. + + + + 1.1074918566775245 + + In collaboration with other Union crisis centres, it will also facilitate the production of ‘integrated situational awareness and analysis' reports to support political decision‑making in the Council in the context of ‘integrated political crisis response' (IPCR) arrangements triggered automatically by the solidarity clause being invoked. + + + Sadarbībā ar citiem krīzes centriem Savienībā ERCC arī palīdzēs sagatavot "integrētus situācijas apzināšanās un analīzes ziņojumus", kas palīdzēs pieņemt politiskus lēmumus Padomē "integrētās krīzes situāciju politiskās reaģēšanas" kontekstā, kura tiek sākta automātiski, kad piemēro solidaritātes klauzulu. + + + + 0.9094202898550725 + + The service was activated 50 times (out of which 26 activations for floods, 3 for forest fires and 4 activations related to refugee and Internally Displaced Persons crises) and delivered satellite-derived maps for various types of disasters or crises. + + + Pakalpojums tika aktivizēts 50 reižu (no tām 26 reizes plūdu dēļ, trīs reizes meža ugunsgrēku dēļ un četras reizes saistībā ar bēgļiem un iekšzemē pārvietotu personu krīzi), un tā ietvaros tika nodrošinātas no satelīta iegūtas kartes par dažādiem katastrofu vai krīžu veidiem. + + + + 1.1772151898734178 + + With ERC funding, ECHO has recently become involved in making the necessary improvements to the cluster, applying experience and lessons learned from ERC work with other global clusters. + + + Ar ERC finansējumu pēdējā laikā ĢD ECHO iesaistās kopā nepieciešamo uzlabojumu veikšanā, izmanto pieredzi un zināšanas no ERC darba ar citām globālajām kopām. + + + + 0.9102040816326531 + + The worldwide network of field offices allows up-to-date analysis of existing and forecast needs in a given country or region, ensuring adequate monitoring of intervention and facilitating donor coordination at field level. + + + Vietējo biroju tīkls dažādās pasaules valstīs ļauj atjaunināt analīzi par esošajām un plānotajām vajadzībām noteiktā valstī vai reģionā, nodrošinot pienācīgu intervences uzraudzību un atvieglojot palīdzības devēju darbību koordināciju uz vietas. + + + + 0.9903381642512077 + + Under the Treaty, if a Member State is affected by a natural or man-made disaster or victim of a terrorist attack, the Union and other Member States must act jointly in a spirit of solidarity to assist it. + + + Saskaņā ar Līgumu, ja dalībvalsts ir teroristu uzbrukuma vai arī dabas vai cilvēku izraisītas katastrofas upuris, Savienība un tās dalībvalstis sniedz palīdzību, darbojoties kopīgi un ievērojot solidaritāti. + + + + 0.9248366013071896 + + The EU Aid Volunteers Regulation (​http:​/​​/​eur-lex.europa.eu​/​legal-content​/​EN​/​TXT​/​?uri=uriserv:OJ.L_.2014.122.01.0001.01.ENG​)​[4]​ adopted on 3 April will support humanitarian action and create opportunities for 18 000 people to volunteer in operations worldwide by 2020; + + + Regula par ES palīdzību brīvprātīgajiem (​http:​/​​/​eur-lex.europa.eu​/​legal-content​/​EN​/​TXT​/​?uri=uriserv:OJ.L_.2014.122.01.0001.01.ENG​)​[4]​, kas tika pieņemta 3. aprīlī; atbalstīs humanitārās darbības un līdz 2020. gadam dos iespēju 18 000 cilvēku brīvprātīgi piedalīties operācijās visā pasaulē. + + + + 0.9381443298969072 + + Its ideas on the post‑2015 HFA were set out in a Commission Communication Managing risks to achieve resilience​[28]​, on the basis of which the Council adopted conclusions on 5 June. + + + Komisijas atziņas par HRP pēc 2015. gada ir izklāstītas Komisijas paziņojumā "Izturētspējas veidošana, īstenojot riska pārvaldību"​[28]​, uz kura pamata Eiropadome 5. jūnijā pieņēma secinājumus. + + + + 1.0476190476190477 + + forest fires in Chile; + + + meža ugunsgrēki Čīlē; + + + + 0.9902439024390244 + + To improve the Commission's response to disasters in non-EU countries, 156 international humanitarian experts and 325 local staff members were employed in ECHO field offices as of 31 December 2014.​[22]​ + + + Lai Komisija labāk varētu reaģēt uz katastrofām valstīs ārpus ES, 2014. gada 31. decembrī ĢD ECHO vietējos birojos strādāja 156 starptautiski humanitārās darbības eksperti un 325 vietējie darbinieki​[22]​. + + + + 0.9631578947368421 + + EU humanitarian experts are permanently based in the region, working closely with relief organisations and monitoring the efficient use of EU funds in the light of humanitarian needs. + + + ES humanitārie eksperti pastāvīgi atrodas reģionā un strādā ciešā sadarbībā ar palīdzības organizācijām, kā arī uzrauga ES līdzekļu lietderīgu izmantošanu, ņemot vērā humanitārās vajadzības. + + + + 0.7272727272727273 + + It allows them to prepare better for future emergencies. + + + Tā palīdzības saņēmējiem ļauj labāk sagatavoties ārkārtas situācijām nākotnē. + + + + 0.9611650485436893 + + The global trend is clear: humanitarian challenges are growing in number and becoming more complex. + + + Pastāv skaidra vispārējā tendence - humanitāro problēmu skaits pieaug un tās kļūst arvien sarežģītākas. + + + + 1.0591715976331362 + + It is a first-time example of highly representative and visually enhanced modelling of civil protection and law enforcement intervention on local, regional, national and EU level. + + + Tā ir pirmā reize, kad notika izteikti reprezentatīva un uzskatāma civilās aizsardzības un tiesībaizsardzības darbību simulācija vietējā, reģionālā, valsts un ES līmenī. + + + + 0.8467741935483871 + + In addition to these 'level 3' emergencies, long-term crises caused by conflict, violence and natural disasters, including droughts and floods, left millions across the world in need of humanitarian assistance. + + + Papildus šīm trešā līmeņa ārkārtas situācijām pastāvēja arī ilgtermiņa krīzes, ko izraisīja konflikti, vardarbība un dabas katastrofas, tostarp sausums un plūdi, un to dēļ visā pasaulē miljoniem iedzīvotāju joprojām bija vajadzīga humānā palīdzība. + + + + 0.777027027027027 + + The Commission embarked on more consistent global outreach to strategic partners, including China, Japan and ASEAN. + + + Komisija sāka konsekventāk sazināties ar stratēģiskajiem partneriem pasaulē, tostarp Ķīnu, Japānu un Dienvidaustrumāzijas valstu asociāciju (ASEAN). + + + + 0.9615384615384616 + + Education requires a longer-term approach that cannot be entirely provided by humanitarian aid, so Commission departments (notably ECHO and DEVCO) maintained their close policy cooperation on education in emergencies in 2014. + + + Izglītībai ir vajadzīga ilgtermiņa pieeja, ko nevar pilnībā nodrošināt humānā palīdzība, tāpēc 2014. gadā Komisijas departamenti (ĢD ECHO un ĢD DEVCO) uzturēja ciešu sadarbību tādā rīcībpolitikas jomā kā izglītība ārkārtas situācijās. + + + + 1.0258620689655173 + + The Commission took humanitarian action to increase the chances of survival of people affected by crises and disasters. + + + Komisija veica humanitārās darbības, lai palielinātu iespējas izdzīvot krīžu un katastrofu skartajiem iedzīvotajiem. + + + + 0.8518518518518519 + + Sudan & South Sudan 143 + + + Sudāna un Dienvidsudāna 143 + + + + 0.948905109489051 + + In line with sound financial management practice and to ensure operational continuity, the authorising officer by delegation requested budget reinforcements and applied conservative measures to limit the risk of running out of payments before the summer break. + + + Atbilstīgi pareizai finanšu pārvaldības praksei un arī darbības nepārtrauktības nodrošināšanai deleģētais kredītrīkotājs pieprasīja papildināt budžetu un piemēroja saglabāšanas pasākumus, lai ierobežotu risku, ka nauda maksājumiem beigsies līdz vasaras atvaļinājumu sākumam. + + + + 1.0679611650485437 + + rapid response - providing humanitarian aid and facilitating and coordinating civil protection assistance; and + + + ātrā reaģēšana, kas nodrošina humāno palīdzību, atvieglo un koordinē palīdzību civilajā aizsardzībā; un + + + + 0.8214285714285714 + + In western Africa, the largest ever recorded outbreak of Ebola killed close to 8 000 people. + + + Rietumāfrikā lielākajā jebkad reģistrētajā Ebolas vīrusa infekcijas uzliesmojumā gāja bojā gandrīz 8000 cilvēku. + + + + 1.05 + + The ERCC also benefited from the analytical and technical support of the Joint Research Centre, the Commission's in-house scientific service (e.g. through GDACS​[16]​). + + + ERCC saņēma analītisku un tehnisku atbalstu, ko sniedza Komisijas iekšējais zinātniskais dienests - Kopīgais pētniecības centrs (piem., izmantojot GDACS​[16]​). + + + + 0.860655737704918 + + It will create opportunities for 18 000 people to volunteer in humanitarian operations worldwide by 2020. + + + Līdz 2020. gadam iespējas pieteikties par brīvprātīgajiem humanitārajās operācijās visā pasaulē tiks dotas 18 000 cilvēku. + + + + 0.9558823529411765 + + As envisaged in the Lisbon Treaty, the programme aims to strengthen the Union's capacity to provide needs‑based humanitarian aid and train the humanitarian leaders of tomorrow, while giving young Europeans an opportunity to show solidarity with people in need. + + + Saskaņā ar Lisabonas līgumu programmas mērķis ir stiprināt Savienības spēju sniegt uz vajadzībām balstītu humāno palīdzību un apmācīt nākamos humanitārās jomas līderus, vienlaikus dodot Eiropas jauniešiem iespēju izrādīt solidaritāti cilvēkiem, kam ir vajadzīga palīdzība. + + + + 1.5 + + 48 % were carried out by NGOs (109 partners); + + + 48 % veica NVO (109 partneri); + + + + 1.0 + + floods in Bosnia and Herzegovina, Serbia and Croatia; + + + plūdiem Bosnijā un Hercegovinā, Serbijā un Horvātijā; + + + + 1.0855263157894737 + + The UCPM enables a faster and more efficient response to major disasters in the EU and elsewhere based on the rapid and effective deployment of EU relief assistance. + + + UCPM ļauj ātrāk un efektīvāk reaģēt uz lielām katastrofām ES un citās valstīs, pamatojoties uz to, ka ES palīdzība var tikt sniegta strauji un efektīvi. + + + + 1.0490196078431373 + + The new UCPM legislation puts greater emphasis on risk management and disaster prevention and preparedness. + + + Jaunajā UCPM regulējumā ir vairāk uzsvērta riska pārvaldība, katastrofu novēršana un sagatavotība tām. + + + + 1.0816326530612246 + + Important progress was made with the adoption of new UCPM legislation that greatly improved arrangements for disaster‑response cooperation among Member States. + + + Svarīgs progress panākts, pieņemot jauno UCPM tiesību aktu, kas ievērojami uzlabo reaģēšanas kārtību un dalībvalstu sadarbību katastrofu gadījumos. + + + + 1.0588235294117647 + + Partner organisations include a wide range of professional bodies (European NGOs and international organisations such as the Red Cross and the various UN agencies)​[24]​ and specialised agencies in the Member States. + + + Partnerorganizācijas ir visdažādākās profesionālās organizācijas (Eiropas NVO un starptautiskas organizācijas, piem., Sarkanais Krusts, dažādas ANO aģentūras)​[24]​ un dalībvalstu specializētās aģentūras. + + + + 1.1369047619047619 + + As part of the international humanitarian system, the EU played a key role in encouraging other countries and regions to increase their contribution to humanitarian preparedness and response. + + + Starptautiskās humanitārās sistēmas ietvaros ES galvenokārt bija tā, kas mudina citas valstis un reģionus palielināt ieguldījumu humanitārajā sagatavotībā un reaģēšanā. + + + + 0.8 + + ^10 Article 214(6) TFEU. + + + ^10 LESD 214. panta 6. punkts. + + + + 1.0340909090909092 + + Before the injection towards the end of the year, 2014 was marked by the insufficient level of payment appropriations, which had started to have an impact in the second half of 2013. + + + Pirms 2014. gada beigās tika iepludināti līdzekļi, gads iezīmējās ar nepietiekamām maksājumu apropriācijām, kuru nepietiekamības ietekme sāka izpausties 2013. gada otrajā pusē. + + + + 0.9224137931034483 + + It supported the local population's efforts to rebuild and be better prepared for future natural disasters. + + + ES atbalstīja vietējo iedzīvotāju centienus no jauna būvēt mājokļus un labāk sagatavoties dabas katastrofām nākotnē. + + + + 0.7878787878787878 + + Central & Latin America 24 + + + Centrālamerika un Latīņamerika 24 + + + + 0.5952380952380952 + + ^18 Emergency Aid Reserve + + + ^18 Rezerve palīdzībai ārkārtas gadījumos. + + + + 0.9191919191919192 + + After the UCPM was activated in August at the request of the WHO, 14 UCPM countries provided in-kind assistance and expertise through the UCPM and nine provided bilateral assistance. + + + Kad augustā pēc PVO pieprasījuma tika iedarbināts UCPM, 14 UCPM valstis ar UCPM starpniecību sniedza palīdzību natūrā un nodrošināja speciālas zināšanas, deviņas valstis sniedza divpusējo palīdzību. + + + + 1.1774193548387097 + + This was in line with the EU's comprehensive approach to conflicts and crises and ensured that military actors had a clear understanding of the humanitarian issues and respect for the modus operandi of humanitarian aid. + + + Tas atbilda ES vispārējai pieejai konfliktu un krīžu risināšanai un nodrošināja, ka militārie dalībnieki skaidri saprot humanitārās problēmas un ievēro humānās palīdzības darbības veidu. + + + + 1.1395348837209303 + + The Commission was one of the first international donors to react to the emerging crisis in March. + + + Komisija viena no pirmajām pasaulē sniedza palīdzību, martā reaģējot uz sākušos krīzi. + + + + 0.8880866425992779 + + By working together to analyse risks and vulnerabilities and set strategic priorities, those managing humanitarian assistance and other EU instruments have been able to identify specific areas of synergy and coherence in many contexts, including: + + + Kopīgiem spēkiem analizējot riskus un ievainojamību, kā arī noteicot stratēģiskās prioritātes, par humānās palīdzības un citu ES instrumentu pārvaldību atbildīgās personas konstatējušas, ka daudzos kontekstos ir konkrētas sinerģiskas un savstarpēji atbilstošas jomas, piemēram: + + + + 0.8809523809523809 + + Additional information and sources 22 + + + Papildinformācija un informācijas avoti 22 + + + + 0.8064516129032258 + + ^12 Disaster Preparedness ECHO (DIPECHO) is a specific programme dedicated to disaster preparedness. + + + ^12 DIPECHO (Disaster Preparedness ECHO) ir specializēta programma, kas paredzēta, lai nodrošinātu sagatavotību katastrofām. + + + + 1.1055276381909547 + + For example, the EU CSDP mission to improve overall security in Bangui (EUFOR CAR) was launched in February 2014, but ECHO had been in systematic contact with its EEAS counterparts from the start of the planning process. + + + Piem., 2014. gada februārī tika sākta ES CSDP misija vispārējās drošības uzlabošanai Bangi pilsētā (EUFOR CAR), bet jau no plānošanas procesa sākuma ĢD ECHO sistemātiski sazinājās ar EEAS partneriem. + + + + 1.1428571428571428 + + harsh winter in Armenia; + + + bargā ziema Armēnijā; + + + + 0.7772277227722773 + + Member States agreed on all necessary implementing provisions, including the rules for the functioning of the new voluntary pool of disaster‑response assets. + + + Dalībvalstis vienojās par visiem nepieciešamajiem īstenošanas noteikumiem, tostarp noteikumiem par to, kā darbosies jaunais brīvprātīgo rezervju saraksts, kurā ir iekļauti aktīvi reaģēšanai katastrofās. + + + + 0.9835164835164835 + + In 2014, the EU maintained its support for DIPECHO​[12]​ programmes for Africa and the Indian Ocean, Central Asia and the Caucasus, South-East Asia, and Central and South America. + + + 2014. gadā ES turpināja atbalstīt DIPECHO​[12]​ programmas Āfrikā un Indijas okeāna valstīs, Centrālāzijā un Kaukāzā, Dienvidaustrumāzijā, Centrālamerikas un Dienvidamerikas valstīs. + + + + 0.7816901408450704 + + A set of simplification measures was introduced in the 2014 FPA to enhance efficiency and the use of resources. + + + 2014. gadā partnerības pamatnolīgumā tika ieviesti vairāki vienkāršošanas pasākumi efektivitātes veicināšanai un labākai resursu izmantošanai. + + + + 1.205211726384365 + + ^9 Joint Statement by the Council and the Representatives of the Governments of the Member States meeting within the Council, the European Parliament and the European Commission - The European Consensus on Humanitarian Aid (OJ C 25, 30.1.2008, p. 1), that sets out a common vision for improving the coherence, effectiveness and quality of the EU's humanitarian response. + + + ^9 Padomes un Padomē sanākušo dalībvalstu valdību pārstāvju, Eiropas Parlamenta un Eiropas Komisijas kopīgais paziņojums - Eiropas konsenss par humāno palīdzību (OV C 25, 30.1.2008., 1. lpp.), kurā izklāstīts kopējs redzējums par to, kā uzlabot humanitārās reaģēšanas saskaņotību, efektivitāti un kvalitāti. + + + + 0.6363636363636364 + + Great Lakes 56 + + + Lielo ezeru reģions 56 + + + + 1.1071428571428572 + + Framework partnership agreement + + + ES partnerības pamatnolīgums + + + + 0.8571428571428571 + + The global context + + + Vispārējais konteksts + + + + 0.7094017094017094 + + Months after the storm hit the country, killing more than 6 200 and displacing over four million, people were still struggling to rebuild their homes and livelihoods. + + + Mēnešiem ilgi pēc tam, kad taifūns bija sasniedzis valsti, nogalinot vairāk nekā 6200 cilvēku un atstājot bez mājām vairāk nekā četrus miljonus cilvēku, ļaudis vēl aizvien ar lielām pūlēm atjauno mājas un cīnās par iztikas līdzekļiem. + + + + 0.6119402985074627 + + Central & Latin America, Caribbean 48 4 % + + + Centrālamerika un Latīņamerika, Karību jūras reģiona valstis 48 4 % + + + + 0.5273972602739726 + + ^2 According to data in the UNOCHA Financial Tracking Service (FTS) database; + + + ^2 Saskaņā ar Apvienoto Nāciju Organizācijas Humānās palīdzības koordinācijas biroja (UNOCHA) Finanšu uzraudzības dienesta (FTS) datubāzes datiem; + + + + 1.035928143712575 + + ECHO ensured rapid and effective delivery of EU relief assistance with the help of 328 staff members at its headquarters in Brussels and through its extensive field network. + + + ĢD ECHO nodrošināja ātru un reālu ES palīdzības sniegšanu, iesaistot 328 darbiniekus, kuri strādāja galvenajā birojā Briselē, un izmantojot plašo vietējo biroju tīklu. + + + + 0.8723958333333334 + + The new Union Civil Protection Mechanism (​http:​/​​/​ec.europa.eu​/​echo​/​files​/​aid​/​countries​/​factsheets​/​thematic​/​civil_protection_legislation_en.pdf​) (UCPM) implementing legislation​[5]​ adopted at the end of 2013 introduced new elements, such as the voluntary pool, buffer capacities, advisory missions and peer reviews. + + + Jaunā Savienības civilās aizsardzības mehānisma (​http:​/​​/​ec.europa.eu​/​echo​/​files​/​aid​/​countries​/​factsheets​/​thematic​/​civil_protection_legislation_en.pdf​) (UCPM) īstenošanas tiesību akts​[5]​ tika pieņemts 2013. gada beigās, un ar to tiek ieviesti jauni elementi, piem., brīvprātīgo rezervju saraksts, rezerves spējas, konsultatīvās misijas un salīdzinoša izvērtēšana. + + + + 0.85 + + forest fires in Sweden and Greece; + + + meža ugunsgrēkiem Zviedrijā un Grieķijā; + + + + 0.9782608695652174 + + In addition to the in-kind assistance provided through the UCPM, the EU offered more than EUR 3 billion in assistance to those in need. + + + Papildus UCPM sniegtajai palīdzībai natūrā ES piedāvāja palīdzību vairāk nekā EUR 3 miljardu apmērā tiem cilvēkiem, kam tā bija vajadzīga. + + + + 1.0959409594095941 + + In view of the increasing frequency and complexity of disasters in the EU and around the world, ECHO aims to enhance the coordination and planning of EU civil protection operations, making maximum use of available expertise and resources and ensuring full complementarity with EU humanitarian aid. + + + Tā kā katastrofu biežums un sarežģītība palielinās gan ES, gan pasaulē, ĢD ECHO mērķis ir uzlabot ES civilās aizsardzības operāciju koordinēšanu un plānošanu, iespējami izmantojot pieejamās zināšanas un resursus un nodrošinot pilnīgu papildināmību ar ES humāno palīdzību. + + + + 1.0567375886524824 + + The EU continued to support relief operations in response to several man-made crises, many of which are becoming increasingly protracted and complex: + + + ES turpināja atbalstīt palīdzības operācijas, reaģējot uz vairākām cilvēku izraisītām krīzēm, no kurām daudzas ieilgst un kļūst sarežģītākas. + + + + 1.0598802395209581 + + Overall, the Commission contributed more than EUR 414 million in direct aid to the countries and in medical research, bringing the total EU contribution to over EUR 1.2 billion. + + + Kopumā Komisija tiešajā palīdzībā valstīm un medicīnas pētījumos ieguldīja vairāk nekā EUR 414 miljonus, tādejādi kopējais ES ieguldījums pārsniedza EUR 1,2 miljardus. + + + + 1.021505376344086 + + Exceptional efforts were made at EU level to tackle the major Ebola outbreak in western Africa. + + + Īpašas pūles ES līmenī tika veiktas cīņā ar apjomīgo Ebolas vīrusa uzliesmojumu Rietumāfrikā. + + + + 0.975609756097561 + + In 2014, the UN launched a consolidated funding appeal for USD 18 billion​[7]​ for humanitarian needs, an unprecedented amount due partly to the rising cost of response, conflicts having more protracted impacts and deepening environmental vulnerability in some parts of the world. + + + ANO 2014. gadā izsludināja lielāko konsolidēto finansējuma pieprasījumu USD 18 miljardu​[7]​ apmērā humanitārām vajadzībām - šī nepieredzēti lielā summa daļēji skaidrojama ar reaģēšanas izmaksu pieaugumu, konfliktu ieilgšanu un vides ievainojamības palielināšanos dažās pasaules valstīs. + + + + 0.9758064516129032 + + As part of a series of thematic policy documents, ECHO published new consolidated Humanitarian Health Guidelines in 2014. + + + Tematiskās politikas dokumentu ietvaros ĢD ECHO 2014. gadā publicēja konsolidētās Humanitārās pamatnostādnes veselības jomā. + + + + 0.9619771863117871 + + The Commission and Member States developed common strategic positions and increasingly aligned their support on a range of ‘good practice' initiatives, such as innovative improvements in the allocation of humanitarian aid on the basis of assessed needs. + + + Komisija un dalībvalstis izstrādāja kopīgu stratēģisku nostāju un arvien vairāk salāgoja sniegto atbalstu saistībā ar dažādām "labas prakses" iniciatīvām, piem., saistībā ar inovatīviem uzlabojumiem humānās palīdzības sniegšanā atbilstoši novērtētajām vajadzībām. + + + + 0.8601398601398601 + + The EU upholds at all times the humanitarian principles of impartiality, neutrality, humanity and independence, and provides assistance to the most vulnerable, irrespective of nationality, religion, gender, ethnic origin or political affiliation. + + + ES vienmēr ir aizstāvējusi humanitāro tiesību principus, proti, objektivitāti, neitralitāti, cilvēcību un neatkarību, un sniedz palīdzību vismazāk aizsargātajiem iedzīvotājiem neatkarīgi no valstspiederības, reliģiskās pārliecības, dzimuma, etniskās izcelsmes vai politiskās piederības. + + + + 0.90625 + + Financial and human resources + + + Finanšu resursi un cilvēkresursi + + + + 1.0 + + The EU has helped more than 1.2 million people with over EUR 180 million worth of humanitarian aid, by contributing to the provision of shelter, food, clean water and sanitation. + + + ES sniedza palīdzību vairāk nekā 1,2 miljoniem cilvēku, nodrošinot humāno palīdzību vairāk nekā EUR 180 miljonu apmērā, apgādājot ar pajumti, pārtiku, tīru ūdeni un kanalizāciju. + + + + 0.9583333333333334 + + If assistance is required in a non‑EU country, the UCPM relies on government resources and usually works alongside, or hands over to, humanitarian aid personnel. + + + Ja palīdzība ir nepieciešama valstī ārpus ES, UCPM izmanto valdības piešķirtos resursus un parasti strādā kopā ar humānās palīdzības darbiniekiem vai deleģē darbu tiem. + + + + 0.7534246575342466 + + The relentless rise in the number of people suffering calls for more efficient humanitarian action to ensure that the right aid reaches those most in need at the right time, but also finding ways of doing more with less. + + + Nemitīgi pieaugot to cilvēku skaitam, kuri cieš šādos notikumos, ir nepieciešami efektīvākas humanitārās darbības, lai nodrošinātu, ka pareizā palīdzība pareizajā laikā nonāk pie tiem, kuriem tā ir visvairāk vajadzīga, vienlaikus jāmeklē arī iespējas, kā izdarīt vairāk ar mazākiem resursiem. + + + + 0.9142857142857143 + + Financial and human resources 14 + + + Finanšu resursi un cilvēkresursi 14 + + + + 0.7527472527472527 + + Resilience-building is mainstreamed in EU programming in order to maximise the added value of the EU's assistance to the most vulnerable. + + + Izturētspējas veidošana tiek iekļauta, veicot ES plānošanu, lai iespējami palielinātu tādas ES palīdzības pievienoto vērtību, kura tiek sniegta vismazāk aizsargātajiem iedzīvotājiem. + + + + 1.096774193548387 + + Framework partnership agreement 17 + + + ES partnerības pamatnolīgums 17 + + + + 0.9672897196261683 + + This was a springboard for the Commission to reflect on ways of developing better science and policy interface in disaster risk management notably by advancing the uptake of research and operational results. + + + Tā kalpoja par atspēriena punktu Komisijai pārdomās, kā veidot labāku mijiedarbību starp zinātni un rīcībpolitiku saistībā ar katastrofu riska pārvaldību, proti, sekmējot izpētes un operāciju rezultātu izmantošanu. + + + + 0.9922480620155039 + + The EU provided critical logistical support to ensure the rapid transport of equipment and experts to the region by air and sea. + + + ES sniedza svarīgu loģistikas atbalstu, nodrošinot aviolidojumus un kuģu reisus iekārtu un ekspertu ātrai nogādāšanai uz reģionu. + + + + 0.9181034482758621 + + Due to the lethal combination of inter-community violence, frequent natural disasters and the overall weakness of state institutions, over half of its 4.6 million population are in need of humanitarian assistance. + + + Tā kā valstī ir izplatīta vardarbība kopienu starpā, bieži notiek dabas katastrofas un valsts institūcijas kopumā ir vājas, tad humānā palīdzība ir vajadzīga vairāk nekā pusei no kopējā valsts iedzīvotāju skaita, kas ir 4,6 miljoni. + + + + 0.8755020080321285 + + Evaluations have shown that ECHO-funded DRR actions enabled local communities and institutions to prepare better for, mitigate and respond to natural disasters, thereby increasing resilience and reducing vulnerability. + + + Saskaņā ar novērtējumiem ĢD ECHO finansētās katastrofu riska mazināšanas darbības ļāvušas vietējām kopienām un iestādēm labāk sagatavoties, reaģēt uz dabas katastrofām un mazināt to ietekmi, tādējādi palielinot izturētspēju un mazinot ievainojamību. + + + + 0.9596273291925466 + + ^1 With regards to the external dimension of his actions, the Commissioner contributes to the work of the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy/Vice-President, who is responsible for steering and coordinating the work of all Commissioners in the realm of external relations. + + + ^1 Tā kā komisāra darbs saistīts ar pasākumiem, kuri skar arī valstis ārpus ES, tad viņš dod ieguldījumu arī darbā, ko veic Savienības Augstā pārstāve ārlietās un drošības politikas jautājumos/Komisijas priekšsēdētāja vietniece, kura atbild par visu komisāru veiktā darba vadību un koordinēšanu ārējo attiecību jautājumos. + + + + 0.9384615384615385 + + Protracted crises also show worrying trends across the globe. + + + Uztraucoša tendence ir ieilgušās krīzes dažādās pasaules valstīs. + + + + 1.143884892086331 + + The ERCC provided a platform for the coordination of European assistance to the region (see section on civil protection operations for additional information). + + + ERCC bija platforma reģionam sniegtās Eiropas palīdzības koordinēšanai (sīkāku informāciju sk. sadaļā par civilās aizsardzības operācijām). + + + + 1.0491803278688525 + + On 28 April, ECHO and DEVCO jointly organised the first EU Resilience Forum, which was attended by Commissioners Georgieva and Piebalgs and over 160 participants from a range of organisations. + + + 28. aprīlī ĢD ECHO un ĢD DEVCO kopīgi organizēja pirmo ES izturētspējas forumu, kurā piedalījās komisāri Georgijeva un Piebalgs un vairāk nekā 160 dalībnieku no dažādām organizācijām. + + + + 1.0692307692307692 + + In other countries, in particular Somalia, Nigeria, the Central African Republic and South Sudan, the security situation remained volatile. + + + Citās valstīs, piem., Somālijā, Nigērijā, Centrālāfrikas Republikā un Dienvidsudānā, drošības situācija joprojām bija nepastāvīga. + + + + 0.8333333333333334 + + Middle East 315 + + + Tuvie Austrumi 315 + + + + 0.7914110429447853 + + It is open to experienced humanitarian aid experts, but also to young people who envisage a career in the field of emergency aid. + + + Korpuss ir atvērts pieredzējušiem humānās palīdzības ekspertiem un arī jauniešiem, kuri plāno savu profesionālo darbību tādā jomā kā palīdzība ārkārtas situācijās. + + + + 0.9 + + Disaster preparedness and resilience + + + Sagatavotība katastrofām un izturētspēja + + + + 1.1069767441860465 + + The Commission (ECHO) encourages and facilitates cooperation between the 34 UCPM states​[15]​ in order to improve prevention of, preparedness for and protection against natural, technological or man-made disasters in Europe and elsewhere. + + + Komisija (ĢD ECHO) veicina un sekmē sadarbību starp 34 UCPM valstīm​[15]​ dabas, tehnoloģiju vai cilvēku izraisītu katastrofu labākai novēršanai, sagatavotības un aizsardzības nodrošināšanai gan Eiropā, gan citviet. + + + + 0.7702702702702703 + + Of the 2014 actions under signed humanitarian agreements: + + + No 2014. gada darbībām, uz kurām attiecas parakstīti humanitārie nolīgumi: + + + + 0.9329896907216495 + + This objective was achieved by means of assistance to those directly affected, improving the conditions of vulnerable communities and building capacities and resilience to disaster. + + + Šis mērķis tika sasniegts, sniedzot palīdzību tiem, kuri tika skarti tieši, uzlabojot apstākļus vismazāk aizsargātajās kopienās un stiprinot spējas un izturētspēju, kas saistītas ar katastrofām. + + + + 1.0666666666666667 + + Bangladesh - Rohingya refugee crisis and Chittagong Hill Tracts; + + + Bangladešā - rohingu bēgļu krīze un Čitagongas kalnu rajons; + + + + 0.8160377358490566 + + The UCPM was activated 30 times in 2014, in response mostly to natural disasters, but also to nine man-made disasters (civil unrest, conflicts, oil pollution and accidents). + + + 2014. gadā UCPM tika aktivizēts 30 reižu, reaģējot galvenokārt uz dabas katastrofām, bet deviņos gadījumos arī cilvēku izraisītām katastrofām (iedzīvotāju nemieriem, konfliktiem, naftas piesārņojumu un avārijām). + + + + 1.1696428571428572 + + There were preparedness/environmental missions, together with UNOCHA/UNEP​[17]​, to Mozambique, the Solomon Islands and Bangladesh. + + + Kopā ar UNOCHA/UNEP​[17]​ veiktas sagatavotības/vides jautājumu misijas Mozambikā, Zālamana Salās un Bangladešā. + + + + 0.8888888888888888 + + Through ECHO, the Commission mobilises help for people in need across the world. + + + Ar ĢD ECHO palīdzību Komisija organizē palīdzību visā pasaulē cilvēkiem, kam tā vajadzīga. + + + + 0.9245283018867925 + + 14 % by international organisations (3 partners); + + + 14 % veica starptautiskās organizācijas (3 partneri); + + + + 0.9176470588235294 + + As the central 24/7 EU‑level contact point for Member States and other stakeholders in all crises triggering the clause, the ERCC will also play a key role. + + + Tā kā ERCC ir centrālais kontaktpunkts ES, kas ir pieejams dalībvalstīm un ieinteresētajām personām 24/7 režīmā visās krīzēs, kad piemēro klauzulu, tam būs nozīmīga loma. + + + + 1.0955882352941178 + + The ERCC responded immediately to their requests for assistance by activating the UCPM and 23 Member States provided support in the form of rescue boats, helicopters, high-capacity pumps and water purification equipment, making it the biggest ever civil protection operation of this type in Europe. + + + ERCC nekavējoties atsaucās lūgumam palīdzēt, iedarbinot UCPM, un 23 dalībvalstis sniedza atbalstu, nodrošinot glābšanas laivas, helikopterus, jaudīgus sūkņus un ūdens attīrīšanas iekārtas, tādējādi šī bija līdz šim lielākā šāda veida civilās aizsardzības operācija Eiropā. + + + + 0.8793103448275862 + + EU humanitarian aid is a lifeline for communities and victims of new, recurrent and protracted crises. + + + ES humānā palīdzība ir dzīvības artērija kopienām un cietušajiem, ko skārušas jaunas, atsākušās un ieilgušas krīzes. + + + + 1.0 + + In particular, the EU 7th Framework Programme on Research and Development, including the Environment Programme (overseen by RTD) and the Secure Societies Programme (overseen by HOME), have funded actions in support to Humanitarian Aid and Civil Protection policies, which are now pursued under Horizon 2020 in close cooperation with ECHO. + + + Konkrēti no ES Septītās pētniecības un izstrādes pamatprogrammas, ieskaitot Vides programmu (pārrauga ĢD RTD) un Drošu sabiedrību programmu (pārrauga ĢD HOME), ir finansētas darbības, kas atbalsta humānās palīdzības un civilās aizsardzības politiku, un tagad tiek īstenotas programmas "Apvārsnis 2020" ietvaros ciešā sadarbībā ar ĢD ECHO. + + + + 0.8602941176470589 + + With less than 1 % of the total EU budget, amounting to just over EUR 2 per EU citizen per year, EU humanitarian aid annually provides immediate assistance, relief and protection to around 120 million victims of conflict and disaster. + + + ES humānās palīdzības budžets ir mazāk nekā 1 % no kopējā ES budžeta, kas ir nedaudz vairāk kā EUR 2 uz vienu ES iedzīvotāju gadā, un katru gadu ar to tiek nodrošināta tūlītēja palīdzība un aizsardzība aptuveni 120 miljoniem cilvēku, kas cietuši konfliktos un katastrofās. + + + + 0.8646616541353384 + + The UCPM was activated 30 times in 2014, notably in response to requests for assistance, pre-alerts and monitoring. + + + UCPM 2014. gadā tika iedarbināts 30 reizes, proti, reaģējot uz lūgumiem palīdzēt, iepriekšējas trauksmes gadījumā un uzraudzības dēļ. + + + + 1.0197740112994351 + + This is in line with the European Consensus on Humanitarian Aid, in particular the commitment to established humanitarian principles and good practices that underpin EU humanitarian aid, including humanity, neutrality, impartiality and independence, international humanitarian law, human rights and refugee law, and the ‘good humanitarian donorship' principles. + + + Tas atbilst Eiropas konsensam par humāno palīdzību, jo īpaši saistībām ievērot iedibinātos humanitāros principus un labu praksi, uz ko pamatojas ES humānā palīdzība, tostarp cilvēcību, neitralitāti, objektivitāti un neatkarību, starptautiskās humanitārās tiesības, cilvēktiesības un bēgļu tiesības, kā arī "labas humānās palīdzības sniegšanas" principus. + + + + 0.7948717948717948 + + Southern Africa, Indian Ocean 7 + + + Dienvidāfrika, Indijas okeāna valstis 7 + + + + 0.9197860962566845 + + Humanitarian and development actors need to work hand in hand to reduce the devastating impact of recurring disasters and improve the prospects for sustainable development. + + + Humānās palīdzības sniedzējiem un attīstības veicinātājiem ir svarīgi strādāt roku rokā, lai samazinātu periodisko katastrofu postošo ietekmi un uzlabotu ilgtspējīgas attīstības izredzes. + + + + 0.937984496124031 + + Needs increasingly outweigh resources and the delivery of humanitarian aid and civil protection is becoming more complex. + + + Vajadzības arvien vairāk pārsniedz resursus, un kļūst arvien sarežģītāk sniegt humāno palīdzību un nodrošināt civilo aizsardzību. + + + + 1.1158301158301158 + + In support of field operations, the Commission provided EU Member States and associated users with reference and damage extent and grading maps using the Copernicus service (GMES Initial Operations-Emergency Management Service), for which the ERCC is the single entry point for activation. + + + Operācijām uz vietas Komisija nodrošināja ES dalībvalstīm un saistītajiem lietotājiem uzziņas un kartes par kaitējuma apmēru un gradāciju, izmantojot Copernicus pakalpojumu (GMES sākotnējās darbības - ārkārtas situāciju vadība), kuru var aktivizēt tikai ERCC. + + + + 0.863013698630137 + + ECHO works closely with Member States' civil protection authorities to improve disaster prevention, preparedness and response. + + + ĢD ECHO strādā kopā ar dalībvalstu civilās aizsardzības iestādēm, lai uzlabotu katastrofu novēršanu, sagatavotību katastrofām un reaģēšanu uz tām. + + + + 0.8764705882352941 + + Endemic internal conflicts, ranging from asymmetrical terrorism to conventional war and in many cases highly ideologically charged, are intensifying. + + + Pieņemas spēkā endēmiski iekšējie konflikti, kas izpaužas gan kā asimetrisks terorisms, gan konvencionāls karš, un daudzos gadījumos tie ir stipri ideoloģiski uzkurināti. + + + + 0.9282051282051282 + + Through its humanitarian aid and civil protection instruments, the EU provided substantial needs-based emergency assistance in 2014 for a total commitment of EUR 1 273 million:​[3]​ + + + Izmantojot humānās palīdzības un civilās aizsardzības instrumentus, ES 2014. gadā sniedza ievērojamu vajadzībām atbilstīgu ārkārtas palīdzību, proti, kopējās saistības bija EUR 1273 miljoni​[3]​. + + + + 0.9526813880126183 + + This approach fully takes into account the special modus operandi of humanitarian aid which must be provided in accordance with the humanitarian principles and international humanitarian law, solely on the basis of needs of affected populations, in line with the European Consensus on Humanitarian Aid. + + + Īstenojot šādu pieeju, tiek pilnībā ņemts vērā humānās palīdzības īpašais darbības veids, proti, šāda palīdzība jāsniedz atbilstīgi humānās palīdzības pamatprincipiem un starptautiskajām humanitārajām tiesībām, pamatojoties vienīgi uz skarto iedzīvotāju vajadzībām un saskaņā ar Eiropas konsensu par humāno palīdzību. + + + + 0.9117647058823529 + + ECHO 2014 BUDGET IMPLEMENTATION + + + ĢD ECHO 2014. GADA BUDŽETA IZPILDE + + + + 0.9807692307692307 + + Myanmar/Burma - Kachin conflict and Rakhine crisis; + + + Mjanmā/Birmā - Kačinas konfliktu un Rakhainas krīzi; + + + + 0.8944099378881988 + + The diversity of implementing partners enables the EU to cover a growing list of needs across the world, often in increasingly complex contexts. + + + Šāds plašs partneru - darbības īstenotāju - loks ļauj ES aptvert aizvien lielāku skaitu vajadzību dažādās pasaules valstīs, nereti arvien sarežģītākos apstākļos. + + + + 1.031111111111111 + + also in November, in the context of tripartite cooperation between ECHO, the Government of Ivory Coast and France's Agency for Development, around EUR 2.5 million was transferred for Ebola preparedness activities in Ivory Coast; and + + + novembrī trīspusējās sadarbības ietvaros starp ĢD ECHO, Kotdivuāras Republikas valdību un Francijas Attīstības aģentūru Kotdivuārai tika piešķirti aptuveni EUR 2,5 miljoni sagatavotības pasākumiem saistībā ar Ebolas vīrusu un + + + + 1.0 + + Conclusion + + + Secinājums + + + + 0.8796992481203008 + + The Enhanced Response Capacity (ERC) exists to save lives more efficiently and effectively, and more specifically to: + + + Izveidota programma uzlabotām reaģēšanas spējām (ERC), lai nodrošinātu efektīvāku dzīvības glābšanu un jo īpaši panāktu šādus mērķus: + + + + 0.7407407407407407 + + EU Children of Peace + + + ES iniciatīva "Miera bērni" + + + + 0.8589743589743589 + + An EU Ebola Task Force was established, bringing together all relevant Commission departments (HQ and field), the European External Action Service (EEAS), including EU Delegations in the affected countries, various UN bodies and the Commission's humanitarian partners to ensure a constant exchange of information between all concerned. + + + Tika izveidota ES Ebolas vīrusa jautājumu darba grupa, kurā darbojās visi attiecīgie Komisijas departamenti (gan galvenajā birojā, gan uz vietas), Eiropas Ārējās darbības dienests (EĀDD), tostarp ES delegācijas skartajās valstīs, dažādas ANO struktūras un Komisijas humanitārās darbības partneri, tās uzdevums bija nodrošinātu pastāvīgu informācijas apmaiņu starp visām iesaistītajām pusēm. + + + + 0.9069767441860465 + + Disaster preparedness and resilience 10 + + + Sagatavotība katastrofām un izturētspēja 10 + + + + 0.8798076923076923 + + The Ebola Task Force met daily, enabling EU Member States, bodies and services, international organisations and other key partners to exchange information and coordinate their action. + + + Ebolas darba grupa tikās reizi dienā, dodot iespēju ES dalībvalstīm, struktūrām un dienestiem, starptautiskajām organizācijām un citiem galvenajiem partneriem apmainīties ar informāciju un koordinēt darbības. + + + + 1.3703703703703705 + + Such access restrictions were most prevalent in areas of conflict and/or due to the absence of the rule of law. + + + Visnesasniedzamākie cilvēki ir konfliktu zonās un/vai vietās, kur nav tiesiskuma. + + + + 0.9536082474226805 + + The EU and its Member States rose to the challenge of the major needs in 2014 and continued to provide a major proportion of the total reported international humanitarian response.​[2]​ + + + 2014. gadā ES un dalībvalstis risināja problēmas, kas saistītas ar nozīmīgākajām vajadzībām un turpināja nodrošināt lielāko daļu no kopējā paziņotā starptautiskās humānās palīdzības apjoma​[2]​. + + + + 0.9171974522292994 + + By the end of 2014, the conflict in eastern Ukraine had resulted in the displacement of more than 600 000 people and growing humanitarian needs. + + + Austrumukrainā notiekošā konflikta rezultātā līdz 2014. gada beigām mājokli bija pametuši vairāk nekā 600 000 cilvēku un palielinājās humanitārās vajadzības. + + + + 1.4153846153846155 + + raised the EU's profile by expressing solidarity with countries affected by major disasters. + + + ES pauda solidaritāti ar valstīm, ko skārušas lielas katastrofas. + + + + 1.0774193548387097 + + The EU coordinated and co-financed transport operations, such as two round trips of a Dutch naval vessel with 10 000 tonnes of assistance donated from all over Europe. + + + ES koordinēja un līdzfinansēja transportēšanu, piem., divus braucienus turp un atpakaļ Nīderlandes kuģim ar Eiropā saziedotu palīdzību 10 000 tonnu apmērā. + + + + 0.9927007299270073 + + Ethiopia - ECHO and the EU Delegation have launched the RESET programme combining humanitarian and development approaches to resilience; + + + Etiopijā - ĢD ECHO un ES Delegācija sākusi programmu RESET, kas izturētspējas veicināšanai apvieno humāno palīdzību un attīstības pieeju; + + + + 0.9264705882352942 + + It is cooperating more closely with Japan on the post‑2015 HFA. + + + Komisija ciešāk sadarbojas ar Japānu saistībā ar HRP pēc 2015. gada. + + + + 1.125 + + Horn of Africa 116 + + + Āfrikas rags 116 + + + + 0.9442622950819672 + + the Central African Republic - the newly established EU Trust Fund (EUTF) focuses on linking relief, rehabilitation and development (LRRD) and resilience with contributions from the European Development Fund (EDF), the Development Cooperation Instrument (DCI), ECHO and the Member States. + + + Centrālāfrikas Republikā - jaunizveidotais ES Ieguldījumu fonds (EUTF), kas vērsts uz neatliekamās palīdzības, rehabilitācijas un attīstības (LRRD) un izturētspējas sasaisti, ko panāk, izmantojot Eiropas Attīstības fonda (EAF), attīstības sadarbības instrumenta (ASI), ĢD ECHO un dalībvalstu ieguldījumus. + + + + 0.981081081081081 + + The first EU Resilience Forum (​http:​/​​/​ec.europa.eu​/​echo​/​en​/​field-blogs​/​photos​/​eu-resilience-forum-reducing-vulnerabilities-worldwide​), jointly organised on 28 April by ECHO and the Commission's Directorate‑General for International Cooperation and Development (DEVCO), attracted over 160 participants from a range of organisations and backgrounds. + + + Pirmais ES izturētspējas forums (​http:​/​​/​ec.europa.eu​/​echo​/​en​/​field-blogs​/​photos​/​eu-resilience-forum-reducing-vulnerabilities-worldwide​), kas notika 28. aprīlī un ko kopīgi rīkoja ĢD ECHO un Komisijas Starptautiskās sadarbības un attīstības ģenerāldirektorāts (DEVCO), piesaistīja vairāk nekā 160 dalībnieku no dažādām organizācijām un ar dažādu pieredzi. + + + + 0.8522727272727273 + + disaster preparedness - identifying the most vulnerable geographical areas and populations to be covered by specific disaster-preparedness programmes. + + + sagatavotība katastrofām, kas identificē visievainojamākos ģeogrāfiskos apgabalus un iedzīvotājus, uz kuriem jāattiecina īpašas programmas, kas palīdz sagatavoties katastrofām. + + + + 0.5172413793103449 + + ECHO worked on: + + + ĢD ECHO darbs bija vērsts uz: + + + + 0.7538461538461538 + + Nine activations related to man-made disasters, including civil unrest or conflict and maritime pollution or accidents (e.g. in Norway and Cyprus). + + + Deviņos gadījumos mehānisma iedarbināšana bija saistīta ar cilvēku izraisītām katastrofām, tostarp civiliem nemieriem vai konfliktu un jūras piesārņojumu vai avārijām (piem., Norvēģijā un Kiprā). + + + + 1.2857142857142858 + + In 2014, the ERCC had its coordination mandate confirmed by the European Council. + + + 2014. gadā Eiropadome apstiprināja ERCC koordinētāja pilnvaras. + + + + 0.9789915966386554 + + This report presents the Commission's main activities and policy outcomes in 2014 in the field of humanitarian aid and civil protection, as carried out through its Directorate-General for Humanitarian Aid and Civil Protection (ECHO). + + + Šajā ziņojumā ir izklāstīti Eiropas Komisijas galvenie pasākumi un rīcībpolitikas sasniegumi humānās palīdzības un civilās aizsardzības jomā 2014. gadā, kurus īstenojis Humānās palīdzības un civilās aizsardzības ģenerāldirektorāts (ECHO). + + + + 0.7666666666666667 + + EU Children of Peace 11 + + + ES iniciatīva "Miera bērni" 11 + + + + 0.9375 + + West Africa 174 + + + Rietumāfrika 174 + + + + 1.0327868852459017 + + The ERCC played a leading role in coordination, information exchange, needs assessments, the deployment of expertise and the delivery of EU humanitarian aid and civil protection assistance. + + + Vadošo lomu uzņēmās ERCC, kas veica koordināciju, informācijas apmaiņu, novērtēja vajadzības, izvietoja ekspertus un ES humānās palīdzības sniegšanu un palīdzību civilajā aizsardzībā. + + + + 0.8440860215053764 + + It scaled up its assistance twice, from an initial EUR 2.5 million under an emergency decision adopted in early August 2014, to a total of EUR 11.05 million. + + + ES palīdzības apjoms no sākotnēji piešķirtajiem EUR 2,5 miljoniem atbilstīgi 2014. gada augusta sākumā pieņemtajam lēmumam par ārkārtas situāciju ir palielināts līdz EUR 11,05 miljoniem. + + + + 1.2207792207792207 + + The ERCC is also the first entry point of any call for assistance under the Solidarity Clause; + + + ERCC arī pirmais saņem palīdzības lūgumus atbilstīgi solidaritātes klauzulai. + + + + 0.8684684684684685 + + This involves risk assessments and planning, improved data and knowledge collection, sharing good practices (e.g. through INFORM​[13]​, peer reviews), developing minimum standards for disaster prevention and building resilience to disasters by including disaster-risk management in other policy areas, including climate adaptation, cohesion, development, environmental impact assessment, the internal security strategy and research, health, nuclear safety and insurance initiatives. + + + Tas nozīmē veikt riska novērtēšanu un plānošanu, uzlabot datu un zināšanu vākšanu, apmainīšanos ar labu praksi (piem., izmantojot INFORM​[13]​ un veicot salīdzinošu izvērtēšanu), minimālo standartu izstrādi katastrofu novēršanai un izturētspējas pret katastrofām uzlabošanai, ietverot katastrofu riska pārvaldību citās rīcībpolitikas jomās, tostarp klimata izraisīto pārmaiņu pielāgošanās jomā, kohēzijā, attīstībā, novērtējumā par ietekmi uz vidi, iekšējās drošības stratēģijā un pētniecībā, veselības aprūpē, kodoldrošības un apdrošināšanas iniciatīvās. + + + + 1.0210526315789474 + + As the largest donor of life-saving assistance to the country, the EU provided over EUR 128 million in aid for humanitarian intervention in 2014, of which the Commission disbursed EUR 55 million from December 2013 onwards, including EUR 14 million for CAR refugees in neighbouring countries. + + + ES ir lielākā dzīvības glābšanas atbalsta sniedzēja šajā valstī, un 2014. gadā ES palīdzības apjoms humanitārajai intervencei pārsniedza EUR 128 miljonus; no šīs summas EUR 55 miljonus Komisija izmaksāja, sākot no 2013. gada decembra, tostarp EUR 14 miljonus CĀR bēgļiem kaimiņvalstīs. + + + + 1.1071428571428572 + + While disaster often strikes the most impoverished parts of the globe, the EU and its neighbourhood have also seen their share of conflict and emergencies. + + + Katastrofas bieži skar visnabadzīgākās pasaules valstis, taču arī ES un tās kaimiņvalstīs piedzīvoti gan konflikti, gan ārkārtas situācijas. + + + + 0.9326923076923077 + + The development of settlements in earthquake zones, flood plains and other high-risk areas has increased the likelihood of a routine hazard becoming a major catastrophe that affects many people. + + + Zemestrīču zonām, palienēm un citiem ar lielu risku saistītiem apgabaliem kļūstot apdzīvotākiem, palielinās iespējamība, ka ikdienišķs apdraudējums kļūst par ievērojamu katastrofu, kura skar daudzus cilvēkus. + + + + 1.0 + + The UCPM countries, ECHO and its partners made considerable efforts to respond to the Ebola virus outbreak in western Africa. + + + UCPM valstis, ĢD ECHO un sadarbības partneri ir veltījuši daudz pūļu, lai reaģētu uz Ebolas vīrusa uzliesmojumu Rietumāfrikā. + + + + 1.0918367346938775 + + India - conflicts in Jammu and Kashmir, central India (Naxalite insurgency) and in the North East of India; + + + Indijā - konflikti Džammu un Kašmīrā, Centrālindijā (naksalītu sacelšanās) un Ziemeļaustrumindijā; + + + + 0.92 + + It highlighted the strong international commitment to resilience, re-affirmed the validity of the EU's thematic policy approach and provided useful guidance on how it can be optimised. + + + Forumā tika uzsvērta spēcīgā starptautiskā apņemšanās panākt izturētspēju, atkārtoti apliecināts ES tematiskas pieejas politikas lietderīgums un sniegti vērtīgi norādījumi izturētspējas optimizēšanai. + + + + 0.7521367521367521 + + Its main objective is to ensure research progress by launching a coordinated emergency research response (within 48 hours) in case of a significant new or re-emerging outbreak. + + + Šīs iniciatīvas galvenais mērķis ir nodrošināt pētniecības norisi, 48 stundu laikā uzsākot koordinētu pētniecību ārkārtas situācijā, gadījumos, kad izceļas apjomīgs jauns infekcijas uzliesmojums vai infekcijas uzliesmojums atkārtojas. + + + + 1.3953488372093024 + + ^17 UNOCHA: United Nations Office for the Coordination of Humanitarian AffairsUNEP: United Nations Environment Programme + + + ^17 UNOCHA - ANO Humanitāro jautājumu koordinācijas birojs.UNEP - ANO Vides programma. + + + + 0.7049180327868853 + + The conflict compounded humanitarian needs. + + + Konflikta dēļ veidojas nepieciešamība pēc humānās palīdzības. + + + + 0.8855421686746988 + + The affected countries and humanitarian organisations fighting to control the spread of the disease faced complicated challenges, including high infection rates among medical workers, a lack of medical equipment, growing food insecurity and limited access to safe drinking water and sanitation. + + + Infekcijas skartajām valstīm un humanitārajām organizācijām, cīnoties ar slimības izplatīšanās ierobežošanu, bija jārisina sarežģītas problēmas, piem., augsts medicīnas darbinieku inficēšanās līmenis, medicīnas iekārtu trūkums, pārtikas nodrošinājuma pasliktināšanās un ierobežota piekļuve drošam dzeramajam ūdenim un kanalizācijai. + + + + 0.9296296296296296 + + To that end, the Commission took initiatives during its chairmanship of the UNOCHA Donor Support Group (July 2013 to June 2014) to make the humanitarian system more efficient; these culminated in preparations for the World Humanitarian Summit in 2016. + + + Tālab no 2013. gada jūlija līdz 2014. gada jūnijam, kad Komisija vadīja UNOCHA palīdzības sniedzēju atbalsta grupu, tā īstenoja iniciatīvas humānās palīdzības efektivitātes uzlabošanai; šie centieni kulminējās, gatavojoties pasaules humānās palīdzības samitā 2016. gadā. + + + + 0.9869706840390879 + + In April, ECHO and DEVCO presented a joint issues paper on development and protracted displacement, including situations affecting refugees, internally displaced persons and returnees, such as camp and urban displacements and displacement within host communities, to the relevant Council working groups. + + + Aprīlī ĢD ECHO un ĢD DEVCO iesniedza attiecīgajām Padomes darba grupām kopīgu jautājumu dokumentu par attīstību un ieilgušu pārvietotību, tostarp par situācijām, kas skar bēgļus un iekšzemē pārvietotas un atgriezušās personas, piem., pārvietošanu uz nometnēm un pilsētās, kā arī pārvietošanu uzņēmējvalstīs. + + + + 1.029585798816568 + + Assistance can take the form of in-kind assistance, equipment and related teams, but it can also involve sending experts to carry out assessments and facilitate coordination. + + + Palīdzību var sniegt natūrā, nodrošinot iekārtas un ar tām saistītas speciālistu vienības, kā arī nosūtot ekspertus novērtējuma veikšanai un koordinācijas atvieglošanai. + + + + 0.9267241379310345 + + The funds supported the life‑saving work of its humanitarian partners, enabled the deployment of medical staff and mobile laboratories, and provided budgetary support to healthcare systems in the countries affected. + + + Finansējums palīdzēja humānās palīdzības partneru veiktajā darbā cilvēku dzīvību glābšanai, deva iespēju dislocēt medicīnas personālu un mobilās laboratorijas un nodrošināja budžeta atbalstu skarto valstu veselības aprūpes sistēmām. + + + + 0.7880184331797235 + + A key challenge faced by the humanitarian system in recent years has been the growing gap between a rising number of people in need and a lack of resources to assist them. + + + Pēdējos gados humanitārā sistēma arvien vairāk saskaras ar tādu nozīmīgu problēmu kā arvien pieaugoša starpība starp to cilvēku skaitu, kuriem ir vajadzīga palīdzība, un palīdzības sniegšanai nepietiekamiem resursiem. + + + + 1.1895424836601307 + + At operational level, ECHO contributed significantly to the coordinated efforts of the international community to respond to a record number of major crises occurring simultaneously. + + + Darbības ziņā ĢD ECHO ir daudz paveicis to starptautiskās sabiedrības centienu koordinēšanā, kuru mērķis ir reaģēt uz daudzām vienlaicīgām lielām krīzēm. + + + + 0.7716535433070866 + + Complementarity between humanitarian aid and civil protection assistance was ensured in each case. + + + Visos šajos gadījumos tika nodrošināts, ka humānā palīdzība un palīdzība civilajā aizsardzībā savstarpēji papildina viena otru. + + + + 0.9615384615384616 + + UCPM assistance, including assistance from the voluntary pool, can be requested by affected countries or via UNOCHA or other international organisations such as the IOM​[27]​. + + + Skartās valstis var pieprasīt UCPM palīdzību, tostarp palīdzību no brīvprātīgo rezervju saraksta, izmantojot vai nu UNOCHA, vai arī citu starptautisku organizāciju, piem., IOM​[27]​. + + + + 0.841726618705036 + + Throughout 2014, the EU responded effectively to the increasing need for emergency response and relief aid worldwide. + + + 2014. gadā ES efektīvi atsaucās uz arvien pieaugošo nepieciešamību reaģēt ārkārtas situācijās un sniegt palīdzību dažādām pasaules valstīm. + + + + 1.047808764940239 + + The EU responded to all major emergencies (including those in Syria, Iraq, the Central African Republic, South Sudan and eastern Ukraine, and the Ebola outbreak in western Africa) and confirmed its position as the world's leading donor of humanitarian assistance. + + + ES ir atsaukusies uz visām lielākajām ārkārtas situācijām (tostarp Sīrijā, Irākā, Centrālāfrikas Republikā, Dienvidsudānā un Austrumukrainā, kā arī saistībā ar Ebolas vīrusa uzliesmojumu Rietumāfrikā) un lielākais humānās palīdzības sniedzējs pasaulē. + + + + 0.9193548387096774 + + The resilience agenda has promoted new approaches to combining humanitarian aid and development to greater effect. + + + Izturētspējas programma veicinājusi jaunas pieejas, kas, apvienojot humāno palīdzību un attīstību, panāk labākus rezultātus. + + + + 1.0 + + Also, ECHO established an EU medical evacuation system for international humanitarian workers and facilitated the delivery of substantial in-kind assistance from the UCPM states to the Ebola‑affected areas. + + + Tāpat ĢD ECHO izveidoja ES medicīniskās evakuācijas sistēmu starptautiskajiem humānās palīdzības darbiniekiem un veicināja būtiskas palīdzības natūrā piegādi no UCPM valstīm uz Ebolas skartajiem apgabaliem. + + + + 0.9685863874345549 + + ECHO views effective civil/military coordination as essential to promote respect for humanitarian principles and in 2014 it stepped up coordination with EU military staff substantially. + + + ĢD ECHO uzskata, ka humanitāro principu ievērošanai būtiska ir efektīva civilmilitārā koordinācija, un 2014. gadā ĢD ECHO ievērojami pastiprināja koordināciju ar ES militārajiem darbiniekiem. + + + + 0.9761904761904762 + + the Pro-Resilience Action programme - funded by DEVCO under the DCI, PRO‑ACT focuses on crisis prevention and post-crisis response strategy, with contributions to safety‑net programmes in synergy with ECHO assistance in the countries in question. + + + izturētspējas veicināšanas rīcības programma PRO-ACT - finansē ĢD DEVCO no ASI; programma vērsta uz krīžu novēršanu un stratēģiju reaģēšanai pēckrīzes apstākļos; ieguldījumi drošības tīkla programmās sinerģijā ar ĢD ECHO palīdzību attiecīgajās valstīs; + + + + 1.0454545454545454 + + Violations of International Humanitarian Law 5 + + + Starptautisko humanitāro tiesību pārkāpumi 5 + + + + 1.2375 + + ECHO's activities in 2014 were dictated by the increasing number and intensity of occurring crises. + + + ECHO ĢD darbības 2014. gadā noteica krīžu skaita un intensitātes palielināšanās. + + + + 0.9416445623342176 + + The ERC funds the field-testing and roll-out of important humanitarian tools, such as integrated food security phase classification, multi-cluster/sector initial rapid assessment, the assessment capacities project for coordinated needs assessment, rapid response teams and surge capacity to allow clusters and tools to respond better to major emergencies. + + + ERC finansē testēšanu uz vietas un nozīmīgu humanitāro instrumentu izplatīšanu, piem., integrētu pārtikas nodrošinājuma pakāpju klasificēšanu, daudzkopu/nozaru sākotnēju strauju novērtēšanu, novērtēšanas spēju projektu koordinētai vajadzību novērtēšanai, ātrās reaģēšanas vienības un papildu spēju, kas kopām un instrumentiem ļauj labāk reaģēt liela mēroga ārkārtas situācijās. + + + + 1.1391304347826088 + + This included working with emerging economies to mobilise resources more effectively for humanitarian action and disaster response. + + + Tas nozīmēja arī darbu ar jaunietekmes valstīm, lai labāk mobilizētu resursus humanitārajām darbībām un reaģēšanai. + + + + 0.9738219895287958 + + Complementary civil protection operations offer immediate support in the form of expert teams, rescue equipment and real-time monitoring of developing disasters, in the EU and elsewhere. + + + Papildu civilās aizsardzības operācijas sniedz tūlītēju atbalstu: nodrošina speciālistu vienības, glābšanas piederumus un katastrofu reāllaika uzraudzību gan Eiropas Savienībā, gan ārpus tās. + + + + 1.0402930402930404 + + The Commission was one of the first international donors to react to the emerging crisis in March and, by means of various instruments, contributed over EUR 414 million in direct aid to the countries and medical research, bringing the total EU contribution to EUR 1.2 billion in 2014. + + + Komisija viena no pirmajām sniedza starptautisko palīdzību, reaģējot uz martā sākušos krīzi, un ar dažādu instrumentu palīdzību ieguldīja vairāk nekā EUR 414 miljonus tiešā palīdzībā valstīm un medicīnas pētījumiem; kopējais ES ieguldījums 2014. gadā bija EUR 1,2 miljardi. + + + + 0.9321428571428572 + + Financial information on Commission humanitarian aid and civil protection activities in 2014: http://ec.europa.eu/echo/funding-evaluations/funding-for-humanitarian-aid_en (​http:​/​​/​ec.europa.eu​/​echo​/​funding-evaluations​/​funding-for-humanitarian-aid_en​) + + + Finanšu informācija par Komisijas humāno palīdzību un civilās aizsardzības pasākumiem 2014. gadā pieejama vietnē http://ec.europa.eu/echo/funding-evaluations/funding-for-humanitarian-aid_en (​http:​/​​/​ec.europa.eu​/​echo​/​funding-evaluations​/​funding-for-humanitarian-aid_en​) + + + + 0.9915254237288136 + + With funds reaching almost EUR 140 million and leveraging an additional €100 million from the pharmaceutical industry, the Commission rapidly allocated the funds to 13 research projects on potential treatments, vaccines and diagnostic tests, through an emergency procedure under Horizon 2020 and the Ebola+ call of the Innovative Medicines Initiative. + + + Vēl EUR 100 miljoni tika piesaistīti no farmācijas nozares, un Komisija ātri piešķīra šos līdzekļus 13 pētniecības projektiem tādās jomās kā iespējamie ārstēšanas paņēmieni, vakcīnas un diagnostiskie testi, izmantojot programmas "Apvārsnis 2020" steidzamības procedūru un "Inovatīvu zāļu ierosmes" programmas "Ebola+" uzaicinājumu iesniegt priekšlikumus. + + + + 0.8100358422939068 + + These outline the objectives and principles of ECHO-funded health intervention, entry and exit criteria and key determinants for intervention, and contain dedicated sections on coordination and advocacy on humanitarian health. + + + Dokumentā ir norādīti ĢD ECHO finansēto veselības intervenču mērķi un principi, kritēriji intervenču saņemšanai un izbeigšanai, kā arī galvenie noteicošie faktori intervenču veikšanai; īpašas sadaļas ir veltītas koordinācijai un humanitāro darbību veselības jomā popularizēšanai. + + + + 0.8827586206896552 + + a EUR 1 million contribution agreement for Ebola preparedness activities in Burkina Faso was concluded with Austria in December. + + + decembrī ar Austriju tika panākta vienošanās par ieguldījumu EUR 1 miljona apmērā Burkinafaso sagatavotības pasākumiem saistībā ar Ebolas vīrusu. + + + + 0.8717948717948718 + + 36 % by UN agencies (15 partners); + + + 36 % veica ANO aģentūras (15 partneri); + + + + 0.8526645768025078 + + As a global donor, ECHO seeks to shape and boost the global humanitarian response through new and innovative approaches in sectors such as food, sanitation, shelter, education and communication, and to develop innovative solutions for disaster monitoring and preparedness. + + + ĢD ECHO ir globāls palīdzības sniedzējs, un tā centieni ir vērsti uz globālās humanitārās reakcijas veidošanu un veicināšanu, izmantojot jaunas un inovatīvas pieejas tādās jomās kā pārtika, kanalizācija, pajumte, izglītība un saziņa, un inovatīvu risinājumu izstrādi katastrofu uzraudzībai un sagatavotībai katastrofām. + + + + 1.0964912280701755 + + In addition to current UCPM participants, candidate and European Neighbourhood countries will have access to many activities; + + + Daudzi pasākumi būs pieejami ne tikai pašreizējiem UCPM dalībniekiem, bet arī ES kandidātvalstīm un kaimiņvalstīm. + + + + 0.8722222222222222 + + The 24/7 Emergency Response Co-ordination Centre (ERCC) acts as the hub for the Commission's crisis response system inside the EU and outside where possible. + + + Ārkārtas reaģēšanas koordinēšanas centrs (ERCC) darbojas 24/7 režīmā un ir centrālais punkts Komisijas sistēmā reaģēšanai uz krīzi Eiropas Savienībā un iespējami arī citās valstīs. + + + + 0.782608695652174 + + South-West Asia 94 + + + Dienvidrietumu Āzija 94 + + + + 0.9105691056910569 + + As in previous years, humanitarian organisations faced growing problems in gaining access to those in most need. + + + Tāpat kā iepriekšējos gados humanitārajām organizācijām kļūst arvien sarežģītāk sasniegt cilvēkus, kam vajadzīga palīdzība. + + + + 0.8772845953002611 + + EU instruments for Research and Development have contributed to enhancing knowledge on DRR, civil protection and crisis management through a wide range of projects involving various stakeholders engaged in research, policy making and field operations (industry/SMEs​[14]​, first responders, civil protection units, decision-makers etc). + + + ES pētniecības un izstrādes instrumenti ir veicinājuši zināšanas par katastrofu riska mazināšanu, civilo aizsardzību un krīžu pārvarēšanu, izmantojot dažādus projektus, kuros ir iesaistītas dažādas ieinteresētās personas, kas darbojas pētniecībā, rīcībpolitikas veidošanā un operācijās uz vietas (nozare/MVU​[14]​, pirmie reaģētāji, civilās aizsardzības vienības, lēmumu pieņēmēji u. + + + + 0.9065420560747663 + + It targets highly vulnerable communities in some of the most disaster-prone regions of the world. + + + Tā domāta vismazāk aizsargātajām kopienām, kas dzīvo pasaules reģionos, kuros visbiežāk notiek katastrofas. + + + + 1.069090909090909 + + ECHO aims to save and preserve life, prevent and alleviate human suffering, and safeguard the integrity and dignity of populations affected by natural disasters and man-made crises (see Article 214 TFEU, the Humanitarian Aid Regulation​[8]​ and the European Consensus on Humanitarian Aid).​[9]​ + + + ĢD ECHO mērķis ir glābt un saglabāt dzīvības, novērst un mazināt cilvēku ciešanas un aizsargāt dabas katastrofu un cilvēku izraisīto krīžu skarto cilvēku integritāti un cieņu (sk. LESD 214. pantu, Humānās palīdzības regulu​[8]​ un Eiropas konsensu par humāno palīdzību​[9]​). + + + + 0.7777777777777778 + + ^26 Inter-Agency Standing Committee + + + ^26 IASAC - Starpaģentūru pastāvīgā komiteja. + + + + 1.0803571428571428 + + The Ebola outbreak underlined the importance of coordinating humanitarian assistance and civil protection operations and the need for close cooperation between the Commission, other EU actors, Member States and other international responders. + + + Ebolas vīrusa uzliesmojums apliecināja, cik svarīgi ir koordinēt humānās palīdzības un civilās aizsardzības operāciju starp Komisiju, citiem ES dalībniekiem, dalībvalstīm un pārējiem starptautiskajiem palīdzības sniedzējiem. + + + + 1.2475247524752475 + + In addition, the UCPM was activated on several occasions to facilitate the transport of in‑kind assistance from Member States. + + + Turklāt vairākkārt tika aktivizēts UCPM, lai palīdzētu nogādāt dalībvalstu sarūpēto palīdzību natūrā. + + + + 1.0769230769230769 + + Around the world, armed conflicts and attacks on civilians continue and natural disasters are occurring with increasing frequency and intensity; with climate change, this trend is set to continue. + + + Pasaulē turpinās bruņoti konflikti un uzbrukumi civiliedzīvotājiem, dabas katastrofas notiek biežāk un ir spēcīgākas, turklāt, turpinoties klimata pārmaiņām, šī tendence turpināsies. + + + + 0.9135802469135802 + + The Commission adopted a two-pronged strategy to respond to the disasters: + + + Reaģējot uz dabas katastrofām, Komisija ir pieņēmusi divējādu rīcības stratēģiju: + + + + 0.9354838709677419 + + Humanitarian aid operations 6 + + + Humānās palīdzības operācijas 6 + + + + 1.0184331797235022 + + The increase in conflict- and natural disaster-related crises that last for many years means that ECHO needs as little of its funding as possible to be earmarked, so as to have more flexibility in managing its operations. + + + Tas, ka palielinās ar konfliktiem un dabas katastrofām saistītu krīžu skaits un tās ilgst vairākus gadus, nozīmē, ka elastīgākas operāciju pārvaldības labad konkrētiem mērķiem jāiezīmē iespējami mazs ECHO finansējums. + + + + 0.6 + + Within EU 29 + + + Eiropas Savienībā 29 + + + + 1.0625 + + Central Africa 77 + + + Centrālāfrika 77 + + + + 1.0820895522388059 + + Around the world, armed conflicts and attacks on civilians are continuing, while natural disasters occur with increasing frequency and intensity. + + + Pasaulē turpinās bruņoti konflikti un uzbrukumi civiliedzīvotājiem, turklāt arvien biežāk notiek aizvien spēcīgākas dabas katastrofas. + + + + 0.7801932367149759 + + A first start-up configuration for the pool was agreed and will be implemented in 2015, with over 50 civil protection modules and teams and other response capacities, including urban search and rescue teams, camp and shelter facilities, advanced medical posts, field hospitals, medevac assets and numerous other capacities. + + + Ir panākta vienošanās par rezervju saraksta pirmo darbības sākotnējo konfigurāciju, kas tiks īstenota 2015. gadā - paredzēti vairāk nekā 50 civilās aizsardzības moduļi un vienības, kā arī citas reaģēšanas spējas, tostarp meklēšanai un glābšanai pilsētās specializētas vienības, nometnes un pajumte, moderni medicīniskās aprūpes posteņi, lauka slimnīcas, medicīnas darbinieku evakuācijas aktīvi un daudz citu spēju. + + + + 1.161764705882353 + + The escalation of violence in 2014 had a dramatic impact on the humanitarian situation, with over two million more people displaced in the course of the year. + + + 2014. gadā saasinājās vardarbība, ievērojami ietekmējot humanitāro situāciju, un vairāk nekā divi miljoni cilvēku pameta savus mājokļus. + + + + 0.9646643109540636 + + The Commission demonstrated strong international commitment to resilience, re‑affirmed the validity of the thematic policy approach (​http:​/​​/​ec.europa.eu​/​echo​/​en​/​what​/​humanitarian-aid​/​resilience​) and provided guidance on how to strengthen resilience further; + + + Komisija demonstrēja apņemšanos stiprināt izturētspēju starptautiskā mērogā, atkārtoti apliecināja tematiskās rīcībpolitikas pieejas (​http:​/​​/​ec.europa.eu​/​echo​/​en​/​what​/​humanitarian-aid​/​resilience​) lietderīgumu un sniedza norādījumus izturētspējas veicināšanai nākotnē. + + + + 0.9358288770053476 + + The number of people suffering from conflicts and displacement, or lacking the most basic necessities such as food, water, medical care and shelter, is constantly on the rise. + + + Pastāvīgi palielinās to cilvēku skaits, kuri cieš no konfliktiem un pārvietošanas vai kuriem trūkst pirmās nepieciešamības lietu, piem., pārtikas, ūdens, medicīniskās aprūpes un pajumtes. + + + + 1.5547945205479452 + + This assistance is a fundamental expression of European solidarity and based on Articles 196 and 214 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU, the EU's legal basis for humanitarian aid and civil protection). + + + Tā balstās uz 196. un 214. pantu Līgumā par Eiropas Savienības darbību ("LESD", ES humānās palīdzības un civilās aizsardzības juridiskais pamats). + + + + 0.8860759493670886 + + The immediate civil-protection response was complemented by EUR 3 million in humanitarian aid to help the most vulnerable in both countries. + + + Tika nekavējoties veiktas civilās aizsardzības operācijas un piešķirta humānā palīdzība EUR 3 miljonu apmērā vismazāk aizsargātajiem abu valstu iedzīvotājiem. + + + + 0.9625468164794008 + + In 2014, ECHO worked intensively with other Commission departments to develop an EU position and play a leading role in shaping the 2015 Hyogo Framework for Action on Disaster Risk Reduction (post‑2015 HFA) in the build-up to the Sendai Summit (March 2015). + + + 2014. gadā ĢD ECHO aktīvi sadarbojās ar citiem Komisijas departamentiem, izstrādājot ES nostāju, un uzņēmās vadošo lomu, izstrādājot 2015. gada Hjogo rīcības pamatplānu katastrofu riska mazināšanai (HRP pēc 2015. gada) un gatavojoties Sendai samitam 2015. gada martā. + + + + 0.8703703703703703 + + Humanitarian aid and civil protection policy 18 + + + humānās palīdzības un civilās aizsardzības politika 18 + + + + 0.9672727272727273 + + Together, the EU and its Member States were the largest international aid donor and were at the forefront of the response to all major crises around the world, notably those in Syria, Iraq, South Sudan, the Central African Republic and Ukraine, and the Ebola crisis; + + + ES kopā ar dalībvalstīm bija lielākā starptautiskās palīdzības līdzekļu devēja un viena no pirmajām reaģēja uz visām lielākajām krīzēm dažādās pasaules valstīs, proti, Sīrijā, Irākā, Dienvidsudānā, Centrālāfrikas Republikā un Ukrainā, kā arī Ebolas vīrusa skartajos reģionos. + + + + 1.0212765957446808 + + In 2014, the Children of Peace initiative brought aid worth EUR 6.7 million to 155 000 children. + + + 2014. gadā ES iniciatīva "Miera bērni" sniedza palīdzību EUR 6,7 miljonu apmērā 155 000 bērnu. + + + + 1.4726027397260273 + + In the course of the year, 290 natural disasters killed around 16 000 people and affected over 100 million worldwide.​[6]​ Hydrological events such as floods and landslides were responsible for over half the deaths. + + + Gada laikā 290 dabas katastrofās tika nogalināti aptuveni 16 000 cilvēku, un katastrofas skāra vairāk nekā 100 miljonus cilvēku visā pasaulē​[6]​. + + + + 1.7118644067796611 + + The people of Iraq are suffering from the consequences of the country's worsening security situation. + + + Pasliktinoties drošības situācijai Irākā, cieš iedzīvotāji. + + + + 0.8 + + Aid was delivered in a variety of forms and across sectors, including health (e.g. psychological support, financing of clinics), protection (e.g. activities addressing sexual violence), food and non-food items, shelter, water/sanitation, reconstruction and rehabilitation. + + + Palīdzība tika sniegta ar dažādiem līdzekļiem un dažādās jomās, tostarp veselības jomai (piem., psiholoģiskais atbalsts, slimnīcu finansēšana), aizsardzībai (piem., pasākumi ar seksuālo vardarbību saistītu problēmu risināšanai), kā arī nodrošinot pārtikas un nepārtikas preces, pajumti, ūdeni/kanalizāciju, rekonstrukciju un rehabilitāciju. + + + + 0.625 + + South-East Asia and Pacific 31 + + + Dienvidaustrumu Āzija un Klusā okeāna valstis 31 + + + + 0.9490196078431372 + + ECHO's mission to help save and preserve life, prevent and alleviate human suffering and safeguard the integrity and human dignity of populations affected by crises is fulfilled through humanitarian assistance and civil protection operations. + + + ECHO ĢD misija ir palīdzēt glābt un saglabāt dzīvību, novērst un atvieglot cilvēku ciešanas un aizsargāt krīžu skarto iedzīvotāju neaizskaramību un cilvēcisko cieņu, un šī misija tiek īstenota, veicot humānās palīdzības un civilās aizsardzības operācijas. + + + + 1.0419161676646707 + + ECHO worked intensively with other Commission departments to prepare an EU position and play a leading role in shaping the post‑2015 HFA in the build-up to the Sendai Summit. + + + ĢD ECHO intensīvi strādāja ar citiem Komisijas departamentiem, sagatavojot ES nostāju, un uzņēmās galveno lomu HRP pēc 2015. gada izveidē, gatavojoties Sendai samitam. + + + + 0.9345794392523364 + + In 2014, the Commission provided over EUR 110 million in humanitarian aid in response to the crisis. + + + Reaģējot uz krīzi, Komisijas 2014. gadā nodrošinātās humānās palīdzības apmērs p��rsniedza EUR 110 miljonus. + + + + 0.9097744360902256 + + Greater challenges require donors to respond to disasters more efficiently, making better use of their limited resources. + + + Jo lielākas ir problēmas, jo efektīvāk palīdzības sniedzējiem jāreaģē uz katastrofām, iespējami labi izmantojot ierobežotos resursus. + + + + 0.8993288590604027 + + cyclones/hurricanes/tropical storms/volcano in the Philippines, Indonesia, Bangladesh, southern Africa, the Caribbean and Ecuador; and + + + cikloni/viesuļvētras/tropiskās vētras/vulkānu izvirdumi Filipīnās, Indonēzijā, Bangladešā, Dienvidāfrikā, Karību jūras reģiona valstīs un Ekvadorā un + + + + 1.0648148148148149 + + The EU Children of Peace initiative was funded to the tune of EUR 6.7 million in 2014, benefiting 155 000 children; + + + Finansējums ES iniciatīvai "Miera bērni" 2014. gadā bija EUR 6,7 miljoni, un tā saņēmēji bija 155 000 bērnu. + + + + 1.4878048780487805 + + shifted the focus towards a more prevention-related approach; + + + tika veltīta lielāka uzmanība novēršanai; + + + + 1.0 + + As always, the EU's response to crises in 2014 was driven by needs and tailored to specific circumstances. + + + Arī 2014. gadā ES reaģēja uz krīzēm, ņemot vērā vajadzības un pielāgojoties katrai konkrētajai situācijai. + + + + 0.8409090909090909 + + In order to reach out to those most affected, the EU made available assistance worth over EUR 3 billion, making Europe the single largest aid donor; + + + Lai palīdzība sasniegtu krīzes vissmagāk skartos iedzīvotājus, ES nodrošināja palīdzību vairāk nekā EUR 3 miljardu apmērā, tādējādi kļūstot par vislielāko palīdzības sniedzēju. + + + + 1.0112359550561798 + + As well as coordinating the response, the ERCC acted as operational hub, matching requests to offers of assistance and playing a major role in facilitating logistics and transport. + + + ERCC ne tikai koordinēja reaģēšanu, bet arī bija pasākumu vadības centrs, kas saskaņoja pieprasījumus ar palīdzības piedāvājumiem un būtiski atviegloja loģistiku un pārvadājumus. + + + + 0.9354838709677419 + + earthquakes in the Caribbean, Bangladesh, Haiti, Nicaragua, Guatemala and the Caucasus. + + + zemestrīces Karību jūras reģiona valstīs, Bangladešā, Haiti, Nikaragvā, Gvatemalā un Kaukāzā. + + + + 1.0061728395061729 + + ^5 Decision No 1313/2013/EU of the European Parliament and of the Council of 17 December 2013 on a Union Civil Protection Mechanism (OJ L 347, 20.12.2013, p. 924). + + + ^5 Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 17. decembra Lēmums Nr. 1313/2013/ES par Savienības civilās aizsardzības mehānismu (OV L 347, 20.12.2013., 924. lpp.). + + + + 1.0476190476190477 + + Violations of International Humanitarian Law + + + Starptautisko humanitāro tiesību pārkāpumi + + + + 1.075 + + A continuing surge in humanitarian crises 5 + + + Humanitārās krīzes turpina saasināties 5 + + + + 0.6666666666666666 + + Highlights 3 + + + Svarīgākie fakti 3 + + + + 0.9310344827586207 + + Humanitarian aid operations + + + Humānās palīdzības operācijas + + + + 0.8695652173913043 + + In addition, the Commission organised repeated airlifts of aid workers and relief material into CAR. + + + Turklāt Komisija vairākkārt organizēja avioreisus palīdzības darbinieku un palīdzības materiālu nogādāšanai uz CĀR. + + + + 0.9857142857142858 + + To bolster the European response, Commissioner Stylianides was appointed EU Ebola Response Coordinator by the European Council in October. + + + Lai uzlabotu Eiropas reaģēšanas pasākumus, Eiropadome oktobrī iecēla komisāru Stiljanidi par ES Ebolas vīrusslimības jautājumu koordinatoru. + + + + 0.8627450980392157 + + Humanitarian aid and civil protection policy + + + humānās palīdzības un civilās aizsardzības politika + + + + 1.1753554502369667 + + The UCPM's operational heart is the Emergency Response Coordination Centre (ERCC), which operates around the clock and which any EU or non‑EU country affected by a disaster and overwhelmed by its magnitude can contact with a request for assistance. + + + UCPM darbības centrs ir Ārkārtas reaģēšanas koordinēšanas centrs (ERCC), kas darbojas 24/7 režīmā un ar ko var sazināties ikviena ES valsts vai valsts ārpus ES, ko skārusi apjomīga katastrofa, un lūgt palīdzību. + + + + 1.011764705882353 + + droughts in Haiti, Pakistan, Sri Lanka, Djibouti, Ethiopia, Kenya and southern Africa; + + + sausums Haiti, Pakistānā, Šrilankā, Džibutijā, Etiopijā, Kenijā un Āfrikas dienvidos; + + + + 0.8709677419354839 + + Civil protection operations + + + Civilās aizsardzības operācijas + + + + 0.9906976744186047 + + ^4 Regulation (EU) No 375/2014 of the European Parliament and of the Council of 3 April 2014 establishing the European Voluntary Humanitarian Aid Corps (‘EU Aid Volunteers initiative') (OJ L 122, 24.4.2014, p. 1). + + + ^4 Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 3. aprīļa Regula (ES) Nr. 375/2014, ar ko izveido Eiropas Brīvprātīgo humānās palīdzības korpusu (iniciatīva "ES palīdzības brīvprātīgie") (OV L 122, 24.4.2014., 1. lpp.). + + + + 0.6968325791855203 + + EU aid helped to finance medical emergency relief, protection, food/nutritional assistance, water, sanitation and hygiene, shelter and logistics services. + + + ES palīdzība nodrošināja finansējumu medicīnas pakalpojumiem ārkārtas situācijās, aizsardzībai, pārtikas/uztura nodrošināšanai, ūdens, kanalizācijas un higiēnas un pajumtes nodrošināšanai, kā arī loģistikas pakalpojumiem. + + + + 0.9523809523809523 + + identifying efficiency gains when working with its partners; + + + darbā ar partneriem apzināt, kā panākt efektivitātes pieaugumu; + + + + 0.9956896551724138 + + epidemics and plagues in western Africa, Cameroon, Nigeria, South Sudan, Chad, the Democratic Republic of the Congo, Ethiopia, Ivory Coast, Niger, Uganda, Afghanistan, Bolivia, Haiti, El Salvador, Honduras, Guatemala and Nicaragua; + + + epidēmijas un bīstamas slimības Rietumāfrikā, Kamerūnā, Nigērijā, Dienvidsudānā, Čadā, Kongo Demokrātiskajā Republikā, Etiopijā, Kotdivuārā, Nigērā, Ugandā, Afganistānā, Bolīvijā, Haiti, Salvadorā, Hondurasā, Gvatemalā un Nikaragvā; + + + + 0.9265536723163842 + + Operational information from previous years: http://ec.europa.eu/echo/about/annual_reports_en.htm (​http:​/​​/​ec.europa.eu​/​echo​/​about​/​annual_reports_en.htm​) + + + Informācija par darbību iepriekšējo gados pieejama vietnē http://ec.europa.eu/echo/about/annual_reports_en.htm (​http:​/​​/​ec.europa.eu​/​echo​/​about​/​annual_reports_en.htm​) + + + + 0.8214285714285714 + + In 2014, it helped provide life-saving healthcare, food, basic shelter, water/sanitation and protection, and delivered humanitarian in-kind assistance such as food and other urgent supplies through the UCPM. + + + ES 2014. gadā ar UCPM starpniecību palīdzēja sniegt veselības aprūpi dzīvības glābšanai, nodrošināt pārtiku, vienkāršu pajumti, ūdeni/kanalizāciju un aizsardzību, un sniedza humāno palīdzību natūrā, piem., pārtiku, un veica citas neatliekamas piegādes. + + + + 1.578125 + + ^8 Council Regulation (EC) No 1257/96 of 20 June 1996 on humanitarian aid (OJ L 163, 2.7.1996, p. 1). + + + Nr. 1257/96 par humāno palīdzību (OV L 163, 2.7.1996., 1. lpp.). + + + + 1.1048951048951048 + + ^29 Council Decision 2014/415/EU of 24 June 2014 on the arrangements for the implementation by the Union of the solidarity clause (OJ L 192, 1.7.2014, p. 53). + + + ^29 Padomes 2014. gada 24. jūnija Lēmums 2014/415/ES par kārtību, kādā Savienība īsteno solidaritātes klauzulu (OV L 192, 1.7.2014., 53. lpp.). + + + + 1.0535714285714286 + + Coherence between humanitarian and development aid is high on the agenda for the EU institutions and the Member States and they took several initiatives in this respect in 2014. + + + ES iestādes un dalībvalstis 2014. gadā lielu uzmanību pievērsa atbilstībai starp humāno palīdzību un attīstības palīdzību un veica vairākas ar to saistītas iniciatīvas. + + + + 0.8823529411764706 + + Civil protection operations 11 + + + Civilās aizsardzības operācijas 12 + + + + 0.8205128205128205 + + General information on ECHO: http://ec.europa.eu/echo/en (​http:​/​​/​ec.europa.eu​/​echo​/​en​) + + + Vispārīga informācija par ĢD ECHO pieejama vietnē http://ec.europa.eu/echo/en (​http:​/​​/​ec.europa.eu​/​echo​/​en​) + + + + 0.3870967741935484 + + Caribbean 24 + + + Karību jūras reģiona valstis 24 + + + + 1.8053097345132743 + + ^19 Regulation (EU, Euratom) No 966/2012 of the European Parliament and of the Council of 25 October 2012 on the financial rules applicable to the general budget of the Union (OJ L 298, 26.10.2012, p. 1). + + + Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam (OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.). + + + + 1.0289256198347108 + + floods/landslides in Bangladesh, Afghanistan, India, Nepal, Kenya, Solomon Islands, Bolivia, Paraguay, Saint Vincent and the Grenadines, Saint Lucia, the Caucasus, Ethiopia, southern Africa, Bosnia and Herzegovina, Serbia, Kazakhstan and Tajikistan; + + + plūdi/zemes nogruvumi Bangladešā, Afganistānā, Indijā, Nepālā, Kenijā, Zālamana Salās, Bolīvijā, Paragvajā, Sentvinsentā un Grenadīnās, Sentlūsijā, Kaukāzā, Etiopijā, Dienvidāfrikā, Bosnijā un Hercegovinā, Serbijā, Kazahstānā un Tadžikistānā; + + + + 1.0 + + A Global Research Collaboration for Infectious Disease Preparedness, GloPID-R​[11]​, was also funded by the Commission and other funders of preparedness research. + + + Komisija un citi sagatavotības izpētes finansētāji finansēja arī "Globālo pētniecisko sadarbību sagatavotībai infekcijas slimību uzliesmojumiem" (GloPID-R)​[11]​. + + + + 1.1777777777777778 + + The ERCC played a pivotal role in coordinating the EU response from the start, holding regular coordination meetings from early summer 2014 - well before the World Health Organisation (WHO) declared the outbreak a ‘public health emergency of international concern'. + + + Kopš 2014. gada vasaras sākuma, t. i., pirms Pasaules Veselības organizācija (PVO) paziņoja, ka uzliesmojums ir "starptautiska sabiedrības veselības ārkārtas situācija", ERCC regulāri rīkoja regulāras koordinācijas sanāksmes. + + + + 1.411764705882353 + + the ‘single form' has been structured in a way that allows ECHO to better extract information needed to improve its reporting capacities (e.g. gender-age markers, disaggregated data on beneficiaries, etc.) and ensures the coherence of funded actions with ECHO priorities and policies; and + + + "vienotā veidlapa" ir strukturēta tā, lai ĢD ECHO varētu labāk iegūt nepieciešamo informāciju pārskatu sniegšanas spējas uzlabošanai (piem., dzimuma un vecuma norādes, nekonsolidēti dati par saņēmējiem u. + + + + 0.9696969696969697 + + Climate change is one of the major causes of increasingly frequent climate-related events, together with population growth and patterns of economic development. + + + Klimata pārmaiņas, kā arī iedzīvotāju skaita pieaugums un ekonomikas attīstības modeļi ir nozīmīgākie iemesli, kāpēc arvien biežāk negadījumi ir saistīti ar klimatu. + + + + 1.6879432624113475 + + ARETE 2014 is a successful exercise of inter-service coordination and enhancement of EU disaster preparedness conducted in Belgium by ECHO and HOME. ARETE 2014 simulated a complex chemical and terrorism situation including hostage-taking. + + + ARETE 2014 ir veiksmīgs dienestu koordinācijas un ES sagatavotības katastrofām veicināšanas pasākums, ko Beļģijā īstenoja ĢD ECHO un ĢD HOME. + + + + 1.0115606936416186 + + The Commission's strategy combines resilience, disaster-risk reduction (DRR) and DIPECHO programmes to increase overall effectiveness and implement the Resilience Action Plan. + + + Lai palielinātu kopējo lietderību un īstenotu Izturētspējas rīcības plānu, Komisijas stratēģijā ir apvienota izturētspēja, katastrofu riska mazināšana un DIPECHO programmas. + + + + 1.7720588235294117 + + As a humanitarian aid donor, the EU does not implement humanitarian assistance programmes.​[23]​ It fulfils its mission by funding humanitarian action by partner organisations with which it has signed a Framework Partnership Agreement (FPA). + + + Tā pilda savu uzdevumu, finansējot humanitārās darbības, ko veic partnerorganizācijas, kuras noslēgušas ar ES partnerības pamatnolīgumu. + + + + 2.0377358490566038 + + The Commission facilitates coordination with and among the Member States to ensure the efficient delivery and complementarity of EU humanitarian aid.​[10]​ The overall priority is to maximise the impact of EU aid for people in need and to ensure that it is always delivered in accordance with international humanitarian law. + + + Komisija veicina koordināciju ar ES dalībvalstīm un to starpā, lai nodrošinātu ES humānās palīdzības pasākumu efektivitāti un savstarpēju papildināšanos​[10]​. + + + + 1.8630136986301369 + + Like previous years, 2014 saw a continuing surge in humanitarian crises, including an unprecedentedly high number (four) of ‘level 3' emergencies (the highest level in the United Nations' crisis rating system), in Syria, South Sudan, the Central African Republic and Iraq. + + + s. "trešā līmeņa" (augstākais līmenis ANO krīžu vērtēšanas sistēmā) ārkārtas situāciju - Sīrijā, Dienvidsudānā, Centrālāfrikas Republikā un Irākā. + + + + 0.5517241379310345 + + Mediterranean 12 + + + Vidusjūras baseina valstis 12 + + + + 1.6666666666666667 + + Highlights + + + Ievads + + + + 0.9803149606299213 + + http://ec.europa.eu/echo/files/media/publications/annual_report/2014/ECHO_AR2014_Annex2_PolicyFiches.pdf#view=fit (​http:​/​​/​ec.europa.eu​/​echo​/​files​/​media​/​publications​/​annual_report​/​2014​/​ECHO_AR2014_Annex2_PolicyFiches.pdf#view=fit​) + + + http://ec.europa.eu/echo/files/media/publications/annual_report/2014/ECHO_AR2014_Annex2_PolicyFiches.pdf#view=fit (​http:​/​​/​ec.europa.eu​/​echo​/​files​/​media​/​publications​/​annual_report​/​2014​/​ECHO_AR2014_Annex2_PolicyFiches.pdf" \l "view=fit​) + + + + 0.9798387096774194 + + http://ec.europa.eu/echo/files/media/publications/annual_report/2014/ECHO_AR2014_Annex1_GEOFiches.pdf#view=fit (​http:​/​​/​ec.europa.eu​/​echo​/​files​/​media​/​publications​/​annual_report​/​2014​/​ECHO_AR2014_Annex1_GEOFiches.pdf#view=fit​) + + + http://ec.europa.eu/echo/files/media/publications/annual_report/2014/ECHO_AR2014_Annex1_GEOFiches.pdf#view=fit (​http:​/​​/​ec.europa.eu​/​echo​/​files​/​media​/​publications​/​annual_report​/​2014​/​ECHO_AR2014_Annex1_GEOFiches.pdf" \l "view=fit​) + + + + 1.5361702127659576 + + Mr Stylianides succeeded Ms Georgieva as Commissioner for Humanitarian Aid and crisis management, on the 1st November 2014, with the mandate to deliver assistance to alleviate humanitarian crises around the world and to foster cooperation among civil protection authorities across Europe in responding to natural or man-made disasters in Europe and beyond​[1]​. + + + Komisāra atbildības jomā ir reaģēšana uz dabas vai cilvēku izraisītām katastrofām Eiropā un citviet pasaulē​[1]​: palīdzības sniegšana humanitāro krīžu pārvarēšanai pasaulē un civilās aizsardzības iestāžu sadarbības veicināšana Eiropā. + + + + 0.8671328671328671 + + Plagued by unrest, insecurity and political instability, the Central African Republic (CAR) is another humanitarian hotspot. + + + Vēl viens humanitārās krīzes karstais punkts ir Centrālāfrikas Republika (CĀR), kur plosās nemieri, valda nedrošība un politiska nestabilitāte. + + + + 0.9715909090909091 + + http://ec.europa.eu/echo/files/aid/countries/factsheets/car_en.pdf#view=fit (​http:​/​​/​ec.europa.eu​/​echo​/​files​/​aid​/​countries​/​factsheets​/​car_en.pdf#view=fit​) + + + http://ec.europa.eu/echo/files/aid/countries/factsheets/car_en.pdf#view=fit (​http:​/​​/​ec.europa.eu​/​echo​/​files​/​aid​/​countries​/​factsheets​/​car_en.pdf" \l "view=fit​) + + + + 0.9722222222222222 + + http://ec.europa.eu/echo/files/aid/countries/factsheets/syria_en.pdf#view=fit (​http:​/​​/​ec.europa.eu​/​echo​/​files​/​aid​/​countries​/​factsheets​/​syria_en.pdf#view=fit​) + + + http://ec.europa.eu/echo/files/aid/countries/factsheets/syria_en.pdf#view=fit (​http:​/​​/​ec.europa.eu​/​echo​/​files​/​aid​/​countries​/​factsheets​/​syria_en.pdf" \l "view=fit​) + + + + 0.9739583333333334 + + http://ec.europa.eu/echo/files/aid/countries/factsheets/south-sudan_en.pdf#view=fit (​http:​/​​/​ec.europa.eu​/​echo​/​files​/​aid​/​countries​/​factsheets​/​south-sudan_en.pdf#view=fit​) + + + http://ec.europa.eu/echo/files/aid/countries/factsheets/south-sudan_en.pdf#view=fit (​http:​/​​/​ec.europa.eu​/​echo​/​files​/​aid​/​countries​/​factsheets​/​south-sudan_en.pdf" \l "view=fit​) + + + + 0.9728260869565217 + + http://ec.europa.eu/echo/files/aid/countries/factsheets/ukraine_en.pdf#view=fit (​http:​/​​/​ec.europa.eu​/​echo​/​files​/​aid​/​countries​/​factsheets​/​ukraine_en.pdf#view=fit​) + + + http://ec.europa.eu/echo/files/aid/countries/factsheets/ukraine_en.pdf#view=fit (​http:​/​​/​ec.europa.eu​/​echo​/​files​/​aid​/​countries​/​factsheets​/​ukraine_en.pdf" \l "view=fit​) + + + + 0.9719101123595506 + + http://ec.europa.eu/echo/files/aid/countries/factsheets/iraq_en.pdf#view=fit (​http:​/​​/​ec.europa.eu​/​echo​/​files​/​aid​/​countries​/​factsheets​/​iraq_en.pdf#view=fit​) + + + http://ec.europa.eu/echo/files/aid/countries/factsheets/iraq_en.pdf#view=fit (​http:​/​​/​ec.europa.eu​/​echo​/​files​/​aid​/​countries​/​factsheets​/​iraq_en.pdf" \l "view=fit​) + + + + 1.0 + + NEXT STEPS AND CONCLUSIONS + + + NĀKAMIE SOĻI UN SECINĀJUMI + + + + 1.1063829787234043 + + In this context, it is essential that the EU continues to speak with one voice on this important matter. + + + Šajā kontekstā ir ļoti būtiski, ka ES turpina paust vienotu viedokli par šo svarīgo jautājumu. + + + + 0.9875 + + These restrictions were extended to Ireland and the United Kingdom on 16 March. + + + Šie ierobežojumi 16. martā tika attiecināti arī uz Īriju un Apvienoto Karalisti. + + + + 1.0886075949367089 + + These efforts will resume once the present exceptional situation returns to normality. + + + Šie pūliņi atsāksies, kolīdz būs normalizējusies pašreizējā ārkārtas situācija. + + + + 1.018181818181818 + + Bulgaria, Croatia, Cyprus and Romania have already signed and ratified this agreement with the United States and have continued to work towards its full implementation. + + + Bulgārija, Horvātija, Kipra un Rumānija jau ir parakstījušas un ratificējušas šo nolīgumu ar Amerikas Savienotajām Valstīm un turpina darbu, lai to pilnībā īstenotu. + + + + 0.9602649006622517 + + [21: Available at State Department website: https://travel.state.gov/content/dam/visas/Statistics/Non-Immigrant-Statistics/RefusalRates/FY18.pdf] + + + [21: Pieejami Valsts departamenta tīmekļa vietnē: https://travel.state.gov/content/dam/visas/Statistics/Non-Immigrant-Statistics/RefusalRates/FY18.pdf] + + + + 0.8481012658227848 + + This brings both Bulgaria and Romania under 10% for the first time. + + + Līdz ar to Bulgārija un Rumānija pirmo reizi ir tikušas zem 10 % robežvērtības. + + + + 1.3529411764705883 + + This Communication must be read taking into account this current rapidly evolving situation. + + + Lasot šo paziņojumu, ir jāņem vērā šobrīd strauji mainīgā situācija. + + + + 0.8958333333333334 + + These notifications related to Canada, the United States, Australia, Brunei and Japan. + + + Šie paziņojumi attiecās uz Kanādu, Amerikas Savienotajām Valstīm, Austrāliju, Bruneju un Japānu. + + + + 1.0725806451612903 + + The results achieved show that tangible progress in this regard can be achieved through continued engagement and diplomatic contacts. + + + Gūtie rezultāti liecina, ka šajā ziņā jūtamu progresu var panākt ar pastāvīgas iesaistes un diplomātisko kontaktu palīdzību. + + + + 0.941747572815534 + + The European Union has taken similar steps to restrict non-essential travel from third countries. + + + Eiropas Savienība ir veikusi līdzīgus pasākumus, lai ierobežotu nebūtiskus ceļojumus no trešām valstīm. + + + + 0.7215189873417721 + + Overview of EU-United States contacts and their follow-up + + + Pārskats par ES un Amerikas Savienoto Valstu kontaktiem un tiem sekojusī rīcība + + + + 1.0458715596330275 + + Work will therefore continue in parallel - at bilateral level and in tripartite meetings involving the Commission. + + + Tāpēc darbs turpināsies paralēli - gan divpusējā līmenī, gan trīspusējās sanāksmēs ar Komisijas piedalīšanos. + + + + 1.0833333333333333 + + The Commission explained the political context of the then upcoming European Parliament elections and the urgent need to make further progress. + + + Komisija izskaidroja tobrīd gaidāmo Eiropas Parlamenta vēlēšanu politisko kontekstu un to, ka steigšus nepieciešams panākt progresu. + + + + 1.141025641025641 + + All Member States concerned have advanced their work on the fulfilment of this criterion. + + + Visas attiecīgās dalībvalstis ir pavirzījušās uz priekšu šā kritērija izpildē. + + + + 1.2298850574712643 + + The Commission suggested that the next tripartite meeting should be the occasion to take stock of progress. + + + Komisija ierosināja, ka nākamā trīspusējā sanāksme būtu laba iespēja izvērtēt progresu. + + + + 1.1023622047244095 + + On 15 January 2019, the latest Communication was presented the European Parliament's Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs. + + + Pēdējais paziņojums tika iesniegts 2019. gada 15. janvārī Eiropas Parlamenta Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejai. + + + + 1.1590909090909092 + + Both sides committed to work on this basis and to report back to the political level on progress made. + + + Abas puses apņēmās turpināt darbu uz šāda pamata un politiskā līmenī ziņot par progresu. + + + + 1.0493273542600896 + + [20: While Cyprus already complies with the 3% visa refusal rate requirement, the United States signalled that they are looking the totality of all relevant circumstances and the division of the island remains a particular challenge.] + + + [20: Kaut gan Kipra jau tagad izpilda vīzu atteikumu rādītāja prasību (3 %), Amerikas Savienotās Valstis norādīja, ka tiek ņemts vērā visu attiecīgo apstākļu kopums, un tas, ka sala ir sadalīta, joprojām ir īpaša problēma.] + + + + 0.9333333333333333 + + U.S. Visa Waiver Program - requirements and developments + + + ASV vīzu režīma atcelšanas programma - prasības un tendences + + + + 1.2586206896551724 + + The Commission will continue to work closely with the European Parliament and with the Council to achieve full visa reciprocity and will keep the European Parliament and the Council informed on the further developments. + + + Komisija turpinās cieši sadarboties ar Eiropas Parlamentu un Padomi, lai panāktu vīzu pilnīgu savstarpējību, un informēs Eiropas Parlamentu un Padomi par turpmākajām norisēm. + + + + 1.0884955752212389 + + Both the United States and the Commission committed to continuing the work with the remaining four Member States concerned. + + + Gan Amerikas Savienotās Valstis, gan Komisija apņēmās turpināt darbu ar četrām pārējām attiecīgajām dalībvalstīm. + + + + 0.8794326241134752 + + During the reporting period, political and technical contacts between the EU and the United States continued at a high pace. + + + Periodā, par kuru tiek sniegts šis ziņojums, intensīvi turpinājās politiskie un tehniskie kontakti starp ES un Amerikas Savienotajām Valstīm. + + + + 1.5 + + DEVELOPMENTS IN THE REPORTING PERIOD + + + NORISES PĀRSKATA PERIODĀ + + + + 0.934640522875817 + + The Commission subsequently presented five follow-up Communications: in July and December 2016, in May and December 2017, and in December 2018. + + + Komisija pēc tam nāca klajā ar pieciem turpmākiem paziņojumiem - 2016. gada jūlijā un decembrī, 2017. gada maijā un decembrī, kā arī 2018. gada decembrī. + + + + 0.8311688311688312 + + Designation of Poland into the United States Visa Waiver Program + + + Polijas iekļaušana Amerikas Savienoto Valstu vīzu režīma atcelšanas programmā + + + + 0.994535519125683 + + In that Communication it was noted that with the active support of the Commission, the vast majority of the non-reciprocity cases notified as regards third countries had been solved. + + + Minētajā paziņojumā bija norādīts, ka ar Komisijas aktīvu atbalstu ir atrisināta lielākā daļa savstarpējības principa neievērošanas gadījumu, kas paziņoti attiecībā uz trešām valstīm. + + + + 1.1614906832298137 + + After they are resumed, upcoming contacts at all levels, including technical and political - both in tripartite and bilateral formats, will provide opportunities to maintain the momentum. + + + Pēc kontaktu atjaunošanas turpmākie visu līmeņu (arī tehniskā un politiskā līmeņa) kontakti - gan trīspusējā, gan divpusējā formātā - dos iespēju nezaudēt tempu. + + + + 1.0555555555555556 + + The April 2016 Communication assessed the consequences and impact of the suspension of the visa waiver for EU citizens and businesses as well as nationals of the third countries concerned, and invited the European Parliament and the Council to discuss the most appropriate way forward. + + + Komisija 2016. gada aprīļa paziņojumā novērtēja vīzu režīma atcelšanas apturēšanas sekas un ietekmi uz ES pilsoņiem un uzņēmumiem, kā arī uz attiecīgo trešo valstu valstspiederīgajiem un aicināja Eiropas Parlamentu un Padomi apspriesties par piemērotāko turpmāko rīcību. + + + + 0.95 + + The Commission remains committed to achieving full visa reciprocity for all Member States as a matter of priority. + + + Komisija joprojām ir apņēmības pilna prioritārā kārtā panākt vīzu pilnīgu savstarpējību attiecībā uz visām dalībvalstīm. + + + + 1.0454545454545454 + + As a consequence, routine U.S. visa services worldwide are temporarily suspended worldwide.] + + + Rezultātā visā pasaulē uz laiku ir apturēti parastie ASV vīzu izsniegšanas pakalpojumi.] + + + + 0.9310344827586207 + + In coordination with the Member States concerned, the Commission renewed calls for these efforts to lead to intensified and concrete action on all sides, on the basis of objective criteria. + + + Komisija, koordinējot savu rīcību ar attiecīgajām dalībvalstīm, atkārtoti aicināja panākt, lai šie centieni rosinātu visu dalībnieku intensīvu un konkrētu rīcību, pamatojoties uz objektīviem kritērijiem. + + + + 0.8966942148760331 + + These measures are linked to entry restrictions to the United States based on the physical presence in the areas concerned, and not the nationality of the travellers and are therefore not linked with visa reciprocity. + + + Šie pasākumi ir saistīti ar ieceļošanas ierobežojumiem, kuri liedz iebraukt Amerikas Savienotajās Valstīs, pamatojoties uz fizisku klātbūtni attiecīgajos apgabalos, nevis ceļotāju valstspiederību, tāpēc tie nav saistīti ar vīzu savstarpējību. + + + + 1.12 + + The Commission will continue to coordinate and assist in this process as appropriate, in close cooperation with the Member States concerned. + + + Komisija turpinās pēc vajadzības koordinēt šo procesu un palīdzēs tā gaitā, cieši sadarbojoties ar attiecīgajām dalībvalstīm. + + + + 0.9041095890410958 + + However, the non-immigrant visa refusal rate for countries with visa-free travel to the United States is not a comparable indicator. + + + Tomēr neimigrācijas vīzu atteikumu rādītājs valstīs, kurām ir bezvīzu ceļošanas režīms ar Amerikas Savienotajām Valstīm, nav salīdzināms rādītājs. + + + + 1.6666666666666667 + + I. INTRODUCTION + + + I. IEVADS + + + + 1.0383141762452108 + + According to United States legislation, as stipulated in the United States Immigration and Nationality Act, the aspiring countries for the Visa Waiver Program must have a refusal rate for non-immigrant visas of less than 3% per year or a two-year average of less than 2%. + + + Saskaņā ar Amerikas Savienoto Valstu tiesību aktiem ASV Imigrācijas un pilsonības likumā ir paredzēts, ka vīzu režīma atcelšanas programmas kandidātvalstīs neimigrācijas vīzu atteikumu rādītājam jābūt mazākam par 3 % gadā vai mazākam par 2 % vidēji divos gados. + + + + 1.1225806451612903 + + It was also acknowledged that numerous Visa Waiver Program requirements fall within the remit of bilateral cooperation between the United States and individual Member States. + + + Tika arī atzīts, ka vairākas vīzu režīma atcelšanas programmas prasības attiecas uz Amerikas Savienoto Valstu un atsevišķu dalībvalstu divpusējo sadarbību. + + + + 0.9259259259259259 + + The meeting addressed the technical requirements of the Visa Waiver Program, as well as the political significance of achieving full visa reciprocity. + + + Sanāksmē tika aplūkotas vīzu režīma atcelšanas programmas tehniskās prasības, kā arī politiskais nozīmīgums, ar ko saistās vīzu pilnīgas savstarpējības panākšana. + + + + 0.9834710743801653 + + As of 13 March 2020, the United States imposed temporary travel restrictions for foreign nationals, regardless of their nationality, who have been physically present in the Schengen area or who have visited it during the previous 14 days. + + + Amerikas Savienotajās Valstīs no 2020. gada 13. marta ir noteikti pagaidu ieceļošanas ierobežojumi ārvalstniekiem (neatkarīgi no viņu valstspiederības), kuri iepriekšējo 14 dienu laikā ir fiziski uzturējušies Šengenas zonā vai to apmeklējuši. + + + + 0.7391304347826086 + + Visa refusal rate + + + Vīzu atteikumu rādītājs + + + + 0.9457831325301205 + + The Commission welcomes Poland's entry into the Visa Waiver Program, which is the result of active diplomatic engagement and full cooperation with all sides. + + + Komisija ir gandarīta par Polijas iekļaušanu vīzu režīma atcelšanas programmā, kas noticis aktīvas diplomātiskās iesaistes un visu pušu pilnīgas sadarbības rezultātā. + + + + 1.0 + + [17: https://www.consilium.europa.eu/en/press/press-releases/2019/06/19/joint-eu-u-s-statement-following-the-eu-u-s-justice-and-home-affairs-ministerial-meeting/] + + + [17: https://www.consilium.europa.eu/lv/press/press-releases/2019/06/19/joint-eu-u-s-statement-following-the-eu-u-s-justice-and-home-affairs-ministerial-meeting/] + + + + 0.9 + + However, overall progress can be noted, with a general downward trend observed over the last years. + + + Tomēr jāatzīmē vispārējais progress, jo pēdējo gadu laikā atteikumu rādītājam ir bijusi tendence samazināties. + + + + 0.8969072164948454 + + The United States explained the United States is engaged with the Member States concerned through consular sections of the United States embassies in the respective capitals. + + + Amerikas Savienotās Valstis paskaidroja, ka attiecības ar attiecīgajām dalībvalstīm tiek veidotas ar Amerikas Savienoto Valstu vēstniecību konsulāro nodaļu starpniecību šo valstu galvaspilsētās. + + + + 0.8074534161490683 + + This approach was instrumental for resolving previous non-reciprocity cases, and also bore fruit in the case of the United States. + + + Šī pieeja bija sevi apliecinājusi, risinot agrākos savstarpējības trūkuma gadījumus, un tā izrādījās rezultatīva arī attiecībās ar Amerikas Savienotajām Valstīm. + + + + 0.9839357429718876 + + Compared to the self-assessment matrix, provided in 2018 to the Member States concerned to be able to track the fulfilment of basic Visa Waiver Program requirements, the questionnaire provides a much more in-depth overview of those requirements. + + + Salīdzinājumā ar pašnovērtējuma matricu, kas 2018. gadā tika iesniegta attiecīgajām dalībvalstīm, lai tās spētu sekot līdzi vīzu režīma atcelšanas programmas pamatprasību pildīšanai, šī anketa piedāvā krietni dziļāku pārskatu par minētajām prasībām. + + + + 0.8670212765957447 + + As United States interlocutors explained, the United States sees the Visa Waiver Program not only as a travel facilitation program, but also as a security program. + + + Kā paskaidroja Amerikas Savienoto Valstu partneri, Amerikas Savienotās Valstis uzskata vīzu režīma atcelšanas programmu ne tikai par ceļojumu atvieglošanas, bet arī par drošības programmu. + + + + 0.8961538461538462 + + Side meetings were held with various stakeholders, including with Congress staffers, to raise awareness of the visa reciprocity issue, regarding the measures taken by the EU to reinforce the EU external borders and internal security. + + + Notika paralēlas sanāksmes ar dažādām ieinteresētajām personām, tostarp ar Kongresa darbiniekiem, lai padziļinātu izpratni par vīzu savstarpējības jautājumu, ņemot vērā pasākumus, ko ES jau ir veikusi nolūkā nostiprināt savas ārējās robežas un iekšējo drošību. + + + + 0.9197860962566845 + + [22: Poland and United States signed the required Preventing and Combating Serious Crime Agreement on 12 June 2019 and successfully worked towards its full implementation.] + + + [22: Polija un Amerikas Savienotās Valstis 2019. gada 12. jūnijā parakstīja nolīgumu par smagu noziegumu novēršanu un apkarošanu un pārliecinoši turpināja darbu, lai to pilnībā īstenotu.] + + + + 1.01875 + + [16: The questionnaire will also be a tool used to monitor the continued fulfilment of Visa Waiver Program requirements by all current Visa Waiver Program members. + + + [16: Anketa tiks izmantota arī tam, lai pārraudzītu, vai visas pašreizējās vīzu režīma atcelšanas programmas dalībnieces turpina pildīt šīs programmas prasības. + + + + 0.958904109589041 + + On 12 April 2016, the Commission presented a Communication on the state of play and the possible ways forward as regards the situation of non-reciprocity with certain third countries in the area of visa policy. + + + Komisija 2016. gada 12. aprīlī nāca klajā ar paziņojumu par pašreizējo stāvokli un iespējamo turpmāko rīcību situācijā, kad attiecībās ar atsevišķām trešām valstīm vīzu politikas jomā nedarbojas savstarpējības princips. + + + + 1.0 + + The tripartite meeting held at senior management level, took place in a constructive atmosphere in Washington D.C. in May 2019. + + + Šī trīspusējā sanāksme, kas tika rīkota augstāko amatpersonu līmenī, notika konstruktīvā atmosfērā Vašingtonā 2019. gada maijā. + + + + 0.9409282700421941 + + Poland and United States signed the required Preventing and Combating Serious Crime Agreement on 12 June 2019, paving the way to increased cooperation in the area of public security and migration between the two countries.] + + + Polija un Amerikas Savienotās Valstis 2019. gada 12. jūnijā parakstīja nolīgumu par smagu noziegumu novēršanu un apkarošanu, tādējādi sagatavojot ceļu pastiprinātai sadarbībai starp abām valstīm sabiedriskās drošības un migrācijas jomā.] + + + + 1.0679012345679013 + + As of 11 November 2019, citizens of Poland are able to apply to travel to the United States for tourism or business purposes for up to 90 days without obtaining a U.S. visa. + + + No 2019. gada 11. novembra Polijas pilsoņi var pieteikties bezvīzas ieceļošanai Amerikas Savienotajās Valstīs tūrisma vai darījumu nolūkā uz laiku līdz 90 dienām. + + + + 1.0747126436781609 + + The next EU-United States Justice and Home Affairs Ministerial meeting, planned in May 2020, circumstances allowing, will be an opportunity to assess progress made on the political level. + + + Nākamajā ES un ASV tieslietu un iekšlietu ministru sanāksmē, kas plānota 2020. gada maijā (ja apstākļi to pieļaus) būs iespējams novērtēt politiskajā līmenī panākto progresu. + + + + 1.2304526748971194 + + Among the four Member States, some appear to be closer to fulfilling these requirements and to be considered for designation into the Visa Waiver Program, however there are concrete prospects of progress for all of them, notwithstanding the current exceptional situation of COVID-19 global pandemic. + + + Dažas no četrām dalībvalstīm ir tuvāk šo prasību izpildei un izvirzīšanai dalībai vīzu režīma atcelšanas programmā, taču visām ir konkrētas izredzes uz progresu, neraugoties uz pašreizējo izņēmuma situāciju, ko rada globālā Covid-19 pandēmija. + + + + 0.952054794520548 + + This Communication comes at a time of proliferation of visa-related measures taken by many countries to fight the COVID-19 global pandemic. + + + Šis paziņojums tiek sniegts laikā, kad daudzās valstīs ir ieviesti dažādi ar vīzām saistīti pasākumi, lai cīnītos pret globālo Covid-19 pandēmiju. + + + + 1.1434977578475336 + + Although most of the requirements fall under bilateral cooperation between the United States and the Member State concerned, visa reciprocity is a fundamental principle of EU visa policy, which warrants the Commission's ongoing involvement and engagement. + + + Lai gan prasību lielākā daļa skar Amerikas Savienoto Valstu un attiecīgās dalībvalsts divpusējo sadarbību, vīzu savstarpējība ir ES vīzu politikas pamatprincips, kas attaisno Komisijas nerimstošo iesaisti un ieinteresētību. + + + + 1.0 + + For countries that are already members of the U.S. Visa Waiver Program, the visa requirement applies only to travellers who are not eligible to apply through the Electronic System for Travel Authorization (ESTA). + + + Valstīs, kuras jau piedalās ASV vīzu režīma atcelšanas programmā, vīzas prasība attiecas tikai uz tiem ceļotājiem, kas neatbilst prasībām, lai pieteikumu iesniegtu Elektroniskajā ceļošanas atļauju sistēmā (ESTA). + + + + 0.92 + + Tripartite meeting in Brussels (November 2019) + + + Trīspusējā sanāksme Briselē (2019. gada novembris) + + + + 1.0495867768595042 + + The participants at the tripartite meeting acknowledged that the visa refusal rate is not encompassed by the questionnaire, even though it is one of the main legal obstacles to join the Visa Waiver Program for the majority of the Member States concerned. + + + Trīspusējās sanāksmes dalībnieki konstatēja, ka anketa nepievēršas vīzu atteikumu rādītājam, lai gan tas ir viens no galvenajiem juridiskajiem šķēršļiem, kas vairumam attiecīgo dalībvalstu liedz pievienoties vīzu režīma atcelšanas programmai. + + + + 1.0137614678899083 + + According to visa refusal statistics for the fiscal year 2019, the visa refusal rates for three of the four Member States concerned remain above the required 3% threshold (Bulgaria 9.75%, Croatia 4.02% and Romania 9.11%). + + + Saskaņā ar vīzu atteikumu statistiku 2019. budžeta gadā trijām no četrām attiecīgajām dalībvalstīm vīzu atteikumu rādītājs pārsniedza prasīto 3 % robežvērtību (Bulgārijai 9,75 %, Horvātijai 4,02 % un Rumānijai 9,11 %). + + + + 0.8185567010309278 + + The same obligation is now provided for by Article 7 of Regulation (EU) 2018/1806 of the European Parliament and of the Council of 14 November 2018 listing the third countries whose nationals must be in possession of visas when crossing the external borders and those whose nationals are exempt from that requirement (codification), OJ L 303, 28.11.2018, p. 39, which codified Regulation 539/2001. + + + Tagad tāds pats noteikums ir iestrādāts 7. pantā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) 2018/1806 (2018. gada 14. novembris), ar ko izveido to trešo valstu sarakstu, kuru valstspiederīgajiem, šķērsojot dalībvalstu ārējās robežas, ir jābūt vīzām, kā arī to trešo valstu sarakstu, uz kuru valstspiederīgajiem minētā prasība neattiecas (kodificēta redakcija) (OV L 303, 28.11.2018., 39. lpp.), - ar to tika kodificēta Regula 539/2001.][5: Sk. Regulas (ES) 2018/1806 tagadējo 7. pantu.] + + + + 0.9722222222222222 + + The United States publishes visa refusal rates for all countries worldwide at the end of the fiscal year. + + + Amerikas Savienotās Valstis budžeta gada beigās publicē vīzu atteikumu rādītājus par visām pasaules valstīm. + + + + 0.891566265060241 + + Visa Waiver Program membership is regularly reviewed by the United States, and members need to continue fulfilling the requirements of the Program.] + + + Amerikas Savienotās Valstis regulāri pārskata dalību vīzu režīma atcelšanas programmā, un valstīm, kas ir tās dalībnieces, arī turpmāk jāizpilda programmas prasības.] + + + + 0.803921568627451 + + Visa Waiver Program security requirements + + + Vīzu režīma atcelšanas programmas drošības prasības + + + + 0.9285714285714286 + + [18: Tentatively planned, bearing in mind the exceptional situation of global COVID-19 global pandemic.] + + + [18: Šie plāni ir orientējoši, tajos jāņem vērā iespējamās izmaiņas, ko var ieviest globālā Covid-19 pandēmija.] + + + + 0.8466898954703833 + + Such a breakdown, with figures on specific locations or trends in key consulates with a high refusal rate, would notably help the Member States to better target their outreach campaigns and in this way bring the visa refusal rate down further. + + + Šāds sadalījums, kas ietvertu skaitļus no konkrētām teritorijām vai tendences, kas novērotas svarīgākajos konsulātos ar augstiem atteikumu rādītājiem, dalībvalstīm īpaši palīdzētu labāk ievirzīt informācijas izplatīšanas kampaņas un tādējādi vēl vairāk samazināt vīzu atteikumu rādītāju. + + + + 1.1407185628742516 + + Extraordinary as the times may be in terms of implementation of visa policies world-wide, the Commission considers it still of importance to report in the present Communication on the steps taken in the reporting period, especially during the course of 2019 before the COVID-19 global pandemic erupted, to achieve full visa reciprocity with the United States for all Member States. + + + Lai cik neierasts šis laiks visā pasaulē būtu vīzu politikas īstenošanas ziņā, Komisija joprojām uzskata par svarīgu šajā paziņojumā ziņot par pasākumiem, kas veikti pārskata periodā (īpaši 2019. gadā, pirms sākās globālā Covid-19 pandēmija), lai visām dalībvalstīm panāktu pilnīgu vīzu savstarpējību ar Amerikas Savienotajām Valstīm. + + + + 0.8086124401913876 + + In its latest Communications on visa reciprocity from December 2017 and December 2018, the Commission provided an overview of the state of play and the way forward as regards the situation of non-reciprocity with the United States (notified by Bulgaria, Croatia, Cyprus, Poland and Romania), as the only remaining case of non-reciprocity. + + + Savos jaunākajos - 2017. gada decembra un 2018. gada decembra - paziņojumos par vīzu režīma savstarpējību Komisija sniedza pārskatu par faktisko stāvokli un iespējamo turpmāko rīcību attiecībā uz situāciju, kad Amerikas Savienotās Valstis neievēro savstarpējības principu (kā paziņojušas Bulgārija, Horvātija, Kipra, Polija un Rumānija), kas ir vienīgais atlikušais vīzu savstarpējības principa neievērošanas gadījums. + + + + 0.9082125603864735 + + The Commission continued to urge the United States at all possible occasions to further cooperate with the Member States concerned and to accelerate progress towards full visa reciprocity. + + + Komisija visos iespējamajos gadījumos mudināja Amerikas Savienotās Valstis vairāk sadarboties ar attiecīgajām ES dalībvalstīm un paātrināti virzīties uz priekšu, lai tiktu panākta pilnīga vīzu savstarpējība. + + + + 1.1518324607329844 + + All four Member States concerned committed to working on the basis of the work-plans, to providing further comments to the U.S. and to starting a continuous dialogue on the actions suggested in the respective work-plans. + + + Visas četras attiecīgās dalībvalstis apņēmās strādāt ar šiem darba plāniem, iesniegt ASV jaunus komentārus un sākt pastāvīgu dialogu par savos attiecīgajos darba plānos paredzētajām darbībām. + + + + 0.9813084112149533 + + The Commission reiterates its intention to actively support the four Member States concerned and to work closely with them in order to help them fulfil the requirements for U.S. Visa Waiver Program designation. + + + Komisija vēlreiz uzsver savu nodomu aktīvi atbalstīt četras attiecīgās dalībvalstis un cieši ar tām sadarboties, lai palīdzētu tām izpildīt prasības, kas noteiktas izvirzīšanai ASV vīzu režīma atcelšanas programmā. + + + + 1.296875 + + Against this background, the Commission currently considers that the adoption of a delegated act temporarily suspending the exemption from the visa requirement for nationals of the United States would be counterproductive at this point in time and it would not serve to achieve the objective of visa-free travel for all EU citizens. + + + Šajā saistībā Komisija šobrīd uzskata, ka pašlaik būtu nelietderīgi pieņemt deleģētu aktu, ar ko uz laiku aptur atbrīvojumu no vīzu prasības ASV valstspiederīgajiem, un ka tas nepalīdzētu sasniegt mērķi, proti, bezvīzu ceļošanas režīmu visiem ES pilsoņiem. + + + + 0.8434065934065934 + + The next tripartite meeting planned for spring 2020, circumstances allowing, should take forward the technical work based on the work-plans provided by the United States to each of the four remaining Member States, and allow the Member States to operationalise the Visa Waiver Program security requirements. + + + Nākamajā trīspusējā sanāksmē, kas ir plānota 2020. gada pavasarī (ja apstākļi to pieļaus), būtu jāpavirzās uz priekšu tehniskajam darbam, kas balstīts uz darba plāniem, kurus Amerikas Savienotās Valstis izstrādājušas katrai no četrām atlikušajām dalībvalstīm, un jāsniedz iespējas dalībvalstīm praksē iedzīvināt vīzu režīma atcelšanas programmas drošības prasības. + + + + 1.049808429118774 + + This was the second time that the tripartite talks had taken place in Washington D.C., at the invitation of the United States side, a gesture which was welcomed by the EU side as it enabled further contacts with a wide range of U.S. counterparts and other key interlocutors. + + + Tā bija otrā reize, kad pēc Amerikas Savienoto Valstu uzaicinājuma trīspusējās sarunas tika risinātas Vašingtonā, ko ES puse vērtēja ļoti atzinīgi, jo tādējādi bija iespējams uzlabot kontaktus ar plašu ASV amatpersonu loku un citām svarīgām iesaistītajām pusēm. + + + + 0.8551236749116607 + + This Communication takes stock of progress made towards visa reciprocity with the United States since December 2018, and in particular reports on progress achieved by Poland which joined the United States Visa Waiver Program in November 2019. + + + Šajā paziņojumā ir izvērtēts progress, kas kopš 2018. gada decembra panākts ceļā uz vīzu savstarpējību ar Amerikas Savienotajām Valstīm, jo īpaši aplūkojot progresu, ko panākusi Polija, kura 2019. gada novembrī pievienojās Amerikas Savienoto valstu vīzu režīma atcelšanas programmai. + + + + 0.8703703703703703 + + Romania has also recorded a decrease, from 11.76% in 2017 and 10.44% in 2018 to 9.11% in 2019. + + + Rumānijā arī bija vērojams samazinājums: no 11,76 % 2017. gadā un 10,44 % 2018. gadā līdz 9,11 % 2019. gadā. + + + + 1.2949640287769784 + + The Regulation also required that the Commission take into account the consequences of the suspension of the visa waiver for the external relations of the EU and its Member States. + + + Regulā arī bija noteikts, ka Komisija ņem vērā, kādas sekas ES un tās dalībvalstu ārējām attiecībām rada vīzu režīma atcelšanas apturēšana. + + + + 0.990990990990991 + + The meeting recognised the progress made, took note of the process which was agreed at the May 2019 tripartite meeting and approved the way forward, i.e. the United States' assessment of the Member States' replies to the U.S. questionnaire would serve as the basis for future discussions, with the aim to lead to concrete actions. + + + Sanāksmē tika konstatēts progress, aplūkots process, par kuru vienošanās notika 2019. gada maija trīspusējā sanāksmē, un tika apstiprināta turpmākā rīcība, t. i., Amerikas Savienotās Valstis novērtē dalībvalstu atbildes uz ASV anketas jautājumiem, un uz tā pamata tiks rīkotas turpmākās diskusijas ar mērķi sagatavot konkrētu rīcību. + + + + 0.9315068493150684 + + [15: Visa refusal rate for Poland for fiscal year 2019 dropped from 3.99% to 2.76%, bringing it under the legally required 3% threshold. + + + [15: Vīzu atteikumu rādītājs Polijā 2019. fiskālajā gadā samazinājās no 3,99 % līdz 2,76 %, proti, zem tiesību aktos paredzētās 3 % robežvērtības. + + + + 0.9774193548387097 + + Overall, the fact that one Member States recently joined the U.S. Visa Waiver Program and the ongoing results-oriented process underway for the remaining Member States shows there is a concrete perspective for all four Member States concerned to continue making progress based on objective requirements. + + + Kopumā fakts, ka viena dalībvalsts nesen ir pievienojusies ASV vīzu režīma atcelšanas programmai un ka pārējās dalībvalstis turpina jau iesākto uz rezultātiem orientēto procesu, liecina, ka visām četrām attiecīgajām dalībvalstīm ir reāla perspektīva panākt progresu, to vērtējot pēc objektīvu prasību izpildes. + + + + 1.1142857142857143 + + The consular sections are cooperating with the local authorities with a view to bring the visa refusal rate down, while safeguarding the independence of United States' consular officers in their work of adjudicating visa applications. + + + Konsulārās nodaļas sadarbojas ar vietējām varasiestādēm, lai samazinātu vīzu atteikumu rādītāju, tajā pašā laikā nodrošinot Amerikas Savienoto Valstu konsulāro ierēdņu neatkarību, kuri izvērtē vīzu pieteikumus. + + + + 1.0625 + + As soon as the exceptional situation regarding the COVID-19 global pandemic returns to normality, the Commission will continue its engagement with the United States and with the Member States concerned to accelerate progress towards full visa reciprocity. + + + Līdzko normalizēsies ārkārtas situācija, ko izraisījusi globālā Covid-19 pandēmija, Komisija turpinās sadarbību ar Amerikas Savienotajām Valstīm un visām attiecīgajām dalībvalstīm, lai paātrinātu progresu ceļā uz vīzu pilnīgu savstarpējību. + + + + 1.1002785515320335 + + As things stand, especially in the light of the entry of Poland into the United States Visa Waiver Program, and the continued progress made by the other Member States concerned, the Commission maintains its position that cooperation and joint diplomatic engagement, where the Commission is in close coordination with the Member States concerned, continues to be the most appropriate way forward. + + + Pašreizējā situācijā, īpaši ņemot vērā Polijas uzņemšanu Amerikas Savienoto Valstu vīzu režīma atcelšanas programmā un citu attiecīgo dalībvalstu pastāvīgo progresu, Komisija saglabā nemainīgu savu nostāju par to, ka vispiemērotākā turpmākā rīcība ir sadarbība un kopīga diplomātiskā iesaiste, Komisijai cieši koordinējot norises ar attiecīgajām dalībvalstīm. + + + + 1.0382165605095541 + + In this context, visa reciprocity was discussed at all relevant official meetings between the EU and the United States during the reporting period, particularly at high political level at the bi-annual EU-U.S. Justice and Home Affairs Ministerial meetings held in Bucharest in May 2019 and in Washington D.C. in December 2019. + + + Šādā kontekstā vīzu savstarpējība pārskata periodā tika apspriesta visās oficiālajās ES un Amerikas Savienoto Valstu sanāksmēs, it īpaši divreiz gadā augstā politiskajā līmenī notiekošajās ES un ASV tieslietu un iekšlietu ministru sanāksmēs, kas notika Bukarestē 2019. gada maijā un Vašingtonā 2019. gada decembrī. + + + + 0.8950819672131147 + + It was acknowledged that the tailored work-plans elaborated by the U.S. for the four Member States concerned was a good way to advance, as they provide much needed clarity and concrete guidance towards reaching compliance with the Visa Waiver Program security requirements. + + + Tika atzīts, ka darba plāni, ko ASV bija izstrādājušas attiecīgajām četrām dalībvalstīm, ņemot vērā to vajadzības, bija labs risinājums, kā virzīties uz priekšu, jo tie nodrošina tik ļoti vajadzīgo skaidrību un konkrētus norādījumus par to, kā panākt atbilstību vīzu režīma atcelšanas programmas prasībām. + + + + 1.0423280423280423 + + It also welcomes the progress of the Member States concerned towards meeting the requirements of the Visa Waiver Program, which will enable them to be considered for designation into the programme. + + + Tajā arī atzinīgi vērtēti attiecīgo dalībvalstu panākumi ceļā uz vīzu režīma atcelšanas programmas prasību izpildi, kas ir priekšnoteikums, lai tās izvirzītu iekļaušanai minētajā programmā. + + + + 1.2037037037037037 + + Acknowledging that the questionnaire provides further transparency and clarity on all the aspects of Visa Waiver Program security requirements, it was agreed that the Member States concerned would provide replies to the questionnaire within an agreed deadline. + + + Atzīstot, ka anketa daudz pārredzamāk un skaidrāk apkopo visas vīzu režīma atcelšanas programmas drošības prasības, tika nolemts, ka attiecīgās dalībvalstis saskaņotajā termiņā sniegs atbildes uz anketas jautājumiem. + + + + 1.1157556270096463 + + The U.S. Department of Homeland Security then determines whether the country meets the requirements and assesses that the country's designation into the Visa Waiver Program would not detrimentally affect the United States interests, after which the Secretary of Department of Homeland Security can designate a country into the Visa Waiver Program. + + + Tad ASV Iekšzemes drošības departaments pārbauda, vai valsts atbilst prasībām, un novērtē, vai valsts dalība vīzu režīma atcelšanas programmā nekaitēs Amerikas Savienoto Valstu interesēm, un pēc tam Iekšzemes drošības departamenta sekretārs var pasludināt attiecīgās valsts iekļaušanu vīzu atcelšanas programmā. + + + + 1.4607142857142856 + + However, the Communication recalled that, if the third country concerned had not lifted the visa requirement by 12 April 2016, Council Regulation (EC) No 539/2001 of 15 March 2001, as amended by the European Parliament and Council by Regulation (EU) No 1289/2013 of 11 December 2013, obliged the Commission to adopt a delegated act suspending for 12 months the visa waiver for nationals of that third country. + + + Tomēr paziņojumā bija atgādināts, ka tad, ja attiecīgā trešā valsts nav atcēlusi vīzas prasību līdz 2016. gada 12. aprīlim, Komisijai saskaņā ar Padomes 2001. gada 15. marta Regulu (EK) Nr. 539/2001, kas grozīta ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 11. decembra Regulu (ES) + + + + 0.9295154185022027 + + Discussions focused on the tailored work-plans, which were provided by U.S. authorities to each of the four Member States concerned, based on their respective national replies to the detailed U.S. questionnaire. + + + Diskusijās tika apspriesti konkrētajām vajadzībām pielāgoti darba plāni, ko ASV iestādes bija sagatavojušas katrai no četrām attiecīgajām dalībvalstīm, balstoties uz šo valstu atbildēm uz detalizētajiem ASV anketas jautājumiem. + + + + 1.178743961352657 + + While all four Member States concerned and the Commission welcomed the delivery of the work-plans, acknowledging the transparency they bring to the process, the Member States expressed their wish for the actions to be accompanied by time-lines. + + + Visas četras attiecīgās dalībvalstis un Komisija atzinīgi vērtēja darba plānu sagatavošanu un pārredzamību, ko tie vieš procesā, taču dalībvalstis izteica vēlēšanos, lai darbības papildinātu termiņu grafiks. + + + + 1.2058823529411764 + + Both sides committed to continue working together, in the appropriate frameworks, to support the remaining four EU Member States concerned in their efforts towards designation into the Visa Waiver Program. + + + Abas puses apņēmās turpināt sadarboties piemērotā satvarā, lai atbalstītu četru atlikušo attiecīgo ES dalībvalstu pūliņus tikt iekļautām vīzu režīma atcelšanas programmā. + + + + 0.9245283018867925 + + The EU side pointed to the security benefits for the United States resulting from the extension of the Visa Waiver Program to all EU Member States. + + + ES puse norādīja, ka Amerikas Savienotās Valstis no drošības viedokļa būtu ieguvējas, ja vīzu režīma atcelšanas programmu attiecinātu uz visām ES dalībvalstīm. + + + + 1.022140221402214 + + At the EU-U.S. Justice and Home Affairs Ministerial meeting that was held in Washington D.C. on 11 December 2019, both the Finnish Presidency of the Council of the EU and the Commission reiterated the importance of achieving full visa-waiver reciprocity with the United States. + + + ES un ASV tieslietu un iekšlietu ministru sanāksmē, kas notika Vašingtonā 2019. gada 11. decembrī, gan Somija kā ES Padomes prezidentvalsts, gan Komisija vēlreiz uzsvēra, cik svarīgi ir panākt vīzu režīma atcelšanas pilnīgu savstarpējību ar Amerikas Savienotajām Valstīm. + + + + 1.0406504065040652 + + The Communication hereby presents developments regarding the most relevant U.S. Visa Waiver Program requirements and outlines the progress made by the Member States concerned in the reporting period towards fulfilling U.S. Visa Waiver Program requirements. + + + Šis paziņojums iepazīstina ar to, kā attīstās svarīgākās ASV vīzu režīma atcelšanas programmas prasības, un raksturo progresu, ko pārskata periodā guvušas attiecīgās dalībvalstis, cenšoties izpildīt ASV vīzu režīma atcelšanas programmas prasības. + + + + 1.0706521739130435 + + While welcoming the entry of Poland into the Visa Waiver Program as a significant matter of progress, it was stressed that securing waivers for the four remaining Member States remained a priority. + + + Atzīmējot, ka Polijas uzņemšana vīzu režīma atcelšanas programmā ir ievērojams progress, tika uzsvērts, ka prioritāte joprojām ir atcelt vīzu režīmu ar četrām atlikušajām dalībvalstīm. + + + + 1.0732600732600732 + + In line with the commitments to provide more concrete guidance to the Member States concerned, the United States presented a detailed questionnaire (developed by the Department of Homeland Security) in order to map technical Visa Waiver Program security requirements in a more transparent way. + + + Ievērojot apņemšanos sniegt konkrētākas norādes attiecīgajām dalībvalstīm, Amerikas Savienotās Valstis iepazīstināja ar Iekšzemes drošības departamenta izstrādātu detalizētu anketu, kurā pārredzamāk izklāstītas vīzu režīma atcelšanas programmas tehniskās drošības prasības. + + + + 0.8448275862068966 + + The work-plans contain actions for Visa Waiver Program compliance regarding security requirements. + + + Darba plānos bija iekļautas darbības, kas jāveic, lai izpildītu vīzu režīma atcelšanas programmas drošības prasības. + + + + 1.1639344262295082 + + Cyprus remained under the 3% threshold, with the refusal rate at 2.78%. + + + Kiprā atteikumu rādītājs bija 2,78 % - zem 3 % robežvērtības. + + + + 0.8972972972972973 + + When a country appears to meet all the Visa Waiver Program requirements, the U.S. Department of State can formally nominate it for entry into the Visa Waiver Program. + + + Kad valsts, spriežot pēc visa, ir izpildījusi visas vīzu režīma atcelšanas programmas prasības, ASV Valsts departaments var to formāli izvirzīt dalībai vīzu režīma atcelšanas programmā. + + + + 1.0116279069767442 + + At the EU-U.S. Justice and Home Affairs Ministerial meeting that was held in Bucharest on 19 June 2019, both the Romanian Presidency of the Council of the EU and the Commission reiterated the urgency of extending the Visa Waiver Program to all EU Member States. + + + ES un ASV tieslietu un iekšlietu ministru sanāksmē, kas notika Bukarestē 2019. gada 19. jūnijā, gan Rumānija kā ES Padomes prezidentvalsts, gan Komisija vēlreiz uzsvēra, ka vīzu režīma atcelšanas programma būtu steidzami jāattiecina uz visām ES dalībvalstīm. + + + + 0.9639175257731959 + + As the next step, the United States would then assess these replies in order to identify possible areas where work remains to be done towards meeting the Visa Waiver Program requirements. + + + Nākamajā posmā Amerikas Savienotajām Valstīm bija jānovērtē iesniegtās atbildes, lai apzinātu iespējamās jomas, kurās jāturpina strādāt, lai izpildītu vīzu režīma atcelšanas programmas prasības. + + + + 0.9379310344827586 + + The next tripartite meeting to be held in spring 2020 would be an occasion to revisit progress made on the work-plans by each of the four remaining Member States, and the issue will be revisited, to monitor progress, at the next Ministerial meeting in Croatia in May 2020. + + + Nākamajā trīspusējā sanāksmē, kas ir paredzēta 2020. gada pavasarī, būs iespējams vēlreiz novērtēt četru atlikušo dalībvalstu progresu saistībā ar darba plānu izpildi, un šis jautājums vēlreiz tiks skatīts nākamajā ministru sanāksmē Horvātijā 2020. gada maijā, kad tiks izvērtēts panāktais. + + + + 0.8358778625954199 + + The joint statement issued after the Ministerial meeting states that the EU and the United States agree on the importance of advancing further towards reciprocal visa-free travel under their respective legal frameworks. + + + Pēc ministru sanāksmes publiskotajā kopīgajā paziņojumā tika uzsvērts, ka ES un Amerikas Savienotās Valstis ir vienisprātis par to, cik svarīgi ir sava attiecīgā tiesiskā regulējuma ietvaros vēl vairāk virzīties uz savstarpēja bezvīzu ceļošanas režīma panākšanu. + + + + 0.8711656441717791 + + Following the political endorsement of the way forward at the EU-U.S. JHA Ministerial meeting in June 2019, work on security requirements continued on the basis of the United States questionnaire (see section II.2) and work-plans individually tailored for each Member State concerned. + + + Pēc tam, kad 2019. gada jūnijā neformālā ES un ASV tieslietu un iekšlietu ministru sanāksmē politiskā līmenī tika apstiprināta darba virzība, turpinājās darbs ar drošības prasībām, pamatojoties uz Amerikas Savienoto Valstu anketu (sk. II.2. punktu) un katrai attiecīgajai dalībvalstij individuāli izstrādātajiem darba plāniem. + + + + 0.9973118279569892 + + In the joint statement issued after the Ministerial meeting, the European Union and the United States welcomed Poland's designation into the Visa Waiver Program, reminding that this underscores the usefulness of the tripartite process and the encouraging progress made by four other Member States towards reciprocal visa free travel under the respective legal frameworks. + + + Pēc ministru sanāksmes Eiropas Savienība un Amerikas Savienotās Valstis nāca klajā ar kopīgu paziņojumu, kurā atzinīgi vērtēja Polijas uzņemšanu vīzu režīma atcelšanas programmā, atgādinot, ka tas apliecina trīspusējā procesa noderīgumu, un izceļot pārējo četru dalībvalstu atzīstamo progresu ceļā uz bezvīzu ceļošanas abpusējību to attiecīgā tiesiskā regulējuma ietvaros. + + + + 0.9367088607594937 + + The next tripartite meeting, planned for the spring 2020 circumstances allowing, will focus on the progress in actions identified in the work-plans. + + + Nākamā trīspusējā sanāksme, kas plānota 2020. gada pavasarī, ja to pieļaus tā brīža apstākļi, pievērsīsies progresam darba plānos ietverto darbību īstenošanā. + + + + 0.825531914893617 + + Bulgaria has recorded a steady decrease of the visa refusal rate over the last years, with refusals decreasing from 17.3% in 2015, 16.9% in 2016, 14.97% in 2017, 11.32% in 2018 to 9.75% in 2019. + + + Bulgārija pēdējo gadu laikā ir panākusi vīzu atteikumu rādītāja pastāvīgu samazinājumu, proti, atteikto vīzu īpatsvars ir sarucis no 17,3 % 2015. gadā, 16,9 % 2016. gadā, 14,97 % 2017. gadā un 11,32 % 2018. gadā līdz 9,75 % 2019. gadā. + + + + 1.04375 + + The tripartite meeting, which took place in Brussels on 13 November 2019, was the occasion to report on the entry of Poland into the United States Visa Waiver Program. + + + Trīspusējā sanāksmē, kas notika Briselē 2019. gada 13. novembrī, tika paziņots par Polijas uzņemšanu Amerikas Savienoto Valstu vīzu režīma atcelšanas programmā. + + + + 0.7763157894736842 + + Croatia registered a marked decrease from 5.92% in 2018 to 4.02% in 2019, bringing it close to the 3% legal threshold. + + + Horvātijā tika novērots izteikts samazinājums - no 5,92 % 2018. gadā līdz 4,02 % 2019. gadā, kas daudz neatpaliek no likumā noteiktās 3 % robežvērtības. + + + + 1.2678571428571428 + + The matter was also thoroughly discussed at technical levels, at the occasion of the bi-annual EU-U.S. Justice and Home Affairs Senior Officials' meetings - held in Bucharest in February 2019, in Brussels in September 2019, and in Rovinj in March 2020, and the tripartite meetings (held between the Commission, the United States and the Member States concerned) in Washington D.C. in May 2019 and in Brussels in November 2019. + + + Tehniskā līmenī jautājums tika sīki iztirzāts divreiz gadā notiekošajās ES un ASV tieslietu un iekšlietu augstāko amatpersonu sanāksmēs, kas notika Bukarestē 2019. gada februārī, Briselē 2019. gada septembrī un Rovinjā 2020. gada martā, un trīspusējās sanāksmēs (ko rīko Komisija, Amerikas Savienotās Valstis un attiecīgās dalībvalstis) + + + + 1.0294117647058822 + + A follow-up discussion would take place at the next tripartite meeting in November 2019, with the objective of taking action in those areas. + + + Nākamajā trīspusējā sanāksmē 2019. gada novembrī bija paredzēta diskusija par gūtajām sekmēm, lai lemtu par turpmāko rīcību šajās jomās. + + + + 0.6860986547085202 + + ][3: In 2014, the Commission received notifications of non-reciprocity situations from five Member States: Bulgaria, Croatia, Cyprus, Poland and Romania. + + + [2: COM(2016) 221 final, 2016. gada 12. aprīlis.][3: Komisija 2014. gadā saņēma paziņojumus par savstarpējības principa neievērošanas gadījumiem no piecām dalībvalstīm - Bulgārijas, Horvātijas, Kipras, Polijas un Rumānijas. + + + + 0.9625 + + EU-U.S. Justice and Home Affairs Ministerial meeting in Bucharest (June 2019) + + + ES un ASV tieslietu un iekšlietu ministru sanāksme Bukarestē (2019. gada jūnijs) + + + + 1.0059347181008902 + + As previously reported, in addition to signing the Preventing and Combating Serious Crime Agreement (PCSC), the targeted enhancements introduced by the United States Department of Homeland Security in 2017 have made it mandatory for this Agreement to be fully implemented for a country to be considered for Visa Waiver Program designation. + + + Kā ziņots iepriekš, lai varētu izskatīt kādas valsts iekļaušanu vīzu režīma atcelšanas programmā, ir jābūt parakstītam nolīgumam par smagas noziedzības novēršanu un apkarošanu, turklāt ASV Iekšzemes drošības departaments 2017. gadā ieviesa mērķtiecīgus uzlabojumus, kuru rezultātā šā nolīguma pilnīga īstenošana ir padarīta par obligātu. + + + + 1.0 + + On 4 October 2019, the U.S. Department of State formally nominated Poland for entry into the Visa Waiver Program. + + + ASV Valsts departaments 2019. gada 4. oktobrī oficiāli izvirzīja Poliju dalībai vīzu režīma atcelšanas programmā. + + + + 1.0357142857142858 + + EU-U.S. Justice and Home Affairs Ministerial meeting in Washington D.C. (December 2019) + + + ES un ASV tieslietu un iekšlietu ministru sanāksme Vašingtonā (2019. gada decembris) + + + + 1.1736526946107784 + + Polish representatives were encouraged to share their experiences with the remaining Member States concerned regarding their successful approach to addressing the Visa Waiver Program requirements. + + + Polijas pārstāvjus aicināja pastāstīt pārējām attiecīgajām dalībvalstīm par savu pieredzi, kā šai valstij izdevies izpildīt vīzu režīma atcelšanas programmas prasības. + + + + 0.7446808510638298 + + The situations of non-reciprocity with Canada, Australia, Brunei and Japan have all been resolved by achieving full visa waiver reciprocity. + + + Savstarpējības principa neievērošana ar Kanādu, Austrāliju, Bruneju un Japānu ir novērsta, panākot vīzu režīma atcelšanas pilnīgu savstarpējību.][4: Sk. minētās regulas 1. panta 4. punktu. + + + + 1.0919540229885059 + + Measures temporarily restricting non-essential travel on a global level have become widespread. + + + Visā pasaulē ir plaši izplatījušies pasākumi, kas uz laiku ierobežo nebūtisku ceļošanu. + + + + 0.889589905362776 + + While acknowledging the ongoing consular cooperation and the need to safeguard the visa decision-taking independence of United States' consular staff, the Commission and Member States concerned again called on the United States to provide a detailed breakdown of visa refusal rates. + + + Komisija un attiecīgās dalībvalstis, atzinīgi vērtēdamas notiekošo konsulāro sadarbību un atzīdamas to, ka Amerikas Savienoto Valstu konsulārajiem darbiniekiem lēmumi par to, vai piešķirt vīzu, jāpieņem neatkarīgi, vēlreiz aicināja Amerikas Savienotās Valstis sniegt izvērstu sadalījumu par vīzu atteikumu rādītājiem. + + + + 0.9795918367346939 + + Tripartite meeting in Washington D.C. (May 2019) + + + Trīspusējā sanāksme Vašingtonā (2019. gada maijā) + + + + 0.30158730158730157 + + ][14: As of 19 March, the United States issued a global health advisory for the entire world as level 4, its highest level, advising against travelling. + + + [11: https://www.dhs.gov/news/2020/03/11/homeland-security-acting-secretary-chad-f-wolf-s-statement-presidential-proclamation ][12: https://www.dhs.gov/news/2020/03/16/department-homeland-security-outlines-new-process-americans-returning-schengen-area ][13: COM(2020) 115 final, 2020. gada 16. marts.][14: Šā gada 19. martā Amerikas Savienotās Valstis izdeva vispārēju veselības jomas brīdinājumu, kurā visu pasauli ierindo 4. līmeņa (augstākajā) apdraudējuma kategorijā, iesakot atturēties no ceļošanas. + + + + 0.1814516129032258 + + ][9: COM(2017) 813 final of 20 December 2017. + + + [6: COM(2016) 481 final, 2016. gada 12. jūlijs.][7: COM(2016) 816 final, 2016. gada 21. decembris.][8: COM(2017) 227 final, 2017. gada 2. maijs.][9: COM(2017) 813 final, 2017. gada 20. decembris.][10: COM(2018) 855 final, 2018. gada 19. decembris.] + + + + 1.0414507772020725 + + On 6 November 2019, the U.S. Department of Homeland Security, after having certified that Poland fulfils the necessary statutory and policy requirements, designated Poland into the Visa Waiver Program. + + + Pārliecinājies, ka Polija atbilst tiesību aktos noteiktajām un politiskajām prasībām, ASV Iekšzemes drošības departaments 2019. gada 6. novembrī iekļāva Poliju vīzu režīma atcelšanas programmā. + + + + 1.069767441860465 + + Besides, the original timeframe was too short. + + + Turklāt sākotnējais termiņš bija pārāk īss. + + + + 1.1975308641975309 + + In addition, the European Parliament called for a balance between predictability and flexibility. + + + Turklāt Eiropas Parlaments aicināja rast līdzsvaru starp paredzamību un elastību. + + + + 0.9259259259259259 + + (Text with EEA relevance) + + + (Dokuments attiecas uz EEZ) + + + + 1.0774647887323943 + + These discussions proved successful and are reflected in the common position of the Council, which was adopted by qualified majority on 14 December 2015. + + + Šīs sarunas izrādījās veiksmīgas un ir atspoguļotas Padomes kopējā nostājā, ko ar kvalificētu balsu vairākumu pieņēma 2015. gada 14. decembrī. + + + + 0.9759036144578314 + + pursuant to Article 294(6) of the Treaty on the Functioning of the European Union + + + ko izstrādā atbilstīgi Līguma par Eiropas Savienības darbību 294. panta 6. punktam, + + + + 1.1363636363636365 + + Date of transmission of the amended proposal: [*]. + + + Grozītā priekšlikuma nosūtīšanas datums: [*] + + + + 1.1590909090909092 + + The Commission's proposal was transmitted to the European Parliament and to the Council on 6 May 2013. + + + Komisijas priekšlikums Eiropas Parlamentam un Padomei tika nosūtīts 2013. gada 6. maijā. + + + + 0.9375 + + No modified Commission's proposal was issued. + + + Netika iesniegts grozīts Komisijas priekšlikums. + + + + 1.0842105263157895 + + On a broader scale, the Union as a whole is working towards the objectives of the Europe 2020 strategy. + + + Plašākā mērogā Savienība kopumā tiecas sasniegt mērķus, kas izvirzīti stratēģijā "Eiropa 2020". + + + + 1.2916666666666667 + + The position of the European Parliament included 331 amendments to the Commission's proposal. + + + Eiropas Parlamenta nostāja ietvēra 331 Komisijas priekšlikuma grozījumu. + + + + 0.9473684210526315 + + The Parliament's concern was that those categories of animals should not be excluded from Union legislation. + + + Parlamenta bažas bija saistītas ar to, ka šīs dzīvnieku kategorijas nebūtu jāizslēdz no Savienības tiesību aktiem. + + + + 1.16 + + The Commission cannot accept the amendments of the European Parliament which are contrary to Article 290(2) of TFEU. + + + Komisija nevar piekrist Eiropas Parlamenta grozījumiem, kuri ir pretrunā LESD 290. panta 2. punktam. + + + + 1.065934065934066 + + The Council also supported the Parliament on the involvement of stakeholders in the consultation. + + + Padome arī piekrita Parlamentam jautājumā par ieinteresēto personu iesaistīšanu apspriedēs. + + + + 0.989010989010989 + + As part of the overall agreement, the Commission exceptionally agreed to make a statement. + + + Saistībā ar vispārējo vienošanos Komisija izņēmuma kārtā piekrita nākt klajā ar paziņojumu. + + + + 1.2444444444444445 + + The European Parliament did not object this requirement. + + + Eiropas Parlaments pret šo prasību neiebilda. + + + + 1.0378787878787878 + + The European Parliament adopted its position at first reading on 15 April 2014 and supported the main goals of the Commission's proposal. + + + Eiropas Parlaments 2014. gada 15. aprīlī pirmajā lasījumā pieņēma savu nostāju un atbalstīja Komisijas priekšlikuma galvenos mērķus. + + + + 1.0163934426229508 + + However, those amendments were not ideally placed in the text. + + + Tomēr šie grozījumi nebija pilnīgi pareizi iestrādāti tekstā. + + + + 1.2464788732394365 + + The Commission cannot agree with these amendments because the tasks and responsibilities of those laboratories are covered in the proposal for a Regulation on official controls. + + + Komisija nevar piekrist šiem grozījumiem, jo šo laboratoriju uzdevumi un pienākumi ir ietverti priekšlikumā regulai par oficiālajām kontrolēm. + + + + 1.1911764705882353 + + To allow for more time to implement the legislation, the Council proposed an overall transitional period of 60 months instead of 36 as proposed by the Commission. + + + Lai dotu vairāk laika tiesību aktu īstenošanai, Padome Komisijas ierosināto 36 mēnešu vietā ierosināja kopēju pārejas laiku - 60 mēneši. + + + + 0.8589743589743589 + + This animal welfare legislation will necessarily continue to apply. + + + Minētie dzīvnieku labturības tiesību akti noteikti tiks piemēroti arī turpmāk. + + + + 1.13125 + + The Council in its position wanted to recognise the importance of the Commission's consultation with experts, including Member States' experts, and amended the proposal accordingly. + + + Padome savā nostājā vēlējās atzīt būtisko nozīmi, kāda ir Komisijas apspriedēm ar ekspertiem, tostarp dalībvalstu ekspertiem, un priekšlikumu attiecīgi grozīja. + + + + 1.1867469879518073 + + The Commission believes that such descriptive provisions are unnecessary as they are provided for in the Commission's proposal for a Regulation on official controls (COM (2013) 265, 2013/0140/COD). + + + Komisija uzskata, ka šādi aprakstoši noteikumi ir lieki, jo tie ir paredzēti Komisijas priekšlikumā regulai par oficiālajām kontrolēm (COM (2013) 265, 2013/0140/COD). + + + + 0.9925925925925926 + + The Council also requested a reporting obligation in a recital or in an Article, while avoiding any unnecessary administrative burden. + + + Padome arī lūdza apsvērumā vai pantā iekļaut ziņošanas pienākumu, vienlaikus nepieļaujot nekāda veida nevajadzīgu administratīvo slogu. + + + + 1.0112359550561798 + + Nonetheless, the European Parliament wanted to obtain re-assurances that equal level of controls would be kept in the future for bovine animals which is reflected in a new recital. + + + Tomēr Eiropas Parlaments vēlējās saņemt atkārtotus apliecinājumus, ka attiecībā uz liellopiem nākotnē tiks saglabāts tāds pats kontroles līmenis; tas atspoguļots jaunā apsvērumā. + + + + 1.1275167785234899 + + The Commission could accept these additions as they contribute to overall traceability and are coherent with the requirements of the existing animal health legislation. + + + Komisija var pieņemt šos papildinājumus, jo tie veicina vispārēju izsekojamību un ir saskaņoti ar spēkā esošajiem dzīvnieku veselības tiesību aktiem. + + + + 1.0676691729323309 + + Date of transmission of the proposal to the European Parliament and to the Council (document COM(2013) 260 final - 2013/0136 COD): 6 May 2013. + + + Datums, kad priekšlikums nosūtīts Eiropas Parlamentam un Padomei (dokuments COM(2013) 260 final - 2013/0136 COD): 2013. gada 6. maijs + + + + 1.2881355932203389 + + In a spirit of a compromise, this solution is acceptable for the Commission. + + + Kompromisa gaisotnē Komisijai šāds risinājums ir pieņemams. + + + + 1.1883116883116882 + + position of the Council at first reading with a view to the adoption of a Regulation of the European Parliament and of the Council on transmissible animal diseases (Animal Health Law) + + + Padomes nostāju pirmajā lasījumā, lai pieņemtu Eiropas Parlamenta un Padomes regulu par pārnēs��jamām dzīvnieku slimībām (Dzīvnieku veselības tiesību akts) + + + + 0.9523809523809523 + + It also requested additional transitional measures, such as those obliging the Commission to adopt certain key delegated acts at least 24 months before the date of application of the Regulation and for other delegated and implementing acts to determine a period of at least six months between the adoption of the initial set of such acts and their application. + + + Tā arī prasīja ieviest vēl citus pārejas pasākumus, piemēram, pasākumus, ar kuriem Komisijai tiek uzlikts pienākums dažus svarīgākos deleģētos aktus pieņemt vēlākais 24 mēnešus pirms regulas piemērošanas dienas un attiecībā uz citiem deleģētajiem un īstenošanas aktiem noteikt vismaz sešu mēnešu ilgu laikposmu no minēto sākotnējo aktu pieņemšanas līdz to piemērošanas sākšanai. + + + + 1.2093023255813953 + + This clarification is acceptable for the Commission. + + + Minētie precizējumi Komisijai ir pieņemami. + + + + 1.2444444444444445 + + The Council could therefore not accept these amendments. + + + Tādēļ Padome šos grozījumus nevarēja pieņemt. + + + + 1.0253623188405796 + + Although on certain elements the common position differs from the Commission's original proposal, the Commission considers that it represents a carefully balanced compromise and is satisfied that it covers all issues considered essential by the Commission when adopting its proposal. + + + Lai gan attiecībā uz dažiem elementiem kopējā nostāja atšķiras no Komisijas sākotnējā priekšlikuma, Komisija uzskata, ka tas ir rūpīgi līdzsvarots kompromiss, un ir apmierināta, ka tas aptver visus jautājumus, kurus Komisija, pieņemot šo priekšlikumu, uzskatīja par būtiskiem. + + + + 0.9312977099236641 + + The Commission supports the Council's position as strategic measures for non-listed diseases are a matter of subsidiarity. + + + Komisija atbalsta Padomes nostāju, jo stratēģiski pasākumi attiecībā uz sarakstā nenorādītām slimībām ir subsidiaritātes jautājums. + + + + 1.1357142857142857 + + Some small issues were accepted by the Commission in part, but were not specifically included in the final Council position as in the course of the negotiations they had become redundant or were already explained elsewhere or implicitly included in the proposal (for example amendments 4, 8, 26, 45, 156, 222 and 277). + + + Komisija dažos nelielos jautājumos pauda piekrišanu, taču Padome tos tieši neiekļāva savā galīgajā nostājā, jo sarunu gaitā tie bija kļuvuši lieki vai jau bija paskaidroti citur vai arī netieši iekļauti regulas priekšlikumā (piemēram, grozījumi Nr. 4, 8, 26, 45, 156, 222 un 277). + + + + 1.1654676258992807 + + The Council proposed amendments which clarify the ‘additional guarantees', and enable the Member States to take their own disease prevention and control measures. + + + Padome ierosināja grozījumus, kas precizē „papildu garantijas" un ļauj dalībvalstīm veikt savus slimību profilakses un kontroles pasākumus. + + + + 0.9627659574468085 + + The Commission was initially not in favour of this additional reporting duty as there are other tools, such as fitness checks and evaluations, to judge the impact of EU legislation. + + + Komisija sākotnēji bija pret šo papildu ziņošanas pienākumu, jo pastāv citi instrumenti, piemēram, atbilstības pārbaudes un izvērtējumi, pēc kuriem var spriest par ES tiesību aktu ietekmi. + + + + 1.1475409836065573 + + The Commission can therefore support the proposed Council's solutions. + + + Tāpēc Komisija var atbalstīt Padomes ierosinātos risinājumus. + + + + 1.3982300884955752 + + The amendments of the European Parliament that were reinforcing this intention were considered acceptable by the Commission and were supported by the Council. + + + Eiropas Parlamenta grozījumus, kas nostiprina šo nodomu, Komisija uzskatīja par pieņemamiem un Padome atbalstīja. + + + + 1.0816326530612246 + + These additions are acceptable for the Commission as they ensure that the existing rights are automatically carried over to the new legal framework thereby helping to avoid unnecessary administrative burden and costs for the operators and competent authorities and providing legal certainty in the transitional period. + + + Šie papildinājumi ir Komisijai pieņemami, jo tie nodrošina, ka esošās tiesības tiek automātiski pārnestas uz jauno tiesisko regulējumu, tādējādi palīdzot novērst nevajadzīgu administratīvo slogu un izmaksas operatoriem un kompetentajām iestādēm un pārejas laikā nodrošinot juridisko noteiktību. + + + + 1.086021505376344 + + This is in line with the Commission's views that tasks can be delegated to other professionals as long as this is in line with international standards and subsidiarity and proportionality are respected. + + + Tas atbilst Komisijas viedoklim, ka uzdevumus var deleģēt citiem speciālistiem ar nosacījumu, ka tiek ievēroti starptautiskie standarti un subsidiaritātes un proporcionalitātes princips. + + + + 1.0595238095238095 + + The Council accepted in principle amendment 94 and was supportive of the joint statement. + + + Padome principā pieņēma grozījumu Nr. 94 un atbalstīja nodomu par kopīgo paziņojumu. + + + + 1.0 + + Due to the political importance of the new title and the fact that the proposal indeed focuses on transmissible animal diseases, the Commission accepts the change. + + + Ņemot vērā jaunā nosaukuma politisko nozīmi un to, ka attiecīgais priekšlikums patiešām attiecas uz pārnēsājamām dzīvnieku slimībām, Komisija piekrīt šīm izmaiņām. + + + + 0.9547738693467337 + + The Union has a well-developed acquis regarding animal welfare covering different species (broilers, laying hens, pigs, calves) or activities (farming, transport, slaughter, research, etc.). + + + Savienībai dzīvnieku labturības jomā ir pienācīgi izstrādāts acquis, kas aptver dažādas sugas (broilerus, dējējvistas, cūkas, teļus) vai darbības (lauksaimniecību, pārvadāšanu, kaušanu, pētniecību u. + + + + 1.1214285714285714 + + * Taking into account the developments in the informal discussions between the Council and the European Parliament following the European Parliament's first reading, the Commission did not prepare an amended proposal but expressed its views on the Parliament's amendments in the "Communication de la Commission sur les suites données aux avis et résolutions adoptés par le Parlement européen lors des sessions d'avril I et II 2014" (document SP(2014) 471 of 9 July 2014). + + + * Ņemot vērā Padomes un Eiropas Parlamenta neoficiālo sarunu rezultātus pēc pirmā lasījuma Eiropas Parlamentā, Komisija nesagatavoja grozītu priekšlikumu, bet gan pauda savu viedokli par Parlamenta grozījumiem paziņojumā "Communication de la Commission sur les suites données aux avis et résolutions adoptés par le Parlement européen lors des sessions d'avril I et II 2014" (2014. gada 9. jūlija dokuments SP(2014) 471). + + + + 1.3037974683544304 + + The Commission is in support of those solutions, which follow the line of its proposal and add clarity. + + + Komisija atbalsta šos risinājumus, kas atbilst tās priekšlikumam un to precizē. + + + + 0.9331103678929766 + + Finally, the legal framework needs to be flexible yet robust enough for an effective Union response in the event of important climate changes, as well as new and unknown emerging risks, and to allow for quick adjustment to scientific developments and new international standards. + + + Visbeidzot, tiesiskajam regulējumam jābūt elastīgam, bet vienlaikus arī pietiekami stingram, lai Savienība spētu rezultatīvi reaģēt būtisku klimata pārmaiņu un jaunu un nezināmu risku gadījumā, un tam jābūt tādam, kas ļauj ātri pielāgoties zinātnes attīstībai un jauniem starptautiskiem standartiem. + + + + 1.336734693877551 + + The Council's position is a good compromise towards the European Parliament's position and the Commission can therefore support it. + + + Padomes nostāja ir labs kompromiss ar Eiropas Parlamenta nostāju, tāpēc Komisija to var atbalstīt. + + + + 1.0862619808306708 + + The European Parliament also insisted on the adjustment of Article 9 (amendment 94) setting up a responsibility of operators for a responsible use of veterinary medicines as in their view such a clear obligation was needed in the EU legislation to establish a link with the proposal on veterinary medicines (COM(2014) 558, 2014/0257 (COD)). + + + Eiropas Parlaments arī uzstāja, ka ir jāgroza 9. pants (grozījums Nr. 94), nosakot, ka par veterināro zāļu lietošanu ir atbildīgi operatori; tas uzskatīja, ka šāds skaidrs pienākums ES tiesību aktā ir jāparedz, lai izveidotu saikni ar priekšlikumu regulai par veterinārajām zālēm (COM(2014) 558, 2014/0257 (COD)). + + + + 0.826530612244898 + + This compromise, addressing the concerns of both co-legislators, is acceptable for the Commission as it provides for clearer rules to deal with emerging diseases. + + + Šis kompromiss, kura mērķis ir novērst bažas, kas bija radušās abām likumdevējām iestādēm, Komisijai ir pieņemams, jo tas paredz skaidrākus noteikumus, kā reaģēt no jauna radušos slimību gadījumā. + + + + 0.9350282485875706 + + This went further than the current system of ‘additional guarantees', retained in the Commission proposal, whereby the Commission approves for a limited number of diseases the additional guarantees for intra-Union trade requested by a Member State, which has decided to eradicate on an optional basis one or more of those diseases. + + + Šis ierosinājums bija vērienīgāks par pašreizējo "papildu garantiju" sistēmu, kura paturēta Komisijas priekšlikumā un ar kuru Komisija attiecībā uz ierobežotu skaitu slimību apstiprina papildu garantijas, ko attiecībā uz Savienības iekšējo tirdzniecību pieprasījusi dalībvalsts, kas nolēmusi brīvprātīgi izskaust vienu vai vairākas no minētajām slimībām. + + + + 1.0153374233128833 + + While the Commission had originally rejected the above-mentioned amendments of the European Parliament, it could accept the Council's and the Parliament's final position as a compromise, which preserves the necessary efficiency, flexibility and legal certainty for the listing and categorisation of diseases and listing of species. + + + Lai gan Komisija sākotnēji noraidīja iepriekšminētos Eiropas Parlamenta grozījumus, tā varētu pieņemt Padomes un Parlamenta galīgo nostāju kā kompromisu, kas nodrošina tādu efektivitāti, elastību un juridisko noteiktību, kāda nepieciešama attiecībā uz slimību norādīšanu sarakstā un kategorizēšanu un sugu saraksta noteikšanu. + + + + 1.3103448275862069 + + The Commission supports this position. + + + Komisija atbalsta šo nostāju. + + + + 0.9704142011834319 + + Defining those animals as a separate category could cause confusion, legal uncertainty and potentially restrict the measures that can be taken with respect to them. + + + Definējot šo dzīvniekus kā atsevišķu kategoriju, var tikt radīta neskaidrība un juridiskā nenoteiktība un, iespējams, ierobežoti pasākumi, kas veicami attiecībā uz tiem. + + + + 1.40625 + + Objective of the proposal from the Commission + + + 2. Komisijas priekšlikuma mērķis + + + + 0.8947368421052632 + + This enhanced system will give operators working in the food chain, such as farmers and veterinarians, the capability to react quickly and to limit the spread of a disease and minimise its impact on animals and consumers. + + + Pateicoties šādai uzlabotai sistēmai, operatori, kas darbojas pārtikas apritē, piemēram, lauksaimnieki un veterinārārsti, spēs ātri reaģēt, lai ierobežotu slimību izplatīšanos un līdz minimumam samazinātu to ietekmi uz dzīvniekiem un patērētājiem. + + + + 1.013157894736842 + + The Council addressed the same questions by opening the possibility for Member States to authorise other professionals for certain tasks while taking into account the subsidiarity principle enabling Member States to take their own decisions concerning authorisation based on the existing national structures. + + + Padome pievērsās tiem pašiem jautājumiem un pavēra dalībvalstīm iespēju atļaut konkrētus uzdevumus veikt citiem speciālistiem, vienlaikus ņemot vērā subsidiaritātes principu, kas ļauj dalībvalstīm pieņemt patstāvīgus lēmumus par atļaujas piešķiršanu, pamatojoties uz pastāvošajām nacionālajām struktūrām. + + + + 1.2550724637681159 + + In addition to the requirements of this Regulation, Member States are called upon to commit themselves to collect relevant, comparable and sufficiently detailed data on the actual use of antimicrobial medicinal products in animals and to send such data to the Commission in order to ensure a more prudent use of antimicrobial medicinal products in animals, hence contributing to the reduction of the risk of antimicrobial resistance. + + + Papildus šīs regulas prasībām dalībvalstis tiek aicinātas apņemties vākt būtiskus, salīdzināmus un pietiekami sīkus datus par antimikrobiālo zāļu faktisko lietošanu dzīvniekiem un nosūtīt šādus datus Komisijai, lai varētu nodrošināt piesardzīgāku antimikrobiālo zāļu lietošanu dzīvniekiem un tādējādi palīdzētu mazināt mikrobu rezistences risku. + + + + 1.2327586206896552 + + Following the adoption of the European Parliament's first reading position, informal discussions continued between the European Parliament, the Council Presidency and the Commission, with a view to concluding an agreement at the common position stage ('early second reading agreement'). + + + Pēc Eiropas Parlamenta nostājas pieņemšanas pirmajā lasījumā Eiropas Parlaments, Padomes prezidentvalsts un Komisija turpināja neoficiālas sarunas, lai panāktu vienošanos kopējās nostājas stadijā ("agrīna otrā lasījuma vienošanās"). + + + + 1.0598290598290598 + + Both the Council and the European Parliament had reservations about repealing the Pet Regulation so soon after its adoption. + + + Gan Padome, gan Eiropas Parlaments iebilda pret to, ka Lolojumdzīvnieku regula tik drīz pēc pieņemšanas tiek atcelta. + + + + 1.0572687224669604 + + In particular, the European Parliament expressed its support for the principle that prevention is better than cure and welcomed the attempt to bring together the current dispersed animal health legislation into one single set of principles. + + + Eiropas Parlaments jo īpaši pauda atbalstu principam, ka profilakse ir labāka nekā ārstēšana, un pauda gandarījumu par centieniem pašreizējos izkliedētos dzīvnieku veselības tiesību aktus apvienot vienā vienotā principu kopumā. + + + + 0.9789473684210527 + + The European Parliament proposed to list the diseases in an Annex to the Regulation, but to provide the Commission with delegated powers to amend or supplement that list (amendment 331). + + + Eiropas Parlaments ierosināja slimības norādīt sarakstā regulas pielikumā, un Komisijai piešķirt deleģētās pilnvaras, lai tā varētu grozīt vai papildināt minēto sarakstu (grozījums Nr. 331). + + + + 1.1635220125786163 + + The Commission considers the Council's position a suitable compromise as it meets to some extent the European Parliament's concerns while preserving the principles of the Single Market. + + + Komisija uzskata, ka Padomes nostāja ir piemērots kompromiss, jo tā zināmā mērā kliedē Eiropas Parlamenta bažas un vienlaikus saglabā vienotā tirgus principus. + + + + 1.1776315789473684 + + Animal welfare: the European Parliament required in its amendments 5, 99 and 202 that animal welfare is taken into account when considering or implementing animal health measures. + + + Eiropas Parlaments grozījumos Nr. 5, 99 un 202 prasīja, lai, apsverot vai īstenojot dzīvnieku veselības pasākumus, tiktu ņemta vērā dzīvnieku labturība. + + + + 1.1176470588235294 + + Antimicrobial resistance was already covered in the Commission's proposal through provisions on the resistance to treatments and on the disease profile. + + + Mikrobu rezistences jautājums jau bija aplūkots Komisijas priekšlikuma noteikumos par rezistenci pret terapijām un par slimības profilu. + + + + 0.8773584905660378 + + The proposal aims to improve standards and to provide a common system to better detect and control diseases, as well as to tackle health, food and feed safety risks in a coordinated way. + + + Priekšlikuma mērķis ir uzlabot standartus un izveidot kopīgu sistēmu, lai sekmīgāk konstatētu un kontrolētu slimības un koordinēti vērstos pret veselības, pārtikas un dzīvnieku barības nekaitīguma apdraudējumiem. + + + + 1.1865671641791045 + + Due to the absence of the Council's position at the time and in order not to prejudge the Commission's role in facilitating agreement between the co-legislators at a later stage, the Commission's position on the Parliament amendments remained rather conservative and tended towards defending the Commission's proposal. + + + Tā kā Padome savu nostāju tolaik nebija paudusi un, lai neskartu Komisijas nozīmi vienošanās veicināšanā starp likumdevējām iestādēm vēlākā stadijā, Komisija attiecībā uz Parlamenta grozījumiem ieņēma diezgan konservatīvu nostāju un tiecās aizstāvēt savu priekšlikumu. + + + + 1.075085324232082 + + It was the Commission's intention to retain the spirit and details of that legislation and to provide stability for Member States and for operators while at the same enabling more flexibility for the adoption of new technologies, adaptation to new challenges and the provision of derogations in low risk situations. + + + Komisijas nodoms bija saglabāt minēto tiesību aktu garu un detalizētus elementus un nodrošināt noteiktību dalībvalstīm un operatoriem, vienlaikus pieļaujot lielāku elastību attiecībā uz jaunu tehnoloģiju pieņemšanu, pielāgošanos jauniem uzdevumiem un atkāpju paredzēšanu zema riska situācijās. + + + + 1.2545454545454546 + + The Council did not incorporate the European Parliament's amendment as this provision goes beyond the scope of the proposal and would create unjustified administrative and financial burden for Member States. + + + Padome Eiropas Parlamenta grozījumu neiekļāva, jo minētais noteikums ir ārpus priekšlikuma tvēruma un dalībvalstīm radītu nepamatotu administratīvo un finanšu slogu. + + + + 1.033457249070632 + + In its Communication to the European Parliament, the Commission indicated that it could accept in full, in part, in principle or subject to rewording 106 of the 331 amendments, as they would clarify or improve the Commission's proposal and were consistent with its general aims. + + + Paziņojumā Eiropas Parlamentam Komisija norādīja, ka tā 106 no 331 grozījuma varētu pilnīgi, daļēji vai principā pieņemt vai arī piekrist to pārstrādāšanai, jo ar šiem grozījumiem varētu precizēt vai uzlabot Komisijas priekšlikumu un tie atbilst tā vispārējiem mērķiem. + + + + 0.9655172413793104 + + Date of the opinion of the European Economic and Social Committee: 10 December 2013. + + + Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinuma datums: 2013. gada 10. decembris + + + + 1.1791666666666667 + + Animal health laboratories: the European Parliament envisaged (amendments 150-155) requirements for official animal health laboratories, including provisions on the laboratory network and requirements on the official laboratories as well as national and Union reference laboratories. + + + Eiropas Parlaments grozījumos Nr. 150-155 paredzēja prasības oficiālām dzīvnieku veselības laboratorijām, tostarp noteikumus par laboratoriju tīklu un prasības oficiālajām laboratorijām, kā arī valsts un Savienības references laboratorijām. + + + + 0.9363057324840764 + + The Parliament recognised the value of these additional essential elements providing more detailed criteria for disease listing and categorisation. + + + Parlaments atzina, ka šie būtiskie papildu elementi ir vērtīgi un attiecībā uz slimību norādīšanu sarakstā un kategorizēšanu paredz detalizētākus kritērijus. + + + + 0.85 + + However, it can agree to the wording in the Council position whereby it would consult experts, stakeholders and the European Food Safety Authority, as well as engage in wider public consultations, when and as appropriate. + + + Tomēr tā var piekrist Padomes nostājas redakcijai, saskaņā ar kuru tai paredzēts pēc vajadzības un attiecīgā veidā apspriesties ar ekspertiem, ieinteresētajām personām un Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādi, kā arī iesaistīties plašākā sabiedriskā apspiešanā. + + + + 1.095435684647303 + + Sufficient flexibility is provided to adjust the animal health measures to different establishments and local circumstances, in particular with respect to requirements for the registration and approval of establishments and for the keeping of animals and products. + + + Paredzēta pietiekama elastība, lai dzīvnieku veselības pasākumus varētu pielāgot dažādiem objektiem un vietējiem apstākļiem, jo īpaši attiecībā uz objektu reģistrēšanas un apstiprināšanas prasībām un dzīvnieku turēšanas un produktu prasībām. + + + + 1.1233766233766234 + + The Commission's proposal already required that animal welfare is systematically taken into account when considering the impacts of diseases and measures to combat diseases. + + + Komisijas priekšlikumā jau bija noteikts, ka, izvērtējot slimību ietekmi un slimību apkarošanas pasākumus, ir sistemātiski jāņem vērā dzīvnieku labturība. + + + + 1.0 + + Statements + + + Paziņojumi + + + + 1.375 + + 3.6 New provisions introduced by the Council + + + Jauni Padomes ieviesti noteikumi + + + + 1.073446327683616 + + The Council's position is acceptable for the Commission as a general compromise and also taking into account the time needed to develop the supporting delegated and implementing legislation. + + + Padomes nostāja Komisijai ir pieņemama kā vispārīgs kompromiss, kā arī ņemot vērā laiku, kas nepieciešams, lai izstrādātu saistītos deleģētos aktus un īstenošanas tiesību aktus. + + + + 1.1555555555555554 + + The European Parliament has supported those changes. + + + Eiropas Parlaments atbalstīja šādas izmaiņas. + + + + 0.9086538461538461 + + The proposal on animal health supports these crucial overarching objectives by reducing the risk of the negative economic, social and environmental impacts of poor animal health or animal disease outbreaks; and consequently by supporting the economic security and success of animal keepers, particularly farmers, and thus contributing to smart, inclusive and sustainable growth. + + + Priekšlikums par dzīvnieku veselību atbalsta šos būtiskos visaptverošos mērķus: samazinot risku, ko rada sliktas dzīvnieku veselības vai dzīvnieku slimību uzliesmojumu izraisīta negatīva ekonomiska un sociāla ietekme, kā arī ietekme uz vidi, un attiecīgi arī sekmējot dzīvnieku turētāju, jo īpaši lauksaimnieku, ekonomisko drošību un veiksmīgu darbību, un tādējādi veicinot gudru, iekļaujošu un ilgtspējīgu izaugsmi. + + + + 1.11 + + The Communication from the Commission to the European Parliament and the Council - Action plan against the rising threats from Antimicrobial Resistance - emphasises the preventive role of the Regulation on transmissible animal diseases ("Animal Health Law") and the consequent expected reduction of the use of antibiotics in animals. + + + Komisijas paziņojumā Eiropas Parlamentam un Padomei "Rīcības plāns pret pieaugošajiem draudiem, ko rada mikrobu rezistence" ir uzsvērta regulas par transmisīvām dzīvnieku slimībām ("Dzīvnieku veselības tiesību akts") profilaktiskā nozīme un attiecīgi gaidāmā mazākā antibiotiku lietošana dzīvniekiem. + + + + 1.1563981042654028 + + The Commission is fully committed to paying full regard to animal welfare in accordance with Article 13 of the Treaty and within the limits set out therein, including ensuring full implementation and appropriate development of this legislation. + + + Komisija saskaņā ar Līguma 13. pantu un tajā noteiktajās robežās ir pilnībā apņēmusies veltīt pienācīgu uzmanību dzīvnieku labturībai, tostarp nodrošināt šo tiesību aktu pilnīgu īstenošanu un pienācīgu izstrādi. + + + + 0.9704142011834319 + + The Commission proposed to repeal the current identification and registration legislation so that all animal health issues come under one set of general principles. + + + Komisija ierosināja pašreizējos identifikācijas un reģistrācijas tiesību aktus atcelt, lai visus dzīvnieku veselības jautājumus iekļautu vienā vispārīgo principu kopumā. + + + + 1.0324324324324323 + + The Commission's proposal provided for a legal basis for the possible future introduction of identification and registration requirements of different animal species, possibly including dogs. + + + Komisijas priekšlikums nodrošināja juridisko pamatu identifikācijas un reģistrācijas prasību iespējamai turpmākai ieviešanai attiecībā uz dažādām dzīvnieku sugām, iespējams, arī suņiem. + + + + 1.0480769230769231 + + The Commission considers that the common position adopted by the Council with qualified majority reflects the original goals of the Commission's proposal and takes into account many concerns of the European Parliament. + + + Komisija uzskata, ka Padomes ar kvalificēto balsu vairākumu pieņemtā kopējā nostāja atspoguļo sākotnējos Komisijas priekšlikuma mērķus, un tajā tiek ņemtas vērā daudzas Eiropas Parlamenta norādītās problēmas. + + + + 0.9288135593220339 + + The Council supported the Commission's proposal since requiring all Member States to set up such a system, without a proper impact assessment, may be disproportionate to the animal health risk and could entail financial and administrative burden for an unidentified benefit. + + + Padome atbalstīja Komisijas priekšlikumu, jo noteikt prasību visām dalībvalstīm izveidot šādu sistēmu, neveicot pienācīgu ietekmes novērtējumu, var būt nesamērīgi attiecībā pret dzīvnieku veselības risku un no šādas prasības var izrietēt finansiāls un administratīvs slogs nezināma labuma vārdā. + + + + 0.8064516129032258 + + This issue was also discussed in the Council which suggested a change to the proposal to reflect it. + + + Šis jautājums tika apspriests arī Padomē, kura ierosināja priekšlikumu grozīt tā, lai atspoguļotu iepriekš minēto jautājumu. + + + + 1.0522088353413654 + + The Commission can agree to amendment 94 as reworded in the Council's position, support the joint statement on the antimicrobial resistance and, as a compromise, make a statement on the regular reporting on the use of veterinary antimicrobial medicinal products. + + + Komisija var piekrist grozījumam Nr. 94 tādā redakcijā, kā mainīts Padomes nostājā, atbalstīt kopīgo paziņojumu par mikrobu rezistenci un kompromisa kārtā sniegt paziņojumu par regulāro ziņošanu attiecībā uz veterināro antimikrobiālo zāļu lietošanu. + + + + 0.9333333333333333 + + The intention of the Commission's proposal was to integrate all relevant animal health rules for all animal species and categories under one set of rules. + + + Komisijas priekšlikuma nolūks bija visus attiecīgos dzīvnieku veselības noteikumus attiecībā uz visām dzīvnieku sugām un kategorijām apvienot vienā noteikumu kopumā. + + + + 1.2962962962962963 + + The Council has, in its position, supported the Commission's proposal. + + + Padome savā nostājā atbalstīja Komisijas priekšlikumu. + + + + 1.0039370078740157 + + This would ensure that animals such as dogs and cats could be dealt with in a coherent manner from an animal health perspective, whether they are kept or stray animals, and whether they are traded commercially or moved for non-commercial purposes as pets. + + + Tas nodrošinātu, ka tādu dzīvnieku kā suņu un kaķu dzīvnieku veselības jautājumi tiek risināti konsekventi, neatkarīgi no tā, vai tie ir turēti vai klaiņojoši dzīvnieki, vai tie tirgoti komerciāli vai pārvietoti nekomerciālos nolūkos kā lolojumdzīvnieki. + + + + 1.2993197278911566 + + Review clause (report by the Commission): amendment 330 of the European Parliament asked, in an Article, the Commission to submit a report on the impact of the Regulation by 31 December 2019. + + + Eiropas Parlamenta grozījumā Nr. 330, kas veido jaunu pantu, Komisija ir lūgta līdz 2019. gada 31. decembrim iesniegt ziņojumu par regulas ietekmi. + + + + 0.9683257918552036 + + The European Parliament could eventually drop or adjust several of its amendments but asked the Commission for a commitment to take future action for the protection of animals through a statement on animal welfare. + + + Eiropas Parlaments galu galā varētu atcelt vai pielāgot dažus savus grozījumus, bet lūdza Komisiju nākt klajā ar paziņojumu par dzīvnieku labturību, kurā pausta apņemšanās veikt turpmākus dzīvnieku aizsardzības pasākumus. + + + + 0.8461538461538461 + + The Council broadly shared the Commission's view and has, as a compromise, proposed a new Article linking the laboratory requirements in the animal health and official controls proposals. + + + Padome lielā mērā piekrita Komisijas viedoklim un kā kompromisu ierosināja jaunu pantu, kas sasaista attiecīgi dzīvnieku veselības un oficiālo kontroļu regulas priekšlikumos paredzētas prasības attiecībā uz laboratorijām. + + + + 0.8192090395480226 + + The Council is firm on the separation between animal health and animal welfare and opposes these amendments broadly sharing the Commission views. + + + Padome pauž stingru nostāju, ka dzīvnieku veselība un dzīvnieku labturība ir jānošķir, un iebilst pret minētajiem grozījumiem, tādējādi lielā mērā piekrītot Komisijas viedoklim. + + + + 0.83203125 + + It also recognised the scope of the proposed act, which is about transmissible animal diseases, and welcomed the "one health" approach establishing a clear link between animal welfare and animal and public health. + + + Parlaments arī atzina ierosinātā tiesību akta darbības jomu, kas attiecas uz pārnēsājamām dzīvnieku slimībām, un atzinīgi novērtēja pieeju "viena veselība", kas izveido skaidru saikni starp dzīvnieku labturību un dzīvnieku veselību un sabiedrības veselību. + + + + 1.21875 + + Comments on the position of the Council + + + 3. Komentāri par Padomes nostāju + + + + 1.1136363636363635 + + 5.1 Statement by the Commission on animal welfare + + + Komisijas paziņojums par dzīvnieku labturību + + + + 1.0819672131147542 + + Date of adoption of the position of the Council: 14 December 2015. + + + Padomes nostājas pieņemšanas datums: 2015. gada 14. decembris + + + + 1.0851063829787233 + + Animal Welfare: the European Parliament originally requested a number of amendments on animal welfare. + + + Eiropas Parlaments sākotnēji lūdza veikt vairākus grozījumus attiecībā uz dzīvnieku labturību. + + + + 0.9324324324324325 + + The Council shared the concerns of the European Parliament about the clarity of measures for emerging diseases and proposed a new Article. + + + Padome piekrita Eiropas Parlamenta bažām, vai pasākumi attiecībā uz slimībām, kas radušās no jauna, ir skaidri formulēti, un ierosināja jaunu pantu. + + + + 1.3418803418803418 + + Transitional periods: the Council expressed concerns about the amount of legislation that would be repealed and replaced by this new animal health framework. + + + Padome pauda bažas par tiesību aktu skaitu, kuri tiks atcelti un aizstāti ar šo jauno dzīvnieku veselības regulējumu. + + + + 1.084985835694051 + + Eventually, the European Parliament was willing to give up other amendments on antimicrobial resistance and veterinary medicines, but requested in return a joint statement by the European Parliament, the Council and the Commission on antimicrobial resistance, and a Commission statement on the regular reporting on the use of antimicrobial medicinal products in animals in the Union. + + + Visbeidzot, Eiropas Parlaments piekrita atteikties no citiem grozījumiem, kas saistīti ar mikrobu rezistenci un veterinārajām zālēm, taču pretī lūdza sagatavot Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas kopīgu paziņojumu par mikrobu rezistenci un Komisijas paziņojumu par regulāru ziņošanu attiecībā uz antimikrobiālo zāļu lietošanu dzīvniekiem Savienībā. + + + + 1.018939393939394 + + The Parliament also agreed to the proposed list of five diseases in Article 5 and to the possible listing of other diseases in an Annex amendable by delegated act, while implementing powers were preserved for the categorisation of animal diseases (following Article 8). + + + Parlaments arī piekrita 5. pantā ierosinātajam piecu slimību sarakstam un citu slimību iespējamai iekļaušanai sarakstā pielikumā, kas grozāms ar deleģēto aktu, savukārt īstenošanas pilnvaras tika saglabātas attiecībā uz dzīvnieku slimību kategorizēšanu (8. pants). + + + + 0.9166666666666666 + + The Council's position was that the non-commercial movement of pets logically fitted into the animal health framework, but that the Pet Regulation should not be re-opened so soon after its adoption. + + + Padomes nostāja bija tāda, ka lolojumdzīvnieku nekomerciāla pārvietošana pēc loģikas ietilpst dzīvnieku veselības regulējumā, taču Lolojumdzīvnieku regulu tik drīz pēc tās pieņemšanas nevajadzētu no jauna aktualizēt. + + + + 1.1195652173913044 + + Moreover, the European Parliament pointed out that recently amended Article 22 of the Regulation (EC) No 1760/2000 provided for fixed control intensity for identification and registration of bovine animals. + + + Turklāt Eiropas Parlaments norādīja, ka nesen grozītais Regulas (EK) Nr. 1760/2000 22. pants paredz noteiktu kontroles intensitāti attiecībā uz liellopu identifikāciju un reģistrāciju. + + + + 0.9228187919463087 + + Amendments obliging actors to consider or raise awareness on the risks of antimicrobial resistance are acceptable (Amendments 73, 101), while amendments interfering with the legislation on veterinary medicines cannot be supported as they go beyond the scope of this proposal. + + + Ir pieņemami grozījumi, ar kuriem dalībniekiem tiek noteikts pienākums pievērst uzmanību mikrobu rezistencei un vairot izpratni par to (grozījumi Nr. 73 un 101), taču nevar atbalstīt grozījumos, kas skar tiesību aktus par veterinārajām zālēm, jo šie grozījumi pārsniedz minētā priekšlikuma tvērumu. + + + + 1.2 + + The Parliament took the view that the Pet Regulation should continue to be in place. + + + Parlaments uzskatīja, ka Lolojumdzīvnieku regulai būtu jāpaliek spēkā. + + + + 1.1148325358851674 + + The Commission clarified that even though the proposal had indicated that the entire Regulation (EC) No 1760/2000 would be repealed, the Commission's intention was not to repeal parts that concern labelling of beef and beef products. + + + Komisija precizēja - lai gan priekšlikumā ir norādīts, ka tiks atcelta visa Regula (EK) Nr. 1760/2000, Komisijai nebija nodoma atcelt daļas, kas attiecas uz liellopu gaļas un liellopu gaļas produktu marķēšanu. + + + + 0.9230769230769231 + + Therefore, it proposed a 10 year period of application for the Pet Regulation together with a set of rules in the animal health proposal matching those laid down in the Pet Regulation and replacing them after the 10 year application period. + + + Tādēļ tā ierosināja Lolojumdzīvnieku regulai paredzēt 10 gadu piemērošanas periodu, kā arī dzīvnieku veselības regulas priekšlikumā ieviest vairākus noteikumus, kuri atbilst Lolojumdzīvnieku regulas noteikumiem, un tos aizstāt pēc 10 gadu piemērošanas perioda. + + + + 1.3727272727272728 + + 5.2 Joint statement by the European Parliament, the Council and the Commission on antimicrobial resistance and the use of veterinary medicinal products + + + Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas kopīgs paziņojums par mikrobu rezistenci un veterināro zāļu lietošanu + + + + 1.097378277153558 + + National measures: the European Parliament proposed amendments 37, 268 and 323, which allow a Member State to restrict the movements of animals or products if the Member State itself judges that it is scientifically justified and necessary to prevent the introduction or spread of any disease. + + + Eiropas Parlaments grozījumos Nr. 37, 268 un 323 ierosināja, ka dalībvalsts var ierobežot dzīvnieku vai produktu pārvietošanu, ja dalībvalsts pati uzskata, ka šāda rīcība ir zinātniski pamatota un vajadzīga, lai novērstu jebkuras slimības ievazāšanu vai izplatīšanos. + + + + 0.9157509157509157 + + This Regulation lays down rules for the prevention and control of animal diseases which are transmissible to animals or to humans and does not contain provisions which regulate specifically animal welfare, albeit animal health and welfare are linked. + + + Šī regula nosaka profilakses un kontroles noteikumus attiecībā uz dzīvnieku slimībām, kas ir pārnēsājamas uz dzīvniekiem vai uz cilvēkiem, bet tajā nav noteikumu, kas reglamentē konkrēti dzīvnieku labturību, lai gan dzīvnieku veselība un labturība ir savstarpēji saistītas. + + + + 1.015748031496063 + + The Council accepted the logic of the Commission's proposal and added some clarifications including a full Part on non-commercial movements of pet animals, which distinguishes the movements of animals kept for companion purposes from stray and other animals. + + + Padome piekrita Komisijas priekšlikuma loģikai un iekļāva dažus papildu precizējumus, tostarp veselu daļu par lolojumdzīvnieku nekomerciālu pārvietošanu, kurā lolojumdzīvnieku pārvietošana nošķirta no klaiņojošu dzīvnieku un citu dzīvnieku pārvietošanas. + + + + 1.3291139240506329 + + Antimicrobial resistance: the European Parliament adopted several amendments on antimicrobial resistance. + + + Eiropas Parlaments pieņēma vairākus grozījumus attiecībā uz mikrobu rezistenci. + + + + 1.3074534161490683 + + Other professionals and professional bodies carrying out certain tasks on behalf of the competent authority: the European Parliament requested that certain professionals, such as bee health professionals, would be recognised on the same basis as veterinarians (amendments 103 and 110) and that certain other qualified individuals or professional bodies would be allowed to carry out certain tasks (amendments 19 and 109). + + + Eiropas Parlaments prasīja, lai daži speciālisti, piemēram, bišu veselības speciālisti, tiktu atzīti pēc tāda paša principa kā veterinārārsti (grozījumi Nr. 103 un 110) un lai citām konkrētām kvalificētām fiziskām personām vai profesionālajām organizācijām būtu atļauts veikt konkrētus uzdevumus (grozījumi Nr. 19 un 109). + + + + 0.963855421686747 + + The Council also added more criteria for the listing and categorisation of animal diseases (related to Articles 5 and 8 respectively), which in their view added the missing essential elements to the enacting part of the Commission proposal. + + + Turklāt Padome pievienoja papildu kritērijus attiecībā uz slimību norādīšanu sarakstā un kategorizēšanu (saistībā ar attiecīgo 5. un 8. pantu), kuri, tāsprāt, Komisijas priekšlikuma normatīvo daļu papildināja ar būtiskajiem trūkstošajiem elementiem. + + + + 1.3235294117647058 + + The Commission shares the Council's position. + + + Komisija piekrīt Padomes nostājai. + + + + 1.178082191780822 + + As part of the overall compromise, the Commission can accept the amendment proposed by the European Parliament, subject to rewording provided for in the Council's position. + + + Vispārējais kompromiss paredz arī, ka Komisija var pieņemt Eiropas Parlamenta ierosināto grozījumu jaunā formulējumā, kas sniegts Padomes nostājā. + + + + 1.0129870129870129 + + Date of the position of the European Parliament, first reading: 15 April 2014. + + + Eiropas Parlamenta nostājas datums (pirmais lasījums): 2014. gada 15. aprīlis + + + + 1.3053097345132743 + + The Council proposed that a short list of five significant diseases is written into the enacting part of the Regulation, but that the listing of the remaining of diseases, as well as the categorisation of all the listed diseases, and listing of species, should be done through implementing acts. + + + Padome ierosināja regulas normatīvajā daļā iekļaut īsu sarakstu ar piecām nozīmīgām slimībām, bet sarakstā norādīt pārējās slimības, visas sarakstā norādītās slimības kategorizēt un sugu sarakstu noteikt ar īstenošanas aktiem. + + + + 1.447488584474886 + + Veterinary medicinal products: the Parliament's amendments 94, 159, 160, 162 and 163-165 regulate the use of the veterinary medicinal products in the Union in a way that interferes with the existing legislation on veterinary medicines and entails significant overlaps with Commission proposal on veterinary medicines. + + + 94, 159, 160, 162 un 163-165 veterināro zāļu lietošanu Savienībā reglamentē tādā veidā, kas skar spēkā esošos veterināro zāļu tiesību aktus un būtiski pārklājas ar Komisijas priekšlikumu regulai par veterinārajām zālēm. + + + + 1.375 + + The Commission undertakes to publish a regular report as regards the use of antimicrobial medicinal products in animals in the EU on the basis of data made available by the Member States. + + + Komisija apņemas regulāri publicēt uz dalībvalstu sniegtajiem datiem balstītu ziņojumu par antimikrobiālo zāļu lietošanu dzīvniekiem ES. + + + + 1.1604938271604939 + + The objective of the Commission proposal is to introduce a single piece of legislation to regulate animal health in the Union, based on the principle that "prevention is better than cure". + + + Komisijas priekšlikuma mērķis ir ieviest vienotu likumdošanas tekstu, kas pēc principa "profilakse ir labāka nekā ārstēšana" regulēs dzīvnieku veselību Savienībā. + + + + 0.8391608391608392 + + On emerging diseases, the European Parliament in its amendments 176 and 177 requested to take more and clearer measures. + + + Eiropas Parlaments grozījumos Nr. 176 un 177 prasīja īstenot vairākus skaidrāk noteiktus pasākumus attiecībā uz slimībām, kas radušās no jauna. + + + + 0.8830409356725146 + + The Commission proposal made a distinction between ‘kept animals' and ‘wild animals' where aquaculture animals were considered as kept aquatic animals. + + + Komisijas priekšlikumā bija ietverts nošķīrums starp turētiem dzīvniekiem un savvaļas dzīvniekiem, kur akvakultūras dzīvnieki tika uzskatīti par turētiem ūdensdzīvniekiem. + + + + 0.9713114754098361 + + The Commission agrees with the Council's position and therefore accepts the retention of Title II of Regulation (EC) No 1760/2000, which concerns labelling of beef and beef products and is outside the scope of the animal health proposal. + + + Komisija piekrīt Padomes nostājai un līdz ar to piekrīt, ka tiek saglabāta Regulas (EK) Nr. 1760/2000 II sadaļa, kas attiecas uz liellopu gaļas un liellopu gaļas produktu marķēšanu un neietilpst dzīvnieku veselības regulas priekšlikuma tvērumā. + + + + 1.4388489208633093 + + Identification and registration of dogs: the European Parliament required, in amendment 236, all Member States to set up a compulsory registration of all dogs and, when appropriate, set up a database. + + + Eiropas Parlaments grozījumā Nr. 236 prasīja visās dalībvalstīs ieviest suņu reģistrācijas prasību un attiecīgā gadījumā izveidot datubāzi. + + + + 1.2521367521367521 + + Member State's strategic measures for non-listed diseases: the European Parliament required (amendments 29 and 107) that strategic measures are taken by Member States for diseases, including those that are assessed as not relevant for the Union and therefore not listed for Union intervention. + + + Eiropas Parlaments grozījumos Nr. 29 un 107 prasīja dalībvalstīm veikt stratēģiskus pasākumus attiecībā uz slimībām, tostarp slimībām, kas novērtētas kā Savienībai nebūtiskas un tāpēc nav minētas sarakstā Savienības darbību veikšanai. + + + + 1.30859375 + + Transitional measures (recognition of acquired rights): the Council introduced new Articles providing the operators and Member States with the possibility to recognise rights as regards the approval or registration of existing operators and establishments, the approved disease free statuses, and the special provisions for salmonella. + + + Padome izstrādāja jaunus pantus, kas paredz iespēju operatoriem un dalībvalstīm atzīt tiesības uz esošo operatoru un objektu apstiprināšanu vai reģistrēšanu, uz apstiprinātiem statusiem "brīvs no slimības" un uz īpašiem noteikumiem attiecībā uz salmonellu. + + + + 0.9259259259259259 + + Title of the proposal: the European Parliament suggested a new title for the proposal to better describing its focus on transmissible animal diseases. + + + Eiropas Parlaments ierosināja jaunu priekšlikuma nosaukumu, kas labāk atspoguļotu to, ka priekšlikumā īpaša uzmanība ir pievērsta pārnēsājamām dzīvnieku slimībām. + + + + 1.1466666666666667 + + The Council incorporated those amendments into its position subject to some rewording. + + + Padome šos grozījumus ar dažām redakcionālām izmaiņām iekļāva savā nostājā. + + + + 1.2129380053908356 + + Listing of animal diseases: the European Parliament proposed, in a series of amendments (in particular amendments 13, 14, 65-67, 70-72, 76, 77, 80-82, 88-90) to eliminate the Commission's implementing powers under Articles 5, 7 and 8 enabling to establish the list of animal diseases and species to which the rules in the Regulation apply, and the categorisation of diseases into different groups according to which measures are appropriate for them. + + + Eiropas Parlaments vairākos grozījumos (konkrēti - grozījumos Nr. 13, 14, 65-67, 70-72, 76, 77, 80-82, 88-90) ierosināja atcelt 5., 7. un 8. pantā Komisijai paredzētās īstenošanas pilnvaras, kas ļauj noteikt to dzīvnieku slimību un sugu sarakstu, uz kurām attiecas regulas noteikumi, un kategorizēt slimības dažādās grupās atkarībā no tā, kuri pasākumi tām ir atbilstoši. + + + + 1.6933333333333334 + + 5.3 Statement by the Commission on the regular reporting on the use of antimicrobial medicinal products in animals in the Union + + + 5.3. Komisijas paziņojums par regulāru ziņošanu attiecībā uz antimikrobiālo + + + + 0.7840909090909091 + + The Council, in its position, agreed and proposed a slight rewording. + + + Padome savā nostājā pauda piekrišanu un ierosināja nedaudz mainīt nosaukuma formulējumu. + + + + 1.664 + + Furthermore, the proposal introduces the categorisation, prioritisation and listing of diseases which require intervention at Union level, enabling a more risk based approach and appropriate use of resources. + + + Turklāt priekšlikums paredz kategorizēt, prioritizēt un norādīt sarakstā slimības, kuru sakarā ir vajadzīga ES līmeņa rīcība. + + + + 1.1493055555555556 + + Non-commercial movements of pet animals: several amendments of the European Parliament (amendments 36, 39, 40, 54, 239-244, 246-247, 263-267 and 325) entail the retention of the Regulation (EU) No 576/2013 on the non-commercial movement of pet animals (the "Pet Regulation"), which was to be repealed by the animal health proposal. + + + Vairāki Eiropas Parlamenta grozījumi (grozījumi Nr. 36, 39, 40, 54, 239-244, 246-247, 263-267 un 325) paredz saglabāt Regulu (ES) Nr. 576/2013 par lolojumdzīvnieku nekomerciālu pārvietošanu ("Lolojumdzīvnieku regula"), ko ar dzīvnieku veselības regulas priekšlikumu bija paredzēts atcelt. + + + + 0.9702602230483272 + + The Commission's proposal made a clear distinction between ‘kept animals' and ‘wild animals' and animal disease prevention and control rules that could be applied to animals kept under human control and those applied to animals that are not under human control. + + + Komisija priekšlikumā ir skaidri nošķīrusi terminus "turēti dzīvnieki" un "savvaļas dzīvnieki", kā arī tos dzīvnieku slimību profilakses un kontroles noteikumus, ko varētu piemērot cilvēku turētiem dzīvniekiem, un tos, ko varētu piemērot cilvēku neturētiem dzīvniekiem. + + + + 1.5820895522388059 + + Retaining legislation on identification and registration of pigs and ovine and caprine animals: the European Parliament, in its amendments 238, 326 and 327, asked to retain Regulation (EC) No 21/2004 on ovine and caprine identification and registration, and Directive 2008/71/EC on pig identification and registration. + + + Eiropas Parlaments grozījumos Nr. 238, 326 un 327 lūdza saglabāt Regulu (EK) Nr. 21/2004 par aitu un kazu identificēšanu un reģistrēšanu un Direktīvu 2008/71/EK par cūku identificēšanu un reģistrēšanu. + + + + 1.344155844155844 + + Consultation with stakeholders and scientists: the European Parliament, in its amendments 41, 66, 75, 77, 82, 157, 260 and 322, required several types of specific consultation when drawing up delegated acts. + + + Eiropas Parlaments grozījumos Nr. 41, 66, 75, 77, 82, 157, 260 un 322 ierosināja, ka, izstrādājot deleģētos aktus, ir jāveic vairākas īpašas apspriešanās. + + + + 1.4478527607361964 + + Categorisation of animal diseases and emerging diseases: the European Parliament proposed in its amendments 83-87 new wording clarifying the groups of categories of animal diseases provided for in Article 8 of the Commission's proposal. + + + Eiropas Parlaments grozījumos Nr. 83-87 ierosināja jaunu redakciju, kurā precizētas Komisijas priekšlikuma 8. pantā paredzētās dzīvnieku slimību kategoriju grupas. + + + + 1.087719298245614 + + Also, all amendments that were overlapping or inconsistent with the existing requirements - or putting at risk animal and public health - were not incorporated in the Council's position. + + + Tāpat arī Padomes nostājā netika iestrādāti grozījumi, kas pārklājās vai nesaskanēja ar jau ieviestajām prasībām vai apdraudēja dzīvnieku veselību un sabiedrības veselību. + + + + 0.8211920529801324 + + In this context, stray or feral animals, including those of species normally domesticated, are considered as ‘wild animals'. + + + Šajā sakarā par "savvaļas dzīvniekiem" tiek uzskatīti klaiņojoši vai savvaļā mītoši dzīvnieki, tostarp tādu sugu dzīvnieki, kas parasti ir pieradināti. + + + + 1.5025125628140703 + + Registration obligation of certain operators conducting assembly operations: the Council in its position added provisions concerning the registration obligation of certain operators without establishments conducting transactions with animals that may have an impact on traceability of those animals. + + + Padome savā nostājā iekļāva noteikumus par pienākumu reģistrēties tādiem operatoriem, kuri neatkarīgi no objektiem veic ar dzīvniekiem saistītus darījumus, kas var ietekmēt šo dzīvnieku izsekojamību. + + + + 1.215962441314554 + + Aquatic animals, changes in definitions related to aquaculture: the European Parliament suggested amendments 50, 291-296, 300-304, 306 and 307 introducing a new category of "kept aquatic animals" thus separating ‘aquaculture' and other ‘kept aquatic' animals. + + + Eiropas Parlaments ierosināja grozījumus Nr. 50, 291-296, 300-304, 306 un 307, ar kuriem ievieš jaunu kategoriju "turēti ūdensdzīvnieki", tādējādi nošķirot akvakultūras dzīvniekus un citus turētus ūdensdzīvniekus. + + + + 0.936 + + ‘Non-kept', stray and feral animals: several amendments of the European Parliament (amendments 49, 51, 53, 74, 198-201, 203, 211-215, 218) aimed to define stray, feral or ‘non-kept' animals as different categories from ‘wild' animals. + + + Eiropas Parlaments ierosināja vairākus grozījumus (grozījumi Nr. 49, 51, 53, 74, 198-201, 203, 211-215, 218), kuru mērķis ir definēt klaiņojošus, savvaļā mītošos vai neturētus dzīvniekus kā dzīvnieku kategorijas, kas atšķiras no savvaļas dzīvniekiem. + + + + 1.3424657534246576 + + Some were accepted by the Council (see point 3.2) while others (for example amendments 173, 180, 194 and 257) went further providing animal welfare rules, thus interfering with the existing animal welfare legislation and potentially undermining disease control measures in emergency situations. + + + 173, 180, 194 un 257) paredzēja vērienīgākus dzīvnieku labturības noteikumus, tādējādi skarot jau spēkā esošos dzīvnieku labturības tiesību aktus un, iespējams, apdraudot slimību kontroles pasākumus ārkārtas situācijās. + + + + 1.4123711340206186 + + 3.5 Amendments of the European Parliament rejected by the Commission and not incorporated in the position of the Council at first reading + + + Eiropas Parlamenta grozījumi, kurus Komisija noraidīja un Padome neiekļāva pirmā lasījuma nostājā + + + + 1.304932735426009 + + Repeal of Regulation (EC) No 1760/2000 on bovine identification and beef labelling: the European Parliament proposed in its amendments 38, 324 and 328 the retention of Regulation (EC) No 1760/2000 on bovine identification and beef labelling, which the animal health proposal aimed to repeal. + + + Eiropas Parlaments grozījumos Nr. 38, 324 un 328 ierosināja saglabāt Regulu (EK) Nr. 1760/2000 par liellopu identifikāciju un liellopu gaļas marķēšanu, kuru ar dzīvnieku veselības regulas priekšlikumu bija paredzēts atcelt. + + + + 0.9733333333333334 + + Contrary to Article 290 (2) TFEU, some of those amendments set out a legally binding obligation for the Commission to conduct these consultations. + + + Dažos no minētajiem grozījumiem Komisijai ir noteikts juridiski saistošs pienākums rīkot šīs apspriešanās; tas ir pretrunā LESD 290. panta 2. punktam. + + + + 0.7692307692307693 + + Conclusion + + + 4. Secinājumi + + + + 1.3571428571428572 + + 3.4 Amendments of the European Parliament accepted by the Commission in full, in part or in principle, but not incorporated in the position of the Council at first reading + + + Eiropas Parlamenta grozījumi, kurus Komisija pieņēma pilnīgi, daļēji vai principā, bet Padome neiekļāva pirmā lasījuma nostājā + + + + 1.360655737704918 + + 3.2 Amendments of the European Parliament accepted by the Commission and incorporated in full, in part or in principle in the position of the Council at first reading + + + Eiropas Parlamenta grozījumi, kurus Komisija pieņēma un Padome pilnīgi, daļēji vai principā iekļāva pirmā lasījuma nostājā + + + + 0.6341463414634146 + + TO THE EUROPEAN PARLIAMENT + + + KOMISIJAS PAZIŅOJUMS EIROPAS PARLAMENTAM, + + + + 1.3070866141732282 + + 3.3 Amendments of the European Parliament rejected by the Commission and incorporated in full, in part or in principle in the position of the Council at first reading + + + Eiropas Parlamenta grozījumi, kurus Komisija noraidīja un Padome pilnīgi, daļēji vai pēc būtības iekļāva pirmā lasījuma nostājā + + + + 1.0533807829181494 + + The Council has tried to meet the Parliament's concern without undermining the original intention of the Commission proposal by clarifying the definition of aquaculture animals and making clearer which disease prevention and control rules apply to aquaculture and which to ‘wild aquatic' animals. + + + Precizējot akvakultūras dzīvnieku definīciju un paskaidrojot, kuri slimību profilakses un kontroles pasākumi piemērojami akvakultūras dzīvniekiem un kuri - savvaļas ūdensdzīvniekiem, Padome ir centusies ņemt vērā Parlamenta bažas, nemazinot Komisijas priekšlikuma sākotnējo nolūku. + + + + 0.7142857142857143 + + Background + + + Pārejas laiks. + + + + 1.0526315789473684 + + 3.1 General comments + + + Vispārīgi komentāri + + + + 1.25 + + EN EN + + + c.). + + + + 1.4782608695652173 + + There is currently no need to introduce any changes in this respect. + + + Šajā saistībā izmaiņas pašlaik nav vajadzīgas. + + + + 1.0172413793103448 + + Further details and examples are given later in the report. + + + Sīkāka informācija un piemēri ir sniegti turpmāk ziņojumā. + + + + 1.0 + + Since then, additional 8 Member States have signed the agreement. + + + Kopš tā laika nolīgumu ir parakstījušas vēl astoņas dalībvalstis. + + + + 1.0 + + However, the biggest challenge has been the recent Ebola epidemic. + + + Tomēr vislielākais pārbaudījums ir bijusi nesenā ebolas epidēmija. + + + + 1.0975609756097562 + + Through this system, so far, a total of 16 persons were evacuated to the EU in 13 flights. + + + Ar šīs sistēmas starpniecību līdz šim uz ES ir evakuētas 16 personas 13 lidojumos. + + + + 0.9603960396039604 + + Member States who have so far not provided the requested information have been reminded to do so. + + + Dalībvalstīm, kuras līdz šim nav iesniegušas prasīto informāciju, ir nosūtīts attiecīgs atgādinājums. + + + + 1.126984126984127 + + The information provided revealed a number of strengths and weaknesses. + + + Sniegtā informācija atklāja vairākas priekšrocības un trūkumus. + + + + 0.7941176470588235 + + [1: OJ L 293, 5.11.2013, p. + + + [1: OV L 293, 5.11.2013., 1. lpp.] + + + + 1.0 + + Most respondents replied that they tested the interoperability of sectors. + + + Lielākā daļa respondentu atbildēja, ka ir pārbaudījuši nozaru sadarbspēju. + + + + 1.1231884057971016 + + The recent Ebola epidemic has not only been a devastating crisis for the affected West African countries but also had significant repercussions for Europe. + + + Nesenā Ebolas vīrusa epidēmija ne tikai izraisīja postošu krīzi tās skartajās Rietumāfrikas valstīs, bet radīja būtiskas sekas arī Eiropā. + + + + 1.2361111111111112 + + Furthermore, preparatory work for the joint procurement of pandemic vaccines is on-going. + + + Turklāt norit sagatavošanās darbs pandēmijas vakcīnu kopīgam iepirkumam. + + + + 1.1333333333333333 + + The new version of this IT tool was put in place on 4 February 2015. + + + IT rīka jaunā versija sāka darboties 2015. gada 4. februārī. + + + + 0.8389830508474576 + + From 5 November 2013 until 4 September 2015, a total of 168 messages were posted with 354 comments. + + + Laikposmā no 2013. gada 5. novembra līdz 2015. gada 4. septembrim tika publicēti kopā 168 ziņojumi ar 354 komentāriem. + + + + 1.0526315789473684 + + Emergency situations + + + Ārkārtas situācijas + + + + 1.0512820512820513 + + As the EWRS system involves the processing of sensitive data, such as health data, the new tool has been developed taking due account of the provisions of Regulation (EC) No 45/2001 and Directive 95/46/EC. + + + Tā kā EWRS sistēma ietver sensitīvas informācijas, piemēram, veselības datu, apstrādi, jaunais rīks ir izstrādāts, pienācīgi ņemot vērā Regulas (EK) Nr. 45/2001 un Direktīvas 95/46/EK noteikumus. + + + + 1.2 + + The network is to be operated and coordinated by ECDC. + + + Tīkla darbība jānodrošina un jākoordinē ECDC. + + + + 1.1615384615384616 + + Furthermore, while the overall communication in the HSC has been reasonably effective, there have been some important lessons learned from the process. + + + Turklāt, lai gan vispārējā komunikācija VDK ietvaros ir bijusi diezgan efektīva, procesa gaitā ir gūti vairāki svarīgi secinājumi. + + + + 1.0555555555555556 + + ECDC has been enforcing the use of EU case definitions by rejecting non-compliant data or excluding them from analysis and reporting. + + + ECDC ir uzstājis ES gadījumu definīciju izmantošanu, noraidot neatbilstošos datus vai izslēdzot tos no analīzes un ziņojumiem. + + + + 0.912568306010929 + + As of 23 October 2015, 26 EU Member States and 1 EEA country representing 86% of the combined EEA population, provided the requested information by use of the website. + + + Kopš 2015. gada 23. oktobra 26 ES dalībvalstis un viena EEZ valsts, kopā pārstāvot 86 % no EEZ kopējā iedzīvotāju skaita, sniedza pieprasīto informāciju, izmantojot šo tīmekļa vietni. + + + + 1.2571428571428571 + + Of the remaining messages, 90 were alert notifications and 78 were information messages. + + + 90 no šiem ziņojumiem bija brīdinājumi un 78 - informatīvi paziņojumi. + + + + 0.6985138004246284 + + The Commission also contributed financially to some of these evacuation operations, with an estimated total of EUR 1,240,000: EUR 740,000 through the Union Civil Protection Mechanism for 6 flights carrying 8 humanitarian workers, and another EUR 500,000 from the humanitarian aid budget for 3 flights with 4 humanitarian workers. + + + Komisija arī sniedza finansiālu ieguldījumu atsevišķu evakuācijas operāciju īstenošanā, aplēstajam piešķirtajam finansējumam sasniedzot EUR 1 240 000 - EUR 740 000 no šīs summas tika piešķirti ar Savienības Civilās aizsardzības mehānisma starpniecību sešu lidojumu veikšanai, lai transportētu astoņus humānās palīdzības sniedzējus, un EUR 500 000 tika piešķirti no humānās palīdzības budžeta trīs lidojumu veikšanai, lai transportētu četrus humānās palīdzības sniedzējus. + + + + 0.9826839826839827 + + This kind of assessment should be promoted in the future to have an evidence based appreciation of the impact and the use of such materials at national level with a view to identifying possible measures to improve their impact. + + + Turpmāk būtu jāveicina šādu izvērtējumu izstrāde, lai iegūtu uz pierādījumiem balstītu novērtējumu par šādu materiālu ietekmi un izmantojumu dalībvalstu līmenī un tādējādi spētu noteikt iespējamos pasākumus to ietekmes uzlabošanai. + + + + 1.0643564356435644 + + For the implementation of this joint procurement, the Commission developed a framework agreement laying down common rules for practical organisation of joint procurement procedures - the Joint Procurement Agreement. + + + Šāda kopīga iepirkuma veikšanai Komisija izstrādāja pamatnolīgumu, kurā paredzēti vienoti noteikumi par kopīgu iepirkuma procedūru praktisku organizēšanu, proti, nolīgumu par kopīgu iepirkuma procedūru. + + + + 1.1029411764705883 + + At the plenary meeting on 27 February 2015, the HSC agreed to set up a permanent Communicators' network and a permanent working group on preparedness. + + + VDK 2015. gada 27. februāra plenārsēdē vienojās, ka būtu jāizveido pastāvīgs ziņotāju tīkls un pastāvīga darba grupa sagatavotības jomā. + + + + 0.9310344827586207 + + Health Security Committee 4 + + + Veselības drošības komiteja 4 + + + + 0.9598393574297188 + + The HSC is chaired by a representative of the Commission, which also provides the secretariat, and meets in plenary in Luxembourg on average twice a year (once in 2014 and three times in 2015) and on an ad hoc basis through audio-meetings. + + + VDK vada Komisijas pārstāvis, Komisija nodrošina arī sekretariāta darbību un tās pārstāvji tiekas plenārsēdēs Luksemburgā vidēji divas reizes gadā (vienu reizi 2014. gadā un trīs reizes 2015. gadā), kā arī ad hoc kārtībā, organizējot audiosanāksmes. + + + + 1.2030075187969924 + + In addition, according to Article 4(3) Member States are to inform the Commission in a timely manner when substantially revising national preparedness planning. + + + Turklāt saskaņā ar 4. panta 3. punktu dalībvalstīm laikus jāinformē Komisija, ja tās būtiski pārskata valsts sagatavotības plānošanu. + + + + 0.9259259259259259 + + Health Security Committee + + + Veselības drošības komiteja + + + + 1.1210191082802548 + + Such risk assessment is to be carried out by the ECDC or - according to the nature of the threat - another Union agency, such as e.g. the European Food Safety Authority (EFSA). + + + Šāds riska novērtējums ir jāveic ECDC vai, ņemot vērā apdraudējuma veidu, citai Savienības aģentūrai, piemēram, Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādei (EFSA). + + + + 1.0833333333333333 + + The information transmitted to HSC presents only aggregated data. + + + VDK pārsūtītajā informācijā ir sniegti tikai apkopotie dati. + + + + 1.0192307692307692 + + This decision was repealed by Decision 1082/2013/EU.] + + + Šis lēmums tika atcelts ar Lēmumu Nr. 1082/2013/ES.] + + + + 1.302325581395349 + + The implementation activities and their key achievements + + + Īstenošanas pasākumi un galvenie sasniegumi + + + + 0.8867924528301887 + + Since August 2015, the EWRS access is granted through the European Commission Authentication Service (ECAS) via personalised e-mail and passwords, although some Member States expressed preference for access through 'generic mailboxes'. + + + Kopš 2015. gada augusta EWRS piekļuve tiek piešķirta ar Eiropas Komisijas Autentifikācijas dienesta (ECAS) starpniecību, izmantojot personalizētu e-pastu un paroles, lai gan dažas dalībvalstis norādīja, ka dod priekšroku piekļuvei, izmantojot vispārējas pastkastes. + + + + 1.1290322580645162 + + A number of recommendations based on the results of 'stress tests' carried out in 2013 by the Commission have been taken into account, including a strict 'user-access' policy. + + + Ir ņemti vērā vairāk ieteikumi, kuru pamatā ir Komisijas 2013. gadā veikto drošuma noturības testu rezultāti, tostarp stingra lietotāju piekļuves politika. + + + + 0.8467153284671532 + + Monitoring of reports on threats to public health in news and social media was carried out using the MedISys system. + + + Ziņojumi par sabiedrības veselības apdraudējumiem ziņās un sociālajos plašsaziņas līdzekļos tika pārraudzīti, izmantojot MedISys sistēmu. + + + + 0.9303482587064676 + + Technical consultations took place on special topics such as automatic reporting to the European Surveillance System (TESSy), EU/EEA surveillance standards, and EU/EEA molecular clusters. + + + Notika tehniskas konsultācijas par konkrētiem jautājumiem, piemēram, automātisko ziņošanu Eiropas Uzraudzības sistēmai (TESSy), ES/EEZ uzraudzības standartiem un ES/EEZ un molekulāri noteiktajām kopām. + + + + 1.1304347826086956 + + The cross-sectorial coordination at Union level was also facilitated through the Ebola Task-Force meetings, organised in the Emergency Response Coordination Centre of the Commission. + + + Starpnozaru koordināciju Savienības līmenī atviegloja arī Ebolas darba grupas sanāksmes, kas tika organizētas Komisijas Ārkārtas reaģēšanas koordinācijas centrā. + + + + 0.8777777777777778 + + [9: EPIS is a web-based communication platform that allows nominated public health experts to exchange technical information to assess whether current and emerging public health threats have a potential impact in the European Union (EU). + + + [9: EPIS ir tīmekļa komunikācijas platforma, kas īpaši ieceltiem sabiedrības veselības ekspertiem ļauj apmainīties ar tehnisku informāciju, lai novērtētu, vai pašreizējiem un jauniem sabiedrības veselības apdraudējumiem var būt potenciāla ietekme Eiropas Savienībā (ES). + + + + 0.9956709956709957 + + The Decision as amended currently provides for the list of 47 diseases and two special health issues, and Commission Decision 2002/253/EC as amended lays down specific case definitions for those diseases and special health issues. + + + Grozītajā lēmumā pašlaik ir sniegts 47 slimību un divu saistīto īpašo veselības traucējumu uzskaitījums, un grozītajā Komisijas Lēmumā 2002/253/EK ir sniegtas konkrētas šo slimību un īpašo veselības traucējumu gadījumu definīcijas. + + + + 0.9878048780487805 + + Following nominations from interested Member States, a group of representatives from the Member States was set up in April 2015 which discussed the draft Terms of Reference for each working group during dedicated audio-conferences in May 2015. + + + Pēc tam, kad ieinteresētās dalībvalstis bija izvirzījušas savus kandidātus, 2015. gada aprīlī tika izveidota dalībvalstu pārstāvju grupa, kura īpaši šim mērķim rīkoto audiokonferenču laikā 2015. gada maijā apsprieda katras darba grupas pilnvaras. + + + + 1.288888888888889 + + Designation of national authorities and representatives 10 + + + Dalībvalstu iestāžu un pārstāvju iecelšana 10 + + + + 1.3095238095238095 + + Designation of national authorities and representatives + + + Dalībvalstu iestāžu un pārstāvju iecelšana + + + + 1.0187793427230047 + + The Rules of Procedure adopted on 26 June 2015 provided that they would be reviewed within six months in the light of the two draft Implementing Decisions to be adopted under Article 8 and 11 of Decision 1082/2013/EU. + + + 2015. gada 26. jūnijā pieņemtajā reglamentā tika paredzēts, ka tas tiks pārskatīts sešu mēnešu laikā, ņemot vērā divus īstenošanas lēmumu projektus, kas jāpieņem saskaņā ar Lēmuma Nr. 1082/2013/ES 8. un 11. pantu. + + + + 1.3571428571428572 + + The Commission, in collaboration with the ECDC provided uniform access to the EWRS to the appointed individuals by means of the ECAS. + + + Komisija sadarbībā ar ECDC ieceltajām personām nodrošināja vienotu piekļuvi EWRS, izmantojot ECAS. + + + + 1.0769230769230769 + + Epidemiological surveillance + + + Epidemioloģiskā uzraudzība + + + + 1.0432098765432098 + + During the peak of the Ebola outbreak there was a strong focus on the exchange of information while the impetus to discuss and coordinate response was less considerable. + + + Ebolas uzliesmojuma kulminācijas laikā īpaša uzmanība tika pievērsta informācijas apmaiņai, savukārt impulss apspriest un koordinēt reaģēšanu bija mazāk izteikts. + + + + 0.9635036496350365 + + The HSC was set up in 2001 at the request of EU Health Ministers as an informal advisory group on health security at European level. + + + VDK pēc ES veselības ministru pieprasījuma tikai izveidota 2001. gadā kā Eiropas līmeņa konsultatīva grupa veselības drošības jautājumos. + + + + 0.9444444444444444 + + The initial reaction was to protect the EU and only later the attitude changed to recognise that crucial help was needed from Europe and the international community in order to contain/manage the Ebola outbreak at source. + + + Sākotnējā reakcija bija centieni aizsargāt ES, un attieksme mainījās tikai vēlāk, atzīstot, ka Eiropas un starptautiskās sabiedrības atbalsts ir izšķiroši svarīgs, lai ierobežotu/pārvaldītu Ebolas vīrusa uzliesmojumu tā rašanās vietā. + + + + 1.0454545454545454 + + Emergency situations 10 + + + Ārkārtas situācijas 10 + + + + 1.0484848484848486 + + This obligation is stipulated in Article 19 of Decision 1082/2013/EU, which provides that the report is to be submitted by 7 November 2015, and every three years thereafter. + + + Šis pienākums ir paredzēts Lēmuma Nr. 1082/2013/ES 19. pantā, kurā ir noteikts, ka līdz 2015. gada 7. novembrim un pēc tam ik pēc trim gadiem ir jāiesniedz ziņojums. + + + + 1.054054054054054 + + The report is in particular to include an assessment of the operation of the Early Warning and Response System (EWRS) and of the epidemiological surveillance network, as well as information on how the established mechanisms and structures complement other alert systems at Union level while not duplicating them. + + + Ziņojumā īpaši jāietver "Agrīnās brīdināšanas un reaģēšanas sistēmas" (EWRS) un epidemioloģiskās uzraudzības tīkla darbības izvērtējums, kā arī informācija par to, kā iedibinātie mehānismi un struktūras papildina citas brīdinājuma sistēmas Savienības līmenī, vienlaikus nepieļaujot to dublēšanos. + + + + 0.9424083769633508 + + The links allow the flow of information between the Commission services responsible for the above mentioned areas and the Member States health authorities responsible for the EWRS. + + + Šīs saites nodrošina informācijas plūsmu starp Komisijas dienestiem, kuri ir atbildīgi par iepriekš minētajām jomām, un dalībvalstu veselības aizsardzības iestādēm, kuras atbildīgas par EWRS. + + + + 0.9957805907172996 + + At the time of preparation of this report, the first joint procurement procedure has been launched to commonly procure personal protective equipment needed to treat patients with infectious diseases with potentially severe consequences. + + + Šā ziņojuma izstrādes laikā tika sākta pirmā kopīgā iepirkuma procedūra, lai kopīgi iegādātos individuālos aizsardzības līdzekļus, kas vajadzīgi tādu pacientu ārstēšanai, kuri inficēti ar infekcijas slimībām, kam var būt nopietnas sekas. + + + + 1.1170212765957446 + + The Committee further deliberates on communication messages to health care professionals and the public in order to provide consistent and coherent information adapted to Member States' needs and circumstances. + + + Komiteja arī lemj par paziņojumiem veselības aprūpes profesionāļiem un sabiedrībai, lai sniegtu konsekventu un saskaņotu informāciju, kas ir pielāgota dalībvalsts vajadzībām un apstākļiem. + + + + 0.9552238805970149 + + The Commission set up a dedicated 'EUSurvey' website to allow for secure, user friendly and coherent reporting by means of a template laid down in Commission Implementing Decision 2014/504/EU. + + + Komisija ir izveidojusi īpašu tīmekļa vietni "EUSurvey", lai dotu iespēju sniegt ziņojumus droši, lietotājam draudzīgi un saskaņoti, izmantojot Komisijas Īstenošanas lēmumā 2014/504/ES noteikto veidni. + + + + 1.0714285714285714 + + Epidemiological surveillance 6 + + + Epidemioloģiskā uzraudzība 6 + + + + 1.0274725274725274 + + Overall - with the Joint Procurement Agreement in place and the first joint procurement procedures under way- the implementation of Article 5 of Decision 1082/2013/EU has progressed well. + + + Kopumā - ņemot vērā noslēgto nolīgumu par kopīgu iepirkumu procedūru un pirmās uzsāktās kopīgā iepirkuma procedūras - Lēmuma Nr. 1082/2013/ES 5. panta īstenošanā ir panākts progress. + + + + 0.8693877551020408 + + A number of respondents reported that national business continuity plans are not in place although some indicated efforts to create them, or that the existence of national business continuity plans is "not known". + + + Vairāki respondenti ziņoja, ka nav pieņemti valsts līmeņa uzņēmējdarbības nepārtrauktības plāni, lai gan daži no viņiem norādīja, ka norit darbs pie plānu izstrādes vai ka par šādu valsts uzņēmējdarbības nepārtrauktības plānu esību "nav zināms". + + + + 1.0576923076923077 + + As regards weaknesses, a number of respondents indicated incomplete implementation of the IHR core capacities. + + + Runājot par trūkumiem, vairāki respondenti norādīja uz SVAN noteikto pamatpilnvaru nepilnīgu īstenošanu. + + + + 1.2240437158469946 + + Based on the information so far received, the Commission in collaboration with ECDC and the WHO Regional Office for Europe (WHO EURO) compiled a synthesis progress report with the purpose of initiating discussion in the HSC. + + + Pamatojoties uz līdz šim saņemto informāciju, Komisija sadarbībā ar ECDC un PVO Eiropas Reģionālo biroju (WHO EURO) sagatavoja progresa kopsavilkuma ziņojumu, lai sāktu diskusiju VDK. + + + + 1.0601503759398496 + + For that purpose, the existing IT tool of the EWRS was expanded to include threats of biological, chemical, environmental and unknown origin. + + + Šajā nolūkā tika paplašināts EWRS IT rīks, lai tajā iekļautu bioloģiskas, ķīmiskas, ekoloģiskas un nezināmas izcelsmes apdraudējumus. + + + + 0.9939759036144579 + + This provision applies where it is necessary for the coordination of the response at Union level and on the request of the HSC or on the Commission's own initiative. + + + Šis noteikums vajadzības gadījumā attiecas uz reaģēšanas koordinēšanu Savienības līmenī, un to piemēro pēc VDK pieprasījuma vai saskaņā ar pašas Komisijas iniciatīvu. + + + + 0.9470899470899471 + + A major conclusion from the Ebola outbreak is that there is scope for improving the implementation of provisions whereby Member States are to co-ordinate their national responses. + + + Svarīgākais ebolas uzliesmojuma rezultātā gūtais secinājums ir tas, ka būtu jāuzlabo to noteikumu īstenošana, kuri paredz, ka dalībvalstīm ir jākoordinē nacionālajā līmenī veiktās darbības. + + + + 0.9826086956521739 + + One alert notification related to a threat stemming from environmental origin: the volcanic ash cloud in Iceland. + + + Viens izziņotais brīdinājums bija saistīts ar vides izraisītu apdraudējumu, proti, vulkānisko pelnu mākoni Islandē. + + + + 0.9710144927536232 + + The information to be provided is to cover the implementation of the International Health Regulations (IHR), interoperability between the health sector and other sectors, and business continuity plans. + + + Iesniedzamā informācija aptver ziņas par Starptautisko veselības aizsardzības noteikumu (SVAN) īstenošanu, sadarbspēju starp veselības nozari un citām nozarēm, kā arī uzņēmējdarbības nepārtrauktības plāniem. + + + + 1.1627906976744187 + + The EWRS has been instrumental to notify alerts as well as measures undertaken by the Member States. + + + EWRS ir bijusi būtiska nozīme brīdinājumu un dalībvalstu īstenoto pasākumu paziņošanā. + + + + 1.0731707317073171 + + Joint procurement of medical countermeasures + + + Medicīnisko pretlīdzekļu kopīgs iepirkums + + + + 0.8387096774193549 + + These areas include food safety, substances of human origin, animal health, medicines and medical devices, biologicals other than communicable diseases (e.g. plant toxins), chemicals, environmental threats, health security and nuclear and radiological threats. + + + Šīs jomas cita starpā ietver pārtikas nekaitīgumu, cilvēku izcelsmes vielas, dzīvnieku veselību, zāles un medicīniskās ierīces, bioloģiskos organismus, kas nav infekciju slimības (piemēram, augu toksīni), ķīmiskās vielas, vides apdraudējumus, veselības drošību, kā arī nukleāros un radioloģiskos apdraudējumus. + + + + 1.154228855721393 + + For the Ebola outbreak, in view of its multi-sectorial character, in addition to the HSC a series of other tools were activated at the same time, including the Union Civil Protection Mechanism (upon an initial request from the WHO). + + + Ņemot vērā apstākli, ka Ebolas vīrusa uzliesmojums skar vairākas nozares, papildus VDK tika aktivizēta virkne citu instrumentu, tostarp Savienības Civilās aizsardzības mehānisms (pēc PVO pieprasījuma). + + + + 1.3263157894736841 + + Following the designation of representatives by Member States, the full composition of the HSC has been achieved by June 2014. + + + Pēc dalībvalstu pārstāvju iecelšanas VDK pilnā sastāva izveide tika pabeigta 2014. gada jūnijā. + + + + 1.0857142857142856 + + In all cases, the established mechanisms and structures, namely the EWRS, the epidemiological surveillance network, the European Centre for Disease Prevention and Control (ECDC), and the Health Security Committee (HSC) have proven to operate effectively and up to the quality level required in case of a serious cross-border threat to health. + + + Visos gadījumos iedibinātie mehānismi un struktūras, proti, EWRS, epidemioloģiskās uzraudzības tīkls, Eiropas Slimību profilakses un kontroles centrs (ECDC), Veselības drošības komiteja (VDK), ir darbojušās efektīvi un nodrošinājušas nopietna pārrobežu veselības apdraudējuma gadījumam atbilstošu kvalitātes līmeni. + + + + 1.005181347150259 + + This report is intended to inform the European Parliament and the Council about the implementation of Decision 1082/2013/EU on serious cross-border threats to health, adopted on 22 October 2013. + + + Šā ziņojuma mērķis ir informēt Eiropas Parlamentu un Padomi par to, kā tiek īstenots 2013. gada 22. oktobrī pieņemtais Lēmums Nr. 1082/2013/ES par nopietniem pārrobežu veselības apdraudējumiem. + + + + 0.9393939393939394 + + The two events matched the criteria to be reported as serious cross-border threats to health. + + + Abi notikumi atbilda kritērijiem, lai tos atzītu par nopietniem pārrobežu veselības apdraudējumiem. + + + + 0.9811320754716981 + + On 20 June 2014, the Joint Procurement Agreement was signed between 14 Member States and the Commission. + + + Komisija un 14 dalībvalstis šādu nolīgumu par kopīgu iepirkumu procedūru parakstīja 2014. gada 20. jūnijā. + + + + 1.0416666666666667 + + In addition, the Committee is mandated to reinforce the coordination and sharing of best practice and information on national preparedness activities. + + + Turklāt komiteja ir pilnvarota noteikt stingrāku koordinēšanu un paraugprakses un informācijas apmaiņu par dalībvalstu sagatavotības pasākumiem. + + + + 0.8 + + Alert notification and public health risk assessment + + + Brīdinājuma izziņošana un sabiedrības veselības riska novērtējums + + + + 1.0761904761904761 + + The adoption of Decision 1082/2013/EU gave new impetus to the EU/EEA surveillance activities coordinated by ECDC. + + + Lēmuma Nr. 1082/2013/ES pieņemšana sniedza jaunu impulsu ECDC koordinētiem ES/EEZ uzraudzības pasākumiem. + + + + 0.9322916666666666 + + The selective exchange functionality was crucial for the transmission of personal data to support the medical evacuation of Ebola patients from the affected countries into the EU. + + + Selektīvā apmaiņas funkcija bija izšķiroši svarīga personas datu pārsūtīšanai, lai sniegtu atbalstu ar ebolu inficēto pacientu medicīniskajai evakuācijai no epidēmijas skartajām valstīm uz ES. + + + + 0.875 + + Conclusions 10 + + + 3. Secinājumi 10 + + + + 1.04 + + Coordination of response 9 + + + Reaģēšanas koordinēšana 9 + + + + 1.1 + + Conclusions + + + Secinājumi + + + + 0.9693877551020408 + + During the reporting period designations were carried out as required by Decision 1082/2013/EU. + + + Ziņošanas perioda laikā tās tika ieceltas saskaņā ar Lēmumā Nr. 1082/2013/ES noteiktajām prasībām. + + + + 1.2375 + + Cross-cutting issues were discussed at meetings between ECDC, the Commission and the Member States. + + + ECDC, Komisijas un dalībvalstu sanāksmēs tika apspriesti transversāli jautājumi. + + + + 0.9712643678160919 + + EU candidate and potential candidate countries have been increasingly engaged by sharing of standards, testing of TESSy reporting and participating in relevant meetings. + + + Arvien aktīvāk ir iesaistījušās ES kandidātvalstis un potenciālās kandidātvalstis, pārņemot standartus, pārbaudot TESSy ziņošanas kārtību un piedaloties attiecīgās sanāksmēs. + + + + 0.98989898989899 + + These systems have shown to complement other EU rapid alert systems which cover other areas (e.g. food, animal health, etc.) but may have a severe impact on public health without duplicating them. + + + Šīs sistēmas nedublējot ir papildinājušas citas ES ātrās brīdināšanas sistēmas, kas aptver citas jomas (piemēram, pārtiku, dzīvnieku veselību utt.), kuras var nopietni ietekmēt sabiedrības veselību. + + + + 0.9602649006622517 + + Two alert notifications related to threats stemming from chemical agents: food poisoning linked to malathion and the chemical explosion in China. + + + Divi izziņotie brīdinājumi attiecās uz ķīmisku vielu radītu apdraudējumu - ar malationu saistītu pārtikas saindēšanos un ķīmisku vielu sprādzienu Ķīnā. + + + + 0.9710144927536232 + + In order to avoid duplication and to ensure that alert notifications under the EWRS are linked with other rapid alert systems at Union level the new EWRS allows access to other Commission services and EU bodies responsible for risk management and risk assessment in areas not specifically covered by the Public Health Directorate of the Directorate General for Health and Food Safety of the Commission. + + + Lai novērstu dublēšanos un nodrošinātu to, ka brīdinājumu izziņošana EWRS ir saistīta ar citām ātrās brīdināšanās sistēmām Savienības līmenī, jaunā EWRS nodrošina piekļuvi citiem par riska pārvaldību un riska novērtēšanu atbildīgajiem Komisijas dienestiem un ES struktūrām jomās, kuras nav īpaši iekļautas Komisijas Veselības un pārtikas nekaitīguma ģenerāldirektorāta Sabiedrības veselības direktorāta kompetencē. + + + + 0.8893129770992366 + + Decision 1082/2013/EU, in force since 6 November 2013, has improved health security in the European Union and the protection of the Union's citizens from communicable diseases, and other biological, chemical and environmental events. + + + Lēmums Nr. 1082/2013/ES, kas ir spēkā kopš 2013. gada 6. novembra, ir uzlabojis veselības drošību Eiropas Savienībā un Savienības iedzīvotāju aizsardzību pret infekcijas slimībām un citiem ar bioloģiskām un ķīmiskām vielām saistītiem vai ekoloģiskiem notikumiem. + + + + 0.9545454545454546 + + It aims to ensure transparent and timely information sharing among the participating public health authorities in order to detect public health threats at an early stage and facilitate their reporting under Decision 1082/2013/EU and the coordination of response activities. + + + Tās mērķis ir nodrošināt savlaicīgu un pārredzamu informācijas apmaiņu starp iesaistītajām sabiedrības veselības aizsardzības iestādēm, lai agrīni noteiktu sabiedrības veselības apdraudējumus, atvieglotu to ziņošanu saskaņā ar Lēmumu Nr. 1082/2013/ES un koordinētu reaģēšanas pasākumus. + + + + 1.0434782608695652 + + Coordination of response + + + Reaģēšanas koordinēšana + + + + 0.9104477611940298 + + Business continuity plans for the Points of Entry as referred to in the IHR were not consistently reported to be in place. + + + Sniegtās ziņas par uzņēmējdarbības nepārtrauktības plānu esību attiecībā uz SVAN minētajiem iebraukšanas punktiem nebija konsekventas. + + + + 0.8982683982683982 + + In the period November 2013 - September 2015, 49 ad hoc audio meetings have been called covering events and issues of cross-border relevance, including polio threats (6 audio-meetings), MERS CoV outbreaks (2), Ebola epidemic in West Africa (30), health related aspects of migration (7), and vaccine shortage, HIV/AIDS, antimicrobial resistance, and the state of implementation of Article 4 of Decision 1082/2013/EU. + + + Laikposmā no 2013. gada novembra līdz 2015. gada septembrim tika sasauktas 49 ad hoc audiosanāksmes, kurās tika apspriesti pārrobežu nozīmes notikumi un jautājumi, tostarp poliomielīta radītais apdraudējums (6 audiosanāksmes), MERS CoV uzliesmojumi (2), Ebolas epidēmija Rietumāfrikā (30), ar veselību saistītie migrācijas aspekti (7) un vakcīnu trūkums, HIV/AIDS, pretmikrobu rezistence, kā arī situācija saistībā ar Lēmuma Nr. 1082/2013/ES 4. panta īstenošanu. + + + + 1.2083333333333333 + + The implementation activities and their key achievements 4 + + + 2. Īstenošanas pasākumi un galvenie sasniegumi 4 + + + + 0.911660777385159 + + As the competence to take public health measures on serious cross-border threats lies with the Member States, Decision 1082/2013/EU obliges them to inform of such measures with a view to enhancing coordination among themselves in liaison with the Commission. + + + Tā kā par sabiedrības veselības aizsardzības pasākumu veikšanu nopietnu pārrobežu veselības apdraudējumu gadījumā ir atbildīgas dalībvalstis, Lēmumā Nr. 1082/2013/ES tām ir noteikts pienākums informēt par šādiem pasākumiem, lai stiprinātu savstarpēju koordināciju saziņā ar Komisiju. + + + + 0.9957446808510638 + + The Annex to Commission Decision 2000/96/EC lays down the criteria for selection of communicable diseases and related special health issues to be covered by epidemiological surveillance within the epidemiological surveillance network. + + + Komisijas Lēmuma Nr. 2000/96/EK pielikumā ir noteikti kritēriji to infekcijas slimību un saistīto īpašo veselības traucējumu [jautājumu] atlasei, kas epidemioloģiskās uzraudzības tīkla ietvaros jāpakļauj epidemioloģiskajai uzraudzībai. + + + + 1.1098265895953756 + + ECDC has continued to coordinate EU/EEA surveillance through meetings and bilateral communications with National Focal Points for Surveillance and Disease Group-specific National Focal Points. + + + ECDC ir turpinājis ES/EEZ uzraudzības koordinēšanu, organizējot sanāksmes un veicot divpusēju saziņu ar uzraudzības un konkrētu slimību grupas valstu koordinācijas centriem. + + + + 0.9802371541501976 + + The Common Emergency Communication and Information System (CECIS) was instrumental in identifying aerial means, while the 'selective exchange' facility of the EWRS allowed the coordination on the provision of suitable hospital treatment capacities. + + + Aviācijas iespēju noteikšanā būtiska nozīme bija kopīgajai ārkārtējo situāciju sakaru un informācijas sistēmai (CECIS), savukārt EWRS "selektīvās apmaiņas" funkcija sniedza iespēju veikt koordinēšanas darbu, lai nodrošinātu piemērotu ārstēšanu slimnīcā. + + + + 0.9391891891891891 + + The HSC was useful in contributing to the task-force meetings and in sharing with public health authorities the outcomes of these meetings. + + + VDK sniedza noderīgu ieguldījumu darba grupas sanāksmēs, kā arī sabiedrības veselības aizsardzības iestāžu informēšanā par šo sanāksmju rezultātiem. + + + + 1.2 + + Weekly videoconferences were held between ECDC and the Commission. + + + ECDC un Komisija piedalījās iknedēļas videokonferencēs. + + + + 1.068592057761733 + + In order to comply with the obligation laid down in Article 11(5) of Decision 1082/2013/EU, the Commission is currently preparing an Implementing Decision specifying the necessary procedures for the uniform implementation of the information exchange, consultation and coordination within the HSC. + + + Lai nodrošinātu Lēmuma Nr. 1082/2013/ES 11. panta 5. punktā paredzētā pienākuma izpildi, Komisija pašlaik izstrādā īstenošanas lēmumu, kurā būs noteiktas vajadzīgās procedūras, lai vienoti īstenotu informācijas apmaiņu, apspriešanos un koordinēšanu Veselības drošības komitejā. + + + + 1.069767441860465 + + Joint procurement of medical countermeasures 6 + + + Medicīnisko pretlīdzekļu kopīgs iepirkums 6 + + + + 1.0263157894736843 + + As regards the strengths, the majority of the respondents indicated that they have implemented the IHR core capacities and that they involved other sectors in the preparedness and response planning activities covering a wide range of serious cross-border threats to health. + + + Runājot par priekšrocībām, lielākā daļa respondentu norādīja, ka tie ir īstenojuši SVAN noteiktās pamatpilnvaras un ka tie iesaistīja citu nozaru pārstāvjus sagatavotības un reaģēšanas plānošanas darbībās, kas aptver virkni nopietnu pārrobežu veselības apdraudējumu. + + + + 0.8059701492537313 + + Alert notification and public health risk assessment 8 + + + Brīdinājuma izziņošana un sabiedrības veselības riska novērtējums 8 + + + + 0.9474835886214442 + + Complementarity has been ensured by upgrading the EWRS informatics tool to allow access to the information for users responsible for other sectors and by creating operational arrangements in order to share the notifications circulated through the EWRS with Commission services responsible for food safety, animal health, medical devices and medicines, and other sectors potentially impacted by serious cross-border threats to health. + + + Papildināmība ir nodrošināta, modernizējot EWRS informātikas rīku, lai lietotājiem, kuri atbildīgi par citām nozarēm, sniegtu iespēju piekļūt informācijai, un izveidojot darbības režīmu, kas paziņojumus, kuri nosūtīti ar EWRS starpniecību, ļauj saņemt arī Komisijas dienestiem, kas atbildīgi par pārtikas nekaitīgumu, dzīvnieku veselību, medicīniskajām ierīcēm un zālēm, kā arī citām nozarēm, kuras varētu ietekmēt nopietni pārrobežu veselības apdraudējumi. + + + + 1.0887096774193548 + + In addition, measures were put in place to facilitate entry screening of travellers coming to the EU from the Ebola-affected countries. + + + Turklāt tikai ieviesti pasākumi, kas atvieglo no ebolas skartajām valstīm iebraukušo personu pārbaudes pirms ieceļošanas ES. + + + + 1.0284697508896796 + + Criteria to check whether an event matches the definition of a 'serious cross-border threat to health' were included in the reporting algorithm and a specific functionality to report 'information messages' was added as well as the functionality to report an event under the IHR provisions. + + + Ziņošanas algoritmā tika iekļauti kritēriji, lai noteiktu, vai notikums atbilst "nopietna pārrobežu veselības apdraudējuma" definīcijai, un tika pievienota īpaša funkcija paziņošanai par "informācijas ziņojumiem", kā arī funkcija ziņošanai par notikumu atbilstoši SVAN noteikumiem. + + + + 1.1176470588235294 + + Executive summary 3 + + + 1. Kopsavilkums 3 + + + + 1.0833333333333333 + + A number of respondents reported that sectors have been identified as critical for addressing serious cross-border threats to health without appropriate coordination arrangements including Standard Operating Procedures in place for the collaboration of these critical sectors with the health sector. + + + Vairāki respondenti atbildēja, atzīstot nozares par būtiskām saistībā ar nopietnu pārrobežu veselības apdraudējumu novēršanu, netika noteikti atbilstoši koordinēšanas pasākumi, tostarp netika ieviestas darba standartprocedūras šo būtisko nozaru sadarbībai ar veselības nozari. + + + + 1.0460921843687374 + + Specific suggestions for actions that the European Commission and EU agencies could take include strengthening the capacity of and cooperation between EU agencies, supporting global initiatives towards better cooperation and coordination, including Joint Action type funding in Health Programmes and developing mechanisms for coordinated funding, supporting country twinning activities, country-specific assessment of preparedness and networking between countries and joint meetings, and conducting cross-border exercises. + + + Konkrēti ieteikumi par pasākumiem, kurus varētu veikt Eiropas Komisija un ES aģentūras, ietver ES aģentūru spēju un to savstarpējās sadarbības stiprināšanu, atbalstu vispārējām iniciatīvām sadarbības un koordinācijas uzlabošanai, tostarp vienotas rīcības tipa finansējumu veselības programmām un mehānismu izstrādi finansējuma koordinēšanai, atbalstu valstu mērķsadarbības pasākumiem, valstu sagatavotības, valstu tīklu veidošanas un kopēju sanāksmju novērtējumu, kā arī pārrobežu uzdevumu veikšanu. + + + + 0.9 + + New initiatives have included the systematic data quality assessment and feedback through indicators published in a restricted version of the Atlas, a progressive reduction of variables to be reported to TESSy, and the pilot collection of detailed information on Member State surveillance systems. + + + Ir īstenotas jaunas iniciatīvas, piemēram, sistemātisks datu kvalitātes novērtējums un kontrole, izmantojot rādītājus, kas publicēti atlanta ierobežotas pieejas versijā, pakāpeniski samazinot TESSy paziņojamo mainīgo rādītāju daudzumu, kā arī eksperimentālā kārtībā apkopojot sīku informāciju par dalībvalstu uzraudzības sistēmām. + + + + 0.8853658536585366 + + Ad-hoc consultations within the HSC have proven very useful to share options to plan and implement a coherent EU response to specific threats, although an evidence based evaluation on how the Member States have used the technical guidelines, options for actions, advice to travellers, and other technical documents provided by the Commission is currently lacking. + + + Ad hoc apspriedes VDK ietvaros bija ļoti noderīgas, sniedzot iespēju apmainīties ar viedokļiem, lai plānotu un īstenotu saskaņotus ES atbildes pasākumus konkrētu apdraudējumu gadījumā, tomēr joprojām nav pieejams uz pierādījumiem balstīts izvērtējums par to, kā dalībvalstis ir izmantojušas Komisijas nodrošinātās tehniskās pamatnostādnes, rīcības iespējas, ieteikumus ceļotājiem un citus tehniskos dokumentus. + + + + 1.1244444444444444 + + The discussion in the HSC on the information under Article 4(5) of Decision 1082/2013/EU on 25 June 2015 concluded that the work to address the gaps identified in the report will be followed up by the working group on preparedness and response planning. + + + VDK 2015. gada 25. jūnija diskusijā par Lēmuma Nr. 1082/2013/ES 4. panta 5. punktā minēto informāciju tika secināts, ka ziņojumā konstatēto trūkumu novēršanu pārraudzīs darba grupa sagatavotības un reaģē��anas plānošanas jomā. + + + + 1.0710900473933649 + + Apart from the standard day-to-day functioning of these structures, they have operated successfully during the Ebola outbreak, the Middle East Respiratory Syndrome caused by coronavirus (MERS CoV) and the poliomyelitis threat. + + + Šīs struktūras ir veikušas ne tikai savu ikdienas standarta darbu, bet arī sekmīgi strādājušas Ebolas vīrusa uzliesmojuma, Tuvo Austrumu respiratorā sindroma koronavīrusa (MERS CoV) un poliomielīta draudu laikā. + + + + 0.8238993710691824 + + ECDC has been established by Regulation (EC) No 851/2004 as an independent EU agency responsible for, among others, providing timely risk assessment of a public health threat caused by communicable diseases, including options for possible public health measures. + + + ECDC tika izveidots ar Regulu (EK) Nr. 851/2004 kā neatkarīga ES aģentūra, kuras uzdevums cita starpā ir savlaicīgi sniegt infekcijas slimību izraisītu sabiedrības veselības apdraudējumu riska novērtējumu, tostarp informēt par risinājumiem, kuri paredz iespējamu sabiedrības veselības aizsardzības pasākumu noteikšanu. + + + + 1.028301886792453 + + [6: The list of the Member States that signed the Joint Procurement Agreement can be found at: http://wcmcom-ec-europa-eu-wip.wcm3vue.cec.eu.int:8080/health/preparedness_response/joint_procurement/jpa_signature_en.htm] + + + [6: To valstu saraksts, kuras parakstījušas nolīgumu par kopīgu iepirkumu, ir atrodams: http://wcmcom-ec-europa-eu-wip.wcm3vue.cec.eu.int:8080/health/preparedness_response/joint_procurement/jpa_signature_en.htm.] + + + + 1.446969696969697 + + ][5: Decision 1082/2013/EU has been incorporated into the EEA Agreement by means of the EEA Joint Committee Decision 073/2015 - paragraph 1 of Article 16 of Protocol 31 to the EEA Agreement.] + + + 1082/2013/ES ir iekļauts EEZ līgumā ar EEZ Apvienotās komitejas lēmumu Nr. 073/2015 - EEZ līguma 31. protokola 16. panta 1. punkts.] + + + + 0.9473684210526315 + + Preparedness and response planning 4 + + + Sagatavotība un reaģēšanas plānošana 4 + + + + 0.8206896551724138 + + During the Ebola outbreak, Member States exchanged information and discussed their response to the outbreak in the HSC. + + + Ebolas uzliesmojuma laikā dalībvalstis VDK ietvaros apmainījās ar informāciju un apsprieda to veiktos pasākumus, reaģējot uz minēto uzliesmojumu. + + + + 1.4038461538461537 + + The cooperation among the relevant Commission services and the collaboration with the Commission agencies and Member States to implement the framework provided by Decision 1082/2013/EU has worked well during the period. + + + Attiecīgo Komisijas dienestu, kā arī Komisijas aģentūru un dalībvalstu sadarbība Lēmumā Nr. 1082/2013/ES paredzētās sistēmas īstenošanai ir bijusi efektīva. + + + + 0.9321266968325792 + + Further suggested actions include facilitating in-country networking of stakeholders, conducting in-country exercises and implementing a shared IT-platform to facilitate information flow among stakeholders. + + + Turpmākie ieteiktie pasākumi cita starpā ietver arī ieinteresēto personu sadarbību, uzdevumu veikšanu valsts ietvaros, kā arī kopīgas IT platformas izveidi informācijas plūsmas veicināšanai starp ieinteresētajām personām. + + + + 0.9764705882352941 + + The EWRS is to enable the Commission and the competent national authorities in the Member States to be in permanent communication in order to alert, assess public health risks and determine the measures that may be required to protect public health. + + + EWRS jānodrošina pastāvīga saziņa starp Komisiju un dalībvalstu kompetentajām iestādēm, lai brīdinātu par sabiedrības veselības apdraudējumiem, izvērtētu šos apdraudējumus un noteiktu pasākumus, kas var būt nepieciešami sabiedrības veselības aizsardzībai. + + + + 0.8387096774193549 + + Early warning and response + + + Agrīna brīdināšana un reaģēšana + + + + 0.9444444444444444 + + Preparedness and response planning + + + Sagatavotība un reaģēšanas plānošana + + + + 0.8484848484848485 + + Early warning and response 7 + + + Agrīna brīdināšana un reaģēšana 7 + + + + 0.9305555555555556 + + Standard Operating Procedures (SOPs) are in place for the coordination between the health sector and a number of other sectors considered critical for addressing serious cross-border threats to health. + + + Ir ieviestas darba standartprocedūras (DSP) koordinācijas nodrošināšanai starp veselības nozari un virkni citu nozaru, kas tiek uzskatītas par būtiskām saistībā ar nopietnu pārrobežu veselības apdraudējumu novēršanu. + + + + 1.0816326530612246 + + Article 5 of Decision 1082/2013/EU lays down a new mechanism for Member States to engage in a joint procurement procedure with the Union institutions with a view to enabling the advance purchase of medical countermeasures for serious cross-border threats to health. + + + Lēmuma Nr. 1082/2013/ES 5. pantā ir noteikts jauns mehānisms, kas ļauj dalībvalstīm iesaistīties kopīgā iepirkuma procedūrā ar Savienības iestādēm, veicot medicīnisko pretlīdzekļu nopietniem pārrobežu veselības apdraudējumiem iepriekšēju iegādi. + + + + 0.8973214285714286 + + During the reporting period, there was no need to have recourse to this article since the WHO declared the outbreaks of Ebola and Polio Public Health Emergencies of International Concern under the IHR. + + + Ziņošanas perioda laikā neradās vajadzība izmantot šajā pantā sniegtās tiesības, jo PVO saskaņā ar SVAN paziņoja, ka Ebolas un poliomielīta uzliesmojumi ir starptautiska mēroga ārkārtas situācijas sabiedrības veselības jomā. + + + + 0.9555555555555556 + + Article 15 of Decision 1082/2013/EU requires Member States to designate competent authorities for epidemiological surveillance, for notifying alerts and determining the required measures, and the members of the HSC. + + + Lēmuma Nr.1082/2013/ES 15. pantā ir noteikts, ka dalībvalstīm jāieceļ kompetentās iestādes, kas atbildīgas par epidemioloģisko uzraudzību, brīdinājumu izziņošanu un vajadzīgo pasākumu noteikšanu, kā arī pārstāvji dalībai VDK. + + + + 1.1061946902654867 + + The structure of that document follows the structure of the template annexed to Commission Implementing Decision 2014/504/EU. + + + Šā dokumenta struktūra atbilst Komisijas Īstenošanas lēmuma 2014/504/ES pielikumā pievienotās veidnes struktūrai. + + + + 0.8465346534653465 + + Ad hoc audio-meetings are called by the Commission or by initiative of the HSC to discuss EU coordination of measures to respond to serious cross-border threats to health. + + + Ad hoc audiosanāksmes tiek rīkotas saskaņā ar Komisijas vai VDK iniciatīvu, lai apspriestu to ES īstenoto pasākumu koordinēšanu, kuri pieņemti, reaģējot uz nopietniem pārrobežu veselības apdraudējumiem. + + + + 0.9904306220095693 + + The MERS CoV and Ebola outbreaks have triggered the activation of the orange level of the Health Emergency Operation Facility of the Health Threats Unit of the Directorate General for Health and Food Safety. + + + MERS CoV un Ebolas vīrusa uzliesmojuma rezultātā tika aktivizēts Veselības un pārtikas nekaitīguma ģenerāldirektorāta Veselības apdraudējuma nodaļas ārkārtējo darbību veselības jomā mehānisma oranžais līmenis. + + + + 1.075 + + Building on the framework set up by Decision No 2119/98/EC, Article 6 of Decision 1082/2013/EU provides a legal basis for a network between the Commission, ECDC and Member States' competent authorities for the epidemiological surveillance of communicable diseases and of related special health issues. + + + Pamatojoties uz Lēmumā Nr. 2119/98/EK izklāstīto regulējumu, Lēmuma Nr. 1082/2013/ES 6. pantā ir paredzēts juridiskais pamats Komisijas, ECDC un dalībvalstu kompetento iestāžu tīkla izveidei infekcijas slimību un saistīto īpašo veselības traucējumu epidemioloģiskajai uzraudzībai. + + + + 0.8290909090909091 + + Preparedness and response planning activities involving other sectors was inconsistently reported to cover other communicable diseases apart from threats of foodborne, zoonotic and waterborne origin, or antimicrobial resistance. + + + Ziņas par sagatavotības un reaģēšanas plānošanas darbībām, kurās bija iesaistīti citu nozaru pārstāvji un kuras aptvēra citas infekcijas slimības papildus apdraudējumam, kura izcelsme saistīta ar pārtiku, zoonozēm un ūdeni vai mikrobu rezistenci, tika sniegtas nekonsekventi. + + + + 0.8740157480314961 + + Since November 2013, the ECDC produced rapid risk assessments for 28 events: Ebola, MERS-CoV, polio, avian influenza, salmonella, measles, Zika virus, Chikungunya, legionellosis, schistosmiasis, anthrax, healthcare associated infection with mycobacterium, enterovirus, diphtheria, louse borne relapsing fever, Borna virus, food intoxication due to malathion, chemical explosion in China and the floods in Bosnia Herzegovina, Serbia and Croatia. + + + Laikposmā kopš 2013. gada novembra ECDC ir sagatavojis steidzamus riska novērtējums 28 gadījumos, proti, saistībā ar Ebolas vīrusu, MERS-CoV, poliomielītu, putnu gripu, salmonelozi, masalām, Zika vīrusu, Čikunguņjas drudzi, legionelozi, šistomiāzi, liesas sērgu, veselības aprūpē iegūtām mikobaktēriju infekcijām, enterovīrusu, difteriju, Borrelia recurrentis, Borna vīrusu, malationa izraisītu pārtikas saindēšanos, ķīmisku vielu sprādzienu Ķīnā, kā arī plūdiem Bosnijā un Hercegovinā, Serbijā un Horvātijā. + + + + 1.0451977401129944 + + [2: Regulation (EC) No 851/2004 of the European Parliament and of the Council of 21 April 2004 establishing a European Centre for Disease Prevention and Control (OJ L 142, 30.4.2004, p. + + + [2: Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 21. aprīļa Regula (EK) Nr. 851/2004, ar ko izveido Eiropas Slimību profilakses un kontroles centru (OV L 142, 30.4.2004., 1. lpp.).] + + + + 1.0721649484536082 + + [16: Risk assessments and guidance documents are available at: http://ecdc.europa.eu/en/Pages/home.aspx] + + + [16: Riska novērtējumi un pamatnostādnes ir pieejamas: http://ecdc.europa.eu/en/Pages/home.aspx.] + + + + 1.3862433862433863 + + The Commission is considering a further upgrade of the application that will in the medium term allow more user friendly functions to be developed as soon as the proposal for a full re-shape of the EWRS IT tool has been agreed with the stakeholders and the ECDC. + + + Komisija apsver veikt lietojumprogrammas papildu uzlabojumu, tiklīdz ar ieinteresētajām personām un ECDC tiks panākta vienošanās par priekšlikumu saistībā ar EWRS IT rīka pilnīgu pārstrādi. + + + + 0.9052631578947369 + + Data comparability across countries and data quality have remained top priorities for ECDC and have continued to be fostered through agreed reporting protocols, common meta-datasets, meticulous data validation, and proactive feedback during network meetings. + + + ECDC galvenās prioritātes joprojām ir datu salīdzināmība starp valstīm un datu kvalitāte, un šo prioritāšu īstenošana joprojām tiek veicināta, izmantojot saskaņotus ziņošanas protokolus, kopējas metadatu kopas, veicot rūpīgu datu pārbaudi un aktīvi sniedzot atsauksmes tīkla sanāksmēs. + + + + 1.0514285714285714 + + An important measure successfully carried out during the outbreak has been the medical evacuation to the EU of health workers infected or suspected to be infected with the Ebola virus. + + + Būtisks pasākums, kas tika sekmīgi īstenots uzliesmojuma laikā, bija ar Ebolas vīrusu inficēto un iespējami inficēto veselības aprūpes darbinieku medicīniskā evakuācija uz ES. + + + + 1.1055900621118013 + + According to Article 11 of Decision 1082/2013/EU, following an alert in the EWRS, on a request from the Commission or a Member State, Member States are to consult each other within the HSC and in liaison with the Commission with a view to coordinating national responses to a serious cross-border threat to health, as well as risk and crisis communication. + + + Saskaņā ar Lēmuma Nr. 1082/2013/ES 11. pantu pēc brīdinājuma, kas izziņots EWRS, dalībvalstīm pēc Komisijas vai kādas dalībvalsts pieprasījuma ir savstarpēji jāapspriežas VDK un ar Komisiju, lai koordinētu nacionālos atbildes pasākumus uz nopietniem pārrobežu veselības apdraudējumiem, kā arī riska un krīzes komunikāciju. + + + + 0.9263803680981595 + + Article 12 of Decision 1082/2013/EU enables the Commission to recognise a situation complying with the specified criteria as a public health emergency. + + + Lēmuma Nr. 1082/2013/ES 12. pantā Komisijai ir sniegtas pilnvaras atzīt norādītajiem kritērijiem atbilstošu situāciju par sabiedrības veselības ārkārtas situāciju. + + + + 0.8958333333333334 + + Rapid risk assessments prepared by the ECDC, as well as their updates when needed, have been very well received by Member States. + + + Dalībvalstis ir atzinīgi novērtējušas ECDC sagatavotos steidzamos riska novērtējumus un vajadzības gadījumā sniegtos novērtējumu atjauninājumus. + + + + 0.932806324110672 + + Article 4(2) of Decision 1082/2013/EU requires Member States to provide the Commission, by 7 November 2014 and three years thereafter, with an update on the latest situation on their preparedness and response planning at national level. + + + Lēmuma Nr. 1082/2013/ES 4. panta 2. punktā ir noteikts, ka dalībvalstīm līdz 2014. gada 7. novembrim un pēc tam ik pēc trim gadiem ir jāiesniedz Komisijai atjaunināta informācija par sagatavotības un reaģēšanas plānošanas aktuālo stāvokli valsts līmenī. + + + + 0.944 + + [3: http://www.who.int/ihr/en/][4: Commission Implementing Decision 2014/504/EU of 25 July 2014 implementing Decision No 1082/2013/EU of the European Parliament and of the Council with regard to the template for providing the information on preparedness and response planning in relation to serious cross-border threats to health (OJ L 223, 29.7.2014, p. + + + [3: http://www.who.int/ihr/en/.][4: Komisijas 2014. gada 25. jūlija Īstenošanas lēmums 2014/504/ES, ar kuru Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmumu Nr. 1082/2013/ES īsteno attiecībā uz veidnēm, kas jāizmanto, sniedzot informāciju par sagatavotības un reaģēšanas plānošanu saistībā ar nopietniem pārrobežu veselības apdraudējumiem (OV L 223, 29.7.2014., 25. lpp.).][5: Lēmums Nr. + + + + 1.5611510791366907 + + [8: TESSy is the technical platform for EU/EEA communicable disease surveillance, i.e. web-based data submission, data storage and dissemination and is a password-protected, fully anonymised database hosted by ECDC. ] + + + [8: TESSy ir tehniska platforma ES/EEZ infekcijas slimību uzraudzībai, t. i., datu iesniegšanai tīmeklī, datu uzglabāšanai un izplatīšanai. + + + + 1.1823529411764706 + + Based on the received information, in accordance with Article 4(5) of Decision 1082/2013/EU, the Commission transmitted a synthesis progress report to the HSC with the purpose of initiating discussion. + + + Pamatojoties uz saņemto informāciju, Komisija saskaņā ar Lēmuma Nr. 1082/2013/ES 4. panta 5. punktu nosūtīja VDK kopsavilkuma progresa ziņojumu, lai ierosinātu diskusiju. + + + + 0.968421052631579 + + As regards Article 4 of Decision 1082/2013/EU, the actions proposed by Member States to ensure that the IHR core capacities are maintained and strengthened in the future include regular follow-up with all Member States, training and exercises, sharing experiences, guidelines and procedures, and technical support and expertise with preparedness and response planning. + + + Attiecībā uz Lēmuma Nr. 1082/2013/ES 4. pantu dalībvalstu ierosinātie pasākumi, lai nodrošinātu SVAN noteikto pamatpilnvaru saglabāšanu un stiprināšanu nākotnē, cita starpā ietver regulāru kontroli sadarbībā ar dalībvalstīm, apmācību un uzdevumus, pieredzes apmaiņu, pamatnostādnes un procedūras, kā arī tehnisko atbalstu un ekspertīzi sagatavotības un reaģēšanas plānošanas jomā. + + + + 0.9791666666666666 + + Decision 1082/2013/EU formalised the establishment and strengthened the role of the Committee. + + + Ar Lēmumu Nr. 1082/2013/ES komitejas izveide tika dokumentēta un tika stiprinātas tās pilnvaras. + + + + 0.8901960784313725 + + Article 9 of Decision 1082/2013/EU obliges national competent authorities and the Commission to notify an alert in the EWRS where the emergence or development of a serious cross-border threat to health fulfils certain criteria. + + + Lēmuma Nr. 1082/2013/ES 9. pantā dalībvalstu kompetentajām iestādēm un Komisijai ir noteikts pienākums izziņot brīdinājumu EWRS, ja ārkārtas situācijas vai nopietna pārrobežu veselības apdraudējuma parādīšanās vai attīstība atbilst konkrētiem kritērijiem. + + + + 1.735632183908046 + + The 'selective exchange' functionality has been maintained without modifications as it was in the IT application established by Decision No 2119/98/EC. + + + "Selektīvās apmaiņas" funkcija ir saglabāta tādā pašā formā, kāda tā bija ar Lēmumu Nr. + + + + 0.33607784431137727 + + The breakdown of messages by notifying countries or institution was as follows: European Commission 28, France 22, United Kingdom 20, Germany 12, Spain 11, The Netherlands 10, Norway 8, Italy 7, Greece 5, Belgium 4, Bulgaria 4, Austria 3, Czech Republic 3, Denmark 3, Iceland 3, Portugal 3, Sweden 3, Switzerland 3, Ireland 2, Lithuania 2, Malta 2, Slovenia 2, Croatia 1, Cyprus 1, Finland 1, Hungary 1, Latvia 1, Poland 1, Romania 1 and Slovakia 1. + + + Ziņojumu dalījums atbilstoši paziņotājai valstij vai iestādei bija šāds: Eiropas Komisija - 28, Francija - 22, Apvienotā Karaliste - 20, Vācija - 12, Spānija - 11, Nīderlande - 10, Norvēģija - 8, Itālija - 7, Grieķija - 5, Beļģija - 4, Bulgārija - 4, Austrija - 3, Čehijas Republika - 3, Dānija - 3, Islande - 3, Portugāle - 3, Zviedrija - 3, Šveice - 3, Īrija - 2, Lietuva - 2, Malta - 2, Slovēnija - 2, Horvātija - 1, Kipra - 1, Somija - 1, Ungārija - 1, Latvija - 1, Polija - 1, Rumānija - 1 un Slovākija - 1. 49 izziņotie brīdinājumi bija saistīti ar Ebolas vīrusu, 13 - ar masalām, 9 - ar gripu, 8 - ar MERS CoV, Čikunguņjas drudzi, trakumsērgu un meningītu, 6 - ar hepatītu, 5 - ar salmonelozi, botulismu, tropu drudzi un Rietumnīlas drudzi, 4 - ar poliovīrusu un legionelozi, 3 - ar liesas sērgu, holeru un difteriju, 2 - ar tuberkulozi, listeriozi, septicēmiju, mikobaktērijām un gastroenterītu, kā arī pa vienam brīdinājumam saistībā ar katru no turpmāk norādītajām slimībām: malārija, šigeloze, hemolītiski urēmiskais sindroms, paratīfa drudzis, kriptosporidioze, leptospiroze, enterovīruss, Zika vīruss, Streptococcus, smags akūts respiratorais sindroms (SARS), šistomiāze, ciklosporas infekcija, trihinoze, Borna vīruss, HIV, varicella zoster vīruss, vējbakas, garais klepus, norovīruss, hantavīruss un Borrelia recurrentis. + + + + 0.8598130841121495 + + This multi-faceted coordination process also supported the setting up and running of the Union medical evacuation system for cases and suspected cases of Ebola Virus Disease to Europe. + + + Šā daudzpusējā koordinēšanas procesa ietvaros tika sniegts atbalsts arī Savienības medicīniskās evakuācijas sistēmas izveidei un darbībai ar Ebolas vīrusu inficēto un iespējami inficēto pacientu nogādāšanai Eiropā. + + + + 1.4166666666666667 + + Executive summary + + + Kopsavilkums + + + + 0.905940594059406 + + In accordance with Article 4(2) of Decision 1082/2013/EU, most Member States have provided the Commission with an update on their preparedness and response planning at national level. + + + Lielākā daļa dalībvalstu saskaņā ar Lēmuma Nr. 1082/2013/ES 4. panta 2. punktu ir iesniegušas Komisijai atjauninātu informāciju par sagatavotības un reaģēšanas plānošanas aktuālo stāvokli valsts līmenī. + + + + 0.9951807228915662 + + In their replies to the survey Member States proposed actions that the Commission, the EU agencies or Member States should take to ensure that the IHR core capacities are maintained and strengthened in the future including regular follow-up with all Member States, training and exercises, sharing experiences, guidelines and procedures, and technical support and expertise with preparedness and response planning. + + + Atbildēs uz aptaujas jautājumiem dalībvalstis ierosināja pasākumus, kas Komisijai, ES aģentūrām vai dalībvalstīm būtu jāveic, lai nodrošinātu SVAN noteikto pamatpilnvaru saglabāšanu un stiprināšanu nākotnē, tostarp regulāru kontroli sadarbībā ar dalībvalstīm, apmācību un uzdevumus, pieredzes apmaiņu, pamatnostādnes un procedūras, kā arī tehnisko atbalstu un ekspertīzi sagatavotības un reaģēšanas plānošanas jomā. + + + + 1.1470588235294117 + + [7: Decision No 2119/98/EC of the European Parliament and of the Council of 24 September 1998 setting up a network for the epidemiological surveillance and control of communicable diseases in the Community (OJ L 268, 3.10.1998, p. 1). + + + [7: Eiropas Parlamenta un Padomes 1998. gada 24. septembra Lēmums Nr. 2119/98/EK par epidemioloģiskās uzraudzības un infekcijas slimību kontroles tīkla izveidošanu Kopienā (OV L 268, 3.10.1998., 1. lpp.). + + + + 1.3333333333333333 + + Contents + + + Saturs + + + + 0.8664495114006515 + + According to Article 10 of Decision 1082/2013/EU, the Commission is to make promptly available to the national competent authorities and to the HSC a risk assessment of the potential severity of the threat to public health, including possible public health measures. + + + Saskaņā ar Lēmuma Nr. 1082/2013/ES 10. pantu Komisijai nekavējoties jāsniedz dalībvalstu kompetentajām iestādēm un VDK riska novērtējums par to, cik liela ir sabiedrības veselības apdraudējuma potenciālā nopietnība, tostarp informējot par iespējamiem veicamiem sabiedrības veselības aizsardzības pasākumiem. + + + + 1.1900826446280992 + + [17: Flash reports from the plenary and audio meetings of the HSC are available at: http://ec.europa.eu/health/ebola/recent_developments_en.htm] + + + [17: VDK plenārsēžu un audiosanāksmju ziņojumi ir pieejami: http://ec.europa.eu/health/ebola/recent_developments_en.htm.] + + + + 0.9877300613496932 + + The consultation is also to cover national responses to events declared a public health emergency of international concern by the WHO in accordance with the IHR. + + + Apspriedēs ir jāaplūko arī dalībvalstu reakcija gadījumos, kad PVO saskaņā ar SVAN ir izziņojusi starptautiska mēroga ārkārtas stāvokli sabiedrības veselības jomā. + + + + 0.7725856697819314 + + Article 8 of Decision 1082/2013/EU extends the scope of the EWRS established by Decision No 2119/98/EC beyond communicable diseases, to notifications in relation to all serious cross-border threats to health within the scope of the former Decision. + + + Lēmuma Nr. 1082/2013/ES 8. pantā ir paredzēts, ka saskaņā ar Lēmumu Nr. 2119/98/EK izveidotā EWRS darbības joma tiek paplašināta, un noteikts, ka šīs sistēmas kompetencē turpmāk nebūs tikai infekcijas slimības, bet arī paziņojumi saistībā ar visiem nopietnajiem pārrobežu veselības apdraudējumiem, kas ietilpst Lēmuma Nr. + + + + 1.676056338028169 + + In addition 'options for actions', which in many cases were included in the risk assessments, have proved useful to discuss within the HSC possible measures at EU level to respond to the events, as it was the case for the main events notified since November 2013, namely MERS CoV, poliomyelitis in vulnerable countries and the Ebola epidemic in West Africa. + + + Minēto "rīcības iespēju" apspriešana ir bijusi noderīga kopš 2013. gada ziņoto galveno notikumu kontekstā, proti, saistībā ar MERS CoV, poliomielītu neaizsargātajās valstīs un Ebolas vīrusa epidēmiju Rietumāfrikā. + + + + 1.1557377049180328 + + The preparedness of Member States as well as the mechanisms to notify an alert, assess the risk and manage a cross-border threat through the coordination of response at EU level has been systematically tested during health events of comparatively low and medium severity for the EU. + + + Salīdzinoši zema un vidēja riska ES veselības apdraudējumu laikā ir sistemātiski pārbaudīta dalībvalstu sagatavotība, kā arī mehānismi brīdinājumu paziņošanai, risku novērtēšanai un pārrobežu draudu pārvaldībai, koordinējot reaģēšanu ES līmenī. + + + + 1.0387596899224807 + + Stronger data feedback and dissemination channels were established through the Atlas of Infectious Diseases, the further extension of the Epidemic Intelligence Information System (EPIS) and its integration with molecular surveillance for Food- and Waterborne Diseases. + + + Pateicoties "Infekciju slimību atlantam", Epidemioloģiskās informācijas sistēmas (EPIS) turpmākai paplašināšanai un tās apvienošanai ar pārtikas un ūdens izraisītu slimību molekulāro uzraudzību, ir izveidoti spēcīgāki datu novērtējuma un izplatīšanas kanāli. + + + + 0.9945205479452055 + + Dedicated 'EUSurveys' on the preparedness to detect, identify, confirm and manage patients with suspect or confirmed Ebola Virus Disease, MERS-coronavirus patients and cases of new avian influenza strains have been carried out at the occasion of the EU coordination and management of specific events, which has shown a good level of preparedness of Member States. + + + Konkrētu pasākumu laikā, kurus koordinēja un pārvaldīja ES, tika veiktas īpašas ES aptaujas, lai noteiktu gatavību atklāt, identificēt, apstiprināt un pārvaldīt pacientus, kas ir inficēti vai, iespējams, ir inficēti ar Ebolas vīrusu, kuriem ir MERS koronavīruss vai jauni putnu gripas vīrusa celmi, un tika konstatēts, ka dalībvalstīm ir labs sagatavotības līmenis. + + + + 0.8776978417266187 + + Cross-sectorial reports, such as the one on antimicrobial consumption and resistance in humans and animals were published in addition to more traditional disease-specific surveillance reports and the cross-cutting annual epidemiological report. + + + Papildus tradicionālākiem uzraudzības ziņojumiem par konkrētām slimībām un transversālajam gada epidemioloģiskajam ziņojumam tika publicēti starpnozaru ziņojumi, piemēram, ziņojums par antimikrobiālo līdzekļu patēriņu un mikrobu rezistenci attiecībā uz cilvēkiem un dzīvniekiem. + + + + 0.6211453744493393 + + [14: Regulation (EC) No 45/2001 of the European Parliament and of the Council of 18 December 2000 on the protection of individuals with regard to the processing of personal data by the Community institutions and bodies and on the free movement of such data (OJ L 8, 12.1.2001, p.1). + + + [14: Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 18. decembra Regula (EK) Nr. 45/2001 par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Kopienas iestādēs un struktūrās un par šādu datu brīvu apriti noteikumiem (OV L 8, 12.1.2001., 1. lpp.).][15: Eiropas Parlamenta un Padomes 1995. gada 24. oktobra Direktīva 95/46/EK par personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti (OV L 281, 23.11.1995., 31. lpp.).] + + + + 0.562200956937799 + + [12: Commission Decision 2000/96/EC of 22 December 1999 on the communicable diseases to be progressively covered by the Community network under Decision No 2119/98/EC of the European Parliament and of the Council (OJ L 28, 3.2.2000, p. + + + [12: Komisijas 1999. gada 22. decembra Lēmums Nr. 2000/96/EK par infekcijas slimībām, uz kurām pakāpeniski attiecinās Kopienas tīklu saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmumu Nr. 2119/98/EK (OV L 28, 3.2.2000., 50. lpp.).][13: Komisijas 2002. gada 19. marta Lēmums 2002/253/EK, ar ko nosaka gadījumu definīcijas ziņošanai par infekcijas slimībām Kopienas tīklā saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmumu Nr. + + + + 1.0377358490566038 + + It is also responsible for many procurement procedures. + + + Tā ir atbildīga arī par daudzām iepirkuma procedūrām. + + + + 1.125 + + European Reference Networks + + + Eiropas references tīkli + + + + 1.0625 + + direct agreements with international organisations; + + + tiešie nolīgumi ar starptautiskām organizācijām; + + + + 0.8269230769230769 + + The three projects on migrants' health are: + + + Trīs projekti, kas ir saistīti ar migrantu veselību: + + + + 0.8301886792452831 + + As most actions are still in their early stages, concrete results are not yet available. + + + Tā kā lielākā daļa darbību joprojām ir agrīnā īstenošanas posmā, konkrēti rezultāti pagaidām nav pieejami. + + + + 1.069767441860465 + + Promotion of health and prevention of diseases + + + Veselības veicināšana un slimību profilakse + + + + 1.0617283950617284 + + To meet these objectives, the programme comprises a wide range of funding instruments. + + + Lai sasniegtu šos mērķus, programma aptver plašu finansēšanas instrumentu klāstu. + + + + 1.0846153846153845 + + Deeper insights into the programme's overall impact will only be available once the first generation of co-funded actions has been completed. + + + Plašāks priekšstats par programmas vispārējo ietekmi būs pieejams tikai tad, kad būs pabeigta pirmā līdzfinansēto darbību paaudze. + + + + 0.9910313901345291 + + [5: https://ec.europa.eu/commission/sites/beta-political/files/juncker-political-guidelines-speech_fr.pdf][6: https://ec.europa.eu/commission/commissioners/sites/cwt/files/commissioner_mission_letters/andriukaitis_en.pdf] + + + [5: https://ec.europa.eu/commission/sites/beta-political/files/juncker-political-guidelines-speech_lv.pdf.][6: https://ec.europa.eu/commission/commissioners/sites/cwt/files/commissioner_mission_letters/andriukaitis_en.pdf.] + + + + 0.828125 + + The category ‘other' includes beneficiaries such as health care providers and international organisations. + + + Kategorijā "Citi" ir ietverti tādi atbalsta saņēmēji kā veselības aprūpes pakalpojumu sniedzēji un starptautiskās organizācijas. + + + + 0.8333333333333334 + + These are: + + + Tie ir šādi: + + + + 1.0952380952380953 + + public procurement; and + + + publiskais iepirkums; + + + + 0.8354430379746836 + + actions co-financed with Member State authorities (joint actions); + + + darbības, kas līdzfinansētas kopīgi ar dalībvalstu iestādēm (kopīgas darbības); + + + + 1.2342342342342343 + + The Commission closely monitors the implementation of the third health programme and ensures that its results are more widely publicised. + + + Komisija cieši pārrauga trešās veselības programmas īstenošanu un nodrošina tās rezultātu plašāku publiskošanu. + + + + 1.0538461538461539 + + The Consumers, Health, Agriculture and Food Executive Agency (Chafea) has supported the Commission in all of these steps, for example by: + + + Patērētāju, veselības, lauksaimniecības un pārtikas izpildaģentūra (Chafea) ir atbalstījusi Komisiju visos šajos posmos, piemēram: + + + + 0.875 + + Priorities and financing mechanisms + + + 2. Prioritātes un finansēšanas mehānismi + + + + 1.0946745562130178 + + Nevertheless, the multiannual plan developed at the outset of the third health programme ensures continuity and coherence between the different types of financing instruments available. + + + Tomēr trešās veselības programmas sākumā izstrādātais daudzgadu plāns nodrošina nepārtrauktību un saskaņotību starp dažādajiem pieejamo finansēšanas instrumentu veidiem. + + + + 0.8387096774193549 + + [16: This excludes contracts with single experts e.g. those participating in the scientific committees.] + + + [16: Te nav iekļauti līgumi, kas noslēgti ar atsevišķiem ekspertiem, piemēram, tiem, kuri piedalās zinātniskajās komitejās.] + + + + 1.1481481481481481 + + operating grants in support of non-governmental organisations; + + + darbības dotācijas nevalstisko organizāciju atbalstam; + + + + 0.9902912621359223 + + It also encourages all Member States and non-EU countries that contribute to the programme to participate in its actions and to create links with other relevant EU funding programmes such as Horizon 2020. + + + Tā arī aicina visas programmā iesaistītās dalībvalstis un valstis, kas nav ES valstis, piedalīties tās darbībās un veidot saiknes ar citām atbilstošām ES finansēšanas programmām, piemēram, "Apvārsnis 2020". + + + + 0.7870967741935484 + + Credits not used [15: Differences between the credits available for use only in 2016 and the amounts actually contracted.] + + + Neizmantotās apropriācijas [15: Starpības starp apropriācijām, kas pieejamas izmantošanai tikai 2016. gadā, un summām, par kurām faktiski noslēgti līgumi.] + + + + 0.8288288288288288 + + It also includes a table with a detailed overview of all co-funded activities and contracts. + + + Tajā ietverta arī tabula, kurā sniegts detalizēts pārskats par visiem līdzfinansētajiem pasākumiem un līgumiem. + + + + 0.9726027397260274 + + Figure 3 provides an overview of the different groups of beneficiaries. + + + Ziņojuma 3. attēlā sniegts pārskats par dažādām atbalsta saņēmēju grupām. + + + + 1.173913043478261 + + ensuring the assessment of all candidate networks; and + + + nodrošinot visu kandidējošo tīklu novērtēšanu; + + + + 0.9659090909090909 + + ERNs are virtual networks involving more than 900 healthcare providers across the EU. + + + ERT ir virtuāli tīkli, kas apvieno vairāk nekā 900 veselības aprūpes sniedzējus visā ES. + + + + 0.7647058823529411 + + It also aims to extend good practices across EU healthcare systems to ensure equity among Member States. + + + Tā mērķis ir arī paplašināt labas prakses lietošanu visās ES veselības aprūpes sistēmās, lai nodrošinātu vienlīdzību dalībvalstu starpā. + + + + 0.8771929824561403 + + It also produced a series of brochures and info-sheets on the health programme's key priority areas. + + + Tā arī sagatavoja vairākas brošūras un informācijas lapas par veselības programmas galvenajām prioritārajām jomām. + + + + 0.9819819819819819 + + Chafea used all simplification tools at its disposal to streamline the EU financial contribution to the ERNs. + + + Chafea izmantoja visus tās rīcībā esošos vienkāršošanas rīkus, lai racionalizētu ES finansiālo ieguldījumu ERT. + + + + 1.0655737704918034 + + To monitor the health programme's implementation, the progress made according to the CORDA system will be followed by an analysis of the feedback on the programme's outcomes and potential impact. + + + Lai pārraudzītu veselības programmas īstenošanu, panākto progresu, kas izriet no sistēmas CORDA datiem, papildinās atsauksmju analīze par programmas rezultātiem un potenciālo ietekmi. + + + + 0.8590604026845637 + + European Reference Networks are virtual networks of EU healthcare providers that tackle complex or rare diseases and conditions. + + + Eiropas references tīkli ir virtuāli ES veselības aprūpes sniedzēju tīkli, kuros nodarbojas ar sarežģītām vai retām slimībām un veselības stāvokļiem. + + + + 0.9382716049382716 + + As of June 2017, all 23 ERNs have signed FPAs and two rounds of annual SGAs. + + + 2017. gada jūnijā visi 23 ERT bija parakstījuši FPA un divas ikgadējo SGA kārtas. + + + + 1.2258064516129032 + + Implementation of the health programme + + + Veselības programmas īstenošana + + + + 0.8058252427184466 + + This EU funding amounts to EUR 13 800 000 and runs until the end of February 2022.] + + + Šā ES finansējuma apjoms ir 13 800 000 EUR, un tā darbības periods ir līdz 2022. gada februāra beigām.] + + + + 0.9418604651162791 + + This report provides detailed information on the 2016 budget and how it was used. + + + Šajā ziņojumā sniegta detalizēta informācija par 2016. gada budžetu un tā izlietojumu. + + + + 1.0457516339869282 + + other actions, such as the support to the scientific committees, administrative agreements with the Joint Research Centre and grants for Presidency conferences. + + + citas darbības, piemēram, atbalsts zinātniskajām komitejām, administratīvie nolīgumi ar Kopīgo pētniecības centru un dotācijas prezidentūras konferencēm. + + + + 1.2375690607734806 + + It should lead to a better understanding of the needs of the migrant population, reinforced skills for those involved in their care and a positive public health impact both in the selected countries and in the EU as a whole. + + + Tam būtu jārada labāka izpratne par migrantu vajadzībām, jāuzlabo to aprūpē iesaistīto personu prasmes un pozitīvi jāietekmē sabiedrības veselība izraudzītajās valstīs un ES kopumā. + + + + 0.87 + + Competitive selection and award procedures were used to select initiatives for funding. + + + Lai izvēlētos finansējamās iniciatīvas, tika izmantotas konkursa atlases un piešķiršanas procedūras. + + + + 0.8809523809523809 + + They aim to tackle complex or rare diseases and conditions that require highly specialised treatment and a concentration of knowledge and resources. + + + To mērķis ir pievērsties sarežģītām vai retām slimībām un veselības stāvokļiem, kam nepieciešama ļoti specializēta ārstēšana un vienviet sakopotas zināšanas un resursi. + + + + 1.2066115702479339 + + Chafea has been providing the Commission with technical, scientific and administrative assistance in implementing the health programme since 2005. + + + Chafea kopš 2005. gada Komisijai sniedz tehnisku, zinātnisku un administratīvu palīdzību veselības programmas īstenošanā. + + + + 1.0484848484848486 + + Chafea organised several workshops, collaborated in major national and international conferences, and organised stand-alone events with national authorities in EU countries. + + + Chafea organizēja vairākus darbseminārus, piedalījās nozīmīgās valstu un starptautiskās konferencēs un organizēja atsevišķus pasākumus ar valstu iestādēm ES valstīs. + + + + 1.0194805194805194 + + The annual co-funding is then ensured by signing specific grant agreements (SGAs) that cover the scientific and technical coordination costs of the networks. + + + Tādējādi gada līdzfinansējums tiek nodrošināts, parakstot īpašus dotāciju nolīgumus (SGA), kas sedz tīklu zinātniskās un tehniskās koordinēšanas izmaksas. + + + + 0.9005524861878453 + + The total operational budget came to EUR 57 992 112 as it included an additional EUR 1 541 112 of EFTA/EEA credits and recovery credits from previous budget years. + + + Kopējais darbības budžets sasniedza 57 992 112 EUR, jo tas ietvēra papildu 1 541 112 EUR no EBTA/EEZ valstu apropriācijām un atgūtajām apropriācijām no iepriekšējiem budžeta gadiem. + + + + 0.8173913043478261 + + The project addresses health professionals, law enforcement officers and trainers of trainers. + + + Projekts ir vērsts uz veselības nozares darbiniekiem, tiesībaizsardzības amatpersonām un pasniedzēju instruktoriem. + + + + 0.8490566037735849 + + The project pilots and evaluates integrated and cost-effective initiatives for safe motherhood focusing on women with particular risks. + + + Ar projektu izmēģina un izvērtē integrētas un rentablas iniciatīvas par drošu mātes stāvokli, īpašu uzmanību veltot sievietēm, kas saskaras ar īpašiem riskiem. + + + + 0.9668874172185431 + + The ERNs aim to offer people in the EU access to the best expertise and often, life-saving knowledge, without having to travel to another country. + + + ERT mērķis ir piedāvāt ES iedzīvotājiem piekļuvi labākajai zinātībai un nereti arī dzīvību glābjošām zināšanām, lai tiem nebūtu jādodas uz citu valsti. + + + + 0.8732394366197183 + + This network produced the 2016 Observatory report on access to healthcare for people facing multiple vulnerabilities in health (which covered 31 cities in 12 countries) and the 2016 legal report on access to healthcare (which covered 17 countries). + + + Šis tīkls izstrādāja 2016. gada novērošanas ziņojumu par tādu cilvēku piekļuvi veselības aprūpei, kuri saskaras ar dažādu veidu neaizsargātību veselības jomā (tas aptvēra 31 pilsētu 12 valstīs), un 2016. gada juridisko ziņojumu par piekļuvi veselības aprūpei (tas aptvēra 17 valstis). + + + + 1.2 + + Improvements + + + Uzlabojumi + + + + 0.9409282700421941 + + In 2016, more than 200 different grants and contracts were signed with diverse beneficiaries and service providers ranging from governmental and non-governmental organisations to academic institutions and private companies. + + + 2016. gadā ar dažādiem atbalsta saņēmējiem un pakalpojumu sniedzējiem, sākot no valsts un nevalstiskajām organizācijām un beidzot ar akadēmiskām iestādēm un privātiem uzņēmumiem, tika parakstīti vairāk nekā 200 dažādu dotāciju un līgumu. + + + + 1.2796610169491525 + + Awarding FPAs and subsequent specific grants will make implementation and reporting easier and will provide the ERNs with a stable operating framework. + + + FPA un secīgu īpašo dotāciju piešķiršana atvieglos īstenošanu un ziņošanu un nodrošinās ERT ar stabilu darbības shēmu. + + + + 0.8849557522123894 + + The Commission staff working document accompanying this report sets out examples of key actions co-funded under the second and third health programmes for which final results became available in 2016. + + + Komisijas dienestu darba dokumentā, kas pievienots šim ziņojumam, sniegti piemēri galvenajām darbībām, kuras tika līdzfinansētas saskaņā ar otro un trešo veselības programmu un kuru galīgie rezultāti kļuva pieejami 2016. gadā. + + + + 1.0632183908045978 + + To support the sustainability of the ERNs, it was decided to award grants for long-term cooperation through framework partnership agreements (FPAs) between Chafea and the beneficiaries. + + + Lai atbalstītu ERT ilgtspēju, tika nolemts piešķirt dotācijas ilgtermiņa sadarbībai, tam izmantojot partnerattiecību pamatnolīgumus (FPA) starp Chafea un atbalsta saņēmējiem. + + + + 1.0337837837837838 + + Competitive selection and award procedures are not used for joint actions, direct grant agreements and conferences organised by Council presidencies because in those cases competitive procedures are either not allowed under the specific rules or are not adequate (for example, due to a monopoly situation). + + + Konkursa atlases un piešķiršanas procedūras neizmanto kopīgām darbībām, tiešo dotāciju nolīgumiem un Padomes prezidentvalstu rīkotām konferencēm, jo šādos gadījumos konkursa procedūras nav atļautas saskaņā ar īpašajiem noteikumiem vai arī tās nav piemērotas (piemēram, sakarā ar monopolstāvokli). + + + + 1.0442477876106195 + + Article 12(1) of Directive 2011/24/EU requires that the European Commission supports Member States in developing ERNs. + + + Direktīvas 2011/24/ES 12. panta 1. punkts paredz, ka Eiropas Komisija atbalsta dalībvalstis, lai tās veidotu ERT. + + + + 1.1538461538461537 + + The number of participants in these joint actions reflects the interest of Member States to actively engage in joint initiatives in the areas of tobacco control, prevention of HIV/AIDs, Tuberculosis and viral hepatitis and chronic diseases. + + + Dalībnieku skaits šajās kopīgajās darbībās atspoguļo dalībvalstu interesi aktīvi iesaistīties kopīgās iniciatīvās tabakas kontroles, HIV/AIDS, tuberkulozes, vīrushepatīta un hronisku slimību profilakses jomā. + + + + 0.9252873563218391 + + Key actions under the health promotion and disease prevention programme objective were co-funded with competent authorities in the Member States (joint actions). + + + Galvenās darbības veselības programmas veicināšanas un slimību profilakses mērķa ietvaros tika līdzfinansētas ar dalībvalstu kompetento iestāžu līdzdalību (kopīgas darbības). + + + + 0.9642857142857143 + + The overall budget for the third health programme 2014-2020 is EUR 449.4 million. + + + Trešās veselības programmas kopējais budžets 2014.-2020. gadam ir 449,4 miljoni EUR. + + + + 1.072 + + The programme's support for ERNs has stimulated innovation in health care delivery and increased access to quality care across the EU. + + + Programmas atbalsts ERT ir veicinājis inovāciju veselības aprūpes sniegšanā un plašāku piekļuvi kvalitatīvai aprūpei visā ES. + + + + 0.8717948717948718 + + [18: CORDA centralises the data collected for all actions managed by Chafea and monitored through the use of the H2020 electronic tools. + + + [18: Sistēmā CORDA apkopo datus, kas savākti par visām darbībām, ko pārvalda Chafea un pārrauga, izmantojot programmas "Apvārsnis 2020" elektroniskos rīkus. + + + + 0.9325396825396826 + + [17: In 2016 there were between 27 and 44 partners (beneficiaries, affiliated entities not included) per joint action which was a challenge for their overall management and coordination as all partners had to sign the grant agreement.] + + + [17: 2016. gadā katrā kopīgajā darbībā bija iesaistīti 27-44 partneri (atbalsta saņēmēji, saistītās vienības nav iekļautas), un tas bija pārbaudījums vispārējas pārvaldības un koordinēšanas ziņā, jo visiem partneriem bija jāparaksta dotāciju nolīgums.] + + + + 0.7560975609756098 + + managing the call for networks; + + + pārvaldot tīkliem paredzēto uzaicinājumu; + + + + 1.1691542288557213 + + In accordance with Article 13(1) of the Regulation, the Commission must report to the health programme committee on the implementation of all actions funded under the programme and keep the European Parliament and the Council informed. + + + Saskaņā ar šīs regulas 13. panta 1. punktu Komisijai jāziņo veselības programmas komitejai un jāinformē Padome un Eiropas Parlaments par visu to darbību īstenošanu, kas finansētas saskaņā ar programmu. + + + + 0.9301310043668122 + + The Commission Implementing Decision 2014/287/EU sets out the process and criteria for the networks' entire lifecycle, from the call for proposals to the assessment, approval, establishment and evaluation of ERNs. + + + Komisijas Īstenošanas lēmums 2014/287/ES nosaka procesu un kritērijus, kas attiecas uz tīklu pilnu aprites ciklu, sākot no uzaicinājuma iesniegt priekšlikumus un beidzot ar ERT novērtēšanu, apstiprināšanu, izveidi un izvērtēšanu. + + + + 1.0212765957446808 + + project grants, including the SGAs for the ERNs; + + + projekta dotācijas, tostarp ERT paredzētie SGA; + + + + 0.9162790697674419 + + The contractor has addressed all the assessment steps from the publication of the call for networks to their approval, including the materials and methods to be used and the expected end products.] + + + Darbuzņēmējs ir pievērsies visiem novērtēšanas posmiem, sākot no tīkliem paredzēta uzaicinājuma publicēšanas un beidzot ar to apstiprināšanu, ietverot izmantojamos materiālus un metodes un sagaidāmos galaproduktus.] + + + + 0.8818897637795275 + + Finally, the AWP 2016 provided financial support to the European network for reducing vulnerabilities in health. + + + Visbeidzot, 2016. gada darba programma sniedza finansiālu atbalstu Eiropas tīklam neaizsargātības samazināšanai veselības jomā. + + + + 0.8214285714285714 + + It organises annual calls for proposals, coordinates the evaluation of submissions, and negotiates, signs and manages related grant agreements, and disseminates results of the actions. + + + Tā organizē ikgadējus uzaicinājumus iesniegt priekšlikumus, koordinē piedāvājumu izvērtēšanu, risina sarunas par saistītajiem dotāciju nolīgumiem, tos paraksta un pārvalda, kā arī izplata informāciju par darbību rezultātiem. + + + + 1.0798319327731092 + + Implemented by the Common Support Centre of the Research and Innovation it is the key source of information and provides feedback on the attainment of the programme's objectives and priorities, the types of actions and the types of organisations co-funded.] + + + To ir ieviesis Kopīgais pētniecības un inovācijas atbalsta centrs; tā ir galvenais informācijas avots un sniedz informāciju par programmas mērķu un prioritāšu īstenošanās panākumiem, darbību veidiem un līdzfinansēto organizāciju veidiem.] + + + + 1.0 + + Administrative credits covered expenditure such as studies, meetings of experts, information and publication costs, and technical and administrative assistance for IT systems. + + + Administratīvās apropriācijas sedza, piemēram, pētījumu, ekspertu sanāksmju, informācijas un publicitātes, kā arī IT sistēmu tehniskās un administratīvās palīdzības izdevumus. + + + + 0.9247787610619469 + + The project will also put in place an ICT-based platform (including an interactive map of EU health systems) to support tools and health information applications for both patients and healthcare professionals. + + + Ar projektu ieviesīs arī IKT platformu (ietverot ES veselības aprūpes sistēmu interaktīvu karti) ar mērķi atbalstīt rīkus un veselības informācijas lietotnes, kas paredzētas gan pacientiem, gan veselības aprūpes speciālistiem; + + + + 1.062043795620438 + + [13: Decision 2004/858/EC of 15 December 2004 (OJ L 369, 16.12.2004, p. 73) amended by Decision 2008/544/EC of 20 June 2008 (OJ L 173, 3.7.2008, p. 27); from December 2014 CHAFEA has replaced the Executive Agency for Health and Consumers (EAHC) Commission Implementing Decision 2014/927/EU.] + + + [13: 2004. gada 15. decembra Lēmums 2004/858/EK (OV L 369, 16.12.2004., 73. lpp.), kurā grozījumi izdarīti ar 2008. gada 20. jūnija Lēmumu 2008/544/EK (OV L 173, 3.7.2008., 27. lpp.); no 2014. gada decembra Chafea ir aizstājusi Veselības un patērētāju izpildaģentūru (EAHC); + + + + 0.7569444444444444 + + channelling EU co-funding to support the coordination costs of the approved networks for 5 years (2017-2021). + + + novirzot ES līdzfinansējumu ar mērķi sniegt atbalstu saistībā ar apstiprināto tīklu koordinēšanas izmaksām piecu gadu garumā (2017.-2021. gads). + + + + 0.9663608562691132 + + [10: Under Article 12 of Directive 2011/24/EU on patients' rights in cross-border healthcare and relevant implementing measures, the European Commission developed - through a service contract managed by Chafea - the methodology and the technical tools for assessing the ‘Networks and healthcare providers' proposals. + + + [10: Saskaņā ar 12. pantu Direktīvā 2011/24/ES par pacientu tiesību piemērošanu pārrobežu veselības aprūpē un saskaņā ar attiecīgajiem īstenošanas pasākumiem Eiropas Komisija - Chafea pārvaldīta pakalpojumu līguma ietvaros - izstrādāja metodiku un tehniskos rīkus tīklu un veselības aprūpes sniedzēju priekšlikumu novērtēšanai. + + + + 1.1497326203208555 + + Following the work done in 2015, Chafea continued to invest significantly in information and dissemination activities in close collaboration with DG SANTE and the health programme's network of National Focal Points. + + + Pēc 2015. gadā paveiktā darba Chafea turpināja būtiski ieguldīt informēšanas un izplatīšanas pasākumos, cieši sadarbojoties ar SANTE ĢD un veselības programmas valstu kontaktpunktu tīklu. + + + + 1.0909090909090908 + + The figure below provides information about the health programme credits invested as EU contribution through the different thematic priorities in year 2016. + + + Nākamais attēls sniedz informāciju par veselības programmas apropriācijām, kas ir ES ieguldījums dažādajās tematiskajās prioritātēs 2016. gadā. + + + + 1.08130081300813 + + Building on the financial support provided in this area during the migration crisis in 2015, the annual work programme 2016 promoted sustainability through capacity building and implementation of best practices in care provision for vulnerable migrants and refugees. + + + Pamatojoties uz finansiālo atbalstu, kas šajā jomā tika sniegts 2015. gada migrācijas krīzes laikā, 2016. gada darba programma ilgtspēju veicināja, veidojot spējas un īstenojot paraugprakses aprūpes sniegšanā neaizsargātiem migrantiem un bēgļiem. + + + + 1.1273584905660377 + + This report presents the implementation of the annual work programme for 2016 (2016 AWP), under the third health programme 2014-2020 established by Regulation (EU) No 282/2014 of the European Parliament and of the Council of 11 March 2014. + + + Šajā ziņojumā aplūkots, kā 2016. gada darba programma īstenota 2014. -2020. gada trešās veselības programmas ietvaros, kas izveidota ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 11. marta Regulu (ES) Nr. 282/2014. + + + + 1.0086206896551724 + + The EU co-funding in this area aims to promote best practices in care provision for vulnerable migrants and refugees. + + + Šīs jomas ES līdzfinansējuma mērķis ir veicināt paraugpraksi aprūpes sniegšanā neaizsargātiem migrantiem un bēgļiem. + + + + 0.9760765550239234 + + The 2016 AWP aims to contribute to the Commission's health priorities as outlined in the President's political guidelines and the mission letter of the Commissioner responsible for health and food safety. + + + 2016. gada darba programmas mērķis ir veicināt Komisijas prioritātes veselības jomā, kas minētas priekšsēdētāja politikas pamatnostādnēs un veselības un pārtikas nekaitīguma komisāra uzdevumu apraksta vēstulē. + + + + 0.995475113122172 + + In addition to the main focus of the year, several actions supported the promotion of health and prevention of diseases, in particular focusing on best practices as regards the vulnerable groups of migrants and refugees. + + + Papildus darbībām, kurām pievērsta gada galvenā uzmanība, vairākas darbības atbalstīja veselības veicināšanu un slimību profilaksi, jo īpaši pievēršoties paraugpraksei saistībā ar neaizsargātajām migrantu un bēgļu grupām. + + + + 0.9459459459459459 + + [14: Commission implementing decision of 1/3/2016 C(2016) 1158 final.] + + + [14: Komisijas 2016. gada 1. marta Īstenošanas lēmums C(2016) 1158 final.] + + + + 0.9333333333333333 + + Other actions 3 313 500 5.9% + + + Citas darbības 3 313 500 5,9 % + + + + 1.126984126984127 + + Contribution of the health programme to Chafea's budget: EUR 4 209 000. + + + veselības programmas ieguldījums Chafea budžetā: 4 209 000 EUR. + + + + 1.1207729468599035 + + a direct grant agreement with the World Health Organization (WHO) focusing on the development and uptake of technical guidance in view of supporting access of the migrant population in national health care systems (EUR 500 000); and + + + tiešu dotāciju nolīgumu ar Pasaules Veselības organizāciju (PVO), kas vērsts uz tehnisko norādījumu izstrādi un ieviešanu ar mērķi atbalstīt migrantu piekļuvi valstu veselības aprūpes sistēmām (500 000 EUR); + + + + 1.0710059171597632 + + requests for service for the independent assessment bodies to assess candidate ERNs in accordance with the criteria set out in the Delegated Decision 2014/286/EU (EUR 1 646 638.27); + + + neatkarīgajām novērtēšanas iestādēm adresēti pieprasījumi kandidējošos ERT novērtēt saskaņā ar Deleģētajā lēmumā 2014/286/ES noteiktajiem kritērijiem (1 646 638,27 EUR); + + + + 1.3937007874015748 + + This includes EUR 30 million for the operating costs of the Consumer, Health, Food and Agriculture Executive Agency (Chafea), mandated by the Commission to manage the programme. + + + Tajā ir ietverti 30 miljoni EUR Patērētāju, veselības, lauksaimniecības un pārtikas izpildaģentūras (Chafea) darbības izmaksām; + + + + 0.9305555555555556 + + an operating grant to the ‘Vulnerability network' (EUR 326 808.00). + + + darbības dotāciju attiecībā uz "Neaizsargātības tīklu" (326 808,00 EUR). + + + + 0.9407407407407408 + + three projects on ‘Migrants' health: Best practices in care provision for vulnerable migrants and refugees' (EUR 2 484 164.99); + + + trīs projektus saistībā ar "Migrantu veselību: paraugpraksi aprūpes sniegšanā neaizsargātiem migrantiem un bēgļiem" (2 484 164,99 EUR); + + + + 0.8941176470588236 + + Horizontal activities (IT, communication) amounted to EUR 3 578 052.41 (7%). + + + Horizontālajām darbībām (IT, saziņa) piešķirtais budžets bija 3 578 052,41 EUR (7 %). + + + + 1.0360655737704918 + + The priority health initiative under the 2016 AWP was to set up the European Reference Networks (ERNs) in accordance with: (a) Directive 2011/24/EU of the European Parliament and of the Council of 9 March 2011 on the application of patients' rights in cross-border healthcare; and (b) the EU policy on rare diseases. + + + Saskaņā ar 2016. gada darba programmu prioritārās veselības iniciatīvas mērķis bija izveidot Eiropas references tīklus (ERT) saskaņā ar: a) Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 9. marta Direktīvu 2011/24/ES par pacientu tiesību piemērošanu pārrobežu veselības aprūpē; b) ES politiku retu slimību jomā. + + + + 0.35714285714285715 + + These included: + + + Cita starpā tika organizēti šādi pasākumi: + + + + 1.1012658227848102 + + Conference grants to the Member States holding the Presidency of the EU 141 780.43 0.3% + + + Konferences dotācijas dalībvalstīm, kas ir ES prezidentvalstis 141 780,43 0,3 % + + + + 0.9672131147540983 + + Several financing measures were used to support ERNs in 2016, amounting to more than EUR 8 million (EUR 8 012 343.47). + + + ERT atbalstam 2016. gadā tika izmantoti vairāki finansēšanas pasākumi vairāk nekā 8 miljonu EUR (8 012 343,47 EUR) apmērā. + + + + 1.0 + + A total of EUR 56 695 888.83 was committed under the 2016 AWP: Chafea covered EUR 48 248 609.99 of this amount, while DG SANTE committed an additional EUR 8 447 278.84 covering part of procurement and other actions. + + + Kopumā 2016. gada darba programmas ietvaros tika piešķirti 56 695 888,83 EUR: Chafea sedza 48 248 609,99 EUR no šīs summas, bet SANTE ĢD piešķīra papildu 8 447 278,84 EUR, sedzot daļu no iepirkuma un citām darbībām. + + + + 1.019047619047619 + + Further details on the 2016 dissemination activities are provided in the Commission staff working document. + + + Plašāka informācija par 2016. gada izplatīšanas pasākumiem ir sniegta Komisijas dienestu darba dokumentā. + + + + 0.7286821705426356 + + two tenders on ‘Training for health professionals with migrants and refugees' (EUR 4 107 214); + + + divus piedāvājumus saistībā ar "Tādu veselības nozares darbinieku apmācību, kas strādā ar migrantiem un bēgļiem" (4 107 214 EUR); + + + + 0.8415841584158416 + + a call in support of rare disease patient registries for the ERNs (EUR 1 979 361.05). + + + ERT paredzēts uzaicinājums attiecībā uz atbalstu reto slimību pacientu reģistriem (1 979 361,05 EUR). + + + + 0.8842975206611571 + + [11: The AWP 2018 provides for a multiannual grant, to cover the last 3 years of the networks' functioning. + + + [11: 2018. gada darba programma paredz daudzgadu dotāciju, kuras mērķis ir segt tīkla darbības pēdējo trīs gadu izmaksas. + + + + 0.7951807228915663 + + [12: Operating grant to the Vulnerability Network, 2015-2017 FPA.] + + + [12: Darbības dotācija attiecībā uz "Neaizsargātības tīklu", 2015.-2017. gada FPA.] + + + + 0.9485294117647058 + + It includes actions on the main themes (such as rare diseases and European Reference Networks, care coordination, registries, health security - especially in light of the Ebola epidemic and tobacco) which have been included in successive financing decisions. + + + Tas aptver darbības, kuras attiecas uz galvenajām tēmām (piemēram, retām slimībām un Eiropas references tīkliem, aprūpes koordinēšanu, reģistriem, veselības drošību, jo īpaši ņemot vērā Ebolas vīrusslimības epidēmiju un tabaku), kas ietvertas secīgos finansēšanas lēmumos. + + + + 0.8689320388349514 + + ORAMMA, in which eight partners from four Member States (Greece, the Netherlands, Sweden and the United Kingdom) promote safe motherhood and improve access to maternal healthcare. + + + ORAMMA, kura ietvaros astoņi partneri no četrām dalībvalstīm (Grieķijas, Nīderlandes, Zviedrijas un Apvienotās Karalistes) veicina drošu mātes stāvokli un uzlabo piekļuvi mātēm paredzētai veselības aprūpei. + + + + 0.9461538461538461 + + Better and safer healthcare: EUR 14 892 153.25 (26%) for facilitating access to better and safer healthcare for EU citizens + + + labāka un drošāka veselības aprūpe: 14 892 153,25 EUR (26 %) vieglākai ES pilsoņu piekļuvei labākai un drošākai veselības aprūpei. + + + + 0.9442622950819672 + + ERNs are a clear example as their support has been optimised by aligning procurement (assessment of health care providers and ERNs), project grants (for patient registries' work), joint actions (on rare diseases and ORPHANET) and specific grants under a FPA for coordinating the networks. + + + ERT ir labs piemērs, jo to atbalsts ticis optimizēts, salāgojot iepirkumu (veselības aprūpes sniedzēju un ERT novērtēšana), projekta dotācijas (attiecībā uz darbu ar pacientu reģistriem), kopīgās darbības (attiecībā uz retām slimībām un ORPHANET) un īpašās dotācijas saskaņā ar FPA par tīklu koordinēšanu. + + + + 0.9387755102040817 + + The budget set out in the work plan for 2016 AWP was EUR 62 160 000, broken down as follows: + + + Darba plānā 2016. gada darba programmai noteiktais budžets bija 62 160 000 EUR, kas sadalīti šādi: + + + + 0.6 + + Budget + + + 1. Budžets + + + + 0.8943089430894309 + + Health systems: EUR 8 655 656.8 (15%) for contributing to innovative, efficient and sustainable health systems + + + veselības sistēmas: 8 655 656,8 EUR (15 %) novatorisku, rezultatīvu un ilgtspējīgu veselības aprūpes sistēmu atbalstīšanai; + + + + 0.8775510204081632 + + a call to fund the coordination costs of the approved networks (EUR 4 386 344.15); and + + + uzaicinājums attiecībā uz apstiprināto tīklu koordinēšanas izmaksu finansēšanu (4 386 344,15 EUR); + + + + 0.9761904761904762 + + Direct grant agreements 4 450 000.00 7.8% + + + Tiešo dotāciju nolīgumi 4 450 000,00 7,8 % + + + + 0.8571428571428571 + + European Reference Network (ERN) SGAs under FPA by objective 4 386 344.15 7.7% + + + Eiropas references tīklu (ERT) SGA saskaņā ar FPA, sadalījumā pa mērķiem 4 386 344,15 7,7 % + + + + 0.9515011547344111 + + In addition, the AWP 2016 had a strong focus on objective 1 - ‘Promoting health, preventing diseases and fostering supportive environments for healthy lifestyles taking into account the health in all policies principle', with priority topics addressing key lifestyle factors (alcohol, tobacco, drugs), chronic disease prevention and management and health-related issues concerning migrants' and refugees' health. + + + Turklāt 2016. gada darba programma īpaši pievērsās 1. mērķim "Veselības veicināšana, slimību profilakse un veselīgam dzīvesveidam labvēlīgas vides sekmēšana, ņemot vērā principu "veselība visās politikas jomās""; prioritārās tēmas bija vērstas uz nozīmīgākajiem ar dzīvesveidu saistītajiem faktoriem (alkoholu, tabaku, narkotikām), hronisku slimību profilaksi un pārvaldību un jautājumiem, kas saistīti ar migrantu un bēgļu veselību. + + + + 0.9266666666666666 + + The two tenders on ‘Training for health professionals with migrants and refugees' (EUR 4 107 214) financed the development of an advanced training package on mental health, post-traumatic stress detection and screening for communicable diseases in migrants and refugees and the training courses themselves in 10 European countries (Bulgaria, Croatia, France, Greece, Italy, Malta, Norway, Serbia, Slovenia and Spain). + + + Abi piedāvājumi saistībā ar "Tādu veselības nozares darbinieku apmācību, kas strādā ar migrantiem un bēgļiem" (4 107 214 EUR) finansēja tādas uzlabotas apmācības pakotnes izstrādāšanu, kas attiecas uz garīgo veselību, pēctraumas stresa konstatēšanu un pārnēsājamu slimību skrīningu migrantu un bēgļu vidū, kā arī apmācības kursus 10 Eiropas valstīs (Bulgārijā, Horvātijā, Francijā, Grieķijā, Itālijā, Maltā, Norvēģijā, Serbijā, Slovēnijā un Spānijā). + + + + 1.1328125 + + a call of interest for ERNs as provided for in Article 2 of the Implementing Decision 2014/287/EU, followed by the approval of the individual healthcare providers and the networks as a whole, by a corresponding decision of the Board of Member States as set out in Article 5 of the Decision; + + + Īstenošanas lēmuma 2014/287/ES 2. pantā aprakstītais uzaicinājums izteikt ieinteresētību attiecībā uz ERT, pēc kura saskaņā ar lēmuma 5. pantu ar dalībvalstu padomes attiecīgu lēmumu tiek apstiprināti atsevišķie veselības aprūpes sniedzēji un tīkli kopumā; + + + + 0.8470588235294118 + + [3: http://ec.europa.eu/health/ern/networks_en][4: OJ L 88, 4.4.2011, p. + + + [3: http://ec.europa.eu/health/ern/networks_lv.][4: OV L 88, 4.4.2011., 45.-65. lpp.] + + + + 1.0298507462686568 + + In 2016, the total operational budget committed (EUR 56 695 888.83) was divided among the programme's four specific objectives as follows: + + + 2016. gadā kopējais piešķirtais darbības budžets (56 695 888,83 EUR) starp programmas četriem konkrētajiem mērķiem tika sadalīts šādi: + + + + 0.75 + + Within this overall framework, the 2016 AWP co-funded: + + + Šīs vispārējās shēmas ietvaros 2016. gada darba programma līdzfinansēja: + + + + 0.8128654970760234 + + A detailed overview of all actions funded under the AWP 2016 is provided in the Commission staff working document accompanying this report. + + + Detalizēts pārskats par visām darbībām, kas finansētas saskaņā ar 2016. gada darba programmu, ir sniegts Komisijas dienestu darba dokumentā, kurš pievienots šim ziņojumam. + + + + 0.9386503067484663 + + Administrative expenditure: EUR 1 500 000, corresponding to the expenditure to support the third EU health programme (2014-2020) budget line 17 01 04 02. + + + administratīvie izdevumi: 1 500 000 EUR, kas atbilst izdevumiem, ar kuriem atbalsta trešās ES veselības programmas (2014.-2020. gads) budžeta pozīciju 17 01 04 02; + + + + 0.9957805907172996 + + The direct grant agreement with the WHO focuses on the development and uptake of technical guidance, including checklists, Standard Operating Procedures (SOPs), good practice indicators and fact sheets in 6 priority issues of migrant health [Mental Health, Health Promotion, Non Communicable Diseases, Mother and New Born, Child Health (including immunization) and Elderly Health],with a view to supporting access of the migrant population to national health care systems. + + + Tiešo dotāciju nolīgums ar PVO ir vērsts uz tehnisko norādījumu izstrādi un ieviešanu, ietverot kontrolsarakstus, standarta operāciju procedūras (SOP), labas prakses rādītājus un faktu lapas sešos migrantu veselības prioritārajos jautājumos (garīgā veselība, veselības veicināšana, nepārnēsājamas slimības, māte un jaundzimušais, bērnu veselība (tostarp imunizācija) un vecāka gadagājuma cilvēku veselība), lai atbalstītu migrantu piekļuvi valstu veselības aprūpes sistēmām. + + + + 1.0 + + Procurement (service contracts) 16 089 842.38 28.3% + + + Iepirkums (pakalpojumu līgumi) 16 089 842,38 28,3 % + + + + 0.72 + + Key themes of 2016 + + + 2016. gada galvenās tēmas + + + + 1.0533333333333332 + + Health promotion: EUR 25 622 317.07 (45% of the operational budget in 2016) for promoting health, preventing diseases and fostering supportive environments for healthy lifestyles taking into account the ‘health in all policies' principle + + + veselības veicināšana: 25 622 317,07 EUR (45 % no 2016. gada darbības budžeta) veselības veicināšanai, slimību profilaksei un veselīgam dzīvesveidam labvēlīgas vides sekmēšanai, ņemot vērā principu "veselība visās politikās"; + + + + 0.8732394366197183 + + The 2016 AWP focused on the setting up and supporting the European Reference Networks set up under Directive 2011/24/EU on the application of patients' rights in cross-border healthcare. + + + 2016. gada darba programmā īpaša vērība tika pievērsta Eiropas references tīklu izveidei un atbalstam; šie tīkli veidoti saskaņā ar Direktīvu 2011/24/ES par pacientu tiesību piemērošanu pārrobežu veselības aprūpē. + + + + 1.0769230769230769 + + by CHAFEA 1 282 128.59 2.22% + + + Chafea 1 282 128,59 2,22 % + + + + 0.7142857142857143 + + Calls for proposals: 18 323 884.19 32.3% + + + Uzaicinājumi iesniegt priekšlikumus 18 323 884,19 32,3 % + + + + 0.9009433962264151 + + MigHealthCare, in which 14 partners from 10 Member States (Austria, Bulgaria, Cyprus, France, Germany, Greece, Italy, Malta, Spain and Sweden) are developing and pilot testing a comprehensive toolbox to put in practice community-based care models for vulnerable migrants and refugees, including predictive models, best practice examples, algorithms and tailor-made health materials. + + + MigHealthCare, kura ietvaros 14 partneri no 10 dalībvalstīm (Austrijas, Bulgārijas, Kipras, Francijas, Vācijas, Grieķijas, Itālijas, Maltas, Spānijas un Zviedrijas) izstrādā un izmēģina visaptverošu rīkkopu ar mērķi praksē ieviest kopienas mēroga aprūpes modeļus neaizsargātiem migrantiem un bēgļiem, tostarp prognozējošus modeļus, paraugprakses piemērus, algoritmus un speciāli izstrādātus ar veselību saistītus materiālus; + + + + 0.9653846153846154 + + MyHealth, in which 11 partners from seven Member States (the Czech Republic, Germany, Greece, Ireland, Italy, Spain and the United Kingdom) are developing health intervention strategies for mental health and communicable and non-communicable diseases. + + + MyHealth, kura ietvaros 11 partneri no 7 dalībvalstīm (Čehijas Republikas, Vācijas, Grieķijas, Īrijas, Itālijas, Spānijas un Apvienotās Karalistes) izstrādā veselības pasākumu stratēģijas attiecībā uz garīgo veselību un pārnēsājamām un nepārnēsājamām slimībām. + + + + 0.972027972027972 + + Operational expenditure: EUR 56 451 000, corresponding to the third EU health programme (2014-2020) budget line 17 03 01 (‘Encouraging innovation in health, increasing the sustainability of health systems and protecting Union citizens from serious cross-border health threats'). + + + darbības izdevumi: 56 451 000 EUR, kas atbilst trešās ES veselības programmas (2014.-2020. gads) budžeta pozīcijai 17 03 01 ("sekmēt inovāciju veselības jomā, uzlabot veselības aprūpes sistēmu ilgtspēju un pasargāt Savienības pilsoņus no nopietniem pārrobežu veselības apdraudējumiem"); + + + + 1.1290322580645162 + + Figure 3: Types of beneficiaries of the third health programme in 2016 + + + Trešās veselības programmas atbalsta saņēmēju veidi 2016. gadā + + + + 0.9705882352941176 + + Managed by CHAFEA 500 000.00 0.9% + + + Pārvaldīja Chafea 500 000,00 0,9 % + + + + 0.9736842105263158 + + Managed by CHAFEA 10 456 063.54 18.4% + + + Pārvaldīja Chafea 10 456 063,54 18,4 % + + + + 0.918918918918919 + + Operating grants 5 142 328.00 9.1% + + + Darbības dotācijas 5 142 328,00 9,1 % + + + + 0.868421052631579 + + Project grants 8 795 212.04 15.5% + + + Projekta dotācijas 8 795 212,04 15,5 % + + + + 1.08 + + by DG SANTE 14 094.58 0.02% + + + SANTE ĢD 14 094,58 0,02 % + + + + 0.6956521739130435 + + Total available budget of AWP 2016 57 992 112.00 + + + 2016. gada darba programmas kopējais pieejamais budžets 57 992 112,00 + + + + 0.8 + + [2: OJ L 301, 20.11.2007, p. + + + [2: OV L 301, 20.11.2007., 3. lpp.] + + + + 0.9361702127659575 + + Grants for joint actions 14 376 881.83 25.4% + + + Dotācijas kopīgām darbībām 14 376 881,83 25,4 % + + + + 0.6666666666666666 + + Goal + + + Mērķis + + + + 0.935064935064935 + + Figure 1: Operational budget by third health programme objective in 2016 + + + Darbības budžets sadalījumā pa trešās veselības programmas mērķiem 2016. gadā + + + + 0.9722222222222222 + + Managed by DG SANTE 2 813 500.00 5% + + + Pārvaldīja SANTE ĢD 2 813 500,00 5 % + + + + 0.9736842105263158 + + Managed by DG SANTE 5 633 778.84 9.9% + + + Pārvaldīja SANTE ĢD 5 633 778,84 9,9 % + + + + 0.9016393442622951 + + Figure 2: Operational budget per priority theme in 2016 + + + Darbības budžets sadalījumā pa prioritārajām tēmām 2016. gadā + + + + 0.7391304347826086 + + Budget implemented of AWP 2016 56 695 888.83 97.76% + + + 2016. gada darba programmas izpildītais budžets 56 695 888,83 97,76 % + + + + 0.7878787878787878 + + [1: OJ L 86, 21.3.2014, p. + + + [1: OV L 86, 21.3.2014., 1. lpp.] + + + + 0.7551020408163265 + + Implementation by financing mechanism + + + 3. Izpilde sadalījumā pa finansēšanas mehānismiem + + + + 2.311111111111111 + + Health threats: EUR 3 947 709.3 (7%) for protecting EU citizens from serious cross-border health threats + + + veselības apdraudējumi: 3 947 709,3 EUR (7 %) + + + + 0.6756756756756757 + + [7: OJ L 88, 4.4.2011, p. + + + [7: OV L 88, 4.4.2011., 45.-65. lpp.] + + + + 2.261904761904762 + + Type of financing mechanism Implementation (EUR) Share of mechanism in total implemented budget + + + Finansēšanas mehānisma veids Izpilde (EUR) + + + + 0.6923076923076923 + + [9: OJ L 147, 17.5.2014, p. + + + [9: OV L 147, 17.5.2014., 71.-78. lpp.] + + + + 1.625 + + Beneficiaries + + + Līdzekļi + + + + 0.6923076923076923 + + [8: OJ L 147, 17.5.2014, p. + + + [8: OV L 147, 17.5.2014., 79.-87. lpp.] + + + + 1.6666666666666667 + + Background + + + Ievads + + + + 0.5 + + EN EN + + + 1. attēls. + + + + 0.5714285714285714 + + Introduction + + + Vispārīga informācija + + + + 1.4081632653061225 + + REPORT FROM THE COMMISSION TO THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL + + + KOMISIJAS ZIŅOJUMS EIROPAS PARLAMENTAM UN PADOMEI + + + + 1.1733333333333333 + + a report on the information provided every year by the national supervisory authorities. + + + ziņojumu par informāciju, ko katru gadu sniedz valsts uzraudz��bas iestādes. + + + + 0.9810126582278481 + + Information on general aspects of food irradiation is available on the website of the European Commission's Directorate-General for Health and Food Safety. + + + Informācija par pārtikas apstarošanas vispārējiem aspektiem ir pieejama Eiropas Komisijas Veselības un pārtikas nekaitīguma ģenerāldirektorāta tīmekļa vietnē. + + + + 1.0454545454545454 + + [6: Reference FAO/WHO/CAC, vol. XV edition 1.] + + + [6: Atsauce FAO/WHO/CAC, vol. XV edition 1.] + + + + 0.8284313725490197 + + Other food categories authorised at national level prior to 1999 are maintained in seven Member States in accordance with its Article 4(4) but can no longer be extended. + + + Citas līdz 1999. gadam valsts līmenī atļautās pārtikas kategorijas atbilstīgi minētās direktīvas 4. panta 4. punktam tiek saglabātas septiņās dalībvalstīs, tomēr šīs kategorijas vairs nedrīkst paplašināt. + + + + 1.1642512077294687 + + Finally, the use of this decontamination technique stays marginal in Europe when compared to other regions of the world, where the use of irradiation for decontamination purposes is steadily increasing mainly in American and Asian countries. + + + Visbeidzot, šī dekontaminācijas metode Eiropā netiek izmantota tik plaši kā citos pasaules reģionos, kur dekontaminācijas nolūkos apstarošanas apjoms pastāvīgi pieaug, galvenokārt Amerikas un Āzijas valstīs. + + + + 1.064516129032258 + + Number of approved facilities: 26 + + + Apstiprināto iekārtu skaits: 26 + + + + 1.1090909090909091 + + Samples analysed and results obtained for the European Union: + + + Eiropas Savienībā analizētie paraugi un gūtie rezultāti + + + + 1.0534351145038168 + + Article 7(4) of the same Directive requires the Commission to subsequently publish annually in the Official Journal of the European Union: + + + Šīs pašas Direktīvas 7. panta 4. punktā ir noteikts, ka pēc tam Komisija katru gadu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī publicē: + + + + 1.1779661016949152 + + The Directive introduced a stepwise harmonised listing of food, authorised for irradiation, starting from existing national authorisations. + + + Direktīva ievieš pakāpeniski saskaņotu apstarošanai atļautās pārtikas sarakstu, kas sākas ar esošajām valstu atļaujām. + + + + 1.2692307692307692 + + Number of closed facilities: None + + + Slēgto iekārtu skaits: nav + + + + 1.0 + + The present report, produced accordingly, covers the period from 1st January to 31st December 2015 and includes the information forwarded to the European Commission by the 28 Member States and one EFTA country (Norway). + + + Šis atbilstīgi sagatavotais ziņojums attiecas uz laikposmu no 2015. gada 1. janvāra līdz 31. decembrim, un tajā ir apkopota informācija, ko Eiropas Komisijai nosūtījušas 28 dalībvalstis un viena EBTA valsts (Norvēģija). + + + + 1.0560747663551402 + + The checks showed almost full respect of EU legislation, with less than 2% of products found to be non-compliant. + + + Pārbaudēs konstatēja gandrīz absolūtu ES tiesību aktu ievērošanu, un tiem neatbilda mazāk par 2 % produktu. + + + + 1.0808080808080809 + + To enforce correct labelling or to detect non-authorised products, several analytical methods have been standardised by the European Committee for Standardisation (CEN), following a mandate given by the Commission. + + + Lai ieviestu pareizu marķēšanu vai noteiktu neatļautus produktus, Eiropas Standartizācijas komiteja (CEN) saskaņā ar tai piešķirto Komisijas pilnvaru ir standartizējusi vairākas analītiskās metodes. + + + + 1.0 + + in approved irradiation facilities (EU and EFTA) + + + apstiprinātās apstarošanas iekārtās (ES un EBTA) + + + + 1.2580645161290323 + + Around 70% of the commodities are irradiated in Belgium, which remains the leading irradiating country within the EU. + + + Aptuveni 70 % produktu apstaro Beļģijā, un tā joprojām ir vadošā valsts ES apstarošanas ziņā. + + + + 1.009009009009009 + + the details of the approved irradiation facilities in the Member States, as well as any changes in their status; + + + sīku informāciju par dalībvalstīs apstiprinātajām apstarošanas iekārtām, kā arī par visām pārmaiņām to statusā; + + + + 1.0357142857142858 + + Number of new facilities: One in Croatia and one in Norway + + + Jauno iekārtu skaits: viena Horvātijā un viena Norvēģijā + + + + 0.8484848484848485 + + Food and food ingredients may be irradiated only in approved irradiation facilities. + + + Pārtikas un pārtikas sastāvdaļu apstarošanu drīkst veikt tikai apstiprinātās apstarošanas iekārtās. + + + + 0.9583333333333334 + + NCP: no check performed + + + PNV: pārbaude nav veikta + + + + 0.9710610932475884 + + 26 irradiation facilities are approved in the European Union and are located in 14 Member States: five in France, four in Germany, three in Spain, two in Bulgaria, the Netherlands and Poland, one in Belgium, Czech Republic, Estonia, Croatia (a new facility), Italy, Hungary, Romania and United Kingdom. + + + Eiropas Savienībā ir 26 apstiprinātas apstarošanas iekārtas, un tās atrodas 14 dalībvalstīs: piecas - Francijā, četras - Vācijā, trīs - Spānijā, pa divām - Bulgārijā, Nīderlandē un Polijā, un pa vienai - Beļģijā, Čehijā, Igaunijā, Horvātijā (jauna iekārta), Itālijā, Ungārijā, Rumānijā un Apvienotajā Karalistē. + + + + 0.7678571428571429 + + Number of non compliant samples: 104 (1.7%) + + + Tādu paraugu skaits, kas neatbilst prasībām: 104 (1,7 %) + + + + 1.1341463414634145 + + For facilities in the EU, approval is given by the competent authorities of the Member State. + + + Iekārtām, kas atrodas ES, apstiprinājumu piešķir dalībvalstu kompetentās iestādes. + + + + 0.918918918918919 + + [5: OJ C 51, 13.2.2015, p. 59-63 ] + + + [5: OV C 51, 13.2.2015., 59.-63. lpp. + + + + 0.8244514106583072 + + Five countries (four Member States and Norway) did not perform any analytical checks at product marketing stage in 2015 for different reasons: budgetary restrictions in Denmark, lack of laboratory capacity for such analyses in Estonia, Croatia, Cyprus and Norway. + + + Piecas valstis (četras dalībvalstis un Norvēģija) 2015. gadā produktu tirdzniecības stadijā neveica nekādas pārbaudes, kurās būtu izmantotas analītiskās metodes, dažādu iemeslu dēļ: ierobežoti finanšu resursi Dānijā un nepietiekama laboratoriju kapacitāte šādu analīžu veikšanai Igaunijā, Horvātijā, Kiprā un Norvēģijā. + + + + 0.9806763285024155 + + Since Directives 1999/2/EC and 1999/3/EC have become applicable in the Member States, the quantities of food irradiated have decreased, though a slight increase of 9.7% is noted in 2015 compared to 2014. + + + Kopš dalībvalstīs piemēro Direktīvu 1999/2/EK un Direktīvu 1999/3/EK, apstarotās pārtikas daudzums ir mazinājies, kaut arī 2015. gadā salīdzinājumā ar 2014. gadu tika novērots neliels pieaugums 9,7 % apmērā. + + + + 1.044776119402985 + + Main place of irradiation: Belgium (68.9%) and the Netherlands (11.1%) + + + Galvenā apstarošanas vieta: Beļģija (68,9 %) un Nīderlande (11,1 %) + + + + 1.0588235294117647 + + The checks performed by the Member States in 2015 show almost total compliance of products controlled with the EU legislation. + + + Dalībvalstu 2015. gadā veiktās pārbaudes kontrolētajiem produktiem uzrāda gandrīz pilnīgu atbilstību ES tiesību aktiem. + + + + 0.8419689119170984 + + Ionising radiation of foods and food ingredients is a physical technique used for several purposes, e.g. to reduce the incidence of food-borne diseases by reducing pathogenic organisms, to reduce loss of food by premature ripening, germination or sprouting and to get food rid of organisms harmful to plant or plant products. + + + Pārtikas un pārtikas sastāvdaļu apstrāde ar jonizējošo starojumu ir fizikāla metode, ko izmanto vairākiem nolūkiem, piemēram, lai samazinātu saslimstību ar pārtikas izraisītām slimībām, samazinot patogēnu daudzumu, lai samazinātu pārtikas zudumu priekšlaicīgas nogatavošanās, asnošanas vai dīgšanas dēļ un lai atbrīvotu pārtiku no organismiem, kas ir kaitīgi augiem vai augu produktiem. + + + + 0.9591836734693877 + + Details are given in the tables reporting the tests carried out for each Member State (Annex). + + + Sīka informācija ir norādīta tabulās, kur atspoguļoti katrā dalībvalstī veiktie testi (pielikums). + + + + 1.0980392156862746 + + Countries concerned: EU Member States and EFTA countries + + + Iesaistītās valstis ES dalībvalstis un EBTA valstis + + + + 1.2 + + Official Controls carried out by the competent authorities confirmed the compliance of the approved irradiation facilities with the requirements of Directive 1999/2/EC which are based on the Joint FAO/WHO Codex Alimentarius Commission Recommended International Code of Practice for the operation of irradiation facilities used for the treatment of foods. + + + Kompetento iestāžu veiktajās oficiālajās kontrolēs tika apliecināta apstiprināto apstarošanas iekārtu atbilstība Direktīvas 1999/2/EK prasībām, kas balstās uz Apvienoto FAO/PVO Pārtikas kodeksa komisijas ieteikto Starptautisko prakses kodeksu apstarošanas iekārtu izmantošanai pārtikas apstrādē. + + + + 1.0153846153846153 + + The two main reasons for non-compliance of tested samples were similar to the previous years, namely, incorrect labelling and forbidden irradiation, irradiation in facilities not approved by the EU. + + + Divi galvenie testēto paraugu neatbilstības iemesli bija līdzīgi iepriekšējos gados konstatētajiem, proti, nepareizs marķējums, apstarošanas aizliegums un apstarošana ES neapstiprinātās iekārtās. + + + + 1.0714285714285714 + + Treatment data: + + + Apstrādes dati + + + + 1.1 + + Number of samples analysed: 5,973 + + + Analizēto paraugu skaits: 5973 + + + + 0.8444444444444444 + + Country Foodstuffs Absorbed dose (kGy) + + + Valsts Pārtikas produkti Absorbētā deva (kGy) + + + + 1.2777777777777777 + + The Netherlands 2 629.2 + + + Nīderlande 2 629,2 + + + + 0.9207920792079208 + + 5,973 samples were analysed by 24 Member States in 2015, i.e. overall 3.4% more than in 2014. + + + 2015. gadā 24 dalībvalstīs tika analizēti 5973 paraugi, t. i., kopā par 3,4 % vairāk nekā 2014. gadā. + + + + 0.9537366548042705 + + The data submitted by the 28 EU Member States for 2015 show a 9.7% increase of the quantity of foodstuffs submitted to irradiation in the EU, compared to 2014 and a concomittant 3.4% increase of the checks performed at product marketing stage by competent authorities. + + + 28 ES dalībvalstu iesniegtie dati par 2015. gadu uzrāda ES apstarošanai pakļauto pārtikas produktu daudzuma pieaugumu 9,7 % apmērā salīdzinājumā ar 2014. gadu un vienlaicīgu to pārbaužu skaita pieaugumu 3,4 % apmērā, ko kompetentās iestādes veikušas produktu tirdzniecības stadijā. + + + + 1.0169491525423728 + + There are no approved facilities in the other Member States. + + + Pārējās dalībvalstīs nav apstiprinātu apstarošanas iekārtu. + + + + 1.1145833333333333 + + In accordance with Article 7(3) of Directive 1999/2/EC, Member States forward to the Commission every year: + + + Direktīvas 1999/2/EK 7. panta 3. punktā noteikts, ka dalībvalstīm katru gadu jānosūta Komisijai: + + + + 1.046875 + + Quantity of products treated: 5,686 tonnes (+9.7% compared to 2014) + + + Apstrādāto produktu daudzums: 5686 tonnas (+9,7 %, salīdzinot ar + + + + 0.98125 + + Any irradiated foodstuff containing one or more irradiated food ingredient must be labelled with the words "irradiated" or "treated with ionising radiation". + + + Visi apstarotie pārtikas produkti, kas satur vismaz vienu apstarotu pārtikas sastāvdaļu, jāmarķē ar tekstu "apstarots" vai "apstrādāts ar jonizējošo starojumu". + + + + 1.0 + + Poland 2 45.9 + + + Polija 2 45,9 + + + + 1.1044776119402986 + + Figure 2 summarises the categories of foodstuffs submitted to irradiation. + + + 2. attēlā ir apkopotas apstarošanai pakļautās pārtikas kategorijas. + + + + 0.9692307692307692 + + Country Number of approved facilities Treated quantity (tonnes) + + + Valsts Apstiprināto iekārtu skaits Apstrādātais daudzums (tonnās) + + + + 1.0 + + Belgium Dehydrated blood, plasma, coagulates 5.0 - 6.7 + + + Beļģija Dehidrētas asinis, plazma un koagulāti 5,0-6,7 + + + + 1.0714285714285714 + + Germany 4 211.1 + + + Vācija 4 211,1 + + + + 0.8787878787878788 + + Period: 1/1/2015 - 31/12/2015 + + + Laikposms 01.01.2015.-31.12.2015. + + + + 0.8016759776536313 + + In terms of control at marketing stage, the main commodity checked in the EU remains herbs and spices (45.6%) followed by cereals, seed, vegetables and fruits (21%), with Germany leading in the number of controls carried out representing alone more than all other Member States together. + + + Kas attiecas uz kontroli tirdzniecības stadijā, galvenais ES pārbaudītais produkts joprojām ir garšaugi un garšvielas (45,6 %), bet nākamās vietas ieņem graudaugi, sēklas, dārzeņi un augļi (21 %), turklāt Vācija ir vadošā valsts pēc veikto kontroles pasākumu skaita, jo viena pati tā ir veikusi vairāk kontroles pasākumu nekā visas pārējās dalībvalstis kopā. + + + + 0.9662162162162162 + + For 2015, 5,802 samples (97.1%) were compliant with EU requirements, 104 (1.7%) non-compliant, and 67 samples (1.1%) gave inconclusive results. + + + 2015. gadā 5802 paraugi (97,1 %) atbilda ES prasībām, 104 paraugi (1,7 %) tām neatbilda, bet par 67 paraugiem (1,1 %) rezultāti bija nepārliecinoši. + + + + 0.7272727272727273 + + Country Compliant Inconclusive Non-compliant Total samples % of total EU samples + + + Valsts Atbilstīgi Nepārliecinoši Neatbilstīgi Paraugi kopā Procentuālais īpatsvars no kopējā ES paraugu skaita + + + + 0.9536423841059603 + + If an irradiated product is used as an ingredient in a compound food, the same words shall accompany its designation in the list of ingredients. + + + Ja apstarotu produktu izmanto kā sastāvdaļu salikta sastāva pārtikas produktā, šo pašu tekstu pievieno minētā produkta apzīmējumam sastāvdaļu sarakstā. + + + + 0.9484536082474226 + + The category "other" includes mainly food supplements (45.92%) and soup and sauces (30.89%). + + + Kategorija "citi" galvenokārt nozīmē uztura bagātinātājus (45,92 %) un zupas un mērces (30,89 %). + + + + 1.206451612903226 + + In the case of products sold in bulk, these words shall appear together with the name of the product on a display or notice above or beside the container in which the products are placed. + + + Ja produktus pārdod neiesaiņotus, šo tekstu kopā ar produkta nosaukumu pievieno uz norādes vai uzraksta virs trauka, kurā atrodas produkti, vai blakus tam. + + + + 0.975 + + Source: All 28 Member States and Norway + + + Avots Visas 28 dalībvalstis un Norvēģija + + + + 0.7704918032786885 + + Details by Member State are available in annex. + + + Pielikumā ir pieejama sīka informācija par katru dalībvalsti. + + + + 1.037037037037037 + + the results of their checks carried out in the ionising radiation facilities, in particular regarding the categories and quantities of food and food ingredients treated and the doses administered, + + + to pārbaužu rezultāti, kas veiktas jonizējošās apstarošanas iekārtās, jo īpaši attiecībā uz apstrādātās pārtikas un pārtikas sastāvdaļu kategorijām un daudzumu un apstrādē lietotajām devām, + + + + 0.8947368421052632 + + the results of their checks carried out at the product marketing stage and the methods used to detect treatment with ionising radiation. + + + to pārbaužu rezultāti, kas veiktas produkta tirdzniecības stadijā, un jāziņo par metodēm, kas izmantotas, lai noteiktu apstrādi ar jonizējošo starojumu. + + + + 1.1666666666666667 + + *erroneously labelled + + + Kļūdains marķējums + + + + 1.0 + + spices and vegetables seasoning (16.1%) + + + garšvielas un dārzeņu piedevas (16,1 %) + + + + 0.864516129032258 + + Four Member States accounted for 75.6% of the samples (Germany 56%, Italy 9%, Poland 5.3% and Romania 5.3%), as illustred in Figure 4. + + + Četrās dalībvalstīs ņemtie paraugi veidoja 75,6 % no visiem paraugiem (Vācijā - 56 %, Itālijā - 9 %, Polijā - 5,3 % un Rumānijā - 5,3 %), skatīt 4. attēlu. + + + + 0.845679012345679 + + Article 7(3) of Directive 1999/2/EC requires Member States to inform the Commission on the list of their approved irradiation facilities. + + + Direktīvas 1999/2/EK 7. panta 3. punktā ir noteikts, ka dalībvalstīm jāiesniedz Komisijai saraksts ar apstarošanas iekārtām, kurām tās piešķīrušas apstiprinājumu. + + + + 1.0625 + + Poultry 3.7 - 4.3 + + + Mājputni 3,7-4,3 + + + + 0.8020833333333334 + + Foodstuff category Foodstuffs Compliant Inconclusive Non-Compliant CEN method + + + Pārtikas produktu kategorija Pārtikas produkti Atbilstīgi Nepārliecinoši Neatbilstīgi CEN metode + + + + 0.8 + + Norway 1 4.2 + + + Norvēģija 1 4,2 + + + + 0.8666666666666667 + + No approved irradiation facilities have been closed. + + + Neviena no apstiprinātajām apstarošanas iekārtām nav slēgta. + + + + 0.9473684210526315 + + Fish, crustaceans. + + + Zivis, vēžveidīgie. + + + + 0.88 + + Quantities of foodstuffs (in tonnes) treated by ionising radiation + + + Pārtikas produktu daudzums (tonnās), kas apstrādāts ar jonizējošo starojumu + + + + 0.9532163742690059 + + Of the 14 Member States equipped with irradiation facilities, ten, as well as one EFTA country (Norway), irradiated foodstuffs in 2015, as illustrated in Figure 1. + + + No 14 dalībvalstīm, kas aprīkotas ar apstarošanas iekārtām, desmit dalībvalstis un viena EBTA valsts (Norvēģija) 2015. gadā apstaroja pārtikas produktus, skatīt 1. attēlu. + + + + 1.1117021276595744 + + A total quantity of 5,685.9 tonnes of products were treated with ionising irradiation in EU Member States, 80% of which were irradiated mainly in two Member States: Belgium (68.9%) and the Netherlands (11.1%). + + + Ar jonizējošo starojumu ES dalībvalstīs tika apstarotas pavisam 5685,9 tonnas produktu, no tiem 80 % tika apstaroti galvenokārt divās dalībvalstīs: Beļģijā (68,9 %) un Nīderlandē (11,1 %). + + + + 1.0387811634349031 + + According to Article 7(3) of Directive 1999/2/EC, the Member States shall forward to the Commission every year the results of checks carried out in ionising irradiation facilities, including, in particular, the categories and quantities of foodstuff treated with ionising radiation and the doses administered, and the results of checks carried out at product marketing stage. + + + Saskaņā ar Direktīvas 1999/2/EK 7. panta 3. punktu dalībvalstis katru gadu nosūta Komisijai to pārbaužu rezultātus, kas veiktas jonizējošās apstarošanas iekārtās, arī un jo īpaši attiecībā uz pārtikas, kas apstrādāta ar jonizējošo starojumu, kategorijām un daudzumu un apstrādē lietotajām devām, kā arī produktu tirdzniecības stadijā veikto pārbaužu rezultātus. + + + + 0.875 + + France 5 376.6 + + + Francija 5 376,6 + + + + 1.0 + + Conclusion + + + Secinājumi + + + + 1.0880829015544042 + + The range of the average absorbed dose reported for the irradiated food in the EU in 2015 is 1-10 kGy, the categories of products irradiated and the doses administered for each Member State are listed in Annex. + + + Vidējās absorbētās devas apjoms, kas ziņots par apstarotu pārtiku ES 2015. gadā, ir 1-10 kGy; katrā dalībvalstī apstaroto produktu kategorijas un apstrādē lietotās devas ir norādītas pielikumā. + + + + 1.0167597765363128 + + Among the products analysed in the European Union in 2015, the two main categories are "herbs and spices" (45.54%) and "cereals, seed, vegetables, fruit and their products" (21.01%). + + + 2015. gadā Eiropas Savienībā divas galvenās analizēto produktu kategorijas bija "garšaugi un garšvielas" (45,54 %) un "graudaugi, sēklas, dārzeņi, augļi un to produkti" (21,01 %). + + + + 1.139240506329114 + + Figure 1 - Percentage of irradiated foodstuffs within each Member State and Norway in 2015 + + + Apstarotu pārtikas produktu īpatsvars katrā dalībvalstī un Norvēģijā 2015. gadā + + + + 1.0 + + Conclusion 8 + + + Secinājumi 9 + + + + 0.7368421052631579 + + United Kingdom + + + Apvienotā Karaliste + + + + 0.9333333333333333 + + Estonia 1 36.9 + + + Igaunija 1 36,9 + + + + 1.0392156862745099 + + **erroneously labelled and/or irradiation not allowed + + + Kļūdains marķējums, un/vai apstarošana nav atļauta. + + + + 1.16 + + Dried vegetables and fruits 6 + + + Žāvēti dārzeņi un augļi 6 + + + + 0.9397590361445783 + + ON FOOD AND FOOD INGREDIENTS TREATED WITH IONISING RADIATION FOR THE YEAR 2015 + + + PAR PĀRTIKU UN PĀRTIKAS SASTĀVDAĻĀM, KAS APSTRĀDĀTAS AR JONIZĒJOŠO STAROJUMU (2015. + + + + 1.6153846153846154 + + Czech Republic 1 28.3 + + + Čehija 1 28,3 + + + + 0.9011627906976745 + + In Europe, the main commodity irradiated is frog legs, followed, though in much lower quantities, by dried aromatic herbs, spices and vegetables seasoning. + + + Eiropā galvenais apstarotais produkts ir varžu kājiņas, bet nākamās vietas ar krietni mazākiem daudzumiem ieņem žāvēti aromātiskie garšaugi, garšvielas un dārzeņu piedevas. + + + + 0.9375 + + Hungary 1 103.0 + + + Ungārija 1 103,0 + + + + 0.8666666666666667 + + Spain 3 326.0 + + + Spānija 3 326,0 + + + + 0.8653846153846154 + + Annex - Food irradiation data collection 2015 + + + Pārtikas apstarošanas datu apkopojums par 2015. gadu + + + + 1.0576923076923077 + + Number of countries equipped: 14 Member States & Norway + + + Aprīkoto valstu skaits: 14 dalībvalstis un Norvēģija + + + + 0.8369565217391305 + + *erroneously labelled and/or irradiation in facilities not approved by the EU + + + Kļūdains marķējums, un/vai apstarošana veikta iekārtās, kam nav piešķirts ES apstiprinājums. + + + + 0.95 + + Egg white 4.3 - 5.0 + + + Olas baltums 4,3-5,0 + + + + 0.875 + + Croatia 1 12.0 + + + Horvātija 1 12,0 + + + + 1.0625 + + Total (30) 25 4 1 + + + Kopā (30) 25 4 1 + + + + 0.8378378378378378 + + United Kingdom 93 5 14 112 1.9% + + + Apvienotā Karaliste 93 5 14 112 1,9 % + + + + 1.0833333333333333 + + Cereals, seed, vegetables, fruits and their products + + + graudaugi, sēklas, dārzeņi, augļi un to produkti + + + + 1.2142857142857142 + + Dried vegetables and fruits 1 - 10 + + + Žāvēti dārzeņi un augļi 1-10 + + + + 0.9587628865979382 + + Figure 3 shows the distribution of irradiated foodstuffs (in tonnes) by Member State in 2015. + + + 3. attēlā ir parādīts apstarotās pārtikas produktu dalījums pēc dalībvalstīm 2015. gadā (tonnās). + + + + 1.1967213114754098 + + The list of national authorisations has been published by the Commission. + + + Komisija ir publicējusi valstīs spēkā esošo atļauju sarakstu. + + + + 1.0625 + + Total (77) 69 3 5 + + + Kopā (77) 69 3 5 + + + + 0.96 + + Total EU-EFTA 27 5,690.1 + + + Kopā ES un EBTA 27 5690,1 + + + + 1.0344827586206897 + + Germany 3,281 24 39 3344 56.0% + + + Vācija 3281 24 39 3344 56,0 % + + + + 0.5294117647058824 + + Summary 3 + + + 1. Kopsavilkums 3 + + + + 0.8888888888888888 + + France 160 3 11 174 2.9% + + + Francija 160 3 11 174 2,9 % + + + + 1.010204081632653 + + Figure 5 -Foodstuffs category analysed at product marketing stage within the European Union in 2015 + + + Produktu tirdzniecības stadijā analizētā pārtikas produktu kategorija Eiropas Savienībā 2015. gadā + + + + 1.1176470588235294 + + Total EU 26 5,685.9 + + + Kopā ES 26 5685,9 + + + + 0.9927007299270073 + + The two main commodities irradiated in the EU are frog legs (54.75%) and dried aromatic herbs, spices and vegetables seasoning (16.10%). + + + Divi galvenie apstarotie produkti ES ir varžu kājiņas (54,75 %) un žāvēti aromātiskie garšaugi, garšvielas un dārzeņu piedevas (16,10 %). + + + + 1.0 + + Finland 213 9 8 230 3.9% + + + Somija 213 9 8 230 3,9 % + + + + 1.0414012738853504 + + Directive 1999/2/EC of the European Parliament and of the Council of 22 February 1999 on the approximation of the laws of the Member States concerning foods and food ingredients treated with ionising radiation lays down specific provisions for the manufacturing, marketing and importation of treated foods and food ingredients. + + + Eiropas Parlamenta un Padomes 1999. gada 22. februāra Direktīva 1999/2/EK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz pārtiku un pārtikas sastāvdaļām, kas ir apstrādātas ar jonizējošo radiāciju, paredz īpašus noteikumus apstrādātas pārtikas un pārtikas sastāvdaļu ražošanai, tirdzniecībai un importēšanai. + + + + 1.210144927536232 + + Figure 6 - Percentage of compliant, non-compliant and inconclusive results of checks carried out at product marketing stage within the European Union for the year 2015 + + + Produktu tirdzniecības stadijā veikto pārbaužu atbilstīgo, neatbilstīgo un nepārliecinošo rezultātu īpatsvars Eiropas Savienībā 2015. gadā + + + + 1.0625 + + Belgium 1 3,916.9 + + + Beļģija 1 3916,9 + + + + 0.825 + + Approved irradiation facilities 5 + + + 3. Apstiprinātās apstarošanas iekārtas 5 + + + + 0.9090909090909091 + + Luxembourg + + + Luksemburga + + + + 1.0526315789473684 + + Total (174) 160 3 11 + + + Kopā (174) 160 3 11 + + + + 1.0625 + + Total (85) 83 0 2 + + + Kopā (85) 83 0 2 + + + + 1.1363636363636365 + + Total (3,344) 3,281 24 39 + + + Kopā (3344) 3281 24 39 + + + + 1.3181818181818181 + + Czech Republic 25 4 1 30 0.5% + + + Čehija 25 4 1 30 0,5 % + + + + 1.0 + + Netherlands 54 0 0 54 0.9% + + + Nīderlande 54 0 0 54 0,9 % + + + + 1.0555555555555556 + + Total (112) 93 5 14 + + + Kopā (112) 93 5 14 + + + + 0.8426966292134831 + + Other: Basil (3), Bay leaves (1), Oregano (1), Spice mixture for pickling cucumber (1), Smoked paprika (1), Garam Masala (1), Organic hot paprika (1), Ground cinnamon (1), Ground mace (1), Herbs and spices (1) 12 0 0 EN 13751 + + + Citi: baziliks (3), lauru lapas (1), raudene (1), garšvielu maisījums gurķu marinēšanai (1), kūpināta paprika (1), Garam Masala garšvielu maisījums (1), bioloģiskā asā paprika (1), malts kanēlis (1), malts muskatrieksts (1), garšaugi un garšvielas (1) 12 0 0 EN 13751 + + + + 0.8225806451612904 + + Main commodities analysed: Herbs and spices (45.6%) + + + Galvenie analizētie produkti: garšaugi un garšvielas (45,6 %), + + + + 0.9455128205128205 + + Directive 1999/3/EC of the European Parliament and of the Council of 22 February 1999 on the establishment of a Community list of foods and food ingredients treated with ionising treatment listed one category of food authorised at EU level: dried aromatic herbs, spices and vegetable seasonings. + + + Sarakstā, kas iekļauts Eiropas Parlamenta un Padomes 1999. gada 22. februāra Direktīvā 1999/3/EK par Kopienas pārtikas produktu un sastāvdaļu, ko apstrādā ar jonizējošo starojumu, saraksta izveidi, norādīta viena ES līmenī atļauta pārtikas kategorija: žāvēti aromātiskie garšaugi, garšvielas un dārzeņu piedevas. + + + + 0.9166666666666666 + + Austria 83 0 2 85 1.4% + + + Austrija 83 0 2 85 1,4 % + + + + 1.0625 + + Total (12) 11 0 1 + + + Kopā (12) 11 0 1 + + + + 0.975609756097561 + + Figure 4 - Percentage of checks and total samples analysed at product marketing stage within each Member States in 2015. + + + Katras dalībvalsts veikto pārbaužu īpatsvars un kopējais analizēto paraugu skaits produktu tirdzniecības stadijā 2015. gadā + + + + 1.0555555555555556 + + Total (121) 110 8 3 + + + Kopā (121) 110 8 3 + + + + 1.0555555555555556 + + Total (230) 213 9 8 + + + Kopā (230) 213 9 8 + + + + 0.96 + + Belgium 110 8 3 121 2.0% + + + Beļģija 110 8 3 121 2,0 % + + + + 0.9130434782608695 + + Latvia 11 0 1 12 0.2% + + + Latvija 11 0 1 12 0,2 % + + + + 1.0666666666666667 + + Total EU 5,802 67 104 5,973 100% + + + Kopā ES 5802 67 104 5973 100 % + + + + 1.0 + + and methods used to detect ionising treatment. + + + un jonizējošās apstrādes konstatēšanas metodes + + + + 2.3333333333333335 + + Czech Republic + + + Čehija + + + + 1.0555555555555556 + + Total (539) 532 0 7 + + + Kopā (539) 532 0 7 + + + + 0.8787878787878788 + + Bulgaria 2 No food irradiated + + + Bulgārija 2 Pārtika nav apstarota + + + + 1.0555555555555556 + + Total (317) 315 0 2 + + + Kopā (317) 315 0 2 + + + + 1.0588235294117647 + + Total (314) 26 0 0 + + + Kopā (314) 26 0 0 + + + + 0.9259259259259259 + + Luxembourg 18 1 0 19 0.3% + + + Luksemburga 18 1 0 19 0,3 % + + + + 0.9259259259259259 + + Romania 297 7 10 314 5.3% + + + Rumānija 297 7 10 314 5,3 % + + + + 0.875 + + Austria + + + Austrija + + + + 0.92 + + Slovakia 26 0 0 26 0.4% + + + Slovākija 26 0 0 26 0,4 % + + + + 0.8405797101449275 + + Number of countries irradiating: 10 Member States & Norway + + + Valstu skaits, kurās notiek apstarošana: 10 dalībvalstis un Norvēģija + + + + 0.6909090909090909 + + Total % of analysed samples 100% 0% 0% + + + Analizēto paraugu procentuālais īpatsvars 100 % 0 % 0 % + + + + 0.9875 + + [2: Directive 1999/2/EC of the European Parliament and of the Council of 22 February 1999 on the approximation of the laws of the Member States concerning foods and food ingredients treated with ionising radiation (OJ L 66, 13.3.1999, p. + + + [2: Eiropas Parlamenta un Padomes 1999. gada 22. februāra Direktīva 1999/2/EK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz pārtiku un pārtikas sastāvdaļām, kas ir apstrādātas ar jonizējošo radiāciju (OV L 66, 13.3.1999., 16. lpp.).] + + + + 1.0526315789473684 + + Total (314) 297 7 10 + + + Kopā (314) 297 7 10 + + + + 0.9307958477508651 + + Other: Barbecue sauce (1), vegetable broth (1), paste of coriander (1), seasoning for chicken soup (1), instant for noodle dish (1), vegetable stock cube (1), fix oriental dish with chicken (1), instant soup flavour chicken curry with noodle (1) 8 0 0 EN 1788; EN 13751 + + + Citi: grilmērce (1), dārzeņu buljons (1), koriandra pasta (1), piedevas vistas zupai (1), ātri pagatavojams nūdeļu ēdiens (1), dārzeņu buljona kubiņš (1), ātri pagatavojams austrumu ēdiens ar vistu (1), ātri pagatavojama zupa ar vistas karija aromātu un nūdelēm (1) 8 0 0 EN 1788; EN 13751 + + + + 1.1 + + Netherlands + + + Nīderlande + + + + 1.0 + + Meat and meat products 26 2 1* EN 1784 + + + Gaļa un gaļas produkti 26 2 1* EN 1784 + + + + 0.9130434782608695 + + Portugal 9 0 0 9 0.2% + + + Portugāle 9 0 0 9 0,2 % + + + + 1.0625 + + Total (54) 54 0 0 + + + Kopā (54) 54 0 0 + + + + 0.88 + + Spain 235 2 0 237 4.0% + + + Spānija 235 2 0 237 4,0 % + + + + 0.7538461538461538 + + *irradiation in facilities not approved by the EU + + + Apstarošana veikta iekārtās, kam nav piešķirts ES apstiprinājums. + + + + 1.1645569620253164 + + The list of approved irradiation facilities in Member States is published by the Commission. + + + Komisija ir publicējusi dalībvalstu apstiprināto apstarošanas iekārtu sarakstu. + + + + 0.88 + + Italy 532 0 7 539 9.0% + + + Itālija 532 0 7 539 9,0 % + + + + 0.9583333333333334 + + Poland 315 0 2 317 5.3% + + + Polija 315 0 2 317 5,3 % + + + + 0.8571428571428571 + + Latvia + + + Latvija + + + + 1.0555555555555556 + + Total (237) 235 2 0 + + + Kopā (237) 235 2 0 + + + + 1.0625 + + Total (87) 86 1 0 + + + Kopā (87) 86 1 0 + + + + 1.0625 + + Total (76) 75 0 1 + + + Kopā (76) 75 0 1 + + + + 0.9036144578313253 + + Green: countries with approved irradiation facilities and food irradiation; + + + Zaļš: valstis, kam ir apstiprinātas apstarošanas iekārtas un kas apstaroja pārtiku. + + + + 1.0476190476190477 + + Ireland 86 1 0 87 1.5% + + + Īrija 86 1 0 87 1,5 % + + + + 0.8260869565217391 + + Sweden 5 0 0 5 0.1% + + + Zviedrija 5 0 0 5 0,1 % + + + + 0.875 + + Estonia + + + Igaunija + + + + 0.92 + + Slovenia 17 0 0 17 0.3% + + + Slovēnija 17 0 0 17 0,3 % + + + + 1.0625 + + Total (19) 18 1 0 + + + Kopā (19) 18 1 0 + + + + 1.0 + + Grey: countries without approved irradiation facilities) + + + Pelēks: valstis bez apstiprinātām apstarošanas iekārtām. + + + + 0.8571428571428571 + + Results of checks at product marketing stage in Europe + + + Produktu tirdzniecības stadijā veikto pārbaužu rezultāti Eiropā + + + + 1.1666666666666667 + + Germany + + + Vācija + + + + 1.4 + + Ireland + + + Īrija + + + + 1.0625 + + Total (75) 75 0 0 + + + Kopā (75) 75 0 0 + + + + 0.9090909090909091 + + Spain Aromatic herbs, spices and vegetable seasoning (dried) 8.6 - 9.5 + + + Spānija Aromātiskie garšaugi, garšvielas un dārzeņu piedevas (žāvēti) 8,6-9,5 + + + + 0.9130434782608695 + + Bulgaria 3 0 0 3 0.1% + + + Bulgārija 3 0 0 3 0,1 % + + + + 0.875 + + Greece 10 0 0 10 0.2% + + + Grieķija 10 0 0 10 0,2 % + + + + 0.8518518518518519 + + Frozen frog legs 1 - 10 + + + Saldētas varžu kājiņas 1-10 + + + + 1.0 + + Categories of products irradiated and respective doses administered, by country. + + + Apstaroto produktu kategorijas un atbilstīgās apstrādē lietotās devas pa valstīm + + + + 1.0625 + + Total (17) 17 0 0 + + + Kopā (17) 17 0 0 + + + + 0.7213114754098361 + + Total % of analysed samples 83.0% 4.5% 12.5% + + + Analizēto paraugu procentuālais īpatsvars 83,0 % 4,5 % 12,5 % + + + + 0.7142857142857143 + + Italy + + + Itālija + + + + 0.75 + + Greece + + + Grieķija + + + + 0.75 + + France + + + Francija + + + + 0.813953488372093 + + United Kingdom 1 No food irradiated + + + Apvienotā Karaliste 1 Pārtika nav apstarota + + + + 1.0714285714285714 + + Total (5) 5 0 0 + + + Kopā (5) 5 0 0 + + + + 0.875 + + Romania 1 No food irradiated + + + Rumānija 1 Pārtika nav apstarota + + + + 1.0 + + *irradiation not allowed + + + Apstarošana nav atļauta. + + + + 0.6666666666666666 + + Sweden + + + Zviedrija + + + + 0.7931034482758621 + + Results of checks at product marketing stage 7 + + + Produktu tirdzniecības stadijā veikto pārbaužu rezultāti 7 + + + + 1.0434782608695652 + + Lithuania 75 0 0 75 1.3% + + + Lietuva 75 0 0 75 1,3 % + + + + 1.2 + + Background 4 + + + 4. attēls. + + + + 0.8387096774193549 + + Italy 1 No food irradiated + + + Itālija 1 Pārtika nav apstarota + + + + 0.7213114754098361 + + Total % of analysed samples 83.4% 13.3% 3.3% + + + Analizēto paraugu procentuālais īpatsvars 83,4 % 13,3 % 3,3 % + + + + 1.0952380952380953 + + Irradiation facilities: + + + Apstarošanas iekārtas + + + + 1.0 + + Belgium + + + Beļģija + + + + 0.875 + + Nuts 32 0 0 EN 13784; + + + Rieksti 32 0 0 EN 13784; + + + + 1.1818181818181819 + + Figure 2 - Distribution by category of irradiated foodstuffs in the EU in 2015 + + + ES 2015. gadā apstaroto pārtikas produktu dalījums pēc kategorijas + + + + 0.7755102040816326 + + Other Food supplements 62 0 0 EN 13783 + + + Citi produkti Uztura bagātinātāji 62 0 0 EN 13783 + + + + 1.0 + + Coffee 3 0 0 EN 1788 + + + Kafija 3 0 0 EN 1788 + + + + 0.8157894736842105 + + Approved irradiation facilities + + + 3. Apstiprinātās apstarošanas iekārtas + + + + 1.0 + + Meat 20 0 0 EN 1786 + + + Gaļa 20 0 0 EN 1786 + + + + 0.7777777777777778 + + Croatia + + + Horvātija + + + + 1.0952380952380953 + + Due to budgetary restrictions, no checks were performed at product marketing stage in Denmark during the year 2015. + + + Ierobežoto finanšu resursu dēļ Dānijā 2015. gadā produktu tirdzniecības stadijā pārbaudes netika veiktas. + + + + 0.7142857142857143 + + Spain + + + Spānija + + + + 0.9080459770114943 + + Yellow: countries with approved irradiation facilities and no food irradiation; + + + Dzeltens: valstis, kam ir apstiprinātas apstarošanas iekārtas un kas apstaroja pārtiku. + + + + 0.8888888888888888 + + Portugal + + + Portugāle + + + + 1.1666666666666667 + + Denmark + + + Dānija + + + + 0.6666666666666666 + + Norway + + + Norvēģija + + + + 0.9166666666666666 + + Hungary 75 0 1 76 1.3% + + + Ungārija 75 0 1 76 1,3 % + + + + 0.7166666666666667 + + Total % of analysed samples 90.9% 6.6% 2.5% + + + Analizēto paraugu procentuālais īpatsvars 90,9 % 6,6 % 2,5 % + + + + 0.8888888888888888 + + Slovakia + + + Slovākija + + + + 1.0714285714285714 + + Total (9) 9 0 0 + + + Kopā (9) 9 0 0 + + + + 0.8780487804878049 + + [3: Directive 1999/3/EC of the European Parliament and of the Council of 22 February 1999 on the establishment of a Community list of foods and food ingredients treated with ionising treatment (OJ L 66, 13.3.1999, p. + + + [3: Eiropas Parlamenta un Padomes 1999. gada 22. februāra Direktīva 1999/3/EK par Kopienas pārtikas produktu un sastāvdaļu, ko apstrādā ar jonizējošo starojumu, saraksta izveidi (OV L 66, 13.3.1999., 24. lpp.).][4: OV C 283, 24.11.2009., 5. lpp.] + + + + 0.875 + + Romania + + + Rumānija + + + + 0.875 + + Hungary + + + Ungārija + + + + 0.8666666666666667 + + Frozen frog legs 4.4 - 5.7 + + + Saldētas varžu kājiņas 4,4-5,7 + + + + 0.9833333333333333 + + Meat and meat products Poultry meat 6 0 0 EN 1788; EN 13751 + + + Gaļa un gaļas produkti Mājputnu gaļa 6 0 0 EN 1788; EN 13751 + + + + 0.7708333333333334 + + Other Food supplements 5 2 1* EN 1788 + + + Citi produkti Uztura bagātinātāji 5 2 1* EN 1788 + + + + 0.9827586206896551 + + Fish and fish products 44 0 1* EN 13784; EN 1786; EN 1785 + + + Zivis un zivju produkti 44 0 1* EN 13784; EN 1786; EN 1785 + + + + 1.0714285714285714 + + Total (3) 3 0 0 + + + Kopā (3) 3 0 0 + + + + 0.7647058823529411 + + Other Chips 6 0 0 EN 1788; + + + Citi produkti Čipsi 6 0 0 EN 1788; + + + + 1.0138888888888888 + + Czech Republic Aromatic herbs, spices and vegetable seasoning (dried) 6.3 + + + Čehija Aromātiskie garšaugi, garšvielas un dārzeņu piedevas (žāvēti) 6,3 + + + + 0.7166666666666667 + + Total % of analysed samples 89.6% 3.9% 6.5% + + + Analizēto paraugu procentuālais īpatsvars 89,6 % 3,9 % 6,5 % + + + + 1.0 + + Background + + + Pielikums. + + + + 1.0686274509803921 + + Vegetables, vegetable products and mushrooms, dried seaweed (raw material for food production) 2 0 0 EN 13783 + + + Dārzeņi, dārzeņu produkti un sēnes, žāvētas jūras aļģes (pārtikas ražošanas izejvielas) 2 0 0 EN 13783 + + + + 0.9 + + Shrimp broth 0 0 1* EN 1788 + + + Garneļu buljons 0 0 1* EN 1788 + + + + 1.1217391304347826 + + Shellfish and their products Crustaceans, shellfish, mussels and other aquatic animals (including their products) 33 2 1* EN 1788 + + + Gliemji un to produkti Vēžveidīgie, gliemji, ēdamgliemenes un citi ūdensdzīvnieki (arī to produkti) 33 2 1* EN 1788 + + + + 0.8387096774193549 + + Checks at marketing stage: + + + Pārbaudes tirdzniecības stadijā + + + + 0.8888888888888888 + + Bulgaria + + + Bulgārija + + + + 0.7419354838709677 + + Oil seeds 1 0 0 EN 1784 + + + Eļļas augu sēklas 1 0 0 EN 1784 + + + + 0.875 + + Other Sauces and soups (dehydrated) 9 1 0 EN 1788 + + + Citi produkti Mērces un zupas (dehidrētas) 9 1 0 EN 1788 + + + + 0.9473684210526315 + + Tea 22 0 0 EN 1788 + + + Tēja 22 0 0 EN 1788 + + + + 0.9736842105263158 + + Fish and fish products 14 0 0 EN 1786 + + + Zivis un zivju produkti 14 0 0 EN 1786 + + + + 1.0571428571428572 + + Eggs and eggs products 14 0 0 EN 1784 + + + Olas un olu produkti 14 0 0 EN 1784 + + + + 0.972972972972973 + + Fish and fish products 5 0 0 EN 1786 + + + Zivis un zivju produkti 5 0 0 EN 1786 + + + + 1.1067961165048543 + + Figure 3 - Quantity and category of foodstuffs irradiated in approved facilities within each Member State in 2015. + + + Katrā dalībvalstī 2015. gadā apstiprinātās iekārtās apstaroto pārtikas produktu daudzums un kategorijas + + + + 0.95 + + Soup 7 0 0 EN 1788; + + + Zupas 7 0 0 EN 1788; + + + + 1.0625 + + Total (10) 10 0 0 + + + Kopā (10) 10 0 0 + + + + 0.7857142857142857 + + Results of checks at product marketing stage + + + Produktu tirdzniecības stadijā veikto pārbaužu rezultāti + + + + 1.0555555555555556 + + Herbal teas / Infusions 5 0 0 EN 13783 + + + Zāļu tējas / uzlējumi 5 0 0 EN 13783 + + + + 0.8653846153846154 + + Results of checks in irradiation facilities 6 + + + 4. Apstarošanas iekārtās veikto pārbaužu rezultāti 5 + + + + 0.7166666666666667 + + Total % of analysed samples 92.0% 1.7% 6.3% + + + Analizēto paraugu procentuālais īpatsvars 92,0 % 1,7 % 6,3 % + + + + 0.86 + + Results of checks in irradiation facilities + + + 4. Apstarošanas iekārtās veikto pārbaužu rezultāti + + + + 0.9787234042553191 + + Poultry meat 37 0 0 EN 13784; EN 1786; EN 1785 + + + Mājputnu gaļa 37 0 0 EN 13784; EN 1786; EN 1785 + + + + 0.9387755102040817 + + Frozen peeled or decapitated shrimps 4.0 - 4.3 + + + Saldētas garneles, lobītas vai bez galvas 4,0-4,3 + + + + 0.7708333333333334 + + Other Food supplements 7 0 1* EN 1788 + + + Citi produkti Uztura bagātinātāji 7 0 1* EN 1788 + + + + 0.8166666666666667 + + Other Food supplements 11 1 1** EN 1788; EN 13751 + + + Citi produkti Uztura bagātinātāji 11 1 1** EN 1788; EN 13751 + + + + 0.9 + + Meat / meat products Frog legs 7 2 2* EN 1788 + + + Gaļa / gaļas produkti Varžu kājiņas 7 2 2* EN 1788 + + + + 1.186046511627907 + + Meals and dishes (prepared) 29 2 0 EN 1788; EN 1786 + + + Maltītes un ēdieni (gatavi) 29 2 0 EN 1788; + + + + 0.7708333333333334 + + Other Food supplements 17 2 0 EN 1788 + + + Citi produkti Uztura bagātinātāji 17 2 0 EN 1788 + + + + 1.0952380952380953 + + Main commodities treated: Frog legs (54.8%) and dried aromatic herbs, + + + Galvenie apstrādātie produkti: varžu kājiņas (54,8 %) un žāvēti + + + + 0.7068965517241379 + + Total % of analysed samples 94.7% 5.3% 0% + + + Analizēto paraugu procentuālais īpatsvars 94,7 % 5,3 % 0 % + + + + 0.7068965517241379 + + Total % of analysed samples 99.4% 0% 0.6% + + + Analizēto paraugu procentuālais īpatsvars 99,4 % 0 % 0,6 % + + + + 1.0 + + Fruits (fresh) 7 0 0 EN 1788; EN 1787 + + + Augļi (svaigi) 7 0 0 EN 1788; EN 1787 + + + + 1.1111111111111112 + + Fruit (tropical) 1 0 0 EN 1788 + + + Augļi (tropu) 1 0 0 EN 1788 + + + + 0.8888888888888888 + + Slovenia + + + Slovēnija + + + + 1.0 + + Meals and dishes (prepared) 3 0 0 EN 13751 + + + Maltītes un ēdieni (gatavi) 3 0 0 EN 13751 + + + + 0.7755102040816326 + + Other Food supplements 22 6 0 EN 13751 + + + Citi produkti Uztura bagātinātāji 22 6 0 EN 13751 + + + + 0.7068965517241379 + + Total % of analysed samples 97.6% 0% 2.4% + + + Analizēto paraugu procentuālais īpatsvars 97,6 % 0 % 2,4 % + + + + 1.0 + + Meat and meat products Meat 5 0 0 EN 1784 + + + Gaļa un gaļas produkti Gaļa 5 0 0 EN 1784 + + + + 0.9714285714285714 + + Plant parts (senna pod, chamomile flower and moringa) 3 0 0 EN 13751 + + + Augu daļas (kasijas pākstis, kumelīšu ziedi un moringa) 3 0 0 EN 13751 + + + + 0.9591836734693877 + + Various food 35 0 0 EN 13708; EN 1788; EN 13751 + + + Dažāda pārtika 35 0 0 EN 13708; EN 1788; EN 13751 + + + + 1.0666666666666667 + + Mushrooms (fresh) 2 0 0 EN 1788; + + + Sēnes (svaigas) 2 0 0 EN 1788; + + + + 0.8850574712643678 + + Meat and meat products Meat (except poultry and game) 14 0 0 EN 1784; EN 1786 + + + Gaļa un gaļas produkti Gaļa (izņemot mājputnu un medījumu gaļu) 14 0 0 EN 1784; EN 1786 + + + + 1.1071428571428572 + + Sausage products 27 0 0 EN 1786 + + + Desu produkti 27 0 0 EN 1786 + + + + 0.7068965517241379 + + Total % of analysed samples 99.2% 0.8% 0% + + + Analizēto paraugu procentuālais īpatsvars 99,2 % 0,8 % 0 % + + + + 0.7166666666666667 + + Total % of analysed samples 94.6% 2.2% 3.2% + + + Analizēto paraugu procentuālais īpatsvars 94,6 % 2,2 % 3,2 % + + + + 1.03 + + Cereals, seed, vegetables, fruit and their products Cereals, seed, vegetables and fruit 59 0 1* EN 1787 + + + Graudaugi, sēklas, dārzeņi, augļi un to produkti Graudaugi, sēklas, dārzeņi un augļi 59 0 1* EN 1787 + + + + 0.8448275862068966 + + Meat, offal, meat products 3 0 0 EN 1784; EN 1786 + + + Gaļa, subprodukti un gaļas produkti 3 0 0 EN 1784; EN 1786 + + + + 1.09375 + + Tomatoes and carrots 2 0 0 EN 13751 + + + Tomāti un burkāni 2 0 0 EN 13751 + + + + 1.2857142857142858 + + Lithuania + + + Lietuva + + + + 1.148936170212766 + + Mushrooms or mushrooms products (dried) 12 0 0 EN 1788 + + + Sēnes vai sēņu produkti (žāvēti) 12 0 0 EN 1788 + + + + 0.9066666666666666 + + France Aromatic herbs, spices and vegetable seasoning (dried) 5 - 10 + + + Francija Aromātiskie garšaugi, garšvielas un dārzeņu piedevas (žāvēti) 5-10 + + + + 0.972972972972973 + + The Netherlands Aromatic herbs, spices and vegetable seasoning (dried) 6 + + + Nīderlande Aromātiskie garšaugi, garšvielas un dārzeņu piedevas (žāvēti) 6 + + + + 1.0185185185185186 + + Meat products (except sausages) 32 0 0 EN 1784; EN 1786 + + + Gaļas produkti (izņemot desas) 32 0 0 EN 1784; EN 1786 + + + + 0.9736842105263158 + + Poultry meat 142 0 0 EN 1784; EN 1786 + + + Mājputnu gaļa 142 0 0 EN 1784; EN 1786 + + + + 0.9565217391304348 + + Potatoes 9 0 0 EN 1788 + + + Kartupeļi 9 0 0 EN 1788 + + + + 1.0808080808080809 + + Crustaceans, shellfish, mussels and other aquatic animals (including their products) 6 0 0 EN 1786; EN 1788 + + + Vēžveidīgie, gliemji, ēdamgliemenes un citi ūdensdzīvnieki (arī to produkti) 6 0 0 EN 1786; EN 1788 + + + + 0.8461538461538461 + + Meat (except poultry and game) 16 0 0 EN 1786; EN 13784 + + + Gaļa (izņemot mājputnu un medījumu gaļu) 16 0 0 EN 1786; EN 13784 + + + + 0.7166666666666667 + + Total % of analysed samples 92.6% 3.9% 3.5% + + + Analizēto paraugu procentuālais īpatsvars 92,6 % 3,9 % 3,5 % + + + + 1.1 + + Vegetables and vegetable products (dried) 1 0 0 EN 1788 + + + Dārzeņi un dārzeņu produkti (žāvēti) 1 0 0 EN 1788 + + + + 0.92 + + Hungary Aromatic herbs, spices and vegetable seasoning (dried) 2 - 10 + + + Ungārija Aromātiskie garšaugi, garšvielas un dārzeņu piedevas (žāvēti) 2-10 + + + + 0.967741935483871 + + Garlic 6 0 0 EN 1788; EN 13708 + + + Ķiploki 6 0 0 EN 1788; EN 13708 + + + + 0.7575757575757576 + + Other Cocoa 1 0 0 EN 1788 + + + Citi produkti Kakao 1 0 0 EN 1788 + + + + 0.972972972972973 + + Poultry meat 14 0 0 EN 1784; EN 1786 + + + Mājputnu gaļa 14 0 0 EN 1784; EN 1786 + + + + 0.8686868686868687 + + Herbs and spices Aromatic herbs, spices and vegetable seasoning (dried) 6 0 0 EN 13783 + + + Garšaugi un garšvielas Aromātiskie garšaugi, garšvielas un dārzeņu piedevas (žāvēti) 6 0 0 EN 13783 + + + + 0.9508196721311475 + + Other Food for particular nutritional uses 35 0 0 EN 13751 + + + Citi produkti Īpašas diētas pārtikas produkti 35 0 0 EN 13751 + + + + 0.9473684210526315 + + Soup 9 2 0 EN 1788 + + + Zupas 9 2 0 EN 1788 + + + + 0.9797979797979798 + + Fish, crustaceans, shellfish and their products Fish and seafood (dried) 1 0 3* EN 1788; EN 13751 + + + Zivis, vēžveidīgie, gliemji un to produkti Zivis un jūras veltes (žāvētas) 1 0 3* EN 1788; EN 13751 + + + + 0.9090909090909091 + + Food supplements 7 1 0 EN 1788 + + + Uztura bagātinātāji 7 1 0 EN 1788 + + + + 0.9137931034482759 + + Milk and milk products Cheese (ripened) 1 0 0 EN 1784 + + + Piens un piena produkti Siers (nogatavināts) 1 0 0 EN 1784 + + + + 0.9154929577464789 + + Germany Aromatic herbs, spices and vegetable seasoning (dried) 10 + + + Vācija Aromātiskie garšaugi, garšvielas un dārzeņu piedevas (žāvēti) 10 + + + + 1.0 + + Meat and meat products 2 0 0 EN 1786 + + + Gaļa un gaļas produkti 2 0 0 EN 1786 + + + + 1.087719298245614 + + Food for particular nutritional uses 16 0 1* EN 1788; EN 13751 + + + Īpašas diētas pārtikas produkti 16 0 1* EN 1788; EN 13751 + + + + 0.9803921568627451 + + Meat and meat products Chicken broth 3 0 0 EN 1788 + + + Gaļa un gaļas produkti Vistas buljons 3 0 0 EN 1788 + + + + 0.9565217391304348 + + Potatoes 1 0 0 EN 1788 + + + Kartupeļi 1 0 0 EN 1788 + + + + 1.030612244897959 + + Cereals, seed, vegetables, fruit and their products Cereals, seed, vegetables and fruit 8 0 0 EN 1788 + + + Graudaugi, sēklas, dārzeņi, augļi un to produkti Graudaugi, sēklas, dārzeņi un augļi 8 0 0 EN 1788 + + + + 1.1666666666666667 + + Finland + + + Somija + + + + 0.972972972972973 + + Tea 8 0 0 EN 1788; EN 1787; EN 13751 + + + Tēja 8 0 0 EN 1788; EN 1787; EN 13751 + + + + 1.0970149253731343 + + Fish, crustaceans, shellfish and their products Crustaceans, shellfish, mussels and other aquatic animals (including their products) 16 0 0 EN 1786 + + + Zivis, vēžveidīgie, gliemji un to produkti Vēžveidīgie, gliemji, ēdamgliemenes un citi ūdensdzīvnieki (arī to produkti) 16 0 0 EN 1786 + + + + 0.7317073170731707 + + Instant noodles 8 2 0 EN 13751 + + + Ātri pagatavojamās nūdeles 8 2 0 EN 13751 + + + + 0.98 + + Meat and meat products Poultry meat 5 0 0 EN 1786 + + + Gaļa un gaļas produkti Mājputnu gaļa 5 0 0 EN 1786 + + + + 1.0 + + Coffee 1 0 0 EN 13751 + + + Kafija 1 0 0 EN 13751 + + + + 1.0303030303030303 + + Cereals, seed, vegetables, fruit and their products Cereals, seed, vegetables and fruit 4 0 0 EN 13751 + + + Graudaugi, sēklas, dārzeņi, augļi un to produkti Graudaugi, sēklas, dārzeņi un augļi 4 0 0 EN 13751 + + + + 1.0256410256410255 + + Cereals, seed, vegetables, fruit and their products Fruit (dried) 8 0 0 EN 13708 + + + Graudaugi, sēklas, dārzeņi, augļi un to produkti Augļi (žāvēti) 8 0 0 EN 13708 + + + + 0.87 + + Herbs and spices Aromatic herbs, spices and vegetable seasoning (dried) 29 0 2* EN 1788 + + + Garšaugi un garšvielas Aromātiskie garšaugi, garšvielas un dārzeņu piedevas (žāvēti) 29 0 2* EN 1788 + + + + 0.9705882352941176 + + Potatoes 18 0 0 EN 1788; EN 13751 + + + Kartupeļi 18 0 0 EN 1788; EN 13751 + + + + 0.9655172413793104 + + Tea 12 0 0 EN 1788; EN 13751 + + + Tēja 12 0 0 EN 1788; EN 13751 + + + + 1.2 + + Cyprus + + + Kipra + + + + 0.984375 + + Seasoning 303 2 0 EN 13708; EN 1788; EN 1785; EN 1787; EN 13751 + + + Garšvielas 303 2 0 EN 13708; EN 1788; EN 1785; EN 1787; EN 13751 + + + + 0.9666666666666667 + + Fruit (dried) 12 0 0 EN 13751 + + + Augļi (žāvēti) 12 0 0 EN 13751 + + + + 1.1228070175438596 + + Shellfish and their products Crustaceans, shellfish, mussels and other aquatic animals (including their products) 25 0 0 EN 1786 + + + Gliemji un to produkti Vēžveidīgie, gliemji, ēdamgliemenes un citi ūdensdzīvnieki (arī to produkti) 25 0 0 EN 1786 + + + + 0.9876543209876543 + + Milk and milk products Cheese (containing spices/herbs) 27 0 0 EN 1788; EN 13751 + + + Piens un piena produkti Siers (ar garšvielām/garšaugiem) 27 0 0 EN 1788; EN 13751 + + + + 1.105263157894737 + + Cereals, seed, vegetables, fruit and their products Mushrooms or mushrooms products (dried) 2 0 0 EN 1788 + + + Graudaugi, sēklas, dārzeņi, augļi un to produkti Sēnes vai sēņu produkti (žāvēti) 2 0 0 EN 1788 + + + + 0.8939393939393939 + + Other Sauces and soups (dehydrated) 2 0 0 EN 1788; EN 13751 + + + Citi produkti Mērces un zupas (dehidrētas) 2 0 0 EN 1788; EN 13751 + + + + 0.8823529411764706 + + Cheese (ripened) 2 0 0 EN 1788 + + + Siers (nogatavināts) 2 0 0 EN 1788 + + + + 0.8636363636363636 + + Nuts 16 0 0 EN 1787 + + + Rieksti 16 0 0 EN 1787 + + + + 1.0444444444444445 + + Herbal teas / Infusions 5 0 0 EN 1787; EN 13751 + + + Zāļu tējas / uzlējumi 5 0 0 EN 1787; EN 13751 + + + + 0.8518518518518519 + + Frog legs 2 0 0 EN 1786 + + + Varžu kājiņas 2 0 0 EN 1786 + + + + 0.9 + + Poland Aromatic herbs, spices and vegetable seasoning (dried) 5 + + + Polija Aromātiskie garšaugi, garšvielas un dārzeņu piedevas (žāvēti) 5 + + + + 0.9016393442622951 + + Herbs and spices Aromatic herbs, spices and vegetable seasoning (dried) 1,254 10 2* EN 1788; EN 1787; EN 13751 + + + Garšaugi un garšvielas Aromātiskie garšaugi, garšvielas un dārzeņu piedevas (žāvēti) 1254 10 2* EN 1788; EN 1787; EN 13751 + + + + 0.98989898989899 + + Milk and milk products Cheese (containing spices/herbs) 33 0 0 EN 1784; EN 1788; EN 1787; EN 13751 + + + Piens un piena produkti Siers (ar garšvielām/garšaugiem) 33 0 0 EN 1784; EN 1788; EN 1787; EN 13751 + + + + 0.98 + + Meat and meat products Poultry meat 2 0 0 EN 1786 + + + Gaļa un gaļas produkti Mājputnu gaļa 2 0 0 EN 1786 + + + + 0.9090909090909091 + + Cereal products 3 0 0 EN 13751 + + + Graudaugu produkti 3 0 0 EN 13751 + + + + 1.0632911392405062 + + Vegetables and vegetable products (dried) 44 0 0 EN 1788; EN 1786; EN 1787; EN 13751 + + + Dārzeņi un dārzeņu produkti (žāvēti) 44 0 0 EN 1788; EN 1786; EN 1787; EN 13751 + + + + 1.0256410256410255 + + Cereals, seed, vegetables, fruit and their products Fruit (dried) 2 0 0 EN 13751 + + + Graudaugi, sēklas, dārzeņi, augļi un to produkti Augļi (žāvēti) 2 0 0 EN 13751 + + + + 0.8725490196078431 + + Herbs and spices Aromatic herbs, spices and vegetable seasoning (dried) 143 1 8* EN 13751 + + + Garšaugi un garšvielas Aromātiskie garšaugi, garšvielas un dārzeņu piedevas (žāvēti) 143 1 8* EN 13751 + + + + 0.87 + + Herbs and spices Aromatic herbs, spices and vegetable seasoning (dried) 36 0 5* EN 1788 + + + Garšaugi un garšvielas Aromātiskie garšaugi, garšvielas un dārzeņu piedevas (žāvēti) 36 0 5* EN 1788 + + + + 1.0909090909090908 + + Meat and meat products Frog legs 11 0 1* EN 1786 + + + Gaļa un gaļas produkti Varžu kājiņas 11 0 1* + + + + 1.0253164556962024 + + Cereals, seed, vegetables, fruit and their products Fruit (dried) 16 0 0 EN 13708 + + + Graudaugi, sēklas, dārzeņi, augļi un to produkti Augļi (žāvēti) 16 0 0 EN 13708 + + + + 0.8818181818181818 + + Herbs and spices Aromatic herbs, spices and vegetable seasoning (dried) 99 4 4* EN 1788; EN 13751 + + + Garšaugi un garšvielas Aromātiskie garšaugi, garšvielas un dārzeņu piedevas (žāvēti) 99 4 4* EN 1788; EN 13751 + + + + 1.0360360360360361 + + Fish, crustaceans, shellfish and their products Crustaceans or molluscs (frozen) 109 0 0 EN 1788; EN 1786; EN 13751 + + + Zivis, vēžveidīgie, gliemji un to produkti Vēžveidīgie vai gliemji (saldēti) 109 0 0 EN 1788; EN 1786; EN 13751 + + + + 0.8783783783783784 + + Croatia Aromatic herbs, spices and vegetable seasoning (dried) 10 + + + Horvātija Aromātiskie garšaugi, garšvielas un dārzeņu piedevas (žāvēti) 10 + + + + 0.7068965517241379 + + Total % of analysed samples 98.9% 1.1% 0% + + + Analizēto paraugu procentuālais īpatsvars 98,9 % 1,1 % 0 % + + + + 1.1411764705882352 + + Fish, crustaceans, shellfish and their products Crustaceans or molluscs (frozen) 21 0 3** EN 1786 + + + Zivis, vēžveidīgie, gliemji un to produkti Vēžveidīgie vai gliemji (saldēti) 21 0 3** + + + + 1.0151515151515151 + + Meat (from different birds, kangaroo, hare) 12 0 0 EN 1784; EN 1786 + + + Gaļa (dažādu putnu, ķenguru un trušu gaļa) 12 0 0 EN 1784; EN 1786 + + + + 1.0444444444444445 + + Fish, crustaceans, shellfish and their products Crustaceans or molluscs (frozen) 3 0 0 EN 1788 + + + Zivis, vēžveidīgie, gliemji un to produkti Vēžveidīgie vai gliemji (saldēti) 3 0 0 EN 1788 + + + + 0.8095238095238095 + + Oil seeds 14 0 0 EN 1788; EN 13751 + + + Eļļas augu sēklas 14 0 0 EN 1788; EN 13751 + + + + 0.8984375 + + Herbs and spices Aromatic herbs, spices and vegetable seasoning (dried) 82 0 0 EN 1788; EN 13784; EN 1787; EN 13751 + + + Garšaugi un garšvielas Aromātiskie garšaugi, garšvielas un dārzeņu piedevas (žāvēti) 82 0 0 EN 1788; EN 13784; EN 1787; EN 13751 + + + + 0.7647058823529411 + + Other Cocoa 1 0 0 EN 13751 + + + Citi produkti Kakao 1 0 0 EN 13751 + + + + 1.0444444444444445 + + Fish, crustaceans, shellfish and their products Crustaceans or molluscs (frozen) 1 0 0 EN 1786 + + + Zivis, vēžveidīgie, gliemji un to produkti Vēžveidīgie vai gliemji (saldēti) 1 0 0 EN 1786 + + + + 0.9827586206896551 + + Fruits (fresh) 11 0 0 EN 13708; EN 1788; EN13784; EN 1787 + + + Augļi (svaigi) 11 0 0 EN 13708; EN 1788; EN 13784; EN 1787 + + + + 1.0512820512820513 + + Mushrooms (fresh) 4 0 0 EN 1788; EN 13751 + + + Sēnes (svaigas) 4 0 0 EN 1788; EN 13751 + + + + 1.0533333333333332 + + Fish, crustaceans, shellfish and their products Shrimps 5 0 0 EN 1788; EN 13751 + + + Zivis, vēžveidīgie, gliemji un to produkti Garneles 5 0 0 EN 1788; EN 13751 + + + + 1.0 + + Fruits (fresh) 81 0 0 EN 13708; EN 1788; EN 1787; EN 13751 + + + Augļi (svaigi) 81 0 0 EN 13708; EN 1788; EN 1787; EN 13751 + + + + 1.088235294117647 + + Cereals, seed, vegetables, fruit and their products Berries 4 0 0 EN 13751 + + + Graudaugi, sēklas, dārzeņi, augļi un to produkti Ogas 4 0 0 EN 13751 + + + + 0.8807339449541285 + + Herbs and spices Aromatic herbs, spices and vegetable seasoning (dried) 91 2 0 EN 1787; EN 13751 + + + Garšaugi un garšvielas Aromātiskie garšaugi, garšvielas un dārzeņu piedevas (žāvēti) 91 2 0 EN 1787; EN 13751 + + + + 0.8818181818181818 + + Herbs and spices Aromatic herbs, spices and vegetable seasoning (dried) 56 1 4* EN 1788; EN 13751 + + + Garšaugi un garšvielas Aromātiskie garšaugi, garšvielas un dārzeņu piedevas (žāvēti) 56 1 4* EN 1788; EN 13751 + + + + 0.4666666666666667 + + Summary + + + 1. Kopsavilkums + + + + 1.04 + + Vegetables (fresh) 21 0 0 EN 1787; EN 1788; EN 13751 + + + Dārzeņi (svaigi) 21 0 0 EN 1787; EN 1788; EN 13751 + + + + 1.0666666666666667 + + Vegetables (fresh) 1 0 0 EN 1788 + + + Dārzeņi (svaigi) 1 0 0 EN 1788 + + + + 0.9642857142857143 + + Estonia NCP NCP NCP NCP NCP + + + Igaunija PNV PNV PNV PNV PNV + + + + 1.0888888888888888 + + Crustaceans, shellfish, mussels and other aquatic animals (including their products) 6 0 0 EN 1788 + + + Vēžveidīgie, gliemji, ēdamgliemenes un citi ūdensdzīvnieki (arī to produkti) 6 0 0 EN 1788 + + + + 1.0408163265306123 + + Meat and meat products Salmon fillets 2 0 0 EN 1784 + + + Gaļa un gaļas produkti Laša filejas 2 0 0 EN 1784 + + + + 1.069767441860465 + + Cereals, seed, vegetables, fruit and their products Fruit (tropical) 1 0 0 EN 1788; EN 13751 + + + Graudaugi, sēklas, dārzeņi, augļi un to produkti Augļi (tropu) 1 0 0 EN 1788; EN 13751 + + + + 0.8412698412698413 + + Meat (except poultry and game) 3 0 0 EN 1784; EN 1786 + + + Gaļa (izņemot mājputnu un medījumu gaļu) 3 0 0 EN 1784; EN 1786 + + + + 1.0178571428571428 + + Meat (from different birds, kangaroo, hare) 2 0 0 EN 1786 + + + Gaļa (dažādu putnu, ķenguru un trušu gaļa) 2 0 0 EN 1786 + + + + 0.8904109589041096 + + Estonia Aromatic herbs, spices and vegetable seasoning (dried) 10 + + + Igaunija Aromātiskie garšaugi, garšvielas un dārzeņu piedevas (žāvēti) 10 + + + + 1.0444444444444445 + + Herbal teas / Infusions 6 2 0 EN 1788; EN 13751 + + + Zāļu tējas / uzlējumi 6 2 0 EN 1788; EN 13751 + + + + 1.088235294117647 + + Cereals, seed, vegetables, fruit and their products Berries 29 0 0 EN 1787 + + + Graudaugi, sēklas, dārzeņi, augļi un to produkti Ogas 29 0 0 EN 1787 + + + + 0.7068965517241379 + + Total % of analysed samples 91.7% 0% 8.3% + + + Analizēto paraugu procentuālais īpatsvars 91,7 % 0 % 8,3 % + + + + 0.8648648648648649 + + Norway Aromatic herbs, spices and vegetable seasoning (dried) 10 + + + Norvēģija Aromātiskie garšaugi, garšvielas un dārzeņu piedevas (žāvēti) 10 + + + + 1.0 + + Cereals, seed, vegetables and fruit 4 0 0 EN 1788; EN 13751 + + + Graudaugi, sēklas, dārzeņi un augļi 4 0 0 EN 1788; EN 13751 + + + + 0.7166666666666667 + + Total % of analysed samples 98.1% 0.7% 1.2% + + + Analizēto paraugu procentuālais īpatsvars 98,1 % 0,7 % 1,2 % + + + + 0.967741935483871 + + Cheese (cottage) 5 0 0 EN 1788 + + + Siers (biezpiens) 5 0 0 EN 1788 + + + + 0.896551724137931 + + Norway NCP NCP NCP NCP NCP + + + Norvēģija PNV PNV PNV PNV PNV + + + + 0.8636363636363636 + + Nuts 10 0 0 EN 1787 + + + Rieksti 10 0 0 EN 1787 + + + + 0.9142857142857143 + + Food supplements 31 1 0 EN 13751 + + + Uztura bagātinātāji 31 1 0 EN 13751 + + + + 0.87 + + Herbs and spices Aromatic herbs, spices and vegetable seasoning (dried) 75 0 1* EN 1788 + + + Garšaugi un garšvielas Aromātiskie garšaugi, garšvielas un dārzeņu piedevas (žāvēti) 75 0 1* EN 1788 + + + + 0.8478260869565217 + + Herbs and spices (fresh) 1 0 0 EN 13751 + + + Garšaugi un garšvielas (svaigi) 1 0 0 EN 13751 + + + + 0.9166666666666666 + + Pasta with spinach 1 0 0 EN 13751 + + + Makaroni ar spinātiem 1 0 0 EN 13751 + + + + 1.0 + + Rice (flour) 1 0 0 EN 13751 + + + Rīsi (milti) 1 0 0 EN 13751 + + + + 0.9791666666666666 + + Fruit (dried) 18 0 0 EN 13708; EN 1788; EN 1787 + + + Augļi (žāvēti) 18 0 0 EN 13708; EN 1788; EN 1787 + + + + 0.75 + + Oil seeds 3 0 0 EN 13751 + + + Eļļas augu sēklas 3 0 0 EN 13751 + + + + 0.9523809523809523 + + Seeds 4 0 0 EN 13751 + + + Sēklas 4 0 0 EN 13751 + + + + 1.0819672131147542 + + Vegetables and vegetable products (dried) 25 2 0 EN 1788; EN 13751 + + + Dārzeņi un dārzeņu produkti (žāvēti) 25 2 0 EN 1788; EN 13751 + + + + 0.96875 + + Shrimps 3 0 0 EN 1788; EN 13751 + + + Garneles 3 0 0 EN 1788; EN 13751 + + + + 1.0714285714285714 + + Vegetables and vegetable products (dried) 32 0 0 EN 1788; EN 1787; EN 13751 + + + Dārzeņi un dārzeņu produkti (žāvēti) 32 0 0 EN 1788; EN 1787; EN 13751 + + + + 0.7166666666666667 + + Total % of analysed samples 98.7% 0.7% 1.3% + + + Analizēto paraugu procentuālais īpatsvars 98,7 % 0,7 % 1,3 % + + + + 1.2325581395348837 + + sauces and soups (dehydrated) 6 0 0 EN 1787; EN 13751 + + + Mērces un zupas (dehidrētas) 6 0 0 EN 1787; + + + + 1.0 + + Cereals, seed, vegetables, fruit and their products Nuts 17 0 0 EN 1784 + + + Graudaugi, sēklas, dārzeņi, augļi un to produkti Rieksti 17 0 0 EN 1784 + + + + 1.054054054054054 + + Herbal teas / Infusions 32 0 0 EN 13751 + + + Zāļu tējas / uzlējumi 32 0 0 EN 13751 + + + + 1.0833333333333333 + + Vegetables and vegetable products (dried) 6 0 0 EN 1788; EN 13751 + + + Dārzeņi un dārzeņu produkti (žāvēti) 6 0 0 EN 1788; EN 13751 + + + + 1.0 + + Onions 1 0 0 EN 1788 + + + Sīpoli 1 0 0 EN 1788 + + + + 1.04 + + Fish, crustaceans, shellfish and their products Crustaceans or molluscs (frozen) 1 0 0 EN 1788; EN 13751 + + + Zivis, vēžveidīgie, gliemji un to produkti Vēžveidīgie vai gliemji (saldēti) 1 0 0 EN 1788; EN 13751 + + + + 1.148936170212766 + + Mushrooms or mushrooms products (dried) 8 0 0 EN 13751 + + + Sēnes vai sēņu produkti (žāvēti) 8 0 0 EN 13751 + + + + 1.0 + + Onions 16 0 0 EN 13784; EN 1788; EN 13751 + + + Sīpoli 16 0 0 EN 13784; EN 1788; EN 13751 + + + + 0.9090909090909091 + + Pulses 1 0 0 EN 1788 + + + Pākšaugi 1 0 0 EN 1788 + + + + 1.1044776119402986 + + Mushrooms or mushrooms products (dried) 140 0 0 EN 1788; EN 1787; EN 13751 + + + Sēnes vai sēņu produkti (žāvēti) 140 0 0 EN 1788; EN 1787; EN 13751 + + + + 0.8673469387755102 + + Herbs and spices Aromatic herbs, spices and vegetable seasoning (dried) 4 0 0 EN 1788 + + + Garšaugi un garšvielas Aromātiskie garšaugi, garšvielas un dārzeņu piedevas (žāvēti) 4 0 0 EN 1788 + + + + 0.7068965517241379 + + Total % of analysed samples 98.7% 0% 1.3% + + + Analizēto paraugu procentuālais īpatsvars 98,7 % 0 % 1,3 % + + + + 0.9615384615384616 + + Soy sauces 1 0 0 EN 13751 + + + Sojas mērce 1 0 0 EN 13751 + + + + 0.90625 + + Pasta products 2 0 0 EN 13751 + + + Makaronu produkti 2 0 0 EN 13751 + + + + 1.1627906976744187 + + Pulses 110 0 0 EN 1784; EN 1788; EN 1787; EN 13751 + + + Pākšaugi 110 0 0 EN 1784; EN 1788; EN 1787; + + + + 0.9318181818181818 + + Food supplements 16 0 0 EN 1788; EN 13751 + + + Uztura bagātinātāji 16 0 0 EN 1788; EN 13751 + + + + 1.0833333333333333 + + Vegetables and vegetable products (dried) 4 0 0 EN 1788; EN 13751 + + + Dārzeņi un dārzeņu produkti (žāvēti) 4 0 0 EN 1788; EN 13751 + + + + 1.145985401459854 + + Due to lack of laboratories carrying out analyses for ionising radiation, no checks were performed at product marketing stage in Cyprus during the year 2015. + + + Tā kā Kiprā nav laboratoriju, kur veic jonizējošā starojuma analīzes, 2015. gadā produktu tirdzniecības stadijā pārbaudes netika veiktas. + + + + 0.9375 + + Ginseng extract 1 0 0 EN 13751 + + + Žeņšeņa ekstrakts 1 0 0 EN 13751 + + + + 0.8235294117647058 + + Dried seaweed 3 0 0 EN 13751 + + + Žāvētas jūras aļģes 3 0 0 EN 13751 + + + + 0.8673469387755102 + + Herbs and spices Aromatic herbs, spices and vegetable seasoning (dried) 7 0 0 EN 1788 + + + Garšaugi un garšvielas Aromātiskie garšaugi, garšvielas un dārzeņu piedevas (žāvēti) 7 0 0 EN 1788 + + + + 1.0975609756097562 + + Cereals, seed, vegetables, fruit and their products Cereal products 3 0 0 EN 1788; EN 1787 + + + Graudaugi, sēklas, dārzeņi, augļi un to produkti Graudaugu produkti 3 0 0 EN 1788; + + + + 0.9473684210526315 + + Tea 4 0 0 EN 13751 + + + Tēja 4 0 0 EN 13751 + + + + 0.8673469387755102 + + Herbs and spices Aromatic herbs, spices and vegetable seasoning (dried) 5 0 0 EN 1788 + + + Garšaugi un garšvielas Aromātiskie garšaugi, garšvielas un dārzeņu piedevas (žāvēti) 5 0 0 EN 1788 + + + + 1.106060606060606 + + Mushrooms or mushrooms products (dried) 22 0 0 EN 1788; EN 1787; EN 13751 + + + Sēnes vai sēņu produkti (žāvēti) 22 0 0 EN 1788; EN 1787; EN 13751 + + + + 0.9655172413793104 + + Fruit (dried) 10 0 0 EN 1788 + + + Augļi (žāvēti) 10 0 0 EN 1788 + + + + 0.9473684210526315 + + Tea 9 0 0 EN 13751 + + + Tēja 9 0 0 EN 13751 + + + + 0.90625 + + Pasta products 9 0 0 EN 13751 + + + Makaronu produkti 9 0 0 EN 13751 + + + + 1.0571428571428572 + + Herbal teas / Infusions 1 0 0 EN 1788 + + + Zāļu tējas / uzlējumi 1 0 0 EN 1788 + + + + 0.9534883720930233 + + Pulses 14 0 0 EN 13784; EN 1788; EN 13751 + + + Pākšaugi 14 0 0 EN 13784; EN 1788; EN 13751 + + + + 0.7317073170731707 + + Instant noodles 6 0 0 EN 13751 + + + Ātri pagatavojamās nūdeles 6 0 0 EN 13751 + + + + 0.8807339449541285 + + Herbs and spices Aromatic herbs, spices and vegetable seasoning (dried) 48 0 0 EN 1788; EN 13751 + + + Garšaugi un garšvielas Aromātiskie garšaugi, garšvielas un dārzeņu piedevas (žāvēti) 48 0 0 EN 1788; EN 13751 + + + + 0.8796296296296297 + + Herbs and spices Aromatic herbs, spices and vegetable seasoning (dried) 8 0 0 EN 1788; EN 13751 + + + Garšaugi un garšvielas Aromātiskie garšaugi, garšvielas un dārzeņu piedevas (žāvēti) 8 0 0 EN 1788; EN 13751 + + + + 1.148936170212766 + + Mushrooms or mushrooms products (dried) 4 0 0 EN 13751 + + + Sēnes vai sēņu produkti (žāvēti) 4 0 0 EN 13751 + + + + 1.025 + + Cereals, seed, vegetables, fruit and their products Garlic 5 0 0 EN 1788; EN 13751 + + + Graudaugi, sēklas, dārzeņi, augļi un to produkti Ķiploki 5 0 0 EN 1788; EN 13751 + + + + 0.9310344827586207 + + Croatia NCP NCP NCP NCP NCP + + + Horvātija PNV PNV PNV PNV PNV + + + + 0.9322033898305084 + + Herbs and spices Herbal teas / Infusions 1 0 0 EN 13751 + + + Garšaugi un garšvielas Zāļu tējas / uzlējumi 1 0 0 EN 13751 + + + + 1.4848484848484849 + + Fish and fish products 58 0 8*** EN 1786; EN 1788 + + + Zivis un zivju produkti 58 0 8*** + + + + 1.148936170212766 + + Mushrooms or mushrooms products (dried) 1 0 0 EN 13751 + + + Sēnes vai sēņu produkti (žāvēti) 1 0 0 EN 13751 + + + + 0.7142857142857143 + + Other 1 0 0 EN 13751 + + + Citi produkti 1 0 0 EN 13751 + + + + 1.125 + + Mushrooms or mushrooms products (dried) 2 0 0 EN 1788; EN 13751 + + + Sēnes vai sēņu produkti (žāvēti) 2 0 0 EN 1788; EN 13751 + + + + 0.9473684210526315 + + Tea 1 0 0 EN 13751 + + + Tēja 1 0 0 EN 13751 + + + + 0.8686868686868687 + + Herbs and spices Aromatic herbs, spices and vegetable seasoning (dried) 4 0 0 EN 13751 + + + Garšaugi un garšvielas Aromātiskie garšaugi, garšvielas un dārzeņu piedevas (žāvēti) 4 0 0 EN 13751 + + + + 1.04 + + Cyprus NCP NCP NCP NCP NCP + + + Kipra PNV PNV PNV PNV PNV + + + + 0.9215686274509803 + + Meat and meat products Frog legs 21 0 0 EN 1786 + + + Gaļa un gaļas produkti Varžu kājiņas 21 0 0 EN 1786 + + + + 1.0120481927710843 + + Cereals, seed, vegetables, fruit and their products Cereals 18 0 0 EN 1788; EN 13751 + + + Graudaugi, sēklas, dārzeņi, augļi un to produkti Graudaugi 18 0 0 EN 1788; EN 13751 + + + + 1.077922077922078 + + Cereals, seed, vegetables, fruit and their products Berries 3 1 0 EN 1788; EN 13751 + + + Graudaugi, sēklas, dārzeņi, augļi un to produkti Ogas 3 1 0 EN 1788; EN 13751 + + + + 1.1134751773049645 + + Due to lack of laboratories carrying out analyses for ionising radiation, no checks were performed at product marketing stage in Norway during the year 2015. + + + Tā kā Norvēģijā nav laboratoriju, kur veic jonizējošā starojuma analīzes, 2015. gadā produktu tirdzniecības stadijā pārbaudes netika veiktas. + + + + 0.9117647058823529 + + Food supplements 3 0 0 EN 13751 + + + Uztura bagātinātāji 3 0 0 EN 13751 + + + + 0.8611111111111112 + + Seaweeds (dried) 3 0 0 EN 13751 + + + Jūras aļģes (žāvētas) 3 0 0 EN 13751 + + + + 1.148936170212766 + + Mushrooms or mushrooms products (dried) 3 0 0 EN 13751 + + + Sēnes vai sēņu produkti (žāvēti) 3 0 0 EN 13751 + + + + 0.8686868686868687 + + Herbs and spices Aromatic herbs, spices and vegetable seasoning (dried) 2 0 0 EN 13751 + + + Garšaugi un garšvielas Aromātiskie garšaugi, garšvielas un dārzeņu piedevas (žāvēti) 2 0 0 EN 13751 + + + + 0.87 + + Herbs and spices Aromatic herbs, spices and vegetable seasoning (dried) 11 0 0 EN 13751 + + + Garšaugi un garšvielas Aromātiskie garšaugi, garšvielas un dārzeņu piedevas (žāvēti) 11 0 0 EN 13751 + + + + 1.0 + + Poland + + + Polija + + + + 1.1048951048951048 + + Due to lack of laboratories carrying out analyses for ionising radiation, no checks were performed at product marketing stage in Estonia during the year 2015. + + + Tā kā Igaunijā nebija laboratoriju, kur veic jonizējošā starojuma analīzes, 2015. gadā produktu tirdzniecības stadijā pārbaudes netika veiktas. + + + + 0.9473684210526315 + + Tea 3 0 0 EN 13751 + + + Tēja 3 0 0 EN 13751 + + + + 0.9032258064516129 + + Nuts 6 0 0 EN 1788; EN 13751 + + + Rieksti 6 0 0 EN 1788; EN 13751 + + + + 1.0 + + Onions 1 0 0 EN 13751 + + + Sīpoli 1 0 0 EN 13751 + + + + 1.0384615384615385 + + Denmark NCP NCP NCP NCP NCP + + + Dānija PNV PNV PNV PNV PNV + + + + 0.95 + + Tea 13 0 0 EN 13751 + + + Tēja 13 0 0 EN 13751 + + + + 0.87 + + Herbs and spices Aromatic herbs, spices and vegetable seasoning (dried) 10 0 0 EN 13751 + + + Garšaugi un garšvielas Aromātiskie garšaugi, garšvielas un dārzeņu piedevas (žāvēti) 10 0 0 EN 13751 + + + + 1.0972222222222223 + + Due to lack of laboratories carrying out analyses for ionising radiation, no checks were performed at product marketing stage in Croatia during the year 2015. + + + Tā kā Horvātijā nebija laboratoriju, kur veic jonizējošā starojuma analīzes, 2015. gadā produktu tirdzniecības stadijā pārbaudes netika veiktas. + + + + 1.0 + + Onions 3 0 0 EN 13751 + + + Sīpoli 3 0 0 EN 13751 + + + + 0.9534883720930233 + + Instant noodles 20 3 6* EN 1788; EN 13751 + + + Ātri pagatavojamās nūdeles 20 3 6* EN 1788; + + + + 0.8686868686868687 + + Herbs and spices Aromatic herbs, spices and vegetable seasoning (dried) 1 0 0 EN 13751 + + + Garšaugi un garšvielas Aromātiskie garšaugi, garšvielas un dārzeņu piedevas (žāvēti) 1 0 0 EN 13751 + + + + 1.3333333333333333 + + Tea 195 0 1*** EN 13708; EN 1788; EN 1785; EN 1787; EN 13751 + + + EN 13708; EN 1786; EN 1788; EN 1787; EN 13751 + + + + 1.2272727272727273 + + Sauces and soups (dehydrated) 20 0 0 EN 1788; EN 13751 + + + Mērces un zupas (dehidrētas) 20 0 0 EN 1788; + + + + 2.8333333333333335 + + TABLE OF CONTENTS + + + SATURS + + + + 1.3181818181818181 + + Vegetables and vegetable products (dried) 86 0 2* EN 13751 + + + Dārzeņi un dārzeņu produkti (žāvēti) 86 0 2* + + + + 1.7058823529411764 + + Tea 0 0 1** EN 1788; EN 13751 + + + EN 1788; EN 13751 + + + + 1.5135135135135136 + + Sauces and soups (dehydrated) 13 0 1** EN 1788; EN 13751 + + + Mērces un zupas (dehidrētas) 13 0 1** + + + + 1.3157894736842106 + + Raw material of plant origin, intended for use as an ingredient in plant food supplements 34 0 5** EN 1788; EN 1787; EN 13751 + + + Augu izcelsmes izejviela, ko paredzēts izmantot kā augu uztura bagātinātāju sastāvdaļu 34 0 5** + + + + 1.1590909090909092 + + Other Food supplements 168 0 3*** EN 1788; EN 13751 + + + Citi produkti Uztura bagātinātāji 168 0 3*** + + + + 0.918918918918919 + + The above list is not exhaustive." + + + Minētais uzskaitījums nav izsmeļošs." + + + + 1.2058823529411764 + + the EIB and the European Investment Fund; + + + EIB un Eiropas Investīciju fondam; + + + + 0.9833333333333333 + + This proposal complements all the measures mentioned above. + + + Šis priekšlikums papildina visus iepriekš minētos pasākumus. + + + + 1.3431372549019607 + + The Commission shall prepare and submit to the Council an ex post evaluation report 3 years after the entry into force of the regulation. + + + Komisija sagatavo un iesniedz Padomei ex post novērtējuma ziņojumu 3 gadus pēc regulas stāšanās spēkā. + + + + 1.369047619047619 + + This Regulation shall enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Union. + + + Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. + + + + 0.8490566037735849 + + • Subsidiarity (for non-exclusive competence) + + + • Subsidiaritāte (neekskluzīvas kompetences gadījumā) + + + + 2.125 + + Done at Brussels, + + + Briselē, + + + + 1.0810810810810811 + + The Commission should be enabled to conduct the relevant procurement procedures. + + + Komisijai vajadzētu būt pilnvarotai veikt attiecīgās iepirkuma procedūras. + + + + 1.0204081632653061 + + Actions performed may be audited by the European Anti-Fraud office (OLAF) and the Court of Auditors. + + + Veikto darbību revīziju var veikt Eiropas Birojs krāpšanas apkarošanai (OLAF) un Revīzijas palāta. + + + + 1.0133333333333334 + + All EU Member States (as well as the EEA countries and the UK) are affected. + + + Tas skar visas ES dalībvalstis (kā arī EEZ valstis un Apvienoto Karalisti). + + + + 1.0612244897959184 + + SPECIFIC OBJECTIVE:[14: As described in point 1.4.2. + + + KONKRĒTAIS MĒRĶIS:[14: Kā norādīts 1.4.2. punktā. + + + + 1.3823529411764706 + + In doing so, the Commission shall maintain a close cooperation with the affected Member State. + + + Šajā procesā Komisija turpina ciešu sadarbību ar skarto dalībvalsti. + + + + 1.3058823529411765 + + Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 122(1) thereof, + + + ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 122. panta 1. punktu, + + + + 0.865979381443299 + + This would result in a swift, uniform and Union-wide financial assistance mechanism. + + + Tā rezultātā tiktu izveidots ātrs, vienots un Savienības mēroga finansiālās palīdzības mehānisms. + + + + 0.7758620689655172 + + LEGAL BASIS, SUBSIDIARITY AND PROPORTIONALITY + + + 2. JURIDISKAIS PAMATS, SUBSIDIARITĀTE UN PROPORCIONALITĀTE + + + + 1.027027027027027 + + Other Commission services involved in the implementation of the Instrument will follow the same Control Framework. + + + Citi Komisijas dienesti, kas iesaistīti instrumenta īstenošanā, darbosies saskaņā ar to pašu kontroles sistēmu. + + + + 1.1551724137931034 + + X international organisations and their agencies (to be specified); + + + X starptautiskām organizācijām un to aģentūrām (precizēt); + + + + 1.2153846153846153 + + Due to the urgent nature of the proposal, no impact assessment was carried out. + + + Priekšlikuma steidzamības dēļ ietekmes novērtējums netika veikts. + + + + 1.06993006993007 + + The evaluation was positive and led to the Regulation being kept in force even though inactivated and without there being proposed any amendment thereto. + + + Novērtējums bija pozitīvs, un tā rezultātā Regula palika spēkā, kaut arī netika no jauna aktivizēta un tajā netika ierosināti nekādi grozījumi. + + + + 1.0526315789473684 + + Shared management with the Member States + + + Dalīta pārvaldība kopā ar dalībvalstīm + + + + 1.3265306122448979 + + • to mobilise the remaining amount of the Flexibility Instrument; + + + • mobilizēt atlikušo elastības instrumenta summu; + + + + 1.2307692307692308 + + - in Delegations + + + - delegācijās + + + + 0.9230769230769231 + + Costs incurred under such legal commitments should be eligible for the whole period of their implementation. + + + Izmaksām, kas radušās saistībā ar šādām juridiskām saistībām, vajadzētu būt attiecināmām visā to īstenošanas periodā. + + + + 0.96 + + XX is the policy area or budget title concerned. + + + XX ir attiecīgā politikas joma vai budžeta sadaļa. + + + + 1.0 + + X Direct management by the Commission + + + X Komisijas īstenota tieša pārvaldība + + + + 0.9491525423728814 + + Evaluation of overall activities by external evaluators. + + + 3. Vispārējo darbību novērtēšana, ko veic ārējie vērtētāji. + + + + 1.0754716981132075 + + extended period for concluding legal commitments to ensure flexibility in the implementation of emergency support; + + + pagarināt laikposmu juridisko saistību noslēgšanai, lai nodrošinātu elastību ārkārtas atbalsta īstenošanā; + + + + 1.2207792207792207 + + This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States. + + + Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs. + + + + 0.8994082840236687 + + An allocation of EUR 2,7 billion is proposed for 2020 to support the financing of actions envisaged under the re-activated Emergency Support Instrument. + + + 2020. gadam ir ierosināts piešķīrums 2,7 miljardu EUR apmērā, lai atbalstītu to darbību finansēšanu, kas paredzētas atkārtoti aktivizētajā Ārkārtas atbalsta instrumentā. + + + + 1.0128205128205128 + + In particular, support may be used to finance the actions laid down in Annex 1. + + + Jo īpaši atbalstu var izmantot, lai finansētu 1. pielikumā noteiktās darbības. + + + + 1.0961538461538463 + + Information concerning the internal control system set up + + + Informācija par izveidoto iekšējās kontroles sistēmu + + + + 1.0232558139534884 + + Actions receiving financial assistance under this proposal shall be monitored regularly. + + + Darbības, kas saņem finansiālu palīdzību saskaņā ar šo priekšlikumu, regulāri uzrauga. + + + + 1.0337837837837838 + + As a consequence, economic activities are disrupted causing liquidity constraints and severe deterioration of the financial situation of economic actors. + + + Tā rezultātā tiek traucēta saimnieciskā darbība, radot likviditātes ierobežojumus un ekonomikas dalībnieku finanšu stāvokļa būtisku pasliktināšanos. + + + + 0.8947368421052632 + + • Proportionality + + + • Proporcionalitāte + + + + 1.0445859872611465 + + [9: Details of management modes and references to the Financial Regulation may be found on the BudgWeb site: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html] + + + [9: Skaidrojumus par pārvaldības veidiem un atsauces uz Finanšu regulu skatīt BudgWeb tīmekļa vietnē: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html] + + + + 1.0625 + + TOTAL 25 25 15 10 + + + KOPĀ 25 25 15 10 + + + + 0.9239130434782609 + + Emergency support under this Regulation may be granted in any of the following forms: + + + Ārkārtas atbalstu saskaņā ar šo regulu var piešķirt jebkurā no turpmāk norādītajiem veidiem: + + + + 1.2678571428571428 + + bodies referred to in Articles 208 and 209 of the Financial Regulation; + + + Finanšu regulas 208. un 209. pantā minētajām struktūrām; + + + + 1.2857142857142858 + + This initiative shall be a concrete sign of solidarity within the Union. + + + Šī iniciatīva konkrēti apliecina solidaritāti Savienībā. + + + + 1.4047619047619047 + + Having regard to the proposal from the European Commission, + + + ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu, + + + + 0.9166666666666666 + + Specify frequency and conditions. + + + Norādīt periodiskumu un nosacījumus. + + + + 1.1267605633802817 + + activation of EU support from the 1 February 2020 and for a period of two years; + + + aktivizēt ES atbalstu no 2020. gada 1. februāra uz divu gadu laikposmu; + + + + 1.0547945205479452 + + (e) development, production or purchase and distribution of medical products; + + + e) medicīnisko izstrādājumu izstrāde, ražošana vai iegāde un izplatīšana; + + + + 1.099236641221374 + + Additional financing may be provided depending on the evolution of the crisis and the related needs that cannot be covered by other instruments. + + + Papildu finansējumu var piešķirt atkarībā no krīzes attīstības un saistītajām vajadzībām, kuras nevar segt ar citiem instrumentiem. + + + + 1.1349206349206349 + + (11) Professionals in healthcare and logistics should receive training also in view of the fight against counterfeiting of healthcare supplies. + + + (11) Veselības aprūpes un loģistikas speciālisti būtu jāapmāca arī attiecībā uz veselības aprūpes preču viltošanas apkarošanu. + + + + 1.0241935483870968 + + Certain activities may be implemented through specific actions by other organisations through direct management when necessary. + + + Dažas darbības var īstenot ar īpašām darbībām, ko veic citas organizācijas, vajadzības gadījumā izmantojot tiešu pārvaldību. + + + + 1.1944444444444444 + + If such contributions become available they will constitute external assigned revenue in accordance with that provision and with Article 21(5) of the Financial Regulation.] + + + Ja šādas iemaksas kļūs pieejamas, tās veidos ārējos piešķirtos ieņēmumus saskaņā ar minēto noteikumu un ar Finanšu regulas 21. panta 5. punktu.] + + + + 1.3203883495145632 + + (19) Given the situation related to the COVID-19 crisis, it is necessary for this Regulation to enter into force as a matter of urgency. + + + (19) Ņemot vērā situāciju saistībā ar Covid-19 krīzi, šai regulai ir jāstājas spēkā steidzamības kārtā. + + + + 0.958904109589041 + + X by its departments, including by its staff in the Union delegations; + + + X ko veic tās struktūrvienības, tostarp personāls Savienības delegācijās; + + + + 1.076271186440678 + + However, the scale and scope of the challenge requires a stronger response, directed in particular to the EU healthcare sector. + + + Tomēr problēmas mēroga un apjoma dēļ ir vajadzīga stingrāka reakcija, kas vērsta tieši uz ES veselības aprūpes nozari. + + + + 1.0769230769230769 + + Other administrative expenditure - - - - - + + + Citi administratīvie izdevumi - - - - - + + + + 0.8285714285714286 + + Added value of EU involvement + + + ES iesaistīšanās pievienotā vērtība + + + + 1.2358490566037736 + + The Commission is looking into putting in place all necessary modalities to allow speedy collection of contributions and donations. + + + Komisija apsver iespēju ieviest visus vajadzīgos pasākumus, lai varētu ātri ievākt iemaksas un ziedojumus. + + + + 0.905940594059406 + + The European Commission's existing internal control system applies to ensure that funds available under the Union Mechanism are used properly and in line with appropriate legislation. + + + Eiropas Komisijas pašreizējo iekšējās kontroles sistēmu piemēro, lai nodrošinātu, ka saskaņā ar Savienības mehānismu pieejamie līdzekļi tiek izmantoti pareizi un atbilstīgi attiecīgajiem tiesību aktiem. + + + + 1.0206185567010309 + + (d) setting up temporary quarantine facilities and other appropriate measures at the Union borders; + + + d) pagaidu karantīnas punktu izveide un citu atbilstīgu pasākumu veikšana pie Savienības robežām; + + + + 1.1851851851851851 + + wider and faster stock-piling and coordination of essential resource distribution across Europe; + + + ātrāk un plašāk veidot krājums un koordinēt svarīgāko resursu sadali visā Eiropā; + + + + 0.8559322033898306 + + cross-border cooperation to alleviate the pressure on health systems in the most affected EU regions; + + + nodrošināt pārrobežu sadarbību nolūkā mazināt spiedienu uz veselības aprūpes sistēmām visvairāk skartajos ES reģionos; + + + + 1.2452830188679245 + + (b) procurement by the Commission on behalf of the Member States based on an agreement between the Commission and the Member States. + + + b) iepirkums, ko Komisija veic dalībvalstu vārdā, pamatojoties uz nolīgumu starp Komisiju un dalībvalstīm; + + + + 0.9107142857142857 + + Financial impact: 2020 for commitment appropriations and from 2020 to 2023 for payment appropriations. + + + Finansiālā ietekme: 2020. gadam - saistību apropriācijām un no 2020. līdz 2023. gadam - maksājumu apropriācijām. + + + + 0.92 + + Compatibility and possible synergy with other appropriate instruments + + + 1.5.4. Saderība un iespējamā sinerģija ar citiem atbilstošiem instrumentiem + + + + 0.8876404494382022 + + The healthcare systems of Member States are under extreme pressure by the quick spread of the virus and the high number of patients that need hospitalisation. + + + Dalībvalstu veselības aprūpes sistēmas ir pakļautas ārkārtīgam spiedienam, ko rada vīrusa straujā izplatīšanās un lielais to pacientu skaits, kuriem nepieciešama hospitalizācija. + + + + 1.103448275862069 + + If more than one management mode is indicated, please provide details in the ‘Comments' section. + + + Ja norādīti vairāki pārvaldības veidi, iedaļā "Piezīmes" sniedziet papildu informāciju. + + + + 1.15625 + + The Internal Control Framework of the Commission is used for this purpose. + + + Šajā nolūkā tiek izmantota Komisijas iekšējās kontroles sistēma. + + + + 0.6666666666666666 + + X public law bodies; + + + X publisko tiesību subjektiem; + + + + 1.0588235294117647 + + Specific objective + + + Konkrētais mērķis + + + + 1.0277777777777777 + + Measures under the Civil Protection Mechanism and the Emergency Support Instrument are therefore complementary. + + + Tādējādi pasākumi saskaņā ar Civilās aizsardzības mehānismu un Ārkārtas atbalsta instrumentu ir papildinoši. + + + + 1.3265306122448979 + + boosting the swift development of medication and testing methods; + + + veicināt zāļu un testēšanas metožu ātru izstrādi; + + + + 0.9027777777777778 + + Specify existing or envisaged prevention and protection measures. + + + Norādīt esošos vai plānotos novēršanas pasākumus un citus pretpasākumus. + + + + 1.0287769784172662 + + The coordinated action and measures allowed under the proposed Regulation will be complementary to support provided under other EU instruments. + + + Koordinētā rīcība un pasākumi, kas atļauti saskaņā ar ierosināto regulu, papildinās atbalstu, ko sniedz saskaņā ar citiem ES instrumentiem. + + + + 1.0506329113924051 + + The following actions may be financed in case of pandemics with large scale effect: + + + Pandēmijas ar liela mēroga ietekmi gadījumā var tikt finansētas šādas darbības: + + + + 1.2038216560509554 + + This set-up is considered the most appropriate to achieve the objectives of the instrument by fully taking into consideration the principles of economy, efficiency and best value for money. + + + Šādu struktūru uzskata par vispiemērotāko instrumenta mērķu sasniegšanai, pilnībā ņemot vērā saimnieciskuma, lietderīguma un izmaksu efektivitātes principus. + + + + 1.0480769230769231 + + With regard to the entrusted entities implementing EU funding under indirect management mode, the Commission contributes up to 7% of their indirect eligible costs to ensure supervision and management of the EU funding. + + + Attiecībā uz pilnvarotajiem subjektiem, kas ES finansējumu īsteno netiešā pārvaldībā, Komisija iegulda līdz 7 % no to tiešajām attiecināmajām izmaksām, lai nodrošinātu ES finansējuma uzraudzību un pārvaldību. + + + + 1.0887096774193548 + + It may also be used to finance any other expenditure directly related to the implementation of emergency support under this Regulation. + + + Ar to var arī finansēt jebkurus citus izdevumus, kas ir tieši saistīti ar ārkārtas atbalsta īstenošanu saskaņā ar šo regulu. + + + + 1.0718954248366013 + + (15) Contracting authorities from Member States are facing considerable legal and practical difficulties in purchasing supplies or services in emergency situations. + + + (15) Dalībvalstu līgumslēdzējas iestādes saskaras ar ievērojamām juridiskām un praktiskām grūtībām, iepērkot preces vai pakalpojumus ārkārtas situācijās. + + + + 1.050314465408805 + + The Emergency Support Instrument was activated in 2016 in order to cope with the large influx of refugees and migrants in Greece that created a humanitarian emergency. + + + Ārkārtas atbalsta instruments tika aktivizēts 2016. gadā, lai reaģētu uz bēgļu un migrantu lielo pieplūdumu Grieķijā, kas radīja ārkārtas humanitāro situāciju. + + + + 1.2093023255813953 + + A coordinated action at EU level would make it possible to both address the current crisis and ensure a proper response in its aftermath inter alia through: + + + Koordinēta rīcība ES līmenī ļautu gan risināt pašreizējo krīzes situāciju, gan nodrošināt pienācīgu reakciju pēc tās, inter alia, + + + + 0.9558011049723757 + + As a reference, the estimated cost of DG ECHO's control strategy represents 0.3% of indirect management of the 2018 budget and 0.5 % of direct management of the 2018 budget. + + + Kā atsauci var minēt to, ka ECHO ĢD kontroles stratēģijas aplēstās izmaksas veido 0,3 % no 2018. gada budžeta netiešās pārvaldības un 0,5 % no 2018. gada budžeta tiešās pārvaldības. + + + + 1.0939597315436242 + + The Emergency Support Regulation offers a concrete means to express solidarity at EU level by involving citizens and civil society in the fight against the crisis. + + + Ārkārtas atbalsta regula piedāvā konkrētus līdzekļus, kā paust solidaritāti ES līmenī, iesaistot iedzīvotājus un pilsonisko sabiedrību cīņā ar krīzi. + + + + 1.0784313725490196 + + Sources of financing are further described in the Legislative Financial Statement submitted with this proposal and reflected in the draft amending budget No. 2/2020. + + + Finansējuma avoti ir sīkāk aprakstīti tiesību akta finanšu pārskatā, kas iesniegts kopā ar šo priekšlikumu, un atspoguļoti budžeta grozījuma projektā Nr. + + + + 1.0357142857142858 + + Duration and financial impact + + + Ilgums un finansiālā ietekme + + + + 1.0842105263157895 + + Migration and home affairs (Title 18 of the general budget of the European Union, Section 3 Commission) + + + Migrācija un iekšlietas (Eiropas Savienības vispārējā budžeta 18. sadaļa, 3. iedaļa - Komisija) + + + + 1.0392156862745099 + + On the revenue side it foresees not only additional contributions from the Member States but also donations by individuals, foundations and even crowd funding. + + + Attiecībā uz ieņēmumiem tas paredz ne tikai papildu iemaksas no dalībvalstīm, bet arī ziedojumus no privātpersonām, fondiem un pat kolektīvo finansēšanu. + + + + 1.1818181818181819 + + Not relevant. + + + Neattiecas. + + + + 1.0310077519379846 + + It should also be made possible to finance actions to support the necessary steps to obtain approval for the use of medical products. + + + Būtu jāparedz arī iespēja finansēt darbības, lai atbalstītu pasākumus, kas vajadzīgi, lai saņemtu apstiprinājumu zāļu lietošanai. + + + + 1.105263157894737 + + The main components of this indicator are: + + + Galvenie šā rādītāja elementi ir šādi: + + + + 0.8469945355191257 + + This is confirmed by the 0.5% multi-annual residual error rate reported by the Commission in 2018 for its humanitarian aid and civil protection department. + + + To apstiprina daudzgadu atlikušo kļūdu īpatsvars 0,5 % apmērā, par ko Komisija 2018. gadā ziņoja sava Civilās aizsardzības un humānās palīdzības operāciju ģenerāldirektorāta gadījumā. + + + + 1.3333333333333333 + + • Fundamental rights + + + • Pamattiesības + + + + 1.0307692307692307 + + X Indirect management by entrusting budget implementation tasks to: + + + X Netieša pārvaldība, kurā budžeta īstenošanas uzdevumi uzticēti: + + + + 0.915 + + The systems used for spending EU funds in third countries enable relevant data to be retrieved so that this data can be fed into fraud risk management (e.g. to detect double funding). + + + Sistēmas, ko izmanto ES finansējuma izlietošanai trešās valstīs, nodrošina iespēju iegūt būtiskos datus, lai tos varētu izmantot krāpšanas riska pārvaldībā (piemēram, dubultās finansēšanas atklāšanā). + + + + 1.0476190476190477 + + Measures to prevent fraud and irregularities + + + Krāpšanas un pārkāpumu novēršanas pasākumi + + + + 2.1666666666666665 + + In particular, the Commission proposes: + + + Komisija ierosina: + + + + 0.9411764705882353 + + • Consistency with existing policy provisions in the policy area + + + • Saskanība ar spēkā esošajiem noteikumiem konkrētajā politikas jomā + + + + 1.0740740740740742 + + Due to the urgency to prepare the proposal so that it can be adopted on time by the Council, a stakeholder consultation could not be carried out. + + + Tā kā priekšlikums ir sagatavots steidzami, lai Padome to varētu laikus pieņemt, apspriešanās ar ieinteresētajām personām nav notikusi. + + + + 1.0689655172413792 + + N+3 Enter as many years as necessary to show the duration of the impact (see point 1.6) Total + + + N+3 Norādīt tik gadu, cik nepieciešams ietekmes ilguma atspoguļošanai (sk. 1.6. punktu) + + + + 1.2941176470588236 + + • Reasons for and objectives of the proposal + + + • Priekšlikuma pamatojums un mērķi + + + + 0.8823529411764706 + + [8: As referred to in Article 54(2)(a) or (b) of the Financial Regulation.] + + + [8: Kā paredzēts Finanšu regulas 54. panta 2. punkta attiecīgi a) un b) apakšpunktā.] + + + + 1.0121212121212122 + + It is therefore under Article 122(1) TFEU for the Union to adopt the envisaged measures and coordinated action aiming at tackling the encountered serious difficulties. + + + Tāpēc saskaņā ar LESD 122. panta 1. punktu Savienībai ir jāpieņem paredzētie pasākumi un koordinēta rīcība, lai novērstu nopietnās grūtības, ar kurām tā saskārusies. + + + + 0.9937888198757764 + + On the expenditure side the instrument allows involving of NGOs as well as international organisations, regional and national authorities (e.g. health sectors). + + + Attiecībā uz izdevumiem instruments ļauj iesaistīt NVO, kā arī starptautiskās organizācijas, reģionālās un valsts iestādes (piemēram, veselības aprūpes nozares). + + + + 0.8898305084745762 + + - DG ECHO's fraud risk management approach is geared to identify fraud risk areas and adequate responses. + + + - ECHO ĢD pieeja krāpšanas riska apkarošanā ir orientēta uz krāpšanas riska jomu konstatēšanu un atbilstošu reaģēšanu. + + + + 0.8163265306122449 + + RESULTS OF EX-POST EVALUATIONS, STAKEHOLDER CONSULTATIONS AND IMPACT ASSESSMENTS + + + 3. EX POST NOVĒRTĒJUMU, APSPRIEŠANOS AR IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMU REZULTĀTI + + + + 1.0588235294117647 + + Through its Civil Protection Mechanism ("the Union Mechanism"), the Union seeks to strengthen the cooperation between the Union and the Member States and to facilitate coordination in the field of civil protection in order to improve the effectiveness of systems for preventing, preparing for and responding to natural and man-made disasters. + + + Ar savu Civilās aizsardzības mehānismu ("Savienības mehānisms") Savienība cenšas nostiprināt sadarbību starp dalībvalstīm un Savienību un veicināt koordināciju civilās aizsardzības jomā, lai uzlabotu to sistēmu efektivitāti, kuru mērķis ir novērst dabas un cilvēku izraisītas katastrofas, sagatavoties tām un reaģēt uz tām. + + + + 0.9790209790209791 + + (7) In order to ensure equal treatment and a level playing field for all Member State it is also necessary to allow for retroactive eligibility of costs as of the date of activation of the support including for actions already completed provided they have started after that date. + + + (7) Lai nodrošinātu vienlīdzīgu attieksmi un vienlīdzīgus konkurences apstākļus visām dalībvalstīm, ir arī nepieciešams atļaut izmaksu attiecināmību ar atpakaļejošu datumu no atbalsta aktivizēšanas dienas, tostarp attiecībā uz jau pabeigtām darbībām, ja tās ir sāktas pēc minētā datuma. + + + + 1.087378640776699 + + Magnitude of the medical supplies provided (in absolute number and, if available, as percentage of total needs). + + + Medicīnisko preču piegāžu apjoms (absolūtais skaits un, ja iespējams, procentos no kopējām vajadzībām). + + + + 0.90625 + + Management and control system + + + Pārvaldības un kontroles sistēma + + + + 1.0 + + XX 01 01 02 (Delegations) + + + XX 01 01 02 (Delegācijas) + + + + 0.8823529411764706 + + Monitoring and reporting rules + + + Uzraudzības un ziņošanas noteikumi + + + + 0.9375 + + X Proposal of limited duration + + + X Ierobežota ilguma priekšlikums + + + + 0.9727520435967303 + + Taking into account the low cost of such controls together with the quantifiable (corrections and recoveries) and unquantifiable (deterrent effect and quality insurance effect of controls) benefits linked to these, the Commission is able to conclude that the quantifiable and unquantifiable benefits from controls largely outweigh the limited cost of these. + + + Ņemot vērā nelielās izmaksas par šādām kontrolēm, kā arī ar tām saistītos, skaitļos izsakāmos ieguvumus (korekcijas un līdzekļu atgūšana) un skaitļos neizsakāmos ieguvumus (kontroļu preventīvā un kvalitātes nodrošināšanas ietekme), Komisija var secināt, ka skaitļos izsakāmie un skaitļos neizsakāmie ieguvumi no kontrolēm ievērojami pārsniedz to ierobežotās izmaksas. + + + + 1.1776061776061777 + + In order to allow contracting authorities to derive maximum benefit from the potential of the internal market in terms of economies of scale and risk-benefit sharing, it is of utmost importance to extend the possibilities for the Commission to purchase supplies or services on behalf of the Member States. + + + Lai līgumslēdzējas iestādes varētu gūt maksimālu labumu no iekšējā tirgus potenciāla attiecībā uz apjomradītiem ietaupījumiem un riska un ieguvumu sadali, ir ārkārtīgi svarīgi paplašināt Komisijas iespējas iegādāties preces vai pakalpojumus dalībvalstu vārdā. + + + + 1.3508771929824561 + + The financing of this initiative requires an amendment of the MFF Regulation. + + + Lai varētu finansēt šo iniciatīvu, ir jāgroza DFS regula. + + + + 1.0 + + Officials and temporary staff + + + Ierēdņi un pagaidu darbinieki + + + + 1.2857142857142858 + + Estimate to be expressed in full time equivalent units + + + Aplēse izsakāma ar pilnslodzes ekvivalentu + + + + 0.9341317365269461 + + [18: Article 4(2) of Council Regulation 2016/369 provides for the possibility of public or private donors to contribute to the Emergency Support Instrument. + + + [18: Padomes Regulas (EK) Nr. 2016/369 4. panta 2. punktā ir paredzēta iespēja publiskiem vai privātiem līdzekļu devējiem veikt iemaksas Ārkārtas atbalsta instrumentā. + + + + 1.0546075085324231 + + Where a contracting authority of a Member State conducts certain parts of the procedure, for instance the reopening of competition under a framework agreement or the award of individual contracts based on a dynamic purchasing system, that contracting authority would be responsible for the stages it conducts. + + + Ja dažas procedūras daļas rīko dalībvalsts līgumslēdzēja iestāde, piemēram, atsākot konkursu saskaņā ar pamatnolīgumu vai piešķirot tiesības slēgt atsevišķus līgumus, kuru pamatā ir dinamiskā iepirkumu sistēma, minētā līgumslēdzēja iestāde būtu atbildīga par tās rīkotajiem procedūras posmiem. + + + + 1.3333333333333333 + + Whereas: + + + tā kā: + + + + 1.0126582278481013 + + Specify the indicators for monitoring implementation of the proposal/initiative. + + + Norādīt priekšlikuma/iniciatīvas īstenošanas uzraudzībā izmantojamos rādītājus. + + + + 1.0571428571428572 + + • to amend the MFF Regulation so as to remove the limitations in the scope of the Global Margin for Commitment and to use the remaining amount under this instrument for this initiative (in draft amending budget No°2/2020); + + + • grozīt DFS regulu, lai novērstu vispārējās saistību rezerves izmantošanas jomas ierobežojumus un saskaņā ar minēto instrumentu atlikušo summu izmantotu šai iniciatīvai (budžeta grozījuma Nr. 2/2020 projektā); + + + + 1.0 + + N+2 Year + + + N+2 Gads + + + + 0.8 + + framework 3 Security and Citizenship + + + izdevumu kategorija 3 Drošība un pilsoniskums + + + + 1.0454545454545454 + + As specified above, the COVID-19 pandemic is a sudden and exceptional event entailing a massive and disruptive impact on the Member States' financial, economic and health care systems. + + + Kā norādīts iepriekš, Covid-19 pandēmija ir pēkšņs un ārkārtējs notikums, kas rada milzīgu un graujošu ietekmi uz dalībvalstu finanšu, ekonomikas un veselības aprūpes sistēmām. + + + + 0.9354838709677419 + + (l) scientific validation of medical products, including potential new testing methods. + + + l) medicīnisko izstrādājumu, tostarp iespējamu jaunu testēšanas metožu zinātniskā validēšana. + + + + 0.6428571428571429 + + • Stakeholder consultations + + + • Apspriešanās ar ieinteresētajām personām + + + + 0.967391304347826 + + increasing the production of testing kits and support for acquiring key basic substances; + + + palielināt testēšanas komplektu ražošanas apjomu un atbalstu galveno pamatizejvielu iegādei; + + + + 0.8125 + + ‘Specific objective(s)…' ] + + + "Konkrētais(-ie) mērķis(-i).." ] + + + + 1.2418300653594772 + + The provision of emergency support within the European Union is necessary where the exceptional scale and impact is such that it gives rise to severe, wide-ranging humanitarian consequences. + + + Ārkārtas atbalsta sniegšana Eiropas Savienībā ir nepieciešama, ja ārkārtējais mērogs un ietekme ir tik lieli, ka rada smagas un plašas humanitārās sekas. + + + + 0.9243027888446215 + + All Member States are forced to increase the spending on their healthcare systems in order to finance the increasing needs linked to the COVID-19 pandemic while continuing to provide essential medical services to all other patients. + + + Visas dalībvalstis ir spiestas ieguldīt papildu līdzekļus savās veselības aprūpes sistēmās, lai finansētu pieaugošās vajadzības, kas saistītas ar Covid-19 pandēmiju, vienlaikus turpinot sniegt medicīniskos pamatpakalpojumus visiem pārējiem pacientiem. + + + + 1.2312925170068028 + + To that effect, the Commission may enter into framework partnership agreements or rely on existing framework partnership agreements concluded pursuant to Regulation (EC) No 1257/96. + + + Šajā nolūkā Komisija var noslēgt partnerības pamatnolīgumus vai izmantot esošos partnerības pamatnolīgumus, kas noslēgti, ievērojot Regulu (EK) Nr. + + + + 0.9775280898876404 + + All Member States are faced with increased demands in particular for medical equipment and provisions, essential public services and production capacities for such materials. + + + Visas dalībvalstis saskaras ar pieaugošu pieprasījumu, jo īpaši attiecībā uz medicīnas aprīkojumu un precēm, sabiedriskajiem pamatpakalpojumiem un šādu materiālu ražošanas jaudu. + + + + 0.9549180327868853 + + (20) In order to ensure equal treatment and a level playing field for all Member States and provide coverage regardless of when the outbreak occurred in each Member State it is necessary to apply this Regulation from 1 February 2020, + + + (20) Lai nodrošinātu vienlīdzīgu attieksmi un vienlīdzīgus konkurences apstākļus visām dalībvalstīm un nodrošinātu aptvērumu neatkarīgi no tā, kad epidēmijas uzliesmojums noticis katrā dalībvalstī, šī regula jāpiemēro no 2020. gada 1. februāra, + + + + 0.8484848484848485 + + Other budget lines (specify) + + + Citas budžeta pozīcijas (norādīt) + + + + 1.03125 + + Specify the effects which the proposal/initiative should have on the beneficiaries/groups targeted. + + + Norādīt, kāda ir priekšlikuma/iniciatīvas iecerētā ietekme uz finansējuma saņēmējiem/mērķgrupām. + + + + 0.96875 + + - the total resources in DG ECHO's external audit sector devoted to audits and verifications. + + + - kopējie resursi, kas ECHO ĢD Ārējās revīzijas sektorā tiek veltīti revīzijām un verifikācijām. + + + + 1.0163265306122449 + + Implementation will be made through actions carried out by selected partner organisations, including NGOs and United Nations and its Agencies, International Organisations and Member States Specialised Agencies through direct and indirect management. + + + Īstenošana notiks ar darbībām, ko veiks izraudzītas partnerorganizācijas, tostarp NVO un Apvienoto Nāciju Organizācija un tās aģentūras, starptautiskās organizācijas un dalībvalstu specializētās aģentūras, izmantojot tiešu un netiešu pārvaldību. + + + + 0.65 + + • Legal basis + + + • Juridiskais pamats + + + + 0.9605911330049262 + + (b) deployment of temporary health care facilities and temporary extension of existing health care facilities to relieve pressure on existing structures and increase overall health care capacity; + + + b) pagaidu veselības aprūpes iestāžu izveide un esošo veselības aprūpes iestāžu pagaidu paplašināšana, lai mazinātu spiedienu uz esošajām struktūrām un palielinātu vispārējo veselības aprūpes kapacitāti; + + + + 1.0408163265306123 + + Regular audit of grants and contracts by external auditors, which will be awarded under this instrument will be fully incorporated in annual audit plans. + + + 2. Saskaņā ar šo instrumentu piešķirto dotāciju un līgumu regulāra revīzija, ko veic ārējie revidenti, tiks pilnībā iekļauta gada revīzijas plānos. + + + + 1.1290322580645162 + + (3) The following Annex 1 is added: + + + (3) Pievieno šādu 1. pielikumu: + + + + 1.0769230769230769 + + OTHER ELEMENTS + + + CITI ELEMENTI + + + + 0.8333333333333334 + + framework 5 ‘Administrative expenditure' + + + izdevumu kategorija 5 "Administratīvie izdevumi" + + + + 1.0743243243243243 + + (c) activities to support the administration of large-scale application of medical tests and prepare the necessary scientific testing strategies and protocols; + + + c) darbības, lai atbalstītu medicīnisko pārbaužu plaša mēroga veikšanu un sagatavotu nepieciešamo zinātnisko izmēģinājumu stratēģijas un protokolus; + + + + 1.186046511627907 + + third countries or the bodies they have designated; + + + trešām valstīm vai to noteiktām struktūrām; + + + + 1.0689655172413792 + + This EU action is needed to respond to the current COVID-19 crisis in a spirit of solidarity. + + + Šī ES rīcība ir vajadzīga, lai solidaritātes garā reaģētu uz pašreizējo Covid-19 krīzi. + + + + 1.0846153846153845 + + Member States are adopting exceptional measures restraining personal freedoms to limit the loss of lives and contain the spread of the virus. + + + Dalībvalstis ievieš ārkārtas pasākumus, kuri ierobežo personas brīvību, ar mērķi ierobežot cilvēku bojāeju un vīrusa izplatīšanos. + + + + 0.93 + + (3) Rapid and diversified measures are needed to allow the Union as a whole to address the crisis in a spirit of solidarity under the constraints caused by the quick spread of the virus. + + + (3) Ir vajadzīgi ātri un dažādoti pasākumi, kas ļautu Savienībai kā vienotam veselumam risināt krīzes situāciju solidaritātes gaisotnē un ņemot vērā ierobežojumus, ko rada vīrusa straujā izplatīšanās. + + + + 1.0 + + • Regulatory fitness and simplification + + + • Normatīvā atbilstība un vienkāršošana + + + + 1.0586206896551724 + + While presently the situation in the different Member States varies, it evolves quickly showing tangibly that the European Union as a whole is concerned and that a collective, coordinated and urgent response is needed to fight the spread of the virus effectively and mitigate its impact as fast as possible. + + + Lai gan situācija dažādās dalībvalstīs pašlaik ir atšķirīga, tā strauji attīstās, skaidri apliecinot, ka tā skar Eiropas Savienību kopumā un ka ir vajadzīga kolektīva, koordinēta un steidzama reakcija, lai efektīvi cīnītos pret vīrusa izplatīšanos un pēc iespējas ātrāk mazinātu tā ietekmi. + + + + 0.9790575916230366 + + retroactive application of the Regulation as from 1 February 2020 with eligibility of relevant actions as of that date in view of ensuring equality of treatment between the Member States; + + + piemērot šo regulu ar atpakaļejošu spēku no 2020. gada 1. februāra, piešķirot attiecīgajām darbībām atbalsttiesīgumu no minētā datuma, lai nodrošinātu vienlīdzīgu attieksmi pret dalībvalstīm; + + + + 1.1896551724137931 + + (4) The nature and consequences of the COVID-19 outbreak are large-scale and transnational and therefore require a comprehensive response. + + + (4) Covid-19 uzliesmojuma būtība un sekas ir plaša mēroga un starptautiskas, un tādēļ uz to ir jāreaģē visaptveroši. + + + + 1.2530120481927711 + + Estimate of the costs and benefits of the controls and assessment of the expected level of risk of error + + + Paredzamās pārbaužu izmaksas un ieguvumi un gaidāmā kļūdas riska līmeņa novērtējums + + + + 0.9776536312849162 + + bodies governed by the private law of a Member State that are entrusted with the implementation of a public-private partnership and that provide adequate financial guarantees; + + + struktūrām, kuru darbību reglamentē dalībvalsts privāttiesības, kurām ir uzticēta publiskā un privātā sektora partnerības īstenošana un kuras sniedz pienācīgas finanšu garantijas; + + + + 1.123456790123457 + + transportation of patients in need to cross-border hospitals which can offer free capacity; + + + transportēt pacientus uz tādām pārrobežu slimnīcām, kurās ir brīvas gultasvietas; + + + + 0.9154929577464789 + + As a reference, DG ECHO's anti-fraud strategy, in line with the Commission's anti-fraud strategy, is used in order to ensure that: + + + Atsaucei - saskaņā ar Komisijas krāpšanas apkarošanas stratēģiju ECHO ĢD krāpšanas apkarošanas stratēģija tiek izmantota, lai nodrošinātu, ka: + + + + 1.0911392405063292 + + The objective of this Council Regulation is to lay down measures to respond to the urgent and exceptional humanitarian needs experienced in Member States as a result of the spreading of the severe acute respiratory syndrome coronavirus 2 (SARS-CoV-2) and the related disease (COVID-19), which has been characterised by the World Health Organization (WHO) as a public health emergency of international concern and a global pandemic. + + + Šīs Padomes regulas mērķis ir noteikt pasākumus, lai reaģētu uz steidzamajām un ārkārtas humanitārajām vajadzībām, kas radušās dalībvalstīs saistībā ar smagā akūtā respiratorā sindroma koronavīruss 2 (SARS-CoV-2) un ar to saistītās slimības (Covid-19) izplatīšanos, ko Pasaules Veselības organizācija (PVO) raksturo kā starptautisku sabiedrības veselības ārkārtas situāciju un globālu pandēmiju. + + + + 1.0572687224669604 + + (1) The COVID-19 crisis, declared a pandemic by the World Health Organisation (WHO) on 11 March 2020, has affected the European Union society and economy in a dramatic way, requiring the Member States to adopt a set of exceptional measures. + + + (1) Covid-19 krīze, ko Pasaules Veselības organizācija (PVO) 2020. gada 11. martā atzina par pandēmiju, ir dramatiski ietekmējusi Eiropas Savienības sabiedrību un ekonomiku, liekot dalībvalstīm pieņemt ārkārtas pasākumu kopumu. + + + + 1.3076923076923077 + + THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION, + + + EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME, + + + + 0.9352941176470588 + + The Union Mechanism can be activated by Member States in case of natural and man-made disasters, including acute health emergencies occurring inside the Union. + + + Dalībvalstis var aktivizēt Savienības mehānismu dabas un cilvēka izraisītu katastrofu gadījumā, tostarp akūtu veselības ārkārtas situāciju gadījumā Savienības teritorijā. + + + + 0.9197080291970803 + + meeting the transport needs for protective gear to be imported from international partners as well as transport across the EU; + + + apmierināt vajadzību transportēt no starptautiskajiem partneriem importētus aizsarglīdzekļus, kā arī transporta vajadzības ES teritorijā; + + + + 1.0298507462686568 + + Given the absence of margins and room for redeployment under heading 3 of the MFF, the Commission proposes in parallel to this initiative: + + + Ņemot vērā to, ka DFS 3. izdevumu kategorijā nav rezerves un nav iespējams veikt pārdali, Komisija ierosina līdztekus šai iniciatīvai: + + + + 0.8787878787878788 + + Specify the co-financing body + + + Norādīt līdzfinansētāju struktūru + + + + 1.0 + + N+1 Year + + + N+1 Gads + + + + 1.0615384615384615 + + Only a coordinated action motivated by a spirit of solidarity between Member States can ensure that the spread of COVID-19 is stopped efficiently and rapidly, the impact of the disaster is mitigated as much as possible and its aftermath is addressed to prevent its resurgence. + + + Tikai koordinēta rīcība, kuras pamatā ir dalībvalstu solidaritātes gars, var nodrošināt, ka Covid-19 izplatīšanās tiek apturēta efektīvi un ātri, ka katastrofas ietekme tiek pēc iespējas mazināta un ka tās sekas tiek novērstas, lai nepieļautu tās atkārtošanos. + + + + 1.0485436893203883 + + increasing and converting production capacities of EU enterprises to ensure rapid production and deployment of equipment and material needed to urgently address supplies shortages of essential products and medicines; + + + palielināt un pārveidot ES uzņēmumu ražošanas jaudu, lai nodrošinātu tādu iekārtu un materiālu ātru ražošanu un ieviešanu, kas vajadzīgi, lai steidzami novērstu pirmās nepieciešamības preču un zāļu trūkumu; + + + + 1.0 + + All possible redeployments have been exhausted in the current context of the COVID-19 outbreak. + + + Visi iespējamie līdzekļu pārvietojumi ir izsmelti saistībā ar pašreizējo Covid-19 uzliesmojumu. + + + + 1.1136363636363635 + + Policy area(s) concerned in the ABM/ABB structure + + + Attiecīgās politikas jomas ABM/ABB struktūrā + + + + 0.973568281938326 + + The internal control team within the lead service (Directorate-General for European Civil Protection and Humanitarian Aid Operations /DG ECHO) focuses on compliance with administrative procedures and legislation in force. + + + 1. Galvenā dienesta (Eiropas Civilās aizsardzības un humānās palīdzības operāciju ģenerāldirektorāts /ECHO ĢD) iekšējās kontroles vienība koncentrējas uz atbilstību spēkā esošajām administratīvajām procedūrām un tiesību aktiem. + + + + 1.25 + + None. + + + Nav. + + + + 1.0194647201946472 + + Therefore, while it is beyond doubt that any support to be awarded under the proposed activation would need to be complementary to any assistance offered through the Mechanism, any assistance to be made available thereunder is most unlikely to be of such a scale that it could be considered as being sufficient to address effectively the public health related humanitarian consequences of the outbreak within the Union. + + + Tāpēc - lai arī nav šaubu, ka jebkādam atbalstam, kas piešķirams ierosinātās mehānisma aktivizēšanas ietvaros, būtu jāpapildina jebkāda ar mehānismu piedāvātā palīdzība, - ir ļoti maz ticams, ka saskaņā ar mehānismu sniedzamā palīdzība varētu būt tik apjomīga, ka būtu uzskatāma par pietiekamu, lai efektīvi novērstu epidēmijas uzliesmojuma Savienībā radītās ar sabiedrības veselību saistītās humanitārās sekas. + + + + 1.46875 + + Regulation (EU) 2016/369 is amended as follows: + + + Regulu (ES) 2016/369 groza šādi: + + + + 1.1095890410958904 + + The magnitude of the COVID-19 outbreak in Member States and the potential, related needs justify the use of special instruments as provided in the MFF Regulation. + + + Covid-19 epidēmijas uzliesmojuma apmērs dalībvalstīs un iespējamās saistītās vajadzības pamato DFS regulā paredzēto īpašo instrumentu izmantošanu. + + + + 1.0326086956521738 + + Without prejudice to the activation period as referred to in Article 2(1) support may also be granted in view of addressing needs in the aftermath of a disaster or preventing its resurgence. + + + Neskarot 2. panta 1. punktā minēto aktivizēšanas periodu, atbalstu var piešķirt arī, lai apmierinātu vajadzības, kas radušās pēc katastrofas, vai lai novērstu katastrofas atkārtošanos. + + + + 0.91875 + + persons entrusted with the implementation of specific actions in the CFSP pursuant to Title V of the TEU, and identified in the relevant basic act. + + + personām, kurām ir uzticēts veikt īpašas darbības KĀDP jomā, kāda tā paredzēta Līguma par Eiropas Savienību V sadaļā, un kuras ir noteiktas attiecīgā pamataktā. + + + + 0.9959016393442623 + + Due to the pressing demands to mobilise resources in sufficient scale and deploy them across the EU Member States on the basis of their needs, it is necessary that the EU acts in cooperation with all Member States hit by the COVID-19 pandemic. + + + Ņemot vērā steidzamās prasības piesaistīt resursus pietiekamā apjomā un izmantot tos visās ES dalībvalstīs, pamatojoties uz šo valstu vajadzībām, ir nepieciešams, lai ES rīkotos sadarbībā ar visām dalībvalstīm, kuras skārusi Covid-19 pandēmija. + + + + 0.8115942028985508 + + Establishment plan posts (officials and temporary staff) + + + Štatu sarakstā ietvertās amata vietas (ierēdņi un pagaidu darbinieki) + + + + 0.7922077922077922 + + Temporary hospitals and medical teams 10 9,6 96 2,4 24 12 120 + + + Pagaidu slimnīcas un medicīniskās palīdzības vienības 10 9,6 96 2,4 24 12 120 + + + + 0.9908675799086758 + + - the total staff costs of DG ECHO experts in the field, plus those of the financial and operational units multiplied by the estimated portion of time dedicated to quality assurance, control and monitoring activities; + + + - kopējās personāla izmaksas par ECHO ĢD ekspertiem uz vietas, kā arī finanšu un operatīvo vienību izmaksas, kuras reizinātas ar aplēsto laiku, kas vajadzīgs kvalitātes nodrošināšanas, kontroles un uzraudzības darbībām; + + + + 0.8354430379746836 + + (k) organisation of ad-hoc clinical trials of potential therapies or diagnostics according to trial standards agreed at Union level; + + + k) potenciālo terapiju vai diagnostikas ad hoc klīnisko izmēģinājumu organizēšana atbilstīgi Savienības līmenī saskaņotiem izmēģinājumu veikšanas standartiem; + + + + 0.9728260869565217 + + At the same time, EU countries have to allocate human resources to identify, procure and ensure the timely supply of the much needed medical equipment and accompanying provisions. + + + Tajā pašā laikā ES valstīm ir jāpiešķir cilvēkresursi, lai apzinātu, iepirktu un nodrošinātu laicīgu apgādi ar tik ļoti nepieciešamo medicīnisko aprīkojumu un ar to saistītajām precēm. + + + + 1.0803108808290156 + + Emergency support may be awarded under Regulation (EU) 2016/369 in the event of an ongoing or potential natural or man-made disaster, where the exceptional scale and impact of the disaster is such that it gives rises to severe wide-ranging humanitarian consequences in one or more Member States and only in exceptional circumstances where no other instrument available to Member States and to the Union is sufficient. + + + Ārkārtas atbalstu saskaņā ar Regulu (ES) 2016/369 var piešķirt notiekošas vai potenciālas dabas vai cilvēka izraisītas katastrofas gadījumā, ja katastrofas apjoms un ietekme ir tik ārkārtēja, ka izraisa smagas un plašas humanitārās sekas vienā vai vairākās dalībvalstīs, un tikai ārkārtas apstākļos, kad nav pietiekams neviens cits instruments, kas pieejams dalībvalstīm vai Savienībai. + + + + 1.113861386138614 + + In particular, Union financing for support actions under this Regulation shall be implemented by means of direct or indirect management in accordance with points (a) and (c), respectively, of Article 62(1) of that Regulation. + + + Jo īpaši Savienības finansējumu, kas paredzēts atbalsta darbībām saskaņā ar šo regulu, īsteno tiešā vai netiešā pārvaldībā atbilstīgi minētās regulas 62. panta 1. punkta attiecīgi a) un c) apakšpunktam. + + + + 0.8 + + Where necessary, networking groups and adequate IT tools dedicated to analysing fraud cases related to the sector may be set up. + + + Vajadzības gadījumā var izveidot kontaktu grupas un attiecīgus IT rīkus, kuru mērķis ir analizēt krāpšanas gadījumus, kas saistīti ar civilās aizsardzības jomu. + + + + 1.4639175257731958 + + In the event of a procurement procedure as referred to in paragraph 5(b), the ensuing contracts shall be concluded by either of the following: + + + Šā panta 5. punkta b) apakšpunktā minētās iepirkuma procedūras gadījumā attiecīgos līgumus slēdz: + + + + 1.170731707317073 + + (2) In addition to the economic and social impact of the pandemic, the health care systems of Member States are severely strained by the crisis. + + + (2) Papildus pandēmijas ekonomiskajai un sociālajai ietekmei krīze rada smagu slogu dalībvalstu veselības aprūpes sistēmām. + + + + 1.0454545454545454 + + (j) actions to develop appropriate methods to track the development of the epidemic and the results of measures implemented to address it; + + + j) darbības, lai izstrādātu piemērotas metodes, kā sekot līdz epidēmijas attīstībai un tās novēršanai īstenoto pasākumu rezultātiem; + + + + 0.9682539682539683 + + The mobilisation and use by the EU of all resources necessary to contain the spread of the COVID-19 would significantly help to increase the actions for preserving human life, human health and dignity and to revive the Member States' economies. + + + Tas, ka ES piesaistītu un izmantotu visus resursus, kas vajadzīgi, lai ierobežotu Covid-19 izplatību, palīdzētu ievērojami pastiprināt pasākumus, kuru mērķis ir aizsargāt cilvēku dzīvību, cilvēku veselību un cieņu, un revitalizēt dalībvalstu ekonomiku. + + + + 0.8636363636363636 + + • Impact assessment + + + • Ietekmes novērtējums + + + + 1.2234432234432235 + + Where the Commission implements emergency support operations through non-governmental organisations, the criteria concerning financial and operational capacity shall be deemed to be satisfied where there is a framework partnership agreement in force between that organisation and the Commission pursuant to Regulation (EC) No 1257/96. + + + 4. Gadījumos, kad Komisija īsteno ārkārtas atbalsta operācijas ar nevalstisko organizāciju starpniecību, finansiālo un operatīvo spēju kritērijus uzskata par izpildītiem, ja starp minēto organizāciju un Komisiju ir spēkā partnerības pamatnolīgums, ievērojot Regulu (EK) Nr. + + + + 1.2727272727272727 + + (18) Regulation (EU) 2016/369 should therefore be amended accordingly. + + + (18) Tādēļ Regula (ES) 2016/369 būtu attiecīgi jāgroza. + + + + 1.1846153846153846 + + X The proposal/initiative does not provide for co-financing by third parties. + + + X Priekšlikums/iniciatīva neparedz trešo personu līdzfinansējumu. + + + + 1.1428571428571428 + + Entry into force + + + Stāšanās spēkā + + + + 0.9488372093023256 + + (a) joint procurement with the Member States as referred to in Article 165 (2) of Regulation (EU, Euratom) 2018/1046 whereby Member States may acquire, rent or lease fully the capacities jointly procured; + + + a) kopējais iepirkums ar dalībvalstīm, kā minēts Regulas (ES, Euratom) 2018/1046 165. panta 2. punktā, ar kura palīdzību dalībvalstis var pilnībā iegādāties, īrēt vai nomāt kopējā iepirkuma rezultātā iegūtās spējas; + + + + 1.1323529411764706 + + The measures provided for under the Union Civil Protection Mechanism ("rescEU") established by Decision No 1313/2013/EU of the European Parliament and of the Council and other existing Union instruments are limited in scale and therefore do not allow a sufficient response or make it possible to address effectively the large-scale consequences of the COVID-19 crisis within the Union. + + + Pasākumi, kas paredzēti saskaņā ar Savienības civilās aizsardzības mehānismu ("rescEU"), kurš izveidots ar Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmumu Nr. 1313/2013/ES, un citi spēkā esošie Savienības instrumenti ir tvēruma ziņā ierobežoti un tāpēc neļauj pietiekami reaģēt vai neļauj efektīvi novērst Covid-19 krīzes plaša mēroga sekas Savienībā. + + + + 1.0925925925925926 + + Types of financial intervention and implementing procedures + + + Finansiālās palīdzības veidi un īstenošanas procedūras + + + + 1.0314769975786926 + + Union financing may cover any direct costs necessary for the implementation of the eligible actions set out in Article 3, including the purchase, preparation, collection, transport, storage and distribution of goods and services under those actions as well as investment costs of actions or projects directly related to the achievement of the objectives of the emergency support activated in accordance with this Regulation. " + + + Ar Savienības finansējumu var segt visas tiešās izmaksas, kas vajadzīgas 3. pantā noteikto atbalsttiesīgo darbību īstenošanai, tostarp ar minētajām darbībām saistīto preču un pakalpojumu iegādei, sagatavošanai, savākšanai, transportēšanai, uzglabāšanai un izplatīšanai, kā arī ieguldījumu izmaksas darbībām vai projektiem, kas tieši saistīti ar saskaņā ar šo regulu aktivizētā ārkārtas atbalsta mērķu sasniegšanu. + + + + 1.1136363636363635 + + Transportation of equipment 1 80 80 20 20 100 100 + + + Iekārtu transportēšana 1 80 80 20 20 100 100 + + + + 0.64 + + from EFTA countries[11: EFTA: European Free Trade Association. ] + + + - nediferencētās apropriācijas.] no EBTA valstīm[11: EBTA - Eiropas Brīvās tirdzniecības asociācija. + + + + 1.2181818181818183 + + (2) In Article 5, paragraphs 1 and 2 are replaced by the following: + + + (2) Regulas 5. panta 1. un 2. punktu aizstāj ar šādiem: + + + + 1.3823529411764706 + + 3 18 01 04 05 Support expenditure for emergency support within the Union Non-diff. NO NO NO NO + + + 3 18 01 04 05. Atbalsta izdevumi ārkārtas atbalstam Savienībā Nedif. + + + + 0.9019607843137255 + + developing, purchasing and distributing testing supplies (testing kits, reagents, hardware). + + + izstrādāt, iegādāties un izplatīt testēšanas materiālus (testēšanas komplektus, reaģentus, aparatūru). + + + + 0.8957055214723927 + + (a) temporary reinforcement of the medical workforce, exchange of medical professionals, hosting foreign patients or other type of mutual support; + + + a) medicīnas darbaspēka resursu pagaidu pastiprināšana, medicīnas speciālistu apmaiņas pasākumi, ārvalstu pacientu uzņemšana vai cita veida savstarpējais atbalsts; + + + + 1.0 + + In view of the above, support under the Emergency Support Regulation (No 2016/369) should be activated as soon as possible. + + + Ņemot vērā iepriekš minēto, atbalsts saskaņā ar Ārkārtas atbalsta regulu (Nr. 2016/369) būtu jāaktivizē pēc iespējas ātrāk. + + + + 1.1764705882352942 + + (16) For emergency situations, where it is necessary to carry out a joint procurement between the Commission and one or more contracting authorities from the Member States, it should be made possible that Member States acquire, rent or lease fully the capacities jointly procured. + + + (16) Ārkārtas situācijās, kad ir nepieciešams veikt kopīgu iepirkumu starp Komisiju un vienu vai vairākām dalībvalstu līgumslēdzējām iestādēm, būtu jāparedz iespēja, ka dalībvalstis pilnībā iegādājas, īrē vai nomā kopīgi iepirktās spējas. + + + + 0.9173913043478261 + + extending the scope of the eligible actions and eligible implementing partners in view of the large scope of the measures required to address the COVID-19 crisis and further defining the scope of eligible costs; + + + paplašināt atbalsttiesīgo darbību jomu un atbilstīgo īstenošanas partneru darbības tvērumu, ņemot vērā Covid-19 krīzes situācijas risināšanai nepieciešamo pasākumu plašo darbības jomu, un sīkāk definēt attiecināmo izmaksu tvērumu; + + + + 1.103448275862069 + + Other administrative expenditure + + + Citi administratīvie izdevumi + + + + 0.9285714285714286 + + DG: ECHO Year + + + ĢD: ECHO 2020. + + + + 0.5517241379310345 + + Average cost No Cost No Cost Total No Total cost + + + Vidējās izmaksas Daudzums Izmaksas Daudzums Izmaksas Kopējais daudzums Kopējās izmaksas + + + + 1.0496031746031746 + + The Commission may notably select, as partner organisations, non-governmental organisations, specialised services of the Member States, national authorities and other public bodies, international organisations and their agencies and, where appropriate and necessary for the implementation of an action, other organisations and entities having the requisite expertise or active in the sectors relevant for disaster relief, such as private service providers, equipment manufacturers as well as scientists and research institutions. + + + Komisija par partnerorganizācijām var izraudzīties nevalstiskās organizācijas, dalībvalstu specializētos dienestus, valsts iestādes un citas publiskās struktūras, starptautiskās organizācijas un to aģentūras un, ja tas ir lietderīgi un vajadzīgs darbības īstenošanai, - citas organizācijas un struktūras, kurām ir vajadzīgā pieredze vai kuras darbojas katastrofas seku likvidēšanai svarīgās nozarēs, piemēram, privātu pakalpojumu sniedzējus, iekārtu ražotājus, kā arī zinātniekus un pētniecības iestādes. + + + + 0.8490566037735849 + + The measures foreseen under the Union Civil Protection Mechanism/rescEU, the Coronavirus Response Investment Initiative to deploy European Structural and Investment Funds and other Union instruments are contributing to partly address the current public health emergency. + + + Pasākumi, kas paredzēti saskaņā ar Savienības civilās aizsardzības mehānismu/rescEU, Investīciju iniciatīvu reaģēšanai uz koronavīrusu un kuru mērķis ir izmantot Eiropas strukturālos un investīciju fondus un citus Savienības instrumentus, palīdz daļēji risināt pašreizējo ārkārtas situāciju sabiedrības veselības jomā. + + + + 0.8392857142857143 + + The COVID-19 pandemic is leading to an unprecedented loss of life in the European Union and causing untold hardship for the people of Europe. + + + Covid-19 pandēmijas dēļ Eiropas Savienība saskaras ar iepriekš nebijušu situāciju, tās dēļ tiek zaudētas dzīvības un rodas nepieredzētas grūtības Eiropas iedzīvotājiem. + + + + 0.9753954305799648 + + Such measures are based on a coordinated and ambitious approach to make the most effective use of available resources from the EU budget, including the Coronavirus Response Investment Initiative, the proposed extension of the scope of the EU Solidarity Fund to public health crises, exploiting all possibilities under financial instruments and the EFSI budgetary guarantee to strengthen investment support (e.g. the Competitiveness of Small and Medium-Sized Enterprise - COSME - programme and the InnovFin SME Guarantees under the Horizon 2020 programme). + + + Šo pasākumu pamatā ir saskaņota un vērienīga pieeja, kuras mērķis ir pēc iespējas efektīvāk izmantot ES budžetā pieejamos resursus, tostarp Investīciju iniciatīvu reaģēšanai uz koronavīrusu, ierosināto ES Solidaritātes fonda darbības jomas paplašināšanu, attiecinot to uz sabiedrības veselības krīzēm, izmantot visas iespējas, kas pieejamas finanšu instrumentu un ESIF budžeta garantijas ietvaros, lai stiprinātu investīciju atbalstu (piemēram, Mazo un vidējo uzņēmumu konkurētspējas programma - COSME - un InnovFin MVO garantijas programmas "Apvārsnis 2020" ietvaros). + + + + 1.1333333333333333 + + (1) Articles 3 and 4 are replaced by the following: + + + (1) regulas 3. un 4. pantu aizstāj ar šādiem: + + + + 1.158878504672897 + + Taking into account the dimension of the COVID-19 pandemic and of the scope of its social, economic and financial impact, the Commission deems suitable to act by way of a regulation which is of general scope and directly and immediately applicable. + + + Ņemot vērā Covid-19 pandēmijas mērogu un tās sociālo, ekonomisko un finansiālo ietekmi, Komisija uzskata par piemērotu izmantot regulu, kurai ir vispārēja darbības joma un kura ir tieši un nekavējoties piemērojama. + + + + 0.8087431693989071 + + Building up rescEU capacities is still work in progress in relation to assets directly relevant for the crises for which the activation is proposed. + + + RescEU spēju veidošanas process joprojām nav noslēdzies attiecībā uz līdzekļiem, kas ir tiešā veidā būtiski krīžu novēršanai, saistībā ar kurām tiek ierosināta mehānisma aktivizēšana. + + + + 1.2916666666666667 + + The indirect costs of the partner organisations may also be covered in accordance with Regulation (EU, Euratom) 2018/1046. " + + + 2. Arī partnerorganizāciju netiešās izmaksas var segt saskaņā ar Regulu (ES, Euratom) 2018/1046. + + + + 0.9768518518518519 + + (8) In order to preserve the subsidiary nature of emergency support under Regulation (EU) 2016/369, such a support should be strictly complementary to any assistance made available under other Union instruments. + + + (8) Lai saglabātu ārkārtas atbalsta subsidiāro raksturu saskaņā ar Regulu (ES) 2016/369, šādam atbalstam vajadzētu vienīgi papildināt jebkādu palīdzību, kas darīta pieejama saskaņā ar citiem Savienības instrumentiem. + + + + 0.8363636363636363 + + The proposal/initiative relates to a new action following a pilot project/preparatory action + + + Priekšlikums/iniciatīva attiecas uz jaunu darbību, pamatojoties uz izmēģinājuma projektu/sagatavošanas darbību + + + + 1.2481203007518797 + + In line with Article 8(2) of Council Regulation (EU) 2016/369, the Commission submitted an evaluation of the operation of the Regulation to the Council in March 2019. + + + Saskaņā ar Padomes Regulas (ES) 2016/369 8. panta 2. punktu Komisija 2019. gada martā iesniedza Padomei regulas darbības izvērtējumu. + + + + 0.9635416666666666 + + Actions taken by the affected Member States, including with Union financial support to be made available under other Union instruments would not appear to be able to address effectively the public health related humanitarian consequences of the outbreak within the Union, in light notably of the timeframe within which such Union financial support may be made available. + + + Domājams, ka skarto dalībvalstu veiktās darbības - tostarp ar Savienības finansiālo atbalstu, ko paredzēts darīt pieejamu saskaņā ar citiem Savienības instrumentiem, - nespēs efektīvi novērst epidēmijas uzliesmojuma radītās ar sabiedrības veselību saistītās humanitārās sekas Savienībā, jo īpaši ņemot vērā termiņu, kādā šāds Savienības finansiālais atbalsts var tikt darīts pieejams. + + + + 1.2696629213483146 + + Council Regulation (EC) No 1247/96 can however only be used to finance humanitarian aid operations outside of the Union, and is therefore no substitute to Council Regulation (EU) 2016/369 in case of disasters within the Union. + + + Nr. 1247/96 var izmantot tikai, lai finansētu humānās palīdzības darbības ārpus Savienības, un līdz ar to katastrofu gadījumā Savienībā tā neaizstāj Padomes Regulu (ES) 2016/369. + + + + 0.8641975308641975 + + In order of multiannual financial framework headings and budget lines. + + + Sarindotas pa daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorijām un budžeta pozīcijām. + + + + 0.875 + + Existing budget lines + + + Esošās budžeta pozīcijas + + + + 1.060747663551402 + + Addressing this exceptional situation effectively requires a coordinated strategy of different measures aiming in particular at preserving people's lives, preventing and alleviating human suffering and protecting human dignity. + + + Lai efektīvi risinātu šo ārkārtas situāciju, ir vajadzīga koordinēta stratēģija, kas ietver dažādus pasākumus, kuru mērķis ir glābt cilvēku dzīvību, novērst un atvieglot cilvēku ciešanas un aizsargāt cilvēku cieņu. + + + + 1.1461988304093567 + + X The proposal/initiative requires the use of the unallocated margin under the relevant heading of the MFF and/or use of the special instruments or revision of the multiannual financial framework. + + + X Priekšlikumam/iniciatīvai ir vajadzīgas no DFS attiecīgās izdevumu kategorijas nepiešķirtās rezerves un/vai īpašie instrumenti vai daudzgadu finanšu shēmas pārskatīšana. + + + + 1.25 + + Commission + + + Komisija + + + + 1.0224719101123596 + + Given the unprecedented consequences of the COVID-19 for all EU citizens and all sectors of the economy and considering the need for rapid and efficient action, the proposal does not go beyond what is necessary to achieve the objectives laid down in the current instrument. + + + Ņemot vērā Covid-19 nepieredzēto ietekmi uz visiem ES iedzīvotājiem un visām ekonomikas nozarēm un ņemot vērā vajadzību pēc ātras un efektīvas rīcības, priekšlikumā paredz vienīgi tos pasākumus, kas ir vajadzīgi, lai sasniegtu pašreizējā instrumentā noteiktos mērķus. + + + + 0.7021276595744681 + + • Collection and use of expertise + + + • Ekspertu atzinumu pieprasīšana un izmantošana + + + + 1.0735694822888284 + + Activating emergency support under Council Regulation (EU) 2016/369 should directly contribute to protect the fundamental rights of those people who would benefit from the actions receiving financial assistance as part of the activation, including the protection of human dignity, and the rights to life and integrity of the person (Articles 1, 2 and 3 of the EU Charter of Fundamental Rights). + + + Ārkārtas atbalsta aktivizēšanai saskaņā ar Padomes Regulu (ES) 2016/369 būtu tieši jāpalīdz aizsargāt to cilvēku pamattiesības, kuri gūtu labumu no darbībām, kas saņemtu finansiālu palīdzību aktivizēšanas ietvaros, tostarp attiecībā uz cilvēka cieņas aizsardzību, personas tiesībām uz dzīvību un uz personas neaizskaramību (ES Pamattiesību hartas 1., 2. un 3. pants). + + + + 1.1538461538461537 + + Human resources + + + Cilvēkresursi + + + + 1.0971524288107202 + + (6) To allow for the level of flexibility needed to ensure a prolonged coordinated response under unforeseen circumstances as it is the case for the COVID-19 crisis, e.g. provision of medical supplies and medication, recovery measures, relevant medical research, it is necessary to ensure that budgetary commitments made during the activation period can be used for concluding legal commitments during the entire duration of the activation period, without prejudice to the general financial rules applicable to the general budget of the Union laid down in Article 114(2) of Regulation (EU, Euratom) 2018/1046 of the European Parliament and of the Council. + + + (6) Lai nodrošinātu elastību, kas vajadzīga, lai nodrošinātu ilgstošu koordinētu reaģēšanu neparedzētos apstākļos, kā tas ir Covid-19 krīzes gadījumā, piemēram, attiecībā uz medicīnas preču un zāļu piegādi, atjaunošanas pasākumiem, attiecīgiem medicīniskiem pētījumiem, ir jānodrošina, ka budžeta saistības, kas uzņemtas aktivizēšanas periodā, var izmantot juridisko saistību noslēgšanai visā aktivizēšanas periodā, neskarot vispārējos finanšu noteikumus, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam un kas noteikti Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) 2018/1046 114. panta 2. punktā. + + + + 1.0452488687782806 + + possibility for the Commission to procure emergency support for the Member States to address their needs related to COVID-19 pandemic, including through joint procurement, and centralised procurement on behalf of the Member States. + + + piešķirt Komisijai iespēju veikt tiešus ārkārtas atbalsta iepirkumus nolūkā reaģēt uz dalībvalstu vajadzībām saistībā ar Covid-19 pandēmiju, tostarp izmantojot kopīgu iepirkumu un centralizētu iepirkumu dalībvalstu vārdā. + + + + 1.0632183908045978 + + in effect from the date of adoption for a period of 24 months (‘activation period'); actions receiving financial support under Regulation (EU) 2016/369 as part of this activation may have an implementation period ending after the end of the activation period provided any such implementation period does not end more than 24 months after the end of the activation period + + + spēkā 24 mēnešus no pieņemšanas dienas ("aktivizēšanas periods"); darbībām, kas šīs aktivizēšanas ietvaros saņem finansiālu atbalstu saskaņā ar Regulu (ES) 2016/369, īstenošanas periods var beigties pēc aktivizēšanas perioda beigām - ar nosacījumu, ka jebkurš šāds īstenošanas periods nebeidzas vēlāk kā 24 mēnešus pēc aktivizēšanas perioda beigām. + + + + 0.8666666666666667 + + • Choice of the instrument + + + • Juridiskā instrumenta izvēle + + + + 1.1063829787234043 + + (5) Therefore, it is necessary to activate the emergency support under Council Regulation (EU) 2016/369. + + + (5) Tāpēc ir nepieciešams aktivizēt ārkārtas atbalstu saskaņā ar Padomes Regulu (ES) 2016/369. + + + + 1.0266666666666666 + + (10) To alleviate the acute strain on the medical workforce and on state resources due to insufficient capacities of essential public services, and to maintain the viability of the healthcare system, a temporary reinforcement and exchange of medical professionals as well as the treatment of patients from other Member States should be supported financially or by organisational means. + + + (10) Lai mazinātu akūto slogu medicīniskajam personālam un valsts resursiem, kurš rodas sabiedrisko pamatpakalpojumu nepietiekamas kapacitātes dēļ, un lai saglabātu veselības aprūpes sistēmas dzīvotspēju, finansiāli vai organizatoriski būtu jāatbalsta medicīnas speciālistu skaita pagaidu palielināšana un apmaiņa ar speciālistiem, kā arī citu dalībvalstu pacientu ārstēšana. + + + + 1.3835616438356164 + + Expenditure shall be eligible as from the date of activation of the support referred to in Article 1. + + + Izdevumi ir attiecināmi no 1. pantā minētā atbalsta aktivizēšanas dienas. + + + + 1.089820359281437 + + In the event of procurement procedures as referred to in paragraph 5(b) and (c), the Commission shall follow the rules of Regulation (EU, Euratom) 2018/1046 for its own procurement." + + + 7. Šā panta 5. punkta b) un c) apakšpunktā minēto iepirkuma procedūru gadījumā Komisija attiecībā uz savu iepirkumu ievēro Regulas (ES, Euratom) 2018/1046 noteikumus." + + + + 1.2209944751381216 + + Without prejudice to paragraph 4, emergency support under this Regulation shall be granted and implemented in compliance with the fundamental humanitarian principles of humanity, neutrality, impartiality and independence. + + + 3. Neskarot 4. punktu, ārkārtas atbalstu saskaņā ar šo regulu piešķir un īsteno saskaņā ar humānās palīdzības pamatprincipiem - cilvēcību, neitralitāti, objektivitāti un neatkarību. + + + + 1.2307692307692308 + + on own resources + + + pašu resursus + + + + 0.9086294416243654 + + The proposal will enable the European Union to address, within its territory, the urgent humanitarian needs of EU citizens and residents as a consequence of the COVID-19 outbreak. + + + Priekšlikums ļaus Eiropas Savienībai savā teritorijā rīkoties, lai apmierinātu ES pilsoņu un iedzīvotāju neatliekamās humanitārās vajadzības, kas radušās Covid-19 epidēmijas uzliesmojuma rezultātā. + + + + 0.9408866995073891 + + In particular, such measures should aim to preserve life, prevent and alleviate human suffering and maintain human dignity wherever the need arises as a result of the current COVID-19 crisis. + + + Šādiem pasākumiem jo īpaši vajadzētu būt vērstiem uz dzīvību glabāšanu, cilvēku ciešanu novēršanu un atvieglošanu un cilvēka cieņas saglabāšanu visos gadījumos, kuru iemesls ir pašreizējā Covid-19 krīze. + + + + 1.2912621359223302 + + The activation of the Emergency Support Instrument to combat the COVID-19 within the EU is underpinned by the subsidiarity principle. + + + Ārkārtas atbalsta instrumenta aktivizēšanas pamatā Covid-19 apkarošanai ES ir subsidiaritātes princips. + + + + 1.0 + + Number + + + Numurs + + + + 1.0071942446043165 + + The proposal to activate the Emergency Support Instrument is part of the package of EU measures to respond to the current COVID-19 pandemic. + + + Priekšlikums aktivizēt Ārkārtas atbalsta instrumentu ir daļa no ES pasākumu kopuma, kuru mērķis ir reaģēt uz pašreizējo Covid-19 pandēmiju. + + + + 0.8248175182481752 + + - DG ECHO's internal anti-fraud related controls are fully aligned with the Commission's anti-fraud strategy;AFS; + + + - ECHO ĢD iekšējās kontroles, kas saistītas ar krāpšanas apkarošanu, ir pilnībā saskaņotas ar Komisijas krāpšanas apkarošanas stratēģiju; + + + + 1.065359477124183 + + To the extent that it serves to provide emergency assistance to meet the needs of people affected by disasters, emergency support under Council Regulation (EU) 2016/369 could be considered to be close to the type of assistance to be awarded under Council regulation (EC) No 1257/96 of 20 June 1996 concerning humanitarian aid. + + + Ciktāl tas tiek izmantots ārkārtas palīdzības sniegšanai katastrofu skarto cilvēku vajadzībām, ārkārtas atbalstu saskaņā ar Padomes Regulu (ES) 2016/369 varētu uzskatīt par tuvu tādas palīdzības veidam, kas piešķirama saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 1257/96 (1996. gada 20. jūnijs) par humāno palīdzību. + + + + 1.0058823529411764 + + Number of people benefitting from emergency support within the European Union in absolute number and, if available, as percentage of the total of those needing assistance. + + + To cilvēku skaits, kuri Eiropas Savienībā saņem ārkārtas atbalstu - absolūtos skaitļos un, ja šādi dati ir, procentos no to cilvēku kopskaita, kuriem vajadzīga palīdzība. + + + + 1.56 + + Description of tasks to be carried out: + + + Veicamo uzdevumu apraksts + + + + 1.1515151515151516 + + XX 01 01 01 (Headquarters and Commission's Representation Offices) 10 10 5 5 + + + XX 01 01 01 (Galvenā mītne un Komisijas pārstāvniecības) 10 10 5 5 + + + + 1.0174563591022443 + + (9) In the context of the COVID-19 crisis it has become apparent that it is necessary to extend the scope of Regulation (EU) 2016/369 in order to provide financing to cover urgent needs for medical equipment and materials, such as respiratory ventilators and protective gear, chemical supplies for tests, the costs for the development, production and distribution of medication, other supplies and materials. + + + (9) Saistībā ar Covid-19 krīzi ir kļuvis skaidrs, ka ir jāpaplašina Regulas (ES) 2016/369 darbības joma, lai nodrošinātu finansējumu, ar ko apmierināt neatliekamas vajadzības pēc medicīniskām iekārtām un materiāliem, piemēram, plaušu ventilatoriem un aizsargaprīkojuma, testiem paredzētu ķīmisko vielu krājumiem, kā arī segt zāļu, citu preču un materiālu izstrādes, ražošanas un izplatīšanas izmaksas. + + + + 0.7777777777777778 + + External staff + + + Ārštata darbinieki + + + + 0.7133333333333334 + + XX 01 04 yy [17: Sub-ceiling for external staff covered by operational appropriations (former ‘BA' lines).] + + + XX 01 04 gg [17: Ārštata darbiniekiem paredzētā maksimālā summa, ko finansē no darbības apropriācijām (kādreizējām "BA" pozīcijām).] - galvenajā mītnē + + + + 0.8990384615384616 + + External staff (in Full Time Equivalent unit: FTE)[16: AC= Contract Staff; AL = Local Staff; END= Seconded National Expert; INT = agency staff; JPD= Junior Professionals in Delegations. ] + + + Ārštata darbinieki (izsakot ar pilnslodzes ekvivalentu FTE)[16: AC - līgumdarbinieki, AL - vietējie darbinieki, END - valstu norīkotie eksperti, INT - aģentūru darbinieki, JPD - jaunākie eksperti delegācijās. + + + + 0.6444444444444445 + + No new budget lines requested + + + Jaunas budžeta izdevumu pozīcijas nav jāveido + + + + 1.0272108843537415 + + Due to the global dimension of the COVID-19 pandemic, the large scale of its economic and social effects and the high strain of the health care systems in all Member States, the Union is better placed than Member States alone to address the crisis in a holistic and coordinated manner across the board. + + + Ņemot vērā Covid-19 pandēmijas globālo dimensiju, tās ekonomisko un sociālo seku lielo mērogu un veselības aprūpes sistēmu augsto noslodzi visās dalībvalstīs, Savienība ir labākā pozīcijā nekā dalībvalstis atsevišķi, lai visaptveroši un koordinēti risinātu krīzes radītās problēmas visās jomās. + + + + 1.09375 + + The proposal/initiative relates to the extension of an existing action + + + Priekšlikums/iniciatīva attiecas uz esošas darbības pagarināšanu + + + + 1.2 + + Objective(s) + + + Mērķis(-i) + + + + 1.0648854961832062 + + Appropriations of an administrative nature financed from the envelope of specific programmes [13: Technical and/or administrative assistance and expenditure in support of the implementation of EU programmes and/or actions (former ‘BA' lines), indirect research, direct research.] + + + Administratīvās apropriācijas, kas tiek finansētas no konkrētu programmu piešķīrumiem [13: Tehniskais un/vai administratīvais atbalsts un ES programmu un/vai darbību īstenošanas atbalsta izdevumi (kādreizējās BA pozīcijas), netiešā pētniecība, tiešā pētniecība.] + + + + 0.8571428571428571 + + (h) actions to support the necessary steps to obtain approval for the use of the medical products as referred to in point (e) if required; + + + h) darbības to pasākumu atbalstam, kuri vajadzīgi, lai nepieciešamības gadījumā saņemtu apstiprinājumu e) apakšpunktā minēto medicīnisko izstrādājumu lietošanai; + + + + 1.2173913043478262 + + HAS ADOPTED THIS REGULATION: + + + IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU. + + + + 0.9285714285714286 + + The President + + + priekšsēdētājs + + + + 1.0428015564202335 + + On supervision and monitoring of activities close to humanitarian aid activities, the extensive experience acquired by implementing the Humanitarian Aid instrument and the Union's Civil Protection Mechanism in both direct and indirect management modes will be applied. + + + Attiecībā uz tādu darbību pārraudzību un uzraudzību, kuras ir tuvas humānās palīdzības darbībām, tiks izmantota Humānās palīdzības instrumenta un Savienības civilās aizsardzības mehānisma īstenošanā gūtā plašā pieredze gan tiešajā, gan netiešajā pārvaldībā. + + + + 0.974025974025974 + + of the multiannual financial framework [15: Technical and/or administrative assistance and expenditure in support of the implementation of EU programmes and/or actions (former ‘BA' lines), indirect research, direct research.] + + + Ārpus daudzgadu finanšu shēmas 5. IZDEVUMU KATEGORIJAS [15: Tehniskais un/vai administratīvais atbalsts un ES programmu un/vai darbību īstenošanas atbalsta izdevumi (kādreizējās BA pozīcijas), netiešā pētniecība, tiešā pētniecība.] + + + + 0.5785123966942148 + + Number of temporary hospitals and medical teams, flying medical teams. + + + Pagaidu slimnīcu un medicīniskās palīdzības vienību skaits, ar gaisa transportu pārvietojošos medicīnisko vienību skaits. + + + + 1.0416666666666667 + + by the executive agencies + + + ko veic izpildaģentūras. + + + + 1.0 + + Estimated requirements of human resources + + + Paredzamās vajadzības pēc cilvēkresursiem + + + + 0.90625 + + The Commission's multiannual strategic objective(s) targeted by the proposal/initiative + + + 1.4.1. Komisijas daudzgadu stratēģiskie mērķi, kurus plānots sasniegt ar priekšlikumu/iniciatīvu + + + + 0.79 + + (14) Additional or alternative testing methods to increase capacity and relevant medical research should be assisted by financial and/or organisational means. + + + (14) Ar finansiāliem un/vai organizatoriskiem līdzekļiem būtu jāatbalsta tādu papildu vai alternatīvu testēšanas metožu izstrāde, ar kurām palielināt kapacitāti, kā arī attiecīgi medicīniski pētījumi. + + + + 0.7380952380952381 + + LEGISLATIVE FINANCIAL STATEMENT + + + TIESĪBU AKTA PRIEKŠLIKUMA FINANŠU PĀRSKATS + + + + 1.063157894736842 + + The current proposal for a Council Regulation aims at complementing the existing Union instruments and legal bases, and namely to provide in a more targeted way, emergency support to people within the Union to address urgent humanitarian needs as a consequence of the COVID-19 outbreak in Member States. + + + Šā Padomes regulas priekšlikuma mērķis ir papildināt esošos Savienības instrumentus un juridisko pamatu nolūkā mērķtiecīgāk sniegt ārkārtas atbalstu cilvēkiem Savienībā, lai apmierinātu neatliekamās humanitārās vajadzības, kuru iemesls ir Covid-19 epidēmijas uzliesmojums dalībvalstīs. + + + + 1.372093023255814 + + The proposal/initiative has the following financial impact: + + + Priekšlikums/iniciatīva finansiāli ietekmē: + + + + 1.0754716981132075 + + Specific objective(s) and ABM/ABB activity(ies) concerned + + + 1.4.2. Konkrētie mērķi un attiecīgās ABM/ABB darbības + + + + 1.0331010452961673 + + [2: Communication from the Commission to the European Parliament, the European Council, the Council, the European Central Bank, the European Investment Bank and the Eurogroup, Coordinated economic response to the COVID-19 Outbreak, 13 March 2020, COM(2020) 112 final][3: Proposal for a Regulation of the European Parliament and of the Council amending Council Regulation (EC) No 2012/2002 in order to provide financial assistance to Member States and countries negotiating their accession to the Union seriously affected by a major public health emergency, 13 March 2020, COM(2020) 114 final.] + + + [2: Komisijas paziņojums Eiropas Parlamentam, Eiropadomei, Padomei, Eiropas Centrālajai bankai, Eiropas Investīciju bankai un Eurogrupai "Koordinēta ekonomikas reakcija uz Covid-19 uzliesmojumu", 2020. gada 13. marts, COM(2020) 112 final.][3: Priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes regulai, ar ko Padomes Regulu (EK) Nr. 2012/2002 groza, lai dalībvalstīm un valstīm, kuras risina sarunas par pievienošanos Savienībai, sniegtu finansiālu palīdzību, ja tās nopietni skārusi liela mēroga sabiedrības veselības ārkārtas situācija, 2020. gada 13. marts, COM(2020) 114 final.] + + + + 1.0701754385964912 + + X The proposal/initiative has no financial impact on revenue. + + + X Priekšlikums/iniciatīva ieņēmumus finansiāli neietekmē. + + + + 0.9607843137254902 + + X The proposal/initiative relates to a new action + + + X Priekšlikums/iniciatīva attiecas uz jaunu darbību + + + + 1.163265306122449 + + XX 01 02 02 (AC, AL, END, INT and JPD in the delegations) + + + XX 01 02 02 (AC, AL, END, INT un JPD delegācijās) + + + + 0.9695431472081218 + + To provide emergency support within the Union to address urgent humanitarian needs in the form of support to Member States, assistance, relief and, where need be, operations to preserve life. + + + Sniegt ārkārtas atbalstu Savienībā, lai apmierinātu steidzamas humanitārās vajadzības, nodrošinot dalībvalstīm palīdzību, situācijas atvieglošanu un, ja vajadzīgs, operācijas dzīvības saglabāšanai. + + + + 0.8242424242424242 + + increasing care facilities and resources, including temporary and semi-permanent field hospitals and support for reconverted facilities; + + + palielināt aprūpes iestāžu skaitu un to resursus, tostarp ierīkot pagaidu un daļēji pastāvīgas lauka slimnīcas un atbalstīt citu telpu pārveidi par aprūpes iestādēm; + + + + 1.0474308300395256 + + For activities close in nature to humanitarian aid activities the payment modalities applicable to the Humanitarian Aid instrument and the Union's Civil Protection Mechanism in both direct and indirect management modes will be applied as they proved to be adequate. + + + Darbībām, kas pēc būtības ir tuvas humānās palīdzības darbībām, piemēros Humānās palīdzības instrumentam un Savienības civilās aizsardzības mehānismam piemērojamo maksāšanas kārtību gan tiešajā, gan netiešajā pārvaldībā, jo tā ir izrādījusies piemērota. + + + + 0.7974137931034483 + + Emergency support under Regulation (EU) 2016/369 is hereby activated to finance expenditure necessary to address the COVID-19 pandemic for the period 1 February 2020 to 31 January 2022. + + + Ar šo tiek aktivizēts ārkārtas atbalsts saskaņā ar Regulu (ES) 2016/369, lai finansētu izdevumus, kas vajadzīgi ar Covid-19 pandēmiju saistītās situācijas risināšanai laikposmā no 2020. gada 1. februāra līdz 2022. gada 31. janvārim. + + + + 1.153061224489796 + + The proposal/initiative will entail reprogramming of the relevant heading in the multiannual financial framework. + + + Pieņemot priekšlikumu/iniciatīvu, jāpārplāno attiecīgā izdevumu kategorija daudzgadu finanšu shēmā + + + + 1.0789473684210527 + + TOTAL appropriations of an administrative nature financed from the envelope for specific programmes (6) 54,000 - - - 54,000 + + + KOPĀ administratīvās apropriācijas, kas tiek finansētas no konkrētu programmu piešķīrumiem (6) 54,000 - - - 54,000 + + + + 1.152542372881356 + + The proposal/initiative does not require the use of human resources. + + + Priekšlikums/iniciatīva neparedz cilvēkresursu izmantošanu. + + + + 1.15625 + + Emergency support ill be provided in compliance with the fundamental humanitarian principles of humanity, neutrality, impartiality and independence. + + + Ārkārtas atbalstu piešķirs, ņemot vērā humānās palīdzības pamatprincipus - cilvēcību, neitralitāti, objektivitāti un neatkarību. + + + + 1.0755813953488371 + + That is why the Commission proposes to mobilise the Emergency Support Instrument to equip the EU with a broader toolbox commensurate to the large scale of the current COVID-19 pandemic. + + + Tāpēc Komisija ierosina izmantot Ārkārtas atbalsta instrumentu, lai nodrošinātu ES plašāku instrumentu kopumu, kas atbilst pašreizējās Covid-19 pandēmijas plašajam mērogam. + + + + 1.146788990825688 + + X bodies governed by private law with a public service mission to the extent that they provide adequate financial guarantees; + + + X privāttiesību subjektiem, kas veic valsts pārvaldes uzdevumus, ja tie sniedz pienācīgas finanšu garantijas; + + + + 0.9696969696969697 + + TOTAL appropriations co-financed + + + KOPĀ līdzfinansētās apropriācijas + + + + 0.7547169811320755 + + • Consistency with other Union policies: + + + • Atbilstība pārējiem Savienības politikas virzieniem + + + + 1.4615384615384615 + + The actions referred to in paragraph 2 shall be carried out by the Commission or by partner organisations selected by the Commission. + + + 4. Komisija vai Komisijas izraudzītas partnerorganizācijas veic 2. punktā minētās darbības. + + + + 0.6568627450980392 + + [7: ABM: activity-based management; ABB: activity-based budgeting.] + + + [7: ABM - budžeta līdzekļu vadība pa darbības jomām, ABB - budžeta līdzekļu sadale pa darbības jomām.] + + + + 0.9642857142857143 + + Emergency support under this Regulation shall provide a needs-based emergency response, complementing the response of the affected Member States aimed at preserving life, preventing and alleviating human suffering, and maintaining human dignity wherever the need arises as a result of a disaster referred to in Article 1(1). + + + 1. Saskaņā ar šo regulu sniedzamais ārkārtas atbalsts nodrošina uz vajadzībām pamatotu ārkārtas reakciju, kas papildina skarto dalībvalstu reaģēšanas darbības, kuru mērķis ir saglabāt dzīvību, novērst un atvieglot cilvēku ciešanas un uzturēt cilvēka cieņu, kur vien rodas šāda vajadzība 1. panta 1. punktā minētās katastrofas rezultātā. + + + + 1.1904761904761905 + + Requirement(s) to be met in the short or long term + + + 1.5.1. Īstermiņa vai ilgtermiņa vajadzības + + + + 1.0192307692307692 + + • to mobilise the Contingency Margin for the balance. + + + • mobilizēt neparedzēto izdevumu rezervi līdzsvaram. + + + + 0.7914691943127962 + + In particular, undertaking actions aimed at transportation of equipment, provision of temporary hospitals and medical teams, specialised hospitals for COVID patients, medical supplies (including ventilators, personal protective equipment, diagnostics and therapeutics), flying medical teams, transport of COVID and non-COVID patients. + + + Jo īpaši runa ir par darbībām, kuru mērķis ir nodrošināt iekārtu transportēšanu, pagaidu slimnīcas un medicīniskās palīdzības vienības, specializētas slimnīcas Covid pacientiem, medicīniskās preces (tostarp plaušu ventilatorus, individuālos aizsardzības līdzekļus, diagnostikas un terapeitiskos līdzekļus), medicīniskās palīdzības vienības, kas pārvietojas ar gaisa transportu, Covid pacientu un citu pacientu pārvadāšanu. + + + + 1.1528925619834711 + + By way of derogation from Article 193(3) of Regulation (EU, Euratom) 2018/1046, grants may be awarded for actions already completed before the date of entry into force of this Regulation provided that the actions started after the date of the activation referred to in Article 1. + + + Atkāpjoties no Regulas (ES, Euratom) 2018/1046 193. panta 3. punkta, dotācijas var piešķirt darbībām, kas jau ir pabeigtas pirms šīs regulas spēkā stāšanās dienas, ar noteikumu, ka darbības ir sāktas pēc 1. pantā minētās aktivizēšanas dienas. + + + + 1.174785100286533 + + The appropriations required for human resources and other expenditure of an administrative nature will be met by appropriations from the DG that are already assigned to management of the action and/or have been redeployed within the DG, together if necessary with any additional allocation which may be granted to the managing DG under the annual allocation procedure and in the light of budgetary constraints. + + + Vajadzīgās cilvēkresursu un citu administratīvu izdevumu apropriācijas tiks nodrošinātas no ĢD apropriācijām, kas jau ir piešķirtas darbības pārvaldībai un/vai ir pārdalītas attiecīgajā ģenerāldirektorātā, vajadzības gadījumā izmantojot arī vadošajam ĢD gada budžeta sadales procedūrā piešķirtus papildu resursus un ņemot vērā budžeta ierobežojumus. + + + + 0.6041666666666666 + + Expected result(s) and impact + + + 1.4.3. Paredzamais(-ie) rezultāts(-i) un ietekme + + + + 1.1329787234042554 + + As the conditions set out in Article 1 of Council regulation (EU) 2016/369 are satisfied, it is appropriate for the Council to activate emergency support under the Regulation in respect of the COVID-2019 outbreak. + + + Tā kā Padomes Regulas (ES) 2016/369 1. pantā izklāstītie nosacījumi ir izpildīti, ir lietderīgi, ka Padome saskaņā ar regulu aktivizē ārkārtas atbalstu saistībā ar Covid-2019 uzliesmojumu. + + + + 0.8615384615384616 + + Specialised hospitals for COVID 100 8 800 2 200 10 1 000 + + + Specializētas slimnīcas Covid slimniekiem 100 8 800 2 200 10 1000 + + + + 1.8448275862068966 + + Diff./Non-diff.[10: Diff. = Differentiated appropriations / Non-diff. = Non-differentiated appropriations.] + + + Dif./nedif..[10: Dif. - diferencētās apropriācijas, nedif. + + + + 0.8260869565217391 + + MANAGEMENT MEASURES + + + 2. PĀRVALDĪBAS PASĀKUMI + + + + 1.1818181818181819 + + Operational appropriations + + + Darbības apropriācijas + + + + 0.9368421052631579 + + Heading(s) of the multiannual financial framework and expenditure budget line(s) affected + + + Attiecīgā(-s) daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorija(-s) un budžeta izdevumu pozīcija(-s) + + + + 1.1779661016949152 + + (b) by the participant Member States whereby they shall directly acquire, rent or lease the capacities procured for them by the Commission. + + + b) vai arī iesaistītās dalībvalstis, kuras tiešā veidā iegādājas, nomā vai ņem līzingā spējas, ko tām iepērk Komisija. + + + + 1.0961538461538463 + + By way of derogation from and without prejudice to Article 114(2) of Regulation (EU, Euratom) 2018/1046 the global budgetary commitments giving rise to expenditure for support under this Regulation shall cover the total costs of the corresponding legal commitments entered into until the end of the activation period referred to in Article 1. + + + Atkāpjoties no Regulas (ES, Euratom) 2018/1046 114. panta 2. punkta un neskarot to, vispārējās budžeta saistības, kuru rezultātā radušies izdevumi šajā regulā paredzētajam atbalstam, sedz kopējās izmaksas par attiecīgajām juridiskajām saistībām, kuras noslēgtas līdz 1. pantā minētā aktivizēšanas perioda beigām. + + + + 0.6363636363636364 + + from candidate countries[12: Candidate countries and, where applicable, potential candidates from the Western Balkans.] + + + ] no kandidātvalstīm[12: Kandidātvalstis un attiecīgā gadījumā potenciālās kandidātvalstis no Rietumbalkāniem.] no trešām valstīm Finanšu regulas 21. panta 2. punkta b) apakšpunkta nozīmē + + + + 0.9710144927536232 + + Medical supplies (ventilators) 0,018 14 000 252 3 500 63 17 500 315 + + + Medicīniskās preces (ventilatori) 0,018 14 000 252 3500 63 17 500 315 + + + + 1.169811320754717 + + Compatibility with the current multiannual financial framework + + + 3.2.4. Saderība ar pašreizējo daudzgadu finanšu shēmu + + + + 0.5833333333333334 + + Summary + + + Kopsavilkums + + + + 0.9696969696969697 + + 10 01 05 01/11 (Direct research) + + + 10 01 05 01/11 (Tiešā pētniecība) + + + + 0.9629629629629629 + + Lessons learned from similar experiences in the past + + + Līdzīgas līdzšinējās pieredzes rezultātā gūtās atziņas + + + + 0.92 + + CONTEXT OF THE PROPOSAL + + + 1. PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS + + + + 0.9591836734693877 + + of an administrative nature 54,000 - - - 54,000 + + + Citi administratīvie izdevumi 54,000 - - - 54,000 + + + + 1.0 + + N Year + + + N Gads + + + + 0.72 + + COUNCIL REGULATION + + + Tomēr Padomes Regulu (EK) + + + + 0.7513089005235603 + + central procurement and distribution of essential medical supplies to hospitals and emergency supply of protective gear for hospital staff, such as respirators, ventilators, personal protective equipment, reusable masks, medicines, therapeutics and laboratory supplies and disinfectants; + + + organizēt centralizētu pirmās nepieciešamības medicīnas preču iepirkumu un piegādi slimnīcām, kā arī nodrošināt aizsargaprīkojuma ārkārtas piegādi slimnīcu personālam (attiecīgās preces ir, piemēram, respiratori, plaušu ventilatori, individuālie aizsardzības līdzekļi, atkārtoti lietojamas maskas, zāles, terapeitiskie līdzekļi un laboratorijas piederumi un dezinfekcijas līdzekļi); + + + + 1.0153846153846153 + + (f) increases and conversions of production capacities for medical products as referred to in point (e) to address supply shortages; + + + f) šā punkta e) apakšpunktā minēto medicīnisko izstrādājumu ražošanas jaudas palielināšana un pārveidošana, lai novērstu deficītu; + + + + 0.8648648648648649 + + Indicators of results and impact + + + 1.4.4. Rezultātu un ietekmes rādītāji + + + + 0.9940476190476191 + + The human resources required will be met by staff from the DGs who are already assigned to management of the action and/or have been redeployed within the DGs, together if necessary with any additional allocation which may be granted to the managing DGs under the annual allocation procedure and in the light of budgetary constraints. + + + Vajadzības pēc cilvēkresursiem tiks nodrošinātas, izmantojot attiecīgā ĢD darbiniekus, kuri jau ir iesaistīti konkrētās darbības pārvaldībā un/vai ir pārgrupēti attiecīgajā ģenerāldirektorātā, vajadzības gadījumā izmantojot arī vadošajam ĢD gada budžeta sadales procedūrā piešķirtus papildu resursus un ņemot vērā budžeta ierobežojumus. + + + + 0.9736842105263158 + + XX 01 05 01/11/21 (Indirect research) + + + XX 01 05 01/11/21 (Netiešā pētniecība) + + + + 0.875 + + Summary of estimated impact on expenditure + + + Kopsavilkums par paredzamo ietekmi uz izdevumiem + + + + 0.8787878787878788 + + for DG ECHO Commitments =1+1a +3 2 700,000 - - - 2 700,000 + + + ECHO ĢD apropriācijas Saistības =1+1a +3 2 700,000 - - - 2 700,000 + + + + 1.0282485875706215 + + (17) The Commission should be allowed to buy, stock, resell and donate supplies and services, including rentals, to Member States or partner organisations selected by the Commission. + + + (17) Komisijai būtu jāļauj pirkt, uzkrāt, pārdot tālāk un ziedot preces un pakalpojumus (tostarp nomas pakalpojumus) dalībvalstīm vai Komisijas izraudzītām partnerorganizācijām. + + + + 0.810126582278481 + + XX 01 02 01 (AC, END, INT from the ‘global envelope') 15 15 10 5 + + + XX 01 02 01 (AC, END, INT, ko finansē no vispārīgajām apropriācijām) 15 15 10 5 + + + + 1.1 + + EXPLANATORY MEMORANDUM + + + PASKAIDROJUMA RAKSTS + + + + 1.6008771929824561 + + (12) In view of the large-scale consequences of COVID-19, a rapid and comprehensive engagement of all relevant partners is required, including public authorities, public and private primary and hospital care suppliers and nursing homes, etc. Activities to relieve pressure on the health infrastructure and to support groups of vulnerable persons at risk are needed. + + + (12) Ņemot vērā Covid-19 uzliesmojuma plašās sekas, ir vajadzīga ātra un visaptveroša visu attiecīgo partneru, tostarp valsts iestāžu, publisko un privāto primārās un stacionārās aprūpes pakalpojumu sniedzēju, aprūpes iestāžu u. + + + + 1.3461538461538463 + + The proposal/initiative provides for the co-financing estimated below: + + + Priekšlikums/iniciatīva paredz šādu līdzfinansējumu: + + + + 1.16 + + Emergency support under this Regulation shall be financed by the general budget of the Union and by contributions which may be made by Member States and by other public or private donors as external assigned revenue in accordance with Article 21(5) of Regulation (EU, Euratom) No 2018/1046. + + + 2. Saskaņā ar šo regulu sniedzamo ārkārtas atbalstu finansē no Savienības vispārējā budžeta, kā arī no iemaksām, ko dalībvalstis un citi publiskā vai privātā sektora dalībnieki var veikt kā ārējos piešķirtos ieņēmumus atbilstīgi Regulas (ES, Euratom) + + + + 0.4731182795698925 + + was adopted by the Council on 15 March 2016. + + + Padomes Regulu par ārkārtas atbalsta sniegšanu Savienībā Padome pieņēma 2016. gada 15. martā. + + + + 1.0869565217391304 + + 18 07 01 Commitments (1) 2 646,000 - - - 2 646,000 + + + 18 07 01 Saistības (1) 2646,000 - - - 2646,000 + + + + 0.8709677419354839 + + Estimated impact on revenue + + + Paredzamā ietekme uz ieņēmumiem + + + + 1.0689655172413792 + + (a) by the Commission whereby the services or goods shall be rendered or delivered to Member States or to partner organisations selected by the Commission; + + + a) vai nu Komisija - šajā gadījumā pakalpojumi vai preces tiek sniegti vai piegādāti dalībvalstīm vai Komisijas izraudzītām partnerorganizācijām; + + + + 1.5833333333333333 + + of the multiannual financial framework + + + Daudzgadu finanšu shēmas + + + + 1.0 + + Year + + + Gads + + + + 1.121212121212121 + + TOTAL operational appropriations Commitments (4) 2 646,000 - - - 2 646,000 + + + KOPĀ darbības apropriācijas Saistības (4) 2 646,000 - - - 2646,000 + + + + 1.0 + + Proposal for a Council Regulation activating the emergency support under Council Regulation (EU) 2016/369 of 15 March 2016 and amending its provisions in respect of COVID-19 outbreak. + + + Priekšlikums Padomes regulai, ar ko aktivizē ārkārtas atbalstu saskaņā ar Padomes 2016. gada 15. marta Regulu (ES) 2016/369 un groza tās noteikumus attiecībā uz Covid-19 uzliesmojumu. + + + + 0.9791666666666666 + + 10 01 05 02/12 (AC, END, INT - Direct research) + + + 10 01 05 02/12 (AC, END, INT - tiešā pētniecība) + + + + 1.2380952380952381 + + The proposal/initiative does not require the use of operational appropriations + + + Priekšlikumam/iniciatīvai nav vajadzīgas darbības apropriācijas + + + + 0.9795918367346939 + + (g) maintenance of the stock of medical products as referred to in point (e) and their disposal; + + + g) šā punkta e) apakšpunktā minēto medicīnisko izstrādājumu krājumu uzturēšana un to iznīcināšana; + + + + 0.49473684210526314 + + Flying medical teams 0,04 800 32 200 8 1 000 40 + + + Medicīniskās palīdzības vienības, kas pārvietojas ar gaisa transportu 0,04 800 32 200 8 1000 40 + + + + 1.9270833333333333 + + Emergency support, as referred to in paragraph 1, may include any of the humanitarian aid actions which would be eligible for Union financing pursuant to Articles 2, 3 and 4 of Regulation (EC) No 1257/96, and may consequently encompass assistance, relief and, where necessary, protection operations to save and preserve life in disasters or in their immediate aftermath. + + + 1257/96 2., 3. un 4. pantu, un tādējādi tas var ietvert atbalsta, palīdzības un, ja nepieciešams, aizsardzības operācijas dzīvības glābšanai un saglabāšanai katastrofu laikā vai tūlīt pēc tām. + + + + 1.2950819672131149 + + [4: Decision No 1313/2013/EU of the European Parliament and of the Council of 17 December 2013 on a Union Civil Protection Mechanism (OJ L 347, 20.12.2013, p. + + + 1313/2013/ES (2013. gada 17. decembris) par Savienības civilās aizsardzības mehānismu (OV L 347, 20.12.2013., 924. lpp.).] + + + + 0.9230769230769231 + + 2021 Year 2022 Year 2013 + + + gads 2022. gads 2023. gads + + + + 0.9464285714285714 + + ESTIMATED FINANCIAL IMPACT OF THE PROPOSAL/INITIATIVE + + + 3. PRIEKŠLIKUMA/INICIATĪVAS PAREDZAMĀ FINANSIĀLĀ IETEKME + + + + 1.11864406779661 + + Commitment appropriations in EUR million (to three decimal places) + + + Saistību apropriācijas miljonos EUR (trīs zīmes aiz komata) + + + + 1.2478632478632479 + + [1: Proposal for a Regulation of the European Parliament and of the Council amending Regulation (EU) No 1303/2013, Regulation (EU) No 1301/2013 and Regulation (EU) No 508/2014 as regards specific measures to mobilise investments in the health care systems of the Member States and in other sectors of their economies in response to the COVID-19 outbreak [Coronavirus Response Investment Initiative], of 13 March 2020 COM(2020) 113 final.] + + + Nr. 1303/2013, Regulu (ES) Nr. 1301/2013 un Regulu (ES) Nr. 508/2014 attiecībā uz īpašiem pasākumiem, kas nepieciešami, lai piesaistītu investīcijas dalībvalstu veselības aprūpes sistēmās un citos to ekonomikas sektoros, reaģējot uz Covid-19 uzliesmojumu [Investīciju iniciatīva reaģēšanai uz koronavīrusu], 2020. gada 13. marts, COM(2020) 113 final.] + + + + 1.0476190476190477 + + BUDGETARY IMPLICATIONS + + + 4. IETEKME UZ BUDŽETU + + + + 0.9811320754716981 + + XX 01 05 02/12/22 (AC, END, INT - Indirect research) + + + XX 01 05 02/12/22 (AC, END, INT - netiešā pētniecība) + + + + 1.1470588235294117 + + The current system is setup as follows: + + + Esošās sistēmas struktūra ir šāda. + + + + 1.323943661971831 + + The proposal/initiative does not require the use of appropriations of an administrative nature + + + Priekšlikums/iniciatīva neparedz izmantot administratīvās apropriācijas + + + + 1.125 + + Article 1 + + + 1. pants + + + + 0.9787234042553191 + + TOTALS 442 898 2 116 110 724 529 553 622 2 645 + + + KOPSUMMAS 442 898 2116 110 724 529 553 622 2645 + + + + 1.1645021645021645 + + This will allow the Union to deploy measures preventing and mitigating severe consequences in one or more Member States and addressing in a coordinated manner the needs related to the COVID-19 disaster, by complementing assistance provided through other EU instruments. + + + Papildinot ar citiem ES instrumentiem sniegto palīdzību, tas ļaus Savienībai veikt pasākumus smagu seku novēršanai un mazināšanai vienā vai vairākās dalībvalstīs un koordinēti apmierināt ar Covid-19 katastrofu saistītās vajadzības. + + + + 1.9558823529411764 + + (13) In order to address supply shortages, production capacities for essential medical products such as medication, diagnostic tests, laboratory supplies, protective gear, etc. should be supported and funding should be provided to maintain a stock of these products. + + + (13) Lai risinātu preču trūkuma problēmu, būtu jāatbalsta svarīgāko zāļu, diagnostikas testu, laboratorijas preču, aizsarglaprīkojuma u. + + + + 1.069767441860465 + + Estimated impact on operational appropriations + + + Paredzamā ietekme uz darbības apropriācijām + + + + 1.0 + + activating the emergency support under Council Regulation (EU) 2016/369 of 15 March 2016 and amending its provisions in respect of the COVID-19 outbreak + + + ar ko aktivizē ārkārtas atbalstu saskaņā ar Padomes 2016. gada 15. marta Regulu (ES) 2016/369 un groza tās noteikumus attiecībā uz Covid-19 uzliesmojumu + + + + 1.0 + + Estimated impact on expenditure + + + Paredzamā ietekme uz izdevumiem + + + + 1.0410958904109588 + + The proposal/initiative relates to an action redirected towards a new action + + + Priekšlikums/iniciatīva attiecas uz darbību, kas pārveidota jaunā darbībā + + + + 1.0 + + Management mode(s) planned + + + Plānotie pārvaldības veidi + + + + 0.9855072463768116 + + Medical supplies (other) 0,002 428 000 856 107 000 214 535 000 1 070 + + + Medicīniskās preces (citi) 0,002 428 000 856 107 000 214 535 000 1070 + + + + 1.1111111111111112 + + "Article 3 + + + "3. pants + + + + 0.9406392694063926 + + (c) procurement by the Commission as wholesaler by buying, stocking and reselling or donating supplies and services, including rentals, to Member States or partner organisations selected by the Commissions. + + + c) iepirkums, ko Komisija veic kā vairumtirgotājs, pērkot, veidojot krājumus un pārdodot tālāk vai ziedojot dalībvalstīm vai Komisijas izraudzītām partnerorganizācijām preces un pakalpojumus, tostarp nomas pakalpojumus. + + + + 1.0588235294117647 + + Indicate objectives and outputs Year + + + Norādīt mērķus un rezultātus 2020. + + + + 1.0196078431372548 + + Payments 1 382,700 792,700 266,550 266,150 2 708,100 + + + Maksājumi 1382,700 792,700 266,550 266,150 2708,100 + + + + 1.1111111111111112 + + TOTAL appropriations + + + KOPĀ apropriācijas + + + + 1.0277777777777777 + + TOTAL 56,700 2,700 1,550 1,150 62,100 + + + KOPĀ 56,700 2,700 1,550 1,150 62,100 + + + + 0.8857142857142857 + + Heading of multiannual financial framework Budget line Type of + + + Daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorija Budžeta pozīcija Izdevumu + + + + 1.0 + + For the Council + + + Padomes vārdā - + + + + 1.2238805970149254 + + The proposal/initiative is compatible the current multiannual financial framework. + + + Priekšlikums/iniciatīva sader ar pašreizējo daudzgadu finanšu shēmu + + + + 1.1 + + Appropriations in EUR million (to three decimal places) + + + Apropriācijas miljonos EUR (trīs zīmes aiz komata) + + + + 1.4504504504504505 + + The Commission shall implement the Union's financial support in accordance with Regulation (EU, Euratom) 2018/1046 of the European Parliament and of the Council. + + + 1. Komisija īsteno Savienības finansiālo atbalstu saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES, Euratom) + + + + 1.2823529411764707 + + X The proposal/initiative requires the use of appropriations of an administrative nature, as explained below: + + + X Priekšlikumam/iniciatīvai paredz izmantot administratīvās apropriācijas šādā veidā: + + + + 0.6666666666666666 + + Eligible actions + + + Atbalsttiesīgās darbības + + + + 1.3898305084745763 + + of the multiannual financial framework Commitments =4+ 6 2 700,000 - - - 2 700,000 + + + IZDEVUMU KATEGORIJĀ Saistības =4+ 6 2700,000 - - - 2700,000 + + + + 1.1714285714285715 + + X The proposal/initiative requires the use of human resources, as explained below: + + + X Priekšlikums/iniciatīva paredz cilvēkresursu izmantošanu šādā veidā: + + + + 1.0 + + Comments + + + Piezīmes + + + + 1.0 + + Payments =2+2a +3 1 380,000 790,000 265,000 265,000 2 700,000 + + + Maksājumi =2+2a +3 1 380,000 790,000 265,000 265,000 2700,000 + + + + 1.0277777777777777 + + EUR million (to three decimal places) + + + Miljonos EUR (trīs zīmes aiz komata) + + + + 1.125 + + Article 2 + + + 2. pants + + + + 0.9 + + 2021 Year + + + gads 2021. + + + + 1.7333333333333334 + + The Council Regulation on the provision of emergency support within the Union. + + + Instruments ārkārtas atbalstam Savienībā Dif. + + + + 1.0 + + Grounds for the proposal/initiative + + + Priekšlikuma/iniciatīvas pamatojums + + + + 0.8620689655172413 + + Third-party contributions + + + 3.2.5. Trešo personu iemaksas + + + + 0.9411764705882353 + + Title of the proposal/initiative + + + Priekšlikuma/iniciatīvas nosaukums + + + + 1.25 + + of the multiannual financial framework (Total commitments = Total payments) 2,700 2,700 1,550 1,150 8,100 + + + IZDEVUMU KATEGORIJĀ (Saistību summa = maksājumu summa) 2,700 2,700 1,550 1,150 8,100 + + + + 1.0175438596491229 + + Payments =5+ 6 1 380,000 790,000 265,000 265,000 2 700,000 + + + Maksājumi =5+ 6 1380,000 790,000 265,000 265,000 2700,000 + + + + 1.018181818181818 + + Payments (2) 1 326,000 790,000 265,000 265,000 2 646,000 + + + Maksājumi (2) 1326,000 790,000 265,000 265,000 2646,000 + + + + 1.018181818181818 + + Payments (5) 1 326,000 790,000 265,000 265,000 2 646,000 + + + Maksājumi (5) 1326,000 790,000 265,000 265,000 2646,000 + + + + 1.3098591549295775 + + X The proposal/initiative requires the use of operational appropriations, as explained below: + + + X Priekšlikumam/iniciatīvai ir vajadzīgas šādas darbības apropriācijas: + + + + 0.972972972972973 + + FRAMEWORK OF THE PROPOSAL/INITIATIVE + + + 1. PRIEKŠLIKUMA/INICIATĪVAS KONTEKSTS + + + + 1.0465116279069768 + + Human resources 2,700 2,700 1,550 1,150 8,100 + + + Cilvēkresursi 2,700 2,700 1,550 1,150 8,100 + + + + 0.9 + + 2022 Year + + + gads 2022. + + + + 1.125 + + Article 3 + + + 3. pants + + + + 1.125 + + Article 4 + + + 4. pants + + + + 1.1272727272727272 + + Estimated impact on appropriations of an administrative nature + + + 3.2.3. Aplēstā ietekme uz administratīvām apropriācijām + + + + 1.7142857142857142 + + expenditure Contribution + + + veids Iemaksas + + + + 1.1666666666666667 + + Proposal for a + + + Priekšlikums + + + + 2.1497584541062804 + + [5: Regulation (EU, Euratom) 2018/1046 of the European Parliament and of the Council of 18 July 2018 on the financial rules applicable to the general budget of the Union, amending Regulations (EU) No 1296/2013, (EU) No 1301/2013, (EU) No 1303/2013, (EU) No 1304/2013, (EU) No 1309/2013, (EU) No 1316/2013, (EU) No 223/2014, (EU) No 283/2014, and Decision No 541/2014/EU and repealing Regulation (EU, Euratom) No 966/2012 (OJ L 193, 30.7.2018, p. + + + [5: Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES, Euratom) 2018/1046 (2018. gada 18. jūlijs) par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, ar kuru groza Regulas (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. + + + + 4.320388349514563 + + [6: Regulation (EU, Euratom) 2018/1046 of the European Parliament and of the Council of 18 July 2018 on the financial rules applicable to the general budget of the Union, amending Regulations (EU) No 1296/2013, (EU) No 1301/2013, (EU) No 1303/2013, (EU) No 1304/2013, (EU) No 1309/2013, (EU) No 1316/2013, (EU) No 223/2014, (EU) No 283/2014, and Decision No 541/2014/EU and repealing Regulation (EU, Euratom) No 966/2012 (OJ L 193, 30.7.2018, p. + + + 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 un Lēmumu Nr. 541/2014/ES un atceļ Regulu (ES, Euratom) + + + + 1.0338983050847457 + + TOTAL Commission Appropriations 2,700 2,700 1,550 1,150 8,100 + + + KOPĀ - Komisija Apropriācijas 2,700 2,700 1,550 1,150 8,100 + + + + 2.0 + + Subtotal + + + Kopā + + + + 0.7 + + under HEADINGS 1 to 5 + + + daudzgadu finanšu shēmas 1.-5. + + + + 1.0 + + EN 0 EN + + + LV 0 LV + + + + 1.6339869281045751 + + Union financing for support actions under this Regulation to be implemented by means of direct management may be awarded directly by the Commission without a call for proposals, in accordance with Article 195 of Regulation (EU, Euratom) No 2018/1046. + + + 3. Savienības finansējumu, kas paredzēts atbalsta darbībām saskaņā ar šo regulu un īstenojams tiešā pārvaldībā, Komisija atbilstīgi Regulas (ES, Euratom) + + + + 1.353846153846154 + + of the multiannual financial framework Commitments 2 702,700 2,700 1,550 1,150 2 708,100 + + + IZDEVUMU KATEGORIJĀ Saistības 2702,700 2,700 1,550 1,150 2708,100 + + + + 1.064516129032258 + + Nature of the proposal/initiative + + + Priekšlikuma/iniciatīvas būtība + + + + 1.2 + + Risk(s) identified + + + Apzinātie riski + + + + 1.0 + + 2023 TOTAL + + + gads 2023. + + + + 2.0725806451612905 + + Taking into account the above considerations, the Commission proposes to activate the emergency assistance support in accordance with Article 2 of Regulation 2016/369 and to amend some of its provisions to address the special needs of the COVID-19 outbreak. + + + 2016/369 2. pantu un grozīt dažus tās noteikumus, lai apmierinātu īpašās vajadzības, kas saistītas ar Covid-19 uzliesmojumu. + + + + 1.0 + + Other expenditure + + + dažādus ieņēmumus + + + + 0.4166666666666667 + + EN EN + + + Starpsumma - + + + + 0.7777777777777778 + + OUTPUTS + + + REZULTĀTI + + + + 2.25 + + Subtotal HEADING 5 + + + LV 10 LV + + + + 0.3148148148148148 + + outside HEADING 5 + + + ārpus daudzgadu finanšu shēmas 5. IZDEVUMU KATEGORIJAS + + + + 1.0384615384615385 + + The proposal complies with the subsidiarity principle. + + + Priekšlikums ir saskaņā ar subsidiaritātes principu. + + + + 1.2258064516129032 + + After transmission of the draft legislative act to the national parliaments, + + + pēc leģislatīvā akta projekta nosūtīšanas valstu parlamentiem, + + + + 1.3548387096774193 + + The proposal is proportionate and does not include provisions which are not necessary to achieve the objectives of the Treaty. + + + Priekšlikums ir samērīgs un neietver noteikumus, kas nav vajadzīgi Līguma mērķu sasniegšanai. + + + + 0.9130434782608695 + + 4 Employment, social affairs and inclusion + + + 4 Nodarbinātība, sociālās lietas un iekļautība + + + + 1.1136363636363635 + + Use of external expertise has not been necessary. + + + Ārēju ekspertu atzinums nav bijis vajadzīgs. + + + + 1.0 + + framework Number 1b Smart and Inclusive Growth + + + kategorija Nr. 1b Gudra un iekļaujoša izaugsme + + + + 1.3265306122448979 + + This Regulation shall enter into force on the day following that of its publication in the Official Journal of the European Union. + + + Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. + + + + 1.1623931623931625 + + Nevertheless, additional measures are necessary, including in other policy areas, in particular in order to protect the most vulnerable. + + + Tomēr ir vajadzīgi papildu pasākumi, tostarp citās politikas jomās, īpaši lai aizsargātu visneaizsargātākās personas. + + + + 0.9577464788732394 + + by its departments, including by its staff in the Union delegations; + + + ko veic tās struktūrvienības, tostarp personāls Savienības delegācijās; + + + + 1.3058823529411765 + + Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 175(3) thereof, + + + ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 175. panta 3. punktu, + + + + 1.1585365853658536 + + The proposal is based on Article 175(3) of the Treaty on the Functioning of the European Union. + + + Priekšlikuma pamatā ir Līguma par Eiropas Savienības darbību 175. panta 3. punkts. + + + + 1.1607142857142858 + + international organisations and their agencies (to be specified); + + + starptautiskām organizācijām un to aģentūrām (precizēt); + + + + 1.4230769230769231 + + The proposal has no consequences for the protection of fundamental rights. + + + Šis priekšlikums neietekmē pamattiesību aizsardzību. + + + + 1.2702702702702702 + + (c) the expenditure has been incurred and paid; + + + c) izdevumi ir radušies un apmaksāti; + + + + 1.0 + + Given the specific circumstances of this proposal, there was no consultation of external stakeholders. + + + Ņemot vērā šā priekšlikuma īpašos apstākļus, apspriešanās ar ārējām ieinteresētajām personām nenotika. + + + + 0.8260869565217391 + + Proposed instrument: amendment of the current regulation. + + + Ierosinātais juridiskais instruments: spēkā esošās regulas grozījums. + + + + 1.0873015873015872 + + Based on an assessment of the application of this exceptional co-financing rate, the Commission may propose an extension of this measure. + + + Pamatojoties uz šīs ārkārtas līdzfinansējuma likmes piemērošanas novērtējumu, Komisija var ierosināt šā pasākuma pagarināšanu. + + + + 1.1833333333333333 + + It is also part of a second legislative package adopted by the Commission, which includes proposals to amend the Common Provisions Regulation. + + + Tas ir arī daļa no Komisijas pieņemtā otrā tiesību aktu kopuma, kas ietver priekšlikumus grozīt Kopīgo noteikumu regulu. + + + + 1.1333333333333333 + + third countries or the bodies they have designated; + + + trešām valstīm vai to izraudzītām struktūrām; + + + + 1.2686567164179106 + + N [13: Year N is the year in which implementation of the proposal/initiative starts.] + + + gads[13: N gads ir gads, kurā priekšlikumu/iniciatīvu sāk īstenot.] + + + + 1.0379746835443038 + + [6: Details of management modes and references to the Financial Regulation may be found on the BudgWeb site: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html] + + + [6: Skaidrojumus par pārvaldības veidiem un atsauces uz Finanšu regulu skatīt BudgWeb tīmekļa vietnē: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html.] + + + + 0.9230769230769231 + + Payments (5) + + + Maksājumi (5) + + + + 1.4523809523809523 + + Acting in accordance with the ordinary legislative procedure, + + + saskaņā ar parasto likumdošanas procedūru, + + + + 1.1081081081081081 + + [XX.YY.YY.YY] YES/NO YES/NO YES/NO YES/NO + + + [XX.YY.YY.YY] JĀ/NĒ JĀ/NĒ JĀ/NĒ JĀ/NĒ + + + + 1.103448275862069 + + In addition to these changes, it is also proposed to introduce flexibility regarding the respect of certain legal requirements during this unprecedented period. + + + Papildus šīm izmaiņām tiek ierosināts arī ieviest elastību attiecībā uz konkrētu juridisko prasību ievērošanu šajā iepriekš nepieredzētajā laikā. + + + + 1.5454545454545454 + + The decision shall specify the date of its entry into force, which shall not be earlier than the date of its adoption." + + + Lēmumā norāda tā spēkā stāšanās dienu, kas nav pirms tā pieņemšanas dienas."; + + + + 0.9915966386554622 + + Most importantly, the crisis presents specific risks to the most deprived, among the most vulnerable in our societies. + + + Vissvarīgākais ir tas, ka krīze rada īpašus riskus vistrūcīgākajām personām, kas ir visneaizsargātākās mūsu sabiedrībā. + + + + 1.062780269058296 + + The first "Coronavirus Response Investment Initiative" (CRII), a package of measures proposed by the Commission on 13 March 2020, introduced a number of important changes that allow for a more effective response in the current situation. + + + Ar pirmo "Investīciju iniciatīvu reaģēšanai uz koronavīrusu" (CRII) - Komisijas 2020. gada 13. martā ierosināto pasākumu kopumu - tika ieviestas vairākas svarīgas izmaiņas, kas ļauj efektīvāk reaģēt uz pašreizējo situāciju. + + + + 1.1754385964912282 + + (c) the actions covered by the simplified cost options have been at least partly delivered prior to the cancellation of the operation. + + + c) pasākumi, uz kuriem attiecas vienkāršoto izmaksu iespējas, ir vismaz daļēji īstenoti pirms darbības atcelšanas. + + + + 0.9868421052631579 + + [5: As referred to in Article 54(2)(a) or (b) of the Financial Regulation.] + + + [5: Kā paredzēts Finanšu regulas 54. panta 2. punkta a) vai b) apakšpunktā.] + + + + 1.0036101083032491 + + "(c) the administrative, preparation, transport and storage costs borne by the partner organisations at a flat-rate of 5 % of the costs referred to in point (a); or 5 % of the value of the food products disposed of in accordance with Article 16 of Regulation (EU) No 1308/2013;" + + + "c) administratīvās, sagatavošanas, transporta un uzglabāšanas izmaksas, kas radušās partnerorganizācijām, pēc vienotas likmes 5 % apmērā no izmaksām, kas minētas a) apakšpunktā; vai 5 % no realizēto pārtikas produktu vērtības saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1308/2013 16. pantu;"; + + + + 1.005952380952381 + + It finally alleviates some requirements for Member States where these create administrative burdens that could delay implementation of measures to respond to the crisis. + + + Visbeidzot, tas atvieglo dažas prasības dalībvalstīm gadījumos, kad šīs prasības rada administratīvu slogu, kas varētu aizkavēt krīzes pārvarēšanas pasākumu īstenošanu. + + + + 1.0870786516853932 + + Paragraphs 1, 2 and 3 do not apply for the purposes of modifying elements of an operational programme falling under sub-sections 3.5 and 3.6 and section 4, respectively, of the operational programme templates set out in Annex I or the elements set out in point (a), (b), (c), (d), (e) and (g) of Article 7(2) in case they are modified due to the crisis response to the COVID-19 outbreak. + + + Šā panta 1., 2. un 3. punktu nepiemēro nolūkā grozīt darbības programmas elementus, uz kuriem attiecas attiecīgi 3.5. un 3.6. apakšiedaļa un 4. iedaļa, I pielikumā norādīto darbības programmas paraugu elementus vai 7. panta 2. punkta a), b), c), d), e) un g) apakšpunktā noteiktos elementus, ja tos groza, lai reaģētu uz Covid-19 uzliesmojuma radīto krīzi. + + + + 1.5 + + Description of tasks to be carried out: + + + Veicamo uzdevumu apraksts: + + + + 1.0091324200913243 + + Exceptionally for this year, it is proposed that the deadline for submitting the Annual Implementation Report is extended and it is clarified that Member States may adjust control and audit procedures during the outbreak. + + + Izņēmuma kārtā attiecībā uz šo gadu tiek ierosināts pagarināt gada īstenošanas ziņojuma iesniegšanas termiņu un tiek precizēts, ka slimības uzliesmojuma laikā dalībvalstis var pielāgot kontroles un revīzijas procedūras. + + + + 1.237037037037037 + + The implementation of the measures will be monitored and reported upon in the framework of the general reporting mechanisms established in Regulation (EU) No 223/2014. + + + Pasākumu īstenošana tiks uzraudzīta un par to tiks ziņots ar Regulu (ES) Nr. 223/2014 izveidoto vispārējo ziņošanas mehānismu ietvaros. + + + + 0.9491525423728814 + + Implementation with a start-up period from YYYY to YYYY, + + + Īstenošana ar uzsākšanas periodu no GGGG. līdz GGGG. gadam, + + + + 1.0256410256410255 + + framework 5 ‘Administrative expenditure' + + + kategorija 5 "Administratīvie izdevumi" + + + + 1.0257731958762886 + + It provides for a temporary possibility for a co-financing rate of 100%, as well as clarity on the eligibility of expenditure affected by the measures put in place as a response to the health crisis. + + + Tajā ir paredzēta pagaidu iespēja noteikt līdzfinansējuma likmi 100 % apmērā, kā arī dota skaidrība par to izdevumu atbilstību, kurus ietekmē pasākumi, kas ieviesti, reaģējot uz veselības krīzi. + + + + 1.103448275862069 + + If more than one management mode is indicated, please provide details in the ‘Comments' section. + + + Ja norādīti vairāki pārvaldības veidi, sniedziet papildu informāciju iedaļā "Piezīmes". + + + + 1.177304964539007 + + A Member State shall notify the Commission of any decision to modify the elements referred to in the first subparagraph within one month of the date of that decision. + + + Dalībvalsts par jebkuru lēmumu grozīt pirmajā daļā minētos elementus paziņo Komisijai viena mēneša laikā no minētā lēmuma pieņemšanas dienas. + + + + 1.0810810810810811 + + • Explanatory documents (for directives) + + + • Skaidrojošie dokumenti (direktīvām) + + + + 1.3636363636363635 + + Not applicable. + + + Neattiecas. + + + + 0.6428571428571429 + + public law bodies; + + + publisko tiesību subjektiem; + + + + 1.0833333333333333 + + Indirect management by entrusting budget implementation tasks to: + + + Netieša pārvaldība, kurā budžeta izpildes uzdevumi uzticēti: + + + + 1.197674418604651 + + The Commission will carefully monitor the impact of the proposed modification on payment appropriations in 2020 taking into account both the implementation of the budget and revised Member States forecasts. + + + Komisija rūpīgi uzraudzīs, kā ierosinātais grozījums ietekmē maksājumu apropriācijas 2020. gadā: tiks ņemta vērā gan budžeta izpilde, gan pārskatītās dalībvalstu prognozes. + + + + 1.1100478468899522 + + The 100% co-financing rate shall only apply if the corresponding programme amendment is approved by the Commission at the latest before the submission of the final application for an interim payment in accordance with Article 45(2). + + + 100 % līdzfinansējuma likmi piemēro tikai tad, ja Komisija attiecīgo programmas grozījumu ir apstiprinājusi ne vēlāk kā pirms starpposma maksājuma pēdējā pieteikuma iesniegšanas saskaņā ar 45. panta 2. punktu. + + + + 0.9572368421052632 + + This initiative was directed at promoting investments by mobilising available cash reserves in the European Structural and Investment Funds (ESI Funds), to fight the crisis immediately, followed by complementary measures as proposed under the Coronavirus Response Investment Initiative Plus. + + + Šīs iniciatīvas mērķis bija veicināt investīcijas, mobilizējot pieejamās naudas rezerves Eiropas strukturālajos un investīciju fondos (ESI fondi), lai nekavējoties cīnītos pret krīzi, un tam sekoja papildu pasākumi, kas ierosināti saskaņā ar Papildināto investīciju iniciatīvu reaģēšanai uz koronavīrusu. + + + + 1.0 + + Specify the method for calculating the impact on revenue. + + + Norādīt, ar kādu metodi aprēķināta ietekme uz ieņēmumiem. + + + + 1.0957446808510638 + + TOTAL appropriations of an administrative nature financed from the envelope for specific programmes (6) + + + KOPĀ administratīvās apropriācijas, kas tiek finansētas no konkrētu programmu piešķīrumiem (6) + + + + 1.0689655172413792 + + In line with the amendments proposed for the ESI Funds, it is proposed to introduce specific provisions which allow Member States to quickly put in place the necessary measures for addressing this emergency situation. + + + Saskaņā ar grozījumiem, kas ierosināti attiecībā uz ESI fondiem, tiek ierosināts ieviest īpašus noteikumus, kas ļauj dalībvalstīm ātri ieviest nepieciešamos pasākumus šīs ārkārtas situācijas risināšanai. + + + + 1.0704225352112675 + + • Implementation plans and monitoring, evaluation and reporting arrangements + + + • Īstenošanas plāni un uzraudzīšanas, izvērtēšanas un ziņošanas kārtība + + + + 1.0445859872611465 + + The Commission has explored the scope for manoeuvre provided by the legal framework and considers it necessary to propose amendments to Regulation (EU) No 223/2014. + + + Komisija ir izskatījusi manevrēšanas iespējas, ko nodrošina tiesiskais regulējums, un uzskata par nepieciešamu ierosināt grozījumus Regulā (ES) Nr. 223/2014. + + + + 1.1972477064220184 + + (8) As it is urgent to introduce these measures for ensuring the effective implementation of the FEAD during the COVID-19 crisis, this Regulation should enter into force on the day following that of its publication in the Official Journal of the European Union. + + + (8) Tā kā šie pasākumi ir steidzami jāievieš, lai nodrošinātu efektīvu EAFVP īstenošanu Covid-19 krīzes laikā, šai regulai būtu jāstājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. + + + + 1.071599045346062 + + (9) In view of the COVID-19 outbreak and the urgency to address the associated public health crisis, it was considered appropriate to provide for an exception to the eight-week period referred to in Article 4 of Protocol No 1 on the role of national Parliaments in the European Union, annexed to the Treaty on European Union, to the Treaty on the Functioning of the European Union and to the Treaty establishing the European Atomic Energy Community. + + + (9) Ņemot vērā Covid-19 uzliesmojumu un vajadzību steidzami risināt ar to saistīto sabiedrības veselības krīzi, tika uzskatīts par lietderīgu paredzēt izņēmumu attiecībā uz astoņu nedēļu laikposmu, kas minēts 4. pantā Protokolā Nr. 1 par valstu parlamentu lomu Eiropas Savienībā, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību, Līgumam par Eiropas Savienības darbību un Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līgumam. + + + + 1.3571428571428572 + + (7) The following Articles 26a, 26b and 26c are inserted: + + + (7) iekļauj šādu 26.a, 26.b un 26.c pantu: + + + + 1.125 + + The direct and indirect effects of the COVID-19 outbreak continue to increase in all Member States. + + + Visās dalībvalstīs turpina palielināties Covid-19 uzliesmojuma tiešā un netiešā ietekme. + + + + 1.2372881355932204 + + (10) Regulation (EU) No 223/2014 should therefore be amended accordingly, + + + (10) Tādēļ Regula (ES) Nr. 223/2014 būtu attiecīgi jāgroza, + + + + 1.0847457627118644 + + The proposal will facilitate an acceleration of programme implementation and result in a frontloading of payment appropriations. + + + Priekšlikums sekmēs programmas īstenošanas paātrināšanu un tā rezultātā maksājumu apropriācijas tiks piešķirtas agrāk. + + + + 1.1543624161073827 + + The proposed modification does not imply any changes in the Multiannual Financial Framework annual ceilings for commitments and payments as per Regulation (EU) No 223/2014. + + + Ierosinātais grozījums nekā nemaina daudzgadu finanšu shēmas gada maksimālos apjomus, kas saistībām un maksājumiem noteikti Regulā (ES) Nr. 223/2014. + + + + 1.2298136645962734 + + Requests for modification of the co-financing rate shall be made through the procedure for amendment of operational programmes set out in Article 9 and shall be accompanied by the revised programme. + + + Pieprasījumus grozīt līdzfinansējuma likmi iesniedz, izmantojot 9. pantā noteikto darbības programmu grozījumu procedūru, un tiem pievieno pārstrādāto programmu. + + + + 0.8 + + for DG EMPL Commitments =1+1a +3 + + + EMPL ĢD apropriācijas Saistības =1+1a +3 + + + + 1.0679245283018868 + + The FEAD Regulation needs therefore to enable Managing Authorities, partner organisations and other actors involved in the implementation of the Fund to react quickly to the emerging additional needs of the target groups who are exposed to further hardship stemming from this crisis. + + + Tādēļ EAFVP regulai ir jānodrošina iespēja vadošajām iestādēm, partnerorganizācijām un citiem Fonda īstenošanā iesaistītajiem dalībniekiem ātri reaģēt uz jaunajām papildu vajadzībām, kas rodas mērķgrupām, kuras ir pakļautas turpmākām šīs krīzes izraisītām grūtībām. + + + + 1.0 + + Given the specific circumstances of this proposal, there was no ex-post evaluation/or fitness checks of the existing legislation. + + + Ņemot vērā šā priekšlikuma īpašos apstākļus, ex-post izvērtējums vai spēkā esošo tiesību aktu atbilstības pārbaude netika veikta. + + + + 0.6 + + SPECIFIC OBJECTIVE No 1…[12: As described in point 1.4.2. + + + KONKRĒTAIS MĒRĶIS Nr. 1…[12: Konkrētie mērķi, kas norādīti 1.4.2. punktā "Konkrētie mērķi..." ] + + + + 0.9590643274853801 + + "(a) the cost of purchasing food and/or basic material assistance and the cost of purchasing personal protective materials and equipment for partner organisations," + + + "a) pārtikas un/vai pamata materiālās palīdzības pirkšanas izmaksas un partnerorganizācijām paredzēto individuālo aizsargmateriālu un aizsarglīdzekļu pirkšanas izmaksas,"; + + + + 1.1708860759493671 + + Likewise, it is proposed that the amendment of certain elements of the operational programme aimed at addressing the COVID-19 outbreak, does not require approval by Commission decision. + + + Tāpat tiek ierosināts, lai dažu darbības programmas elementu grozījumi, kuru mērķis ir novērst Covid-19 uzliesmojumu, nebūtu jāapstiprina ar Komisijas lēmumu. + + + + 0.9473684210526315 + + Payments =5+ 6 0 0 + + + Maksājumi =5+ 6 0 0 + + + + 1.1567164179104477 + + (5) In order to ensure that the most deprived can continue to receive assistance by the Fund in a safe environment, it is necessary to provide for sufficient flexibility for Member States to adjust the schemes of support to the current context, including by allowing alternative schemes of delivery through electronic vouchers and by allowing Member States to amend certain elements of the operational programme without requiring an adoption by Commission decision. + + + (5) Lai nodrošinātu, ka vistrūcīgākās personas aizvien saņem Fonda palīdzību drošā vidē, ir jāparedz pietiekama elastība, lai dalībvalstis varētu atbalsta shēmas pielāgot pašreizējai situācijai, tostarp atļaujot izmantot alternatīvas piegādes shēmas, izmantojot elektroniskus talonus, un ļaujot dalībvalstīm grozīt konkrētus darbības programmas elementus bez vajadzības tos pieņemt ar Komisijas lēmumu. + + + + 1.0 + + SPECIFIC OBJECTIVE No 2 ... + + + KONKRĒTAIS MĒRĶIS Nr. 2 ... + + + + 1.062111801242236 + + Many of the volunteers, who are the backbone of the Fund, can no longer be mobilised, as they often belong to groups at a higher risk of severe illness caused by COVID-19. + + + Daudzus brīvprātīgos, uz kuriem balstās Fonda darbība, vairs nevar mobilizēt, jo viņi bieži vien pieder pie grupām, kurām Covid-19 var izraisīt smagu saslimšanu. + + + + 0.9652777777777778 + + Type[11: Outputs are products and services to be supplied (e.g.: number of student exchanges financed, number of km of roads built, etc.).] + + + Veids[11: Rezultāti ir attiecīgie produkti vai pakalpojumi (piemēram, finansēto studentu apmaiņu skaits, uzbūvēto ceļu garums kilometros utt.).] + + + + 1.0285714285714285 + + Therefore, specific measures, need to be taken urgently in order to protect them from falling victim to this disease and to ensure that the FEAD assistance still reaches them, such as by providing the necessary protective equipment against the disease. + + + Tādēļ ir steidzami jāveic īpaši pasākumi, lai šos cilvēkus pasargātu un viņi nekļūtu par šīs slimības upuriem, kā arī lai garantētu, ka EAFVP palīdzība viņus joprojām sasniedz, piemēram, nodrošinot nepieciešamos aizsarglīdzekļus pret šo slimību. + + + + 0.8163265306122449 + + RESULTS OF EX-POST EVALUATIONS, STAKEHOLDER CONSULTATIONS AND IMPACT ASSESSMENTS + + + 3. EX POST IZVĒRTĒJUMU, APSPRIEŠANOS AR IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMU REZULTĀTI + + + + 1.2115384615384615 + + The proposal/initiative requires application of the flexibility instrument or revision of the multiannual financial framework. + + + Pieņemot priekšlikumu/iniciatīvu, jāpiemēro elastības instruments vai jāpārskata daudzgadu finanšu shēma + + + + 1.0571428571428572 + + There is not an initiative within the Regulatory Fitness Programme (REFIT) + + + Nav Normatīvās atbilstības un izpildes programmas (REFIT) iniciatīvas. + + + + 1.0994764397905759 + + In order not to disrupt the traditional delivery schemes, it should also be possible to provide the necessary protective materials and equipment to partner organisations outside the technical assistance budget. + + + Lai nepārtrauktu tradicionālās atbalsta shēmas, vajadzētu būt iespējai arī ārpus tehniskās palīdzības budžeta nodrošināt vajadzīgos aizsargmateriālus un aizsarglīdzekļus partnerorganizācijām. + + + + 0.6363636363636364 + + from EFTA countries[8: EFTA: European Free Trade Association. ] + + + - nediferencētās apropriācijas.] no EBTA valstīm[8: EBTA - Eiropas Brīvās tirdzniecības asociācija. + + + + 1.408450704225352 + + These exceptional changes are without prejudice to the rules that apply under regular circumstances. + + + Šīs ārkārtas izmaiņas neskar noteikumus, ko piemēro parastos apstākļos. + + + + 1.0022935779816513 + + (7) In order to enable Member States to concentrate on introducing measures to respond to the crisis and avoid the disruption of the delivery of support to the most deprived due to risks of contamination, it is appropriate to provide for specific measures that reduce administrative burden for authorities and provide flexibility for compliance with certain legislative requirements, in particular on monitoring and on control and audit. + + + (7) Lai dalībvalstis varētu koncentrēties uz tādu pasākumu ieviešanu, kas paredzēti, lai reaģētu uz krīzi un izvairītos no tā, ka kontaminācijas riska dēļ tiek pārtraukta atbalsta sniegšana vistrūcīgākajām personām, ir lietderīgi paredzēt īpašus pasākumus, kas samazina administratīvo slogu iestādēm un nodrošina elastību attiecībā uz atbilstību konkrētām tiesību aktu prasībām, jo īpaši attiecībā uz uzraudzību un kontroli un revīziju. + + + + 0.9090909090909091 + + 04 06 - Fund for European aid to the most deprived + + + 04 06 - Eiropas atbalsta fonds vistrūcīgākajām personām + + + + 1.0758293838862558 + + These costs may be declared to the Commission in accordance with Article 26(2) before the food/basic material assistance is delivered to the most deprived provided that the delivery is resumed after the COVID-19 crisis is over. + + + Šīs izmaksas var deklarēt Komisijai saskaņā ar 26. panta 2. punktu pirms pārtikas/pamata materiālās palīdzības piegādes vistrūcīgākajām personām ar nosacījumu, ka piegāde tiek atsākta pēc Covid-19 krīzes beigām. + + + + 0.8787878787878788 + + Specify the co-financing body + + + Norādīt līdzfinansējuma struktūru + + + + 0.9457627118644067 + + The distribution of food and basic material assistance, as well as social inclusion support, is facing increasingly logistical and human resource constraints, notably due to the confinement and urgent need to instate social distancing measures to contain the spread of the virus. + + + Pārtikas un pamata materiālās palīdzības sadali, kā arī sociālās iekļaušanas atbalsta sniegšanu arvien vairāk kavē loģistikas un cilvēkresursu ierobežojumi, jo īpaši ārlieguma režīma ieviešana un nepieciešamība steidzami ieviest sociālās distancēšanās pasākumus, lai ierobežotu vīrusa izplatību. + + + + 1.1437908496732025 + + bodies governed by the private law of a Member State that are entrusted with the implementation of a public-private partnership and that provide adequate financial guarantees; + + + dalībvalstu privāttiesību subjektiem, kuriem ir uzticēta publiskā un privātā sektora partnerības īstenošana un kuri sniedz pienācīgas finanšu garantijas; + + + + 1.1342592592592593 + + There is, nonetheless, the need to ensure that the support is still reaching the most deprived, e.g. through new methods of delivery which ensure the safety of all those people involved in the implementation of the FEAD and of the most deprived. + + + Tomēr ir jānodrošina, ka atbalsts joprojām sasniedz vistrūcīgākās personas, piemēram, izmantojot jaunas piegādes metodes, kas garantē visu EAFVP darbības īstenošanā iesaistīto cilvēku un vistrūcīgāko personu drošību. + + + + 0.9634146341463414 + + Furthermore, the proposal introduces the possibility for authorities to deliver food aid/basic material assistance through electronic vouchers as it reduces the risk of contamination during the delivery of food/basic material assistance. + + + Turklāt priekšlikumā ir paredzēta iespēja, ka iestādes var sniegt pārtikas atbalstu/pamata materiālo palīdzību, izmantojot elektroniskus talonus, jo tādējādi tiek mazināts kontaminācijas risks pārtikas/pamata materiālās palīdzības piegādes laikā. + + + + 1.170731707317073 + + TOTAL operational appropriations Commitments (4) + + + KOPĀ darbības apropriācijas Saistības (4) + + + + 1.1709677419354838 + + Finally, in order to ensure that all support from the Fund can be mobilised to minimise the effects of the public health crisis on the most deprived, as a temporary and exceptional measure, without prejudice to the rules that should apply under regular circumstances, it is necessary to allow for the temporary possibility of 100% co-financing from the EU budget. + + + Visbeidzot, lai nodrošinātu, ka visu Fonda atbalstu kā pagaidu un ārkārtas pasākumu var izmantot, lai mazinātu sabiedrības veselības krīzes ietekmi uz vistrūcīgākajām personām, neskarot noteikumus, kas būtu jāpiemēro parastos apstākļos, ir jāparedz pagaidu iespēja piešķirt 100 % līdzfinansējumu no ES budžeta. + + + + 1.1764705882352942 + + amending Regulation (EU) N° 223/2014 as regards the introduction of specific measures for addressing the COVID-19 crisis + + + ar ko Regulu (ES) Nr. 223/2014 groza attiecībā uz īpašu pasākumu ieviešanu Covid-19 krīzes risināšanai + + + + 0.8823529411764706 + + • Ex-post evaluations/fitness checks of existing legislation + + + • Ex post izvērtējumi/spēkā esošo tiesību aktu atbilstības pārbaudes + + + + 1.0593220338983051 + + The total annual breakdown of commitment appropriations for the Fund for European Aid to the Most Deprived remains unchanged. + + + Saistību apropriāciju kopējais sadalījums pa gadiem Eiropas atbalsta fondam vistrūcīgākajām personām paliek nemainīgs. + + + + 1.2916666666666667 + + THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION, + + + EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME, + + + + 0.917910447761194 + + bodies governed by private law with a public service mission to the extent that they provide adequate financial guarantees; + + + privāttiesību subjektiem, kas veic sabiedrisko pakalpojumu sniedzēju uzdevumus, tādā mērā, kādā tiem ir pienācīgas finanšu garantijas; + + + + 1.0 + + For the operations referred to in the first subparagraph, the Member State may also reimburse the beneficiary on the basis of costs referred to in Article 25(1)(a) provided the conditions set out in paragraph 1 of this Article are met. + + + Attiecībā uz pirmajā daļā minētajām darbībām dalībvalsts var arī atbalsta saņēmējam atlīdzināt izdevumus, pamatojoties uz 25. panta 1. punkta a) apakšpunktā minētajām izmaksām, ja ir izpildīti šā panta 1. punktā izklāstītie nosacījumi. + + + + 0.7142857142857143 + + [1: OJ C , , p. + + + [1: OV C , ., . lpp.] + + + + 0.7142857142857143 + + [2: OJ C , , p. + + + [2: OV C , ., . lpp.] + + + + 0.861904761904762 + + External staff (in Full Time Equivalent unit: FTE)[15: AC= Contract Staff; AL = Local Staff; END= Seconded National Expert; INT = agency staff; JED= Junior Experts in Delegations. ] + + + Ārštata darbinieki (izsakot ar pilnslodzes ekvivalentu - FTE)[15: AC - līgumdarbinieki, AL - vietējie darbinieki, END - valstu norīkotie eksperti, INT - aģentūru darbinieki, JED - jaunākie eksperti delegācijās. + + + + 1.0887096774193548 + + The current situation is unprecedented and requires exceptional measures adapted to the situation to be applied in these circumstances. + + + Pašreizējā situācija ir bezprecedenta gadījums, un šādos apstākļos ir jāpiemēro ārkārtas pasākumi, kas pielāgoti situācijai. + + + + 1.013215859030837 + + Based on an analysis of potential risks, Member States may establish lighter control and audit trail requirements regarding the distribution of food/material assistance to the most deprived during the period of COVID-19 outbreak." + + + "1.a Pamatojoties uz iespējamo risku analīzi, dalībvalstis var noteikt vieglākas kontroles un revīzijas liecības prasības attiecībā uz pārtikas/materiālās palīdzības sadali vistrūcīgākajām personām Covid-19 uzliesmojuma laikā." + + + + 1.4083333333333334 + + [3: Regulation (EU) No 223/2014 of the European Parliament and of the Council of 11 March 2014 on the Fund for European Aid to the Most Deprived (OJ L 72, 12.03.2014, p. + + + Nr. 223/2014 (2014. gada 11. marts) par Eiropas atbalsta fondu vistrūcīgākajām personām (OV L 72, 12.3.2014., 1. lpp.).] + + + + 1.05 + + (e) the expenditure is limited to the period of the suspension. + + + e) izdevumi attiecas tikai uz darbību apturēšanas laikposmu. + + + + 1.605263157894737 + + Having regard to the opinion of the Committee of the Regions, + + + ņemot vērā Reģionu komitejas atzinumu, + + + + 1.18 + + (c) the expenditure incurred prior to the cancellation of the operation has been incurred by the beneficiary and paid. + + + c) izdevumi, kas radušies pirms darbības atcelšanas, ir radušies atbalsta saņēmējam un ir apmaksāti. + + + + 0.7358490566037735 + + • Consistency with other Union policies + + + • Atbilstība pārējiem Savienības politikas virzieniem + + + + 1.155844155844156 + + (2) Member States have been affected by the COVID-19 outbreak in an unprecedented manner. + + + (2) Dalībvalstis līdz šim nepieredzētā veidā ir skāris Covid-19 uzliesmojums. + + + + 0.7430555555555556 + + XX 01 04 yy [16: Sub-ceiling for external staff covered by operational appropriations (former ‘BA' lines).] + + + XX 01 04 yy [16: Ārštata darbiniekiem paredzēto maksimālo summu finansē no darbības apropriācijām (kādreizējām BA pozīcijām).] - galvenajā mītnē + + + + 1.0388349514563107 + + The proposal is consistent with other proposals and initiatives adopted by the European Commission, in particular with the proposals adopted by the Commission for the ESI Funds in response to the COVID-19 outbreak. + + + Priekšlikums ir saskaņā ar citiem priekšlikumiem un iniciatīvām, ko pieņēmusi Eiropas Komisija, jo īpaši ar priekšlikumiem, ko Komisija pieņēmusi attiecībā uz ESI fondiem, reaģējot uz Covid-19 uzliesmojumu. + + + + 1.0514285714285714 + + The coronavirus crisis also presents an unprecedented challenge for the operations and delivery to the most deprived supported by the Fund for European Aid to the Most Deprived (FEAD). + + + Koronavīrusa krīze arī rada vēl nepieredzētas grūtības veikt Eiropas atbalsta fonda vistrūcīgākajām personām (EAFVP) atbalstītas darbības un piegādes vistrūcīgākajām personām. + + + + 1.0285714285714285 + + It is limited to the amendments considered necessary for addressing the problems faced by Member States during the COVID-19 crisis in the context of the implementation of the FEAD. + + + Tas attiecas tikai uz grozījumiem, kurus uzskata par nepieciešamiem, lai risinātu problēmas, ar kurām dalībvalstis saskaras Covid-19 krīzes laikā saistībā ar EAFVP īstenošanu. + + + + 1.1363636363636365 + + Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee, + + + ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu, + + + + 1.095890410958904 + + (4) With a view to alleviating the burden on public budgets responding to the crisis situation, Member States should be given the exceptional possibility to request for a co-financing rate of 100% to be applied for the accounting year 2020-2021, in accordance with budget appropriations and subject to available funding. + + + (4) Lai mazinātu slogu valstu budžetam, ko izmanto krīzes situācijas risināšanai, dalībvalstīm būtu jādod iespēja izņēmuma kārtā pieprasīt līdzfinansējuma likmi 100 % apmērā, kas piemērojama 2020.-2021. grāmatvedības gadam, saskaņā ar budžeta apropriācijām un ņemot vērā pieejamo finansējumu. + + + + 1.3414634146341464 + + "By way of derogation from the first subparagraph, the deadline for the submission of the annual implementation report for the year 2019 shall be 30 September 2020." + + + "Atkāpjoties no pirmās daļas, gada īstenošanas ziņojuma par 2019. gadu iesniegšanas termiņš ir 2020. gada 30. septembris."; + + + + 0.847953216374269 + + The crisis entails higher risks for the most vulnerable, such as the most deprived, notably it risks disrupting the support provided by the FEAD. + + + Krīze ir saistīta ar lielāku risku visneaizsargātākajām personām, piemēram, vistrūcīgākajām personām, un rada draudus tam, ka var tikt pārtraukts EAFVP sniegtais atbalsts. + + + + 0.9032258064516129 + + (d) the reimbursement to the beneficiary is limited to the period of the suspension. + + + d) izdevumu atlīdzināšana atbalsta saņēmējam attiecas tikai uz darbību apturēšanas laikposmu. + + + + 1.0727272727272728 + + The proposal/initiative has no financial impact on revenue. + + + Priekšlikums/iniciatīva finansiāli neietekmē ieņēmumus. + + + + 1.023041474654378 + + Delays in the delivery of food/basic material assistance due to the COVID-19 outbreak do not lead to a reduction of the eligible costs borne by the purchasing body or partner organisations in accordance with Article 26(2). + + + Kavējumi pārtikas/pamata materiālās palīdzības piegādē Covid-19 uzliesmojuma dēļ nerada tādu atbilstīgo izmaksu samazinājumu, kuras iepirkumu struktūrai vai partnerorganizācijām radušās saskaņā ar 26. panta 2. punktu. + + + + 0.8502994011976048 + + If a Member State reimburses the beneficiary on the basis of both options, it shall ensure that the same expenditure is only reimbursed once." + + + Ja dalībvalsts izdevumus atbalsta saņēmējam atlīdzina, pamatojoties uz abām iespējām, tā nodrošina, ka vieni un tie paši izdevumi tiek atlīdzināti tikai vienu reizi."; + + + + 1.0436507936507937 + + It is also proposed to introduce specific provisions regarding the eligibility of costs incurred by beneficiaries in case the delivery of food/basic material assistance or social assistance is delayed as well as for suspended and not fully implemented operations. + + + Tiek ierosināts arī ieviest īpašus noteikumus par to izmaksu atbilstība, kas atbalsta saņēmējiem radušās pārtikas/pamata materiālās palīdzības vai sociālās palīdzības piegādes aizkavēšanās gadījumā, kā arī par apturētām un nepilnīgi īstenotām darbībām. + + + + 1.3888888888888888 + + Regulation (EU) No 223/2014 is amended as follows: + + + Regulu (ES) Nr. 223/2014 groza šādi: + + + + 1.2116788321167884 + + Where food is spoiled due to suspension of delivery as a result of the COVID-19 outbreak, the costs set out in point (a) of paragraph 2 of Article 26 are not reduced. + + + Ja pārtika sabojājas, jo piegāde ir apturēta Covid-19 uzliesmojuma dēļ, 26. panta 2. punkta a) apakšpunktā noteiktās izmaksas nesamazina. + + + + 1.4038461538461537 + + Budget revenue line: Appropriations available for the current financial year Impact of the proposal/initiative[17: As regards traditional own resources (customs duties, sugar levies), the amounts indicated must be net amounts, i.e. gross amounts after deduction of 25 % for collection costs.] + + + Budžeta ieņēmumu pozīcija: Kārtējā finanšu gadā pieejamās apropriācijas Priekšlikuma/iniciatīvas ietekme[17: Norādītajām tradicionālo pašu resursu (muitas nodokļi, cukura nodevas) summām jābūt neto summām, t. + + + + 1.2848837209302326 + + Accordingly, the Commission proposes to amend the FEAD Regulation in order to respond to the challenges faced by public authorities and partner organisations in the implementation of the FEAD during the COVID-19 outbreak. + + + Tāpēc Komisija ierosina grozīt EAFVP regulu, lai risinātu problēmas, ar kurām valsts iestādes un partnerorganizācijas saskaras, īstenojot EAFVP Covid-19 uzliesmojuma laikā. + + + + 0.9003436426116839 + + The food and/or basic material assistance may be provided directly to the most deprived persons or indirectly through electronic vouchers or cards, provided that they can only be redeemed against food and/or basic material assistance as set out in Article 2(1)." + + + "4.a Pārtiku un/vai pamata materiālo palīdzību vistrūcīgākajām personām var nodrošināt tieši vai netiešā veidā, izmantojot elektroniskus talonus vai kartes, ar noteikumu, ka tos var izlietot, pretim saņemot vienīgi pārtiku un/vai pamata materiālo palīdzību, kā noteikts 2. panta 1. punktā."; + + + + 1.0317460317460319 + + Before submitting the first payment application for the accounting year starting on 1 July 2021, Member States shall notify the table referred to in section 5.1 of the operational programme templates set out in Annex I, confirming the co-financing rate which was applicable during the accounting year ending on 30 June 2020." + + + Pirms dalībvalstis iesniedz pirmo maksājuma pieteikumu par grāmatvedības gadu, kas sākas 2021. gada 1. jūlijā, tās dara zināmu I pielikumā iekļauto darbības programmas paraugu 5.1. iedaļā minēto tabulu, apstiprinot līdzfinansējuma likmi, kas bija piemērojama grāmatvedības gadā, kas beidzas 2020. gada 30. jūnijā."; + + + + 0.7909090909090909 + + from third countries within the meaning of Article 21(2)(b) of the Financial Regulation + + + no EBTA valstīm no kandidātvalstīm no trešām valstīm Finanšu regulas 21. panta 2. punkta b) apakšpunkta nozīmē + + + + 1.2096774193548387 + + The proposal/initiative does not provide for co-financing by third parties. + + + Priekšlikums/iniciatīva neparedz trešo personu līdzfinansējumu + + + + 1.0344827586206897 + + 2020 2021 2022 2023 2024 TOTAL + + + 2020 2021 2022 2023 2024 KOPĀ + + + + 0.9735099337748344 + + persons entrusted with the implementation of specific actions in the CFSP pursuant to Title V of the TEU, and identified in the relevant basic act. + + + personām, kurām, ievērojot Līguma par Eiropas Savienību V sadaļu, uzticēts īstenot konkrētas KĀDP darbības un kuras ir noteiktas attiecīgajā pamataktā. + + + + 1.0648854961832062 + + Appropriations of an administrative nature financed from the envelope of specific programmes [10: Technical and/or administrative assistance and expenditure in support of the implementation of EU programmes and/or actions (former ‘BA' lines), indirect research, direct research.] + + + Administratīvās apropriācijas, kas tiek finansētas no konkrētu programmu piešķīrumiem [10: Tehniskais un/vai administratīvais atbalsts un ES programmu un/vai darbību īstenošanas atbalsta izdevumi (kādreizējās BA pozīcijas), netiešā pētniecība, tiešā pētniecība.] + + + + 0.8545454545454545 + + If a Member State reimburses the beneficiary on the basis of both options, it shall ensure that the same expenditure is only reimbursed once. + + + Ja dalībvalsts izdevumus atbalsta saņēmējam atlīdzina, pamatojoties uz abām iespējām, tā nodrošina, ka vieni un tie paši izdevumi tiek atlīdzināti tikai vienu reizi. + + + + 0.9672131147540983 + + Proposal/initiative in effect from 01/07/2020 to 30/06/2021 + + + Priekšlikuma/iniciatīvas darbības laiks: 1.7.2020.-30.6.2021. + + + + 0.7818181818181819 + + For miscellaneous ‘assigned' revenue, specify the budget expenditure line(s) affected. + + + Attiecībā uz dažādiem ieņēmumiem, kas ir "piešķirtie ieņēmumi", norādīt attiecīgo(-ās) izdevumu pozīciju(-as). + + + + 1.0318181818181817 + + This proposal is consistent with existing policy provisions in the policy area, in particular with provisions proposed by the Commission for the ESI Funds in response to the COVID-19 outbreak, as part of the CRII and CRII plus. + + + Šis priekšlikums atbilst spēkā esošajiem politikas noteikumiem konkrētajā politikas jomā, jo īpaši noteikumiem, ko Komisija ierosinājusi attiecībā uz ESI fondiem, reaģējot uz Covid-19 uzliesmojumu CRII un CRII+ ietvaros. + + + + 0.6568627450980392 + + [4: ABM: activity-based management; ABB: activity-based budgeting.] + + + [4: ABM - budžeta līdzekļu vadība pa darbības jomām, ABB - budžeta līdzekļu sadale pa darbības jomām.] + + + + 1.0528455284552845 + + "1a By way of derogation from paragraph 1, at the request of the Member State, a co-financing rate of 100% may be applied to the public expenditure declared in payment applications during the accounting year starting on 1 July 2020 and ending on 30 June 2021. + + + "1.a Atkāpjoties no 1. punkta, pēc dalībvalsts pieprasījuma 100 % līdzfinansējuma likmi var piemērot publiskajiem izdevumiem, kas deklarēti maksājumu pieteikumos grāmatvedības gadā, kas sākas 2020. gada 1. jūlijā un beidzas 2021. gada 30. jūnijā. + + + + 0.9666666666666667 + + 10 01 05 01 (Direct research) + + + 10 01 05 01 (Tiešā pētniecība) + + + + 1.5196078431372548 + + (1) Regulation (EU) No 223/2014 of the European Parliament and of the Council lays down rules applicable to the Fund for European Aid to the Most Deprived. + + + Nr. 223/2014 ir paredzēti noteikumi, kas piemērojami Eiropas atbalsta fondam vistrūcīgākajām personām. + + + + 1.2608695652173914 + + HAVE ADOPTED THIS REGULATION: + + + IR PIEŅĒMUŠI ŠO REGULU. + + + + 1.0909090909090908 + + "Article 26a + + + "26.a pants + + + + 0.9905660377358491 + + N+1 Year N+2 Year N+3 Enter as many years as necessary to show the duration of the impact (see point 1.6) + + + gads N+2 gads N+3 gads Norādīt tik gadu, cik nepieciešams ietekmes ilguma atspoguļošanai (sk. 1.6. punktu) + + + + 1.1630434782608696 + + Explain what is required, specifying the headings and budget lines concerned and the corresponding amounts. + + + Aprakstīt, kas jādara, norādot attiecīgās izdevumu kategorijas, budžeta pozīcijas un summas. + + + + 1.1153846153846154 + + TOTAL DG <…….> Appropriations + + + KOPĀ <….> ĢD Apropriācijas + + + + 1.0422535211267605 + + (6) It is appropriate to establish specific rules for determining the eligible costs borne by beneficiaries in the case where certain operations are delayed, suspended or not fully implemented due to the COVID-19 outbreak. + + + (6) Ir lietderīgi paredzēt īpašus noteikumus, kā noteikt atbilstīgās izmaksas, kas radušās atbalsta saņēmējiem, ja Covid-19 uzliesmojuma dēļ konkrētas darbības aizkavējas, tiek apturētas vai nav pilnībā īstenotas. + + + + 0.9310344827586207 + + The President The President + + + priekšsēdētājs priekšsēdētājs + + + + 0.9782608695652174 + + of the multiannual financial framework [14: Technical and/or administrative assistance and expenditure in support of the implementation of EU programmes and/or actions (former ‘BA' lines), indirect research, direct research.] + + + Ārpus daudzgadu finanšu shēmas 5. IZDEVUMU KATEGORIJAS[14: Tehniskais un/vai administratīvais atbalsts un ES programmu un/vai darbību īstenošanas atbalsta izdevumi (kādreizējās BA pozīcijas), netiešā pētniecība, tiešā pētniecība.] + + + + 1.2312312312312312 + + The appropriations required for human resources and other expenditure of an administrative nature will be met by appropriations from the DG that are already assigned to management of the action and/or have been redeployed within the DG, together if necessary with any additional allocation which may be granted to the managing DG under the annual allocation procedure and in the light of budgetary constraints. + + + Vajadzīgās cilvēkresursu un citu administratīvu izdevumu apropriācijas tiks nodrošinātas no ĢD apropriācijām, kas jau ir piešķirtas darbības pārvaldībai un/vai ir pārdalītas attiecīgajā ĢD, vajadzības gadījumā izmantojot arī vadošajam ĢD gada budžeta sadales procedūrā piešķirtus papildu resursus un ņemot vērā budžeta ierobežojumus. + + + + 1.054054054054054 + + DG: EMPL 2020 2021 2022 2023 2024 TOTAL + + + EMPL ĢD 2020 2021 2022 2023 2024 KOPĀ + + + + 0.8817204301075269 + + The proposal will result in a frontloading of payment appropriations for the accounting year starting on 1 July 2020 and ending on 30 June 2021, as estimated below. + + + Priekšlikuma rezultātā maksājumu apropriācijas grāmatvedības gadam, kas sākas 2020. gada 1. jūlijā un beidzas 2021. gada 30. jūnijā, tiks pārceltas uz agrāku laiku, kā paredzēts turpmāk. + + + + 0.9393939393939394 + + Financial impact in 2020 - 2024 + + + Finansiālā ietekme: 2020.-2024.g. + + + + 1.4594594594594594 + + Explain what reprogramming is required, specifying the budget lines concerned and the corresponding amounts. + + + Aprakstīt, kas jāpārplāno, norādot attiecīgās budžeta pozīcijas un summas. + + + + 0.9516908212560387 + + 1b: Economic, social and territorial cohesion Fund for European aid to the most deprived Commitments 04 06 01 - Promoting social cohesion and alleviating the worst forms of poverty in the Union (1) + + + 1b: Ekonomikas, sociālā un teritoriālā kohēzija Eiropas atbalsta fonds vistrūcīgākajām personām Saistības 04 06 01 - Sociālās kohēzijas veicināšana un vissmagāko nabadzības izpausmju mazināšana Savienībā (1) + + + + 1.1955128205128205 + + (d) the expenditure constitutes a genuine cost for the beneficiary and cannot be recovered or compensated; for recoveries and compensations which are not provided by the Member State, the Member State may accept that the fulfilment of this condition is demonstrated by a declaration from the beneficiary; recoveries and compensations shall be deducted from the expenditure; + + + d) izdevumi atbalsta saņēmējam rada patiesas izmaksas, un tos nevar atgūt vai kompensēt; attiecībā uz līdzekļu atgūšanu un kompensācijām, ko nenodrošina dalībvalsts, dalībvalsts var pieņemt, ka šā nosacījuma izpildi apliecina atbalsta saņēmēja deklarācija; atgūtās summas un kompensācijas atskaita no izdevumiem; + + + + 2.375 + + [Heading………………………...……………] Diff./Non-diff.[7: Diff. = Differentiated appropriations / Non-diff. = Non-differentiated appropriations.] + + + Dif./nedif.[7: Dif. - diferencētās apropriācijas, nedif. + + + + 0.9423076923076923 + + Policy area(s) concerned in the ABM/ABB structure + + + Attiecīgā(-ās) politikas joma(-as) ABM/ABB struktūrā + + + + 1.0238095238095237 + + For the European Parliament For the Council + + + Eiropas Parlamenta vārdā - Padomes vārdā - + + + + 1.163265306122449 + + XX 01 02 02 (AC, AL, END, INT and JED in the delegations) + + + XX 01 02 02 (AC, AL, END, INT un JED delegācijās) + + + + 1.1551312649164678 + + (c) the simplified cost options correspond to a genuine cost borne by the beneficiary, which shall be demonstrated by the beneficiary, and cannot be recovered or compensated; for recoveries and compensations which are not provided by the Member State, the Member State may accept that there are no recoveries and compensations on the basis of a declaration by the beneficiary; recoveries and compensations shall be deducted from the amount corresponding to the simplified cost option; + + + c) vienkāršoto izmaksu iespējas atbilst atbalsta saņēmēja patiesajām izmaksām, kas tam jāpierāda un kuras nevar atgūt vai kompensēt; attiecībā uz līdzekļu atgūšanu un kompensācijām, ko nenodrošina dalībvalsts, dalībvalsts, pamatojoties uz atbalsta saņēmēja deklarāciju, var pieņemt, ka līdzekļu atgūšanas un kompensāciju nav; atgūtās summas un kompensācijas atskaita no summas, kas atbilst vienkāršoto izmaksu iespējai; + + + + 0.9851190476190477 + + The human resources required will be met by staff from the DG who are already assigned to management of the action and/or have been redeployed within the DG, together if necessary with any additional allocation which may be granted to the managing DG under the annual allocation procedure and in the light of budgetary constraints. + + + Vajadzības pēc cilvēkresursiem tiks nodrošinātas, izmantojot attiecīgā ĢD darbiniekus, kuri jau ir iesaistīti konkrētās darbības pārvaldībā un/vai ir pārgrupēti attiecīgajā ģenerāldirektorātā, vajadzības gadījumā izmantojot arī vadošajam ĢD gada budžeta sadales procedūrā piešķirtus papildu resursus un ņemot vērā budžeta ierobežojumus. + + + + 0.8524590163934426 + + Lessons learned from similar experiences in the past + + + 1.5.3. Līdzīgas līdzšinējās pieredzes rezultātā gūtās atziņas + + + + 0.9484536082474226 + + 04 06 01 - Promoting social cohesion and alleviating the worst forms of poverty in the Union + + + 04 06 01 - Sociālās kohēzijas veicināšana un vissmagāko nabadzības izpausmju mazināšana Savienībā + + + + 0.96875 + + XX 01 05 01 (Indirect research) + + + XX 01 05 01 (Netiešā pētniecība) + + + + 0.970954356846473 + + (3) In order to provide for an immediate response to the impact of the crisis on the most deprived, expenditure for operations for fostering crisis response capacities to the COVID-19 outbreak should be eligible as of 1 February 2020. + + + (3) Lai nekavējoties reaģētu uz ietekmi, ko krīze rada vistrūcīgākajām personām, izdevumiem par darbībām, kas paredzētas, lai veicinātu spēju reaģēt uz Covid-19 uzliesmojuma radīto krīzi, vajadzētu būt atbilstīgiem no 2020. gada 1. februāra. + + + + 1.2615384615384615 + + The proposal/initiative is compatible the current multiannual financial framework. + + + Priekšlikums/iniciatīva atbilst kārtējai daudzgadu finanšu shēmai + + + + 1.0 + + N+2 Year + + + gads N+2 + + + + 1.2835820895522387 + + The total annual breakdown of commitment appropriations for the FEAD remains unchanged + + + EAFVP saistību apropriāciju kopīgais sadalījums pa gadiem nemainās. + + + + 0.625 + + TOTAL COST + + + KOPĒJĀS IZMAKSAS + + + + 0.875 + + In order of multiannual financial framework headings and budget lines. + + + Sarindotas pa daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorijām un budžeta pozīcijām + + + + 1.0451127819548873 + + 1 Smart and Inclusive Growth 04 06 01 - Promoting social cohesion and alleviating the worst forms of poverty in the Union Diff. NO NO NO NO + + + 1 Gudra un iekļaujoša izaugsme 04 06 01 - Sociālās kohēzijas veicināšana un vissmagāko nabadzības izpausmju mazināšana Savienībā Dif. + + + + 0.891566265060241 + + Similar to what was proposed for the ESI Funds, it is proposed that the expenditure for those FEAD operations that are fostering crisis response capacities to the COVID-19 outbreak should be eligible as of 1 February 2020. + + + Līdzīgi tam, kas tika ierosināts attiecībā uz ESI fondiem, tiek ierosināts, ka izdevumiem par tām EAFVP darbībām, kas paredzētas, lai veicinātu spēju reaģēt uz Covid-19 uzliesmojuma radīto krīzi, vajadzētu būt atbilstīgiem no 2020. gada 1. februāra. + + + + 1.1785714285714286 + + XX 01 01 01 (Headquarters and Commission's Representation Offices) + + + XX 01 01 01 (Galvenā mītne un Komisijas pārstāvniecības) + + + + 1.1774193548387097 + + (a) the implementation of the actions is suspended after 31 January 2020; + + + a) pasākumu īstenošana ir apturēta pēc 2020. gada 31. janvāra; + + + + 1.0389294403892944 + + For operations where the beneficiary is reimbursed on the basis of simplified cost options and the implementation of the actions constituting the basis for reimbursement is suspended due to the COVID-19 outbreak, the Member State concerned may reimburse the beneficiary on the basis of the outputs planned for the period of the suspension, even if no actions are delivered, provided the following cumulative conditions are met: + + + 2. Attiecībā uz darbībām, par kurām atbalsta saņēmējam tiek atlīdzināts, pamatojoties uz vienkāršotām izmaksu iespējām, un atlīdzināšanas pamatā esošo pasākumu īstenošana ir apturēta Covid-19 uzliesmojuma dēļ, attiecīgā dalībvalsts var atbalsta saņēmējam atlīdzināt, pamatojoties uz rezultātiem, kas plānoti apturēšanas laikposmā, pat ja pasākumi netiek veikti, ja vien ir izpildīti šādi kumulatīvie nosacījumi: + + + + 0.9591836734693877 + + The proposal/initiative relates to a new action + + + Priekšlikums/iniciatīva attiecas uz jaunu darbību + + + + 1.2340425531914894 + + (1) In Article 9 paragraph 4 is replaced by the following: + + + (1) regulas 9. panta 4. punktu aizstāj ar šādu: + + + + 0.6827956989247311 + + from candidate countries[9: Candidate countries and, where applicable, potential candidate countries from the Western Balkans.] + + + ] no kandidātvalstīm[9: Kandidātvalstis un attiec��gā gadījumā potenciālās kandidātvalstis no Rietumbalkāniem.] no trešām valstīm Finanšu regulas 21. panta 2. punkta b) apakšpunkta nozīmē + + + + 0.7272727272727273 + + - Output + + + - Rezultāts + + + + 1.0238095238095237 + + (2) Point (c) is replaced by the following: + + + (2) punkta c) apakšpunktu aizstāj ar šādu: + + + + 1.2093023255813953 + + (6) In Article 26 paragraph 2 is amended as follows: + + + (6) regulas 26. panta 2. punktu groza šādi: + + + + 0.9777777777777777 + + 10 01 05 02 (AC, END, INT - Direct research) + + + 10 01 05 02 (AC, END, INT - tiešā pētniecība) + + + + 1.0 + + Subtotal for specific objective No 1 + + + Starpsumma - konkrētais mērķis Nr. 1 + + + + 1.5135135135135136 + + REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL + + + EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA, + + + + 0.9705882352941176 + + followed by full-scale operation. + + + pēc kura turpinās normāla darbība. + + + + 0.9722222222222222 + + Direct management by the Commission + + + Komisijas īstenota tieša pārvaldība: + + + + 1.21875 + + The proposal/initiative does not require the use of operational appropriations + + + Priekšlikums/iniciatīva neparedz izmantot darbības apropriācijas + + + + 2.6666666666666665 + + N+1 Year + + + N+1 + + + + 1.1481481481481481 + + ABM/ABB activity(ies) concerned + + + Attiecīgās ABM/ABB darbības + + + + 1.0238095238095237 + + (1) Point (a) is replaced by the following: + + + (1) punkta a) apakšpunktu aizstāj ar šādu: + + + + 0.9605263157894737 + + Payments 04 06 01 - Promoting social cohesion and alleviating the worst forms of poverty in the Union (2) 41,920 25,200 0,000 -33,560 -33,560 0,00 + + + Maksājumi 04 06 01 - Sociālās kohēzijas veicināšana un vissmagāko nabadzības izpausmju mazināšana Savienībā (2) 41,920 25,200 0,000 -33,560 -33,560 0,00 + + + + 1.0869565217391304 + + of the multiannual financial framework (Total commitments = Total payments) + + + IZDEVUMU KATEGORIJAS apropriācijas (Saistību summa = maksājumu summa) + + + + 0.9411764705882353 + + TOTAL appropriations co-financed + + + KOPĀ līdzfinansējuma apropriācijas + + + + 1.2295081967213115 + + (a) the implementation of the operation is cancelled after 31 January 2020; + + + a) darbības īstenošana ir atcelta pēc 2020. gada 31. janvāra; + + + + 0.47058823529411764 + + Average cost No Cost No Cost No Cost No Cost No Cost No Cost No Cost Total No Total cost + + + Vidējās izmaksas Daudzums Izmaksas Daudzums Izmaksas Daudzums Izmaksas Daudzums Izmaksas Daudzums Izmaksas Daudzums Izmaksas Daudzums Izmaksas Kopējais rezultātu daudzums Kopējās izmaksas + + + + 1.2096774193548387 + + (a) the implementation of the operation is suspended after 31 January 2020; + + + a) darbības īstenošana ir apturēta pēc 2020. gada 31. janvāra; + + + + 1.1724137931034482 + + The proposal/initiative does not require the use of human resources. + + + Priekšlikums/iniciatīva neparedz cilvēkresursu izmantošanu + + + + 0.8709677419354839 + + Estimated impact on revenue + + + Paredzētā ietekme uz ieņēmumiem + + + + 1.0282485875706215 + + "By way of derogation from the first subparagraph, expenditure for operations for fostering crisis response capacity to the COVID-19 outbreak shall be eligible from 1 February 2020." + + + "Atkāpjoties no pirmās daļas, izdevumi par darbībām, kas paredzētas, lai veicinātu spēju reaģēt uz Covid-19 uzliesmojuma radīto krīzi, ir atbilstīgi no 2020. gada 1. februāra."; + + + + 1.2857142857142858 + + DG: <…….> + + + <….> ĢD + + + + 1.0970149253731343 + + Eligibility of expenditure for operations supported under OP II or technical assistance that are not fully implemented due to the COVID-19 outbreak + + + DP II vai tehniskās palīdzības ietvaros atbalstītu darbību izdevumu atbilstība, ja tās nav pilnībā īstenotas Covid-19 uzliesmojuma dēļ + + + + 0.9661654135338346 + + For operations whose implementation is suspended due to the COVID-19 outbreak, a Member State may consider the expenditure during the suspension as eligible expenditure even if no services are delivered, provided the following cumulative conditions are met: + + + 1. Attiecībā uz darbībām, kuru īstenošana ir apturēta Covid-19 uzliesmojuma dēļ, izdevumus, kas radušies apturēšanas laikā, dalībvalsts var uzskatīt par atbilstīgiem izdevumiem pat tad, ja pakalpojumi netiek sniegti, ja vien ir izpildīti šādi kumulatīvie nosacījumi: + + + + 0.9787234042553191 + + XX 01 05 02 (AC, END, INT - Indirect research) + + + XX 01 05 02 (AC, END, INT - netiešā pētniecība) + + + + 1.1176470588235294 + + (2) In Article 13(1) the following subparagraph is added: + + + (2) regulas 13. panta 1. punktā pievieno šādu daļu: + + + + 1.12 + + Eligibility of expenditure for operations supported under OP II or technical assistance during their suspension due to the COVID-19 outbreak + + + DP II vai tehniskās palīdzības ietvaros atbalstītu darbību izdevumu atbilstība to apturēšanas laikā Covid-19 uzliesmojuma dēļ + + + + 1.25 + + TOTAL + + + KOPĀ + + + + 1.0 + + Subtotal for specific objective No 2 + + + Starpsumma - konkrētais mērķis Nr. 2 + + + + 1.2777777777777777 + + Eligibility of expenditure for operations supported under OP I during their suspension due to the COVID-19 outbreak + + + DP I atbalstītu darbību izdevumu atbilstība to apturēšanas laikā Covid-19 uzliesmojuma dēļ + + + + 0.6666666666666666 + + (Reference amount) Commitments =4+ 6 + + + 1.b IZDEVUMU KATEGORIJAS apropriācijas Saistības =4+ 6 + + + + 1.2 + + Indicate objectives and outputs Year + + + Norādīt mērķus un rezultātus N + + + + 1.0185185185185186 + + EUR million in current prices (to three decimal places) + + + EUR miljonos pašreizējās cenās (trīs zīmes aiz komata) + + + + 1.24 + + Compatibility with the current multiannual financial framework + + + 3.2.4. Saderība ar kārtējo daudzgadu finanšu shēmu + + + + 0.9512195121951219 + + Proposal/initiative of limited duration + + + Ierobežota ilguma priekšlikums/iniciatīva + + + + 1.1 + + Article 26b + + + 26.b pants + + + + 0.9728813559322034 + + For operations for which the beneficiary is reimbursed on the basis of simplified cost options, a Member State may consider the expenditure for operations that are not fully implemented due to the COVID-19 outbreak, as eligible expenditure if the following cumulative conditions are met: + + + 2. Attiecībā uz darbībām, par kurām atbalsta saņēmējam tiek atlīdzināts, pamatojoties uz vienkāršotām izmaksu iespējām, izdevumus par darbībām, kas nav pilnībā īstenotas Covid-19 uzliesmojuma dēļ, dalībvalsts var uzskatīt par atbilstīgiem izdevumiem, ja ir izpildīti šādi kumulatīvie nosacījumi: + + + + 1.2857142857142858 + + (8) In Article 30 the following paragraph is inserted: + + + (8) regulas 30. pantā iekļauj šādu punktu: + + + + 0.7027027027027027 + + New budget lines requested + + + No jauna veidojamās budžeta pozīcijas + + + + 1.11864406779661 + + Commitment appropriations in EUR million (to three decimal places) + + + Saistību apropriācijas EUR miljonos (trīs zīmes aiz komata) + + + + 0.9886363636363636 + + N+3 Enter as many years as necessary to show the duration of the impact (see point 1.6) + + + gads Norādīt tik gadu, cik nepieciešams ietekmes ilguma atspoguļošanai (sk. 1.6. punktu) + + + + 1.2857142857142858 + + (5) In Article 23 the following paragraph is inserted: + + + (5) regulas 23. pantā iekļauj šādu punktu: + + + + 1.1 + + Article 26c + + + 26.c pants + + + + 1.1764705882352942 + + The proposal/initiative requires the use of human resources, as explained below: + + + Priekšlikums/iniciatīva paredz cilvēkresursu izmantošanu šādā veidā: + + + + 1.3209876543209877 + + The proposal/initiative requires the use of appropriations of an administrative nature, as explained below: + + + Priekšlikums/iniciatīva paredz izmantot administratīvās apropriācijas šādā veidā: + + + + 1.0611111111111111 + + A Member State may consider the expenditure for operations that are not fully implemented due to the COVID-19 outbreak as eligible expenditure, if the following cumulative conditions are met: + + + 1. Izdevumus par darbībām, kas nav pilnībā īstenotas Covid-19 uzliesmojuma dēļ, dalībvalsts var uzskatīt par atbilstīgajiem izdevumiem, ja ir izpildīti šādi kumulatīvie nosacījumi: + + + + 1.0348837209302326 + + Heading(s) of the multiannual financial framework and expenditure budget line(s) affected + + + Attiecīgās daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorijas un budžeta izdevumu pozīcijas + + + + 1.2857142857142858 + + (3) In Article 20 the following paragraph is inserted: + + + (3) regulas 20. pantā iekļauj šādu punktu: + + + + 1.2666666666666666 + + of the multiannual financial framework + + + ārpus daudzgadu finanšu shēmas + + + + 1.0 + + If more than one heading is affected by the proposal / initiative: + + + Ja priekšlikums / iniciatīva ietekmē vairākas izdevumu kategorijas + + + + 1.2297297297297298 + + The proposal/initiative requires the use of operational appropriations, as explained below: + + + Priekšlikums/iniciatīva paredz darbības apropriācijas izmantot šādā veidā: + + + + 1.1538461538461537 + + (4) In Article 22(4) the following subparagraph is inserted: + + + (4) regulas 22. panta 4. punktam pievieno šādu daļu: + + + + 1.0 + + Specific objective No + + + Konkrētais mērķis Nr. + + + + 1.0588235294117647 + + FRAMEWORK OF THE PROPOSAL/INITIATIVE + + + PRIEKŠLIKUMA/INICIATĪVAS KONTEKSTS + + + + 0.7794117647058824 + + XX 01 02 01 (AC, END, INT from the ‘global envelope') + + + XX 01 02 01 (AC, END, INT, ko finansē no vispārīgajām apropriācijām) + + + + 1.4583333333333333 + + (b) the cancellation of the operation is due to the COVID-19 outbreak; + + + b) darbība ir atcelta Covid-19 uzliesmojuma dēļ; + + + + 1.32 + + (b) the suspension of the actions is due to the COVID-19 outbreak; + + + b) pasākumi ir apturēti Covid-19 uzliesmojuma dēļ; + + + + 4.0 + + Year + + + N + + + + 0.9830508474576272 + + Payments =2+2a +3 41,920 25,200 0,000 -33,560 -33,560 0,00 + + + Maksājumi =2+2a +3 41,920 25,200 0,000 -33,560 -33,560 0,00 + + + + 1.3877551020408163 + + (b) the suspension of the operation is due to the COVID-19 outbreak; + + + b) darbība ir apturēta Covid-19 uzliesmojuma dēļ; + + + + 1.1 + + Appropriations in EUR million (to three decimal places) + + + Apropriācijas EUR miljonos (trīs zīmes aiz komata) + + + + 0.98 + + Payments 41,920 25,200 0,000 -33,560 -33,560 0,00 + + + Maksājumi 41,920 25,200 0,000 -33,560 -33,560 0,00 + + + + 0.9814814814814815 + + Payments (5) 41,920 25,200 0,000 -33,560 -33,560 0,00 + + + Maksājumi (5) 41,920 25,200 0,000 -33,560 -33,560 0,00 + + + + 0.9285714285714286 + + Management mode(s) planned + + + Paredzētie pārvaldības veidi + + + + 0.5882352941176471 + + TOTAL appropriations + + + IZDEVUMU KATEGORIJAS apropriācijas + + + + 0.9821428571428571 + + Payments =5+ 6 41,920 25,200 0,000 -33,560 -33,560 0,00 + + + Maksājumi =5+ 6 41,920 25,200 0,000 -33,560 -33,560 0,00 + + + + 2.0 + + Number + + + Nr. + + + + 1.0277777777777777 + + EUR million (to three decimal places) + + + EUR miljonos (trīs zīmes aiz komata) + + + + 1.0508474576271187 + + Estimated impact on appropriations of an administrative nature + + + 3.2.3. Paredzamā ietekme uz administratīvajām apropriācijām + + + + 1.5151515151515151 + + of the multiannual financial framework Commitments + + + Daudzgadu finanšu shēmas izdevumu + + + + 0.6363636363636364 + + OUTPUTS + + + ..... pants + + + + 1.263157894736842 + + expenditure Contribution + + + IZDEVUMU KATEGORIJA + + + + 0.7727272727272727 + + - at Headquarters + + + [Izdevumu kategorija…] + + + + 2.5714285714285716 + + Subtotal HEADING 5 + + + LV 9 LV + + + + 1.173913043478261 + + of an administrative nature + + + Pārējie administratīvie + + + + 0.8648648648648649 + + Heading of multiannual financial + + + Starpsumma - daudzgadu finanšu shēmas + + + + 2.0 + + under HEADING 1b + + + LV 21 LV + + + + 1.8 + + HEADING 5 + + + LV LV + + + + 0.7727272727272727 + + Urgency procedure + + + Steidzamības procedūra + + + + 1.3253012048192772 + + The objectives of the proposal cannot be sufficiently achieved by the Member States for the following reasons. + + + Dalībvalstis nevar pilnībā sasniegt priekšlikuma mērķus turpmāk minēto iemeslu dēļ. + + + + 1.0526315789473684 + + Therefore, the appropriate legal instrument is a Regulation. + + + Tāpēc vispiemērotākais juridiskais instruments ir regula. + + + + 0.9178082191780822 + + (7) Slots at coordinated airports are a valuable economic resource. + + + (7) Laika nišas koordinētajās lidostās ir vērtīgs saimnieciskais resurss. + + + + 1.2708333333333333 + + It is therefore appropriate to adopt a corresponding measure. + + + Tāpēc ir lietderīgi pieņemt atbilstošu pasākumu. + + + + 1.1020408163265305 + + Based on the information available to it, it shall present a summary report on this matter by 15 April 2020. + + + Pamatojoties uz pieejamo informāciju, tā līdz 2020. gada 15. aprīlim sniedz kopsavilkuma ziņojumu. + + + + 1.3058823529411765 + + Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 100(2) thereof, + + + ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 100. panta 2. punktu, + + + + 1.3970588235294117 + + This objective may be achieved only through an amendment of the Regulation itself by the Union. + + + To var panākt tikai tad, ja Savienība izdara grozījumus pašā regulā. + + + + 1.1529411764705881 + + This initiative is based on Article 100(2) of the Treaty on the Functioning of the European Union. + + + Šīs iniciatīvas pamatā ir Līguma par Eiropas Savienības darbību 100. panta 2. punkts. + + + + 1.2033898305084745 + + This suggests that the fall in the number of flights will be sustained. + + + Tas liecina par to, ka lidojumu skaita kritums saglabāsies. + + + + 1.2058823529411764 + + in 2009 in the midst of the global financial crisis (Regulation (EC) No 545/2009). + + + 2009. gadā globālās finanšu krīzes laikā (Regula (EK) Nr. 545/2009). + + + + 1.411764705882353 + + Regulation (EEC) No 95/93 is amended as follows: + + + Regulu (EEK) Nr. 95/93 groza šādi: + + + + 1.2839506172839505 + + The Commission shall continuously monitor the situation in light of the criteria set out in paragraph 4. + + + Komisija pastāvīgi pārrauga situāciju, ņemot vērā 4. punktā noteiktos kritērijus. + + + + 1.152542372881356 + + The proposed measure is therefore proportionate including in respect of its application in time for the different types of destinations. + + + Tādējādi ierosinātais pasākums ir proporcionāls, tostarp attiecībā uz tā laicīgu piemērošanu dažāda veida galamērķiem. + + + + 1.0534351145038168 + + The effective functioning of the internal market in aviation and related services depends on the economic performance of the air carriers. + + + Aviācijas un ar to saistīto pakalpojumu iekšējā tirgus efektīva darbība ir atkarīga no gaisa pārvadātāju ekonomiskajiem rādītājiem. + + + + 1.106896551724138 + + In particular, to ensure equal participation in the preparation of delegated acts, the European Parliament and the Council receive all documents at the same time as Member States' experts, and their experts systematically have access to meetings of Commission expert groups dealing with the preparation of delegated acts. + + + Jo īpaši, lai deleģēto aktu sagatavošanā nodrošinātu vienādu dalību, Eiropas Parlaments un Padome visus dokumentus saņem vienlaicīgi ar dalībvalstu ekspertiem, un minēto iestāžu ekspertiem ir sistemātiska piekļuve Komisijas ekspertu grupu sanāksmēm, kurās notiek deleģēto aktu sagatavošana. + + + + 1.2727272727272727 + + This phenomenon is seriously affecting air transport across the Union. + + + Tas būtiski ietekmēs gaisa pārvadājumus visā Savienībā. + + + + 1.3157894736842106 + + It is not possible to predict the further development of the epidemic or the duration of its impact. + + + Epidēmijas turpmāko attīstību un tās ietekmes ilgumu nav iespējams paredzēt. + + + + 1.0897435897435896 + + in 2002 in the aftermath of the 9/11 terrorist attacks (Regulation (EC) No 894/2002); + + + 2002. gadā pēc 11. septembra teroristu uzbrukumiem (Regula (EK) Nr. 894/2002); + + + + 1.1538461538461537 + + (1) Article 10a is replaced by the following: + + + (1) regulas 10.a pantu aizstāj ar šādu: + + + + 1.3576642335766422 + + The nature of the current circumstances makes it difficult to predict with any degree of certainty when the public health situation will return to normal and consumer confidence returns. + + + Pašreizējos apstākļos ir grūti droši paredzēt, kad sabiedrības veselības stāvoklis normalizēsies un kad atgriezīsies patērētāju uzticība. + + + + 1.1140350877192982 + + in 2003 following the Iraq War and the outbreak of severe acute respiratory syndrome (SARS) (Regulation (EC) No 1554/2003); and + + + 2003. gadā pēc Irākas kara un smaga akūta respiratorā sindroma (SARS) uzliesmojuma (Regula (EK) Nr. 1554/2003); un + + + + 1.303030303030303 + + For this reason, the measure is not relevant for the regulatory fitness programme and no ex-post evaluation has been carried out. + + + Tāpēc uz šo pasākumu neattiecas normatīvās atbilstības programma un ex post izvērtējums nav veikts. + + + + 1.2767857142857142 + + The notification of a delegated act to the European Parliament and to the Council shall state the reasons for the use of the urgency procedure. + + + Paziņojot deleģētu aktu Eiropas Parlamentam un Padomei, izklāsta iemeslus, kādēļ izmanto steidzamības procedūru. + + + + 1.4444444444444444 + + (2) The following Articles 12a and 12b are inserted: + + + (2) iekļauj šādu 12.a un 12.b pantu: + + + + 1.6363636363636365 + + It shall not affect the validity of any delegated acts already in force. + + + Tas neskar jau spēkā esošos deleģētos aktus. + + + + 1.0326086956521738 + + If necessary, it shall as soon as possible adopt the delegated act provided for in paragraph 4. + + + Ja nepieciešams, Komisija, cik ātri vien iespējams, pieņem 4. punktā noteikto deleģēto aktu. + + + + 1.6111111111111112 + + These included the following: + + + Tās bijušas šādas: + + + + 1.0787878787878789 + + However, both Member States authorities and stakeholders have called upon the Commission to adopt a proposal for appropriate measures in the context of Regulation (EEC) No 95/93. + + + Tomēr gan dalībvalstu iestādes, gan ieinteresētās personas ir aicinājušas Komisiju pieņemt priekšlikumu par piemērotiem pasākumiem Regulas (EEK) Nr. 95/93 kontekstā. + + + + 1.1030927835051547 + + (10) In view of the urgency entailed by the exceptional circumstances justifying the proposed measures, it is appropriate to provide for an exception to the eight-week period referred to in Article 4 of Protocol No 1 on the role of national Parliaments in the Union, annexed to the Treaty on European Union, to the Treaty on the Functioning of the European Union and the Treaty establishing the European Atomic Energy Community. + + + (10) Ņemot vērā steidzamību, ko radījuši ārkārtas apstākļi, kas ir par pamatu ierosinātajiem pasākumiem, ir lietderīgi paredzēt izņēmumu attiecībā uz astoņu nedēļu laikposmu, kas minēts 4. pantā Protokolā Nr. 1 par valstu parlamentu lomu Savienībā, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību, Līgumam par Eiropas Savienības darbību un Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līgumam. + + + + 1.160458452722063 + + A delegated act adopted pursuant to Article 10a shall enter into force only if no objection has been expressed either by the European Parliament or by the Council within a period of two months of notification of that act to the European Parliament and the Council or if, before the expiry of that period, the European Parliament and the Council have both informed the Commission that they will not object. + + + Saskaņā ar 10.a pantu pieņemts deleģētais akts stājas spēkā tikai tad, ja divos mēnešos no dienas, kad minētais akts paziņots Eiropas Parlamentam un Padomei, ne Eiropas Parlaments, ne Padome nav izteikuši iebildumus vai ja pirms minētā laikposma beigām gan Eiropas Parlaments, gan Padome ir informējuši Komisiju par savu nodomu neizteikt iebildumus. + + + + 1.3265306122448979 + + As soon as it adopts a delegated act, the Commission shall notify it simultaneously to the European Parliament and to the Council. + + + Tiklīdz Komisija pieņem deleģētu aktu, tā par to paziņo vienlaikus Eiropas Parlamentam un Padomei. + + + + 1.2952380952380953 + + Given the rapidity of the development of the outbreak, it is necessary that the delegated acts are adopted through an urgency procedure. + + + Ņemot vērā uzliesmojuma straujo attīstību, deleģētie akti ir jāpieņem, izmantojot steidzamības procedūru. + + + + 1.06 + + (2) Those circumstances are beyond the control of air carriers and the consequent voluntary or obligatory cancellation of air services by air carriers is a necessary or legitimate response to those circumstances. + + + (2) Minētie apstākļi ir ārpus gaisa pārvadātāju kontroles, un gaisa pārvadātāju veiktā gaisa satiksmes pakalpojumu brīvprātīga vai obligāta atcelšana šādos apstākļos ir nepieciešams un likumīgs solis. + + + + 1.314516129032258 + + In such a case, the Commission shall repeal the act immediately following the notification of the decision to object by the European Parliament or by the Council.' + + + Šādā gadījumā Komisija atceļ aktu nekavējoties pēc Eiropas Parlamenta vai Padomes paziņojuma par lēmumu izteikt iebildumus." + + + + 1.0789473684210527 + + However, this Article does not address situations like the outbreak of SARS-CoV-2. + + + Tomēr šajā pantā nav paredzētas tādas situācijas kā SARS-CoV-2 uzliesmojums. + + + + 1.1209677419354838 + + Either the European Parliament or the Council may object to a delegated act in accordance with the procedure referred to in Article 12a(6). + + + 2. Eiropas Parlaments vai Padome var izteikt iebildumus pret deleģēto aktu saskaņā ar 12.a panta 6. punktā minēto procedūru. + + + + 1.1524390243902438 + + (11) In view of the urgency entailed by the exceptional circumstances justifying the measures established, it is appropriate to provide for an immediate entry into force of this Regulation, + + + (11) Ņemot vērā steidzamību, ko radījuši ārkārtas apstākļi, kuri ir par pamatu ierosinātajiem pasākumiem, šai regulai ir lietderīgi noteikt tūlītēju stāšanos spēkā, + + + + 0.9433962264150944 + + Given the decreasing demand caused by the crisis, most European air carriers are grounding aircraft. + + + Ņemot vērā krīzes izraisīto pieprasījuma samazinājumu, vairums Eiropas gaisa pārvadātāju lidojumus neveic. + + + + 1.0892857142857142 + + In respect of their task of slot allocations, coordinators are independent and not subject to instructions from any party. + + + Attiecībā uz laika nišu piešķiršanu koordinatori ir neatkarīgi, un uz tiem neattiecas citu personu instrukcijas. + + + + 1.0584415584415585 + + Delegated acts adopted under this Article shall enter into force without delay and shall apply as long as no objection is expressed in accordance with paragraph 2. + + + 1. Deleģētais akts, kas pieņemts saskaņā ar šo pantu, stājas spēkā nekavējoties, un to piemēro, kamēr nav izteikti nekādi iebildumi atbilstīgi 2. punktam. + + + + 0.8662790697674418 + + [1: Council Regulation (EEC) No 95/93 of 18 January 1993 on common rules for the allocation of slots at Community airports, OJ L 14, 22.1.1993, p. 1] + + + [1: Padomes Regula (EEK) Nr. 95/93 (1993. gada 18. janvāris) par kopīgiem noteikumiem attiecībā uz laika nišu piešķiršanu Kopienas lidostās (OV L 14, 22.1.1993., 1. lpp.).] + + + + 1.0256410256410255 + + That provision permits the adoption of all appropriate provisions for air transport and already served as a basis for the adoption of Regulation (EEC) No 95/93. + + + Minētais noteikums ļauj attiecībā uz gaisa pārvadājumiem pieņemt visus attiecīgos noteikumus un jau ir bijis par pamatu Regulas (EEK) Nr. 95/93 pieņemšanai. + + + + 1.1380597014925373 + + It is of particular importance that the Commission carries out appropriate consultations during its preparatory work, including at expert level, and that those consultations be conducted in accordance with the principles laid down in the Interinstitutional Agreement of 13 April 2016 on Better Law-Making. + + + Ir īpaši būtiski, lai Komisija, veicot sagatavošanas darbus, rīkotu atbilstīgas apspriešanās, tostarp ekspertu līmenī, un lai minētās apspriešanās tiktu rīkotas saskaņā ar principiem, kas noteikti 2016. gada 13. aprīļa Iestāžu nolīgumā par labāku likumdošanas procesu. + + + + 0.9814814814814815 + + (8) The further development of SARS-CoV-2 and its further impact on air carriers are difficult to predict. + + + (8) Ar SARS-CoV-2 saistīto notikumu attīstību un turpmāko ietekmi uz gaisa pārvadātājiem ir grūti prognozēt. + + + + 1.034013605442177 + + This is an urgent measure which is triggered by the sudden and unforeseeable outbreak of the SARS-CoV-2 virus and consequent spread of Covid-19 disease. + + + Šis ir steidzams pasākums, kura pamatā ir pēkšņais un negaidītais SARS-CoV-2 vīrusa uzliesmojums un no tā izrietošā Covid-19 slimības izplatīšanās. + + + + 0.9514563106796117 + + The period proposed covers the four-month period between March 2020 and June 2020 for all flights. + + + Ierosinātais laika posms visiem lidojumiem ir četri mēneši no 2020. gada marta līdz 2020. gada jūnijam. + + + + 1.1640625 + + The additional period starts on 23 January 2020, the date on which the first airport in the People's Republic of China was closed by the authorities. + + + Papildu laika posms sākas 2020. gada 23. janvārī, proti, dienā, kad Ķīnas Tautas Republikas varas iestādes slēdza pirmo lidostu. + + + + 1.2727272727272727 + + In order to achieve its objective, the legal instrument must be of direct and general application, in the same way as is Regulation (EEC) No 95/93 itself. + + + Lai sasniegtu juridiskā instrumenta mērķi, tam ir jābūt tieši un vispārēji piemērojamam tāpat kā Regulai (EEK) Nr. 95/93. + + + + 0.9481132075471698 + + By nature, any such reallocation would have an ad hoc character only and would not affect the position of carriers that, under the rule proposed, would be deemed to have operated the slots in question. + + + Pēc būtības jebkurai šādai pārdalei būtu tikai ad hoc raksturs, un tā neietekmētu to pārvadātāju stāvokli, kuri saskaņā ar ierosināto noteikumu tiktu uzskatīti par tādiem, kas attiecīgās laika nišas ir lietojuši. + + + + 1.1025641025641026 + + The measure is designed to alleviate financial losses suffered by air carriers as a result of the "use it or lose it" rule and reduce the adverse impact on the environment. + + + Ar šo pasākumu ir paredzēts mazināt finansiālos zaudējumus, kas gaisa pārvadātājiem radīsies "izmanto vai zaudē" noteikuma dēļ, un negatīvo ietekmi uz vidi. + + + + 1.1974248927038627 + + On the basis of the information currently available from Eurocontrol, from air carriers and from airports, it is reasonable to assume that the current situation, characterised by an exceptional fall in demand, will last at least for the months of March, April, May and June 2020. + + + Pamatojoties uz Eirokontroles, gaisa pārvadātāju un lidostu sniegto informāciju, ir pamats pieņemt, ka pašreizējā situācija, kam raksturīgs ārkārtējs pieprasījuma kritums, turpināsies vismaz 2020. gada martā, aprīlī, maijā un jūnijā. + + + + 1.1470588235294117 + + This rule would mitigate the effects of the current crisis and provide legal certainty to the air carriers for the relevant parts of the scheduling periods. + + + Šis noteikums mazinātu pašreizējās krīzes sekas un dotu gaisa pārvadātājiem tiesisko noteiktību par attiecīgajām sarakstu periodu daļām. + + + + 1.2424242424242424 + + Given the urgency of the situation, an impact assessment has not been carried out. + + + Ņemot vērā jautājuma steidzamību, ietekmes novērtējums nav veikts. + + + + 1.0576923076923077 + + Before adopting a delegated act, the Commission shall consult experts designated by each Member State in accordance with the principles laid down in the Interinstitutional Agreement on Better Law-Making of 13 April 2016. + + + 4. Pirms deleģēta akta pieņemšanas Komisija apspriežas ar katras dalībvalsts ieceltajiem ekspertiem saskaņā ar principiem, kas paredzēti 2016. gada 13. aprīļa Iestāžu nolīgumā par labāku likumdošanas procesu. + + + + 1.344 + + The power to adopt delegated acts referred to in Article 10a shall be conferred on the Commission for a period of one year from the entry into force of this Regulation. + + + 2. Pilnvaras pieņemt 10.a pantā minētos deleģētos aktus Komisijai piešķir uz vienu gadu no šīs regulas spēkā stāšanās dienas. + + + + 1.1818181818181819 + + Exercise of the delegation + + + Deleģēšanas īstenošana + + + + 1.202247191011236 + + That period shall be extended by two months at the initiative of the European Parliament or of the Council. + + + Pēc Eiropas Parlamenta vai Padomes iniciatīvas šo laikposmu pagarina par diviem mēnešiem. + + + + 1.037837837837838 + + Under Regulation (EEC) No 95/93, the slot coordinator is the sole person responsible for the allocation of slots and is obliged to act in accordance with the Regulation [Article 4(5) thereof]. + + + Saskaņā ar Regulu (EEK) Nr. 95/93 laika nišas koordinators ir vienīgā persona, kas ir atbildīga par laika nišu piešķiršanu, un tam ir jārīkojas atbilstoši regulai (4. panta 5. punktam). + + + + 1.1846153846153846 + + It shall take effect the day following the publication of the decision in the Official Journal of the European Union or at a later date specified therein. + + + Lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī vai vēlākā dienā, kas tajā norādīta. + + + + 1.4328358208955223 + + A decision to revoke shall put an end to the delegation of the power specified in that decision. + + + Ar lēmumu par atsaukšanu izbeidz tajā norādīto pilnvaru deleģēšanu. + + + + 1.0794223826714802 + + (9) In order to extend, if necessary and justified, the measures set out in this Regulation, the power to adopt acts in accordance with Article 290 TFEU should be delegated to the Commission to amend this Regulation to prolong the period during which the measures envisaged by this Regulation apply. + + + (9) Lai vajadzības un pamatotas nepieciešamības gadījumā pagarinātu šajā regulā noteiktos pasākumus, būtu jāpiešķir Komisijai pilnvaras atbilstoši LESD 290. pantam pieņemt aktus, ar kuriem groza šo regulu, lai pagarinātu šajā regulā paredzēto pasākumu piemērošanas laika posmu. + + + + 1.0748663101604279 + + The Regulation should therefore be amended so as to mitigate the effects of the current crisis, to provide legal certainty to air carriers and maintain the unity of the European slot allocation system. + + + Tāpēc minētā regula būtu jāgroza, lai mazinātu pašreizējās krīzes ietekmi, sniegtu gaisa pārvadātājiem tiesisko noteiktību un saglabātu Eiropas laika nišu piešķiršanas sistēmas vienotību. + + + + 1.0792079207920793 + + For their part European airports are predicting a loss of 67 million passengers in the first quarter of 2020. + + + Eiropas lidostas prognozē, ka pasažieru skaita samazinājums 2020. gada pirmajā ceturksnī būs 67 milj. + + + + 1.006872852233677 + + (1) The outbreak of the COVID-19 disease caused by severe acute respiratory syndrome coronavirus 2 (SARS-CoV-2) has led to a sharp drop in air traffic as a result of a significant fall in demand and direct measures taken by the Member States as well as third countries to contain the outbreak. + + + (1) Smaga akūta respiratorā sindroma koronavīrusa 2 (SARS-CoV-2) izraisītās Covid-19 slimības uzliesmojuma dēļ ir strauji samazinājusies gaisa satiksme, un tā iemesls ir ievērojamais pieprasījuma kritums un dalībvalstu un trešo valstu veiktie tiešie pasākumi, ar kuriem apturēt uzliesmojumu. + + + + 0.8455284552845529 + + Bookings on Italian routes have dropped by over 50% in early March 2020 with load factors as low as 40%. + + + Rezervācijas maršrutos uz Itāliju 2020. gada marta sākumā ir kritušās par vairāk nekā 50 %, un zemākā noslodze ir pat 40 %. + + + + 0.5172413793103449 + + [3: OJ C , , p. + + + [3: OV C [...], [...], [...]. + + + + 0.5172413793103449 + + [2: OJ C , , p. + + + [2: OV C [...], [...], [...]. + + + + 1.1584158415841583 + + The power to adopt delegated acts is conferred on the Commission subject to the conditions laid down in this Article. + + + 1. Pilnvaras pieņemt deleģētos aktus Komisijai piešķir, ievērojot šajā pantā izklāstītos nosacījumus. + + + + 0.9844357976653697 + + In respect of slots with a date later than one week following the entry into application of this Regulation, paragraph 1 shall only apply where the relevant unused slots have been made available to the coordinator for reallocation to other air carriers. + + + 3. Attiecībā uz laika nišām datumā, kas ir vēlāk nekā nedēļu pēc šīs regulas piemērošanas dienas, šā panta 1. punktu piemēro tikai tad, ja attiecīgās nelietotās laika nišas ir padarītas pieejamas koordinatoriem atkārtotai piešķiršanai citām aviosabiedrībām. + + + + 1.2813852813852813 + + When the Commission finds on the basis of figures published by the EU Network Manager at the European Organisation for the Safety of Air Navigation (‘Eurocontrol') that the reduction in the level of air traffic is persisting in comparison to the level in the corresponding period in the previous year and is likely to continue, and on the basis of the best available scientific data that this situation is the result of the impact of the outbreak of SARS-CoV-2, the Commission shall adopt delegated acts in accordance with Article 12a to amend the period specified in paragraph 1 accordingly. + + + ES tīkla pārvaldītāja publicētajiem datiem, konstatē, ka gaisa satiksmes līmeņa samazinājums salīdzinājumā ar līmeni iepriekšējā gada attiecīgajā laika posmā saglabājas un ka tas visticamāk turpināsies, un, pamatojoties uz labākajiem pieejamiem zinātniskiem datiem, secina, ka šāda situācija radusies SARS-CoV-2 uzliesmojuma ietekmes rezultātā, Komisija pieņem deleģētos aktus saskaņā ar 12.a pantu, lai attiecīgi grozītu šā panta 1. punktā noteikto laika posmu. + + + + 1.064102564102564 + + The outbreak of the SARS-CoV-2 virus is having a serious impact on air carriers leading to a significant decline in air traffic worldwide since the beginning of 2020. + + + SARS-CoV-2 vīrusa uzliesmojumam ir nopietna ietekme uz gaisa pārvadātājiem, jo visā pasaulē kopš 2020. gada sākuma ievērojami samazinājusies gaisa satiksme. + + + + 1.0784313725490196 + + The Commission should continuously analyse the impact of SARS-CoV-2 on the air transport sector and the Union should be in a position to prolong without undue delay the period during which the measures envisaged by this Regulation apply should the adverse conditions persist. + + + Komisijai būtu pastāvīgi jāanalizē SARS-CoV-2 ietekme uz gaisa pārvadājumu nozari, un Savienībai vajadzētu būt spējīgai bez nepamatotas kavēšanās pagarināt laika posmu, kurā piemēro šajā regulā noteiktos pasākumus, ja nelabvēlīgie apstākļi aizvien pastāv. + + + + 0.970954356846473 + + Article 10a also empowers the Commission to adopt delegated acts if the crisis linked to the outbreak of SARS-CoV-2 is not resolved and continues to have a negative impact on air transport, including on the slot grandfathering rights. + + + Ar 10.a pantu Komisija tiek arī pilnvarota pieņemt deleģētos aktus, ja krīze, kas saistīta ar SARS-CoV-2 uzliesmojumu, netiek novērsta un joprojām pastāv negatīva ietekme uz gaisa pārvadājumiem, tai skaitā uz senākām tiesībām uz laika nišām. + + + + 1.1538461538461537 + + The negative economic consequences of the current SARS-CoV-2 outbreak for air carriers could endanger their financial health and have serious negative effects on the transport system and the economy as a whole. + + + Pašreizējā SARS-CoV-2 uzliesmojuma negatīvā ietekme uz ekonomiku varētu apdraudēt gaisa pārvadātāju finanšu stabilitāti, kā arī smagi ietekmēt transporta sistēmu un ekonomiku kopumā. + + + + 0.9601226993865031 + + The measure does not include any specific monitoring or reporting arrangements, however the Commission should be obliged to follow the development of the SARS-CoV-2 outbreak and its impact on air transport and if necessary be empowered to adopt a delegated act extending the time periods concerned by the measure. + + + Ar šo pasākumu neparedz konkrētas pārraudzības vai ziņošanas darbības, bet Komisijai būtu jāseko līdzi notikumiem saistībā ar SARS-CoV-2 uzliesmojumu un tā ietekmei uz gaisa pārvadājumiem, un vajadzības gadījumā tai vajadzētu būt pilnvarotai pieņemt deleģētu aktu, ar ko pagarina laika posmus, uz kuriem šis pasākums attiecas. + + + + 0.889795918367347 + + After 3.3% average annual growth in passenger numbers in Europe between 2009-2019, Eurocontrol has indicated a 10% drop in the number of flights in the first two weeks of March 2020 compared to the same period in 2019. + + + Eirokontrole ir norādījusi, ka pēc pasažieru skaita vidējā gada pieauguma Eiropā par 3,3 % (laikā no 2009. līdz 2019. gadam) lidojumu skaits 2020. gada marta pirmajās divās nedēļās salīdzinājumā ar to pašu laika posmu 2019. gadā kritās par 10 %. + + + + 1.0382775119617225 + + Notably, voluntary cancellations protect the financial health of air carriers and avoid the environmental impact of empty or largely-empty flights operated only for the purpose of maintaining underlying airport slots. + + + Brīvprātīga atcelšana aizsargā gaisa pārvadātāju finansiālo stāvokli un novērš ietekmi uz vidi, ko rada tukši vai lielākoties tukši lidojumi, kurus veic tikai ar mērķi saglabāt attiecīgās lidostas laika nišas. + + + + 0.8802816901408451 + + Despite the general fall in air traffic, the cancellation of air services should not prevent the use of airport slots by other air carriers which may nonetheless wish to use them on a temporary basis without such slots accruing grandfathering rights. + + + Neraugoties uz vispārējo gaisa satiksmes apjoma kritumu, gaisa satiksmes pakalpojumu atcelšanai nevajadzētu liegt lidostas laika nišas izmantot citiem gaisa pārvadātājiem, kuri tomēr vēlas tās uz laiku izmantot ar nosacījumu, ka uz šādu laika nišu pamata nevar iegūt senākās tiesības. + + + + 0.8533724340175953 + + The negative year-on-year trend extends into the summer season, for which, according to IATA, air carriers are experiencing a 40-60% year-on-year drop in forward bookings for the period March-June 2020 for non-Italian routes with a somewhat larger impact on short-haul than long-haul routes. + + + Negatīvā tendence, salīdzinot ar iepriekšējo gadu, attiecas arī uz vasaras sezonu, kurā saskaņā ar IATA datiem gaisa pārvadātāji, salīdzinot ar iepriekšējo gadu, laika posmā no 2020. gada marta līdz jūnijam izjūt rezervāciju samazinājumu par 40-60 % maršrutos, kas nav uz Itāliju, un šī ietekme ir izteiktāka īsiem nekā gariem pārlidojumiem. + + + + 1.1736111111111112 + + However, the Commission has drawn on experience gained through the application of and amendments to Regulation (EEC) 95/93 that also included consultations with experts. + + + Tomēr Komisija ir izmantojusi pieredzi, kas gūta Regulas (EEK) Nr. 95/93 piemērošanā un grozīšanā, kurās apspriešanās ar ekspertiem ir notikusi. + + + + 1.0579710144927537 + + The non-utilisation of slots allocated for this period should not cause air carriers to lose their historic precedence they would otherwise enjoy. + + + Šajā laika posmā neizmantoto laika nišu dēļ gaisa pārvadātājiem nevajadzētu zaudēt savu vēsturisko prioritāti, kas tiem citkārt pienāktos. + + + + 0.9846743295019157 + + However, given the decline in passenger demand, air carriers have already started and continue to cancel flights which, for the winter 2019-2020 and summer 2020 scheduling periods, will result in slot usage below the 80% threshold imposed by the Regulation. + + + Tomēr, ņemot vērā pasažieru pieprasījuma kritumu, gaisa pārvadātāji jau ir sākuši un turpina lidojumu atcelšanu, kas 2019.-2020. gada ziemas un 2020. gada vasaras sarakstu periodā izraisīs laika nišu izmantošanu, kas būs zem regulā noteiktās 80 % robežvērtības. + + + + 1.1607142857142858 + + • Detailed explanation of the specific provisions of the proposal + + + • Detalizēts konkrētu priekšlikuma noteikumu skaidrojums + + + + 0.9404761904761905 + + This amendment would come in form of a rule whereby coordinators shall consider slots allocated for the reference periods in question as having been operated. + + + Šis grozījums tiktu pieņemts kā noteikums, saskaņā ar kuru koordinatoriem laika nišas, kas piešķirtas attiecīgajiem atskaites laika posmiem, būs jāuzskata par lietotām. + + + + 1.1183673469387756 + + (6) In light of known forward bookings and epidemiological forecasts, it can reasonably be expected at this stage that a significant number of cancellations attributable to the outbreak of SARS-CoV-2 will occur over the period between 1 March 2020 and at least 30 June 2020. + + + (6) Ņemot vērā zināmo nākotnes rezervāciju un epidemioloģiskās prognozes, šobrīd var pamatoti uzskatīt, ka SARS-CoV-2 uzliesmojuma dēļ laika posmā no 2020. gada 1. marta līdz vismaz 2020. gada 30. jūnijam tiks atcelts ievērojams skaits lidojumu. + + + + 1.0876288659793814 + + Regulation (EEC) No 95/93 does not address the problems that air carriers are facing due to the outbreak of SARS-CoV-2 in relation to their possibilities to maintain their slots for following scheduling periods. + + + Regulā (EEK) Nr. 95/93 nav risinātas problēmas, ar kurām gaisa pārvadātāji saskārušies SARS-CoV-2 uzliesmojuma dēļ saistībā ar to iespējām saglabāt savas laika nišas nākamajos sarakstu periodos. + + + + 1.0348837209302326 + + Given the urgency of the matter formal stakeholder consultation has not been carried out. + + + Ņemot vērā jautājuma steidzamību, apspriešanās ar ieinteresētajām personām nav veikta. + + + + 1.068452380952381 + + Additionally, given that the severe impact of the outbreak of the SARS-CoV-2 virus became apparent first in the People's Republic of China and Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China, it is proposed to protect during a longer overall period the grandfathering rights for slots used for air services to and from those markets. + + + Turklāt, ņemot vērā to, ka SARS-CoV-2 vīrusa uzliesmojums pirmo reizi tika pamanīts Ķīnas Tautas Republikā un Ķīnas Tautas Republikas Honkongas Īpašās Pārvaldes Apgabalā, tiek ierosināts senākās tiesības uz laika nišām, ko izmanto gaisa satiksmes pakalpojumiem uz šiem tirgiem un atpakaļ no tiem, aizsargāt uz ilgāku kopējo laika posmu. + + + + 1.1535836177474403 + + In the absence of any measure neutralising, for the purposes of this calculation, the effects of the current circumstances, it is likely that air carriers will operate many flights with very low load factors in order to protect their grandfather rights, thus exacerbating financial losses and causing an adverse impact on the environment. + + + Ja attiecībā uz šādiem aprēķiniem netiks pieņemti neitralizējoši pasākumi, pašreizējo apstākļu rezultātā gaisa pārvadātāji, lai aizsargātu savas senākās tiesības, daudzus lidojumus veiks ar ļoti zemu noslodzi, tādējādi palielinot finansiālos zaudējumus un izraisot nelabvēlīgu ietekmi uz vidi. + + + + 0.9828571428571429 + + The consequent serious impact on air carriers has set in as early as January 2020 in respect of the People's Republic of China and Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China, has been pervasive since 1 March 2020, and is likely to affect at least two scheduling periods, those of winter 2019/2020 and summer 2020. + + + No tā izrietošā ievērojamā ietekme uz gaisa pārvadātājiem sākās jau 2020. gada janvārī attiecībā uz Ķīnas Tautas Republiku un Ķīnas Tautas Republikas Honkongas Īpašās Pārvaldes Apgabalu, ir vērsusies plašumā kopš 2020. gada 1. marta un, iespējams, ietekmēs vismaz divus sarakstu periodus, proti, 2019./2020. gada ziemas un 2020. gada vasaras periodu. + + + + 1.669064748201439 + + The Commission should base any such decisions on the latest available information, published by the EU Network Manager at the European Organisation for the Safety of Air Navigation (‘Eurocontrol'), and on relevant scientific advice. + + + Komisijai šādi lēmumi jāpamato ar jaunāko pieejamo informāciju, ko publicējis Eiropas Aeronavigācijas drošības organizācijas (Eirokontrole) + + + + 1.0451612903225806 + + For this reason it is proposed to empower the Commission to extend the period during which the measures are applicable, by way of delegated acts, where necessary. + + + Šā iemesla dēļ ir ierosināts piešķirt Komisijai pilnvaras vajadzības gadījumā ar deleģētajiem aktiem pagarināt laika posmu, kurā pasākumi būtu piemērojami. + + + + 0.9657534246575342 + + Therefore, when they are not used by the air carrier to which they were allocated, slots should be returned to the coordinator without delay. + + + Tāpēc, ja gaisa pārvadātāji, kuriem laika nišas piešķirtas, tās neizmanto, attiecīgās laika nišas nekavējoties būtu jānodod atpakaļ koordinatoram. + + + + 1.0375 + + Regulation (EEC) No 95/93 sets the rules on the allocation of slots at EU airports. + + + Regula (EEK) Nr. 95/93 paredz noteikumus par laika nišu piešķiršanu ES lidostās. + + + + 0.9433962264150944 + + For the purposes of Articles 8(2) and 10(2), coordinators shall consider slots allocated for the period from 23 January 2020 until 29 February 2020 as having been operated by the air carrier to which they had initially been allocated, in so far as it concerns air services between airports in the European Union and airports either in the People's Republic of China or in the Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China. + + + Šīs regulas 8. panta 2. punkta un 10. panta 2. punkta piemērošanas nolūkā koordinatori uzskata, ka laika nišas, kas piešķirtas laika posmam no 2020. gada 23. janvāra līdz 2020. gada 29. februārim, ir lietojušas tās aviosabiedrības, kurām tās sākotnēji tika piešķirtas, ja attiecīgās laika nišas attiecas uz gaisa satiksmes pakalpojumiem starp lidostām Eiropas Savienībā un lidostām vai nu Ķīnas Tautas Republikā, vai Ķīnas Tautas Republikas Honkongas Īpašās Pārvaldes Apgabalā. + + + + 1.1376146788990826 + + The amendment of the slot Regulation to address the major current concern of air carriers is therefore of utmost importance. + + + Tāpēc, lai mazinātu gaisa pārvadātāju lielās bažas, laika nišu regulas grozījuma pieņemšana ir īpaši svarīga. + + + + 1.0526315789473684 + + Regulation (EEC) No 95/93 does not allow Member States, for reasons such as those in question here, to oblige coordinators to consider unused slots as operated. + + + Regula (EEK) Nr. 95/93 šeit aplūkoto iemeslu dēļ neļauj dalībvalstīm noteikt koordinatoriem pienākumu uzskatīt, ka neizmantotās laika nišas ir lietotas. + + + + 0.9803921568627451 + + Article 10a is replaced with a new article to oblige the coordinators to consider that for the purposes of assessing accrual of grandfathering rights, slots allocated for the period from 1 March 2020 until 30 June 2020 have been operated by the air carrier to which they had initially been allocated. + + + Regulas 10.a pantu aizstāj ar jaunu pantu, ar kuru koordinatoriem nosaka pienākumu uzskatīt, ka senāko tiesību iegūšanas novērtējuma nolūkā laika nišas, kas piešķirtas laika posmam no 2020. gada 1. marta līdz 2020. gada 30. jūnijam, ir lietojuši tie gaisa pārvadātāji, kuriem tās sākotnēji tika piešķirtas. + + + + 1.0995670995670996 + + Where, in the case of a prolonged impact of SARS-CoV-2 on the air transport sector in the European Union, imperative grounds of urgency so require, the procedure provided for in Article 12b shall apply to delegated acts adopted pursuant to this Article.' + + + Ja tas nepieciešams nenovēršamu steidzamu iemeslu dēļ, ja SARS-CoV-2 ietekme uz gaisa pārvadājumu nozari Eiropas Savienībā ir ilgstoša, 12.b pantā paredzēto procedūru piemēro deleģētajiem aktiem, kas pieņemti saskaņā ar šo pantu."; + + + + 1.1333333333333333 + + As explained, the proper collection of expertise was not possible due to the urgency of the situation. + + + Kā paskaidrots iepriekš, steidzamības dēļ ekspertu atzinumu pieprasīšana nebija iespējama. + + + + 1.0996563573883162 + + For European air carriers this impact first became evident for flights to and from the People's Republic of China and Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China in January 2020, but the spread of the virus since January 2020 has led to a more generalised deterioration including in Europe. + + + Eiropas gaisa pārvadātāji šo ietekmi pirmo reizi izjuta lidojumos uz Ķīnas Tautas Republiku un Ķīnas Tautas Republikas Honkongas Īpašās Pārvaldes Apgabalu 2020. gada janvārī, bet kopš 2020. gada janvāra vīrusa izplatīšanās ir izraisījusi vispārēju situācijas pasliktināšanos, tostarp Eiropā. + + + + 1.0733590733590734 + + Under the circumstances described, Regulation (EEC) No 95/93 should be amended so as to protect the grandfathering rights of air-carriers for those slots that have not been used during the period when the aviation market has been most affected by the outbreak of the SARS-CoV-2. + + + Ņemot vērā aprakstītos apstākļus, Regula (EEK) Nr. 95/93 būtu jāgroza, lai aizsargātu gaisa pārvadātāju senākās tiesības attiecībā uz tām laika nišām, kuras netika izmantotas laika posmā, kad SARS-CoV-2 uzliesmojuma ietekme uz aviācijas tirgu bija vislielākā. + + + + 1.1323529411764706 + + Prolonging the proposed measure for the entire summer 2020 season (which ends on 24 October 2020) could be disproportionate to the clearly-defined objective should the situation indeed to return to normal in the intervening period. + + + Ja stāvoklis starplaikā patiešām normalizēsies, tad ierosinātā pasākuma pagarināšana uz visu 2020. gada vasaras sezonu (kas beidzas 2020. gada 24. oktobrī) būtu neproporcionāla skaidri noteiktajam mērķim. + + + + 1.0205479452054795 + + (5) Article 10(4) of Regulation (EEC) No 95/93 allows slot coordinators to disregard, for the purpose of calculating historic precedence, the non-operation of airport slots for periods during which the air carrier is unable to operate the planned air services due to, for example, airport closures. + + + (5) Regulas (EEK) Nr. 95/93 10. panta 4. punkts ļauj laika nišu koordinatoriem vēsturiskās prioritātes aprēķināšanā neņemt vērā lidostas laika nišu nelietošanu laika posmos, kad gaisa pārvadātājs nav spējīgs sniegt plānotos gaisa satiksmes pakalpojumus, piemēram, tāpēc, ka lidosta ir slēgta. + + + + 0.8849557522123894 + + amending Regulation (EEC) No 95/93 on common rules for the allocation of slots at Community airports + + + ar ko groza Regulu (EEK) Nr. 95/93 par kopīgiem noteikumiem attiecībā uz laika nišu piešķiršanu Kopienas lidostās + + + + 1.1954545454545455 + + However, under the slots regulation, in order to guarantee allocation of the same slots in respect of the same season the following year, air carriers are obliged to use slots at least 80% of the time over the scheduling period for which they have been allocated. + + + Tomēr saskaņā ar laika nišu noteikumiem, lai garantētu to pašu laika nišu piešķiršanu nākamā gada attiecīgajā sezonā, gaisa pārvadātājiem sarakstu periodā, uz kuru laika nišas piešķirtas, ir jāizmanto vismaz 80 % no tām. + + + + 1.0638297872340425 + + Any slots freed by air carriers as a result could be reallocated by coordinators according to needs. + + + Tādējādi gaisa pārvadātāju atbrīvotās laika nišas koordinatori pēc vajadzības varētu pārdalīt. + + + + 0.994413407821229 + + The measure also serves an important sustainability objective as it removes the incentive for air carriers to operate flights with low load factors merely to protect their slots. + + + Šāds pasākums arī palīdz svarīga ilgtspējības mērķa sasniegšanā, jo gaisa pārvadātājiem vairs nebūs jāveic lidojumi ar mazu noslodzi tikai tāpēc, lai aizsargātu savas laika nišas. + + + + 1.0638977635782747 + + Its Article 10 contains a "use-it-or-lose-it" rule, whereby air carriers must use at least 80% of their allocated slots within a given scheduling period (summer or winter) in order to keep precedence in respect of the same series of slots within the corresponding scheduling period of the next year (so-called "grandfather rights" ). + + + Tās 10. pantā ir tā sauktais "izmanto vai zaudē" noteikums, saskaņā ar kuru gaisa pārvadātājiem, lai saglabātu prioritāti uz tām pašām laika nišām nākamā gada attiecīgajā sarakstu periodā, noteiktā sarakstu periodā (vasaras vai ziemas) jāizmanto vismaz 80 % no piešķirtajām laika nišām (t. s. "senākās tiesības"). + + + + 1.018939393939394 + + (4) Under Article 8(2) read in conjunction with Article 10(2) of Council Regulation (EEC) No 95/93, the failure by an air carrier to operate 80% of a series of slots which it has been allocated at a coordinated airport threatens the historic precedence for these slots. + + + (4) Saskaņā ar Padomes Regulas (EEK) Nr. 95/93 8. panta 2. punktu, to lasot saistībā ar 10. panta 2. punktu, ja gaisa pārvadātājs neizmanto 80 % no tam piešķirtajām laika nišām koordinētajā lidostā, vēsturiskā prioritāte attiecībā uz šīm laika nišām ir apdraudēta. + + + + 1.1801242236024845 + + It is therefore necessary to define the conditions under which non-operated slots should be considered as operated slots for those purposes, in respect of the corresponding following season. + + + Tāpēc būtu jāparedz nosacījumi, saskaņā ar kuriem nelietotās laika nišas attiecībā uz nākamo sezonu minētajām vajadzībām būtu jāuzskata par lietotām laika nišām. + + + + 1.4444444444444444 + + (3) Figures published by the EU Network Manager at the European Organisation for the Safety of Air Navigation (‘Eurocontrol'), indicate a year-on-year fall in the order of 10% in air traffic for the European region in the first half of March 2020. + + + ES tīkla pārvaldītāja publicētie dati, salīdzinot ar iepriekšējo gadu, liecina, ka Eiropas reģionā 2020. gada marta pirmajā pusē gaisa satiksme ir samazinājusies par 10 %. + + + + 0.8266666666666667 + + This measure is similar in scope and effect to previous amendments of Regulation (EEC) 95/93 triggered by other emergencies. + + + Šis pasākums darbības jomas un ietekmes ziņā ir līdzīgs iepriekšējiem Regulas (EEK) Nr. 95/93 grozījumiem, kuru pamatā bija citas ārkārtas situācijas. + + + + 1.0909090909090908 + + ‘Article 10a + + + "10.a pants + + + + 1.0562770562770563 + + An additional, earlier period is included in respect of slots used for flights between the EU and People's Republic of China or between the EU and Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China (from 23 January 2020). + + + Turklāt attiecībā uz laika nišām, kas izmantotas lidojumiem starp ES un Ķīnas Tautas Republiku vai starp ES un Ķīnas Tautas Republikas Honkongas Īpašās Pārvaldes Apgabalu (no 2020. gada 23. janvāra), ir noteikts agrāks laika posms. + + + + 1.1135135135135135 + + Air carriers are reporting large falls in forward bookings and are implementing significant cancellations of flights into the winter 2019-2020 and summer 2020 scheduling periods as a result of the outbreak. + + + Gaisa pārvadātāji ziņo par lielu nākotnes rezervāciju skaita kritumu un uzliesmojuma dēļ atceļ ievērojamu skaitu lidojumu 2019.-2020. gada ziemas un 2020. gada vasaras saraksta periodā. + + + + 1.1637426900584795 + + The proposal does not go beyond what is necessary to achieve the objective of alleviating the impact of the current SARS-CoV-2 outbreak for the purposes of the operation of Regulation (EEC) No 95/93. + + + Priekšlikums paredz vienīgi tādus pasākumus, kas ir vajadzīgi, lai sasniegtu izvirzītos mērķus pašreizējā SARS-CoV-2 uzliesmojuma ietekmes mazināšanai un Regulas (EEK) Nr. + + + + 0.8717948717948718 + + However, this measure is similar in scope and effect to previous amendments of Regulation (EEC) No 95/93 triggered by other emergencies. + + + Tomēr darbības jomas un ietekmes ziņā šis pasākums ir līdzīgs iepriekšējiem Regulas (EEK) Nr. 95/93 grozījumiem, kuru pamatā bija citas ārkārtas situācijas. + + + + 0.8631178707224335 + + For the purposes of Articles 8(2) and 10(2), coordinators shall consider slots allocated for the period from 1 March 2020 until 30 June 2020 as having been operated by the air carrier to which they had initially been allocated. + + + Šīs regulas 8. panta 2. punkta un 10. panta 2. punkta piemērošanas nolūkā koordinatori uzskata, ka laika nišas, kas piešķirtas laika posmam no 2020. gada 1. marta līdz 2020. gada 30. jūnijam, ir lietojušas tās aviosabiedrības, kurām tās sākotnēji tika piešķirtas. + + + + 1.268041237113402 + + The delegation of power referred to in Article 10a may be revoked at any time by the European Parliament or by the Council. + + + 3. Eiropas Parlaments vai Padome jebkurā laikā var atsaukt 10.a pantā minēto pilnvaru deleģēšanu. + + + + 1.167883211678832 + + As a condition, in respect of cases following the entry into application of the proposed Regulation, any such slots have to be returned to the slot coordinator. + + + Pēc ierosinātās regulas stāšanās spēkā tiks piemērots nosacījums, ka visas šādas laika nišas ir jānodod atpakaļ laika nišu koordinatoram. + + + + 1.0909090909090908 + + ‘Article 12a + + + "12.a pants + + + + 1.1 + + Article 12b + + + 12.b pants + + + + 1.0962962962962963 + + Returned slots which are subsequently reallocated to other air carriers would not be eligible for grandfathering for the air carrier operating them. + + + Citi gaisa pārvadātāji, kuri pēc pārdalīšanas izmantojuši atpakaļ nodotās laika nišas, nevarēs attiecībā uz tām iegūt senākās tiesības. + + + + 1.0 + + EN 8 EN + + + LV 8 LV + + + + 0.5 + + EN EN + + + pasažieru. + + + + 1.320754716981132 + + The proposal does not have a budgetary impact for the EU institutions. + + + Šim priekšlikumam nav ietekmes uz ES iestāžu budžetu. + + + + 1.3125 + + Reasons for and objectives of the proposal + + + Priekšlikuma pamatojums un mērķi + + + + 0.8823529411764706 + + Proportionality + + + Proporcionalitāte + + + + 1.1717171717171717 + + Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 114(3). + + + Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar pārbaudes procedūru, kas minēta 114. panta 3. punktā."; + + + + 0.8571428571428571 + + Subsidiarity + + + Subsidiaritāte + + + + 0.9455782312925171 + + According to the principle of subsidiarity, Union action may only be taken if the envisaged aims cannot be achieved by Member States alone. + + + Saskaņā ar subsidiaritātes principu Savienības līmeņa rīcību var īstenot tikai tad, ja dalībvalstis vienas pašas nespēj sasniegt paredzētos mērķus. + + + + 1.205298013245033 + + It was therefore considered to be appropriate to provide for an exception to the eight-week period referred to in Article 4 of Protocol No 1 on the role of national Parliaments in the European Union, annexed to the Treaty on European Union, to the Treaty on the Functioning of the European Union and to the Treaty establishing the European Atomic Energy Community. + + + Tādēļ tika uzskatīts par lietderīgu paredzēt izņēmumu astoņu nedēļu laikposmam, kas minēts 4. pantā Protokolā Nr. 1 par valstu parlamentu lomu Eiropas Savienībā, kurš pievienots Līgumam par Eiropas Savienību, Līgumam par Eiropas Savienības darbību un Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līgumam. + + + + 1.130952380952381 + + In this regard, the legislation, that is being amended, is adopted in full compliance with the principle of subsidiarity and any amendment thereto must be made through a Commission proposal. + + + Šajā sakarā tiesību aktus, kuros veic grozījumus, pieņem, pilnībā ievērojot subsidiaritātes principu, un visi vēlākie grozījumi jāveic uz Komisijas priekšlikuma pamata. + + + + 1.010752688172043 + + "(j) Article 59 shall apply from [insert date - date of entry into force of this Regulation]'; + + + "j) šīs regulas 59. pantu piemēro no [ierakstīt datumu - šīs regulas spēkā stāšanās diena]."; + + + + 1.1554054054054055 + + In accordance with the principle of proportionality, as set out in that Article, this Regulation does not go beyond what is necessary in order to achieve those objectives. + + + Saskaņā ar minētajā pantā noteikto proporcionalitātes principu šajā regulā paredz vienīgi tos pasākumus, kas ir vajadzīgi minēto mērķu sasniegšanai. + + + + 0.6111111111111112 + + Legal basis + + + Juridiskais pamats + + + + 1.1403508771929824 + + Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 114 and Article 168(4)(c) thereof, + + + ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 114. pantu un 168. panta 4. punkta c) apakšpunktu, + + + + 1.176 + + This proposal is not accompanied by a separate impact assessment, as an impact assessment for Regulation (EU) 2017/745 has already been undertaken. + + + Šim priekšlikumam nav pievienots atsevišķs ietekmes novērtējums, jo Regulai (ES) 2017/745 ietekmes novērtējums jau ir veikts. + + + + 0.8014184397163121 + + Those deferrals safeguard the presence of a functioning regulatory framework on medical devices from 26 May 2020. + + + Šie atlikšanas pasākumi nodrošina, ka no 2020. gada 26. maija pastāv funkcionējošs tiesiskais regulējums attiecībā uz medicīniskajām ierīcēm. + + + + 1.1636363636363636 + + This proposal does not alter Regulation (EU) 2017/745 on substance and does not impose new obligations on the concerned parties. + + + Šis priekšlikums nemaina Regulu (ES) 2017/745 pēc būtības un neuzliek jaunus pienākumus attiecīgajām personām. + + + + 0.9230769230769231 + + After consulting the European Economic and Social Committee, + + + pēc apspriešanās ar Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komiteju, + + + + 1.2093023255813953 + + (12) The adoption of this Regulation takes place under exceptional circumstances arising from the COVID-19 outbreak and the associated public health crisis. + + + (12) Šo regulu pieņem ārkārtējos apstākļos, kuri izriet no Covid-19 uzliesmojuma un ar to saistītās sabiedrības veselības krīzes. + + + + 1.2432432432432432 + + After consulting the Committee of the Regions, + + + pēc apspriešanās ar Reģionu komiteju, + + + + 1.1005291005291005 + + Regulation (EU) 2017/745 also allows the Commission to extend, in exceptional cases, the validity of a national derogation for a limited period of time to the territory of the Union (‘Union-wide derogation'). + + + Regula (ES) 2017/745 arī ļauj Komisijai izņēmuma gadījumos pagarināt valsts atkāpes spēkā esību uz ierobežotu laikposmu, attiecinot to uz Savienības teritoriju ("Savienības mēroga atkāpe"). + + + + 1.016304347826087 + + (13) In light of the overriding need to immediately address the public health crisis associated with the COVID-19 outbreak, this Regulation should enter into force as a matter of urgency, + + + (13) Ņemot vērā to, ka ir ārkārtīgi svarīgi nekavējoties risināt sabiedrības veselības krīzi, kas saistīta ar Covid-19 uzliesmojumu, šai regulai būtu jāstājas spēkā steidzamības kārtā, + + + + 1.2727272727272727 + + (10) Regulation (EU) 2017/745 should therefore be amended accordingly. + + + (10) Tāpēc Regula (ES) 2017/745 būtu attiecīgi jāgroza. + + + + 1.04 + + ‘(g) with regard to reusable devices that are required to bear the UDI carrier on the device itself, Article 27(4) shall apply to: + + + "g) attiecībā uz atkārtoti lietojamām ierīcēm, kurām uz pašas ierīces ir jābūt UDI datu nesējam, 27. panta 4. punktu piemēro: + + + + 0.9421487603305785 + + The proposal is based on Articles 114 and 168(4)(c) of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU). + + + Šā priekšlikuma pamatā ir Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 114. pants un 168. panta 4. punkta c) apakšpunkts. + + + + 1.2093023255813953 + + In addition, the proposed amendment seeks to ensure that the Commission is able to adopt, in exceptional cases, Union-wide derogations in response to national derogations at the earliest date possible in order to address potential shortages Union wide of vitally important medical devices in an effective manner. + + + Turklāt ierosinātā grozījuma mērķis ir nodrošināt, ka izņēmuma gadījumos Komisija, reaģējot uz valstu atkāpēm, pēc iespējas drīzāk var pieņemt Savienības mēroga atkāpes, lai sekmīgi novērstu vitāli svarīgu medicīnisko ierīču iespējamo trūkumu visā Savienībā. + + + + 0.916256157635468 + + Union intervention is required to ensure a high level of protection of health for patients and users, the smooth functioning of the internal market and avoid potential market disruption. + + + Savienības iejaukšanās ir nepieciešama, lai nodrošinātu augstu veselības aizsardzības līmeni pacientiem un lietotājiem, netraucētu iekšējā tirgus darbību un izvairītos no iespējamiem tirgus traucējumiem. + + + + 0.8581560283687943 + + (3) Medical devices, such as medical gloves, surgical masks, equipment for intensive care and other medical equipment, play a crucial role in the context of the COVID-19 outbreak and the associated public health crisis to ensure the health and safety of Union citizens and to enable Member States to give patients urgently in need the necessary medical treatment. + + + (3) Medicīniskajām ierīcēm, piemēram, medicīniskajiem cimdiem, ķirurģiskajām maskām, intensīvās aprūpes aprīkojumam un citam medicīniskajam aprīkojumam, sakarā ar Covid-19 uzliesmojumu un ar to saistīto sabiedrības veselības krīzi ir būtiska nozīme Savienības iedzīvotāju veselības un drošības nodrošināšanā, un šīs ierīces ļauj dalībvalstīm sniegt nepieciešamo medicīnisko aprūpi pacientiem, kuriem tā steidzami vajadzīga. + + + + 1.2270742358078603 + + The COVID-19 crisis has created extraordinary circumstances that demand substantial additional resources, as well as an increased availability of vitally important medical devices, that could not reasonably have been anticipated at the time of adoption of Regulation (EU) 2017/745. + + + Covid-19 krīze ir radījusi ārkārtējus apstākļus, kuri prasa ievērojamus papildu resursus, kā arī vitāli svarīgu medicīnisko ierīču plašāku pieejamību, ko nebija iespējams pamatoti paredzēt Regulas (ES) 2017/745 pieņemšanas laikā. + + + + 1.0740740740740742 + + This Union action is necessary to achieve the objective of the proper implementation and application of Regulation (EU) 2017/745 by all involved parties, taking into account the magnitude of the current COVID-19 outbreak and the associated public health crisis. + + + Šī Savienības rīcība ir nepieciešama, lai sasniegtu mērķi, proti, lai visas iesaistītās puses Regulu (ES) 2017/745 īstenotu un piemērotu pareizi, ņemot vērā pašreizējā Covid-19 uzliesmojuma apmēru un ar to saistīto sabiedrības veselības krīzi. + + + + 1.46875 + + Regulation (EU) 2017/745 is amended as follows: + + + Regulu (ES) 2017/745 groza šādi: + + + + 1.0546875 + + (6) The application should be deferred for provisions of Regulation (EU) 2017/745 that would otherwise start to apply from 26 May 2020. + + + (6) Būtu jāatliek to Regulas (ES) 2017/745 noteikumu piemērošana, kurus pretējā gadījumā sāktu piemērot no 2020. gada 26. maija. + + + + 1.1118012422360248 + + "- Article 11(13) of Directive 93/42/EEC and Article 9(9) of Directive 90/385/EEC which are repealed with effect from [insert date - date of entry into force of this Regulation]"; + + + "- Direktīvas 93/42/EEK 11. panta 13. punktu un Direktīvas 90/385/EEK 9. panta 9. punktu, kurus atceļ no [ierakstīt datumu - šīs regulas spēkā stāšanās diena]."; + + + + 1.032036613272311 + + Regulation (EU) 2017/745 significantly reinforces key elements of the existing regulatory approach in Council Directive 90/385/EEC and Council Directive 93/42/EEC, such as the supervision of notified bodies, conformity assessment procedures, clinical investigations and clinical evaluation, vigilance and market surveillance, whilst introducing provisions ensuring transparency and traceability regarding medical devices, to improve health and safety. + + + Regula (ES) 2017/745 būtiski pastiprina Padomes Direktīvā 90/385/EEK un Padomes Direktīvā 93/42/EEK esošās regulatīvās pieejas galvenos elementus, piemēram, paziņoto struktūru uzraudzību, atbilstības novērtēšanas procedūras, klīniskos pētījumus un klīnisko izvērtēšanu, vigilanci un tirgus uzraudzību, vienlaikus ieviešot noteikumus, kas veselības un drošības uzlabošanas nolūkā nodrošina medicīnisko ierīču pārredzamību un izsekojamību. + + + + 0.948051948051948 + + (9) To ensure the continuous presence of a functioning and effective regulatory framework for medical devices it is necessary to also defer the application of the provision repealing Directives 90/385/EEC and 93/42/EEC. + + + (9) Lai nodrošinātu, ka attiecībā uz medicīniskajām ierīcēm pastāvīgi pastāv funkcionējošs un rezultatīvs tiesiskais regulējums, ir jāatliek arī to noteikumu piemērošana, ar kuriem atceļ Direktīvu 90/385/EEK un Direktīvu 93/42/EEK. + + + + 1.1018867924528302 + + Taking into account the COVID-19 outbreak and the associated public health crisis, the Commission should be able to adopt Union-wide derogations in response to national derogations in order to address potential shortages Union wide of vitally important medical devices in an effective manner. + + + Ņemot vērā Covid-19 uzliesmojumu un ar to saistīto sabiedrības veselības krīzi, Komisijai, reaģējot uz valstu atkāpēm, vajadzētu būt iespējai pieņemt Savienības mēroga atkāpes, lai sekmīgi novērstu vitāli svarīgu medicīnisko ierīču iespējamo trūkumu visā Savienībā. + + + + 1.2589641434262948 + + In order to take account of the fact that the possibility to adopt Union-wide derogations must, for a transitional period, be given to the Commission in relation to national derogations from Directives 90/385/EEC and 93/42/EEC, certain amendments to the relevant provisions of Regulation (EU) 2017/745 are necessary. + + + Lai ņemtu vērā to, ka Komisijai pārejas periodā ir jādod iespēja pieņemt Savienības mēroga atkāpes attiecībā uz valstu atkāpēm no Direktīvas 90/385/EEK un Direktīvas 93/42/EEK, ir vajadzīgi daži grozījumi attiecīgajos Regulas (ES) 2017/745 noteikumos. + + + + 1.1686046511627908 + + To attain the intended effect of amending Regulation (EU) 2017/745 as regards the dates of application of certain provisions, it is necessary for this Regulation to enter into force before 26 May 2020. + + + Lai panāktu paredzēto Regulas (ES) 2017/745 grozījumu ietekmi attiecībā uz atsevišķu noteikumu piemērošanas datumiem, šai regulai jāstājas spēkā pirms 2020. gada 26. maija. + + + + 0.9375 + + Devices lawfully placed on the market pursuant to Directives 90/385/EEC and 93/42/EEC prior to 26 May 2021, and devices placed on the market from 26 May 2021 pursuant to paragraph 3 of this Article, may continue to be made available on the market or put into service until 26 May 2025. + + + Ierīces, kuras, ievērojot Direktīvu 90/385/EEK un Direktīvu 93/42/EEK, likumīgi laistas tirgū pirms 2021. gada 26. maija, un ierīces, kuras, pamatojoties uz šā panta 3. punktu, laistas tirgū no 2021. gada 26. maija, var turpināt darīt pieejamas tirgū vai nodot ekspluatācijā līdz 2025. gada 26. maijam."; + + + + 1.0371352785145889 + + To ensure the continuous availability of medical devices on the Union market, including medical devices that are vitally important in the context of the COVID-19 outbreak and the associated public health crisis, it is also necessary to adapt certain transitional provisions of Regulation (EU) 2017/745 that would otherwise no longer apply as from the date of application of those provisions. + + + Lai nodrošinātu, ka Savienības tirgū ir nepārtraukti pieejamas medicīniskās ierīces, tostarp tādas medicīniskās ierīces, kas ir vitāli svarīgas Covid-19 uzliesmojuma un ar to saistītās sabiedrības veselības krīzes sakarā, ir arī jāpielāgo atsevišķi Regulas (ES) 2017/745 pārejas noteikumi, kuri pretējā gadījumā no minēto noteikumu piemērošanas dienas vairs nebūtu piemērojami. + + + + 1.1306990881458967 + + The proposed amendment aims to ensure that the intended purpose of Regulation (EU) 2017/745, that is, to establish a robust, transparent, predictable and sustainable regulatory framework for medical devices, which guarantees a high level of protection of public health and patient safety and the smooth functioning of the internal market for such devices, can be attained. + + + Ierosinātā grozījuma nolūks ir nodrošināt, ka tiek sasniegts Regulā (ES) 2017/745 paredzētais mērķis - izveidot stabilu, pārredzamu, paredzamu un ilgtspējīgu medicīnisko ierīču tiesisko regulējumu, kas garantē augstu sabiedrības veselības aizsardzības un pacientu drošības līmeni un šādu ierīču iekšējā tirgus netraucētu darbību. + + + + 1.2009132420091324 + + Those extraordinary circumstances have a significant impact on various areas covered by Regulation (EU) 2017/745, such as the designation and work of notified bodies and the placing on the market and making available on the market of medical devices in the Union. + + + Minētie ārkārtējie apstākļi būtiski ietekmē dažādas Regulas (ES) 2017/745 tvērumā esošās jomas, piemēram, paziņoto struktūru izraudzīšanos un darbu, kā arī medicīnisko ierīču laišanu tirgū un pieejamību tirgū Savienībā. + + + + 1.160919540229885 + + At the same time, it is necessary to defer the date of repeal of Directives 90/385/EEC and 93/42/EEC. + + + Vienlaikus ir jāatliek Direktīvas 90/385/EEK un Direktīvas 93/42/EEK atcelšanas datums. + + + + 1.1442307692307692 + + It is for this reason appropriate that the relevant provision of Regulation (EU) 2017/745 applies at the earliest date possible and that the corresponding provisions of Directives 90/385/EEC and 93/42/EEC are repealed from that same date. + + + Šā iemesla dēļ ir lietderīgi attiecīgos Regulas (ES) 2017/745 noteikumus piemērot agrākajā iespējamajā datumā un no tās pašas dienas atcelt attiecīgos Direktīvas 90/385/EEK un Direktīvas 93/42/EEK noteikumus. + + + + 1.107361963190184 + + Taking into account the COVID-19 outbreak and the associated public health crisis, its epidemiological development, as well as the additional resources required in the Member States, health institutions, economic operators and other relevant parties, it is appropriate to defer the application of the relevant provisions of Regulation (EU) 2017/745 by one year. + + + Ņemot vērā Covid-19 uzliesmojumu un ar to saistīto sabiedrības veselības krīzi, tā epidemioloģisko attīstību, kā arī papildu resursus, kas nepieciešami dalībvalstīm, veselības aprūpes iestādēm, uzņēmējiem un citām attiecīgajām personām, ir lietderīgi uz vienu gadu atlikt Regulas (ES) 2017/745 attiecīgo noteikumu piemērošanu. + + + + 1.136178861788618 + + (11) Since the objectives of this Regulation, namely to defer the application of certain provisions of Regulation (EU) 2017/745 and to allow for the extension of the validity of national derogations, authorised under Directives 90/385/EEC or 93/42/EEC, to the territory of the Union, cannot be sufficiently achieved by the Member States but can rather, by reason of its scale and effects, be better achieved at Union level, the Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty on European Union. + + + (11) Tā kā šīs regulas mērķus, proti, atlikt atsevišķu Regulas (ES) 2017/745 noteikumu piemērošanu un atļaut saskaņā ar Direktīvu 90/385/EEK vai Direktīvu 93/42/EEK atļauto valsts atkāpju derīguma paplašināšanu uz Savienības teritoriju, dalībvalstu līmenī nav iespējams pietiekami labi sasniegt, bet to mēroga un iedarbības dēļ šos mērķus var labāk sasniegt Savienības līmenī, Savienība var pieņemt pasākumus saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību 5. pantā noteikto subsidiaritātes principu. + + + + 1.0774647887323943 + + (7) Both Directives 90/385/EEC and 93/42/EEC, as well as Regulation (EU) 2017/745, empower national competent authorities, on a duly justified request, to authorise the placing on the market of medical devices for which the relevant conformity assessment procedures have not been carried out, but the use of which is in the interest of protection of health, or in the interest of public health or patient safety or health respectively (‘national derogation'). + + + (7) Gan Direktīva 90/385/EEK, gan Direktīva 93/42/EEK, kā arī Regula (ES) 2017/745 pilnvaro valstu kompetentās iestādes pēc pienācīgi pamatota pieprasījuma atļaut laist tirgū tādas medicīniskās ierīces, kurām nav veiktas attiecīgās atbilstības novērtēšanas procedūras, bet kuru izmantošana ir veselības aizsardzības interesēs vai attiecīgi sabiedrības veselības vai pacientu drošības vai veselības interesēs ("valsts atkāpe"). + + + + 1.2600619195046439 + + (8) In order to cover any national derogations granted by the Member States in accordance with Directives 90/385/EEC or 93/42/EEC in the context of the COVID-19 outbreak before the entry into force of this Regulation, it is also necessary to provide for the possibility for the Member States to notify those national derogations and for the Commission to extend their validity to the territory of the Union. + + + (8) Lai aptvertu visas valsts atkāpes, ko dalībvalstis sakarā ar Covid-19 uzliesmojumu piešķīrušas saskaņā ar Direktīvu 90/385/EEK vai Direktīvu 93/42/EEK pirms šīs regulas stāšanās spēkā, ir arī jāparedz iespēja, ka dalībvalstis paziņo par šīm valsts atkāpēm un Komisija pagarina to darbības termiņu Savienības teritorijā. + + + + 1.1043956043956045 + + It primarily aims at providing, for exceptional reasons in the context of the current COVID-19 outbreak, a one-year deferral as regards the date of application of certain provisions of that Regulation. + + + Tā galvenais mērķis ir paredzēt, ka atsevišķu minētās regulas noteikumu piemērošanas diena ārkārtas iemeslu dēļ sakarā ar pašreizējo Covid-19 uzliesmojumu tiek atlikta uz vienu gadu. + + + + 1.1155778894472361 + + The COVID-19 outbreak and the associated public health crisis presents an unprecedented challenge to the Member States and is a high burden for national authorities, health institutions, EU citizens and economic operators. + + + Covid-19 uzliesmojums un ar to saistītā sabiedrības veselības krīze dalībvalstīm rada vēl nebijušu problēmu un lielu slogu valstu iestādēm, veselības aprūpes iestādēm, ES iedzīvotājiem un uzņēmējiem. + + + + 1.1182266009852218 + + (2) The COVID-19 outbreak and the associated public health crisis presents an unprecedented challenge to the Member States and is a high burden for national authorities, health institutions, EU citizens, and economic operators. + + + (2) Covid-19 uzliesmojums un ar to saistītā sabiedrības veselības krīze dalībvalstīm rada vēl nebijušu problēmu un lielu slogu valstu iestādēm, veselības aprūpes iestādēm, ES iedzīvotājiem un uzņēmējiem. + + + + 0.9212598425196851 + + amending Regulation (EU) 2017/745 on medical devices as regards the dates of application of certain of its provisions + + + ar kuru attiecībā uz atsevišķu noteikumu piemērošanas datumiem groza Regulu (ES) 2017/745, kas attiecas uz medicīniskām ierīcēm + + + + 1.3703703703703705 + + (v) the following point (j) is added: + + + v) pievieno šādu j) punktu: + + + + 0.8873239436619719 + + (i) implantable devices and class III devices from 26 May 2023; + + + i) implantējamām ierīcēm un III klases ierīcēm no 2023. gada 26. maija; + + + + 1.0518731988472623 + + Those extraordinary circumstances have a significant impact on various areas covered by Regulation (EU) 2017/745 and therefore it is very likely that Member States, health institutions, economic operators and other relevant parties will not be in a position to ensure the proper implementation and application of that Regulation from 26 May 2020 as it provides for. + + + Minētie ārkārtējie apstākļi būtiski ietekmē dažādas jomas, kuras ir Regulas (ES) 2017/745 tvērumā, un tāpēc ir ļoti iespējams, ka dalībvalstis, veselības aprūpes iestādes, uzņēmēji un citas attiecīgās personas nespēs nodrošināt minētās regulas pienācīgu īstenošanu un piemērošanu no tajā paredzētā piemērošanas datuma, proti, 2020. gada 26. maija. + + + + 1.0698835274542429 + + ‘Following a notification pursuant to paragraph 2 of this Article, the Commission, in exceptional cases relating to public health or patient safety or health, may, by means of implementing acts, extend for a limited period of time the validity of an authorisation granted by a Member State in accordance with paragraph 1 of this Article or, when granted before [insert date - date of entry into force of this Regulation], in accordance with Article 9(9) of Directive 90/385/EEC or Article 11(13) of Directive 93/42/EEC to the territory of the Union and set the conditions under which the device may be placed on the market or put into service. + + + "Saņēmusi šā panta 2. punktā minēto paziņojumu, Komisija izņēmuma gadījumos, kas saistīti ar sabiedrības veselību vai pacientu drošību vai veselību, ar īstenošanas aktiem var tādas atļaujas derīgumu, ko kāda dalībvalsts piešķīrusi saskaņā ar šā panta 1. punktu, vai, ja tā piešķirta pirms [ierakstīt datumu - šīs regulas spēkā stāšanās diena], saskaņā ar Direktīvas 90/385/EEK 9. panta 9. punktu vai Direktīvas 93/42/EEK 11. panta 13. punktu, uz ierobežotu laikposmu paplašināt, attiecinot to uz Savienības teritoriju, un paredzēt nosacījumus, ar kādiem ierīci var laist tirgū vai nodot ekspluatācijā. + + + + 0.8541666666666666 + + (iii) class I devices from 26 May 2027;', + + + iii) I klases ierīcēm no 2027. gada 26. maija;", + + + + 1.1065292096219932 + + By way of derogation from Article 52 of this Regulation or, for the period from [insert date - date of entry into force of this Regulation] to 25 May 2021, by way of derogation from Article 9(1) and (2) of Directive 90/385/EEC or from Article 11(1) to (6) of Directive 93/42/EEC, any competent authority may authorise, on a duly justified request, the placing on the market or putting into service within the territory of the Member State concerned, of a specific device for which the applicable procedures referred to in those Articles have not been carried out but use of which is in the interest of public health or patient safety or health. + + + Atkāpjoties no šīs regulas 52. panta vai laikposmā no [ierakstīt datumu - šīs regulas spēkā stāšanās diena] līdz 2021. gada 25. maijam, atkāpjoties no Direktīvas 90/385/EEK 9. panta 1. un 2. punkta vai Direktīvas 93/42/EEK 11. panta 1. līdz 6. punkta, jebkura kompetentā iestāde pēc pienācīgi pamatota pieprasījuma var atļaut attiecīgās dalībvalsts teritorijā laist tirgū vai nodot ekspluatācijā tādu konkrētu ierīci, attiecībā uz kuru nav veiktas minētajos pantos norādītās procedūras, bet kuras izmantošana ir sabiedrības veselības vai pacientu drošības vai veselības interesēs.", + + + + 0.9689922480620154 + + ‘(f) Article 27(4) shall apply to class IIa and class IIb devices from 26 May 2023 and to class I devices from 26 May 2025;', + + + "f) IIa un IIb klases ierīcēm 27. panta 4. punktu piemēro no 2023. gada 26. maija, un I klases ierīcēm no 2025. gada 26. maija;", + + + + 1.1174698795180722 + + (4) Given the unprecedented magnitude of the current challenges, and taking into account the complexity of Regulation (EU) 2017/745, it is very likely that Member States, health institutions, economic operators and other relevant parties will not be in a position to ensure the proper implementation and application of that Regulation from 26 May 2020 as it provides for. + + + (4) Ņemot vērā pašreizējo problēmu nepieredzēto apmēru un Regulas (ES) 2017/745 sarežģītību, ir ļoti iespējams, ka dalībvalstis, veselības aprūpes iestādes, uzņēmēji un citas attiecīgās personas nespēs nodrošināt minētās regulas pienācīgu īstenošanu un piemērošanu no tajā paredzētā piemērošanas datuma, proti, 2020. gada 26. maija. + + + + 1.0649819494584838 + + (5) In order to ensure the smooth functioning of the internal market, a high level of protection of public health and patient safety, to provide legal certainty, and to avoid potential market disruption, it is necessary to defer the application of certain provisions of Regulation (EU) 2017/745. + + + (5) Lai nodrošinātu netraucētu iekšējā tirgus darbību, augstu sabiedrības veselības aizsardzības un pacientu drošības līmeni, nodrošinātu juridisko noteiktību un izvairītos no iespējamiem tirgus traucējumiem, atsevišķu Regulas (ES) 2017/745 noteikumu piemērošana būtu jāatliek. + + + + 1.08 + + (ii) class IIa and class IIb devices from 26 May 2025; + + + IIa un IIb klases ierīcēm no 2025. gada 26. maija; + + + + 0.7156862745098039 + + (5) in Article 113, '25 February 2020' is replaced by '25 February 2021'; + + + (5) regulas 113. pantā datumu "2020. gada 25. februārim" aizstāj ar datumu "2021. gada 25. februārim"; + + + + 1.063157894736842 + + In order to ensure the smooth functioning of the internal market, a high level of protection of public health and patient safety, to provide legal certainty, and to avoid potential market disruption, it is necessary to defer the application of certain provisions of Regulation (EU) 2017/745 by one year. + + + Lai nodrošinātu netraucētu iekšējā tirgus darbību, augstu sabiedrības veselības aizsardzības un pacientu drošības līmeni, nodrošinātu juridisko noteiktību un izvairītos no iespējamiem tirgus traucējumiem, atsevišķu Regulas (ES) 2017/745 noteikumu piemērošana ir jāatliek uz vienu gadu. + + + + 1.7005988023952097 + + [1: Regulation (EU) 2017/745 of the European Parliament and of the Council of 5 April 2017 on medical devices, amending Directive 2001/83/EC, Regulation (EC) No 178/2002 and Regulation (EC) No 1223/2009 and repealing Council Directives 90/385/EEC and 93/42/EEC (OJ L 117, 5.5.2017, p. + + + [1: Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2017/745 (2017. gada 5. aprīlis), kas attiecas uz medicīniskām ierīcēm, ar ko groza Direktīvu 2001/83/EK, Regulu (EK) Nr. + + + + 0.4206730769230769 + + ][2: Council Directive 90/385/EEC of 20 June 1990 on the approximation of the laws of the Member States relating to active implantable medical devices (OJ L 189, 20.7.1990, p. + + + 178/2002 un Regulu (EK) Nr. 1223/2009 un atceļ Padomes Direktīvas 90/385/EK un 93/42/EEK (OV L 117, 5.5.2017., 1. lpp.).][2: Padomes Direktīva 90/385/EEK (1990. gada 20. jūnijs) par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz aktīvām implantējamām medicīnas ierīcēm (OV L 189, 20.7.1990., 17. lpp.).][3: Padomes Direktīva 93/42/EEK (1993. gada 14. jūnijs) par medicīnas ierīcēm (OV L 169, 12.7.1993., 1. lpp.).] + + + + 1.121212121212121 + + (2) Article 17 is amended as follows: + + + (2) regulas 17. pantu groza šādi: + + + + 1.1176470588235294 + + (8) Article 123 is amended as follows: + + + (8) regulas 123. pantu groza šādi: + + + + 1.121212121212121 + + (4) Article 59 is amended as follows: + + + (4) regulas 59. pantu groza šādi: + + + + 1.0994764397905759 + + Regulation (EU) 2017/745 of the European Parliament and of the Council, adopted on 5 April 2017, establishes a new regulatory framework to ensure the smooth functioning of the internal market as regards medical devices covered by that Regulation, taking as a base a high level of protection of health for patients and users, and taking into account the small- and medium-sized enterprises that are active in this sector. + + + Eiropas Parlamenta un Padomes 2017. gada 5. aprīlī pieņemtā Regula (ES) 2017/745, orientējoties uz pacientu un lietotāju veselības aizsardzību augstā līmenī un ņemot vērā mazos un vidējos uzņēmumus, kuri darbojas šajā nozarē, iedibina jaunu tiesisko regulējumu, ar ko nodrošināt netraucētu iekšējā tirgus darbību attiecībā uz medicīniskajām ierīcēm, uz kurām attiecas minētā regula. + + + + 0.6571428571428571 + + (3) in Article 34(1), ‘25 March 2020' is replaced by '25 March 2021'; + + + (3) regulas 34. panta 1. punktā datumu "2020. gada 25. martam" aizstāj ar datumu "2021. gada 25. martam"; + + + + 0.7391304347826086 + + (9) in point (h) of point 5.1 of Annex IX,'26 May 2020' is replaced by '26 May 2021'. + + + (9) IX pielikuma 5.1. punkta h) apakšpunktā datumu "2020. gada 26. maija" aizstāj ar datumu "2021. gada 26. maija". + + + + 1.3777777777777778 + + (7) in Article 122, the first paragraph is amended as follows: + + + (7) regulas 122. panta pirmo daļu groza šādi: + + + + 1.0476190476190477 + + (iv) point (g) is replaced by the following: + + + iv) punkta g) apakšpunktu aizstāj ar šādu: + + + + 1.1179775280898876 + + (1) Regulation (EU) 2017/745 of the European Parliament and of the Council establishes a new regulatory framework to ensure the smooth functioning of the internal market as regards medical devices covered by that Regulation, taking as a base a high level of protection of health for patients and users, and taking into account the small- and medium-sized enterprises that are active in this sector. + + + (1) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2017/745, orientējoties uz pacientu un lietotāju veselības aizsardzību augstā līmenī un ņemot vērā mazos un vidējos uzņēmumus, kuri darbojas šajā nozarē, iedibina jaunu tiesisko regulējumu, ar ko nodrošināt netraucētu iekšējā tirgus darbību attiecībā uz medicīniskajām ierīcēm, uz kurām attiecas minētā regula. + + + + 1.0474308300395256 + + ‘The Member State may inform the Commission and the other Member States of any authorisation granted in accordance with Article 9(9) of Directive 90/385/EEC or Article 11(13) of Directive 93/42/EEC before [insert date - date of entry into force of this Regulation]. + + + "Dalībvalsts līdz [ierakstīt datumu - šīs regulas spēkā stāšanās diena] var informēt Komisiju un pārējās dalībvalstis par jebkuru atļauju, kas piešķirta saskaņā ar Direktīvas 90/385/EEK 9. panta 9. punktu vai Direktīvas 93/42/EEK 11. panta 13. punktu.", + + + + 1.0465116279069768 + + (iii) point (f) is replaced by the following: + + + iii) punkta f) apakšpunktu aizstāj ar šādu: + + + + 1.435897435897436 + + (b) in paragraph 2, the following subparagraph is added: + + + b) panta 2. punktam pievieno šādu daļu: + + + + 1.2142857142857142 + + (b) the following indent is added: + + + (b) pievieno šādu ievilkumu: + + + + 1.21875 + + (f) paragraph 11 is amended as follows: + + + (f) panta 11. punktu groza šādi: + + + + 1.1176470588235294 + + (6) Article 120 is amended as follows: + + + (6) regulas 120. pantu groza šādi: + + + + 0.9712643678160919 + + At the same time, Regulation (EU) 2017/745 sets high standards of quality and safety for medical devices in order to meet common safety concerns as regards such devices. + + + Lai tiktu ievēroti kopīgie drošības apsvērumi attiecībā uz medicīniskajām ierīcēm, Regula (ES) 2017/745 turklāt nosaka augstus kvalitātes un drošuma standartus šādām ierīcēm. + + + + 1.2884615384615385 + + (1) in Article 1(2), the second subparagraph is amended as follows: + + + (1) regulas 1. panta 2. punkta otro daļu groza šādi: + + + + 1.2857142857142858 + + (a) paragraph 1 is replaced by the following: + + + a) panta 1. punktu aizstāj ar šādu: + + + + 1.2258064516129032 + + (a) paragraph 5 is amended as follows: + + + (a) panta 5. punktu groza šādi: + + + + 1.565217391304348 + + (c) in paragraph 3, the first subparagraph is replaced by the following: + + + c) panta 3. punkta pirmo daļu aizstāj ar šādu: + + + + 1.2258064516129032 + + (b) paragraph 3 is amended as follows: + + + (b) panta 3. punktu groza šādi: + + + + 1.25 + + (b) paragraph 4 is replaced by the following: + + + (b) panta 4. punktu aizstāj ar šādu: + + + + 1.2258064516129032 + + (d) paragraph 6 is amended as follows: + + + (d) panta 6. punktu groza šādi: + + + + 0.6923076923076923 + + (c) in paragraph 5, ‘26 May 2020' is replaced by ‘26 May 2021', + + + (c) panta 5. punktā datumu "2020. gada 26. maija" aizstāj ar datumu "2021. gada 26. maija", + + + + 0.6956521739130435 + + (e) in paragraph 10, ‘26 May 2020' is replaced by ‘26 May 2021', + + + (e) panta 10. punktā datumu "2020. gada 26. maija" aizstāj ar datumu "2021. gada 26. maija", + + + + 0.8191489361702128 + + (a) in the introductory sentence, '26 May 2020' is replaced by '26 May 2021'; + + + (a) daļas ievadteikumā datumu "2020. gada 26. maija" aizstāj ar datumu "2021. gada 26. maija"; + + + + 0.7433628318584071 + + (ii) in the first sentence of point (d), ‘26 May 2020' is replaced by ‘26 May 2021', + + + ii) punkta d) apakšpunkta pirmajā teikumā datumu "2020. gada 26. maijā" aizstāj ar datumu "2021. gada 26. maijā", + + + + 0.6923076923076923 + + (b) in paragraph 6, ‘26 May 2020' is replaced by ‘26 May 2021'; + + + (b) panta 6. punktā datumu "2020. gada 26. maija" aizstāj ar datumu "2021. gada 26. maija"; + + + + 0.6703296703296703 + + (i) in point (a), ‘26 May 2020' is replaced by ‘26 May 2021', + + + i) punkta a) apakšpunktā datumu "2020. gada 26. maijam" aizstāj ar "2021. gada 26. maijam", + + + + 0.6923076923076923 + + (a) in paragraph 2, ‘26 May 2020' is replaced by ‘26 May 2021', + + + (a) panta 2. punktā datumu "2020. gada 26. maija" aizstāj ar datumu "2021. gada 26. maija", + + + + 0.6923076923076923 + + (a) in paragraph 1, ‘26 May 2020' is replaced by ‘26 May 2021', + + + (a) panta 1. punktā datumu "2020. gada 26. maija" aizstāj ar datumu "2021. gada 26. maija", + + + + 0.71 + + (ii) in the third sentence, ‘26 May 2020' is replaced by ‘26 May 2021', + + + ii) punkta trešajā teikumā datumu "2020. gada 26. maijam" aizstāj ar datumu "2021. gada 26. maijam", + + + + 0.7422680412371134 + + (ii) in the second sentence, ‘26 May 2020' is replaced by ‘26 May 2021', + + + ii) punkta otrajā teikumā datumu "2020. gada 26. maija" aizstāj ar datumu "2021. gada 26. maija", + + + + 0.7422680412371134 + + (ii) in the second sentence, ‘26 May 2020' is replaced by ‘26 May 2021'; + + + ii) punkta otrajā teikumā datumu "2020. gada 26. maija" aizstāj ar datumu "2021. gada 26. maija"; + + + + 0.7142857142857143 + + (a) in the first sentence, '26 May 2020' is replaced by '26 May 2021', + + + a) daļas pirmajā teikumā datumu "2020. gada 26. maijam" aizstāj ar datumu "2021. gada 26. maijam", + + + + 0.7473684210526316 + + (b) in the second sentence, '26 May 2020' is replaced by '26 May 2021'; + + + b) daļas otrajā teikumā datumu "2020. gada 26. maija" aizstāj ar datumu "2021. gada 26. maija"; + + + + 0.7216494845360825 + + (i) in the first sentence, ‘26 May 2020' is replaced by ‘26 May 2021', + + + i) punkta pirmajā teikumā datumu "2020. gada 26. maija" aizstāj ar datumu "2021. gada 26. maija", + + + + 1.0784313725490196 + + Such eligible expenditure shall not exceed EUR 200 000. + + + Šādi attiecināmie izdevumi nepārsniedz 200 000 EUR. + + + + 0.717948717948718 + + 13 Regional and Urban Policy + + + 13 Reģionālā politika un pilsētpolitika + + + + 1.064516129032258 + + Specify frequency and conditions. + + + Norādīt biežumu un nosacījumus. + + + + 0.8947368421052632 + + There was no consultation of external stakeholders. + + + Apspriešanās ar ārējām ieinteresētajām personām nenotika. + + + + 1.0 + + [XX.YY.YY.YY] NO NO NO NO + + + [XX.YY.YY.YY] NĒ NĒ NĒ NĒ + + + + 0.9130434782608695 + + 4 Employment, Social affairs and Inclusion + + + 4 Nodarbinātība, sociālās lietas un iekļautība + + + + 1.1971830985915493 + + In the meantime, the effects on our economies and societies become ever more serious. + + + Tikmēr ietekme uz mūsu ekonomiku un sabiedrību kļūst arvien nopietnāka. + + + + 1.0838323353293413 + + The first package of measures proposed by the Commission on 13 March 2020 introduced a number of important changes that allow for a more effective response in the current situation. + + + Ar pirmo pasākumu paketi, kuru Komisija ierosināja 2020. gada 13. martā, tika ieviestas vairākas nozīmīgas izmaiņas, kas ļauj efektīvāk reaģēt uz pašreizējo situāciju. + + + + 1.0 + + Furthermore, certain procedural requirements linked to audits and financial instruments will be simplified. + + + Turklāt tiks vienkāršotas dažas procedurālās prasības, kas saistītas ar revīzijām un finanšu instrumentiem. + + + + 0.7808219178082192 + + SPECIFIC OBJECTIVE No 1…[17: As described in point 1.4.2. + + + KONKRĒTAIS MĒRĶIS Nr. 1…[17: Konkrētie mērķi, kas norādīti 1.4.2. punktā. + + + + 0.8363636363636363 + + framework Number 1b Smart and Inclusive Growth + + + izdevumu kategorija Nr. 1b Gudra un iekļaujoša izaugsme + + + + 0.9605263157894737 + + National authorities could also consider the possibility to select new operations or to launch new or additional calls for proposals if necessary. + + + Valstu iestādes varētu apsvērt arī iespēju atlasīt jaunas darbības vai izsludināt jaunus vai papildu uzaicinājumus iesniegt priekšlikumus, ja vajadzīgs. + + + + 1.1481481481481481 + + This has created an exceptional situation which needs to be addressed with specific measures. + + + Tādējādi ir izveidojusies ārkārtas situācija, kas jārisina ar īpašiem pasākumiem. + + + + 1.4318181818181819 + + Equally, the Commission will display the same flexibility in assessing the compliance of Member States with their obligations. + + + Tādu pašu elastību Komisija izrādīs, novērtējot, kā savus pienākumus pilda dalībvalstis. + + + + 1.0485436893203883 + + Such operations may be selected even before the necessary programme amendment is approved by the Commission. + + + Šādas darbības drīkst būt atlasītas, pirms Komisija ir apstiprinājusi vajadzīgos programmas grozījumus. + + + + 1.096 + + Based on an assessment of the application of this exceptional co-financing rate, the Commission may propose an extension of this measure. + + + Pamatojoties uz šīs ārkārtējās līdzfinansējuma likmes piemērošanas novērtējumu, Komisija var ierosināt šo pasākumu pagarināt. + + + + 1.0060975609756098 + + [10: Details of management modes and references to the Financial Regulation may be found on the BudgWeb site: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html] + + + [10: Sīkāku informāciju par pārvaldības veidiem un atsauces uz Finanšu regulu skatīt BudgWeb tīmekļa vietnē: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html] + + + + 0.9727272727272728 + + These measures are complementary and additional to the legislative modifications proposed on 13 March 2020. + + + Šie pasākumi ir komplemetāri ar 2020. gada 13. martā ierosinātajiem tiesību aktu grozījumiem un tos papildina. + + + + 1.125 + + The direct and indirect effects of the COVID-19 outbreak continue to increase in all Member States. + + + Covid-19 uzliesmojuma tiešā un netiešā ietekme visās dalībvalstīs turpina palielināties. + + + + 0.8857142857142857 + + Financial impact in 2020 - 2025 + + + Finansiālā ietekme 2020.-2025. gadā + + + + 0.9868421052631579 + + [9: As referred to in Article 54(2)(a) or (b) of the Financial Regulation.] + + + [9: Kā paredzēts Finanšu regulas 54. panta 2. punkta a) vai b) apakšpunktā.] + + + + 0.9640287769784173 + + It provides clarity on the eligibility of expenditure affected by the measures put in place as a response to the public health crisis. + + + Priekšlikums sniedz skaidrību par to izdevumu attiecināmību, kurus ietekmē pasākumi, kas ieviesti, reaģējot uz sabiedrības veselības krīzi. + + + + 1.1607142857142858 + + • Detailed explanation of the specific provisions of the proposal + + + • Konkrētu priekšlikuma noteikumu detalizēts skaidrojums + + + + 1.13013698630137 + + The total annual breakdown of commitment appropriations for the European Regional Development Fund, the European Social Fund and the Cohesion Fund remains unchanged. + + + Kopējais saistību apropriāciju ikgadējais sadalījums Eiropas Reģionālās attīstības fondam, Eiropas Sociālajam fondam un Kohēzijas fondam nemainās. + + + + 1.1170212765957446 + + The COVID-19 outbreak is also likely to have serious impacts on the implementation of ongoing operations. + + + Covid-19 uzliesmojums, visticamāk, būtiski ietekmēs arī patlaban notiekošo darbību īstenošanu. + + + + 0.9333333333333333 + + Payments =5+ 6 + + + Maksājumi =5+ 6 + + + + 1.2839506172839505 + + Estimate of the costs and benefits of the controls and assessment of the expected level of risk of error + + + Aplēstās kontroļu izmaksas un ieguvumi un gaidāmā kļūdas riska līmeņa novērtējums + + + + 0.8478260869565217 + + • Consistency with other Union policies + + + • Saskanība ar citām Savienības rīcībpolitikām + + + + 1.1910112359550562 + + The proposal is based on Articles 177, 178 and 322 of the Treaty on the Functioning of the European Union. + + + Šā priekšlikuma pamatā ir Līguma par Eiropas Savienības darbību 177., 178. un 322. pants. + + + + 1.0727272727272728 + + They result from the close cooperation with Member States through the Coronavirus Response Investment Initiative Task Force where over 200 questions have already been addressed. + + + Tie izriet no ciešās sadarbības ar dalībvalstīm Investīciju iniciatīvas reaģēšanai uz koronavīrusu (CRII) uzdevumgrupā, kurā izskatīti jau vairāk nekā 200 jautājumi. + + + + 1.0497512437810945 + + Member States and regions will be able to mobilise more resources for scaling up and extending short-time work schemes, for support to SMEs working capital and for immediate expenditure in the healthcare sector. + + + Dalībvalstis un reģioni varēs mobilizēt vairāk resursu, lai izvērstu un pagarinātu saīsināta darbalaika shēmas, atbalstītu MVU apgrozāmo kapitālu un segtu tūlītējus izdevumus veselības aprūpes sektorā. + + + + 1.170731707317073 + + For the purpose of these transfers, the requirements laid down in Article 92(4) shall not apply. + + + Attiecībā uz šiem pārvietojumiem 92. panta 4. punktā noteiktās prasības nepiemēro. + + + + 1.1666666666666667 + + (1) the following new Chapter is added in Title II of Part Two: + + + (1) otrās daļas II sadaļai pievieno šādu jaunu nodaļu: + + + + 1.0491803278688525 + + Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Articles 177, 178 and 322(1)(a) thereof, + + + ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 177. un 178. pantu un 322. panta 1. punkta a) apakšpunktu, + + + + 1.0945945945945945 + + In accordance with the principle of proportionality, as set out in that Article, this Regulation does not go beyond what is necessary to achieve those objectives. + + + Saskaņā ar minētajā pantā noteikto proporcionalitātes principu šajā regulā paredz vienīgi tos pasākumus, kas ir vajadzīgi minēto mērķu sasniegšanai. + + + + 0.9807692307692307 + + DG: EMPL, REGIO 2020 2021 2022 2023 2024 2025 TOTAL + + + EMPL ĢD, REGIO ĢD 2020 2021 2022 2023 2024 2025 KOPĀ + + + + 1.1123595505617978 + + Specify the effects which the proposal/initiative should have on the beneficiaries/groups targeted. + + + Norādīt, kāda ir priekšlikuma/iniciatīvas iecerētā ietekme uz labuma guvējiem/mērķgrupām. + + + + 1.375 + + In order to contribute to an effective response to the current crisis, the scope of support from the ERDF was considerably expanded. + + + Lai palīdzētu efektīvi reaģēt uz pašreizējo krīzi, ERAF atbalsta tvērums ievērojami paplašināts. + + + + 1.2560975609756098 + + The Commission will carefully monitor the impact of the proposed modification on payment appropriations in 2020 taking into account both the implementation of the budget and revised Member States forecasts. + + + Ierosinātā grozījuma ietekmi uz maksājumu apropriācijām 2020. gadā Komisija rūpīgi uzraudzīs, ņemot vērā gan budžeta izpildi, gan pārskatītās dalībvalstu prognozes. + + + + 1.1751412429378532 + + (15) Given the urgency of the situation related to the COVID-19 outbreak, it is appropriate that this Regulation enters into force on the date of its publication in the Official Journal of the European Union. + + + (15) Ņemot vērā ar Covid-19 uzliesmojumu saistītās situācijas steidzamību, ir lietderīgi, ka šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. + + + + 1.0224719101123596 + + (3) However, the serious negative effects on EU economies and societies are becoming worse. + + + (3) Tomēr nelabvēlīgā ietekme uz ES tautsaimniecību un sabiedrību aizvien pieņemas spēkā. + + + + 1.1151515151515152 + + The proposed modification does not imply any changes in the Multiannual Financial Framework annual ceilings for commitments and payments as per Annex I to Regulation (EU) No 1311/2013. + + + Ierosinātais grozījums nekādi nemaina daudzgadu finanšu shēmas gada maksimālos apjomus, kas saistībām un maksājumiem noteikti Regulas (ES) Nr. 1311/2013 I pielikumā. + + + + 1.015228426395939 + + In particular, Partnership Agreements should no longer be amended until the end of the programming period neither to reflect prior changes in operational programmes nor to introduce any other changes. + + + Konkrēti, būtu jānosaka, ka partnerības nolīgumi līdz plānošanas perioda beigām vairs nav jāgroza, ne lai atspoguļotu darbības programmās jau izdarītās izmaiņas, ne arī lai ieviestu citas izmaiņas. + + + + 0.8163265306122449 + + RESULTS OF EX-POST EVALUATIONS, STAKEHOLDER CONSULTATIONS AND IMPACT ASSESSMENTS + + + 3. EX POST IZVĒRTĒJUMU, APSPRIEŠANĀS AR IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMU REZULTĀTI + + + + 1.1129032258064515 + + The transmission of the summary report prepared by the Commission in 2020, in accordance with Article 53(1), may be postponed accordingly. + + + Attiecīgi drīkst atlikt arī Komisijas 2020. gadā sagatavotā kopsavilkuma ziņojumu nosūtīšanu saskaņā ar 53. panta 1. punktu. + + + + 0.9583333333333334 + + The proposal complements the Commission's proposal COM(2020) 113 of 13 March 2020 as regards specific measures to mobilise investments in the health care systems of the Member States and in other sectors of their economies in response to the COVID-19 outbreak (Coronavirus Response Investment Initiative) as well as all other measures aimed at addressing the current unprecedented situation. + + + Priekšlikums papildina Komisijas 2020. gada 13. marta priekšlikumu COM(2020) 113 attiecībā uz īpašiem pasākumiem, kas nepieciešami, lai piesaistītu investīcijas dalībvalstu veselības aprūpes sistēmās un citos to ekonomikas sektoros, reaģējot uz Covid-19 uzliesmojumu (Investīciju iniciatīva reaģēšanai uz koronavīrusu), kā arī visus citus pasākumus, kuru mērķis ir risināt pašreizējo bezprecedenta situāciju. + + + + 1.0514018691588785 + + There may be instances in which circumstances resulting from the COVID-19 outbreak qualify as a force majeure event under national law and thus constitute a valid justification for the incapacity to comply with an obligation. + + + Var būt gadījumi, kad Covid-19 uzliesmojuma radītie apstākļi saskaņā ar valsts tiesību aktiem ir kvalificējami par force majeure apstākļiem un tāpēc atzīstami par derīgu pamatojumu nespējai izpildīt kādu pienākumu. + + + + 0.9950248756218906 + + 1b Smart and Inclusive Growth: European Regional Development Fund, the European Social Fund, the Cohesion Fund 4 Employment, social affairs and inclusion 13 Regional and Urban Policy Diff. NO NO NO NO + + + 1b Gudra un iekļaujoša izaugsme Eiropas Reģionālās attīstības fonds, Eiropas Sociālais fonds, Kohēzijas fonds 4 Nodarbinātība, sociālās lietas un iekļautība 13 Reģionālā politika un pilsētpolitika Dif. + + + + 1.0392156862745099 + + By way of derogation from Article 125(3)(b), such operations may be selected for support by the ERDF or the ESF prior to the approval of the amended programme. + + + Atkāpjoties no 125. panta 3. punkta b) apakšpunkta, šādas darbības ERAF vai ESF atbalstam drīkst būt atlasītas pirms grozītās programmas apstiprināšanas. + + + + 1.042654028436019 + + (16) In view of the COVID-19 outbreak and the urgency to address the associated public health crisis, it is considered necessary to use the exception to the eight-week period referred to in Article 4 of Protocol No 1 on the role of national Parliaments in the European Union, annexed to the Treaty on European Union, to the Treaty on the Functioning of the European Union and to the Treaty establishing the European Atomic Energy Community, + + + (16) Ņemot vērā Covid-19 uzliesmojumu un vajadzību steidzami risināt ar to saistīto sabiedrības veselības krīzi, tiek uzskatīts par nepieciešamu paredzēt izņēmumu attiecībā uz astoņu nedēļu laikposmu, kas minēts 4. pantā Protokolā Nr. 1 par valstu parlamentu lomu Eiropas Savienībā, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību, Līgumam par Eiropas Savienības darbību un Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līgumam, + + + + 0.95 + + Specify the method for calculating the impact on revenue. + + + Nor��dīt, pēc kādas metodes aprēķināta ietekme uz ieņēmumiem. + + + + 1.15625 + + By way of derogation from Regulation (EU) No 1305/2013, such support may also be provided by the EAFRD under measures referred to in Regulation (EU) No 1305/2013 and relevant to the implementation of financial instruments. + + + Atkāpjoties no Regulas (ES) Nr. 1305/2013, šādu atbalstu drīkst sniegt arī no ELFLA saskaņā ar pasākumiem, kas minēti Regulā (ES) Nr. 1305/2013 un ir finanšu instrumentu īstenošanai relevanti. + + + + 1.1126760563380282 + + The 100% co-financing rate shall only apply if the corresponding programme amendment is approved by the Commission at the latest before the submission of the final application for an interim payment in accordance with Article 135(2) CPR. + + + 100 % līdzfinansējuma likmi piemēro tikai tad, ja Komisija attiecīgo programmas grozījumu ir apstiprinājusi, vēlākais, pirms pēdējā starpposma maksājuma pieteikuma iesniegšanas saskaņā ar KNR 135. panta 2. punktu. + + + + 1.0748663101604279 + + To accommodate Member States' needs to tackle the current specific challenges, Member States should be able to request a transfer from their allocations for the year 2020 between categories of regions. + + + Lai apmierinātu dalībvalstu vajadzības pašreizējo specifisko problēmu risināšanā, dalībvalstīm vajadzētu būt iespējai pieprasīt 2020. gada piešķīrumus pārvietot starp reģionu kategorijām. + + + + 1.3493975903614457 + + These exceptional changes shall be without prejudice to the rules that should apply under regular circumstances. + + + Šīs ārkārtējās izmaiņas neskar noteikumus, kas būtu piemērojami parastos apstākļos. + + + + 1.011049723756906 + + 1b: Economic, social and territorial cohesion European Regional Development Fund, the European Social Fund, the Cohesion Fund Commitments (1) 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 + + + 1b: Ekonomiskā, sociālā un teritoriālā kohēzija Eiropas Reģionālās attīstības fonds, Eiropas Sociālais fonds, Kohēzijas fonds Saistības (1) 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 + + + + 0.9518413597733711 + + The proposal is a limited and targeted change not going beyond what is necessary to achieve the objective of providing additional flexibility and legal certainty to mobilise investments in response to the widespread public health crises affecting the growth potential of regions and enterprises and the well-being of the general public. + + + Priekšlikums paredz ierobežotas un mērķorientētas izmaiņas, kuras nepārsniedz to, kas vajadzīgs, lai sasniegtu mērķi nodrošināt papildu elastību un juridisko noteiktību nolūkā mobilizēt investīcijas, kas vajadzīgas reaģēšanai uz plašām sabiedrības veselības krīzēm, kuras ietekmē reģionu un uzņēmumu izaugsmes potenciālu un visas sabiedrības labklājību. + + + + 1.2215909090909092 + + This derogation will allow all available resources from the ERDF, the Cohesion Fund and the ESF to be mobilised to overcome the unprecedented challenges the Member States are facing because of the COVID-19 outbreak. + + + Šī atkāpe ļaus mobilizēt visus pieejamos ERAF, Kohēzijas fonda un ESF līdzekļus, lai pārvarētu nepieredzētās grūtības, ar kurām dalībvalstis saskaras Covid-19 uzliesmojuma dēļ. + + + + 0.972027972027972 + + Type[16: Outputs are products and services to be supplied (e.g.: number of student exchanges financed, number of km of roads built, etc.).] + + + Veids[16: Iznākumi ir attiecīgie produkti vai pakalpojumi (piemēram, finansēto studentu apmaiņu skaits, uzbūvēto ceļu garums kilometros utt.).] + + + + 1.0941176470588236 + + The proposal/initiative requires the use of existing operational appropriations (no changes): + + + Priekšlikumam/iniciatīvai ir vajadzīgas esošās darbības apropriācijas (bez izmaiņām): + + + + 1.2885906040268456 + + Resources transferred between the ERDF, the ESF and the Cohesion Fund under this paragraph shall be implemented in accordance with the rules of the Fund to which the resources are transferred. + + + Resursus, kas saskaņā ar šo punktu pārvietoti starp ERAF, ESF un Kohēzijas fondu, īsteno saskaņā ar tā fonda noteikumiem, uz kuru resursi pārvietoti. + + + + 1.0430622009569377 + + The deadline for the submission of the annual implementation reports for the year 2019 should be postponed, as should be the transmission of the Commission's summary report based on those annual implementation reports. + + + Uz vēlāku laiku būtu jāatliek gan termiņš, kādā iesniedzami īstenošanas ziņojumi par 2019. gadu, gan termiņš, kādā nosūtāms uz minētajiem gada īstenošanas ziņojumiem balstītais Komisijas kopsavilkuma ziņojums. + + + + 0.8695652173913043 + + • Ex-post evaluations/fitness checks of existing legislation + + + • Ex post izvērtējumi / spēkā esošo tiesību aktu atbilstības pārbaude + + + + 1.2352941176470589 + + The implementation of the measures will be monitored and reported upon in the framework of the general reporting mechanisms established in Regulation (EU) No 1303/2013. + + + Pasākumu īstenošana tiks uzraudzīta, un par to tiks ziņots ar Regulu (ES) Nr. 1303/2013 izveidoto vispārējo ziņošanas mehānismu satvarā. + + + + 1.161662817551963 + + (13) Since the objectives of this Regulation, namely to respond to the impact of the public health crisis by introducing flexibility measures in the field of providing support from the ESI Funds, cannot be sufficiently achieved by the Member States alone and can therefore, by reason of the scale and effects of the proposed action, be better achieved at Union level, the Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty on European Union. + + + (13) Ņemot vērā to, ka šīs regulas mērķus, proti, reaģēt uz sabiedrības veselības krīzes ietekmi, ieviešot elastības pasākumus ESI fondu atbalsta sniegšanā, nevar pietiekami labi sasniegt atsevišķās dalībvalstīs, un to, ka ierosinātās darbības mēroga un iedarbības dēļ šos mērķus var labāk sasniegt Savienības līmenī, Savienība var pieņemt pasākumus saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību 5. pantā noteikto subsidiaritātes principu. + + + + 1.1285714285714286 + + The crisis hampers growth in Member States, which in turn aggravates the serious liquidity shortages due to the sudden and important increase in public investments needed in their health care systems and other sectors of their economies. + + + Krīze kavē izaugsmi dalībvalstīs, savukārt tas saasina nopietno likviditātes iztrūkumu, jo veselības aprūpes sistēmās un citās ekonomikas nozarēs pēkšņi nepieciešamas ievērojami lielākas publiskās investīcijas. + + + + 1.3055555555555556 + + (10) In order to ensure that Member States can make full use of support from the Funds or the EMFF, additional flexibility should be provided for the calculation of the payment of the final balance at the end of the programming period. + + + (10) Lai nodrošinātu, ka dalībvalstis var pilnībā izmantot fondu vai EJZF atbalstu, būtu jāparedz papildu elastība galīgā atlikuma maksājuma aprēķināšanā plānošanas perioda beigās. + + + + 1.16 + + (1) Member States have been affected by the consequences of the COVID-19 outbreak crisis in an unprecedented manner. + + + (1) Covid-19 uzliesmojuma radītās krīzes sekas ir skārušas dalībvalstis līdz šim nepieredzētā veidā. + + + + 1.0234375 + + The proposal will facilitate an acceleration of programme implementation and resulting in a frontloading of payment appropriations. + + + Priekšlikums palīdzēs paātrināt programmas īstenošanu, un tas nozīmē, ka maksājumu apropriācijas tiks pārceltas uz agrāku laiku. + + + + 1.0606060606060606 + + The proposal aims to allow for derogations from certain limitations pursuant to currently applicable Union provisions in order to allow for the widest possible flexibility to mobilise existing investment resources to address the direct and indirect effects stemming from the unprecedented public health crisis in the context of the COVID-19 outbreak. + + + Priekšlikuma mērķis ir atļaut atkāpties no dažiem patlaban piemērojamos Savienības noteikumos noteiktiem ierobežojumiem, lai panāktu iespējami lielāku elastību, kas ļauj mobilizēt esošos investīciju resursus nolūkā novērst tiešo un netiešo ietekmi, ko rada nepieredzētā sabiedrības veselības krīze Covid-19 uzliesmojuma kontekstā. + + + + 0.8888888888888888 + + Payments + + + Maksājumi + + + + 0.9184210526315789 + + However, the proposal follows extensive consultations with Member States and the European Parliament over recent weeks, and takes account of the more than 200 clarification and advice questions received from national authorities concerning their handling of crisis response measures through the Coronavirus Response Investment Initiative Task Force. + + + Tomēr priekšlikums ir sagatavots pēc pēdējo nedēļu laikā notikušām plašām apspriedēm ar dalībvalstīm un Eiropas Parlamentu, un tajā ņemti vērā vairāk nekā 200 jautājumi, ko valstu iestādes ar Investīciju iniciatīvas reaģēšanai uz koronavīrusu uzdevumgrupas starpniecību bija uzdevušas, lūdzot precizējumus un padomus par to, kā rīkoties reaģēšanai uz krīzi veikto pasākumu sakarā. + + + + 1.123989218328841 + + Furthermore, in order to eliminate administrative burden, unnecessary under the present circumstances, on national and European public administrations stemming from the modification of programmes, it is also necessary to refrain from amending Partnership Agreements and to postpone the deadline for the submission of annual implementation reports in 2020 as well as the deadline for Commission reports based on those. + + + Turklāt, lai valstu un Eiropas publiskās pārvaldes iestādēm mazinātu pašreizējos apstākļos nevajadzīgo administratīvo slogu, kas izrietētu no programmu grozīšanas, ir jāatturas arī no partnerības nolīgumu grozīšanas un uz vēlāku laiku 2020. gadā jāatliek gada īstenošanas ziņojumu iesniegšanas termiņš, kā arī uz minētajiem ziņojumiem balstīto Komisijas ziņojumu termiņš. + + + + 1.0401891252955082 + + In order to ensure continued focus on less developed regions, the Member States should first examine other possibilities for transferring funding before considering transfers from the budget for the less developed regions given the potential negative implications of such transfers for the essential investments in the region of origin or for the completion of operations selected prior to the request for transfer (Article 25a(3) and (4)). + + + Lai nodrošinātu pastāvīgu koncentrēšanos uz mazāk attīstītiem reģioniem, dalībvalstīm vispirms būtu jāizskata citas iespējas pārvietot finansējumu un tikai tad jāapsver finansējuma pārvietojumi no mazāk attīstītiem reģioniem atvēlētā budžeta, jo šādi pārvietojumi var nelabvēlīgi ietekmēt būtiskas investīcijas izcelsmes reģionā vai pirms pārvietošanas pieprasījuma atlasīto darbību pabeigšanu (25.a panta 3. un 4. punkts). + + + + 0.7804878048780488 + + • Consistency with existing policy provisions in the policy area + + + • Saskanība ar esošajiem rīcībpolitikas noteikumiem konkrētajā rīcībpolitikas jomā + + + + 1.2430939226519337 + + It is necessary therefore to provide exceptional additional flexibility to Member States to enable them to respond to this unprecedented crisis by enhancing the possibility to mobilise all non-utilised support from the Funds. + + + Lai dalībvalstis spētu reaģēt uz šo nepieredzēto krīzi, ir nepieciešams tām nodrošināt ārkārtēju papildu elastību, palielinot iespēju mobilizēt visu neizmantoto atbalstu no fondiem. + + + + 1.2686567164179106 + + N [18: Year N is the year in which implementation of the proposal/initiative starts.] + + + gads[18: N gads ir gads, kurā priekšlikumu/iniciatīvu sāk īstenot.] + + + + 1.142156862745098 + + Given the current limitations to perform necessary audit work, in the case of ERDF, ESF, EMFF and the Cohesion Fund, the extension of the possibility to make use of a non-statistical sampling method should be explicitly provided for. + + + Ņemot vērā pašreizējos ierobežojumus, kas traucē veikt vajadzīgo ERAF, ESF, EJZF un Kohēzijas fonda revīzijas darbu, būtu skaidri jānosaka, ka iespēja izmantot nestatistisku atlases metodi ir paplašināta. + + + + 1.1893491124260356 + + Requests for modification of the co-financing rate shall be made through the procedure for amendment of programmes set out in Article 30 and shall be accompanied by the revised programme or programmes. + + + Pieprasījumus mainīt līdzfinansējuma likmi iesniedz saskaņā ar 30. pantā izklāstīto programmu grozīšanas procedūru, un tiem pievieno pārskatīto programmu vai programmas. + + + + 1.1241830065359477 + + For amendments to operational programmes submitted after the entry into force of this Regulation, the thematic concentration requirements should not apply (Article 25a(5)). + + + Darbības programmu grozījumiem, kas iesniegti pēc šīs regulas stāšanās spēkā, tematiskās koncentrācijas prasības nebūtu jāpiemēro (25.a panta 5. punkts). + + + + 1.203960396039604 + + In order to ensure that all support from the Funds can be mobilised to address the effects of the the COVID-19 outbreak on our economies and societies, as a temporary and exceptional measure, without prejudice to the rules that should apply under regular circumstances, it is necessary to allow for the temporary possibility of 100% co-financing from the EU budget for the implementation of cohesion policy programmes, as well as additional transfer possibilities between the European Regional Development Fund (ERDF), the European Social Fund (ESF), and the Cohesion Fund, and between categories of regions. + + + Lai nodrošinātu, ka visu fondu atbalstu var mobilizēt kā pagaidu ārkārtas pasākumu cīņai ar Covid-19 uzliesmojuma ietekmi uz mūsu ekonomiku un sabiedrību, neskarot parastos apstākļos piemērojamos noteikumus, uz laiku ir jāpieļauj iespēja no ES budžeta piešķirt 100 % līdzfinansējumu kohēzijas politikas programmu īstenošanai, kā arī jāparedz papildu iespējas pārvietot līdzekļus starp Eiropas Reģionālās attīstības fondu (ERAF), Eiropas Sociālo fondu (ESF) un Kohēzijas fondu un starp reģionu kategorijām. + + + + 1.2537313432835822 + + N[15: Year N is the year in which implementation of the proposal/initiative starts.] + + + gads[15: N gads ir gads, kurā priekšlikumu/iniciatīvu sāk īstenot.] + + + + 0.875 + + Proposal/initiative in effect from 1/7/2020 to 30/6/2021 + + + Priekšlikuma/iniciatīvas darbības laiks: 01.07.2020.-30.06.2021. + + + + 0.967741935483871 + + It finally alleviates some requirements for Member States where these create administrative burdens that could delay implementation of measures to respond to the COVID-19 outbreak. + + + Visbeidzot, tas atvieglo dalībvalstīm dažu prasību izpildi gadījumos, kad prasības radītu administratīvu slogu, kas varētu aizkavēt ar Covid-19 uzliesmojumu saistīto pasākumu īstenošanu. + + + + 1.2524271844660195 + + Furthermore, the possibilities for the support for working capital under the EAFRD should be extended (Article 25a(10) and (11)). + + + Turklāt būtu jāpaplašina iespējas no ELFLA atbalstīt apgrozāmo kapitālu (25.a panta 10. un 11. punkts). + + + + 0.64 + + from EFTA countries[12: EFTA: European Free Trade Association. ] + + + - nediferencētās apropriācijas.] no EBTA valstīm[12: EBTA - Eiropas Brīvās tirdzniecības asociācija. + + + + 1.0780669144981412 + + It is therefore necessary - as part of the second set of measures - to go beyond what is already possible and provide exceptional additional flexibility to respond to the current unprecedented situation, which led to activating the general escape clause under the Stability and Growth Pact. + + + Tāpēc otrajai pasākumu paketei jāsniedzas tālāk par to, kas jau iespējams, un jānodrošina ārkārtas papildu elastība, kas vajadzīga, lai reaģētu uz pašreizējo bezprecedenta situāciju, kuras iespaidā aktivizēta Stabilitātes un izaugsmes pakta vispārējā izņēmuma klauzula. + + + + 1.2102272727272727 + + As regards the Funds and the EMFF, an extended possibility for audit authorities to make use of a non-statistical sampling method should also be explicitly provided for in respect of the accounting year 2019-2020. + + + Attiecībā uz fondiem un EJZF būtu skaidri jāparedz arī paplašināta revīzijas iestāžu iespēja attiecībā uz 2019.-2020. grāmatvedības gadu izmantot nestatistiskās atlases metodi. + + + + 1.0810810810810811 + + In particular, Partnership Agreements should no longer be amended (Article 25a(6)), the deadline for the submission of the annual implementation report should be postponed (Article 25a(8)), and the extension of the possibility for the Funds and the EMFF to make use of a non-statistical sampling method should also be explicitly provided for (Article 25a(12)). + + + Konkrētāk runājot, partnerības nolīgumus vairs nevajadzētu grozīt (25.a panta 6. punkts), gada īstenošanas ziņojuma iesniegšanas termiņš būtu jāatliek uz vēlāku laiku (25.a panta 8. punkts) un būtu skaidri jānosaka, ka iespēja attiecībā uz fondiem un EJZF izmantot nestatistisku atlases metodi ir paplašināta (25.a panta 12. punkts). + + + + 1.36875 + + By way of derogation from Article 16, as from [date of entry into force of this Regulation], Partnership Agreements shall not be amended and programme amendments shall not entail the amendment of Partnership Agreements. + + + Atkāpjoties no 16. panta, no [šīs regulas spēkā stāšanās datuma] partnerības nolīgumus negroza un programmas grozījumi neizraisa partnerības nolīgumu grozīšanu. + + + + 1.0740740740740742 + + TOTAL DG <…….> Appropriations + + + KOPĀ <…….> ĢD Apropriācijas + + + + 1.0 + + These current limited and targeted changes do not require a separate impact assessment. + + + Atsevišķs novērtējums par šo ierobežoto un mērķorientēto izmaiņu ietekmi nav vajadzīgs. + + + + 1.1458333333333333 + + (2) in Article 130, the following paragraph 3 is added: + + + (2) regulas 130. pantam pievieno šādu 3. punktu: + + + + 1.0845070422535212 + + By way of derogation from Articles 26(1), 27(1), 30(1) and 30(2), as from [date of entry into force of this Regulation] the consistency of programmes and of their implementation with the Partnership Agreement shall not be verified. + + + Atkāpjoties no 26. panta 1. punkta, 27. panta 1. punkta, 30. panta 1. punkta un 30. panta 2. punkta, no [šīs regulas spēkā stāšanās datuma] programmu un to īstenošanas saskanību ar partnerības nolīgumu nepārbauda. + + + + 1.1194029850746268 + + The proposal/initiative does not provide for co-financing by third parties. + + + Priekšlikums/iniciatīva neparedz līdzfinansējumu no trešām personām + + + + 0.861904761904762 + + External staff (in Full Time Equivalent unit: FTE)[20: AC= Contract Staff; AL = Local Staff; END= Seconded National Expert; INT = agency staff; JED= Junior Experts in Delegations. ] + + + Ārštata darbinieki (izsakot ar pilnslodzes ekvivalentu (FTE))[20: AC - līgumdarbinieki, AL - vietējie darbinieki, END - valstu norīkotie eksperti, INT - aģentūru darbinieki, JED - jaunākie eksperti delegācijās. + + + + 1.028301886792453 + + The total annual breakdown of commitment appropriations under Regulation (EU) No 1303/2013 remains unchanged. + + + Regulā (ES) Nr. 1303/2013 noteiktais saistību apropriāciju kopējais sadalījums pa gadiem paliek nemainīgs. + + + + 0.9901639344262295 + + It is proposed to amend Regulation (EU) No 1303/2013 (the Common Provisions Regulation) to ensure that Member States may request amendments to operational programmes to enable a 100% EU co-financing rate to apply to the relevant operational programme for the accounting year 2020-2021 (Article 25a(1)). + + + Regulu (ES) Nr. 1303/2013 (Kopīgo noteikumu regula) ierosināts grozīt, lai nodrošinātu, ka dalībvalstis drīkst pieprasīt darbības programmu grozījumus, kas vajadzīgi, lai attiecīgajai darbības programmai 2020.-2021. grāmatvedības gadā varētu piemērot 100 % ES līdzfinansējuma likmi (25.a panta 1. punkts). + + + + 1.0261194029850746 + + (11) In order to facilitate the transfers authorised under this Regulation, the condition laid down in Article 30(1)(f) of the Financial Regulation regarding use of appropriations for the same objective should not apply in respect of transfers proposed under this Regulation. + + + (11) Lai atvieglotu pārvietojumus, kas atļauti saskaņā ar šo regulu, Finanšu regulas 30. panta 1. punkta f) apakšpunktā paredzētais nosacījums par apropriācijām, ko paredzēts izmantot tam pašam mērķim, saskaņā ar šo regulu ierosinātiem pārvietojumiem nebūtu jāpiemēro. + + + + 0.7430555555555556 + + XX 01 04 yy [21: Sub-ceiling for external staff covered by operational appropriations (former ‘BA' lines).] + + + XX 01 04 yy [21: Ārštata darbiniekiem paredzēto maksimālo summu finansē no darbības apropriācijām (kādreizējām BA pozīcijām).] - galvenajā mītnē + + + + 1.202247191011236 + + (14) Regulation (EU) No 1303/2013 and Regulation (EU) No 1301/2013 should therefore be amended accordingly. + + + (14) Tāpēc Regula (ES) Nr. 1303/2013 un Regula (ES) Nr. 1301/2013 būtu attiecīgi jāgroza. + + + + 1.0140845070422535 + + (8) It is also appropriate to specify that eligibility of expenditure is exceptionally allowed for completed or fully implemented operations fostering crisis response capacity in the context of the COVID-19 outbreak. + + + (8) Tāpat ir lietderīgi noteikt, ka izņēmuma kārtā ir atļauts par attiecināmiem uzskatīt izdevumus par pabeigtām vai pilnībā īstenotām darbībām, kas stiprina spējas reaģēt uz krīzi Covid-19 uzliesmojuma kontekstā. + + + + 1.0249376558603491 + + Where financial instruments provide support in the form of working capital to SMEs pursuant to the second subparagraph of Article 37(4) [inserted by the CRII amendment], new or updated business plans or equivalent documents and evidence allowing verification that the support provided through the financial instruments was used for its intended purpose as part of the supporting documents shall not be required. + + + 11. Ja finanšu instrumenti atbalstu MVU sniedz apgrozāmā kapitāla veidā saskaņā ar 37. panta 4. punkta otro daļu [iekļauts ar CRII grozījumu], jauni vai atjaunināti uzņēmējdarbības plāni vai līdzvērtīgi dokumenti un pierādījumi, kas ļauj verificēt, vai ar finanšu instrumentu starpniecību piešķirtais atbalsts ir izmantots tā paredzētajam mērķim, kā daļa no apliecinošajiem dokumentiem netiek prasīti. + + + + 1.4038461538461537 + + Budget revenue line: Appropriations available for the current financial year Impact of the proposal/initiative[22: As regards traditional own resources (customs duties, sugar levies), the amounts indicated must be net amounts, i.e. gross amounts after deduction of 25 % for collection costs.] + + + Budžeta ieņēmumu pozīcija: Kārtējā finanšu gadā pieejamās apropriācijas Priekšlikuma/iniciatīvas ietekme[22: Norādītajām tradicionālo pašu resursu (muitas nodokļi, cukura nodevas) summām jābūt neto summām, t. + + + + 0.8431372549019608 + + The Commission will assess and may propose on that basis an extension of this measure. + + + Komisija novērtēs šā pasākuma iespējamo pagarināšanu un var to ierosināt uz minētā novērtējuma pamata. + + + + 1.1518072289156627 + + (6) In order to enable Member States to quickly deploy available resources to respond to the COVID-19 outbreak and taking into account that, given the advanced stage of implementation of the 2014-2020 programming period, reallocation of resources may only concern resources available for programming for the year 2020, it is justified to exceptionally exempt Member States from the need to comply with thematic concentration requirements until the end of the programming period. + + + (6) Lai dalībvalstis varētu ātri izmantot pieejamos resursus reaģēšanai uz Covid-19 uzliesmojumu un ņemot vērā to, ka 2014.-2020. gada plānošanas perioda īstenošana tuvojas beigām, tāpēc resursu pārdalīšana var attiekties tikai uz 2020. gada plānošanai pieejamajiem resursiem, ir pamatoti izņēmuma kārtā līdz plānošanas perioda beigām atbrīvot dalībvalstis no vajadzības izpildīt tematiskās koncentrācijas prasības. + + + + 1.0080645161290323 + + In addition, specific modalities for invoking force majeure in the context of decommitment are provided for (Article 25a(8)). + + + Turklāt ir paredzēta īpaša kārtība, kā norādāmi force majeure apstākļi saistību atcelšanas kontekstā (25.a panta 8. punkts). + + + + 0.75 + + [2: OJ C , , p. + + + [2: OV C , , . lpp.] + + + + 1.0914634146341464 + + Furthermore, it is also proposed to allow for additional flexibility at the closure of programmes to ensure that available resources are used to the largest extent (Article 1(3)). + + + Lai nodrošinātu, ka pieejamie resursi tiek izmantoti iespējami lielākā mērā, papildu elastību ierosināts pieļaut arī programmu slēgšanas posmā (1. panta 3. punkts). + + + + 1.1176470588235294 + + In addition, specific modalities for invoking force majeure in the context of decommitment should be provided for. + + + Turklāt būtu jāparedz īpaša kārtība, kā norādāmi force majeure apstākļi saistību atcelšanas kontekstā. + + + + 1.1111111111111112 + + "CHAPTER V + + + "V NODAĻA + + + + 0.75 + + [3: OJ C , , p. + + + [3: OV C , , . lpp.] + + + + 0.9957627118644068 + + Furthermore, transfer possibilities between categories of regions should also be exceptionally increased for Member States given the widespread impact of the public health crisis, while respecting Treaty objectives for cohesion policy. + + + Turklāt, ņemot vērā sabiedrības veselības krīzes plašo ietekmi, izņēmuma kārtā būtu jāpalielina dalībvalstu iespējas pārvietot līdzekļus starp reģionu kategorijām, vienlaikus respektējot mērķus, kas Līgumā izvirzīti kohēzijas politikai. + + + + 1.0628019323671498 + + (12) In order to ensure consistency between the approach taken under the Temporary Framework for State Aid Measures to support the economy in the current COVID-19 outbreak and de minimis aid on the one hand and conditions for providing support to undertakings in difficulty under the ERDF on the other, Regulation (EU) No 1301/2013 should be amended to allow for the granting of support to such undertakings in these specific circumstances. + + + (12) Lai nodrošinātu saskanību starp pieeju, kas valsts atbalsta pasākumu pagaidu regulējumā īstenota, lai atbalstītu ekonomiku pašreizējā Covid-19 uzliesmojuma laikā, un de minimis atbalstu, no vienas puses, un nosacījumiem par ERAF atbalsta sniegšanu grūtībās nonākušiem uzņēmumiem, no otras puses, Regula (ES) Nr. 1301/2013 būtu jāgroza, lai šajos īpašajos apstākļos atļautu piešķirt atbalstu šādiem uzņēmumiem. + + + + 0.6568627450980392 + + [8: ABM: activity-based management; ABB: activity-based budgeting.] + + + [8: ABM - budžeta līdzekļu vadība pa darbības jomām; ABB - budžeta līdzekļu sadale pa darbības jomām.] + + + + 0.9519519519519519 + + For the purposes of Article 87(1)(b), where the COVID-19 outbreak is invoked as a reason of force majeure, information on the amounts for which it has not been possible to make a payment application shall be provided at an aggregate level by priority for operations of total eligible costs of less than EUR 1 000 000. + + + 8. Piemērojot 87. panta 1. punkta b) apakšpunktu, ja par force majeure apstākļu iemeslu ir norādīts Covid-19 uzliesmojums, attiecībā uz darbībām, kuru kopējās attiecināmās izmaksas ir mazākas par 1 000 000 EUR, informāciju par summām, par kurām nav bijis iespējams iesniegt maksājuma pieteikumu, sniedz pa prioritātēm agregētā veidā. + + + + 1.0151515151515151 + + (5) In order to provide enhanced flexibility to Member States for the reallocation of resources with a view to provide tailor-made responses to the public health crisis, possibilities for financial transfers under the Investment for Growth and Jobs goal between the ERDF, the ESF and the Cohesion Fund should be introduced or enhanced. + + + (5) Lai dotu dalībvalstīm lielāku elastību resursu pārdalīšanā, kuras nolūks ir nodrošināt situācijai pielāgotu reaģēšanu uz sabiedrības veselības krīzi, būtu jāievieš vai jāuzlabo iespējas veikt finanšu pārvietojumus starp ERAF, ESF un Kohēzijas fonda finansējumu, kas paredzēts mērķim "Investīcijas izaugsmei un nodarbinātībai". + + + + 1.0648854961832062 + + Appropriations of an administrative nature financed from the envelope of specific programmes [14: Technical and/or administrative assistance and expenditure in support of the implementation of EU programmes and/or actions (former ‘BA' lines), indirect research, direct research.] + + + Administratīvās apropriācijas, kas tiek finansētas no konkrētu programmu piešķīrumiem [14: Tehniskais un/vai administratīvais atbalsts un ES programmu un/vai darbību īstenošanas atbalsta izdevumi (kādreizējās BA pozīcijas), netiešā pētniecība, tiešā pētniecība.] + + + + 0.9452054794520548 + + Transfers shall not affect resources allocated to the YEI in accordance with Article 92(5) and to the aid for the most deprived under the Investment for Growth and Jobs goal in accordance with Article 92(7). + + + Pārvietojumi neskar resursus, kas saskaņā ar 92. panta 5. punktu atvēlēti JNI un saskaņā ar 92. panta 7. punktu atvēlēti atbalstam vistrūcīgākajiem iedzīvotājiem mērķa "Investīcijas izaugsmei un nodarbinātībai" satvarā. + + + + 1.0600858369098713 + + In addition, in order to enable Member States to concentrate on the necessary responses to the COVID-19 outbreak and reduce administrative burdens, certain procedural requirements linked to programme implementation and audits should be simplified. + + + Turklāt, lai dalībvalstis varētu koncentrēties uz vajadzīgo reaģēšanu uz Covid-19 uzliesmojumu un lai samazinātu administratīvo slogu, dažas procedurālas prasības, kas saistītas ar programmu īstenošanu un revīzijām, būtu jāvienkāršo. + + + + 0.9558823529411765 + + Eligibility of expenditure is also exceptionally allowed for completed or fully implemented operations fostering crisis response capacity in the context of the COVID-19 outbreak (Article 25a(7)). + + + Izņēmuma kārtā ir atļauts par attiecināmiem uzskatīt arī izdevumus par pabeigtām vai pilnībā īstenotām darbībām, kas stiprina spējas reaģēt uz krīzi Covid-19 uzliesmojuma kontekstā (25.a panta 7. punkts). + + + + 0.956140350877193 + + It provides for possibilities for a co-financing rate of 100% and financial flexibility under the Investment for Growth and Jobs goal between the ERDF, the ESF, and the Cohesion Fund, and between categories of regions. + + + Tas paredz iespēju piemērot 100 % līdzfinansējuma likmi un finanšu elastību, kas ļauj mērķim "Investīcijas izaugsmei un nodarbinātībai" domātos līdzekļus pārvietot starp ERAF, ESF un Kohēzijas fondu un starp reģionu kategorijām. + + + + 1.0526315789473684 + + (7) In order to enable Member States to concentrate on the necessary response to the COVID-19 outbreak and to reduce administrative burdens, certain procedural requirements linked to programme implementation and audits should be simplified. + + + (7) Lai dalībvalstis varētu koncentrēties uz vajadzīgo reaģēšanu uz Covid-19 uzliesmojumu un lai samazinātu administratīvo slogu, dažas procedurālās prasības, kas saistītas ar programmu īstenošanu un revīzijām, būtu jāvienkāršo. + + + + 1.0909090909090908 + + Point (d) of Article 3(3) Regulation (EU) No 1301/2013 is replaced by the following: + + + Regulas (ES) Nr. 1301/2013 3. panta 3. punkta d) apakšpunktu aizstāj ar šādu: + + + + 0.9907407407407407 + + Explain what is required, specifying the headings and budget lines concerned and the corresponding amounts. + + + Paskaidrojiet, kas jādara, norādot attiecīgās izdevumu kategorijas, budžeta pozīcijas un atbilstošās summas. + + + + 1.0661157024793388 + + National authorities may thus consider adjusting operations (e.g. deliverables, time limit for execution, etc.) in accordance with their national rules where necessary and justified, in a way to minimise the impact of the COVID-19 outbreak on the programmes. + + + Tāpēc pamatotā vajadzības gadījumā valstu iestādes drīkst apsvērt iespēju saskaņā ar saviem valsts noteikumiem koriģēt darbības (piemēram, nodevumus, izpildes termiņu utt.), lai tādā veidā mazinātu Covid-19 uzliesmojuma ietekmi uz programmām. + + + + 1.1043771043771045 + + In response to the COVID-19 outbreak, the resources available for programming for the year 2020 for the Investment for Growth and Jobs goal may, at the request of the Member States, be transferred between the ERDF, the ESF and the Cohesion Fund, irrespective of the percentages referred to in points (a) to (d) of Article 92(1). + + + 2. Reaģējot uz Covid-19 uzliesmojumu, resursus, kas 2020. gadā pieejami mērķa "Investīcijas izaugsmei un nodarbinātībai" plānošanai, pēc dalībvalstu pieprasījuma drīkst pārvietot starp ERAF, ESF un Kohēzijas fondu neatkarīgi no 92. panta 1. punkta a)-d) apakšpunktā minētajām procentuālajām daļām. + + + + 1.0943396226415094 + + In addition, it is important to ensure that, for amendments to operational programmes following the entry into force of this Regulation, the possibility to transfer allocations for the year 2020 between the ERDF and the ESF as well as the Cohesion Fund under the Investment for Growth and Jobs goal are allowed without limitations (Article 25a(2)). + + + Turklāt attiecībā uz grozījumiem, kas darbības programmās tiks izdarīti pēc šīs regulas stāšanās spēkā, ir svarīgi nodrošināt, ka mērķim "Investīcijas izaugsmei un nodarbinātībai" atvēlētos 2020. gada piešķīrumus starp ERAF un ESF, kā arī Kohēzijas fondu ir atļauts pārvietot bez ierobežojumiem (25.a panta 2. punkts). + + + + 1.155223880597015 + + By way of derogation from Article 18 and Fund-specific Regulations, financial allocations set out in requests for programme amendments submitted or transfers notified pursuant to Article 30(5), on or after [the date of the entry into force of this Regulation], shall not be subject to requirements on thematic concentration as set out in this Regulation or the Fund-specific Regulations. + + + Atkāpjoties no 18. panta un konkrētu fondu regulām, finanšu piešķīrumiem, kas norādīti [šīs regulas spēkā stāšanās dienā] vai pēc tās iesniegtos programmas grozījumu pieprasījumos vai atbilstīgi 30. panta 5. punktam paziņotos pārvietojumos, šajā regulā vai konkrētu fondu regulās noteiktās tematiskās koncentrācijas prasības nepiemēro. + + + + 0.9369369369369369 + + For the purposes of the second subparagraph of Article 127(1), the COVID-19 outbreak shall constitute a duly justified case that audit authorities may invoke based on their professional judgement to use a non-statistical sampling method for the accounting year starting on 1 July 2019 and ending on 30 June 2020. + + + 12. Piemērojot 127. panta 1. punkta otro daļu, Covid-19 uzliesmojums ir uzskatāms par pienācīgi pamatotu gadījumu, kad revīzijas iestādes, pamatojoties uz savu profesionālo lēmumu, attiecībā uz grāmatvedības gadu, kas sākas 2019. gada 1. jūlijā un beidzas 2020. gada 30. jūnijā, drīkst izmantot nestatistisku paraugu ņemšanas metodi. + + + + 0.5028571428571429 + + Average cost No Cost No Cost No Cost No Cost No Cost No Cost No Cost Total No Total cost + + + Vidējās izmaksas Daudzums Izmaksas Daudzums Izmaksas Daudzums Izmaksas Daudzums Izmaksas Daudzums Izmaksas Daudzums Izmaksas Daudzums Izmaksas Kopējais skaits Kopējās izmaksas + + + + 1.8356164383561644 + + [Heading………………………...……………] Diff./Non-diff.[11: Diff. = Differentiated appropriations / Non-diff. = Non-differentiated appropriations.] + + + ……………………...………] Dif./nedif.[11: Dif. - diferencētās apropriācijas, nedif. + + + + 0.8723404255319149 + + The proposal will result in a frontloading of payment appropriations for the accounting year starting on 1 July 2020 and ending on 30 June 2021, as estimated below. + + + Priekšlikuma rezultātā maksājumu apropriācijas grāmatvedības gadam, kas sākas 2020. gada 1. jūlijā un beidzas 2021. gada 30. jūnijā, tiks pārnestas uz agrāku laiku, kā aplēsts turpinājumā. + + + + 0.987220447284345 + + Requests for transfers under paragraphs 2 and 3 shall be made through the procedure for amendment of programmes set out in Article 30, shall be duly justified and shall be accompanied by the revised programme or programmes identifying the amounts transferred by Fund and by category of region, where relevant. + + + 4. Pieprasījumus veikt pārvietojumus saskaņā ar 2. un 3. punktu iesniedz saskaņā ar 30. pantā izklāstīto programmu grozīšanas procedūru, pienācīgi pamato, un tiem pievieno pārskatīto programmu vai programmas, kurās pārvietotās summas norādītas sadalījumā pa fondiem un, attiecīgā gadījumā, pa reģionu kategorijām. + + + + 1.394927536231884 + + (2) In order to respond to the impact of the crisis, Regulations (EU) No 1303/2013 and (EU) No 1301/2013 have already been amended to allow more flexibility in the implementation of the programmes supported by the European Regional Development Fund ('ERDF'), the European Social Fund ('ESF') and the Cohesion Fund (the 'Funds') and by the European Maritime and Fisheries Fund ('EMFF'). + + + Nr. 1303/2013 un (ES) Nr. 1301/2013 jau ir grozītas, lai pieļautu lielāku elastību Eiropas Reģionālās attīstības fonda (ERAF), Eiropas Sociālā fonda (ESF) un Kohēzijas fonda (turpmāk "fondi") un Eiropas Jūrlietu un zivsaimniecības fonda (EJZF) atbalstīto programmu īstenošanā. + + + + 1.2424242424242424 + + Estimated requirements of human resources + + + Aplēstās cilvēkresursu vajadzības + + + + 1.3695652173913044 + + Having regard to the opinion of the European Court of Auditors, + + + ņemot vērā Eiropas Revīzijas palātas atzinumu, + + + + 1.0952380952380953 + + For operations fostering crisis response capacities in the context of the COVID-19 outbreak as referred to in the second sub-paragraph of Article 65(10), Article 65(6) shall not apply. + + + 7. Attiecībā uz 65. panta 10. punkta otrajā daļā minētajām darbībām, kas stiprina spējas reaģēt uz krīzi Covid-19 uzliesmojuma kontekstā, 65. panta 6. punktu nepiemēro. + + + + 1.1784232365145229 + + By way of derogation from Article 93(1) and in addition to the possibility provided for in Article 93(2), resources available for programming for the year 2020 may, at the request of the Member States, be transferred between categories of regions in response to the COVID-19 outbreak. + + + 3. Atkāpjoties no 93. panta 1. punkta, papildus 93. panta 2. punktā paredzētajai iespējai 2020. gada plānošanai pieejamos resursus pēc dalībvalstu pieprasījuma drīkst pārvietot starp reģionu kategorijām, lai reaģētu uz Covid-19 uzliesmojumu. + + + + 1.0425531914893618 + + Policy area(s) concerned in the ABM/ABB structure + + + Attiecīgā rīcībpolitikas joma ABM/ABB struktūrā + + + + 1.103225806451613 + + The contribution from the Funds or the EMFF through payments of the final balance in the final accounting year shall not exceed the eligible public expenditure declared and the contribution from each Fund and category of regions to each operational programme as laid down in the decision of the Commission approving the operational programme. + + + Fondu vai EJZF ieguldījums, ko ar slēguma bilances maksājumiem piešķir pēdējā grāmatvedības gadā, nepārsniedz deklarētos attiecināmos publiskos izdevumus un katra fonda un reģionu kategorijas ieguldījumu katrā darbības programmā, kurš noteikts Komisijas pieņemtajā darbības programmas apstiprināšanas lēmumā.". + + + + 1.0617283950617284 + + Finally, it is proposed to allow for ERDF support to be provided for undertakings in difficulties due to these specific circumstances, thus ensuring consistency with the approach taken under the Temporary Framework for State Aid Measures to support the economy in the current COVID-19 outbreak and with rules for the granting of de minimis aid. + + + Visbeidzot, ierosināts atļaut ERAF atbalstu piešķirt šo īpašo apstākļu dēļ grūtībās nonākušiem uzņēmumiem un tādējādi nodrošināt saskanību ar pieeju, kas valsts atbalsta pasākumu pagaidu regulējumā īstenota, lai atbalstītu ekonomiku pašreizējā Covid-19 uzliesmojuma laikā, un ar de minimis atbalsta piešķiršanas noteikumiem. + + + + 1.0114942528735633 + + Exceptional measures for the use of the ESI Funds in response to the COVID-19 outbreak"; + + + Ārkārtas pasākumi ESI fondu izmantošanai Covid-19 uzliesmojuma mazināšanas vajadzībām"; + + + + 0.941908713692946 + + amending Regulation (EU) No 1303/2013 and Regulation (EU) No 1301/2013 as regards specific measures to provide exceptional flexibility for the use of European Structural and Investment Funds in response to the COVID-19 outbreak + + + ar ko Regulu (ES) Nr. 1303/2013 un Regulu (ES) Nr. 1301/2013 groza attiecībā uz īpašiem pasākumiem, kuru mērķis ir nodrošināt ārkārtas elastību Eiropas strukturālo un investīciju fondu izmantošanā Covid-19 uzliesmojuma mazināšanas vajadzībām + + + + 1.0201612903225807 + + Resources under the European territorial cooperation goal, the additional allocations to outermost regions as well as support to the Youth Employment Initiative and the Fund for European Aid to the most Deprived should not be affected by such transfers. + + + Šādi pārvietojumi nedrīkstētu ietekmēt resursus, kas atvēlēti mērķim "Eiropas teritoriālā sadarbība", papildu piešķīrumus tālākajiem reģioniem, kā arī atbalstu Jaunatnes nodarbinātības iniciatīvai un Eiropas atbalsta fondu vistrūcīgākajām personām. + + + + 1.3783783783783783 + + Regulation (EU) No 1303/2013 is amended as follows: + + + Regulu (ES) Nr. 1303/2013 groza šādi: + + + + 1.1479591836734695 + + of the multiannual financial framework [19: Technical and/or administrative assistance and expenditure in support of the implementation of EU programmes and/or actions (former ‘BA' lines), indirect research, direct research.] + + + IZDEVUMU KATEGORIJAS[19: Tehniskais un/vai administratīvais atbalsts un ES programmu un/vai darbību īstenošanas atbalsta izdevumi (kādreizējās BA pozīcijas), netiešā pētniecība, tiešā pētniecība.] + + + + 1.1714285714285715 + + Amendment to Regulation (EU) No 1301/2013 + + + Grozījums Regulā (ES) Nr. 1301/2013 + + + + 1.0483383685800605 + + (4) With a view to alleviating the burden on public budgets responding to the crisis situation, Member States should be given the exceptional possibility to request for cohesion policy programmes a co-financing rate of 100% to be applied for the accounting year 2020-2021, in accordance with budget appropriations and subject to available funding. + + + (4) Lai mazinātu slogu uz valstu budžetu, kādu rada reaģēšana uz krīzes situāciju, izņēmuma kārtā būtu jādod dalībvalstīm iespēja - saskaņā ar budžeta apropriācijām un atkarībā no pieejamā finansējuma - kohēzijas politikas programmu vajadzībām pieprasīt 100 % līdzfinansējuma likmi, kas piemērojama 2020.-2021. grāmatvedības gadam. + + + + 0.9260273972602739 + + Before submitting the first payment application for the accounting year starting on 1 July 2021, Member States shall notify the table referred to in Article 96(2)(d)(ii), confirming the co-financing rate which was applicable during the accounting year ending on 30 June 2020 for the priorities concerned by the temporary increase to 100%. + + + Pirms dalībvalstis iesniedz pirmo maksājuma pieteikumu par grāmatvedības gadu, kas sākas 2021. gada 1. jūlijā, tās paziņo 96. panta 2. punkta d) apakšpunkta ii) punktā minēto tabulu, kurā apstiprināta līdzfinansējuma likme, kas prioritātēm, uz kurām attiecās pagaidu palielinājums līdz 100 %, bija piemērojama grāmatvedības gadā, kurš beidzas 2020. gada 30. jūnijā. + + + + 1.2 + + Amendments to Regulation (EU) No 1303/2013 + + + Grozījumi Regulā (ES) Nr. 1303/2013 + + + + 1.44 + + Explain what reprogramming is required, specifying the budget lines concerned and the corresponding amounts. + + + Aprakstiet, kas jāpārplāno, norādot attiecīgās budžeta pozīcijas un summas. + + + + 0.9814814814814815 + + ESTIMATED FINANCIAL IMPACT OF THE PROPOSAL/INITIATIVE + + + 3. PRIEKŠLIKUMA/INICIATĪVAS APLĒSTĀ FINANSIĀLĀ IETEKME + + + + 1.0097560975609756 + + For the purposes of application of Article 30(1)(f) of the Financial Regulation, the condition of appropriations being for the same objective shall not apply in respect of transfers under paragraphs 2 and 3. + + + 13. Finanšu regulas 30. panta 1. punkta f) apakšpunkta piemērošanas vajadzībām nosacījumu par apropriācijām, kas paredzētas tam pašam mērķim, saskaņā ar 2. un 3. punktu veiktiem pārvietojumiem nepiemēro."; + + + + 0.9130434782608695 + + Summary of estimated impact on expenditure + + + Kopsavilkums par aplēsto ietekmi uz izdevumiem + + + + 1.0474683544303798 + + The human resources required will be met by staff from the DG who are already assigned to management of the action and/or have been redeployed within the DG, together if necessary with any additional allocation which may be granted to the managing DG under the annual allocation procedure and in the light of budgetary constraints. + + + Nepieciešamie cilvēkresursi tiks nodrošināti, izmantojot attiecīgā ĢD darbiniekus, kuri jau ir iesaistīti konkrētās darbības pārvaldībā un/vai ir pārgrupēti attiecīgajā ĢD, vajadzības gadījumā izmantojot arī vadošajam ĢD gada budžeta sadales procedūrā piešķirtos papildu resursus un ņemot vērā budžeta ierobežojumus. + + + + 1.1187214611872147 + + The Commission considers that all necessary flexibility should be deployed in dealing with failure by beneficiaries to fulfil obligations in a timely manner for reasons related to the COVID-19 outbreak (for example, the unavailability of staff). + + + Komisija uzskata, ka gadījumos, kad atbalsta saņēmēji savus pienākumus laikus nespēj izpildīt ar Covid-19 uzliesmojumu saistītu iemeslu, piemēram, personāla nepieejamības, dēļ, būtu jāliek lietā visa vajadzīgā elastība. + + + + 1.2924528301886793 + + A Regulation is the appropriate instrument to introduce the additional flexibilities needed to address these unprecedented circumstances. + + + Šajos bezprecedenta apstākļos vajadzīgās papildu elastības ieviešanai piemērotākais instruments ir regula. + + + + 0.9310344827586207 + + Estimated impact on revenue + + + Aplēstā ietekme uz ieņēmumiem + + + + 0.9937238493723849 + + (9) In addition, in order to reduce administrative burdens and delays in implementation where changes in financial instruments are necessary to provide an effective response to a public health crisis, the review and update of the ex-ante assessment and updated business plans or equivalent documents as part of the supporting documents demonstrating that support provided was used for its intended purpose should no longer be required until the end of the programming period. + + + (9) Turklāt, lai mazinātu administratīvo slogu un kavējumus īstenošanā gadījumos, kad izmaiņas finanšu instrumentos ir vajadzīgas, lai efektīvi reaģētu uz sabiedrības veselības krīzi, līdz plānošanas perioda beigām vairs nebūtu jāprasa pārskatīt un atjaunināt ex ante novērtējumu un iesniegt atjauninātus uzņēmējdarbības plānus vai līdzvērtīgus dokumentus, kas ir daļa no apliecinošajiem dokumentiem, kuri pierāda, ka piešķirtais atbalsts ticis izmantots tā paredzētajam mērķim. + + + + 1.0714285714285714 + + The current situation is unprecedented and requires exceptional measures adapted to the situation to be applied in these circumstances. + + + Līdzīga situācija līdz šim nav pieredzēta, un šādos apstākļos ir vajadzīga situācijai pielāgotu ārkārtas pasākumu piemērošana. + + + + 1.1418181818181818 + + To ensure that Member States and regions can make full use of the support from the Funds, limited adjustments of the maximum amount of contribution from the Funds for each priority and category of regions should be allowed when establishing the amount of the final balance to be paid to the operational programmes. + + + Lai nodrošinātu, ka dalībvalstis un reģioni fondu atbalstu var izmantot pilnībā, būtu jāatļauj, nosakot darbības programmām izmaksājamo galīgā atlikuma summu, ieviest zināmas korekcijas katrai prioritātei un reģionu kategorijai noteiktajā fondu ieguldījuma maksimālajā summā. + + + + 2.4 + + (Reference amount) Commitments =4+ 6 + + + Saistības =4+ 6 + + + + 1.5465116279069768 + + An impact assessment has been carried out to prepare the proposals for Regulation (EU) No 1303/2013 and Regulation (EU) No 1301/2013. + + + Ietekmes novērtējums tika veikts, gatavojot Regulas (ES) Nr. 1303/2013 un Regulas (ES) + + + + 1.0987012987012987 + + By way of derogation from paragraph 2, the contribution from the Funds or the EMFF through payments of the final balance for each priority per Fund and per category of regions in the final accounting year shall not exceed, by more than 10%, the contribution from the Funds or the EMFF for each priority per Fund and per category of regions as laid down in the decision of the Commission approving the operational programme. + + + Atkāpjoties no 2. punkta, katrai prioritātei atvēlētais fondu vai EJZF ieguldījums, ko ar slēguma bilances maksājumiem piešķir pēdējā grāmatvedības gadā, pa fondiem un reģionu kategorijām nedrīkst vairāk kā par 10 % pārsniegt fondu vai EJZF ieguldījumu, kas katrai prioritātei noteikts Komisijas pieņemtajā darbības programmas apstiprināšanas lēmumā, pa fondiem un reģionu kategorijām. + + + + 1.4042553191489362 + + In addition, the possibilities for the support for working capital through financial instruments under the EAFRD should be extended. + + + Turklāt būtu jāpaplašina ELFLA iespējas ar finanšu instrumentiem atbalstīt apgrozāmo kapitālu. + + + + 1.068592057761733 + + In order to enable a quick readjustment of financial instruments to provide an effective response to the COVID-19 outbreak, the review and update of the ex-ante assessment and supporting documents demonstrating that support provided was used for its intended purpose should no longer be required. + + + Lai finanšu instrumentus varētu ātri pielāgot vajadzībai efektīvi reaģēt uz Covid-19 uzliesmojumu, vairs nebūtu jāprasa pārskatīt un atjaunināt ex ante novērtējumu un iesniegt apliecinošus dokumentus, kas pierāda, ka piešķirtais atbalsts ticis izmantots tā paredzētajam mērķim. + + + + 1.2060301507537687 + + The proposal is consistent with the overall legal framework established for the European Structural and Investment Funds (ESI) Funds and is limited to a targeted amendment of Regulation (EU) No 1303/2013 and of Regulation (EU) No 1301/2013. + + + Priekšlikums ir saskanīgs ar vispārējo tiesisko regulējumu, kas noteikts Eiropas strukturālajiem un investīciju fondiem ("ESI fondi"), un tas attiecas tikai uz mērķorientētu grozījumu Regulā (ES) Nr. + + + + 1.5789473684210527 + + Having regard to the opinion of the Committee of the Regions + + + ņemot vērā Reģionu komitejas atzinumu, + + + + 1.011764705882353 + + Exceptional measures for the use of the ESI Funds in response to the COVID-19 outbreak + + + Ārkārtas pasākumi ESI fondu izmantošanai Covid-19 uzliesmojuma mazināšanas vajadzībām + + + + 1.5219512195121951 + + "Undertakings in difficulty as defined in Union State aid rules; undertakings receiving support complying with the State aid Temporary Framework or Commission Regulations (EU) No 1407/2013, (EU) No 1408/2013 and (EU) No 717/2014 shall not be regarded as undertakings in difficulty for the purposes of this point. + + + "Savienības valsts atbalsta noteikumos definētos grūtībās nonākušos uzņēmumus; uzņēmumus, kas saņem atbalstu, kurš atbilst valsts atbalsta pagaidu regulējumam vai Komisijas Regulai (ES) Nr. 1407/2013, (ES) + + + + 0.6844919786096256 + + from candidate countries[13: Candidate countries and, where applicable, potential candidate countries from the Western Balkans.] + + + ] no kandidātvalstīm[13: Kandidātvalstis un attiecīgā gadījumā potenciālās kandidātvalstis no Rietumbalkāniem.] no trešām valstīm Finanšu regulas 21. panta 2. punkta b) apakšpunkta nozīmē + + + + 1.2830188679245282 + + The proposal/initiative does not require the use of human resources. + + + Priekšlikumam/iniciatīvai nav vajadzīgi cilvēkresursi + + + + 1.0075757575757576 + + By way of derogation from Article 60(1) and the first and fourth subparagraph of Article 120(3), at the request of the Member State, a co-financing rate of 100% may be applied to expenditure declared in payment applications during the accounting year starting on 1 July 2020 and ending on 30 June 2021 for one or more priority axes in a programme supported by the ERDF, the ESF or the Cohesion Fund. + + + 1. Atkāpjoties no 60. panta 1. punkta un 120. panta 3. punkta pirmās un ceturtās daļas, izdevumiem, kas maksājuma pieteikumos deklarēti grāmatvedības gadā, kurš sākas 2020. gada 1. jūlijā un beidzas 2021. gada 30. jūnijā, vienam vai vairākiem prioritārajiem virzieniem programmā, ko atbalsta ERAF, ESF vai Kohēzijas fonds, pēc dalībvalsts pieprasījuma drīkst piemērot 100 % līdzfinansējuma likmi. + + + + 1.1219512195121952 + + Estimated impact on operational appropriations + + + Aplēstā ietekme uz darbības apropriācijām + + + + 1.8222222222222222 + + The proposal is limited to targeted amendments of Regulation (EU) No 1303/2013 and Regulation (EU) No 1301/2013 and maintains consistency with other Union policies. + + + 1303/2013 un Regulā (ES) Nr. 1301/2013 un ir saskanīgs ar citām Savienības rīcībpolitikām. + + + + 1.0166666666666666 + + Also, the possibilities for the support for working capital through financial instruments should be extended to the EAFRD. + + + Turklāt iespējas ar finanšu instrumentiem atbalstīt apgrozāmo kapitālu būtu jāpaplašina, lai tās attiektos arī uz ELFLA. + + + + 1.0843373493975903 + + TOTAL operational appropriations Commitments (4) 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 + + + KOPĀ darbības apropriācijas Saistības (4) 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 + + + + 1.1403508771929824 + + Finally, it is proposed to amend Regulation (EU) No 1301/2013 to allow for ERDF support to be provided for undertakings in difficulties in these specific circumstances, thus ensuring consistency with the approach taken under the Temporary Framework for State Aid Measures to support the economy in the current COVID-19 outbreak and with rules for the granting of de minimis aid (Article 2). + + + 1301/2013 grozīt, lai ERAF atbalstu varētu piešķirt šajos īpašajos apstākļos grūtībās nonākušiem uzņēmumiem un lai tādējādi nodrošinātu saskanību ar pieeju, kas valsts atbalsta pasākumu pagaidu regulējumā īstenota, lai atbalstītu ekonomiku pašreizējā Covid-19 uzliesmojuma laikā, un ar de minimis atbalsta piešķiršanas noteikumiem (2. pants). + + + + 1.4 + + OUTPUTS + + + pants + + + + 1.0769230769230769 + + "Article [25a] + + + "[25.a] pants + + + + 0.9865470852017937 + + By way of derogation from Article 37(2)(g), no review or update of the ex-ante assessments shall be required where changes in financial instruments are necessary to provide an effective response to the COVID-19 outbreak. + + + 10. Atkāpjoties no 37. panta 2. punkta g) apakšpunkta, gadījumos, kad izmaiņas finanšu instrumentos jāievieš, lai efektīvi reaģētu uz Covid-19 uzliesmojumu, ex ante novērtējumu pārskatīšana vai atjaunināšana netiek prasīta. + + + + 1.0689655172413792 + + Estimated impact on expenditure + + + Aplēstā ietekme uz izdevumiem + + + + 1.0743243243243243 + + In addition, where adjustments are necessary with regards to financial instruments in order to provide an effective response to a public health crisis, the review and update of the ex-ante assessment and supporting documents demonstrating that support provided was used for its intended purpose should not be required. + + + Turklāt, ja korekcijas finanšu instrumentu sakarā ir vajadzīgas, lai efektīvi reaģētu uz sabiedrības veselības krīzi, vairs nebūtu jāprasa pārskatīt un atjaunināt ex ante novērtējumu un iesniegt apliecinošus dokumentus, kas pierāda, ka piešķirtais atbalsts ticis izmantots tā paredzētajam mērķim. + + + + 1.2413793103448276 + + Indicate objectives and outputs Year + + + Norādīt mērķus un iznākumus N + + + + 1.0846560846560847 + + Additionally, it is proposed to exempt Member States from the need to comply with thematic concentration requirements, to enable a redirection of resources to the areas most impacted by the current crisis. + + + Turklāt, lai pavērtu iespēju resursus novirzīt uz jomām, kuras pašreizējā krīze skārusi vissmagāk, ierosināts dalībvalstis atbrīvot no vajadzības ievērot tematiskās koncentrācijas prasības. + + + + 0.3520710059171598 + + ][7: Commission Regulation (EU) No 717/2014 of 27 June 2014 on the application of Articles 107 and 108 of the Treaty on the Functioning of the European Union to de minimis aid in the fishery and aquaculture sector (OJ L 190, 28.6.2014, p. + + + [4: OV C 91 I, 20.3.2020., 1. lpp.][5: Komisijas Regula (ES) Nr. 1407/2013 (2013. gada 18. decembris) par Līguma par Eiropas Savienības darbību 107. un 108. panta piemērošanu de minimis atbalstam (OV L 352, 24.12.2013., 1. lpp.).][6: Komisijas Regula (ES) Nr. 1408/2013 (2013. gada 18. decembris) par Līguma par Eiropas Savienības darbību 107. un 108. panta piemērošanu de minimis atbalstam lauksaimniecības nozarē (OV L 352, 24.12.2013., 9. lpp.).][7: Komisijas Regula (ES) Nr. 717/2014 (2014. gada 27. jūnijs) par Līguma par Eiropas Savienības darbību 107. un 108. panta piemērošanu de minimis atbalstam zvejniecības un akvakultūras nozarē (OV L 190, 28.6.2014., 45. lpp.).] + + + + 0.8 + + - Output + + + - Iznākums + + + + 0.9247311827956989 + + For miscellaneous ‘assigned' revenue, specify the budget expenditure line(s) affected. + + + Attiecībā uz dažādiem piešķirtajiem ieņēmumiem norādīt attiecīgās budžeta izdevumu pozīcijas. + + + + 1.1400966183574879 + + The annual report on implementation of the programme referred to in Article 50(1) for the year 2019 shall be submitted by 30 September 2020 for all ESI Funds, by way of derogation from the deadlines set out in Fund-specific Regulations. + + + 9. Atkāpjoties no termiņiem, kas noteikti konkrētu fondu regulās, 50. panta 1. punktā minēto gada ziņojumu par programmas īstenošanu 2019. gadā par visiem ESI fondiem iesniedz līdz 2020. gada 30. septembrim. + + + + 1.25 + + TOTAL + + + Kopā + + + + 1.3428571428571427 + + The proposal/initiative does not require the use of appropriations of an administrative nature + + + Priekšlikumam/iniciatīvai nav vajadzīgas administratīvās apropriācijas + + + + 1.051948051948052 + + for DG EMPL, REGIO Commitments =1+1a +3 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 + + + ĢD apropriācijas Saistības =1+1a +3 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 + + + + 1.0185185185185186 + + EUR million in current prices (to three decimal places) + + + miljonos EUR pašreizējās cenās (trīs zīmes aiz komata) + + + + 1.2666666666666666 + + of the multiannual financial framework + + + Ārpus daudzgadu finanšu shēmas + + + + 1.125 + + DG: <…….> + + + <…….> ĢD + + + + 1.4078947368421053 + + The proposal/initiative requires the use of appropriations of an administrative nature, as explained below: + + + Priekšlikumam/iniciatīvai ir vajadzīgas šādas administratīvās apropriācijas: + + + + 1.3793103448275863 + + The proposal/initiative requires the use of human resources, as explained below: + + + Priekšlikumam/iniciatīvai ir vajadzīgi šādi cilvēkresursi: + + + + 0.7631578947368421 + + Expected result(s) and impact + + + 1.4.3. Paredzamie rezultāti un ietekme + + + + 0.9871794871794872 + + Payments =2+2a +3 8 500,000 6 100,000 0,000 -7 300,000 -7 300,000 0,000 0,000 + + + Maksājumi =2+2a +3 8 500,000 6 100,000 0,000 -7 300,000 -7 300,000 0,000 0,000 + + + + 1.0208333333333333 + + of the multiannual financial framework Commitments =4+ 6 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 + + + 1.b IZDEVUMU KATEGORIJAS apropriācijas Saistības =4+ 6 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 + + + + 0.8095238095238095 + + - at Headquarters + + + [Izdevumu kategorija… + + + + 0.9863013698630136 + + Payments (5) 8 500,000 6 100,000 0,000 -7 300,000 -7 300,000 0,000 0,000 + + + Maksājumi (5) 8 500,000 6 100,000 0,000 -7 300,000 -7 300,000 0,000 0,000 + + + + 0.9866666666666667 + + Payments =5+ 6 8 500,000 6 100,000 0,000 -7 300,000 -7 300,000 0,000 0,000 + + + Maksājumi =5+ 6 8 500,000 6 100,000 0,000 -7 300,000 -7 300,000 0,000 0,000 + + + + 0.9863013698630136 + + Payments (2) 8 500,000 6 100,000 0,000 -7 300,000 -7 300,000 0,000 0,000 + + + Maksājumi (2) 8 500,000 6 100,000 0,000 -7 300,000 -7 300,000 0,000 0,000 + + + + 0.8125 + + New budget lines requested + + + Jaunveidojamās budžeta pozīcijas + + + + 1.0277777777777777 + + EUR million (to three decimal places) + + + miljonos EUR (trīs zīmes aiz komata) + + + + 2.0833333333333335 + + of the multiannual financial framework Commitments + + + Daudzgadu finanšu shēmas + + + + 2.0 + + under HEADING 1b + + + LV 11 LV + + + + 1.0 + + EN 24 EN + + + LV 24 LV + + + + 1.411764705882353 + + on miscellaneous revenue + + + dažādus ieņēmumus + + + + 0.875 + + N/A (3) + + + gads N+3 + + + + 2.625 + + under HEADINGS 1 to 4 + + + gads N+1 + + + + 1.5263157894736843 + + This Decision shall apply in accordance with the Treaties. + + + Šo lēmumu piemēro saskaņā ar Līgumiem. + + + + 1.7954545454545454 + + The substances are not currently under assessment by the United Nations system. + + + Patlaban vielas netiek vērtētas ANO sistēmā. + + + + 1.3061224489795917 + + This Decision shall enter into force on the day following that of its publication in the Official Journal of the European Union. + + + Šis lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. + + + + 1.288888888888889 + + The main results of the risk assessment are the following: + + + Riska novērtējuma galvenie rezultāti ir šādi. + + + + 1.3636363636363635 + + The detected quantities are relatively small. + + + Atklātie daudzumi ir samērā mazi. + + + + 1.1547619047619047 + + The risk assessment reports were submitted to the Commission and to the Council on 23 March 2018. + + + Riska novērtējuma ziņojumi 2018. gada 23. martā tika iesniegti Komisijai un Padomei. + + + + 1.2641509433962264 + + Due to this, users may not be aware that they are using a fentanil. + + + Tādēļ lietotāji var nezināt, ka viņi lieto fentanilu. + + + + 1.1153846153846154 + + COUNCIL IMPLEMENTING DECISION + + + PADOMES ĪSTENOŠANAS LĒMUMS + + + + 0.9438202247191011 + + The deaths occurred within a short time period, i.e. between June and December 2017. + + + Šie nāves gadījumi ir notikuši īsā laikposmā, t. i., no 2017. gada jūnija līdz decembrim. + + + + 1.1554054054054055 + + Based on the findings of the risk assessment reports, the Commission considers that there are grounds for subjecting these substances to control measures across the Union. + + + Balstoties uz riska novērtējuma ziņojumos konstatēto, Komisija uzskata, ka ir pamatoti minētajām vielām visā Savienībā piemērot kontroles pasākumus. + + + + 1.3017241379310345 + + However, given the fact that it has been detected in a heroin sample and in falsified medicines, the involvement of organised crime cannot be excluded. + + + Tomēr tas tika konstatēts heroīna paraugā un viltotās zālēs, tādēļ organizētās noziedzības līdzdalību nevar izslēgt. + + + + 1.0618556701030928 + + On 19 December 2017, two joint reports of the European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction (EMCDDA) and Europol drawn up in accordance with Article 5 of Council Decision 2005/387/JHA were issued. + + + 2017. gada 19. decembrī tika izdoti divi Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centra (EMCDDA) un Eiropola kopīgi ziņojumi, kas sagatavoti saskaņā ar Padomes Lēmuma 2005/387/TI 5. pantu. + + + + 0.7647058823529411 + + [3: OJ C …, xx.xx.2018, p. + + + [3: OV C ..., xx.xx.2018., . lpp.] + + + + 1.0410958904109588 + + According to the judgment of the Court of Justice of 16 April 2015 in Joined Cases C-317/13 and C-679/13, the European Parliament must be consulted before an act based on Article 8(1) of Council Decision 2005/387/JHA is adopted. + + + Saskaņā ar Tiesas 2015. gada 16. aprīļa spriedumu apvienotajās lietās C-317/13 un C-679/13, pirms tiek pieņemts akts, kura pamatā ir Padomes Lēmuma 2005/387/TI 8. panta 1. punkts, ir jākonsultējas ar Eiropas Parlamentu. + + + + 0.95 + + Cyclopropylfentanyl + + + Ciklopropilfentanils + + + + 0.9545454545454546 + + Methoxyacetylfentanyl + + + Metoksiacetilfentanils + + + + 0.9841269841269841 + + Having regard to Council Decision 2005/387/JHA of 10 May 2005 on information exchange, risk-assessment and control of new psychoactive substances, and in particular Article 8(3) thereof, + + + ņemot vērā Padomes 2005. gada 10. maija Lēmumu 2005/387/TI par informācijas apmaiņu, riska novērtējumu un kontroli attiecībā uz jaunām psihoaktīvām vielām un jo īpaši tā 8. panta 3. punktu, + + + + 1.0873362445414847 + + As the conditions and procedure for triggering the exercise of such implementing powers have been met, an implementing decision should be adopted in order to subject cyclopropylfentanyl and methoxyacetylfentanyl to control measures across the Union. + + + Tā kā ir izpildīti šādu īstenošanas pilnvaru piemērošanai nepieciešamie nosacījumi un procedūra, būtu jāpieņem īstenošanas lēmums, lai ciklopropilfentanilam un metoksiacetilfentanilam piemērotu kontroles pasākumus visā Savienībā. + + + + 1.4081632653061225 + + Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, + + + ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību, + + + + 0.8113207547169812 + + (13) Cyclopropylfentanyl and methoxyacetylfentanyl are not listed for control under the 1961 United Nations Single Convention on Narcotic Drugs or under the 1971 United Nations Convention on Psychotropic Substances. + + + (13) Ciklopropilfentanils un metoksiacetilfentanils nav minēts ne Apvienoto Nāciju Organizācijas 1961. gada Vienotās konvencijas par narkotiskajām vielām, ne Apvienoto Nāciju Organizācijas 1971. gada Konvencijas par psihotropajām vielām kontrolējamo vielu sarakstā. + + + + 0.9269162210338681 + + (14) Given that eight Member States control cyclopropylfentanyl and nine Member States control methoxyacetylfentanyl under national drug control legislation and five Member States control cyclopropylfentanyl and methoxyacetylfentanyl, respectively, under other legislation, subjecting these substances to control measures across the Union would help avoid the emergence of obstacles in cross-border law enforcement and judicial cooperation, and would help protect from the risks that their availability and use can pose. + + + (14) Astoņas dalībvalstis ciklopropilfentanilam un deviņas dalībvalstis metoksiacetilfentanilam piemēro kontroles pasākumus saskaņā ar valsts tiesību aktiem narkotiku kontroles jomā, un piecas dalībvalstis ciklopropilfentanilu un metoksiacetilfentanilu attiecīgi kontrolē saskaņā ar citiem tiesību aktiem, tādējādi kontroles pasākumu piemērošana minētajām vielām visā Savienībā ļautu izvairīties no šķēršļu rašanās tiesībaizsardzības iestāžu un tiesu iestāžu pārrobežu sadarbībā un veicinātu aizsardzību pret riskiem, ko var radīt vielu pieejamība un lietošana. + + + + 1.435897435897436 + + Having regard to the opinion of the European Parliament, + + + ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu, + + + + 0.973404255319149 + + The objective of this proposal for a Council Implementing Decision is to call upon the Member States to subject cyclopropylfentanyl and methoxyacetylfentanyl to control measures and criminal penalties as provided under their legislation by virtue of their obligations under the 1961 United Nations Single Convention on Narcotic Drugs as amended by the 1972 Protocol. + + + Šā Padomes īstenošanas lēmuma priekšlikuma mērķis ir aicināt dalībvalstis piemērot ciklopropilfentanilam un metoksiacetilfentanilam kontroles pasākumus un kriminālsodus, kas paredzēti to tiesību aktos atbilstoši dalībvalstu saistībām, kuras izriet no Apvienoto Nāciju Organizācijas 1961. gada Vienotās konvencijas par narkotiskajām vielām, kas grozīta ar 1972. gada protokolu. + + + + 1.0488721804511278 + + (12) The risk assessment reports reveal that many of the questions related to cyclopropylfentanyl and methoxyacetylfentanyl that are posed by the lack of data on the risks to individual health, risks to public health, and social risks, could be answered through further research. + + + (12) Riska novērtējuma ziņojumos secināts, ka datu trūkuma dēļ saistībā ar ciklopropilfentanilu un metoksiacetilfentanilu rodas daudzi jautājumi par riskiem cilvēka veselībai, sabiedrības veselībai un sociālajiem riskiem un uz tiem varētu atbildēt turpmāki pētījumi. + + + + 1.0 + + (5) There is no direct evidence showing the involvement of organised crime in the manufacture, distribution (trafficking) and supply of cyclopropylfentanyl within the Union. + + + (5) Nav tiešu pierādījumu, kas liecinātu, ka ciklopropilfentanila ražošanā, izplatīšanā (nelikumīgā tirdzniecībā) un piegādē Savienībā būtu iesaistīta organizētā noziedzība. + + + + 1.049618320610687 + + However, the available evidence and information on the health and social risks that the substances pose, given also their similarities with fentanyl, provides sufficient ground for subjecting cyclopropylfentanyl and methoxyacetylfentanyl to control measures across the Union. + + + Tomēr pieejamie pierādījumi un informācija par vielu radītajiem riskiem veselībai un to sociālajiem riskiem, kā arī vielu līdzība fentanilam, ir pietiekams pamats, lai visā Savienībā ciklopropilfentanilam un metoksiacetilfentanilam piemērotu kontroles pasākumus. + + + + 1.103658536585366 + + Pursuant to Article 8(1) of Council Decision 2005/387/JHA, within six weeks from the date of receipt of the risk assessment reports, the Commission shall present to the Council either an initiative to subject the new psychoactive substances to control measures across the Union, or a report explaining its views on why such an initiative is not deemed necessary. + + + Ievērojot Padomes Lēmuma 2005/387/TI 8. panta 1. punktu, Komisija sešu nedēļu laikā no riska novērtējuma ziņojumu saņemšanas dienas iesniedz Padomei iniciatīvu par kontroles pasākumu piemērošanu jaunām psihoaktīvām vielām visā Savienībā vai ziņojumu, kurā izskaidrots Komisijas viedoklis, kāpēc šāda iniciatīva nav nepieciešama. + + + + 1.0206422018348624 + + By [one year from the date this Decision is published] at the latest Member States shall take the necessary measures, in accordance with their national law, to subject the new psychoactive substances referred to in Article 1 to control measures and criminal penalties, as provided for under their legislation, in compliance with their obligations under the 1961 United Nations Single Convention on Narcotic Drugs as amended by the 1972 Protocol. + + + Dalībvalstis vēlākais [vienu gadu pēc šā lēmuma publicēšanas dienas] saskaņā ar valsts tiesību aktiem veic pasākumus, kas nepieciešami, lai 1. pantā minētajām jaunajām psihoaktīvajām vielām piemērotu kontroles pasākumus un kriminālsodus, kā paredzēts to tiesību aktos, kas atbilst to saistībām, kuras izriet no Apvienoto Nāciju Organizācijas 1961. gada Vienotās konvencijas par narkotiskajām vielām, kas grozīta ar 1972. gada protokolu. + + + + 0.9300699300699301 + + 77 deaths have been reported by two Member States between June and December 2017 where exposure to cyclopropylfentanyl was confirmed. + + + Divas dalībvalstis no 2017. gada jūnija līdz decembrim ir ziņojušas par 77 nāves gadījumiem, kuros apstiprināta ciklopropilfentanila iedarbība. + + + + 1.006578947368421 + + (15) Decision 2005/387/JHA confers implementing powers upon the Council with a view to giving a quick and expertise-based response at Union level to the emergence of new psychoactive substances detected and reported by the Member States, by subjecting those substances to control measures across the Union. + + + (15) Ar Lēmumu 2005/387/TI Padomei ir piešķirtas īstenošanas pilnvaras, lai tā Savienības līmenī ātri un pamatojoties uz speciālām zināšanām, reaģētu uz jaunu psihoaktīvu vielu parādīšanos, ko konstatējušas un par ko ziņojušas dalībvalstis, un lai visā Savienībā piemērotu šīm vielām kontroles pasākumus. + + + + 0.9304029304029304 + + [4: Ocfentanil was scheduled in Schedule I of the United Nations (UN) Single Convention on Narcotic Drugs of 1961 as amended by the 1972 Protocol (the 'Convention on Narcotic Drugs') at the 61st session of the Commission on Narcotic Drugs in March 2018.] + + + [4: Narkotisko vielu komisija 61. sesijā, kas notika 2018. gada martā, okfentanilu iekļāva Apvienoto Nāciju Organizācijas (ANO) 1961. gada Vienotās konvencijas par narkotiskajām vielām, kas grozīta ar 1972. gada protokolu ("Konvencija par narkotiskajām vielām"), I tabulā.] + + + + 1.0944444444444446 + + (18) The United Kingdom is not bound by Decision 2005/387/JHA and is therefore not taking part in the adoption and application of this Decision and is not bound by it or subject to its application, + + + (18) Lēmums 2005/387/TI nav saistošs Apvienotajai Karalistei, tādēļ tā nepiedalās šā lēmuma pieņemšanā un piemērošanā, un Apvienotajai Karalistei tas nav saistošs un nav jāpiemēro, + + + + 1.1363636363636365 + + OBJECTIVE OF THE PROPOSAL + + + 2. PRIEKŠLIKUMA MĒRĶIS + + + + 0.9530201342281879 + + (11) Cyclopropylfentanyl and methoxyacetylfentanyl have no recognised human or veterinary medical use in the Union nor, it appears, elsewhere. + + + (11) Ne Savienībā, ne, šķiet, citviet pasaulē ciklopropilfentanilam un metoksiacetilfentanilam nav atzīta lietojuma nedz medicīnā, nedz veterinārijā. + + + + 1.1699346405228759 + + According to the risk assessment reports, the acute toxicity of cyclopropylfentanyl and methoxyacetylfentanyl are such that it can cause severe harms to the health of individuals. + + + Spriežot pēc riska novērtējuma ziņojumiem, ciklopropilfentanila un metoksiacetilfentanila akūtais toksiskums var radīt smagu kaitējumu cilvēka veselībai. + + + + 0.7714285714285715 + + [1: OJ L 127, 20.5.2005, p. + + + [1: OV L 127, 20.5.2005., 32. lpp.] + + + + 0.7714285714285715 + + [2: OJ L 127, 20.5.2005, p. + + + [2: OV L 127, 20.5.2005., 32. lpp.] + + + + 1.0551724137931036 + + There are no indications that the substances may be used for any other purpose aside from as an analytical reference standard and in scientific research. + + + Izņemot to, ka šīs vielas izmanto par analītisku references standartu un zinātniskos pētījumos, nav norāžu, ka tās var izmantot citām vajadzībām. + + + + 1.1304347826086956 + + HAS ADOPTED THIS DECISION: + + + IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU. + + + + 0.9342723004694836 + + Information from seizures suggests that cyclopropylfentanyl may have also been sold on the illicit opioid market as methoxyacetylfentanyl, as heroin and in mixtures with other opioids such as heroin. + + + Dati, kas iegūti, konfiscējot šo vielu, liecina, ka ciklopropilfentanils varēja tikt pārdots arī nelegālajā opioīdu tirgū kā metoksiacetilfentanils, kā heroīns un maisījumos ar citiem opioīdiem, piemēram, heroīnu. + + + + 0.8939393939393939 + + Accidental exposure to methoxyacetylfentanyl may pose a risk to family and friends of users, law enforcement, emergency personnel, medical and forensic laboratory personnel, as well as to those in custodial settings and postal services. + + + Nejauša metoksiacetilfentanila iedarbība var radīt risku lietotāju ģimenei un draugiem, tiesībaizsardzības iestāžu un ātrās palīdzības dienestu darbiniekiem, medicīnisko un tiesu medicīnas laboratoriju darbiniekiem, kā arī ieslodzījuma vietu un pasta darbiniekiem. + + + + 1.2254901960784315 + + (16) Denmark is bound by Decision 2005/387/JHA and is therefore taking part in the adoption and application of this Decision. + + + (16) Lēmums 2005/387/TI ir saistošs Dānijai, un tādēļ tā piedalās šā lēmuma pieņemšanā un piemērošanā. + + + + 1.2625 + + However, they should be seen within the context of the high potency that is typical of the fentanils. + + + Tomēr jāņem vērā konteksts, ka fentaniliem ir raksturīga ļoti spēcīga iedarbība. + + + + 1.1685393258426966 + + Detections in general are likely to be under-reported since the substance is not routinely screened for. + + + Neatklāto gadījumu skaits kopumā varētu būt lielāks, jo viela netiek regulāri kontrolēta. + + + + 1.2376237623762376 + + (17) Ireland is bound by Decision 2005/387/JHA and is therefore taking part in the adoption and application of this Decision. + + + (17) Lēmums 2005/387/TI ir saistošs Īrijai, un tādēļ tā piedalās šā lēmuma pieņemšanā un piemērošanā. + + + + 0.9045801526717557 + + Accidental exposure to cyclopropylfentanyl may pose a risk to family and friends of the user, law enforcement, emergency personnel, medical and forensic laboratory personnel, as well as to those in custodial settings and postal services. + + + Nejauša ciklopropilfentanila iedarbība var radīt risku lietotāja ģimenei un draugiem, tiesībaizsardzības iestāžu un ātrās palīdzības dienestu darbiniekiem, medicīnisko un tiesu medicīnas laboratoriju darbiniekiem, kā arī ieslodzījuma vietu un pasta darbiniekiem. + + + + 1.2465753424657535 + + The available information suggests that methoxyacetylfentanyl is produced by chemical companies in China, but the capability to manufacture fentanils may also exist within the Union. + + + Pieejamie dati liecina, ka metoksiacetilfentanilu ražo ķīmijas rūpniecības uzņēmumi Ķīnā, bet arī Savienībā varētu būt iespējams ražot fentanilus. + + + + 1.0850277264325323 + + On 29 January 2018, following the request made by the Commission and eight Member States and pursuant to Article 6(1) of the above-mentioned Council Decision, the Council requested an assessment of the risks caused by the use, manufacture and trafficking of the new psychoactive substances N-phenyl-N-[1-(2-phenylethyl)piperidin-4-yl]cyclopropanecarboxamide (cyclopropylfentanyl) and 2-methoxy-N-phenyl-N-[1-(2-phenylethyl)piperidin-4-yl]acetamide (methoxyacetylfentanyl), the involvement of organised crime and the possible consequences of control measures introduced on this substance. + + + Pēc Komisijas un astoņu dalībvalstu iesniegtā pieprasījuma Padome, ievērojot iepriekšminētā Padomes lēmuma 6. panta 1. punktu, 2018. gada 29. janvārī prasīja novērtēt riskus, ko rada jauno psihoaktīvo vielu N-fenil-N-[1-(2-feniletil)piperidīn-4-il]ciklopropānkarboksamīda (ciklopropilfentanila) un 2-metoksi-N-fenil-N-[1-(2-feniletil)piperidīn-4-il]acetamīda (metoksiacetilfentanila) lietošana, ražošana un nelikumīga tirdzniecība, organizētās noziedzības iesaistīšanās, un attiecībā uz šo vielu ieviestu kontroles pasākumu iespējamās sekas. + + + + 1.1847133757961783 + + The available information suggests that cyclopropylfentanyl is produced by chemical companies based in China, but the capability to manufacture fentanils may also exist within the Union. + + + Pieejamie dati liecina, ka ciklopropilfentanilu ražo ķīmijas rūpniecības uzņēmumi, kas atrodas Ķīnā, bet arī Savienībā varētu būt iespējams ražot fentanilus. + + + + 1.0991379310344827 + + Council Decision 2005/387/JHA on the information exchange, risk-assessment and control of new psychoactive substances provides for a three-step procedure that may lead to the submission of a new psychoactive substance to control measures across the Union. + + + Padomes Lēmums 2005/387/TI par informācijas apmaiņu, riska novērtējumu un kontroli attiecībā uz jaunām psihoaktīvām vielām paredz triju posmu procedūru, pēc kuras jaunai psihoaktīvai vielai Savienībā var noteikt kontroles pasākumus. + + + + 1.2736842105263158 + + In most cases, the substance was seized as powder, but it was also seized, to a lesser extent, as liquids and in tablets. + + + Lielākoties viela konfiscēta pulvera veidā, bet mazākos daudzumos arī šķidrā veidā un tabletēs. + + + + 1.2083333333333333 + + In most cases, the substance was seized as powder or liquid, but it was also seized, to a lesser extent, as tablets. + + + Lielākoties viela konfiscēta pulvera veidā vai šķidrā veidā, bet mazākos daudzumos arī tabletēs. + + + + 1.0655737704918034 + + Both non-fatal intoxications and deaths are likely to be under-detected and under-reported as they are not routinely screened for. + + + Gan neletālo intoksikācijas gadījumu, gan nāves gadījumu skaits varētu būt lielāks, jo netiek veiktas regulāras kontroles. + + + + 0.9873417721518988 + + In most of the cases, other drugs were also detected with cyclopropylfentanyl. + + + Kopā ar ciklopropilfentanilu vairumā gadījumu konstatētas arī citas narkotikas. + + + + 1.029585798816568 + + (9) There is no information to suggest the involvement of organised crime in the manufacture, distribution (trafficking) and supply of methoxyacetylfentanyl within the Union. + + + (9) Nav informācijas, kas liecinātu, ka metoksiacetilfentanila ražošanā, izplatīšanā, nelikumīgā tirdzniecībā un piegādē Savienībā būtu iesaistīta organizētā noziedzība. + + + + 1.0297029702970297 + + Information from seizures suggests that methoxyacetylfentanyl may have also been sold on the illicit opioid market, where it is sold as or is used to make counterfeits of opioid analgesics and benzodiazepine. + + + Dati, kas iegūti, konfiscējot šo vielu, liecina, ka metoksiacetilfentanils varēja tikt pārdots arī nelegālajā opioīdu tirgū, kur to pārdod vai izmanto, lai viltotu opioīdu analgētiķus un benzodiazepīnu. + + + + 0.864963503649635 + + (2) Cyclopropylfentanyl and methoxyacetylfentanyl are synthetic opioids and are structurally related to fentanyl, a controlled substance widely used in medicine as an adjunct to general anaesthesia during surgery and for pain management. + + + (2) Ciklopropilfentanils un metoksiacetilfentanils ir sintētiski opioīdi, un pēc struktūras tie ir radnieciski fentanilam - vielai, kam piemēro kontroles pasākumus un ko plaši izmanto medicīnā par palīglīdzekli vispārējai anestēzijai ķirurģiskās operācijās un atsāpināšanai. + + + + 1.011764705882353 + + In addition, information from seizures shows that cyclopropylfentanyl has also been used to make falsified (fake) tablets of popular benzodiazepine and analgesic medicines. + + + Turklāt dati, kas iegūti, konfiscējot šo vielu, rāda, ka ciklopropilfentanils ir ticis izmantots, lai izgatavotu viltotas populārās benzodiazepīna un analgētiķu tabletes. + + + + 1.320754716981132 + + The risks of cyclopropylfentanyl and methoxyacetylfentanyl were assessed by the Scientific Committee of the EMCDDA, acting in compliance with the provisions of Article 6(2), (3) and (4) of the Council Decision. + + + EMCDDA Zinātniskā komiteja saskaņā ar Padomes lēmuma 6. panta 2., 3. un 4. punktu novērtēja ar ciklopropilfentanilu un metoksiacetilfentanilu saistītos riskus. + + + + 0.8076923076923077 + + No acute intoxications with confirmed exposure to cyclopropylfentanyl were reported. + + + Nav ziņots par akūtas intoksikācijas gadījumiem, kuros būtu apstiprināta ciklopropilfentanila iedarbība. + + + + 1.048780487804878 + + Cyclopropylfentanyl has been available in the European Union since at least June 2017 and has been detected in six Member States. + + + Ciklopropilfentanils Eiropas Savienībā ir bijis pieejams vismaz kopš 2017. gada jūnija un ir konstatēts sešās dalībvalstīs. + + + + 0.954954954954955 + + (4) 77 deaths have been reported by two Member States where exposure to cyclopropylfentanyl was confirmed. + + + (4) Divas dalībvalstis ir ziņojušas par 77 nāves gadījumiem, kuros apstiprināta ciklopropilfentanila iedarbība. + + + + 0.956140350877193 + + (8) 13 deaths have been reported by four Member States where exposure to methoxyacetylfentanyl was confirmed. + + + (8) Četras dalībvalstis ir ziņojušas par 13 nāves gadījumiem, kuros apstiprināta metoksiacetilfentanila iedarbība. + + + + 1.045045045045045 + + In at least seven deaths methoxyacetylfentanyl was the cause of death or is likely to have contributed to the death. + + + Vismaz septiņos gadījumos metoksiacetilfentanils bija nāves cēlonis vai varētu būt veicinājis nāves iestāšanos. + + + + 1.0776699029126213 + + In at least 74 deaths cyclopropylfentanyl was the cause of death or is likely to have contributed to the death. + + + Vismaz 74 gadījumos ciklopropilfentanils bija nāves cēlonis vai varētu būt veicinājis nāves iestāšanos. + + + + 0.9 + + In all cases, other drugs were also detected with methoxyacetylfentanyl. + + + Kopā ar metoksiacetilfentanilu visos gadījumos konstatētas arī citas narkotikas. + + + + 1.0588235294117647 + + The new psychoactive substances N-phenyl-N-[1-(2-phenylethyl)piperidin-4-yl]cyclopropanecarboxamide (cyclopropylfentanyl) and 2-methoxy-N-phenyl-N-[1-(2-phenylethyl)piperidin-4-yl]acetamide (methoxyacetylfentanyl) shall be subjected to control measures across the Union. + + + Jaunajām psihoaktīvajām vielām N-fenil-N-[1-(2-feniletil)piperidīn-4-il]ciklopropānkarboksamīdam (ciklopropilfentanilam) un 2-metoksi-N-fenil-N-[1-(2-feniletil)piperidīn-4-il]acetamīdam (metoksiacetilfentanilam) visā Savienībā piemēro kontroles pasākumus. + + + + 1.0040650406504066 + + on subjecting the new psychoactive substances N-phenyl-N-[1-(2-phenylethyl)piperidin-4-yl]cyclopropanecarboxamide (cyclopropylfentanyl) and 2-methoxy-N-phenyl-N-[1-(2-phenylethyl)piperidin-4-yl]acetamide (methoxyacetylfentanyl) to control measures + + + par kontroles pasākumu piemērošanu jaunajām psihoaktīvajām vielām N-fenil-N-[1-(2-feniletil)piperidīn-4-il]ciklopropānkarboksamīdam (ciklopropilfentanilam) un 2-metoksi-N-fenil-N-[1-(2-feniletil)piperidīn-4-il]acetamīdam (metoksiacetilfentanilam) + + + + 0.8471615720524017 + + (3) Cyclopropylfentanyl has been available in the Union since at least June 2017 and has been detected in six Member States who reported 140 seizures in total between June 2017 and January 2018. + + + (3) Savienībā ciklopropilfentanils ir bijis pieejams vismaz kopš 2017. gada jūnija un konstatēts sešās dalībvalstīs, kuras ziņojušas par kopumā 140 konfiskācijas gadījumiem laikposmā no 2017. gada jūnija līdz 2018. gada janvārim. + + + + 1.0831683168316832 + + (1) Risk assessment reports on the new psychoactive substances N-phenyl-N-[1-(2-phenylethyl)piperidin-4-yl]cyclopropanecarboxamide (cyclopropylfentanyl) and 2-methoxy-N-phenyl-N-[1-(2-phenylethyl)piperidin-4-yl]acetamide (methoxyacetylfentanyl) were drawn up in compliance with Article 6 of Decision 2005/387/JHA by a special session of the extended Scientific Committee of the European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction (EMCDDA) on 21 March 2018, and were subsequently submitted to the Commission and to the Council on 23 March 2018. + + + (1) Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centra (EMCDDA) paplašinātās Zinātniskās komitejas īpašajā sanāksmē 2018. gada 21. martā, pamatojoties uz Lēmuma 2005/387/TI 6. pantu, tika sagatavoti riska novērtējuma ziņojumi par jaunajām psihoaktīvajām vielām N-fenil-N-[1-(2-feniletil)piperidīn-4-il]ciklopropānkarboksamīdu (ciklopropilfentanilu) un 2-metoksi-N-fenil-N-[1-(2-feniletil)piperidīn-4-il]acetamīdu (metoksiacetilfentanilu), un 2018. gada 23. martā tie tika iesniegti Komisijai un Padomei. + + + + 0.9454545454545454 + + 13 deaths have been reported by four Member State where exposure to methoxyacetylfentanyl was confirmed. + + + Četras dalībvalstis ir ziņojušas par 13 nāves gadījumiem, kuros apstiprināta metoksiacetilfentanila iedarbība. + + + + 0.896551724137931 + + (6) Cyclopropylfentanyl appears to be sold online in small and wholesale amounts, under the guise of a "research chemical" or as "legal" replacement to illicit opioids, mainly as a powder or as a solution in ready-to-use nasal sprays. + + + (6) Ciklopropilfentanils ar maldinošu apzīmējumu "pētniecības ķīmiskā viela" vai "legāls" aizstājējs nelegālajiem opioīdiem atrodams pārdošanā tiešsaistē mazos daudzumos un vairumā lielākoties pulvera veidā vai šķidrā veidā kā lietošanai gatavi deguna aerosoli. + + + + 0.868421052631579 + + (7) Methoxyacetylfentanyl has been available in the Union since at least November 2016 and has been detected in eleven Member States who reported 44 seizures in total between June and December 2017. + + + (7) Savienībā metoksiacetilfentanils ir bijis pieejams vismaz kopš 2016. gada novembra un konstatēts vienpadsmit dalībvalstīs, kuras ziņojušas par kopumā 44 konfiskācijas gadījumiem laikposmā no 2017. gada jūnija līdz decembrim. + + + + 1.05625 + + Methoxyacetylfentanyl has been available in the European Union since at least November 2016 and has been detected in eleven Member States between June and December 2017. + + + Metoksiacetilfentanils Eiropas Savienībā ir bijis pieejams vismaz kopš 2016. gada novembra un no 2017. gada jūnija līdz decembrim ir konstatēts 11 dalībvalstīs. + + + + 0.9126984126984127 + + (10) Methoxyacetylfentanyl appears to be sold online in small and wholesale amounts, under the guise of a "research chemical" or as a "legal" replacement to illicit opioids, as powder or as a solution in ready-to-use nasal sprays. + + + (10) Metoksiacetilfentanils ar maldinošu apzīmējumu "pētniecības ķīmiskā viela" vai "legāls" aizstājējs nelegālajiem opioīdiem atrodams pārdošanā tiešsaistē mazos daudzumos un vairumā pulvera veidā vai šķidrā veidā kā lietošanai gatavi deguna aerosoli. + + + + 0.8130841121495327 + + Two acute intoxications with confirmed exposure to methoxyacetylfentanyl were reported. + + + Ir ziņots par diviem akūtas intoksikācijas gadījumiem, kuros apstiprināta metoksiacetilfentanila iedarbība. + + + + 0.8125 + + It is likely that naloxone works as an antidote to poisoning caused by cyclopropylfentanyl. + + + Varētu būt, ka saindēšanās gadījumā, kuru izraisījis ciklopropilfentanils, pretlīdzekļa iedarbība ir naloksonam. + + + + 0.9572649572649573 + + Cyclopropylfentanyl is also structurally related to butyrfentanyl, another internationally controlled substance. + + + Ciklopropilfentanils ir arī strukturāli radniecisks butirfentanilam, kas ir vēl viena starptautiski kontrolēta viela. + + + + 0.8157894736842105 + + It is likely that naloxone works as an antidote to poisoning caused by methoxyacetylfentanyl. + + + Varētu būt, ka saindēšanās gadījumā, kuru izraisījis metoksiacetilfentanils, pretlīdzekļa iedarbība ir naloksonam. + + + + 1.0695652173913044 + + Cyclopropylfentanyl is a synthetic opioid and is structurally related to fentanyl, an internationally controlled substance. + + + Ciklopropilfentanils ir sintētisks opioīds un strukturāli radniecisks fentanilam, starptautiski kontrolētai vielai. + + + + 1.078125 + + Methoxyacetylfentanyl is also structurally related to ocfentanil and acetylfentanyl, which are both internationally controlled substances. + + + Arī metoksiacetilfentanils ir strukturāli radniecisks okfentanilam un acetilfentanilam, kas ir starptautiski kontrolētas vielas. + + + + 1.0683760683760684 + + Methoxyacetylfentanyl is a synthetic opioid and is structurally related to fentanyl, an internationally controlled substance. + + + Metoksiacetilfentanils ir sintētisks opioīds un strukturāli radniecisks fentanilam, starptautiski kontrolētai vielai. + + + + 1.3 + + This geopolitical Commission stands ready to spearhead this work. + + + Šī ģeopolitiskā Komisija ir gatava vadīt šo darbu. + + + + 1.02 + + These funds are existing external action resources. + + + Šie līdzekļi ir pastāvoši ārējās darbības resursi. + + + + 1.09375 + + To this end, a strong emphasis will be put on research and innovation. + + + Šajā nolūkā liels uzsvars tiks likts uz pētniecību un inovāciju. + + + + 1.2580645161290323 + + It is also in the EU's interest to show solidarity with the rest of the world. + + + ES interesēs ir arī apliecināt solidaritāti ar pārējo pasauli. + + + + 1.0434782608695652 + + These measures prevent, inter alia, discrimination and social exclusion; + + + Šie pasākumi cita starpā novērš diskrimināciju un sociālo atstumtību; + + + + 0.8829787234042553 + + We can only fully take care of our own health and safety if we also support others. + + + Par savu veselību un drošību mēs varam pilnībā parūpēties tikai tad, ja atbalstīsim arī citus. + + + + 1.0892857142857142 + + It reinforces both governmental and non-governmental actions. + + + Tā pastiprina gan valstiskas, gan nevalstiskas darbības. + + + + 1.1375 + + To this end, EU Delegations will receive guidance on implementation modalities and choices. + + + Šajā nolūkā ES delegācijas saņems norādījumus par īstenošanas kārtību un izvēli. + + + + 1.2702702702702702 + + Addressing the economic and social consequences + + + Ekonomisko un sociālo seku risināšana + + + + 1.0909090909090908 + + TOTAL 15,641 + + + KOPĀ 15 641 + + + + 1.5714285714285714 + + How is the EU contributing to address these challenges: + + + Kā ES palīdz risināt šīs problēmas: + + + + 1.12 + + The EU supports international cooperation and multilateral solutions in this crisis. + + + ES atbalsta starptautisko sadarbību un daudzpusējus risinājumus šajā krīzē. + + + + 1.236842105263158 + + The pandemic will aggravate humanitarian needs. + + + Pandēmija saasinās humānās vajadzības. + + + + 1.0895522388059702 + + The wellbeing of our partners across the globe matters to every European. + + + Mūsu partneru labklājība visā pasaulē ir svarīga katram eiropietim. + + + + 0.821917808219178 + + Without them, every country in the world remains vulnerable. + + + Kamēr tas nav izdarīts, visas pasaules valstis joprojām ir neaizsargātas. + + + + 0.9478260869565217 + + The same should be done for other tools currently being developed within the EU as part of its exit strategy; + + + Tas pats būtu jādara attiecībā uz citiem instrumentiem, kas ES pašlaik tiek izstrādāti izejas stratēģijas ietvaros; + + + + 1.0769230769230769 + + 3,500 surgical and respiratory masks have been procured. + + + Ir iegādātas 3500 ķirurģiskās maskas un respiratori. + + + + 1.1441441441441442 + + The European Union (EU), as the world's largest donor and a leading economic power, is already at the forefront of this effort. + + + Eiropas Savienība (ES) kā pasaulē lielākā līdzekļu devēja un ekonomikas lielvara jau ir šo centienu priekšgalā. + + + + 1.1097560975609757 + + The Union has already taken a series of concrete and quick actions to support our partners. + + + ES jau ir veikusi virkni konkrētu un ātru darbību, lai atbalstītu savus partnerus. + + + + 1.0388349514563107 + + This contribution builds on existing instruments and facilities that can deliver fast and tangible results. + + + Šā ieguldījuma pamatā ir esošie instrumenti un mehānismi, kas var sniegt ātrus un taustāmus rezultātus. + + + + 1.135135135135135 + + The EU's temporary export authorisation scheme explicitly foresees humanitarian assistance as one of the grounds on which Member States can grant export authorisations. + + + ES eksporta pagaidu atļauju shēma skaidri paredz humāno palīdzību kā vienu no iemesliem, uz kuru pamata dalībvalstis var piešķirt eksporta atļaujas. + + + + 1.0378787878787878 + + Ongoing work on these objectives will in fact reinforce the efforts to address the short and long-term challenges linked to the pandemic. + + + Pašreizējais darbs pie šiem mērķiem faktiski pastiprinās centienus risināt ar pandēmiju saistītās īstermiņa un ilgtermiņa problēmas. + + + + 1.0617283950617284 + + [2: Joint Communication ‘Towards a comprehensive strategy with Africa', JOIN(2020) 4.] + + + [2: Kopīgs paziņojums "Ceļā uz visaptverošu stratēģiju ar Āfriku", JOIN(2020) 4.] + + + + 0.96875 + + This will allow EU action to be fast, adapted and operational. + + + Tas ļaus ES rīcībai būt ātrai, pielāgotai un darboties spējīgai. + + + + 1.0735294117647058 + + This is also a demonstration of tackling challenges together with Africa. + + + Tas arī liecinās par to, ka problēmas tiek risinātas kopā ar Āfriku. + + + + 1.0526315789473684 + + The EU budget contribution will be as set out in this table: + + + ES budžeta ieguldījums būs tāds, kā norādīts šajā tabulā. + + + + 0.8445945945945946 + + For Jordan and Lebanon a EUR 240 million package has been adopted to support vulnerable local households and Syrian refugees. + + + Attiecība uz Jordāniju un Libānu ir pieņemta pakete 240 miljonu EUR apmērā, lai atbalstītu neaizsargātas vietējās mājsaimniecības un Sīrijas bēgļus. + + + + 1.1290322580645162 + + Supporting the continuity of the provision of all levels of education; + + + atbalsta visu izglītības līmeņu nodrošināšanas nepārtrauktību; + + + + 1.2049180327868851 + + It will be accompanied by coordinated communication campaigns to inform about our engagement and our cooperation with partners in a time of crisis. + + + To papildinās koordinētas komunikācijas kampaņas, lai informētu par mūsu iesaisti un sadarbību ar partneriem krīzes laikā. + + + + 1.0521739130434782 + + Europe's strong partnerships around the world are thus even more relevant in tackling this pandemic and its consequences. + + + Līdz ar to Eiropas spēcīgās partnerības visā pasaulē iegūst vēl lielāku nozīmi cīņā pret šo pandēmiju un tās sekām. + + + + 1.0 + + Finally, the EU's action will be fact-based and transparent, fighting any attempts of disinformation inside and outside the EU. + + + Visbeidzot, ES rīcība būs balstīta uz faktiem un pārredzama, lai apkarotu jebkādus dezinformācijas mēģinājumus ES un ārpus tās. + + + + 1.0746268656716418 + + The EU is doing all it takes to combat the coronavirus crisis in Europe. + + + ES dara visu iespējamo, lai cīnītos pret koronavīrusa krīzi Eiropā. + + + + 0.9719626168224299 + + This may lead to pressure on public finances, increased social tensions and, in some settings, violence; + + + Tas var radīt spiedienu uz publiskajām finansēm, palielināt sociālo spriedzi un dažos apstākļos vardarbību; + + + + 0.855072463768116 + + The Action Plan should also include a coordinated exit and recovery strategy, and reduce risks to trade supply chains. + + + Rīcības plānā būtu jāiekļauj arī koordinēta izejas un atveseļošanas stratēģija, un ar to būtu jāmazina riski tirdzniecības piegādes ķēdēm. + + + + 0.9183673469387755 + + In this spirit, the EU continues all its efforts to modernise and strengthen the World Trade Organization (WTO) and trade facilitation. + + + Šajā sakarā ES turpinās pielikt visas pūles, lai modernizētu un stiprinātu Pasaules Tirdzniecības organizāciju (PTO) un tirdzniecības atvieglošanu. + + + + 1.1058201058201058 + + Together with our partners, we are making sure that the substantial EU funding already allocated to them is targeted to help them deal with the impact of COVID-19, similarly to what we are doing within Europe. + + + Kopā ar partneriem mēs nodrošinām, ka tiem jau piešķirtais ievērojamais ES finansējums tiek novirzīts, lai palīdzētu tiem tikt galā ar Covid-19 ietekmi, līdzīgi tam, kā mēs to darām Eiropā. + + + + 1.084033613445378 + + The Action Plan should include macroeconomic measures, financial measures, and measures for international financial institutions. + + + Rīcības plānā būtu jāiekļauj makroekonomiskie pasākumi, finanšu pasākumi un pasākumi starptautiskajām finanšu iestādēm. + + + + 1.036231884057971 + + The Commission signed the new EU Initiative for Health Security with the European Centre for Disease Control (ECDC) amounting to EUR 9 million. + + + Komisija parakstīja jauno ES Veselības drošības iniciatīvu ar Eiropas Slimību profilakses un kontroles centru (ECDC) 9 miljonu EUR apmērā. + + + + 0.7272727272727273 + + Support to strengthen research, health and water systems + + + Atbalsts pētniecības, veselības aprūpes un ūdensapgādes sistēmu stiprināšanai + + + + 0.8888888888888888 + + The funds will be channelled through the ongoing Ethiopia Health Sector budget support programme launched in 2016 with an overall allocation of EUR 165 million. + + + Līdzekļi tiks novirzīti, izmantojot pašreizējo Etiopijas veselības nozares budžeta atbalsta programmu, kura tika uzsākta 2016. gadā un kuras kopējais piešķīrums ir 165 miljoni EUR. + + + + 0.9328358208955224 + + Finally, with a package of EUR 4.5 million the Commission will support the agriculture sector to boost local food production. + + + Visbeidzot, ar finansējumu 4,5 miljonu EUR apmērā Komisija atbalstīs lauksaimniecības nozari, lai veicinātu vietējo pārtikas ražošanu. + + + + 0.896551724137931 + + Key challenges to address: + + + Galvenās risināmās problēmas: + + + + 1.0672268907563025 + + To reach these objectives, the EU will secure financial support to partner countries for a total of more than EUR 15.6 billion. + + + Lai sasniegtu šos mērķus, ES partnervalstīm nodrošinās finansiālu atbalstu kopumā vairāk nekā 15,6 miljardu EUR apmērā. + + + + 1.0443037974683544 + + [4: This designation is without prejudice to positions on status, and is in line with UNSCR 1244/1999 and the ICJ Opinion on the Kosovo declaration of independence.] + + + [4: Šis nosaukums neskar nostājas par statusu un atbilst ANO DP Rezolūcijai 1244/1999 un Starptautiskās Tiesas atzinumam par Kosovas neatkarības deklarāciju.] + + + + 1.0792079207920793 + + We are also funding increased access of the most vulnerable Afghan refugees living in Iran to basic services. + + + Mēs finansējam arī Irānā dzīvojošo visneaizsargātāko afgāņu bēgļu labāku piekļuvi pamatpakalpojumiem. + + + + 0.9279279279279279 + + The current crisis is a reminder that the full implementation of the 2030 Agenda for Sustainable Development and the Paris Agreement remain crucial to help better equip the world for future systemic shocks. + + + Pašreizējā krīze ir atgādinājums, ka Ilgtspējīgas attīstības programmas 2030. gadam un Parīzes nolīguma pilnīga īstenošana joprojām ir būtiska, lai palīdzētu labāk sagatavot pasauli turpmākiem sistēmiskiem satricinājumiem. + + + + 0.9428571428571428 + + The EU's response will continue to adapt to an evolving situation. + + + ES atbildes reakcija arī turpmāk tiks pielāgota mainīgajai situācijai. + + + + 0.7972027972027972 + + A number of developing and emerging economies face the crisis in situations of high debt and limited policy space. + + + Vairākas jaunattīstības un jaunietekmes ekonomikas valstis saskaras ar krīzi situācijās, kad pastāv liels parāds un ierobežota politikas telpa. + + + + 1.0769230769230769 + + This unprecedented health crisis will most likely bring adverse economic and social effects: these have to be tackled as a matter of urgency to prevent destabilisation. + + + Šī bezprecedenta krīze veselības jomā, visticamāk, radīs negatīvas ekonomiskās un sociālās sekas, kuras ir steidzami jārisina, lai novērstu destabilizāciju. + + + + 1.0064308681672025 + + [3: COM(2020) 114 final: Proposal for a Regulation of the European Parliament and of the Council, amending Council Regulation (EC) No 2012/2002 in order to provide financial assistance to Member States and countries negotiating their accession to the Union seriously affected by a major public health emergency. ] + + + [3: COM(2020) 114 final: Priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes Regula, ar ko Padomes Regulu (EK) Nr. 2012/2002 groza, lai dalībvalstīm un valstīm, kuras risina sarunas par pievienošanos Savienībai, sniegtu finansiālu palīdzību, ja tās nopietni skārusi liela mēroga sabiedrības veselības ārkārtas situācija. + + + + 1.0310077519379846 + + In some partner countries, circumstances are particularly challenging due to limited access to water and already weak health systems. + + + Dažās partnervalstīs apstākļi ir īpaši sarežģīti, jo piekļuve ūdenim ir ierobežota un veselības aprūpes sistēmas jau tā ir vājas. + + + + 1.1559633027522935 + + Reinforcing support from the European Centre for Disease Prevention and Control (ECDC) for preparedness and capacity building. + + + pastiprina Eiropas Slimību profilakses un kontroles centra (ECDC) atbalstu sagatavotībai un spēju veidošanai. + + + + 0.9586206896551724 + + Strengthening regional health security organisations in African, Caribbean and Pacific countries, such as the Pasteur Institute in Senegal; + + + stiprina reģionālās veselības drošības organizācijas Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna valstīs, piemēram, Pastēra Institūtu Senegālā; + + + + 0.8482142857142857 + + Urgent, short-term emergency response to the health crisis and the resulting humanitarian needs + + + Steidzama un īstermiņa ārkārtas atbildes reakcija uz veselības krīzi un no tās izrietošajām humānajām vajadzībām + + + + 1.046875 + + Addressing the severe economic fallout from the pandemic across the world, and preventing a recession cycle in many partner countries. + + + reaģēt uz smagajām ekonomiskajām sekām, ko visā pasaulē radījusi pandēmija, un novērst lejupslīdes ciklu daudzās partnervalstīs. + + + + 1.0 + + Many countries will encounter a drop in economic activity, a sharp increase in unemployment and poverty. + + + Daudzas valstis saskarsies ar ekonomiskās aktivitātes kritumu, strauju bezdarba un nabadzības pieaugumu. + + + + 0.8073394495412844 + + In addition, our collective coronavirus response should avoid policy and investment decisions that exacerbate existing crises such as biodiversity loss and climate emergencies. + + + Turklāt kolektīvajai atbildes reakcijai uz koronavīrusu nevajadzētu ietvert politikas un ieguldījumu lēmumus, kas saasinātu pašreizējās krīzes, piemēram, bioloģiskās daudzveidības zudumu un klimata ārkārtas situācijas. + + + + 0.7596899224806202 + + Economic actors may need affordably priced credit and will need to reschedule repayments of loans; + + + Ekonomikas dalībniekiem var būt vajadzīgs kredīts par pieņemamu cenu un būs nepieciešama aizdevumu atmaksas termiņu pārplānošana; + + + + 0.9624060150375939 + + A strong and global European response is a matter of upholding our core values, and equally of pursuing our strategic interests. + + + Spēcīga un globāla Eiropas atbildes reakcija ir mūsu pamatvērtību ievērošanas un arī mūsu stratēģisko interešu īstenošanas jautājums. + + + + 1.0 + + The coronavirus outbreak has evolved into a global pandemic. + + + Koronavīrusa uzliesmojums ir pārtapis par globālu pandēmiju. + + + + 1.0 + + It addresses short-term emergency needs as well as the longer-term structural impacts on societies and economies, thus reducing the risk of destabilisation. + + + Tā pievēršas īstermiņa ārkārtas vajadzībām, kā arī ilgtermiņa strukturālajai ietekmei uz sabiedrību un ekonomiku, tādējādi samazinot destabilizācijas risku. + + + + 0.9245283018867925 + + II.1.2 Support to strengthen health systems 2,858 + + + Atbalsts veselības aprūpes sistēmu stiprināšanai 2858 + + + + 0.9510869565217391 + + Alongside the funding pledges, the EU and partners will aim to secure high-level political commitment to ensuring equitable access to products created to tackle this pandemic. + + + Līdztekus finansējuma solījumiem ES un partneri centīsies nodrošināt augsta līmeņa politisku apņemšanos garantēt vienlīdzīgu piekļuvi produktiem, kas radīti šīs pandēmijas apkarošanai. + + + + 0.8970588235294118 + + Now is the time for international solidarity and leadership, not isolation; to reach out more internationally, not less; to provide transparency and facts, and counter disinformation. + + + Ir pienācis laiks starptautiskai solidaritātei un līderībai, nevis izolētībai; plašākai, nevis mazākai, sadarbībai starptautiskā mērogā; pārredzamības un faktu nodrošināšanai un cīņai pret dezinformāciju. + + + + 0.9866666666666667 + + Our global response to COVID-19 will integrate the strategic objectives the EU has set itself as regards the environment and climate, as set out in the European Green Deal, and the Digital Agenda, which remain fully valid. + + + Mūsu globālajā atbildes reakcijā uz Covid-19 tiks integrēti stratēģiskie mērķi, ko ES ir izvirzījusi attiecībā uz vidi un klimatu, kā noteikts Eiropas zaļajā kursā, un digitalizācijas programmu, kas joprojām ir pilnībā spēkā. + + + + 1.1210526315789473 + + The EU will continue to promote and uphold good governance, human rights, the rule of law, gender equality and non-discrimination, decent work conditions, as well as fundamental values and humanitarian principles. + + + ES turpinās veicināt un atbalstīt labu pārvaldību, cilvēktiesības, tiesiskumu, dzimumu līdztiesību un nediskriminēšanu, pienācīgus darba apstākļus, kā arī pamatvērtības un humānos principus. + + + + 0.978021978021978 + + II.1 Common priority lines of action EU contribution to Team Europe package (EUR million) + + + Kopīgie prioritārie darbības virzieni ES ieguldījums Eiropas komandas paketē (miljonos EUR) + + + + 1.086734693877551 + + Inviting the Western Balkans to join the EU's Joint Procurement Agreement to enable them to participate in EU joint procurement processes for medical equipment, all having confirmed their intention to participate; + + + aicina Rietumbalkānus pievienoties ES kopīgā iepirkuma nolīgumam, lai dotu tiem iespēju piedalīties ES medicīnas iekārtu kopīgā iepirkuma procesos (visi ir apstiprinājuši savu nodomu piedalīties); + + + + 1.0714285714285714 + + The special and extraordinary measures required to contain the pandemic must not lead to backtracking on the fundamental values and principles of our open and democratic societies. + + + Īpašie ārkārtas pasākumi, kas vajadzīgi pandēmijas ierobežošanai, nedrīkst novest pie mūsu atvērtās un demokrātiskās sabiedrības pamatvērtību un principu neievērošanas. + + + + 0.972972972972973 + + As the virus does not discriminate between people and knows no borders, this historic crisis requires a fast, massive and coordinated global response to protect all people, save lives and tackle the economic fallout. + + + Tā kā vīruss nešķiro cilvēkus un nepazīst robežas, šī vēsturiskā krīze prasa ātru, apjomīgu un koordinētu globālu atbildes reakciju, lai aizsargātu visus cilvēkus, glābtu dzīvības un novērstu negatīvo ietekmi uz ekonomiku. + + + + 0.9583333333333334 + + In Nigeria, the EU will support the United Nations Development Programme (UNDP) with a EUR 50 million contribution to implement the UN Response Plan to COVID-19. + + + Nigērijā ES atbalstīs Apvienoto Nāciju Organizācijas Attīstības programmu (UNDP) ar 50 miljonu EUR ieguldījumu, lai īstenotu ANO reaģēšanas plānu attiecībā uz Covid-19. + + + + 1.0 + + In this spirit, the Commission welcomes the efforts of partner financial institutions to deliver financing more swiftly and efficiently, by stepping up ‘reciprocal syndication' in co-financing of coronavirus response and increasing mutual reliance on each other's appraisals. + + + Šajā sakarā Komisija atzinīgi vērtē partneru finanšu iestāžu centienus nodrošināt finansējumu ātrāk un efektīvāk, pastiprinot "savstarpējo sindicēšanu" attiecībā uz līdzfinansējumu atbildes reakcijai uz koronavīrusu un palielinot savstarpēju paļaušanos uz citu novērtējumiem. + + + + 1.0327868852459017 + + The Commission welcomes the reactivation of the Vienna Bank Coordination Initiative, which will help banks to remain actively engaged in financing the economies of EU and partner countries. + + + Komisija atzinīgi vērtē Vīnes Banku koordinācijas iniciatīvas reaktivizēšanu; šī iniciatīva palīdzēs bankām arī turpmāk aktīvi iesaistīties ES un partnervalstu ekonomikas finansēšanā; + + + + 0.9365079365079365 + + The EU will also continue its engagement with global online platforms to facilitate access to authoritative health information, such as from the World Health Organization (WHO). + + + ES arī turpinās iesaistīties globālās tiešsaistes platformās, lai atvieglotu piekļuvi autoritatīvai informācijai par veselību, piemēram, Pasaules Veselības organizācijas (PVO) informācijai. + + + + 0.7729083665338645 + + As agreed by G20 Trade Ministers, the EU will take immediate necessary measures to facilitate trade of essential goods and will continue to work with international partners to keep markets open. + + + Saskaņā ar G20 valstu tirdzniecības ministru vienošanos ES nekavējoties veiks nepieciešamos pasākumus, lai atvieglotu pirmās nepieciešamības preču tirdzniecību, un tā turpinās sadarboties ar starptautiskajiem partneriem, lai saglabātu tirgu atvērtību. + + + + 0.7832167832167832 + + MFA can contribute to macroeconomic stability and create policy space for appropriate economic response options; + + + Makrofinansiālā palīdzība var veicināt makroekonomikas stabilitāti un radīt politikas telpu piemērotām ekonomiskās atbildes reakcijas iespējām; + + + + 0.9205298013245033 + + Extending the European rapid alert system for communicable diseases to the Western Balkans to enable rapid transfer of alerts and measures. + + + paplašina Eiropas ātrās reaģēšanas sistēmu pārnēsājamu slimību jomā uz Rietumbalkāniem, lai dotu iespēju ātri pārsūtīt brīdinājumus un veikt pasākumus. + + + + 1.0406976744186047 + + Working with the Financial Stability Board (FSB) in its capacity to coordinate financial sector regulatory and supervisory measures taken by countries in response to the pandemic. + + + Sadarbība ar Finanšu stabilitātes padomi (FSP), izmantojot tās spēju koordinēt finanšu nozares regulatīvos un uzraudzības pasākumus, ko valstis veic, reaģējot uz pandēmiju. + + + + 0.949438202247191 + + In line with the approach agreed at the G20 and promoted by the UN, the EU's response addresses the humanitarian, health, social and economic consequences of the crisis. + + + Saskaņā ar pieeju, par kuru vienojās G20 valstis un kuru atbalstīja ANO, ES atbildes reakcija ir vērsta uz sekām, ko krīze rada humānajā, veselības, sociālajā un ekonomikas jomā. + + + + 1.0384615384615385 + + Ensuring that companies regain ability to finance longer-term investments, so that economies can recover in a green and inclusive mode; + + + nodrošināt, ka uzņēmumi atgūst spēju finansēt ilgtermiņa ieguldījumus, lai ekonomika varētu atveseļoties zaļā un iekļaujošā veidā; + + + + 0.8181818181818182 + + Ensuring sufficient supplies of protective equipment for health workers; + + + nodrošinātu pietiekamu apgādi ar aizsardzības aprīkojumu veselības aprūpes darbiniekiem; + + + + 0.9878048780487805 + + Through a cash transfers programme worth EUR 5.2 million, the Commission's support will protect the incomes of the most vulnerable populations via the World Bank. + + + Izmantojot naudas pārvedumu programmu 5,2 miljonu EUR vērtībā, Komisijas atbalsts ar Pasaules Bankas starpniecību aizsargās visneaizsargātāko iedzīvotāju ienākumus. + + + + 0.8888888888888888 + + Ensuring availability of protective equipment to health workers, also by restoring global supply chains. + + + nodrošināt aizsardzības aprīkojuma pieejamību veselības aprūpes darbiniekiem, arī atjaunojot globālās piegādes ķēdes. + + + + 1.0898876404494382 + + Our battle to defeat the virus internally can only be successful if we defeat the virus globally. + + + Cīņa pret vīrusu ES iekšienē var būt sekmīga tikai tad, ja mēs to apkarosim visā pasaulē. + + + + 0.9794520547945206 + + Having appeared first in China, the pandemic has now spread in Europe and around the globe, with a spill over on social stability and security. + + + Vīruss sākotnēji parādījās Ķīnā, taču tagad tas ir izplatījies Eiropā un pārējā pasaulē, radot negatīvu ietekmi uz sociālo stabilitāti un drošību. + + + + 1.1318681318681318 + + Stepping up the preparation with EU Member States and third countries of the Global Health Partnership. + + + pastiprina gatavošanos Pasaules veselības partnerībai ar ES dalībvalstīm un trešām valstīm. + + + + 1.1401273885350318 + + Promoting forms of debt relief (under consideration by multilateral financial institutions, in particular by the IMF) especially in countries affected by the coronavirus downturn; + + + veicina parādu atvieglojumu veidus (ko apsver daudzpusējas finanšu iestādes, konkrēti - SVF), jo īpaši valstīs, kuras skārusi koronavīrusa radītā lejupslīde; + + + + 1.135135135135135 + + Addressing the additional financial and liquidity challenges brought by this crisis. + + + novērst šīs krīzes radītās papildu problēmas finanšu un likviditātes jomā. + + + + 1.0596026490066226 + + The EU and its Member States will also continue working with the African Union (AU) on the renewed Strategy with Africa, towards the AU-EU summit in the autumn. + + + ES un tās dalībvalstis arī turpinās sadarbību ar Āfrikas Savienību (ĀS) saistībā ar atjaunoto stratēģiju Āfrikai, gatavojoties ĀS un ES samitam rudenī. + + + + 0.9723756906077348 + + Ensuring the respect for human rights, including labour rights, and democracy, with particular attention to education and the situation of women, girls and the most vulnerable. + + + nodrošināt, ka tiek ievērotas cilvēktiesības, tostarp darba tiesības un demokrātija, īpašu uzmanību pievēršot sieviešu, meiteņu un visneaizsargātāko personu izglītībai un stāvoklim. + + + + 1.0043478260869565 + + With logistical support from the WHO Secretariat, the EU will organise inclusive consultations to build a consensus among countries on this important resolution with a focus on solidarity, coordination and health crisis management. + + + Ar PVO sekretariāta loģistikas atbalstu ES rīkos iekļaujošas konsultācijas, lai panāktu vienprātību valstu starpā par šo nozīmīgo rezolūciju, galveno uzmanību pievēršot solidaritātei, koordinācijai un veselības krīzes pārvaldībai. + + + + 1.0666666666666667 + + In the Eastern Partnership countries, the EU is mobilising an emergency support package worth more than EUR 30 million for immediate needs in the health sector. + + + Austrumu partnerības valstīs ES mobilizē ārkārtas atbalsta paketi vairāk nekā 30 miljonu EUR vērtībā neatliekamām vajadzībām veselības aprūpes nozarē. + + + + 1.0506329113924051 + + Working together, Team Europe can muster a critical mass that few others can match. + + + Strādājot kopā, Eiropas komanda var iegūt kritisko masu, kas piemīt reti kuram. + + + + 1.1658767772511849 + + It draws contributions from all EU institutions and combines the resources mobilised by EU Member States and financial institutions, in particular the European Investment Bank (EIB) and the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD). + + + Tā apkopo visu ES iestāžu ieguldījumu un apvieno resursus, kurus mobilizējušas ES dalībvalstis un finanšu iestādes, jo īpaši Eiropas Investīciju banka (EIB) un Eiropas Rekonstrukcijas un attīstības banka (ERAB). + + + + 1.1311475409836065 + + Supporting research in Africa The EU is joining research and innovation efforts with Africa in the fight against the coronavirus outbreak. + + + Atbalsts pētniecībai Āfrikā ES pievienojas pētniecības un inovāciju centieniem Āfrikā cīņā pret koronavīrusa uzliesmojumu. + + + + 1.1538461538461537 + + The EU will put its full weight behind the UN Secretary General's efforts to coordinate UN-wide response. + + + ES pilnībā atbalstīs ANO ģenerālsekretāra centienus koordinēt ANO mēroga atbildes reakciju. + + + + 0.9710982658959537 + + A G20 Action Plan in Response to coronavirus, which will outline the individual and collective actions that G20 has taken and will be taking to respond to the pandemic. + + + G20 valstu rīcības plāns reaģēšanai uz koronavīrusu, kurā būs izklāstītas individuālās un kolektīvās darbības, ko G20 valstis ir veikušas un veiks, lai reaģētu uz pandēmiju. + + + + 0.7 + + The EU's response follows a Team Europe approach. + + + ES atbildes reakcija atbilst Eiropas komandas ("Team Europe") pieejai. + + + + 1.1046511627906976 + + The EU will also promote measures that can help economies recover in a green and inclusive way. + + + ES arī veicinās pasākumus, kas var sekmēt ekonomikas zaļu un iekļaujošu atveseļošanos. + + + + 2.0 + + Introduction + + + Ievads + + + + 1.2777777777777777 + + II.1.3 Economic and social consequences 12,281 + + + Ekonomiskās un sociālās sekas 12 281 + + + + 0.9259259259259259 + + The additional funding will help Ethiopia increase the number of diagnostic laboratories with COVID-19 diagnostic equipment and test kits, and the number of treatment centres. + + + Papildu finansējums palīdzēs Etiopijai palielināt to diagnostikas laboratoriju skaitu, kurās ir pieejamas Covid-19 diagnostikas iekārtas un testu komplekti, kā arī ārstēšanas centru skaitu. + + + + 1.1564625850340136 + + As per the agreement of G20 Finance Ministers and Central Bank Governors, the EU will contribute actively to the development of a G20 roadmap with the following elements: + + + Saskaņā ar G20 valstu finanšu ministru un centrālo banku vadītāju vienošanos ES aktīvi palīdzēs izstrādāt G20 ceļvedi, kurā ietverti šādi elementi: + + + + 1.0085470085470085 + + Providing immediate support to the global efforts by contributing to the WHO's Strategic Preparedness and Response Plan, the Global Humanitarian Response Plan launched by the UN on 25 March 2020 (total target of EUR 1.86 billion), as well as to the appeal of the Red Cross and Red Crescent Movement launched on 26 March (total target of EUR 750 million); + + + nodrošina tūlītēju atbalstu pasaules mēroga centieniem, ieguldot PVO Stratēģiskās sagatavotības un reaģēšanas plānā, ANO 2020. gada 25. martā sāktajā Pasaules humānās palīdzības reaģēšanas plānā (kopējais mērķis - 1,86 miljardi EUR), kā arī 26. martā sāktajā Sarkanā Krusta un Sarkanā Pusmēness kustības aicinājumā (kopējais mērķis - 750 miljoni EUR); + + + + 1.0272108843537415 + + This is particularly the case for regional blending platforms or EU guarantee instruments, namely the EFSD and the External Lending Mandate of the EIB. + + + Tas jo īpaši attiecas uz reģionālām finansējuma apvienošanas platformām vai ES garantiju instrumentiem, proti, EFIA un EIB ārējo aizdevumu mandātu. + + + + 0.960352422907489 + + In Ukraine, the EU has delivered equipment for the Emergency Medical Care Centre of Donetsk Oblast with 100 sets of personal protective equipment as well as more than 70 litres of highly concentrated antiseptic liquid. + + + Ukrainā ES ir piegādājusi aprīkojumu Doņeckas apgabala neatliekamās medicīniskās aprūpes centram, iekļaujot 100 individuālās aizsardzības līdzekļu komplektus, kā arī vairāk nekā 70 litrus ļoti koncentrēta antiseptiska šķidruma. + + + + 0.8165137614678899 + + Supporting the WHO to coordinate and prioritise efforts to the most vulnerable countries. + + + sniegtu atbalstu PVO nolūkā koordinēt un prioritāri sakārtot centienus palīdzēt visneaizsargātākajām valstīm. + + + + 1.1594202898550725 + + In the context of the WHO, the EU and its Member States will lead the preparation of a resolution on the corona crisis by the 73rd World Health Assembly in May. + + + PVO kontekstā ES un tās dalībvalstu vadībā līdz Pasaules Veselības 73. asamblejai maijā tiks sagatavota rezolūcija par koronavīrusa krīzi. + + + + 1.0810810810810811 + + Welcoming candidate countries in the Western Balkans to the EU's Health Security Committee, providing technical assistance, crisis management protocols and guidelines, and sharing expert opinion as well as reflecting on how best associating potential candidates to these measures; + + + uzņem Rietumbalkānu kandidātvalstis ES Veselības drošības komitejā, nodrošina tehnisko palīdzību, krīzes pārvarēšanas protokolus un pamatnostādnes un dalās ekspertu viedokļos, kā arī izskatot, kā vislabāk iesaistīt potenciālās kandidātvalstis šajos pasākumos; + + + + 0.8901098901098901 + + This includes improving access to basic health services and facilitating access to adequate sanitation and hygiene for vulnerable populations, including refugees. + + + Tas ietver piekļuves uzlabošanu veselības aprūpes pamatpakalpojumiem un pienācīgas sanitārijas un higiēnas pieejamības atvieglošanu neaizsargātām iedzīvotāju grupām, tostarp bēgļiem. + + + + 0.9610894941634242 + + Finally, the EU should promote global cooperation in research and innovation, working towards Open Science and Open Access of data and research results as well as strengthening the existing multilateral platforms relevant for addressing pandemics. + + + Visbeidzot, ES būtu jāveicina pasaules mēroga sadarbība pētniecības un inovācijas jomā, virzoties uz atvērtās zinātnes un atvērtās piekļuves datu un pētījumu rezultātiem, kā arī stiprinot esošās daudzpusējās platformas, kas ir būtiskas pandēmiju novēršanai. + + + + 0.8018018018018018 + + Supporting global efforts to provide sufficient supply of essential goods, food and water and combat any export restrictions or other distortive measures in the agri-food sector; + + + atbalsta pasaules mēroga centienus nodrošināt pietiekamu apgādi ar pirmās nepieciešamības precēm, pārtiku un ūdeni un apkaro jebkādus eksporta ierobežojumus vai citus kropļojošus pasākumus lauksaimniecības pārtikas nozarē; + + + + 0.8823529411764706 + + Providing public sector loans from the EIB, notably for healthcare equipment and supplies; + + + nodrošina publiskā sektora aizdevumus no EIB, jo īpaši veselības aprūpes iekārtu un piederumu iegādei; + + + + 1.14 + + The EU and its Member States will contribute to a Team Europe package to support partner countries in their efforts to address the corona crisis in a comprehensive manner. + + + ES un tās dalībvalstis sniegs ieguldījumu Eiropas komandas paketē, lai atbalstītu partnervalstis to centienos visaptveroši risināt koronavīrusa krīzi. + + + + 1.0649350649350648 + + II.1.1 Support the urgent, short-term emergency response to humanitarian needs 502 + + + Atbalsts steidzamai īstermiņa ārkārtas reaģēšanai uz humānajām vajadzībām 502 + + + + 1.0650887573964498 + + It will help to address the socio-economic impact of the outbreak in particular for the most affected businesses, including companies working in tourism and transportation sectors. + + + Tas palīdzēs jo īpaši novērst slimības uzliesmojuma sociālekonomisko ietekmi uz visvairāk skartajiem uzņēmumiem, tostarp tiem, kas darbojas tūrisma un transporta nozarē. + + + + 0.9321266968325792 + + This requires actions on several fronts: cushions in the face of possible macro-economic shock, appropriate backing to financial intermediaries, a mix of financing options for the public and private sector. + + + Tam ir nepieciešama rīcība vairākās jomās: rezerves, saskaroties ar iespējamiem makroekonomiskiem satricinājumiem, pienācīgs atbalsts finanšu starpniekiem, dažādas finansēšanas iespējas publiskajam un privātajam sektoram. + + + + 0.7510548523206751 + + It already started, covers all 23 Neighbourhood and Enlargement countries and focuses on preparedness and medical capacity to address the outbreak and the numerous repercussions. + + + Tā jau ir aizsākta, aptverot visas 23 kaimiņreģiona valstis un paplašināšanās procesā iesaistītās valstis, un tajā galvenā uzmanība pievērsta gatavībai un medicīniskām spējām cīnīties ar slimības uzliesmojumu un novērst daudzās tā sekas. + + + + 0.916083916083916 + + Under the Facility for Refugees in Turkey, small-scale health infrastructure and equipment is being procured, worth EUR 90 million. + + + Turcijā saskaņā ar Bēgļu atbalsta mehānismu tiek iepirkta neliela mēroga veselības aprūpes infrastruktūra un aprīkojums 90 miljonu EUR vērtībā. + + + + 1.0863309352517985 + + Accelerating Macro-Financial Assistance for the Western Balkans and Neighbourhood countries is also foreseen, complementing rapid support from the IMF. + + + Ir paredzēta arī makrofinansiālās palīdzības ātrāka sniegšana Rietumbalkānu valstīm un kaimiņreģiona valstīm, papildinot SVF ātro atbalstu. + + + + 0.9689922480620154 + + Supporting experts' trainings and epidemiological surveillance, deployment and use of mobile labs and other mobile solutions; + + + atbalsta ekspertu apmācību un epidemioloģisko uzraudzību, mobilo laboratoriju un citu mobilo risinājumu ieviešanu un izmantošanu; + + + + 0.9744680851063829 + + The resources of the existing European & Developing Countries Clinical Trials Partnership (EDCTP), which currently focuses on Sub-Saharan Africa, could be increased to enable its extension to the Southern Mediterranean countries; + + + Pašreizējās Eiropas un jaunattīstības valstu klīnisko pārbaužu partnerības (EDCTP), kas šobrīd galveno uzmanību vērš uz Subsahāras Āfriku, resursus varētu palielināt, lai to varētu attiecināt arī uz Vidusjūras dienvidu reģiona valstīm; + + + + 1.0035335689045937 + + Examples of Recovery support In Sierra Leone, EUR 34.7 million will be provided to address the economic consequences of COVID-19 as follows: EUR 25 million via budget support will strengthen macroeconomic resilience and stability, as well as provide support to national response plan. + + + Atveseļošanas atbalsta piemēri Sjerraleonē 34,7 miljoni EUR tiks piešķirti Covid-19 ekonomisko seku risināšanai šādā veidā: 25 miljoni EUR, kas piešķirti, izmantojot budžeta atbalstu, stiprinās makroekonomisko noturību un stabilitāti, kā arī sniegs atbalstu valsts reaģēšanas plānam. + + + + 0.757396449704142 + + The EU support includes lifesaving medical equipment, also for intensive care, hospital beds, fully equipped ambulance cars, hundreds of respirators, digital mobile x-rays, tens of thousands of testing kits and huge amount of personal protecting equipment. + + + ES atbalsts ietver dzīvības glābšanas medicīnisko aprīkojumu (arī intensīvās aprūpes vajadzībām), slimnīcas gultas, pilnībā aprīkotus neatliekamās medicīniskās palīdzības automobiļus, simtiem respiratoru, digitālas mobilās rentgena ierīces, desmitiem tūkstošu testēšanas komplektu un milzīgu daudzumu individuālās aizsardzības aprīkojuma. + + + + 0.89 + + Maintaining policy dialogue backed by budget support and technical assistance for policy reform on human rights and democracy support, as well as direct support to civil society; + + + saglabā politikas dialogu, kuru uztur ar budžeta atbalstu un tehnisko palīdzību, lai reformētu politiku cilvēktiesību un demokrātijas atbalsta jomā, kā arī ar tiešu atbalstu pilsoniskajai sabiedrībai; + + + + 0.75625 + + Three calls in total will be funded with over EUR 25 million from Horizon 2020, the EU research and innovation programme. + + + Kopējais finansējums trīs uzaicinājumiem izteikt ieinteresētību būs vairāk nekā 25 miljoni EUR no ES pētniecības un inovācijas pamatprogrammas "Apvārsnis 2020". + + + + 0.8414634146341463 + + The Team Europe approach must provide a single framework of action for all the European external response in support of partners to address the corona crisis, a joined-up strategy based on four main pillars: + + + Eiropas komandas pieejai ir jānodrošina vienots rīcības satvars visai Eiropas ārējai atbildes reakcijai, lai atbalstītu partnerus koronavīrusa radītās krīzes risināšanā, un tai ir jābūt vienotai stratēģijai, kuras pamatā ir četri galvenie pīlāri. + + + + 0.8978328173374613 + + To maximise the effect of our emergency response, it is vital to coordinate actions and information flows with other donors and actors, notably EU Member States, the WHO, and other UN agencies, the International Red Cross and Red Crescent Movement, and other non-governmental organisations. + + + Lai maksimāli palielinātu mūsu ārkārtas atbildes reakcijas efektivitāti, ir svarīgi koordinēt darbības un informācijas plūsmas ar citiem līdzekļu devējiem un dalībniekiem, jo īpaši ar ES dalībvalstīm, PVO un citām ANO aģentūrām, Starptautiskā Sarkanā Krusta un Sarkanā Pusmēness kustību un citām nevalstiskām organizācijām. + + + + 0.9163636363636364 + + For this reason, the EU will team up with partners around the globe to hold a pledging moment, with the aim of closing the current funding gap identified by Global Preparedness Monitory Board towards reaching the 7.5 billion Euro of funding needed for: + + + Šā iemesla dēļ ES sadarbosies ar partneriem visā pasaulē, lai sarīkotu līdzekļu devēju pasākumu ar mērķi novērst pašreizējo finansējuma trūkumu, ko konstatējusi Globālās sagatavotības uzraudzības padome, lai panāktu finansējumu 7,5 miljardu EUR apmērā, kas nepieciešams, lai: + + + + 0.9583333333333334 + + It also includes ensure a protective framework for the work force and incomeless households. + + + Tas ietver arī aizsardzības satvara nodrošināšanu darbaspēkam un mājsaimniecībām bez ienākumiem. + + + + 0.8990825688073395 + + Extending the thematic scope of the EU Solidarity Fund, also available to countries negotiating their accession to the Union, to cover major crisis situations resulting from public health threats; + + + paplašina ES Solidaritātes fonda tematisko darbības jomu (kas pieejama arī valstīm, kuras risina sarunas par pievienošanos Savienībai), lai aptvertu lielas krīzes situācijas, ko rada sabiedrības veselības apdraudējumi; + + + + 0.9954128440366973 + + Increasing global availability of personal protective equipment and medical devices through support for increased production and innovative solutions in Europe, to meet urgent needs in Europe and in partner countries; + + + palielina individuālo aizsardzības līdzekļu un medicīnisko ierīču pieejamību pasaulē, atbalstot plašāku ražošanu un inovatīvus risinājumus Eiropā, lai apmierinātu neatliekamās vajadzības gan Eiropā, gan partnervalstīs; + + + + 1.23 + + Reorienting the work of existing multilateral platforms such as the Coalition for Epidemic Preparedness Innovation (CEPI) on vaccine development and the Global Research Collaboration for Infectious Disease Preparedness (GlopiD-R) on preparedness. + + + pārorientējot darbu, ko veic esošās daudzpusējās platformas, piemēram, Epidēmijgatavības inovāciju koalīcija (CEPI) vakcīnu izstrādes jomā un Globālā pētniecības sadarbība infekcijgatavībā (GloPID-R). + + + + 0.9095744680851063 + + Working with international organisations, partner countries and the European private sector to build strong and resilient value chains in strategic sectors and ensure that sustainability, labour rights and corporate social responsibility criteria are respected throughout value chains despite the drop in demand and when the economy recovers; + + + sadarbojas ar starptautiskām organizācijām, partnervalstīm un Eiropas privāto sektoru, lai izveidotu spēcīgas un noturīgas vērtību ķēdes stratēģiskajās nozarēs un nodrošinātu, ka visās šajās vērtību ķēdēs tiek ievēroti ilgtspējas, darba tiesību un korporatīvās sociālās atbildības kritēriji, neraugoties uz pieprasījuma kritumu un arī tad, kad notiks ekonomikas atveseļošanās; + + + + 0.9017857142857143 + + Supporting partner countries for an appropriate identification, collection, separation, storage, transportation, treatment and disposal of medical waste with a focus on new corona-related waste streams; + + + atbalsta partnervalstis medicīnisko atkritumu pienācīgā identificēšanā, savākšanā, šķirošanā, uzglabāšanā, transportēšanā, apstrādē un apglabāšanā, īpašu uzmanību pievēršot jaunām ar koronavīrusu saistītām atkritumu plūsmām; + + + + 0.9794871794871794 + + The objective of the action is to ensure optimum care of the confirmed COVID-19 cases and contain a further spread of the outbreak through an inclusive and nationally owned COVID-19 response. + + + Rīcības mērķis ir nodrošināt optimālu aprūpi apstiprinātajiem Covid-19 gadījumiem un apturēt turpmāku uzliesmojuma izplatīšanos, izmantojot iekļaujošu valsts līmeņa atbildes reakciju uz Covid-19. + + + + 0.7461928934010152 + + Protecting workers in the workplace, promoting inclusive measures that expand the quantity and quality of health access and decent work in general. + + + aizsargā darba ņēmējus darbavietā, veicinot iekļaujošus pasākumus, ar kuriem tiek paplašināta kvantitatīva un kvalitatīva veselības aprūpes pieejamība un pienācīgas kvalitātes nodarbinātība kopumā. + + + + 0.9777777777777777 + + In Iran, the EU will provide EUR 6 million to strengthen the health sector via purchasing essential pharmaceuticals, training essential health personnel and awareness raising campaigns on personal hygiene and sanitation. + + + Irānā ES piešķirs 6 miljonus EUR veselības nozares stiprināšanai, iegādājoties būtiskākās zāles, apmācot svarīgākos veselības aprūpes darbiniekus un rīkojot izpratnes veicināšanas kampaņas par personīgo higiēnu un sanitāriju. + + + + 0.9036144578313253 + + This includes the provision protection material, test reagents, lab material, treatment/vaccines, as well as support to increase the health workforce. + + + Tas ietver aizsardzības materiālu, testa reaģentu, laboratorijas materiālu, zāļu/vakcīnu, kā arī atbalsta nodrošināšanu, lai palielinātu veselības aprūpes darbaspēku. + + + + 1.1640625 + + The ECDC is already sharing its coronavirus related guidance and assessments with the governments of the Western Balkans and Neighbourhood countries. + + + ECDC jau šobrīd dalās ar Rietumbalkānu valstu un kaimiņvalstu valdībām ar saviem norādījumiem un novērtējumiem par koronavīrusu. + + + + 0.8322981366459627 + + Beyond financial support and other cooperation, the EU will use its entire trade and investment toolbox and transport system to ensure the continuous flow of goods and avoid long-term disruptions of supplies, in particular for critical medical products and foodstuffs. + + + Papildus finansiālam atbalstam un cita veida sadarbībai ES izmantos visu savu tirdzniecības un ieguldījumu instrumentu kopumu un transporta sistēmu, lai nodrošinātu nepārtrauktu preču plūsmu un izvairītos no ilgstošiem piegādes pārtraukumiem, jo īpaši kritiski svarīga medicīniskā aprīkojuma un pārtikas produktu gadījumā. + + + + 0.975 + + Financial contribution: EUR 502 million + + + Finansiālais ieguldījums 502 miljoni EUR + + + + 0.8888888888888888 + + Taking all necessary measures to ensure that global supply chains remain intact to facilitate trade, notably for essential medical supplies and pharmaceuticals; + + + veic visus vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu, ka globālās piegādes ķēdes paliek neskartas, lai veicinātu tirdzniecību, jo īpaši attiecībā uz būtiskām medicīnas precēm un zālēm; + + + + 0.994579945799458 + + Responding to the call of G20 leaders in their extraordinary statement on coronavirus, the President of the European Commission, Ursula von der Leyen, and the President of the European Council, Charles Michel, have offered to set up an international online pledging event as outlined above, to support adequate funding to develop and deploy a vaccine against COVID19. + + + Reaģējot uz G20 valstu vadītāju ārkārtas paziņojumā par koronavīrusu pausto aicinājumu, Eiropas Komisijas priekšsēdētāja Urzula fon der Leiena un Eiropadomes priekšsēdētājs Šarls Mišels piedāvāja sarīkot iepriekš minēto starptautisku līdzekļu devēju pasākumu tiešsaistē, lai atbalstītu atbilstoša finansējuma piesaisti nolūkā izstrādāt un ieviest vakcīnu pret Covid-19. + + + + 0.8192771084337349 + + All those who need healthcare and protection should be on our radar. + + + Mūsu uzmanības lokā ir jābūt visiem, kam vajadzīga veselības aprūpe un aizsardzība. + + + + 1.0277777777777777 + + Supporting measures to boost network capacity, including short-term measures, in order to facilitate distant working, learning and socialising as well as access to accurate information; + + + atbalstīt pasākumus tīkla jaudas palielināšanai, tostarp īstermiņa pasākumus, lai veicinātu tāldarbu, tālmācības un attālinātu socializāciju, kā arī piekļuvi precīzai informācijai; + + + + 1.0297029702970297 + + Providing immediate targeted support to address the humanitarian consequences of the pandemic in affected countries, in particular in the sectors of health, water, sanitation and hygiene (WASH) and logistics; + + + sniedz tūlītēju mērķorientētu atbalstu, lai risinātu pandēmijas izraisītās humānās sekas skartajās valstīs, jo īpaši veselības aprūpes, ūdensapgādes, sanitārijas un higiēnas (WASH) un loģistikas nozarē; + + + + 0.8013029315960912 + + Granting flexibility under our support to global initiatives such as the Global Fund to fight Aids, Tuberculosis and Malaria, GAVI the Vaccine Alliance, and the Global Financing Facility, while ensuring that vital health programmes will continue; + + + nodrošina elastību saskaņā ar mūsu atbalstu tādām pasaules mēroga iniciatīvām kā Pasaules fonds AIDS, tuberkulozes un malārijas apkarošanai, Vakcīnu un vakcinācijas globālā alianse GAVI un Globālais finansēšanas mehānisms, vienlaikus gādājot par to, lai tiek turpinātas vitāli svarīgas veselības programmas; + + + + 0.851123595505618 + + The EU will pursue an evidence-based policy formula tested in previous health crises such as the Ebola and Zika outbreaks, where health system support to the most vulnerable countries, regional collaboration, surveillance, and development of new diagnostics and a vaccine eventually ended the outbreaks. + + + ES izmantos uz pierādījumiem balstītu politikas formulu, kas pārbaudīta iepriekšējās veselības krīzēs, piemēram, Ebolas un Zikas slimību uzliesmojumu laikā, kad ar veselības aprūpes sistēmu atbalstu visneaizsargātākajām valstīm, reģionālo sadarbību, uzraudzību un jaunu diagnostikas metožu un vakcīnas izstrādi galu galā tika apturēti slimību uzliesmojumi. + + + + 0.8823529411764706 + + Topping up and focusing existing EU health programmes to help partner countries protect, augment, and incentivise the health workforce; + + + papildina un koncentrēt pašreizējās ES veselības programmas, lai palīdzētu partnervalstīm aizsargāt, palielināt un stimulēt veselības aprūpes darbaspēku; + + + + 0.6877637130801688 + + It has killed tens of thousands of people, straining communities, increasing calls for social protection, shrinking business activity and disrupting supply chains. + + + Vīrusa dēļ ir gājuši bojā desmitiem tūkstošu cilvēku, kopienas ir tikušas pakļautas smagiem pārbaudījumiem, ir pieauguši aicinājumi sniegt sociālo aizsardzību, samazinājusies uzņēmējdarbības aktivitāte un radīti piegādes ķēžu traucējumi. + + + + 1.0228215767634854 + + Continuing to take all necessary measures (both immediately and in the long term) to ensure that global supply chains and transport corridors remain intact; ensuring that measures to address the spread of the coronavirus affecting the movement of goods and labour remain targeted, proportionate, transparent and temporary - as is the case with the EU's temporary export authorisation measure; taking into account the needs of other countries for emergency supplies and humanitarian assistance. + + + turpina veikt visus vajadzīgos pasākumus (gan nekavējoties, gan ilgtermiņā), lai nodrošinātu, ka globālās piegādes ķēdes un transporta koridori paliek neskarti; nodrošina, ka pasākumi, kuru mērķis ir novērst koronavīrusa izplatīšanos un kuri ietekmē preču un darbaspēka apriti, arī turpmāk ir mērķtiecīgi, samērīgi, pārredzami un pagaidu rakstura, kā tas ir ES eksporta pagaidu atļaujas pasākuma gadījumā; ņem vērā citu valstu vajadzības pēc ārkārtas piegādēm un humānās palīdzības. + + + + 0.936046511627907 + + Accelerating research efforts to develop effective treatments, vaccines, therapeutics, and diagnostics, and ensure universal availability at an affordable price; + + + paātrināt pētniecības centienus, lai izstrādātu efektīvu ārstēšanu, vakcīnas, terapeitiskos līdzekļus un diagnostiku, un nodrošināt vispārēju pieejamību par pieņemamu cenu; + + + + 1.036649214659686 + + Examples of emergency EU support to partner countries In Ethiopia, the EU has rapidly mobilised EUR 10 million to support the Government's Preparedness and Response Plan to the coronavirus outbreak. + + + Piemēri ES ārkārtas atbalstam partnervalstīs Etiopijā ES ir ātri mobilizējusi 10 miljonus EUR, lai atbalstītu valdības sagatavotības un reaģēšanas plānu saistībā ar koronavīrusa uzliesmojumu. + + + + 0.9230769230769231 + + Combatting the spread of the virus requires stepping up hygiene and making health systems resilient, all over the world. + + + Lai apkarotu vīrusa izplatīšanos, visā pasaulē ir jāpastiprina higiēnas pasākumi un jāpadara veselības aprūpes sistēmas noturīgas. + + + + 0.9761904761904762 + + Financial contribution: EUR 2,858 million + + + Finansiālais ieguldījums: 2858 miljoni EUR + + + + 0.95 + + Supporting further research on diagnostics, treatment and prevention; once a vaccine is available, fast-tracking approval and subsidising vaccines and their delivery in vulnerable countries; + + + atbalsta turpmākus pētījumus diagnostikas, ārstēšanas un profilakses jomā; tiklīdz vakcīna būs pieejama, cenšas paātrināt vakcīnu apstiprināšanu un subsidēšanu un tās nogādāšanu neaizsargātās valstīs; + + + + 0.8861047835990888 + + Supporting economic and social stabilisation and social protection measures such as temporary deferment or waivers of tax and social security payments, supportive financing conditions for economic actors, and direct financial support to help workers (including wage subsidies) and affected households, with particular attention to young people - necessitating increased social expenditure. + + + atbalstīt ekonomikas un sociālās stabilizācijas un sociālās aizsardzības pasākumus, piemēram, nodokļu un sociālā nodrošinājuma maksājumu pagaidu atlikšanu vai atbrīvojumu no tiem, atbalstošus finansēšanas nosacījumus ekonomikas dalībniekiem un tiešu finansiālu atbalstu, lai palīdzētu darba ņēmējiem (tostarp algu subsīdijas) un skartajām mājsaimniecībām, īpašu uzmanību pievēršot jauniešiem, kā rezultātā ir jāpalielina sociālie izdevumi. + + + + 0.9975728155339806 + + Working with relevant international financial institutions, in particular the IMF and the World Bank, to swiftly deliver the appropriate international financial assistance to emerging markets and developing countries to cope with the challenges presented by the coronavirus pandemic, including liquidity and debt-relief measures to help the poorest countries immediately reduce their debt repayment obligations. + + + Sadarbība ar attiecīgajām starptautiskajām finanšu iestādēm, jo īpaši SVF un Pasaules Banku, lai ātri sniegtu atbilstošu starptautisko finansiālo palīdzību jaunietekmes tirgiem un jaunattīstības valstīm ar mērķi pārvarēt problēmas, ko rada koronavīrusa pandēmija, tostarp likviditātes un parādu atvieglošanas pasākumus, lai palīdzētu nabadzīgākajām valstīm nekavējoties samazināt savas parāda atmaksas saistības. + + + + 1.2413793103448276 + + Finding a way out of the current crisis relies as a matter of priority on the rapid deployment of effective diagnostics, vaccine and treatments. + + + Lai rastu izeju no pašreizējās krīzes, prioritārā kārtā ir ātri jāievieš efektīva diagnostika, vakcīna un ārstēšana. + + + + 0.9545454545454546 + + Financial contribution: EUR 12,281 million + + + Finansiālais ieguldījums: 12 281 miljoni EUR + + + + 0.9458333333333333 + + The European and Developing Countries Clinical Trials Partnership (EDCTP) is launching emergency calls for expressions of interest to support research on the coronavirus and strengthen research capacities in sub-Saharan Africa. + + + Eiropas un jaunattīstības valstu klīnisko pārbaužu partnerības programma (EDCTP) ir sākusi rīkot ārkārtas uzaicinājumus izteikt ieinteresētību, lai atbalstītu pētniecību par koronavīrusu un pastiprinātu pētniecības spējas Subsahāras Āfrikā. + + + + 0.8815028901734104 + + Just as we provided material support to China at the outbreak of the pandemic, we will now focus on the most affected countries in need of health support, such as countries in Africa, the Neighbourhood, the Western Balkans, the Middle East and North Africa, parts of Asia, Latin America and the Caribbean. + + + Pandēmijas uzliesmojuma laikā esam snieguši būtisku atbalstu Ķīnai, un tagad mēs pievērsīsimies visvairāk skartajām valstīm, kurām nepieciešams atbalsts veselības aprūpes jomā, piemēram, Āfrikas valstīm, kaimiņreģiona valstīm, Rietumbalkāniem, Tuvajiem Austrumiem un Ziemeļāfrikai, atsevišķām Āzijas daļām, Latīņamerikai un Karību jūras reģionam. + + + + 1.5700934579439252 + + [5: See G20 Press Release from 30 March (G20 Finance Ministers and Central Bank Governors); G20 Leaders Statement from 26 March and G7 Leaders Statement from 16 March.] + + + [5: Skatīt G20 valstu 30. marta paziņojumu presei (G20 valstu finanšu ministri un centrālo banku vadītāji); + + + + 1.0614035087719298 + + Its effects will be most acutely felt by populations already affected by humanitarian crises and conflict, such as migrants, refugees, internally displaced persons, as well as women, children, elderly and disabled people and other minorities. + + + Tās sekas visvairāk izjutīs cilvēki, kurus jau skārušas humānās krīzes un konflikti, piemēram, migranti, bēgļi, iekšzemē pārvietotas personas, kā arī sievietes, bērni, veci cilvēki, personas ar invaliditāti un citas minoritātes. + + + + 1.1428571428571428 + + We are taking a leadership role in the coordination efforts undertaken by the United Nations, the G20, the G7, the International Labour Organisation (ILO) and the international financial institutions. + + + Mēs uzņemamies vadošu lomu Apvienoto Nāciju Organizācijas, G20 un G7 valstu, Starptautiskās Darba organizācijas (SDO) un starptautisko finanšu iestāžu koordinācijas centienos. + + + + 1.018450184501845 + + In Venezuela, and the countries in the region, the EU is supporting the Pan-American Health Organisation and the International Federation of the Red Cross and Red Crescent for actions that help contain the spread and prepare for response to Covid-19 (totalling EUR 9 million). + + + Venecuēlā un reģiona valstīs ES atbalsta Amerikas Veselības organizāciju un Starptautisko Sarkanā Krusta un Sarkanā Pusmēness federāciju darbības, kas palīdz ierobežot slimības izplatību un sagatavoties atbildes reakcijai uz Covid-19 (atbalsta kopsumma ir 9 miljoni EUR). + + + + 0.8940397350993378 + + The focus will be on the most vulnerable people, including migrants, refugees, internally displaced persons and their host communities. + + + Galvenā uzmanība tiks pievērsta visneaizsargātākajiem cilvēkiem, tostarp migrantiem, bēgļiem, iekšzemē pārvietotām personām un viņu uzņēmējām kopienām. + + + + 1.1419753086419753 + + In the Western Balkans, the EU has mobilised considerable support for the social and economic recovery amounting to EUR 374.5 million since the beginning of the crisis (EUR 46.5 million for Albania, EUR 73.5 million for Bosnia and Herzegovina, EUR 63 million for Kosovo, EUR 50 million for Montenegro, EUR 63 million for North Macedonia and EUR 78.5 million for Serbia). + + + Rietumbalkānos ES kopš krīzes sākuma ir piesaistījusi ievērojamu atbalstu sociālajai un ekonomikas atveseļošanai 374,5 miljonu EUR apmērā (46,5 miljoni EUR Albānijai, 73,5 miljoni EUR Bosnijai un Hercegovinai, 63 miljoni EUR Kosovai, 50 miljoni EUR Melnkalnei, 63 miljoni EUR Ziemeļmaķedonijai un 78,5 miljoni EUR Serbijai). + + + + 1.05 + + In Armenia over 3,000 vulnerable households, with elderly people and people with disabilities and large families in Shirak, Tavush and Lori regions will receive humanitarian aid packages thanks to the support of the European Union. + + + Armēnijā, pateicoties ES atbalstam, vairāk nekā 3000 neaizsargātu mājsaimniecību, kurās ir veci cilvēki un personas ar invaliditāti, kā arī lielas ģimenes Širkas, Tavušas un Lori reģionos saņems humānās palīdzības pakas. + + + + 0.8258426966292135 + + Supporting partner countries to build resilient, responsive health and social protection systems and to implement international health regulations; + + + atbalsta partnervalstis, lai izveidotu noturīgas, reaģētspējīgas veselības aprūpes un sociālās aizsardzības sistēmas un īstenotu starptautiskos veselības aizsardzības noteikumus; + + + + 1.109271523178808 + + In the Western Balkans, the EU has already mobilised considerable funds for immediate support to the health sector amounting to EUR 38 million (EUR 4 million for Albania, EUR 7 million for Bosnia and Herzegovina, EUR 5 million for Kosovo, EUR 3 million for Montenegro, EUR 4 million for North Macedonia; and EUR 15 million for Serbia). + + + Rietumbalkānos ES tūlītējam atbalstam veselības aprūpes nozarē jau ir mobilizējusi ievērojamus līdzekļus 38 miljonu EUR apmērā (4 miljoni EUR Albānijai, 7 miljoni EUR Bosnijai un Hercegovinai, 5 miljoni EUR Kosovai, 3 miljoni EUR Melnkalnei, 4 miljoni EUR Ziemeļmaķedonijai un 15 miljoni EUR Serbijai). + + + + 0.9054726368159204 + + Promoting exchange of data between researchers, and facilitating access to results and evidences via Open Access and Open Science from research to feed political and clinical uptake; + + + veicina datu apmaiņu starp pētniekiem un atvieglojot piekļuvi pētniecības rezultātiem un pierādījumiem, izmantojot atvērto piekļuvi un atvērto zinātni, lai sekmētu to politisko un klīnisko izmantojumu; + + + + 1.0588235294117647 + + In the Southern Neighbourhood, triage and isolation spaces are set up in hospitals with EU support, the staff of Social Development Centres is trained and local communication campaigns are underway. + + + Dienvidu kaimiņreģionā ar ES atbalstu slimnīcās tiek izveidotas šķirošanas un izolācijas telpas, apmācīti sociālās attīstības centru darbinieki un rīkotas vietējas komunikācijas kampaņas. + + + + 0.9181585677749361 + + Supporting temporarily national governments via technical assistance, direct budget support and if relevant concessional financing, complementary to World Bank and IMF interventions, to adopt fiscal, monetary, social and public health policy reforms so as to, amongst others, prioritise public expenditure for socio-economic development and poverty reduction; + + + nodrošina pagaidu atbalstu valstu valdībām, sniedzot tehnisko palīdzību, tiešu budžeta atbalstu un attiecīgā gadījumā koncesiju finansējumu, kas papildina Pasaules Bankas un SVF intervences, lai pieņemtu fiskālās, monetārās, sociālās un sabiedrības veselības politikas reformas, cita starpā par prioritāti nosakot publiskos izdevumus sociālekonomiskajai attīstībai un nabadzības mazināšanai; + + + + 0.8465346534653465 + + Supporting governments' communication and awareness-raising efforts to the population on basic protective measures and hygiene advice to prevent the spread of coronavirus; + + + atbalsta valdību centienus sniegt informāciju iedzīvotājiem un veicināt to izpratni par elementāriem aizsardzības pasākumiem, un sniegt konsultācijas par higiēnu, lai novērstu koronavīrusa izplatīšanos; + + + + 0.9900990099009901 + + Organising the supply of urgently-needed personal protective equipment to partner countries, as well as in-kind assistance to affected countries through the Union Civil Protection Mechanism (e.g. in-kind assistance provided to China during the outbreak and then to various Western Balkans countries); + + + izmantojot Savienības civilās aizsardzības mehānismu, organizē steidzami nepieciešamo individuālo aizsardzības līdzekļu piegādi partnervalstīm, kā arī palīdzību natūrā skartajām valstīm (piemēram, slimības uzliesmojuma laikā palīdzība natūrā tika sniegta Ķīnai un pēc tam dažādām Rietumbalkānu valstīm); + + + + 1.005952380952381 + + Countries relying on tourism or remittances, as well as those at the beginning of supply chains or dependent on primary commodity exports, will be among the hardest hit; + + + Vissmagāk cietīs valstis, kas paļaujas uz tūrismu vai naudas pārvedumiem, kā arī valstis, kas atrodas piegādes ķēžu sākumā vai ir atkarīgas no izejvielu preču eksporta; + + + + 0.8971061093247589 + + Supporting equal access to the health system to migrant, refugee, displaced and host communities via EU trust funds and the Instrument contributing to Stability and Peace, which provide emergency medical assistance as well as support in basic health services and infrastructures; + + + atbalsta migrantu, bēgļu, pārvietoto personu un uzņēmēju kopienu vienlīdzīgu piekļuvi veselības aprūpes sistēmai, izmantojot ES trastu fondus un Stabilitātes un miera veicināšanas instrumentu, kas sniedz neatliekamo medicīnisko palīdzību, kā arī atbalstu veselības aprūpes pamatpakalpojumiem un infrastruktūrām; + + + + 0.8344594594594594 + + Continuing meeting the basic needs of the most vulnerable, including the delivery of essential food, nutrition assistance to food insecure and malnourished groups, as well as essential health services and Sexual and Reproductive Health and Rights. + + + turpināt apmierināt visneaizsargātāko personu pamatvajadzības, tostarp piegādāt pamata pārtikas preces, sniegt uztura palīdzību grupām, kurām trūkst pārtikas un nepietiek uztura, kā arī nodrošināt veselības aprūpes pamatpakalpojumus un seksuālās un reproduktīvās veselības un tiesību aizsardzību. + + + + 0.9434628975265018 + + Supporting temporarily financial intermediaries, such as public banks and supervisory/regulatory bodies, via technical assistance or guarantees to adopt more conducive financing strategies and regulatory frameworks, and have improved access to concessional financing; + + + nodrošina pagaidu atbalstu finanšu starpniekiem, piemēram, publiskām bankām un uzraudzības/regulatīvām struktūrām, izmantojot tehnisko palīdzību vai garantijas, lai pieņemtu labvēlīgākas finansēšanas stratēģijas un tiesiskos regulējumus, un uzlabojot piekļuvi koncesiju finansējumam; + + + + 0.8376383763837638 + + Examples of EU supporting the health sector of its partners In Sudan, the EU is working to ensure access to clean water and hygiene and raise awareness about the virus, as part of humanitarian projects totalling EUR 10 million. + + + Piemēri ES atbalstam tās partneru veselības aprūpes nozarē Sudānā ES strādā pie tā, lai nodrošinātu piekļuvi tīram ūdenim un higiēnas ievērošanu un vairotu informētību par vīrusu; šis darbs ir daļa no humānās palīdzības projektiem, kuru kopējais apjoms ir 10 miljoni EUR. + + + + 0.9340277777777778 + + The EU and its Member States' contribution will be presented at country, regional and global level, in particular the G7, G20 and the United Nations-led international response, to promote coordination and enhance the visibility of European support to partner countries. + + + Par ES un tās dalībvalstu ieguldījumu tiks sniegts pārskats valstu, reģionālā un pasaules līmenī, jo īpaši par G7, G20 un Apvienoto Nāciju Organizācijas vadīto starptautisko atbildes reakciju, lai veicinātu koordināciju un uzlabotu pamanāmību atbalstam, ko Eiropa sniegusi partnervalstīm. + + + + 0.9751434034416826 + + Supporting the private sector - in particular small and medium-sized enterprises (SMEs) and the self-employed - via guarantees, liquidity provisions and technical assistance to the private sector; supporting local banks via international financial institutions and European development finance institutions to have increased access to liquidity support, working capital and trade finance; further reorienting guarantees from the EFSD towards shorter-term risk-sharing on loans for micro-entrepreneurs and SMEs. + + + sniedz atbalstu privātajam sektoram, jo īpaši mazajiem un vidējiem uzņēmumiem (MVU) un pašnodarbinātām personām, izmantojot garantijas, likviditātes nodrošinājumu un tehnisko palīdzību privātajam sektoram; atbalsta vietējās bankas ar starptautisko finanšu iestāžu un Eiropas attīstības finansēšanas iestāžu starpniecību, lai uzlabotu piekļuvi likviditātes atbalstam, apgrozāmajam kapitālam un tirdzniecības finansējumam; turpina pārorientēt garantijas no EFIA uz īstermiņa riska dalīšanu aizdevumiem mikrouzņēmējiem un MVU. + + + + 0.9444444444444444 + + Its consequences will be profound. + + + Pandēmijas sekas būs ļoti nopietnas. + + + + 1.046242774566474 + + Team Europe priorities: our collective action will focus on (i) emergency response to the immediate health crisis and the resulting humanitarian needs; (ii) strengthen health, water and sanitation systems, as well as partners' research capacities to deal with the pandemic and their preparedness; and (iii) address the immediate social and economic consequences; + + + Mūsu kopīgā rīcība pievērsīsies i) ārkārtas atbildes reakcijai uz tūlītējo veselības krīzi un no tās izrietošajām humānajām vajadzībām; ii) veselības aprūpes, ūdensapgādes un sanitārijas sistēmu, kā arī partneru pētniecības spēju un to sagatavotības stiprināšanai, lai tiktu galā ar pandēmiju; un iii) tūlītējām sociālajām un ekonomiskajām sekām. + + + + 0.9470198675496688 + + Ensuring the continuation of service provision to conflict-affected and forcibly displaced populations, refugees and migrants, especially those living in camps and camp-like settings, densely populated areas or locations that are out of reach, and adapting them to the pandemic context; + + + nodrošināt, ka tiek turpināta pakalpojumu sniegšana konfliktu skartajiem un piespiedu kārtā pārvietotajiem iedzīvotājiem, bēgļiem un migrantiem, jo īpaši tiem, kas dzīvo nometnēs un nometnēm līdzīgos apstākļos, blīvi apdzīvotās teritorijās vai nepieejamās vietās, un pielāgot tos pandēmijas apstākļiem; + + + + 1.0 + + Developing rapid coronavirus diagnostics, treatments and vaccines, quickly and at scale; + + + strauji un plašā mērogā izstrādātu ātru koronavīrusa diagnostiku, ārstēšanu un vakcīnas; + + + + 0.8839285714285714 + + Ensuring access to basic hand washing facilities and soap, as well as good WASH practices in communities, homes, schools, marketplaces and especially health facilities, to help prevent transmission; + + + nodrošināt piekļuvi elementārām roku mazgāšanas iekārtām un ziepēm, kā arī labai WASH praksei kopienās, mājās, skolās, tirdzniecības vietās un jo īpaši veselības aprūpes iestādēs, lai palīdzētu novērst slimības izplatīšanos; + + + + 0.8571428571428571 + + Supporting resource-constrained countries boosting their containment and treatment efforts; strengthening health and social protection systems to ensure sustainable capacities for risk reduction, surveillance and management of the response; + + + atbalstīt valstis, kuru resursi ir ierobežoti, palielinot to slimības izplatības ierobežošanas un ārstēšanas centienus; stiprināt veselības aprūpes un sociālās aizsardzības sistēmas, lai nodrošinātu stabilas spējas riska mazināšanai, uzraudzībai un atbildes reakcijas pārvaldībai; + + + + 1.0769230769230769 + + The EU will promote and lead a coordinated response on the multilateral front, notably in a joint coordination effort with the United Nations, the international financial institutions as well as the G7 and G20. + + + ES veicinās un vadīs koordinētu atbildes reakciju daudzpusējo attiecību ziņā, jo īpaši, veicot kopīgus koordinācijas centienus ar ANO, starptautiskajām finanšu iestādēm, kā arī G7 un G20 valstīm. + + + + 1.0714285714285714 + + II.4 Team Europe for global coordination and multilateralism + + + Eiropas komanda globālai koordinācijai un daudzpusējībai + + + + 0.9227799227799228 + + Addressing chronic global shortages of personal protective equipment, notably masks and gloves, which pose a threat especially to frontline health staff and emergency services, as well as deficiencies in the management of biomedical waste; + + + novērst to, ka pasaulē pastāvīgi trūkst individuālo aizsardzības līdzekļu, jo īpaši masku un cimdu, un ka tieši veselības aprūpes darbinieki un neatliekamās palīdzības dienesti tiek apdraudēti, kā arī novērst trūkumus biomedicīnisko atkritumu apsaimniekošanā; + + + + 0.8260869565217391 + + Team Europe package + + + Eiropas komandas pakete + + + + 0.7857142857142857 + + Team Europe priorities + + + Eiropas komandas prioritātes + + + + 1.1437125748502994 + + Team Europe for Global Preparedness: we will support the Global Preparedness Monitoring Board, which has identified EUR 7.5 billion as a global fundraising goal, by hosting a pledging moment; + + + Rīkojot līdzekļu devēju pasākumu, mēs atbalstīsim Globālās sagatavotības uzraudzības padomi, kas kā vispārēju līdzekļu piesaistes mērķi ir noteikusi 7,5 miljardus EUR. + + + + 1.0256410256410255 + + II.3 Team Europe for Global Preparedness + + + Eiropas komanda globālai sagatavotībai. + + + + 1.1322314049586777 + + Team Europe for global coordination and multilateralism: we will leverage the EU position as a global actor and major contributor to the international aid system to promote a coordinated global response, notably in the framework of the G7, the G20 and at the United Nations. + + + Mēs izmantosim ES kā pasaules mēroga dalībnieces un starptautiskās palīdzības sistēmas galvenās ieguldītājas pozīciju, lai veicinātu saskaņotu un globālu atbildes reakciju, jo īpaši G7 un G20 valstu un Apvienoto Nāciju Organizācijas ietvaros. + + + + 1.0721649484536082 + + Mobilising the Macro-Financial Assistance (MFA) Instrument for the Western Balkans and Neighbourhood countries faced with a balance of payment crisis, in tandem with International Monetary Fund (IMF) support. + + + līdztekus Starptautiskā Valūtas fonda (SVF) atbalstam mobilizē makrofinansiālās palīdzības instrumentu Rietumbalkānu valstīm un kaimiņreģiona valstīm, kuras saskaras ar maksājumu bilances krīzi. + + + + 1.1132686084142396 + + Team Europe packages: we will coordinate with implementing partners - such as the EIB, the EBRD and European development finance institutions, Member States Development Agencies and Technical Assistance providers, and International Financial Institutions - to set up a coherent financial package for each partner country that needs our support. + + + Lai izveidotu saskaņotu finanšu paketi katrai partnervalstij, kurai vajadzīgs mūsu atbalsts, mēs sadarbosimies ar īstenošanas partneriem, piemēram, EIB, ERAB un Eiropas attīstības finanšu iestādēm, dalībvalstu attīstības aģentūrām un tehniskās palīdzības sniedzējiem, kā arī starptautiskajām finanšu iestādēm. + + + + 1.1139896373056994 + + Providing guarantees and liquidity provisions to local banks via international financial institutions and European development finance institutions, supported by the European Fund for Sustainable Development (EFSD); + + + izmantojot starptautiskās finanšu iestādes un Eiropas attīstības finanšu iestādes, ko atbalsta Eiropas Fonds ilgtspējīgai attīstībai (EFIA), nodrošina garantijas un likviditāti vietējām bankām; + + + + 0.921161825726141 + + In the Caribbean, the EU has put in place a regional support to the Caribbean Public Health Agency CARPHA for a total amount of EUR 8 million to cover countries' most urgent needs in support of outbreak control operations. + + + Lai apmierinātu vissteidzamākās vajadzības saistībā ar slimības uzliesmojuma kontroles pasākumiem, Karību jūras reģionā ES ir sniegusi reģionālu atbalstu kopā 8 miljonu EUR apmērā Karību jūras reģiona Sabiedrības veselības aģentūrai CARPHA . + + + + 0.8695652173913043 + + Team Europe approach + + + Eiropas komandas pieeja + + + + 0.8095238095238095 + + The same for the following years.] + + + Tas pats attiecas uz turpmākajiem gadiem.] + + + + 0.7878787878787878 + + Regional policy; 13 06 01. + + + 13. Reģionālā politika; 13 06 01. + + + + 0.8823529411764706 + + On average, it is around 50% of total damage. + + + Vidēji tā ir aptuveni 50 % no kopējiem zaudējumiem. + + + + 0.9238095238095239 + + Maximum transparency and proper monitoring of the use of the EU financial resources are required. + + + Ir nepieciešama maksimāla pārredzamība un pareiza uzraudzība attiecībā uz ES finanšu resursu izmantošanu. + + + + 1.05 + + X Shared management with the Member States + + + X Dalīta pārvaldība kopā ar dalībvalstīm + + + + 1.0679611650485437 + + It does not go beyond what is necessary to achieve the objectives already laid down in the current instrument. + + + Tas nepārsniedz to, kas ir vajadzīgs, lai sasniegtu mērķus, kas jau ir noteikti pašreizējā instrumentā. + + + + 1.0681818181818181 + + 2019 2020 2021 2022 2023 Subsequent years TOTAL + + + 2019 2020 2021 2022 2023 Turpmākie gadi KOPĀ + + + + 1.0810810810810811 + + This Regulation has no financial impact. + + + Šai regulai nav finansiālas ietekmes. + + + + 0.8775510204081632 + + It builds on an existing policy instrument. + + + Tā pamatā ir spēkā esošais politikas instruments. + + + + 1.2318840579710144 + + Please replace "N" by the expected first year of implementation (for instance: 2021). + + + Aizstājiet "N" ar paredzēto pirmo īstenošanas gadu (piemēram, 2021.). + + + + 0.9506172839506173 + + The recent ex-post evaluation of the EUSF (2002-2017) confirms this analysis. + + + Nesen veiktais ESSF ex post novērtējums (2002.-2017. gads) apstiprina šo analīzi. + + + + 1.0 + + The proposal is part of the measures in response to the current COVID-19 pandemic. + + + Šis priekšlikums ir daļa no pasākumiem reakcijai uz pašreizējo Covid-19 pandēmiju. + + + + 1.0625 + + It turned out that this level was not satisfactory. + + + Tika secināts, ka šāds apmērs nebija pietiekams. + + + + 1.2023809523809523 + + It was also considered that the long delays in providing assistance were bad for the image of the EU. + + + Tika arī uzskatīts, ka ilgie kavējumi palīdzības sniegšanā negatīvi ietekmē ES tēlu. + + + + 0.9444444444444444 + + The Commission should ensure equitable treatment of requests presented by the States. + + + Komisijai būtu jānodrošina vienlīdzīga attieksme pret valstu iesniegtajiem pieprasījumiem. + + + + 1.0298507462686568 + + The same approach as for natural disasters is therefore not possible. + + + Tāpēc nevar izmantot tādu pašu pieeju kā dabas katastrofu gadījumā. + + + + 0.9813664596273292 + + This means that the EU should intervene only in cases where a Member State is deemed no longer to be able to cope with a crisis alone and requires assistance. + + + Tas nozīmē, ka ES būtu jāiejaucas tikai tajos gadījumos, kad tiek uzskatīts, ka dalībvalsts viena pati vairs nespēj pārvarēt krīzi un tai ir vajadzīga palīdzība. + + + + 2.066666666666667 + + requires a revision of the MFF. + + + jāpārskata DFS. + + + + 1.0970149253731343 + + The ceiling of the maximum allocation of the EUSF for 2020 totalling is respected (EUR 597.546 million plus EUR 552.978 carried forward from 2019). + + + Ir ievērots maksimālais ESSF maksimālā piešķīruma apjoms 2020. gadam (597,546 miljoni EUR un 552,978 EUR, kas pārnesti no 2019. gada). + + + + 1.1829268292682926 + + The Union contribution to the interventions will be financed via the general budget of the Union. + + + Savienības ieguldījums intervencēs tiks finansēts no Savienības vispārējā budžeta. + + + + 1.3636363636363635 + + Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular the third paragraph of Article 175 and Article 212(2) thereof, + + + ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 175. panta trešo daļu un 212. panta 2. punktu, + + + + 1.2777777777777777 + + bodies referred to in Articles 70 and 71 of the Financial Regulation; + + + Finanšu regulas 70. un 71. pantā minētajām struktūrām; + + + + 1.040983606557377 + + Economic follow-on damage is not included as it is considered too complex to determine in a quick, reliable and comparable way. + + + Izrietošie ekonomiskie zaudējumi netiek ieskaitīti, jo tos ir pārāk sarežģīti noteikt ātrā, uzticamā un salīdzināmā veidā. + + + + 1.3 + + X does not provide for co-financing by third parties + + + X neparedz trešo personu līdzfinansējumu + + + + 1.118811881188119 + + The existing provisions for making advance payments should therefore be strengthened by increasing their amounts. + + + Tādēļ spēkā esošie noteikumi par avansa maksājumiem būtu jāpilnveido, palielinot šo maksājumu summas. + + + + 1.0 + + As at present, on 1 October each year, at least one-quarter of this annual amount will remain available in order to cover needs which could arise until the end of the year. + + + Tāpat kā līdz šim, katra gada 1. oktobrī paliks pieejama vismaz viena ceturtdaļa no gada summas, lai varētu segt iespējamās izmaksas, kuras varētu rasties līdz gada beigām. + + + + 1.0 + + framework 9 Special Instruments + + + kategorija 9 Īpašie instrumenti + + + + 0.9281045751633987 + + Responding appropriately at EU level to major public health emergencies such as COVID-19 with the existing instrument is currently impossible. + + + Piemērota reakcija ES līmenī uz tādām liela mēroga sabiedrības veselības ārkārtas situācijām kā Covid-19 ar spēkā esošo instrumentu šobrīd nav iespējama. + + + + 0.9259259259259259 + + Proportionality principle + + + Proporcionalitātes princips + + + + 0.9588235294117647 + + The Commission has also established a coordinating response team at political level, composed of the five commissioners responsible for the most affected policies. + + + Komisija ir arī izveidojusi reakcijas koordinācijas grupu politiskā līmenī, kurā ir pieci Komisijas locekļi, kuri ir atbildīgi par visvairāk skartajām politiskajām jomām. + + + + 1.2017543859649122 + + The evaluation also called for further consideration to be given to policy actions that increase the potential for the Fund to intervene. + + + Novērtējumā pausts arī aicinājums turpmāk apsvērt politikas pasākumus, kuri palielina fonda iespējas iesaistīties. + + + + 0.9560439560439561 + + (c) securing preventive infrastructure and measures of protection of cultural heritage; + + + (c) preventīvas infrastruktūras nostiprināšana un pasākumi kultūras mantojuma aizsardzībai; + + + + 1.2171717171717171 + + The ARGUS crisis coordination mechanism of the Commission has been activated and the Crisis Coordination Committee meets regularly to synergise the action of all the relevant departments and services of the Commission and of the EU agencies. + + + Ir aktivizēts Komisijas krīžu koordinācijas mehānisms ARGUS, un Krīžu koordinācijas komiteja regulāri tiekas, lai saskaņotu visu kompetento Komisijas un ES aģentūru departamentu un dienestu darbību. + + + + 1.0982905982905984 + + This double criterion was chosen because a single fixed amount would not reflect the big differences in economic strength (and therefore budgetary response capacities) of the Member States and lead to great injustices and unequal treatment of Member States. + + + Šāds dubults kritērijs tika izvēlēts, jo viena fiksēta summa neatspoguļotu dalībvalstu ekonomiskā spēka lielās atšķirības (un tādējādi arī budžeta iespējas) un radītu ievērojamu netaisnību un nevienlīdzīgu attieksmi pret dalībvalstīm. + + + + 1.1111111111111112 + + The Commission shall recover unduly paid advances. + + + Komisija atgūst nepamatoti izmaksātu avansu." + + + + 1.3421052631578947 + + The Commission is therefore proposing to maintain the principles on which access to the EUSF is based. + + + Tāpēc Komisija ierosina saglabāt principus, uz kuriem balstās piekļuve ESSF. + + + + 1.1742738589211619 + + Since this objective cannot be sufficiently achieved by the Member States and can therefore, by reason of the scale of the action, be better achieved at Union level, the Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty. + + + Ņemot vērā, ka dalībvalstis pašas minēto mērķi nevar sasniegt pietiekami labi un ka rīcības mēroga dēļ to var labāk sasniegt Savienības līmenī, Savienība var pieņemt pasākumus atbilstoši Līguma 5. pantā noteiktajam subsidiaritātes principam. + + + + 1.625 + + The main features and differences of substance are the following: + + + Galvenās iezīmes un atšķirības ir šādas. + + + + 1.0053475935828877 + + [5: Details of management modes and references to the Financial Regulation may be found on the BudgWeb site: https://myintracomm.ec.europa.eu/budgweb/EN/man/budgmanag/Pages/budgmanag.aspx] + + + [5: Sīkāku informāciju par pārvaldības veidiem un atsauces uz Finanšu regulu skatīt BudgWeb tīmekļa vietnē: https://myintracomm.ec.europa.eu/budgweb/EN/man/budgmanag/Pages/budgmanag.aspx] + + + + 0.8524590163934426 + + Other remarks (e.g. method/formula used for calculating the impact on revenue or any other information). + + + Citas piezīmes (piemēram, metode/formula, ko izmanto, lai aprēķinātu ietekmi uz ieņēmumiem, vai jebkura cita informācija). + + + + 1.2 + + The EUSF is based on the subsidiarity principle. + + + ESSF pamatā ir subsidiaritātes princips. + + + + 1.4408602150537635 + + This Regulation shall enter into force on the […] day following that of its publication in the Official Journal of the European Union. + + + Šī regula stājas spēkā […] dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. + + + + 0.996268656716418 + + Consistency with other Union policies, in particular with cohesion policy, is ensured by a number of legislative provisions which, among others, exclude double financing and require respect for public procurement rules and the principle of sound financial management. + + + Atbilstību pārējiem Savienības politikas virzieniem, jo īpaši kohēzijas politikai, nodrošina vairāki tiesību akta noteikumi, kuri cita starpā nepieļauj dubultu finansēšanu un paredz, ka ir jāievēro publiskā iepirkuma noteikumi un pareizas finanšu pārvaldības princips. + + + + 0.8272251308900523 + + Added value of Union involvement (it may result from different factors, e.g. coordination gains, legal certainty, greater effectiveness or complementarities). + + + Savienības iesaistīšanās pievienotā vērtība (tās pamatā var būt dažādi faktori, piemēram, koordinēšanas radītie ieguvumi, juridiskā noteiktība, lielāka rezultativitāte vai komplementaritāte). + + + + 0.9043478260869565 + + If more than one operational heading is affected by the proposal / initiative, repeat the section above: + + + Ja priekšlikums/iniciatīva ietekmē vairāk nekā vienu darbības izdevumu kategoriju, atkārtot iepriekš minēto iedaļu: + + + + 1.0206185567010309 + + These should be defined depending on the basis of the public expenditure necessary to address them. + + + Šādas situācijas būtu jānosaka atkarībā no publiskajiem izdevumiem, kas vajadzīgi to risināšanai. + + + + 1.0 + + The legislator considered that, for natural disasters, such a situation is present when the total direct damage exceeds a certain threshold. + + + Likumdevējs uzskatīja, ka attiecībā uz dabas katastrofām šāda situācija pastāv, ja kopējie tiešie zaudējumi pārsniedz noteiktu robežvērtību. + + + + 1.076271186440678 + + The crisis we face because of Coronavirus has both a very significant human dimension, and a potentially major economic impact. + + + Koronavīrusa radītajai krīzei ir gan ļoti nozīmīga cilvēciskā dimensija, gan, iespējams, būtiska ietekme uz ekonomiku. + + + + 1.0970873786407767 + + Advance payments were introduced with the revision of the EUSF Regulation in 2014 and became effective from 2015. + + + ESSF regulas pārskatīšanā 2014. gadā tika ieviesti avansa maksājumi, un tie stājās spēkā no 2015. gada. + + + + 1.2152777777777777 + + Costs in excess of the level of cost referred to in the second subparagraph shall be financed by the beneficiary State from its own or, where possible, from other Union funds. + + + Izmaksas, kas pārsniedz otrajā daļā minēto izmaksu līmeni, finansē pati saņēmējvalsts no saviem vai, ja iespējams, no citiem Savienības fondiem. + + + + 1.2428571428571429 + + In both scenarios the advance payment is disproportionate to its effects on the ground. + + + Abos scenārijos avansa maksājums ir neproporcionāls faktiskajām sekām. + + + + 1.0869565217391304 + + X The proposal has no financial impact on revenue. + + + X Priekšlikums finansiāli neietekmē ieņēmumus. + + + + 0.9454545454545454 + + The proposal respects the proportionality principle. + + + Priekšlikums ir saskaņā ar proporcionalitātes principu. + + + + 0.7702702702702703 + + SPECIFIC OBJECTIVE No 1…[11: As described in point 1.4.2. + + + KONKRĒTAIS MĒRĶIS Nr. 1…[10: Konkrētie mērķi, kas norādīti 1.4.2. punktā.] + + + + 1.4081632653061225 + + This Regulation will not increase the maximum allocation to the EUSF. + + + Šī regula nepalielinās maksimālo piešķīrumu ESSF. + + + + 1.1710526315789473 + + Assessment of the different available financing options, including scope for redeployment + + + Dažādo pieejamo finansēšanas iespēju, tostarp pārdales iespējas, novērtējums + + + + 0.8322147651006712 + + (4) A major crisis situation may result from public health emergencies, in particular an officially declared virus pandemic. + + + (4) Liela mēroga krīzes situācijas var rasties sabiedrības veselības ārkārtas situāciju dēļ, jo īpaši oficiāli izziņotas vīrusa pandēmijas rezultātā. + + + + 1.1690821256038648 + + Following the EU leaders' videoconference on the response to the COVID-19 outbreak on 10 March 2020, the Commission will further step up its response to the Coronavirus, or COVID-19 outbreak, on all fronts and coordinate Member State actions. + + + Ņemot vērā ES vadītāju 2020. gada 10. marta videokonferenci par reakciju uz Covid-19 uzliesmojumu, Komisija pastiprinās pasākumus pret koronavīrusu jeb Covid-19 visās jomās un koordinēs dalībvalstu darbības. + + + + 0.8 + + [3: OJ L 311, 14.11.2002, p. + + + [3: OV L 311, 14.11.2002., 3. lpp.] + + + + 1.0133333333333334 + + Due to the urgency to prepare the proposal so that it can be adopted on time by the co-legislators, a stakeholder consultation could not be carried out. + + + Tā kā priekšlikums ir sagatavots steidzami, lai likumdevējas iestādes to varētu laikus pieņemt, apspriešanās ar ieinteresētajām personām nav notikusi. + + + + 1.3409090909090908 + + - The proposal does not require the use of human resources. + + + - Priekšlikumam nav vajadzīgi cilvēkresursi. + + + + 1.0551724137931036 + + Since the first cases of COVID-19 contagion, the EU has been working tirelessly to support the Member States and their citizens in addressing the crisis. + + + Kopš pirmajiem Covid-19 uzliesmojuma gadījumiem ES ir nenogurstoši strādājusi, lai atbalstītu dalībvalstis un to iedzīvotājus krīzes pārvarēšanā. + + + + 1.0194174757281553 + + (b) the state of implementation of relevant Union legislation on disaster risk prevention and management; + + + (b) attiecīgo Savienības tiesību aktu par katastrofu risku novēršanu un pārvaldību īstenošanas stadiju; + + + + 1.213740458015267 + + (10) This Regulation should enter into force as a matter of urgency on the day following that of its publication in the Official Journal of the European Union. + + + (10) Šai regulai būtu jāstājas spēkā steidzamības kārtā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. + + + + 1.0980392156862746 + + Compatibility with the Multiannual Financial Framework and possible synergies with other appropriate instruments + + + 1.3.4. Saderība ar daudzgadu finanšu shēmu un iespējamā sinerģija ar citiem atbilstošiem instrumentiem + + + + 0.9 + + provides for the co-financing by third parties estimated below: + + + paredz trešo personu sniegtu līdzfinansējumu atbilstoši šādai aplēsei: + + + + 1.0930232558139534 + + Direct damage caused as the direct consequence of a natural disaster shall be regarded as part of the damage caused by that natural disaster. + + + Tiešos zaudējumus, ko radījušas tiešas dabas katastrofas sekas, uzskata par daļu no šīs dabas katastrofas radītajiem zaudējumiem. + + + + 1.003831417624521 + + This section should be filled in using the 'budget data of an administrative nature' to be firstly introduced in the Annex to the Legislative Financial Statement (Annex V to the internal rules), which is uploaded to DECIDE for interservice consultation purposes. + + + Šī iedaļa būtu jāaizpilda, izmantojot administratīva rakstura budžeta datu izklājlapu, kas vispirms jānoformē tiesību akta finanšu pārskata pielikumā (iekšējo noteikumu V pielikums), kurš starpdienestu konsultāciju vajadzībām tiek augšupielādēts sistēmā DECIDE. + + + + 0.8571428571428571 + + A single percentage rate would lead to either extremely low amounts for the smaller Member States or unattainably high thresholds for the biggest economies. + + + Viena konkrēta procentuālā daļa nozīmētu vai nu to, ka mazākās dalībvalstis varētu saņemt ļoti mazas summas, vai to, ka lielākām ekonomikām tiktu noteiktas ļoti lielas robežvērtības. + + + + 1.1818181818181819 + + Reporting obligations for the Member States and the Commission will apply as set out in Regulation (EC) No 2012/2002. + + + Uz dalībvalstīm un Komisiju attieksies ziņošanas pienākums, kas noteikts Regulā (EK) Nr. 2012/2002. + + + + 1.1235294117647059 + + In order to ensure the timely availability of resources where necessary, the Commission will propose to enter additional appropriations for a maximum of EUR 50 million in the budget for 2020. + + + Lai vajadzības gadījumā nodrošinātu resursu savlaicīgu pieejamību, Komisija ierosinās 2020. gada budžetā iekļaut papildu apropriācijas ne vairāk kā 50 miljonu EUR apmērā. + + + + 1.2448979591836735 + + (5) The objective of the action to be taken is to complement the efforts of the States concerned in such cases where the effects of a crisis situation are of such gravity that those States cannot tackle the situation with their own means alone. + + + (5) Veicamās darbības mērķis ir papildināt attiecīgo valstu centienus tādos gadījumos, kad krīzes situācijas sekas ir tik smagas, ka attiecīgās valstis pašas ar saviem spēkiem nespēj tās pārvarēt. + + + + 1.2045454545454546 + + The Commission will then adopt an implementing decision, leading to the payment for the EUSF contribution. + + + Pēc tam Komisija pieņem īstenošanas lēmumu, kura rezultātā tiek izmaksāts ESSF pabalsts. + + + + 1.303921568627451 + + Requirement(s) to be met in the short or long term including a detailed timeline for roll-out of the implementation of the initiative + + + Īstermiņā vai ilgtermiņā izpildāmās vajadzības, tostarp sīki izstrādāts iniciatīvas izvēršanas grafiks + + + + 1.0285714285714285 + + (1) The European Union Solidarity Fund (‘the Fund') was established by Council Regulation (EC) No 2012/2002. + + + (1) Eiropas Savienības Solidaritātes fonds ("Fonds") tika izveidots ar Padomes Regulu (EK) Nr. 2012/2002. + + + + 0.9876543209876543 + + The main justification for their introduction was that the procedure necessary to mobilise the EUSF and pay out the full assistance is too lengthy (typically up to one year) and that the serious crisis situation demanded a quicker response. + + + To ieviešanas galvenais pamatojums bija tas, ka procedūra, kas vajadzīga ESSF mobilizācijai un pilnīgas palīdzības summas izmaksāšanai, bija pārāk gara (parasti līdz vienam gadam) un ka nopietnās krīzes situācijās ir vajadzīga ātrāka reakcija. + + + + 1.1743119266055047 + + The geographical scope remains unchanged: it is limited to Member States of and countries negotiating their accession to the EU. + + + Ģeogrāfiskais tvērums nemainās - tajā ir ES dalībvalstis un valstis, kas risina sarunas par pievienošanos ES. + + + + 0.896 + + (b) providing temporary accommodation and funding rescue services to meet the needs of the population concerned; + + + (b) pagaidu mītņu nodrošināšana un glābšanas dienestu finansēšana, lai apmierinātu katastrofas skarto iedzīvotāju vajadzības; + + + + 0.7352941176470589 + + Specify existing or envisaged prevention and protection measures, e.g. from the Anti-Fraud Strategy. + + + Norādīt esošos vai plānotos novēršanas pasākumus un citus pretpasākumus, piemēram, krāpšanas apkarošanas stratēģijā iekļautos pasākumus. + + + + 1.2 + + No later than six months after the expiry of the eighteen months period referred to in paragraph 1, the beneficiary State shall present a report on the implementation of the financial contribution from the Fund with a statement justifying the expenditure, indicating any other source of funding received for the operations concerned, including insurance settlements and compensation from third parties. + + + Ne vēlāk kā sešus mēnešus pēc 1. punktā minētā astoņpadsmit mēnešu termiņa beigām saņēmējvalsts iesniedz ziņojumu par Fonda finansiālā pabalsta izlietojumu kopā ar paziņojumu, kurā pamato izdevumus un norāda attiecīgo pasākumu finansējumu no visiem citiem avotiem, ieskaitot apdrošināšanas izmaksas un kompensācijas no trešām personām. + + + + 1.1428571428571428 + + Its functioning is a tangible expression of a genuine EU solidarity, whereby Member States agree to support each other by making additional financial resources available through the EU budget. + + + Tā darbība ir patiesas ES solidaritātes taustāma izpausme, jo dalībvalstis vienojas cita citu atbalstīt, ar ES budžeta starpniecību nodrošinot papildu finanšu resursus. + + + + 1.08843537414966 + + (a) restoring the working order of infrastructure and plant in the fields of energy, water and waste water, telecommunications, transport, health and education; + + + (a) enerģētikas, ūdens un notekūdeņu, telesakaru, transporta, veselības un izglītības nozares infrastruktūras un iekārtu atjaunošana darba kārtībā; + + + + 1.5714285714285714 + + The assistance shall take the form of a financial contribution from the Fund. + + + Palīdzību sniedz kā finansiālu pabalstu no Fonda. + + + + 0.625 + + Stakeholder consultations + + + Apspriešanās ar ieinteresētajām personām + + + + 1.1007194244604317 + + The Fund can be mobilised upon an application from the concerned country if the disaster event has a dimension justifying intervention at European level. + + + Fondu var izmantot, pamatojoties uz attiecīgās valsts pieteikumu, ja katastrofai ir tāda dimensija, kas attaisno intervenci Eiropas līmenī. + + + + 0.8205128205128205 + + • Consistency with existing policy provisions in the policy area + + + • Saskanība ar spēkā esošajiem politikas noteikumiem konkrētajā politikas jomā + + + + 0.9285714285714286 + + Payments (2a) + + + Maksājumi (2a) + + + + 1.5303030303030303 + + Once the definitive amount of the financial contribution has been determined, the Commission shall take into account the sum of the advance prior to the balance of the financial contribution being paid. + + + Kad ir noteikts finansiālā pabalsta galīgais apmērs, Komisija pirms finansiālā pabalsta atlikuma izmaksāšanas ņem vērā avansa summu. + + + + 1.28125 + + It is proposed to modify the existing Regulation (EC) No 2012/2002 to use the established procedures and practices to prepare and assess the applications for assistance and to implement and report the aid. + + + 2012/2002 grozīt, lai pastāvošo kārtību un procedūras izmantotu palīdzības pieteikumu sagatavošanai un novērtēšanai un atbalsta īstenošanai un ziņošanai par to. + + + + 1.1339285714285714 + + (8) In line with the principle of subsidiarity, Union assistance should only be awarded upon application of the affected State. + + + (8) Ievērojot subsidiaritātes principu, Savienības palīdzība būtu jāpiešķir tikai pēc skartās valsts pieteikuma. + + + + 1.263157894736842 + + For the purpose of this Article, harmonised statistical data provided by Eurostat shall be used. + + + Šā panta piemērošanas nolūkā izmanto saskaņotus Eurostat statistikas datus." + + + + 0.9914529914529915 + + (d) cleaning up disaster-stricken areas, including natural zones, in line with, where appropriate, eco-system based approaches, as well as immediate restoration of affected natural zones to avoid immediate effects from soil erosion; + + + (d) katastrofas skarto zonu sakopšana, ieskaitot dabas zonu sakopšanu, vajadzības gadījumā atbilstoši uz ekosistēmām balstītām pieejām, kā arī skarto dabas zonu tūlītēja atjaunošana, lai izvairītos no augsnes erozijas tūlītējām sekām; + + + + 1.04 + + For the purposes of this point 'added value of Union involvement' is the value resulting from Union intervention which is additional to the value that would have been otherwise created by Member States alone. + + + Šā punkta izpratnē "Savienības iesaistīšanās pievienotā vērtība" ir vērtība, kas veidojas Savienības iesaistīšanās rezultātā un kas papildina vērtību, kura veidotos, ja dalībvalstis rīkotos atsevišķi. + + + + 0.9788732394366197 + + Type[10: Outputs are products and services to be supplied (e.g.: number of student exchanges financed, number of km of roads built, etc.).] + + + Veids[9: Iznākumi ir attiecīgie produkti vai pakalpojumi (piemēram, finansēto studentu apmaiņu skaits, uzbūvēto ceļu garums kilometros utt.).] + + + + 0.8345070422535211 + + The Ex Post Evaluation 2002-2017 concluded that the Fund is a valuable instrument in the EU toolkit for interventions in disaster situations, bringing EU added value to the post-disaster response in Member States and accession countries. + + + Ex-post novērtējumā par laikposmu no 2002. līdz 2017. gadam tika secināts, ka fonds ir vērtīgs instruments Eiropas Savienības rīkkopā, ar kuru īsteno intervenci katastrofas situācijās, un ka dalībvalstīs un pievienošanās valstīs tas dod ES pievienoto vērtību pēckatastrofas reaģēšanā. + + + + 1.1349206349206349 + + The financial envelope foreseen for the Fund also follows the existing Solidarity Fund, with an annual amount of EUR 500 million (2011 prices). + + + Fondam paredzētais finansējums arī atbilst pašreizējam Solidaritātes fondam; gada summa ir 500 miljoni EUR (2011. gada cenās). + + + + 0.9777777777777777 + + The EUSF was created in 2002 to support EU Member States and accession countries in situations of major disasters caused by natural events such as floods, storms, earthquakes, volcanic eruptions, forest fires or drought. + + + ESSF tika izveidots 2002. gadā, lai atbalstītu ES dalībvalstis un kandidātvalstis liela mēroga katastrofu situācijās, ko izraisījuši tādi notikumi kā plūdi, vētras, zemestrīces, vulkāna izvirdumi, mežu ugunsgrēki vai sausums. + + + + 1.1592356687898089 + + Following the Commission's assessment and proposal to the budget authority of an amount of financial assistance to be awarded, the latter adopts a corresponding supplementary budget. + + + Pēc Komisijas novērtējuma un priekšlikuma budžeta lēmējinstitūcijai par paredzamo finanšu palīdzību minētā lēmējinstitūcija pieņem attiecīgu papildu budžetu. + + + + 0.8613445378151261 + + In the event of very big disasters such as the Abruzzo earthquake with EUR 22 billion in damage and an EUSF contribution of EUR 1.2 billion, an advance of no more than EUR 30 million is totally inadequate. + + + Tādas ļoti lielas katastrofas gadījumā kā, piemēram, Abruco zemestrīce, ar aplēsto zaudējumu apmēru 22 miljardi EUR un ESSF pabalstu 1,2 miljarda EUR apmērā, avansa maksājuma summa, kas nepārsniedz 30 miljonus EUR, nepavisam nav adekvāta. + + + + 1.0769230769230769 + + The proposal remains consistent with the existing Solidarity Fund by providing financial assistance for immediate assistance after a request from a Member State or candidate country. + + + Priekšlikums joprojām saskan ar pašreizējo Solidaritātes fondu, jo tiek sniegta finansiāla palīdzība, kuru dalībvalsts vai kandidātvalsts pieprasa kā tūlītēju palīdzību. + + + + 0.8791946308724832 + + (6) In line with the principle of subsidiarity, action under this Regulation should be confined to major public health emergencies. + + + (6) Ievērojot subsidiaritātes principu, rīcība saskaņā ar šo regulu būtu jāattiecina tikai uz liela mēroga sabiedrības veselības ārkārtas situācijām. + + + + 0.8571428571428571 + + Monitoring and reporting rules + + + Pārraudzības un ziņošanas noteikumi + + + + 1.1479591836734695 + + of the multiannual financial framework [13: Technical and/or administrative assistance and expenditure in support of the implementation of EU programmes and/or actions (former ‘BA' lines), indirect research, direct research.] + + + IZDEVUMU KATEGORIJAS[12: Tehniskais un/vai administratīvais atbalsts un ES programmu un/vai darbību īstenošanas atbalsta izdevumi (kādreizējās BA pozīcijas), netiešā pētniecība, tiešā pētniecība.] + + + + 1.1363636363636365 + + In each case, the amount of assistance considered necessary is mobilised through an amending budget. + + + Katrā gadījumā nepieciešamā palīdzības summa tiek piešķirta, izdarot grozījumus budžetā. + + + + 1.1418918918918919 + + For the purposes of point (a), ‘restoring the working order' means restoring infrastructure and plant to their condition prior to the occurrence of the natural disaster. + + + Šā punkta a) apakšpunktā "atjaunošana darba kārtībā" ir infrastruktūras un iekārtu atjaunošana tādā stāvoklī, kādā tās bija pirms dabas katastrofas. + + + + 1.1379310344827587 + + please indicate, if the revenue is assigned to expenditure lines X + + + Atzīmējiet, ja ieņēmumi ir piešķirti izdevumu pozīcijām: X + + + + 1.0585106382978724 + + Where the natural disaster concerns several regions at NUTS level 2, the threshold shall be applied to the average GDP of those regions weighted according to the share of total damage in each region. + + + Ja dabas katastrofa skar vairākus reģionus NUTS 2 līmenī, robežvērtību piemēro šo reģionu vidējam svērtam IKP, ko aprēķina, ņemot vērā katra reģiona zaudējumu daļu no kopējiem zaudējumiem. + + + + 0.8043478260869565 + + The thematic scope, however, is enlarged to cover major crisis situations resulting from public health threats. + + + Tomēr ir paplašināts tematiskais tvērums, lai iekļautu liela mēroga krīzes situācijas, kas radušās sabiedrības veselības apdraudējuma dēļ. + + + + 0.9723756906077348 + + (e) measures aiming at rapidly providing assistance, including medical, to the population affected by a major public health emergency and to protect the population from the risk of being affected, including prevention, monitoring or control of the spread of diseases, combating severe risks to public health or mitigating their impact on public health. + + + (e) pasākumi, kuru mērķis ir ātri sniegt palīdzību, tai skaitā medicīnisku, liela mēroga sabiedrības veselības ārkārtas situācijas skartajiem iedzīvotājiem un aizsargāt iedzīvotājus no riska ietekmes, tai skaitā novēršot, uzraugot un kontrolējot slimības izplatību, apkarojot nopietnus riskus sabiedrības veselībai vai mazinot to ietekmi uz sabiedrības veselību. + + + + 0.9298245614035088 + + (3) The Union should also show solidarity in the event of major public health emergencies with the countries negotiating their accession to the European Union. + + + (3) Savienībai liela mēroga sabiedrības veselības ārkārtas situācijās būtu arī jāizrāda solidaritāte ar valstīm, kuras risina sarunas par pievienošanos Eiropas Savienībai. + + + + 1.2333333333333334 + + (11) Regulation (EC) No 2012/2002 should therefore be amended accordingly, + + + (11) Tāpēc Regula (EK) Nr. 2012/2002 būtu attiecīgi jāgroza, + + + + 1.105263157894737 + + Commitments =1a+1b +3 + + + Saistības =1a+1b +3 + + + + 1.0972972972972972 + + For the purposes of point (b), ‘temporary accommodation' means accommodation that lasts until the population concerned are able to return to their original homes following their repair or reconstruction. + + + Šā punkta b) apakšpunktā "pagaidu mītne" ir mītne, kurā attiecīgos iedzīvotājus izmitina līdz brīdim, kad tie var atgriezties savos sākotnējos mājokļos pēc to remonta vai atjaunošanas." + + + + 1.0333333333333334 + + In the case of major health emergencies, it is hardly possible to estimate the direct damage. + + + Liela mēroga veselības ārkārtas situāciju gadījumā tiešos zaudējumus aplēst ir ļoti grūti. + + + + 1.2238805970149254 + + N[9: Year N is the year in which implementation of the proposal/initiative starts. + + + gads [11: N gads ir gads, kurā priekšlikumu/iniciatīvu sāk īstenot. + + + + 1.04739336492891 + + Where it is not legally possible or economically justified to restore the condition prior to the occurrence of the natural disaster, or where the beneficiary State decides to relocate or improve the functionality of the infrastructure or plant affected in order to improve its capacity to withstand future natural disasters, the Fund may contribute to the cost of restoration only up to the estimated cost of returning to its status quo ante. + + + Ja juridiski nav iespējams vai ekonomiski nav pamatoti tās atjaunot tādā stāvoklī, kādā tās bija pirms dabas katastrofas, vai ja saņēmējvalsts nolemj pārvietot vai uzlabot skartās infrastruktūras vai iekārtu darbību, lai uzlabotu to izturības spējas pret dabas katastrofām nākotnē, Fonds var sniegt atbalstu vienīgi tādā apmērā, kas nepārsniedz aplēstās izmaksas par atjaunošanu tādā stāvoklī, kāds bija pirms katastrofas. + + + + 1.728395061728395 + + At the end of the procedure referred to in the first subparagraph, the Commission shall carry out a closure of the assistance from the Fund. + + + Pirmajā daļā minētās procedūras beigās Komisija izbeidz Fonda sniegto palīdzību." + + + + 1.1304347826086956 + + In case of smaller disasters where the EUSF contribution amounts to a few million euros, the advance is not much more than some hundred thousand euros which hardly make a difference. + + + Mazāka mēroga katastrofu gadījumā, kad ESSF pabalsts ir daži miljoni euro, avansa maksājums ir ne vairāk kā daži simti tūkstoši euro, kuriem nav lielas ietekmes. + + + + 1.1122448979591837 + + This eligible public share of total damage varies greatly depending on the disaster and the country affected. + + + Attiecināmā tiešo zaudējumu publiskā daļa lielā mērā ir atkarīga no katastrofas un skartās valsts. + + + + 0.9720670391061452 + + They are extended to include assistance to the population in case of health crises, including medical, and measures to contain the further spreading of an infectious disease. + + + Tie ir paplašināti, lai ietvertu palīdzību iedzīvotājiem veselības krīzes - arī medicīniskas krīzes - situācijās un pasākumus, ar kuriem ierobežo infekcijas slimības izplatīšanos. + + + + 1.1694915254237288 + + Justification of the management mode(s), the funding implementation mechanism(s), the payment modalities and the control strategy proposed + + + Ierosināto pārvaldības veidu, finansējuma apgūšanas mehānismu, maksāšanas kārtības un kontroles stratēģijas pamatojums + + + + 1.0724637681159421 + + X The proposal/initiative requires the use of operational appropriations, remaining within the maximum allocations provided for the EUSF in the MFF. + + + X Priekšlikumam/iniciatīvai ir jāizmanto darbības apropriācijas, kas atlikušas no ESSF maksimālajiem piešķīrumiem daudzgadu finanšu shēmā. + + + + 0.7538461538461538 + + That Fund is currently however limited to natural disasters causing physical damage and does not include major disasters due to biological hazards. + + + Tomēr šobrīd Fonds ir pieejams tikai tādu dabas katastrofu gadījumā, kuras radījušas fiziskus zaudējumus, un to nevar izmantot liela mēroga katastrofās, kuras radušās bioloģiska apdraudējuma dēļ. + + + + 1.2148760330578512 + + The amount of the advance shall not exceed 25% of the amount of the financial contribution anticipated and shall in no case exceed EUR 100 000 000. + + + Avansa summa nepārsniedz 25 % no paredzamās finansiālā pabalsta summas un nekādā gadījumā nav lielāka kā 100 000 000 EUR. + + + + 0.9562289562289562 + + (a) the preventive measures, taken or proposed by the beneficiary State to limit future damage and to avoid, to the extent possible, a recurrence of similar natural disasters or public health emergencies, including the use of European Structural and Investment Funds for this purpose; + + + (a) novēršanas pasākumus, ko saņēmējvalsts veikusi vai ierosinājusi, lai ierobežotu turpmākus postījumus un iespēju robežās izvairītos no līdzīgu dabas katastrofu vai sabiedrības veselības ārkārtas situāciju atkārtošanās, ieskaitot Eiropas strukturālo un investīciju fondu izmantošanu šajā nolūkā; + + + + 1.3783783783783783 + + Regulation (EC) No 2012/2002 is amended as follows: + + + Regulu (EK) Nr. 2012/2002 groza šādi: + + + + 1.4166666666666667 + + - The proposal does not require the use of appropriations of an administrative nature + + + - Priekšlikumam nav vajadzīgas administratīvās apropriācijas + + + + 1.0851063829787233 + + Information concerning the risks identified and the internal control system(s) set up to mitigate them + + + Informācija par apzinātajiem riskiem un risku mazināšanai izveidoto iekšējās kontroles sistēmu + + + + 0.9506726457399103 + + (c) the experience gained from the disaster and the measures taken or proposed to ensure environmental protection and resilience in relation to climate change, natural disasters and public health emergencies; and + + + (c) gūto pieredzi saistībā ar katastrofu un pasākumiem, kas veikti vai ierosināti, lai nodrošinātu vides aizsardzību un noturību pret klimata pārmaiņām, dabas katastrofām un sabiedrības veselības ārkārtas situācijām; kā arī + + + + 0.75 + + Choice of instruments + + + Juridisko instrumentu izvēle + + + + 0.7938931297709924 + + This proposal extends that logic to the financial burden resulting from a major public health emergency. + + + Šis priekšlikums šādu pašu pieeju attiecina uz finansiālo slogu, ko radījusi liela mēroga sabiedrības veselības ārkārtas situācija. + + + + 1.169435215946844 + + By way of derogation from the first subparagraph, where the region concerned, in which a natural disaster has occurred, is an outermost region within the meaning of Article 349 of the Treaty on the Functioning of the European Union, "regional natural disaster" means any natural disaster resulting in direct damage in excess of 1% of that region's GDP. + + + Atkāpjoties no pirmās daļas, ja attiecīgais reģions, kurā notikusi dabas katastrofa, pieder pie tālākajiem reģioniem Līguma par Eiropas Savienības darbību 349. panta nozīmē, "reģionāla dabas katastrofa" ir jebkāda dabas katastrofa, kas rada tiešus zaudējumus, kuri pārsniedz 1 % no minētā reģiona IKP. + + + + 1.0990990990990992 + + (7) Union assistance should be complementary to the efforts of the States concerned and be used to cover a share of the public expenditure committed to dealing with the most essential emergency operations resulting from the emergency situation. + + + (7) Savienības palīdzībai būtu jāpapildina attiecīgo valstu centieni, un tā būtu jāizmanto, lai segtu daļu no publiskajiem izdevumiem, kas paredzēti, lai veiktu būtiskākos ārkārtas pasākumus saistībā ar ārkārtas situāciju. + + + + 0.9052631578947369 + + By enlarging the scope of the current EUSF, it closes a gap in current legislation and allows for comprehensive Union action in response to major public health emergencies. + + + Paplašinot pašreizējā ESSF darbības jomu, tiks novērsts trūkums spēkā esošajos tiesību aktos un atļauta visaptveroša Savienības rīcība liela mēroga sabiedrības veselības ārkārtas situācijās. + + + + 0.9534883720930233 + + The Fund enables the Union to help in mobilising emergency services to meet people's immediate needs and contribute to the short-term restoration of damaged key infrastructure so that economic activity can resume in the disaster-stricken regions. + + + Fonds rada Savienībai iespēju palīdzēt mobilizēt neatliekamās palīdzības dienestus, lai nodrošinātu cilvēku tūlītējās vajadzības un sekmētu bojātas būtiskās infrastruktūras ātru atjaunošanu, lai katastrofas skartajos reģionos atjaunotos saimnieciskā darbība. + + + + 0.9602649006622517 + + Explain what is required, specifying the headings and budget lines concerned, the corresponding amounts, and the instruments proposed to be used. + + + Paskaidrojiet, kas jādara, norādot attiecīgās izdevumu kategorijas un budžeta pozīcijas, atbilstošās summas un instrumentus, kurus ierosināts izmantot. + + + + 0.9473684210526315 + + Payments =2a+2b +3 + + + Maksājumi =2a+2b +3 + + + + 0.7835051546391752 + + (d) any other relevant information on prevention and mitigation measures taken related to the nature of the natural disaster or public health emergency. + + + (d) jebkādu citu būtisku informāciju par īstenotajiem seku novēršanas un mazināšanas pasākumiem, kas saistīti ar attiecīgās dabas katastrofas vai sabiedrības veselības ārkārtas situācijas veidu. + + + + 0.9296482412060302 + + The objective of the present Regulation is therefore to extend the scope of the EUSF to include major public health emergencies and to define specific operations eligible for financing. + + + Tāpēc šīs regulas mērķis ir paplašināt ESSF darbības jomu, lai tajā iekļautu liela mēroga sabiedrības veselības ārkārtas situācijas un noteiktu konkrētus pasākumus, par kuriem var saņemt finansējumu. + + + + 0.7430555555555556 + + XX 01 04 yy [15: Sub-ceiling for external staff covered by operational appropriations (former ‘BA' lines).] + + + XX 01 04 yy [14: Ārštata darbiniekiem paredzēto maksimālo summu finansē no darbības apropriācijām (kādreizējām BA pozīcijām).] - galvenajā mītnē + + + + 0.9142857142857143 + + This corresponds largely to the public share of direct damage eligible for funding (such as the cost of recovery of public infrastructure, assistance to the population, rescue services etc.) in the case of natural disasters. + + + Dabas katastrofu gadījumā tas parasti atbilst to tiešo zaudējumu no budžeta sedzamajai daļai, par kuru var saņemt finansējumu (piemēram, publiskās infrastruktūras atjaunošanas izmaksas, palīdzība iedzīvotājiem, glābšanas dienestu izmaksas utt.). + + + + 0.75 + + [1: OJ C , , p. + + + [1: OV C , , . lpp.] + + + + 0.8904761904761904 + + External staff (in Full Time Equivalent unit: FTE) [14: AC= Contract Staff; AL = Local Staff; END= Seconded National Expert; INT = agency staff; JPD= Junior Professionals in Delegations.] + + + Ārštata darbinieki (izsakot ar pilnslodzes ekvivalentu FTE) [13: AC - līgumdarbinieki, AL - vietējie darbinieki, SNE - valstu norīkotie eksperti, INT - aģentūru darbinieki, JED - jaunākie eksperti delegācijās.] + + + + 0.9324324324324325 + + The current EUSF is however strictly limited to natural disasters causing physical damage such as floods, storms, earthquakes and similar. + + + Tomēr patlaban ESSF ir izmantojams tikai tādu dabas katastrofu gadījumā, kas izraisa fizisku kaitējumu, piemēram, plūdi, vētras, zemestrīces u. tml. + + + + 1.8085106382978724 + + The same as laid down in Council Regulation (EC) No 2012/2002 (for natural disasters) + + + Nr. 2012/2002 (attiecībā uz dabas katastrofām). + + + + 1.1607142857142858 + + The reason for setting up the EU Solidarity Fund (EUSF) was to demonstrate solidarity with Member States affected by a serious crisis induced by the occurrence of a severe natural disaster and deemed to overwhelm the Member State's budgetary response capacity. + + + ES Solidaritātes fonda (ESSF) izveides iemesls bija apliecināt solidaritāti ar dalībvalstīm, ko skārusi smagas dabas katastrofas izraisīta nopietna krīze, kuras apmēri pārsniedz dalībvalsts reaģēšanas spējas budžeta aspektā. + + + + 1.053191489361702 + + The Commission therefore proposes to raise the level of advance payments for individual disasters of all categories to 25% of the expected EUSF contribution, limited to a maximum of EUR 100 million. + + + Tāpēc Komisija ir ierosinājusi palielināt avansa maksājuma apmēru atsevišķām visu kategoriju katastrofām līdz 25 % no paredzamā ESSF pabalsta, par maksimālo summu nosakot 100 miljonus EUR. + + + + 1.0757575757575757 + + (9) The Commission should be able to take a rapid decision to commit specific financial resources and to mobilise them as quickly as possible. + + + (9) Lai piešķirtu konkrētos finanšu resursus un iespējami ātri tos mobilizētu, Komisijai vajadzētu būt iespējai ātri pieņemt lēmumu. + + + + 1.198813056379822 + + The implementation report shall be accompanied by an opinion of an independent audit body, drawn up in accordance with internationally accepted audit standards, establishing that the statement justifying the expenditure gives a true and fair view and that the financial contribution from the Fund is legal and regular, in line with Article 59(5) and Article 60(5) of Regulation (EU, Euratom) No 966/2012. + + + Kopā ar ziņojumu par atbalsta izlietojumu iesniedz atbilstīgi starptautiski atzītiem revīzijas standartiem sagatavotu neatkarīgas revīzijas struktūras atzinumu, kurā norādīts, ka izdevumu pamatojuma paziņojums sniedz patiesu un skaidru priekšstatu un ka Fonda finansiālais pabalsts ir likumīgs un pareizs atbilstīgi Regulas (ES, Euratom) + + + + 0.9946236559139785 + + The threshold for natural disasters was therefore set at direct damage exceeding 0.6% of gross national income (GNI) or EUR 3 billion (in 2011 prices), whereby the lower amount applies. + + + Tāpēc dabas katastrofu robežvērtība tika noteikta kā tiešie zaudējumi, kas pārsniedz 0,6 % no nacionālā kopienākuma (NKI) vai 3 miljardus EUR (2011. gada cenās), izmantojot mazāko summu. + + + + 1.2689655172413794 + + 13 06 01 - Assistance to Member States in the event of a major natural disaster with serious repercussions on living conditions, the natural environment or the economy Commitments (1a) + + + 13 06 01 - Palīdzība dalībvalstīm lielas dabas katastrofas gadījumā ar ievērojamu ietekmi uz dzīves apstākļiem, vidi vai ekonomiku Saistības (1a) + + + + 0.9583333333333334 + + - Existing budget lines + + + Esošās budžeta pozīcijas + + + + 1.1260162601626016 + + At the request of a Member State or of a country involved in accession negotiations with the Union, hereinafter referred to as "eligible State", assistance from the Fund may be mobilised when serious repercussions on living conditions, human health, the natural environment or the economy occur in one or more regions of that eligible State as a consequence of a major or regional natural disaster having taken place on the territory of the same eligible State or a major public health emergency having taken place on the territory of the eligible State. + + + Pēc lūguma, ko izsaka kāda dalībvalsts vai valsts, kura ar Savienību risina pievienošanās sarunas (turpmāk "uz pabalstu tiesīga valsts"), palīdzību no Fonda var izmantot, ja liela vai reģionāla dabas katastrofa uz pabalstu tiesīgas valsts teritorijā vai liela mēroga sabiedrības veselības ārkārtas situācija uz pabalstu tiesīgas valsts teritorijā ir ievērojami ietekmējusi dzīves apstākļus, cilvēku veselību, vidi vai ekonomiku vienā vai vairākos minētās uz pabalstu tiesīgās valsts reģionos. + + + + 0.89 + + The implementation report shall detail, depending on the nature of the eligible disaster: + + + Ziņojumā par atbalsta izlietojumu, ņemot vērā uz pabalstu tiesīgās katastrofas veidu, sīki apraksta: + + + + 1.3109243697478992 + + Assistance to Member States in the event of a major natural disaster with serious repercussions on living conditions, the natural environment or the economy + + + Palīdzība dalībvalstīm lielas dabas katastrofas gadījumā ar ievērojamu ietekmi uz dzīves apstākļiem, vidi vai ekonomiku + + + + 1.1278688524590164 + + (2) In the event of major public health emergencies, the Union should show its solidarity with the Member States and the population concerned by providing financial assistance to assist the population affected, contribute to a rapid return to normal living conditions in the affected regions and to contain the spreading of infectious diseases. + + + (2) Liela mēroga sabiedrības veselības ārkārtas situācijās Savienībai būtu jāizrāda solidaritāte ar attiecīgajām dalībvalstīm un iedzīvotājiem, sniedzot palīdzību skartajiem iedzīvotājiem, sekmējot normālu dzīves apstākļu ātru atjaunošanu skartajos reģionos un ierobežojot infekcijas slimību izplatīšanos. + + + + 1.0 + + Management and control system(s) + + + Pārvaldības un kontroles sistēma + + + + 0.9238095238095239 + + For each eligible disaster a single financial contribution shall be awarded to an eligible State. + + + Uz pabalstu tiesīgai valstij par katru atbalsttiesīgo katastrofu piešķir vienreizēju finansiālu pabalstu. + + + + 0.84 + + Provision should be made to allow the Union to intervene in the event of major public health emergencies. + + + Būtu jāpieņem noteikumi, kuri Savienībai ļautu iesaistīties liela mēroga sabiedrības veselības ārkārtas situāciju risināšanā. + + + + 1.0093457943925233 + + Estimation and justification of the cost-effectiveness of the controls (ratio of "control costs ÷ value of the related funds managed"), and assessment of the expected levels of risk of error (at payment & at closure) + + + Kontroles izmaksefektivitātes (kontroles izmaksu attiecība pret attiecīgo pārvaldīto līdzekļu vērtību) aplēse un pamatojums un gaidāmā kļūdu riska līmeņa novērtējums (maksājumu izdarīšanas brīdī un slēgšanas brīdī) + + + + 1.1953125 + + The Commission also proposes to increase the total level of appropriations for EUSF advances in the annual budget from EUR 50 million to EUR 100 million. + + + Komisija ir arī ierosinājusi palielināt kopējo ESSF apropriāciju apmēru gada budžetā no 50 miljoniem EUR līdz 100 miljoniem EUR. + + + + 0.9096385542168675 + + For the purposes of this Regulation a "major public health emergency" means any life-threatening or otherwise serious hazard to health of biological origin in an eligible State seriously affecting human health and requiring decisive action to contain further spreading resulting in a public financial burden inflicted on the eligible State for emergency response measures estimated at over EUR 1 500 000 000 in 2011 prices, or more than 0.3% of its GNI. + + + 3. Šajā regulā "liela mēroga sabiedrības veselības ārkārtas situācija" ir jebkāds bioloģiskas izcelsmes dzīvībai bīstams vai citādi nozīmīgs veselības apdraudējums uz pabalstu tiesīgā valstī, kuram ir smaga ietekme uz cilvēka veselību un kura tālākas izplatības ierobežošanai ir vajadzīga izlēmīga rīcība, kas ārkārtas reaģēšanas pasākumu veikšanai uz pabalstu tiesīgai valstij rada publisku finansiālu slogu, kurš pārsniedz 1 500 000 000 EUR (2011. gada cenās) vai vairāk nekā 0,3 % no valsts NKI. + + + + 1.021505376344086 + + can be fully financed within the relevant heading of the Multiannual Financial Framework (MFF). + + + pilnībā pietiek ar līdzekļiem daudzgadu finanšu shēmas (DFS) attiecīgajā izdevumu kategorijā, + + + + 0.4971751412429379 + + Average cost No Cost No Cost No Cost No Cost No Cost No Cost No Cost Total No Total cost + + + Vidējās izmaksas Daudzums Izmaksas Daudzums Izmaksas Daudzums Izmaksas Daudzums Izmaksas Daudzums Izmaksas Daudzums Izmaksas Daudzums Izmaksas Kopējais daudzums Kopējās izmaksas + + + + 1.0972222222222223 + + The proposal aims to extend the scope of the EUSF in order to show European solidarity with the Member States by providing assistance from the Fund to assist the population affected, contribute to a rapid return to normal living conditions in the affected regions and to contain the spreading of infectious diseases. + + + Priekšlikuma mērķis ir paplašināt ESSF darbības jomu, lai apliecinātu Eiropas solidaritāti ar dalībvalstīm un no fonda līdzekļiem sniegtu palīdzību skartajiem iedzīvotājiem, sekmētu normālu dzīves apstākļu ātru atjaunošanu skartajos reģionos un ierobežotu infekcijas slimību izplatīšanos. + + + + 1.0666666666666667 + + on other revenue + + + citus ieņēmumus + + + + 0.8098591549295775 + + Mobilisation of the Fund, as under the current procedure, would be possible only upon request of an eligible State. + + + Tāpat kā saskaņā ar pašreizējo procedūru fonda izmantošana būs iespējama tikai pēc tās valsts pieprasījuma, kurai ir tiesības saņemt pabalstu. + + + + 1.0909090909090908 + + Indicate objectives and outputs Year + + + Norādīt mērķus un iznākumus 2020. + + + + 1.205607476635514 + + This Regulation remains within the maximum allocations provided for the EUSF in the MFF and is therefore compatible with the MFF. + + + Šī regula neizraisīs ESSF sniegtā maksimālā piešķīruma pārsniegšanu DFS, un tādējādi tā ir saderīga ar DFS. + + + + 0.6666666666666666 + + N Year + + + gads Gads + + + + 0.993006993006993 + + Proposal for a Regulation of the European Parliament and of the Council amending Council Regulation (EC) No 2012/2002 in order to provide financial assistance to Member States and countries negotiating their accession to the Union seriously affected by a major public health emergency + + + Priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes regulai, ar ko Padomes Regulu (EK) Nr. 2012/2002 groza, lai dalībvalstīm un valstīm, kuras risina sarunas par pievienošanos Savienībai, sniegtu finansiālu palīdzību, ja tās nopietni skārusi liela mēroga sabiedrības veselības ārkārtas situācija + + + + 1.3636363636363635 + + Heading 9: Special Instruments 13 06 01 - Assistance to Member States in the event of a major natural disaster with serious repercussions on living conditions, the natural environment or the economy Differentiated NO NO NO NO + + + 9. kategorija: Īpašie instrumenti 13 06 01 - Palīdzība dalībvalstīm lielas dabas katastrofas gadījumā ar ievērojamu ietekmi uz dzīves apstākļiem, vidi vai ekonomiku. + + + + 1.0825688073394495 + + For the purposes of this Regulation, a "regional natural disaster" means any natural disaster resulting, in a region at NUTS level 2 of an eligible State, in direct damage in excess of 1.5% of that region's gross domestic product (GDP). + + + 4. Šajā regulā "reģionāla dabas katastrofa" ir jebkāda dabas katastrofa, kas uz pabalstu tiesīgas valsts reģionā NUTS 2 līmenī rada tiešus zaudējumus, kuri pārsniedz 1,5 % no minētā reģiona iekšzemes kopprodukta (IKP). + + + + 1.099009900990099 + + The level of advances was set at 10% of the expected EUSF contribution, limited to a maximum of EUR 30 million. + + + Tika noteikts, ka avansa apmērs var būt 10 % no paredzamā ESSF pabalsta, ierobežojot to līdz 30 milj. + + + + 1.0423076923076924 + + The aim of the Fund is to complement the efforts of the States concerned and to cover part of their public expenditure in order to help the eligible State to carry out, depending on the type of eligible disaster, the following essential emergency and recovery operations: + + + 2. Fonda mērķis ir papildināt katastrofu skarto valstu centienus un segt daļu no publiskajiem izdevumiem, lai palīdzētu uz pabalstu tiesīgajai valstij veikt turpmāk minētos būtiskos avārijas un atjaunošanas darbus, ņemot vērā atbalsttiesīgās katastrofas veidu: + + + + 0.41403508771929826 + + from candidate countries[8: Candidate countries and, where applicable, potential candidates from the Western Balkans.] + + + - nediferencētās apropriācijas.] no EBTA valstīm[7: EBTA - Eiropas Brīvās tirdzniecības asociācija.] no kandidātvalstīm[8: Kandidātvalstis un attiecīgā gadījumā potenciālās kandidātvalstis no Rietumbalkāniem.] no trešām valstīm Finanšu regulas 21. panta 2. punkta b) apakšpunkta nozīmē + + + + 1.0 + + The proposal/initiative: + + + Priekšlikums/iniciatīva: + + + + 1.1224489795918366 + + Assistance from the Fund may also be mobilised for any natural disaster in an eligible State which is also a major natural disaster in a neighbouring eligible State. + + + Fonda palīdzību uz pabalstu tiesīgajā valstī var izmantot arī saistībā ar jebkuru lielu dabas katastrofu kaimiņos esošā uz pabalstu tiesīgā valstī. + + + + 1.2131147540983607 + + requires use of the unallocated margin under the relevant heading of the MFF and/or use of the special instruments as defined in the MFF Regulation. + + + jāizmanto no DFS attiecīgās izdevumu kategorijas nepiešķirtās rezerves un/vai īpašie instrumenti, kas noteikti DFS regulā, + + + + 1.2352941176470589 + + Appropriations in EUR + + + Apropriācijas EUR + + + + 1.0714285714285714 + + Estimated financial impact of the proposal on appropriations + + + Priekšlikuma aplēstā finansiālā ietekme uz apropriācijām + + + + 1.0566037735849056 + + of the multiannual financial framework Commitments =4+ 6 + + + 9. IZDEVUMU KATEGORIJAS apropriācijas Saistības =4+ 6 + + + + 1.1454545454545455 + + Instead, the Commission proposes to take the financial burden on Member States' budgets in order to face the additional needs. + + + Lai apmierinātu papildu vajadzības, Komisija ierosina uzņemties dalībvalstu budžetiem radīto finansiālo slogu. + + + + 0.905982905982906 + + amending Council Regulation (EC) No 2012/2002 in order to provide financial assistance to Member States and countries negotiating their accession to the Union seriously affected by a major public health emergency + + + ar ko Padomes Regulu (EK) Nr. 2012/2002 groza, lai dalībvalstīm un valstīm, kuras risina sarunas par pievienošanos Savienībai, sniegtu finansiālu palīdzību, ja tās nopietni skārusi liela mēroga sabiedrības veselības ārkārtas situācija + + + + 1.0566037735849056 + + Duration and financial impact of the proposal/initiative + + + Priekšlikuma/iniciatīvas ilgums un finansiālā ietekme + + + + 1.0397727272727273 + + As part of this joint coordinated response, the EU Solidarity Fund (EUSF) can play an important role in showing EU solidarity to Member States in dealing with the emergency situation. + + + Lai dalībvalstīm, kuras risina ārkārtas situāciju, apliecinātu ES solidaritāti, šīs koordinētās kopīgās reakcijas ietvaros nozīmīga loma var būt ES Solidaritātes fondam (ESSF). + + + + 1.163265306122449 + + XX 01 02 02 (AC, AL, END, INT and JPD in the delegations) + + + XX 01 02 02 (AC, AL, END, INT un JED delegācijās) + + + + 2.3777777777777778 + + Diff./Non-diff. [6: Diff. = Differentiated appropriations / Non-diff. = Non-differentiated appropriations.] + + + [6: Dif. - diferencētās apropriācijas, nedif. + + + + 0.8333333333333334 + + For assigned revenue, specify the budget expenditure line(s) affected. + + + Attiecībā uz piešķirtajiem ieņēmumiem norādīt attiecīgās budžeta izdevumu pozīcijas. + + + + 0.9827586206896551 + + Summary of estimated impact on operational appropriations + + + Kopsavilkums par aplēsto ietekmi uz darbības apropriācijām + + + + 1.303030303030303 + + The present proposal aims at modifying Council Regulation (EC) No 2012/2002 of 11 November 2002 establishing the European Union Solidarity Fund (hereafter: "Regulation (EC) No 2012/2002") in order to extend its scope to cover major public health emergencies. + + + 2012/2002, ar ko izveido Eiropas Savienības Solidaritātes fondu ("Regula (EK) Nr. 2012/2002"), lai paplašinātu tā darbības jomu, ietverot tajā liela mēroga sabiedrības veselības ārkārtas situācijas. + + + + 0.8524590163934426 + + Lessons learned from similar experiences in the past + + + 1.3.3. Līdzīgas līdzšinējās pieredzes rezultātā gūtās atziņas + + + + 1.1111111111111112 + + ‘Article 2 + + + "2. pants + + + + 1.1170731707317074 + + For the purposes of this Regulation, a "major natural disaster" means any natural disaster resulting, in an eligible State, in direct damage estimated either at over EUR 3 000 000 000 in 2011 prices, or more than 0.6% of its GNI. + + + 2. Šajā regulā "liela dabas katastrofa" ir jebkura dabas katastrofa, kuras dēļ uz pabalstu tiesīgajā valstī tiešie zaudējumi pārsniedz vai nu 3 000 000 000 EUR (2011. gada cenās), vai arī 0,6 % no tās NKI. + + + + 0.859375 + + Estimated output funded with operational appropriations + + + Aplēstais iznākums, ko dos finansējums no darbības apropriācijām + + + + 1.11864406779661 + + Eligible operations remain limited to public emergency operations. + + + Pabalstu var piešķirt tikai par valsts ārkārtas pasākumiem. + + + + 1.1666666666666667 + + In Article 3, paragraphs 1 and 2 are replaced by the following: + + + 2. Regulas 3. panta 1. un 2. punktu aizstāj ar šādiem: + + + + 1.0113636363636365 + + Enter as many years as necessary to show the duration of the impact (see point 1.6) TOTAL + + + gads Norādīt tik gadu, cik nepieciešams ietekmes ilguma atspoguļošanai (sk. 1.6. punktu) + + + + 1.3132530120481927 + + It may award financial assistance to eligible States totalling up to EUR 500 million in 2011 prices per year. + + + Fonds uz pabalstu tiesīgām valstīm gadā var piešķirt finansiālu palīdzību 500 milj. + + + + 1.3974358974358974 + + - The proposal/initiative requires the use of appropriations of an administrative nature, as explained below: + + + - Priekšlikumam/iniciatīvai ir vajadzīgas šādas administratīvās apropriācijas: + + + + 1.1956521739130435 + + In Article 8, paragraph 3 is replaced by the following: + + + 4. Regulas 8. panta 3. punktu aizstāj ar šādu: + + + + 1.2298507462686568 + + - The appropriations required for human resources and other expenditure of an administrative nature will be met by appropriations from the DG that are already assigned to management of the action and/or have been redeployed within the DG, together if necessary with any additional allocation which may be granted to the managing DG under the annual allocation procedure and in the light of budgetary constraints. + + + - Vajadzīgās cilvēkresursu un citu administratīvu izdevumu apropriācijas tiks nodrošinātas no ĢD apropriācijām, kas jau ir piešķirtas darbības pārvaldībai un/vai ir pārdalītas attiecīgajā ĢD, vajadzības gadījumā izmantojot arī vadošajam ĢD gada budžeta sadales procedūrā piešķirtus papildu resursus un ņemot vērā budžeta ierobežojumus. + + + + 1.0828402366863905 + + It is therefore essential that the EU and its Member States act decisively and collectively, to contain the spread of the virus and help patients, and to counter the economic fallout. + + + Lai ierobežotu vīrusa izplatīšanos, palīdzētu pacientiem un novērstu ekonomiskās sekas, Eiropas Savienībai un tās dalībvalstīm ir svarīgi rīkoties izlēmīgi un kolektīvi. + + + + 1.1666666666666667 + + In Article 4a, paragraph 3 is replaced by the following: + + + 3. Regulas 4.a. panta 3. punktu aizstāj ar šādu: + + + + 0.8108108108108109 + + Summary of estimated impact on administrative appropriations + + + 3.2.3. Kopsavilkums par aplēsto ietekmi uz administratīvajām apropriācijām + + + + 1.1006711409395973 + + The Fund was created to provide financial assistance to Member States following major disasters as a concrete sign of European solidarity in situations of distress. + + + Fonds tika izveidots kā konkrēts Eiropas solidaritātes apliecinājums, lai sniegtu finansiālu palīdzību liela mēroga katastrofas skartām dalībvalstīm. + + + + 0.7294117647058823 + + Heading of multiannual financial framework Budget line Type of + + + Daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorija Budžeta pozīcija Izdevumu veids Iemaksas + + + + 1.3666666666666667 + + - The proposal/initiative requires the use of human resources, as explained below: + + + - Priekšlikumam/iniciatīvai ir vajadzīgi šādi cilvēkresursi: + + + + 1.0833333333333333 + + Article 2 is replaced by the following: + + + 1. Regulas 2. pantu aizstāj ar šādu: + + + + 0.5616438356164384 + + Article 175 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU) and Article 212 TFEU as regards countries currently negotiating their accession to the EU. + + + Priekšlikums paredz grozīt spēkā esošo regulu, tāpēc tas ir saskaņā ar noteikumiem, kas ir juridiskais pamats Regulai (EK) Nr. 2012/2002, t. i., Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 175. pants un LESD 212. pants attiecībā uz valstīm, kuras pašlaik risina sarunas par pievienošanos ES. + + + + 1.0909090909090908 + + The EUSF has proven to be a very effective instrument in providing assistance to Member States following natural disasters as set out by a major evaluation of the Fund. + + + Fonda darbības izvērtējumā ir secināts, ka ESSF ir pierādījis sevi kā ļoti iedarbīgs instruments palīdzības sniegšanai dalībvalstīm pēc dabas katastrofām. + + + + 1.3863636363636365 + + The same as laid down in Council Regulation (EC) No 2012/2002 + + + Tādi paši, kādi noteikti Padomes Regulā (EK) + + + + 0.844311377245509 + + Accordingly, the lower of 0.3% of GNI or EUR 1.5 billion in 2011 prices, i.e. half of that applicable to natural disasters, are defined as the minimum level of public expenditure related to the public financial burden inflicted on the eligible State for emergency response measures. + + + Attiecīgi ir noteikts, ka minimālajiem publiskajiem izdevumiem saistībā ar ārkārtas reaģēšanas pasākumu radīto finansiālo slogu valstij, kura ir tiesīga saņemt pabalstu, jābūt vai nu 0,3 % no NKI, vai 1,5 miljardiem EUR 2011. gada cenās, izraugoties zemāko no šīm summām, un tā ir puse no dabas katastrofās piemērojamām robežvērtībām. + + + + 0.6428571428571429 + + 2020 Year + + + Nr. 2012/2002. + + + + 0.6 + + Number + + + kategorija + + + + 0.8275862068965517 + + Policy area(s) concerned + + + Attiecīgā rīcībpolitikas joma + + + + 1.3478260869565217 + + Proposal of unlimited duration. + + + Beztermiņa priekšlikums + + + + 0.6666666666666666 + + TOTALS + + + KOPSUMMAS + + + + 2.142857142857143 + + under HEADING 9 + + + LV 9 LV + + + + 1.0681818181818181 + + Such transfers shall not affect previous years. + + + Šādi pārvietojumi neskar iepriekšējos gadus. + + + + 0.8484848484848485 + + "(e) a public health crisis" + + + "e) sabiedrības veselības krīze." + + + + 0.8627450980392157 + + [Coronavirus Response Investment Initiative] + + + [Investīciju iniciatīva reaģēšanai uz koronavīrusu] + + + + 0.9726027397260274 + + The investment will be sizable and reach more than €37 billion quickly. + + + Investīcijas būs lielas un drīzumā sasniegs vairāk nekā 37 miljardus EUR. + + + + 1.1122448979591837 + + (11) Given the urgency of the support needed, this Regulation should enter into force as a matter of urgency. + + + (11) Tā kā atbalsts ir nepieciešams steidzami, šai regulai būtu jāstājas spēkā steidzamības kārtā. + + + + 1.25 + + They shall however comply with all regulatory requirements and shall be approved by the monitoring committee in advance. + + + Tomēr tie atbilst visām regulatīvajām prasībām, un tos iepriekš apstiprina uzraudzības komiteja. + + + + 1.2191780821917808 + + The information to be submitted to the Commission about such changes should be clarified. + + + Būtu jāprecizē, kāda informācija jāiesniedz Komisijai par šādām izmaiņām. + + + + 1.278688524590164 + + The Member State shall notify the revised financial tables to the Commission." + + + Dalībvalsts iesniedz Komisijai pārskatītās finanšu tabulas."; + + + + 1.0666666666666667 + + It hampers growth in the Member States as economic activity decelerates sharply. + + + Tas kavē izaugsmi dalībvalstīs, jo ekonomiskā aktivitāte strauji samazinās. + + + + 1.1923076923076923 + + This has created an exceptional situation which needs to be addressed with specific measures. + + + Tādējādi izveidojusies ārkārtas situācija, kas jārisina ar īpašiem pasākumiem. + + + + 1.1923076923076923 + + Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Articles 43(2), 177 and 178 thereof, + + + ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 43. panta 2. punktu, 177. un 178. pantu, + + + + 1.125 + + It is proposed to: + + + Tiek ierosināts: + + + + 1.2110091743119267 + + Member States shall ensure that the fund arrangements provide for penalties in the case of negligence on the part of the fisherman." + + + Dalībvalstis nodrošina, lai fondu noteikumos būtu paredzēti sodi, ja ir bijusi nolaidība no zvejnieka puses." + + + + 1.0186335403726707 + + This has created an exceptional situation which needs to be addressed with specific measures to support and protect Member States' economies, companies and workers. + + + Tas ir radījis ārkārtas situāciju, kuras risināšanai nepieciešami īpaši pasākumi, lai atbalstītu un aizsargātu dalībvalstu ekonomiku, uzņēmumus un darba ņēmējus. + + + + 0.8372093023255814 + + This may be aggravated by liquidity constraints as businesses struggle to pay their suppliers and employees. + + + To var vēl vairāk saasināt ar likviditāti saistītie ierobežojumi, jo uzņēmumiem ir grūtības maksāt piegādātājiem un darbiniekiem. + + + + 0.9675675675675676 + + In view of the average co-financing rates across Member States, the €8 billion will be able to trigger the release and use of some €29 billion of structural funding across the EU. + + + Ņemot vērā vidējos līdzfinansēšanas līmeņus dalībvalstīs, 8 miljardu EUR summa ļaus panākt, ka tiek atbrīvoti un izmantoti aptuveni 29 miljardi EUR no struktūrfondu finansējuma visā ES. + + + + 1.0853658536585367 + + A Task Force has been setup to coordinate work with Member States, identify their precise needs and assist them so as to ensure that the money starts flowing as soon as possible. + + + Ir izveidota darba grupa, kas koordinē darbu ar dalībvalstīm, nosaka to konkrētās vajadzības un palīdz tām, lai nodrošinātu, ka nauda ir pieejama pēc iespējas drīz. + + + + 0.9122807017543859 + + At the same time, additional public resources are needed to support health care systems and other activities directly linked to the outbreak of the disease. + + + Tajā pašā laikā ir vajadzīgi papildu publiskie līdzekļi, lai atbalstītu veselības aprūpes sistēmas, kā arī citas darbības, kas ir tieši saistītas ar slimības uzliesmojumu. + + + + 1.435897435897436 + + (1) The Member States have been affected by the consequences of the COVID-19 outbreak crisis in a unique manner. + + + (1) Dalībvalstis unikālā veidā ir skārušas COVID-19 uzliesmojuma krīzes sekas. + + + + 1.2560975609756098 + + The Commission will carefully monitor the impact of the proposed modification on payment appropriations in 2020 taking into account both the implementation of the budget and revised Member States forecasts. + + + Komisija rūpīgi uzraudzīs ierosinātā grozījuma ietekmi uz maksājumu apropriācijām 2020. gadā, ņemot vērā gan budžeta izpildi, gan pārskatītās dalībvalstu prognozes. + + + + 1.1605839416058394 + + The annual breakdown of commitment appropriations for the European Regional Development Fund, the European Social Fund and the Cohesion Fund remains unchanged. + + + Saistību apropriāciju ikgadējais sadalījums Eiropas Reģionālās attīstības fondam, Eiropas Sociālajam fondam un Kohēzijas fondam nemainās. + + + + 1.08 + + To achieve this, the Commisson proposes to the European Parliament and the Council to release about €8 billion of investment liquidity. + + + Šajā nolūkā Komisija ierosina Eiropas Parlamentam un Padomei atbrīvot investīciju likviditāti aptuveni 8 miljardu EUR apmērā. + + + + 1.1043956043956045 + + This is a matter for the whole EU that necessitates that all available resources, at EU and Member States level, are mobilised to overcome the unprecedented challenges related to the COVID-19 outbreak. + + + Tas ir visas ES uzdevums, tāpēc ir nepieciešams piesaistīt visus pieejamos resursus ES un dalībvalstu līmenī, lai pārvarētu nepieredzētās problēmas saistībā ar COVID-19 uzliesmojumu. + + + + 1.1293103448275863 + + The proposal will facilitate an acceleration of the programme implementation resulting in a frontloading of payment appropriations. + + + Priekšlikums sekmēs programmas īstenošanas paātrināšanu, kā rezultātā maksājumu apropriācijas tiks piešķirtas agrāk. + + + + 1.1288343558282208 + + The proposed modification does not imply any changes in the Multiannual Financial Framework annual ceilings for commitments and payments as per Annex I of Regulation (EU) No 1311/2013. + + + Ierosinātais grozījums nekā nemaina daudzgadu finanšu shēmas gada maksimālos apjomus, kas saistībām un maksājumiem noteikti Regulas (ES) Nr. 1311/2013 I pielikumā. + + + + 1.2785714285714285 + + The coronavirus crisis, or COVID-19 outbreak, has affected the Member States in a sudden and dramatic manner, with a major potential impact on their societies and their economies. + + + Koronavīrusa krīze jeb COVID-19 uzliesmojums ir skāris dalībvalstis pēkšņi un dramatiski un var būtiski ietekmēt to sabiedrību un ekonomiku. + + + + 1.064516129032258 + + Without prejudice to Article 30 (5), the Commission shall adopt a decision, by means of implementing acts, approving all the elements, including any of its future amendments, of the operational programme falling under this Article, except those falling under points (b)(vi), (c)(v) and (e) of the first subparagraph of paragraph 2, paragraphs 4 and 5, points (a) and (c) of paragraph 6 and paragraph 7, which remain under the responsibility of the Member States" + + + "10. Neskarot 30. panta 5. punktu, Komisija, izmantojot īstenošanas aktus, pieņem lēmumu, ar ko apstiprina visus darbības programmas elementus, tostarp visus tās turpmākos grozījumus, uz kuriem attiecas šis pants, izņemot tos elementus, uz kuriem attiecas 2. punkta pirmās daļas b) apakšpunkta vi) punkts, c) apakšpunkta v) un e) punkts, 4. un 5. punkts, 6. punkta a) un c) apakšpunkts un 7. punkts, kuri paliek dalībvalstu pārziņā."; + + + + 1.144736842105263 + + Possibilities to speed up the declaration of expenditure through the use of new forms of support as available under Article 67 of the Common Provisions Regulatin introduced since 2018, e.g. simplified cost options, should be used to the maximum extent possible. + + + Būtu maksimāli jāizmanto iespējas paātrināt izdevumu deklarēšanu, izmantojot jaunus atbalsta veidus, kas pieejami saskaņā ar Kopīgo noteikumu regulas 67. pantu un ieviesti kopš 2018. gada, piemēram, vienkāršotu izmaksu iespējas. + + + + 1.0 + + The Commission therefore proposes a "Coronavirus Response Investment Initiative" directed at promoting investments by mobilising available cash reserves in the European Structural and Investments Funds, to fight the crisis immediately. + + + Tāpēc Komisija ierosina "Investīciju iniciatīvu reaģēšanai uz koronavīrusu", kuras mērķis ir veicināt investīcijas, piesaistot pieejamās naudas rezerves Eiropas strukturālajos un investīciju fondos, lai nekavējoties cīnītos pret krīzi. + + + + 1.0433070866141732 + + Sizeable and fast interventions are needed in the health care systems to allow it to operate under considerable stress, for SMEs which often have lower margins, in cushioning the negative consequences on labour markets and other vulnerable parts of their economies. + + + Ir vajadzīga plaša un ātra intervence veselības aprūpes sistēmās, lai tās spētu darboties ievērojamas spriedzes apstākļos, lai MVU, kuri bieži vien gūst mazāku peļņu, spētu samazināt negatīvās sekas darba tirgos un citās ekonomikas neaizsargātajās daļās. + + + + 1.3010752688172043 + + They shall be considered to be not substantial and shall not require a decision of the Commission amending the programme. + + + Tos uzskata par nebūtiskiem, un tiem nav vajadzīgs Komisijas lēmums par programmas grozīšanu. + + + + 1.023391812865497 + + By way of derogation from paragraphs 1 and 2, for the programmes supported by the ERDF, Cohesion Fund and ESF, the Member State may transfer during the programming period an amount of up to 8% of the allocation as of 1 February 2020 of a priority and no more than 4% of the programme budget to another priority of the same Fund of the same programme. + + + " 5. Atkāpjoties no 1. un 2. punkta, attiecībā uz programmām, kas saņem atbalstu no ERAF, Kohēzijas fonda un ESF, dalībvalsts plānošanas periodā var pārvietot summu, kura nepārsniedz 8 % no piešķīruma prioritātei, sākot no 2020. gada 1. februāra, un ne vairāk kā 4 % no programmas budžeta citai tās pašas programmas tā paša fonda prioritātei. + + + + 1.36 + + The amounts not recovered shall be cleared or recovered at closure." + + + Neatgūtās summas dzēš vai atgūst slēgšanas brīdī." + + + + 1.1314553990610328 + + The crisis hampers growth in the Member States, which in turn aggravates the serious liquidity shortages due to the sudden and important increase in public investments needed in their health care systems and other sectors of their economies. + + + Krīze kavē izaugsmi dalībvalstīs, kas savukārt saasina nopietno likviditātes iztrūkumu, jo pēkšņi nepieciešamas ievērojami lielākas publiskās investīcijas to veselības aprūpes sistēmās un citās ekonomikas nozarēs. + + + + 0.9951690821256038 + + (3) In Article 30 on programme amendments, a new paragraph (5) is added setting out certain amendments that do not require approval through a Commission decision; Article 96 (10) is amended to reflect this; + + + (3) regulas 30. pantā par programmu grozīšanu pievieno jaunu 5. punktu, kurā izklāstīti daži grozījumi, kuru apstiprināšanai nav nepieciešams Komisijas lēmums; lai to atspoguļotu, groza 96. panta 10. punktu; + + + + 1.041044776119403 + + (5) In order to provide more flexibility in addressing the COVID-19 outbreak, more flexibility should be provided to Member States in programme implementation and a simplified procedure not requiring a Commission decision should be provided for changes to operational programmes. + + + (5) Lai nodrošinātu lielāku elastību COVID-19 uzliesmojuma novēršanā, būtu jānodrošina, ka dalībvalstīm ir lielāka elastība programmu īstenošanā, un attiecībā uz izmaiņām darbības programmās būtu jāparedz vienkāršota procedūra, kurai nav nepieciešams Komisijas lēmums. + + + + 1.0475 + + In order to quickly direct these €37 billion of European public investment to address the consequences of the coronavirus crisis, the Commission proposes to relinquish this year's obligation to request refunding of unspent pre-financing for the European Regional Development Fund (ERDF), the European Social Fund (ESF), the Cohesion Fund (CF) and the European Maritime and Fisheries Fund (EMFF) until programme closure. + + + Lai minētos 37 miljardus EUR Eiropas publisko investīciju ātri novirzītu koronavīrusa izraisītās krīzes seku pārvarēšanai, Komisija ierosina līdz programmas slēgšanai šogad atteikties no pienākuma pieprasīt atmaksāt Eiropas Reģionālās attīstības fonda (ERAF), Eiropas Sociālā fonda (ESF), Kohēzijas fonda (KF) un Eiropas Jūrlietu un zivsaimniecības fonda (EJZF) ietvaros neiztērēto priekšfinansējumu. + + + + 1.018970189701897 + + (2) It is vital that the lack of liquidity and of public funds in the Member States do not hinder investments under programmes supported by the European Regional Development Fund (the 'ERDF'), the European Social Fund (the 'ESF') and the Cohesion Fund (the 'CF') (the 'Funds') and by the European Maritime and Fisheries Fund (the 'EMFF') needed to fight the COVID-19 outbreak. + + + (2) Ir būtiski, lai likviditātes un publisko līdzekļu trūkums dalībvalstīs nekavētu investīcijas saskaņā ar programmām, ko atbalsta Eiropas Reģionālās attīstības fonds (ERAF), Eiropas Sociālais fonds (ESF) un Kohēzijas fonds (KF) (turpmāk - "fondi"), kā arī Eiropas Jūrlietu un zivsaimniecības fonds (EJZF), un kas nepieciešamas, lai cīnītos pret COVID-19 uzliesmojumu. + + + + 1.0689655172413792 + + (8) In order to ensure that the Member States have sufficient financial means to make the investments needed without delay, it is appropriate for the Commission not to issue recovery orders for amounts recoverable from the Member States for the annual accounts submitted in 2020. + + + (8) Lai nodrošinātu, ka dalībvalstīm ir pietiekami finanšu līdzekļi, lai nekavējoties veiktu vajadzīgās investīcijas, Komisijai nevajadzētu izdot atgūšanas rīkojumus par summām, kas atgūstamas no dalībvalstīm atbilstīgi 2020. gadā iesniegtajiem gada pārskatiem. + + + + 1.1612903225806452 + + "By way of derogation from the first subparagraph, the Commission shall not issue a recovery order for amounts recoverable from the Member State for the accounts submitted in 2020. + + + "Atkāpjoties no pirmās daļas, Komisija neizdod atgūšanas rīkojumu par summām, kas atgūstamas no dalībvalsts atbilstīgi 2020. gadā iesniegtajiem pārskatiem. + + + + 1.1685082872928176 + + Member States shall define the rules for the establishment and management of the mutual funds, in particular for the granting of compensation payments and the eligibility of fishermen for such compensation in the event of a public health crisis, adverse climatic events, environmental incidents or accidents at sea referred to in paragraph 1, as well as for the administration and monitoring of compliance with those rules. + + + Dalībvalstis pieņem noteikumus par kopfondu izveidošanu un pārvaldību, jo īpaši par kompensācijas maksājumu piešķiršanu un par zvejnieku tiesībām uz šādu kompensāciju 1. punktā minētajos sabiedrības veselības krīzes, nelabvēlīgu klimatisko apstākļu, vides incidentu vai negadījumu jūrā gadījumos, kā arī par minēto noteikumu ievērošanas pārvaldību un uzraudzību. + + + + 0.9304878048780488 + + "(b) promoting business investment in R&I, developing links and synergies between enterprises, research and development centres and the higher education sector, in particular promoting investment in product and service development, technology transfer, social innovation, eco-innovation, public service applications, demand stimulation, networking, clusters and open innovation through smart specialisation, and supporting technological and applied research, pilot lines, early product validation actions, advanced manufacturing capabilities and first production, in particular in key enabling technologies and diffusion of general purpose technologies as well as fostering investment necessary for strengthening the crisis response capacities in health services" + + + "b) sekmējot uzņēmumu investīcijas P&I, veidojot saiknes un sinerģiju starp uzņēmumiem, pētniecības un izstrādes centriem un augstākās izglītības nozari, jo īpaši veicinot investīcijas produktu un pakalpojumu attīstībā, tehnoloģiju nodošanu, sociālās inovācijas, ekoinovācijas, sabiedrisko pakalpojumu lietotnes, pieprasījuma stimulēšanu, tīklu veidošanu, kopu izveidi un atvērtās inovācijas ar viedās specializācijas palīdzību un atbalstot tehnoloģisko un lietišķo pētniecību, izmēģinājuma projektus, ražojumu apstiprināšanu to agrīnā izstrādes stadijā, ražošanas spēju palielināšanu un pirmo ražošanu, jo īpaši attiecībā uz svarīgākajām pamattehnoloģijām un universālo tehnoloģiju izplatīšanu, kā arī veicinot investīcijas, kas vajadzīgas, lai stiprinātu spēju reaģēt uz krīzi veselības aizsardzības pakalpojumu jomā." + + + + 1.171875 + + (1) In Article 35, paragraphs 1, 5, 6 and 8 are replaced by the following : + + + (1) regulas 35. panta 1., 5., 6. un 8. punktu aizstāj ar šādiem: + + + + 0.9518072289156626 + + The EMFF may contribute to mutual funds which pay financial compensation to fishermen for economic losses caused by a public health crisis, adverse climatic events or by environmental incidents or for the rescue costs for fishermen or fishing vessels in the case of accidents at sea during their fishing activities." + + + EJZF var dot ieguldījumu kopfondos, no kuriem zvejniekiem maksā finansiālu kompensāciju par ekonomiskiem zaudējumiem, ko izraisījusi sabiedrības veselības krīze, nelabvēlīgi klimatiskie apstākļi vai kāds vides incidents, vai par zvejnieku vai zvejas kuģu glābšanas izmaksām gadījumā, ja zvejas darbību laikā notiek negadījumi jūrā." + + + + 1.1833333333333333 + + The non-recovered amounts in 2020 will be cleared at programme closure. + + + 2020. gadā neatgūtās summas tiks dzēstas, slēdzot programmu. + + + + 1.138095238095238 + + Public health crises, adverse climatic events, environmental incidents or accidents at sea referred to in paragraph 1 shall be those that are formally recognised by the competent authority of the Member State concerned as having occurred." + + + Panta 1. punktā minētās sabiedrības veselības krīzes, nelabvēlīgie klimatiskie apstākļi, vides incidenti vai negadījumi jūrā ir tie, ko kā notikušus oficiāli atzīst attiecīgās dalībvalsts kompetentās iestādes." + + + + 1.0660919540229885 + + The contributions referred to in paragraph 1 shall only be granted to cover losses caused by public health crises, adverse climatic events, environmental incidents or accidents at sea which amount to more than 30 % of the annual turnover of the business concerned, calculated on the basis of the average turnover of that business over the preceding three calendar years." + + + Ieguldījumus, kas minēti 1. punktā, piešķir tikai nolūkā segt sabiedrības veselības krīžu, nelabvēlīgu klimatisko apstākļu, vides incidentu vai negadījumu jūrā izraisītus zaudējumus, kuru apmērs pārsniedz 30 % no attiecīgā uzņēmuma gada apgrozījuma, aprēķinu pamatojot ar minētā uzņēmuma vidējo apgrozījumu iepriekšējos trijos kalendārajos gados."; + + + + 1.0328947368421053 + + Where this leads to a need to modify programmes, the proposal identifies non-substantial modifications that do not require approval by a Commission decision. + + + Ja tāpēc būtu nepieciešamas izmaiņas programmās, priekšlikumā ir norādītas nebūtiskas izmaiņas, kuru apstiprināšanai nav nepieciešamas Komisijas lēmums. + + + + 1.169811320754717 + + [3: Regulation (EU) No 1303/2013 of the European Parliament and of the Council of 17 December 2013 laying down common provisions on the European Regional Development Fund, the European Social Fund, the Cohesion Fund, the European Agricultural Fund for Rural Development and the European Maritime and Fisheries Fund and laying down general provisions on the European Regional Development Fund, the European Social Fund, the Cohesion Fund and the European Maritime and Fisheries Fund and repealing Council Regulation (EC) No 1083/2006 (OJ L 347, 20.12.2013, p. + + + Nr. 1303/2013 (2013. gada 17. decembris), ar ko paredz kopīgus noteikumus par Eiropas Reģionālās attīstības fondu, Eiropas Sociālo fondu, Kohēzijas fondu, Eiropas Lauksaimniecības fondu lauku attīstībai un Eiropas Jūrlietu un zivsaimniecības fondu un vispārīgus noteikumus par Eiropas Reģionālās attīstības fondu, Eiropas Sociālo fondu, Kohēzijas fondu un Eiropas Jūrlietu un zivsaimniecības fondu un atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 1083/2006 (OV L 347, 20.12.2013., 320. lpp.).] + + + + 0.8312101910828026 + + (6) An additional sub paragraph is added in Article 139 (7) to provide for non-recovery of amounts normally due in 2020 for 2014-2020 cohesion policy operational programmes under the Investment for Growth and Jobs Goal and for programmes financed from the EMFF; + + + (6) regulas 139. panta 7. punktam pievieno vēl vienu daļu, saskaņā ar kuru paredzēts, ka attiecībā uz 2014.-2020. gada kohēzijas politikas darbības programmām mērķa "Investīcijas izaugsmei un nodarbinātībai" ietvaros un no EJZF finansētajām programmām nevajadzētu atgūt summas, kas parasti būtu jāmaksā 2020. gadā; + + + + 1.3254817987152034 + + [4: Regulation (EU) No 1301/2013 of the European Parliament and of the Council of 17 December 2013 on the European Regional Development Fund and on specific provisions concerning the Investment for growth and jobs goal and repealing Regulation (EC) No 1080/2006 (OJ L 347, 20.12.2013, p. 289)][5: Regulation (EU) No 508/2014 of the European Parliament and of the Council of 15 May 2014 on the European Maritime and Fisheries Fund and repealing Council Regulations (EC) No 2328/2003, (EC) No 861/2006, (EC) No 1198/2006 and (EC) No 791/2007 and Regulation (EU) No 1255/2011 of the European Parliament and of the Council] + + + Nr. 1301/2013 (2013. gada 17. decembris) par Eiropas Reģionālās attīstības fondu un īpašiem noteikumiem attiecībā uz mērķi "Investīcijas izaugsmei un nodarbinātībai" un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 1080/2006 (OV L 347, 20.12.2013., 289. lpp.).][5: Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 508/2014 (2014. gada 15. maijs) par Eiropas Jūrlietu un zivsaimniecības fondu un ar ko atceļ Padomes Regulas (EK) Nr. 2328/2003, (EK) Nr. 861/2006, (EK) Nr. 1198/2006 un (EK) + + + + 0.9243243243243243 + + (5) In Article 65 (10) a subparagraph is added to clarify that expenditure for operations for fostering crisis response capacities shall be eligible as of 1 February 2020; + + + (5) regulas 65. panta 10. punktam pievieno daļu, lai precizētu, ka izdevumi, kas paredzēti darbībām spējas reaģēt uz krīzi veicināšanai, ir attiecināmi, sākot no 2020. gada 1. februāra; + + + + 1.2058823529411764 + + Amendments to Regulation (EU) No 508/2014 + + + Grozījumi Regulā (ES) Nr. 508/2014 + + + + 0.9414634146341463 + + Member States should use the amounts not recovered to accelerate investments related to the COVID-19 outbreak crisis and eligible under Regulation (EU) No 1303/2013 and the Fund specific rules. + + + Dalībvalstīm būtu jāizmanto neatgūtās summas, lai paātrinātu investīcijas saistībā ar COVID-19 uzliesmojumu krīzi, kuras ir attiecināmas saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 1303/2013 un īpašajiem fondu noteikumiem. + + + + 0.9830508474576272 + + (10) The amounts not recovered in 2020 should be cleared or subject to recovery orders at the closure of programmes. + + + (10) 2020. gadā neatgūtās summas, programmas slēdzot, būtu jādzēš vai arī attiecībā uz tām jāizdod atgūšanas rīkojumi. + + + + 0.9447852760736196 + + Amounts not recovered shall be used to accelerate investments related to the COVID-19 outbreak and eligible under this Regulation and Fund specific rules. + + + Neatgūtās summas izmanto, lai paātrinātu investīcijas saistībā ar COVID-19 uzliesmojumu, kuras ir attiecināmas saskaņā ar šo regulu un īpašajiem fondu noteikumiem. + + + + 1.1818181818181819 + + The Member States shall use the amounts not recovered in 2020 to accelerate investments related to the COVID-19 outbreak under the ERDF and the ESF, the CF and the EMFF. + + + 2020. gadā neatgūtās summas dalībvalstis izmanto, lai ERAF, ESF, KF un EJZF ietvaros paātrinātu investīcijas saistībā ar COVID-19 uzliesmojumu. + + + + 0.9527027027027027 + + The proposal also makes clear that expenditure for fostering crisis response capacities shall in any event be eligible as of 1 February 2020. + + + Priekšlikumā arī skaidri noteikts, ka izdevumi spējas reaģēt uz krīzi veicināšanai jebkurā gadījumā ir attiecināmi, sākot no 2020. gada 1. februāra. + + + + 1.1135135135135135 + + (9) In order to respond to the impact of the crisis, the EMFF should support mutual funds and stock insurance to safeguard the income of fishermen and aquaculture farmers affected by a public health crisis. + + + (9) Reaģējot uz krīzes ietekmi, EJZF būtu jāatbalsta kopfondi un krājumu apdrošināšana, lai aizsargātu sabiedrības veselības krīzes skarto zvejnieku un akvakultūras audzētāju ienākumus. + + + + 1.054945054945055 + + " By way of derogation from paragraph (9), expenditure for operations for fostering crisis response capacities in the context of the COVID-19 outbreak shall be eligible as of 1 February 2020." + + + " Atkāpjoties no 9. punkta, izdevumi, kas paredzēti darbībām spējas reaģēt uz krīzi veicināšanai, saistībā ar COVID-19 uzliesmojumu ir attiecināmi, sākot no 2020. gada 1. februāra."; + + + + 0.9800995024875622 + + (7) Article 35 is modified to make it possible for the EMFF to contribute to mutual funds which provide financial compensation to fishermen for economic losses caused by a public health crisis, and + + + (7) regulas 35. pantu groza, lai EJZF varētu dot ieguldījumu kopfondos, no kuriem zvejniekiem sniedz finansiālu kompensāciju par ekonomiskiem zaudējumiem, ko izraisījusi sabiedrības veselības krīze, un + + + + 1.0165745856353592 + + (7) In order to provide an immediate response to the impact of the crisis, expenditure for operations for fostering crisis response capacities should be eligible as of 1 February 2020. + + + (7) Lai nekavējoties reaģētu uz krīzes ietekmi, izdevumiem, kas paredzēti darbībām spējas reaģēt uz krīzi veicināšanai, vajadzētu būt attiecināmiem, sākot no 2020. gada 1. februāra. + + + + 0.96875 + + (8) Article 57 is modified to add the possibility for the EMFF to safeguard the income of aquaculture producers by contributing to an aquaculture stock insurance covering economic losses due to a public health crisis. + + + (8) regulas 57. pantu groza, lai dotu EJZF iespēju aizsargāt akvakultūras ražotāju ienākumus, veicot ieguldījumu akvakultūras krājumu apdrošināšanā, kas sedz ekonomiskos zaudējumus, kurus izraisa sabiedrības veselības krīze. + + + + 0.6938775510204082 + + (4) Article 96(10) is replaced by: + + + (4) regulas 96. panta 10. punktu aizstāj ar šādu: + + + + 0.9169960474308301 + + The ERDF investment priority to strengthen research, technological development and innovation is modified to cover investment in products and services necessary for fostering the crisis response capacities in public health services. + + + ERAF investīciju prioritāte stiprināt pētniecību, tehnoloģiju attīstību un inovāciju ir mainīta, lai ietvertu investīcijas produktos un pakalpojumos, kas vajadzīgi, lai veicinātu spēju reaģēt uz krīzi sabiedrības veselības aizsardzības pakalpojumu jomā. + + + + 0.8971061093247589 + + (2) Article 5 (1) (b) of the same Regulation is modified so that the ERDF investment priority to strengthen research, technological development and innovation can cover investment in products and services necessary for fostering the crisis response capacities in health services; + + + (2) minētās regulas 5. panta 1. punkta b) apakšpunktu groza tā, lai ERAF investīciju prioritāte stiprināt pētniecību, tehnoloģiju attīstību un inovāciju varētu ietvert investīcijas produktos un pakalpojumos, kas vajadzīgi, lai veicinātu spēju reaģēt uz krīzi sabiedrības veselības aizsardzības pakalpojumu jomā; + + + + 1.2 + + Amendments to Regulation (EU) No 1301/2013 + + + Grozījumi Regulā (ES) Nr. 1301/2013 + + + + 0.8387096774193549 + + (2) Article 5 (1) (b) is replaced by the following : + + + (2) regulas 5. panta 1. punkta b) apakšpunktu aizstāj ar šādu: + + + + 1.9838709677419355 + + (12) Regulations (EU) 1301/2013, (EU) No 1303/2013 and Regulation (EU) No 508/2014 should therefore be amended accordingly, + + + Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013 un Regula (ES) Nr. 508/2014, + + + + 1.3888888888888888 + + Regulation (EU) No 508/2014 is amended as follows: + + + Regulu (ES) Nr. 508/2014 groza šādi: + + + + 1.0072727272727273 + + (4) In order to respond to the impact of the crisis, the ERDF investment priority to strengthen research, technological development and innovation should cover investment in products and services necessary for fostering the crisis response capacities in public health services. + + + (4) Reaģējot uz krīzes ietekmi, ERAF investīciju prioritātei stiprināt pētniecību, tehnoloģiju attīstību un inovāciju būtu jāietver investīcijas produktos un pakalpojumos, kas vajadzīgi, lai veicinātu spēju reaģēt uz krīzi sabiedrības veselības aizsardzības pakalpojumu jomā. + + + + 1.173913043478261 + + (1) In Article 30, the following paragraph 5 is added: + + + (1) regulas 30. pantā pievieno šādu 5. punktu: + + + + 1.0689655172413792 + + (5) In Article 139 (7), the following subparagraphs are added: + + + (5) regulas 139. panta 7. punktu papildina ar šādām daļām: + + + + 0.8795180722891566 + + Financial instruments financed by the Funds should also provide support in the form of working capital to SME if necessary as a temporary measure. + + + Fondu finansētajiem finanšu instrumentiem vajadzības gadījumā kā pagaidu pasākums būtu jāsniedz arī atbalsts mazajiem un vidējiem uzņēmumiem apgrozāmā kapitāla veidā. + + + + 0.9607843137254902 + + (4) In Article 37 (4) on financial instruments it is added that financial instruments may also provide support in the form of working capital to SMEs if necessary as a temporary measure to provide an effective response to a public health crisis; + + + (4) regulas 37. panta 4. punktā par finanšu instrumentiem pievieno frāzi par to, ka vajadzības gadījumā kā pagaidu pasākumu ar finanšu instrumentiem var arī sniegt atbalstu MVU apgrozāmā kapitāla veidā, lai efektīvi reaģētu uz sabiedrības veselības krīzi; + + + + 0.8195488721804511 + + Expenditure for operations for fostering crisis response capacities should be eligible as of 1 February 2020. + + + Izdevumiem, kas paredzēti darbībām spējas reaģēt uz krīzi veicināšanai, vajadzētu būt attiecināmiem, sākot no 2020. gada 1. februāra. + + + + 1.102127659574468 + + (6) In order to respond to the impact of the crisis, financial instruments financed by the Funds should also provide support in the form of working capital to SMEs if necessary as a temporary measure to provide an effective response to a public health crisis. + + + (6) Reaģējot uz krīzes ietekmi, fondu finansētajiem finanšu instrumentiem vajadzības gadījumā kā pagaidu pasākums būtu arī jāsniedz atbalsts apgrozāmā kapitāla finansējuma veidā MVU, lai efektīvi reaģētu uz sabiedrības veselības krīzi. + + + + 1.0514018691588785 + + (1) In Article 3 (1) of a sub-paragraph is added clarifying that the ERDF may support the financing of working capital in SMEs where necessary as a temporary measure to provide an effective response to a public health crisis; + + + (1) regulas 3. panta 1. punktam pievieno daļu, tajā precizējot, ka vajadzības gadījumā ERAF kā pagaidu pasākumu var atbalstīt apgrozāmā kapitāla finansēšanu MVU, lai efektīvi reaģētu uz sabiedrības veselības krīzi; + + + + 0.8870967741935484 + + (2) In Article 57(1) the following point (e) is added : + + + (2) regulas 57. panta 1. punktam pievieno šādu e) apakšpunktu: + + + + 1.1372549019607843 + + (1) In Article 3 (1) the following sub-paragraph is added: + + + (1) regulas 3. panta 1. punktam pievieno šādu daļu: + + + + 1.398989898989899 + + amending Regulation (EU) No 1303/2013, Regulation (EU) No 1301/2013 and Regulation (EU) No 508/2014 as regards specific measures to mobilise investments in the health care systems of the Member States and in other sectors of their economies in response to the COVID-19 outbreak + + + Nr. 508/2014 attiecībā uz īpašiem pasākumiem, kas nepieciešami, lai piesaistītu investīcijas dalībvalstu veselības aprūpes sistēmās un citos to ekonomikas sektoros, reaģējot uz COVID-19 uzliesmojumu + + + + 1.1372549019607843 + + (2) In Article 37(4), the following subparagraph is added: + + + (2) regulas 37. panta 4. punktā pievieno šādu daļu: + + + + 1.0529411764705883 + + It is proposed that the ERDF can support the financing of working capital in SME where necessary as a temporary measure to provide an effective response to a public health crisis. + + + Tiek ierosināts, ka vajadzības gadījumā ERAF kā pagaidu pasākumu varētu atbalstīt MVU apgrozāmā kapitāla finansēšanu, lai efektīvi reaģētu uz sabiedrības veselības krīzi. + + + + 1.1933701657458564 + + (3) In order to respond to the impact of the crisis, the ERDF should support the financing of working capital in SMEs where necessary as a temporary measure to provide an effective response to a public health crisis. + + + (3) Reaģējot uz krīzes ietekmi, ERAF vajadzības gadījumā kā pagaidu pasākums būtu jāatbalsta apgrozāmā kapitāla finansēšana MVU, lai efektīvi reaģētu uz sabiedrības veselības krīzi. + + + + 1.296875 + + Amend Regulation (EU) No 1303/2013 (the Common Provisions Regulation) d as follows: + + + Regulu (ES) Nr. 1303/2013 (Kopīgo noteikumu regula) grozīt šādi: + + + + 0.9064039408866995 + + " Financial instruments may also provide support in the form of working capital to SMEs if necessary as a temporary measure to provide an effective response to a public health crisis." + + + " Vajadzības gadījumā kā pagaidu pasākumu ar finanšu instrumentiem var arī sniegt atbalstu mazajiem un vidējiem uzņēmumiem apgrozāmā kapitāla veidā, lai efektīvi reaģētu uz sabiedrības veselības krīzi."; + + + + 1.1075949367088607 + + "In addition, the ERDF may support the financing of working capital in SMEs where necessary as a temporary measure to provide an effective response to a public health crisis." + + + "Turklāt ERAF vajadzības gadījumā kā pagaidu pasākumu var atbalstīt apgrozāmā kapitāla finansēšanu MVU, lai efektīvi reaģētu uz sabiedrības veselības krīzi."; + + + + 1.1346153846153846 + + (3) In Article 65(10), the following subparagraph is added: + + + (3) regulas 65. panta 10. punktā pievieno šādu daļu: + + + + 1.2790697674418605 + + Amend the ERDF Regulation (EU) No 1301/2013 as follows: + + + ERAF Regulu (ES) Nr. 1301/2013 grozīt šādi: + + + + 1.3783783783783783 + + Regulation (EU) No 1301/2013 is amended as follows: + + + Regulu (ES) Nr. 1301/2013 groza šādi: + + + + 1.2857142857142858 + + Amend the EMFF Regulation (EU) No 508/2014 as follows: + + + EJZF Regulu (ES) Nr. 508/2014 grozīt šādi: + + + + 1.2702702702702702 + + To make this happen, we are today proposing to: + + + Lai to panāktu, mēs šodien ierosinām: + + + + 0.9333333333333333 + + As of today, all other Member States have or will shortly introduce similar schemes. + + + No šodienas visas pārējās dalībvalstis ir ieviesušas vai drīzumā ieviesīs līdzīgas shēmas. + + + + 0.96 + + This plan will also help us increase our resilience to the other challenges we continue to face. + + + Šis plāns arī palīdzēs mums palielināt noturību pret citām problēmām, ar kurām joprojām saskaramies. + + + + 1.2727272727272727 + + This will make a difference on the ground. + + + Tas ietekmēs situāciju uz vietas. + + + + 1.0377358490566038 + + This is will apply to all of the Cohesion Policy Funds. + + + Tas attieksies uz visiem kohēzijas politikas fondiem. + + + + 1.2747252747252746 + + At the same time, the EU will continue to demonstrate responsibility, solidarity and leadership on the global stage. + + + Tajā pašā laikā ES turpinās demonstrēt atbildību, solidaritāti un līderību pasaules mērogā. + + + + 1.0344827586206897 + + The proposal will allow for flexible, fast and direct support across two broad priorities. + + + Priekšlikums ļaus nodrošināt elastīgu, ātru un tiešu atbalstu divām plašām prioritātēm. + + + + 1.0 + + To ensure legal certainty and to reduce administrative burden, a number of other simplifications are being proposed. + + + Lai nodrošinātu juridisko noteiktību un samazinātu administratīvo slogu, tiek ierosināti vairāki citi vienkāršojumi. + + + + 1.125 + + Such schemes were already in place in 18 Member States before the outbreak of the virus and have since been extended. + + + 18 dalībvalstīs šādas shēmas jau bija ieviestas pirms vīrusa uzliesmojuma, un pēc tam tika paplašinātas. + + + + 0.7978723404255319 + + Today's package of proposals is first and foremost about supporting people. + + + Šodien ierosinātā priekšlikumu pakete pirmkārt un galvenokārt ir vērsta uz atbalstu cilvēkiem. + + + + 1.0808080808080809 + + As part of this, the Commission proposed the Coronavirus Response Investment Initiative (CRII) on 13 March. + + + Šajā sakarā Komisija 13. martā ierosināja Investīciju iniciatīvu reaģēšanai uz koronavīrusu (CRII). + + + + 1.0786516853932584 + + This is why today the European Commission is taking a series of unprecedented and bold measures. + + + Tāpēc šodien Eiropas Komisija pieņem virkni līdz šim vēl nepieredzētu, drosmīgu pasākumu. + + + + 0.8 + + Coronavirus Response + + + Reaģēšana uz koronavīrusu + + + + 0.9724770642201835 + + The Coronavirus outbreak is testing Europe in ways that would have been unthinkable only a few months ago. + + + Koronavīrusa uzliesmojums uzliek Eiropai tādus pārbaudījumus, kas pirms pāris mēnešiem vēl nebūtu iedomājami. + + + + 1.0 + + However, the EU's current seven-year budget comes to an end this year and a new one has not been agreed. + + + Tomēr šogad noslēdzas pašreizējais ES septiņu gadu budžets, un nav panākta vienošanās par jaunu budžetu. + + + + 1.0256410256410255 + + 2.3 Supporting our farmers and fishermen + + + Atbalsts lauksaimniekiem un zvejniekiem + + + + 0.967741935483871 + + In the past, a similar approach has proven to be a powerful tool in major economic crises. + + + Līdzīga pieeja pagātnē ir sevi apliecinājusi kā spēcīgu instrumentu lielās ekonomikas krīzēs. + + + + 1.0930232558139534 + + In addition, the Commission is proposing no limit on spending by policy objectives, or what are known as thematic concentration requirements. + + + Turklāt Komisija ierosina neierobežot izdevumus atbilstoši politikas mērķiem vai tā dēvētajām tematiskās koncentrācijas prasībām. + + + + 0.8604651162790697 + + This focused on what was immediately necessary, available and deliverable. + + + Šī iniciatīva bija tika vērsta uz to, kas tūlīt nepieciešams, pieejams un piegādājams. + + + + 0.7932692307692307 + + In a Union of people and nations all affected by the same crisis, we must all be there for each other - whether rich or poor, or from the East, West, South or North. + + + Savienībā, kurā cilvēkus un nācijas skārusi viena un tā pati krīze, mums citam citu jāatbalsta, neskatoties uz to, vai esam bagāti, vai nabadzīgi, vai nākam no austrumiem, rietumiem, dienvidiem vai ziemeļiem. + + + + 0.9072847682119205 + + The Commission is today making legal proposals to introduce exceptional flexibility measures in the European Maritime and Fisheries Fund. + + + Komisija šodien nāk klajā ar tiesību aktu priekšlikumiem par to, lai Eiropas Jūrlietu un zivsaimniecības fondā ieviestu ārkārtējas elastības pasākumus. + + + + 0.9221556886227545 + + However, many volunteers who deliver this help can no longer be mobilised as they often fall into the most at-risk group if they contract the coronavirus. + + + Tomēr daudzi brīvprātīgie, kuri sniedz šo palīdzību, vairs nevar tikt mobilizēti šim darbam, jo nereti ietilpst vislielākajā riska grupā, ja inficējas ar koronavīrusu. + + + + 1.0129870129870129 + + In this spirit, all uncommitted money from the three Cohesion Policy Funds - the European Regional Development Fund, the European Social Fund and the Cohesion Fund - can be mobilised to address the effects of the public health crisis. + + + Šajā sakarā visi neizmantotie naudas līdzekļi no trim kohēzijas politikas fondiem - Eiropas Reģionālās attīstības fonda, Eiropas Sociālā fonda un Kohēzijas fonda - tiks mobilizēti, lai cīnītos ar sabiedrības veselības krīzes sekām. + + + + 0.9710982658959537 + + Support will also be needed for mass testing, for medical research, for deploying new treatments, and for producing, purchasing and distributing vaccines across the EU. + + + Atbalsts būs nepieciešams arī masveida testēšanai, medicīniskajiem pētījumiem, jaunu ārstēšanas metožu ieviešanai, kā arī vakcīnu ražošanai, iegādei un izplatīšanai visā ES. + + + + 0.928 + + Country teams are at Member States` disposal to provide targeted advice on how to re-direct unused structural funds. + + + Valstu grupas ir dalībvalstu rīcībā, lai sniegtu mērķtiecīgas konsultācijas par to, kā pārvirzīt neizmantotos struktūrfondus. + + + + 1.0 + + The Commission will work closely with the co-legislators in the coming weeks to ensure these proposals can start making a difference where they are most needed. + + + Komisija tuvākajās nedēļās cieši sadarbosies ar likumdevējiem, lai nodrošinātu, ka šie priekšlikumi var sākt uzlabot situāciju tur, kur tas visvairāk vajadzīgs. + + + + 0.9148936170212766 + + This has been the driving force behind the Commission's wide-ranging response package. + + + Visi šie apsvērumi ir bijuši Komisijas visaptverošo reaģēšanas pasākumu paketes virzītājspēks. + + + + 0.9533333333333334 + + To help increase the cash flow of farmers, the Commission will propose to increase advances for direct payments and rural development payments. + + + Lai palīdzētu lauksaimniekiem palielināt naudas plūsmu, Komisija ierosinās palielināt tiešo maksājumu un lauku attīstības maksājumu avansa maksājumus. + + + + 0.8877551020408163 + + Along with measures taken by the European Central Bank, this EU response gives Member States unprecedented fiscal and financial firepower to help those that need it the most. + + + Papildus Eiropas Centrālās bankas veiktajiem pasākumiem šī ES reakcija nodrošina dalībvalstīm līdz šim vēl nepieredzētu fiskālo un finansiālo rīcībspēju palīdzēt tiem, kam tas visvairāk vajadzīgs. + + + + 1.0510204081632653 + + Many people in Europe are suffering more than others simply because of what they do or where they live. + + + Daudzus cilvēkus Eiropā šī situācija skar vairāk nekā citus tikai viņu darba vai dzīvesvietas dēļ. + + + + 0.8492063492063492 + + This will ensure that €3billion is directed to supporting Member States to manage the public health crisis. + + + Tādējādi tiks nodrošināts, ka 3 miljardi euro tiek novirzīti, lai palīdzētu dalībvalstīm pārvarēt sabiedrības veselības krīzi. + + + + 0.9238095238095239 + + The Commission has set up a CRII Task Force as a one-stop shop for practical and legal questions. + + + Komisija ir izveidojusi CRII darba grupu kā vienotu kontaktpunktu praktiskiem un juridiskiem jautājumiem. + + + + 0.902542372881356 + + The Commission also stepped up to make the EU budget more readily available, to make our State aid rules fully flexible and to trigger the Stability and Growth Pact's General Escape Clause for the first time ever. + + + Komisija arī steidzami veica pasākumus, lai padarītu ES budžetu vieglāk pieejamu, padarītu mūsu valsts atbalsta noteikumus pilnībā elastīgus un pirmo reizi vēsturē iedarbinātu Stabilitātes un izaugsmes pakta vispārīgo izņēmuma klauzulu. + + + + 0.9574468085106383 + + These include Partnership Agreements not needing to be amended, deadlines for annual reports postponed and limited financial flexibility being allowed at the closure of programmes. + + + To vidū ir partnerības nolīgumi, kuros nav jāveic grozījumi, uz vēlāku laiku pārcelti gada ziņojumu iesniegšanas termiņi un, programmām beidzoties, pieļauta ierobežota finansiālā elastība. + + + + 0.6178861788617886 + + The EU Solidarity Fund was also extended to cover public health emergencies. + + + Arī ES Solidaritātes fonda darbība tika paplašināta, to attiecinot arī uz ārkārtējām situācijām sabiedrības veselības jomā. + + + + 0.8620689655172413 + + It will also look at offering additional flexibility in on-the-spot checks to minimise the need for physical contact and reduce administrative burden. + + + Komisija arī izskatīs iespēju piedāvāt papildu elastību pārbaudēm uz vietas, lai līdz minimumam samazinātu vajadzību pēc fiziskas saskares un samazinātu administratīvo slogu. + + + + 0.9278350515463918 + + A team of experts from across Europe was set up to make sure Member States had the best available knowledge and money was immediately put into research for treatments and vaccines. + + + Tika izveidota ekspertu grupa no visas Eiropas, lai nodrošinātu, ka dalībvalstīm ir vislabākās pieejamās zināšanas un ka līdzekļi tiek nekavējoties ieguldīti ārstēšanas metožu un vakcīnu izpētē. + + + + 1.0490196078431373 + + In this spirit of solidarity, it should be open to all those who want to contribute by topping up the fund. + + + Šādā solidaritātes gaisotnē tai vajadzētu būt atvērtai visiem, kas vēlas veikt papildu iemaksas fondā. + + + + 1.1239669421487604 + + To make this happen, the Commission is proposing maximum flexibility to transfer between funds as well as between categories of regions. + + + Lai to panāktu, Komisija ierosina maksimāli elastīgi veikt pārvietojumus starp fondiem, kā arī starp reģionu kategorijām. + + + + 0.9009009009009009 + + This could also provide medical assistance to the most vulnerable, including those in refugee camps. + + + Varētu būt runa arī par medicīniskās palīdzības sniegšanu visneaizsargātākajām personām, t. sk. bēgļu nometnēs. + + + + 0.9051724137931034 + + The European Union has not faced a health crisis in its history on this scale or spreading at this speed. + + + Eiropas Savienība savas pastāvēšanas laikā nav saskārusies ar šāda mēroga veselības krīzi, kas izplatās tādā ātrumā. + + + + 0.7857142857142857 + + This could be from Member States, private sector to NGOs, from civil society to citizens or any other interested party who wants to contribute. + + + Tās varētu būt iemaksas no dalībvalstīm, privātā sektora, arī no NVO, pilsoniskās sabiedrības un iedzīvotājiem vai jebkuras citas ieinteresētās personas, kas vēlētos dot ieguldījumu. + + + + 0.9304347826086956 + + We now need to urgently turn proposals into law - and go from legislation to implementation in record time. + + + Tagad mums priekšlikumi ātri jāpārvērš tiesību aktos un rekorda ātrumā jāpāriet no tiesību aktiem uz to īstenošanu. + + + + 1.0985915492957747 + + Only a powerful and flexible long-term EU budget can make this happen quickly. + + + Tas var notikt ātri tikai ar spēcīgu un elastīgu ES ilgtermiņa budžetu. + + + + 1.018018018018018 + + Any discussions on the next budget will now need to be seen in that light and be the driver of Europe's recovery. + + + Diskusijas par nākamo budžetu tagad būs jāskata šajā kontekstā, un tās būs Eiropas atveseļošanās virzītājspēks. + + + + 0.9738562091503268 + + To make sure that all available money is used, there will be exceptionally no national co-financing requirement for any of the Cohesion Policy Funds. + + + Lai nodrošinātu, ka tiek izmantoti visi pieejamie līdzekļi, izņēmuma kārtā nevienam no kohēzijas politikas fondiem netiks prasīts valsts līdzfinansējums. + + + + 1.1827956989247312 + + All Member States will be able to make use of this but it will be of particular importance to the hardest-hit. + + + Tos varēs izmantot visas dalībvalstis, bet īpaši svarīgi tie būs vissmagāk skartajām valstīm. + + + + 0.9205607476635514 + + With this in mind, the Commission will shortly propose a range of concrete measures to ensure that farmers and other beneficiaries can get the support they need from the Common Agricultural Policy. + + + Ņemot vērā iepriekš minēto, Komisija drīzumā ierosinās virkni konkrētu pasākumu, lai nodrošinātu, ka lauksaimniekiem un citiem saņēmējiem tiek nodrošināts vajadzīgais atbalsts no kopējās lauksaimniecības politikas. + + + + 1.1764705882352942 + + This is why the Commission is today proposing flexibility for Member States to introduce new methods, such as the use of electronic vouchers, and buy protective equipment for those delivering the aid. + + + Tāpēc Komisija šodien ierosina dalībvalstīm elastību tādu jaunu metožu ieviešanā kā elektronisko vaučeru izmantošana un aizsarglīdzekļu iegāde tiem, kas sniedz palīdzību. + + + + 1.0396825396825398 + + SURE will provide financial assistance up to €100 billion in EU loans and will be an EU-wide scheme to mitigate unemployment risks. + + + SURE nodrošinās finansiālu palīdzību līdz 100 miljardiem euro ES aizdevumos un būs ES mēroga shēma bezdarba riska mazināšanai. + + + + 0.8317757009345794 + + In simple terms, this is maximum flexibility: no limit on transfers between funds or between regions, no limits on spending per policy objective, no requirements on co-financing. + + + Vienkāršāk sakot, tas nozīmē maksimālu elastību: nebūs ierobežojumu pārvietojumiem starp fondiem vai starp reģioniem, nebūs ierobežojumu izdevumiem atbilstoši politikas mērķiem un nebūs prasību par līdzfinansējumu. + + + + 1.0555555555555556 + + The self-employed will receive income replacement for the current emergency. + + + Pašnodarbinātie saņems ienākumu kompensāciju par šo ārkārtējo situāciju. + + + + 0.8904109589041096 + + Next steps: Getting back on our feet and standing strong together + + + Turpmākie pasākumi: atgūties no trieciena un turēties stabili visiem kopā + + + + 1.2530120481927711 + + In the face of such a crisis, the greatest risk of all is the policy of being too cautious or too rigid. + + + Šādā krīzē vislielāko risku var radīt pārāk piesardzīga vai pārāk stingra politika. + + + + 0.813953488372093 + + These proposals show the true value of being part of a Union where those who can afford a bit more support those who need a little bit more. + + + Šie priekšlikumi parāda dalības Savienībā īsto vērtību, kur tie, kuru rīcībā ir mazliet vairāk līdzekļu, sniedz atbalstu tiem, kuriem palīdzība ir vajadzīga mazliet vairāk. + + + + 0.8153846153846154 + + The depth and the breadth of this crisis requires a response unprecedented in scale, speed and solidarity. + + + Ņemot vērā šīs krīzes dziļumu un plašumu, ir jāreaģē līdz šim vēl nepieredzētā mērogā, ar vēl nepieredzētu ātrumu un solidaritāti. + + + + 0.8514056224899599 + + It is about making life easier for the worker worried about their job, the employer worried about their staff, the small business worried about their future or the self-employed person worried about their income. + + + Tās mērķis ir atvieglot situāciju darba ņēmējam, kas uztraucas par savu darbu, darba devējam, kurš uztraucas par saviem darbiniekam, mazam uzņēmumam, kas uztraucas par savu nākotni, vai pašnodarbinātai personai, kura uztraucas par saviem ienākumiem. + + + + 0.8371212121212122 + + As Europe first grapples with this crisis and then starts its path to recovery, it will need more of this spirit of solidarity and it will need huge and urgent investment to help get the economy moving and people working. + + + Tiklīdz Eiropa vispirms tiks galā ar šo krīzi un pēc tam sāks ceļu uz atveseļošanos, tai vēl vairāk būs vajadzīga šī solidaritātes sajūta, un tai būs vajadzīgi milzīgi un steidzami ieguldījumi, lai palīdzētu atjaunot ekonomikas darbību un atgriezt cilvēkiem darbu. + + + + 1.0344827586206897 + + The loans are based on guarantees provided by Member States and will be directed to where they are most urgently needed. + + + Aizdevumu pamatā būs dalībvalstu sniegtās garantijas, un tie tiks novirzīti tur, kur tie ir vissteidzamāk vajadzīgi. + + + + 1.2083333333333333 + + 2.1 SURE: An EU-wide scheme to mitigate unemployment risks + + + SURE: ES mēroga shēma bezdarba risku mazināšanai + + + + 0.9523809523809523 + + This is an unprecedented move which reflects the need for Member States to use all available means to support their citizens at this moment. + + + Tas ir līdz šim vēl nebijis pasākums, kurā ņemts vērā tas, ka dalībvalstīm šobrīd jāizmanto visi pieejamie līdzekļi, lai atbalstītu savus pilsoņus. + + + + 0.852017937219731 + + Make our European Structural and Investment Funds fully flexible so every euro can be directed now to support public health efforts or to cushion the economic blow for people and businesses. + + + nodrošināt mūsu Eiropas strukturālo un investīciju fondu pilnīgu elastību, lai katru euro tagad varētu novirzīt sabiedrības veselības nozares darba atbalstam vai ekonomisko triecienu mazināšanai iedzīvotājiem un uzņēmumiem; + + + + 0.8571428571428571 + + Protecting livelihoods: Keeping people in work and companies in business + + + Iztikas līdzekļu sargāšana: cilvēku paturēšana darbā un uzņēmumu darbības uzturēšana + + + + 1.1746031746031746 + + The Commission is proposing to allow every available euro of European Structural and Investment Funds to be used on the response to the Coronavirus. + + + Komisija ierosina atļaut izmantot katru Eiropas strukturālajos un investīciju fondos pieejamo euro reaģēšanai uz koronavīrusu. + + + + 0.8947368421052632 + + This is why we need further bold steps to ensure that those who are being hit hard through no fault of their own are fully supported to get through this. + + + Tāpēc mums vajadzīgi turpmāki drosmīgi pasākumi, lai tiem, kuri ne savas vainas dēļ ir visvairāk cietuši, nodrošinātu pilnīgu atbalstu un palīdzētu iziet cauri šai krīzei. + + + + 0.8888888888888888 + + SURE will support short-time work schemes and similar measures to help Member States protect jobs, employees and self-employed against the risk of dismissal and loss of income. + + + SURE atbalstīs saīsināta darba laika shēmas un tamlīdzīgus pasākumus, lai palīdzētu dalībvalstīm aizsargāt darbavietas, darba ņēmējus un pašnodarbinātos pret atlaišanas un ienākumu zaudēšanas risku. + + + + 0.8990384615384616 + + Almost all of this money, 2.7 billion, will be put into the Emergency Support Instrument, with the remaining €300 million allocated to RescEU to support the common stockpile of equipment. + + + Gandrīz visi šie līdzekļi, t. i. 2,7 miljardi euro, tiks ieguldīti Ārkārtas atbalsta instrumentā, bet atlikušie 300 miljoni euro tiks piešķirti RescEU, lai atbalstītu kopīgu aizsarglīdzekļu krājumu veidošanu. + + + + 0.8017241379310345 + + Protecting our economies and people: Making every euro of Cohesion Policy Funds available now + + + Dalībvalstu ekonomikas un cilvēku aizsardzība: katru euro no kohēzijas politikas fondiem nekavējoties darīt pieejamu + + + + 0.9790209790209791 + + By the same token, European farmers must be supported through this crisis to ensure livelihoods are protected and food supply is unaffected. + + + Tāpat šajā krīzē ir jāatbalsta Eiropas lauksaimnieki, lai nodrošinātu iztikas līdzekļu aizsardzību un to, ka netiek ietekmēta pārtikas piegāde. + + + + 0.8947368421052632 + + This is the time to make sure we have an EU budget that can help Europe get back on its feet and stand strong together. + + + Šis ir laiks, lai nodrošinātu, ka mums ir ES budžets, kas var palīdzēt Eiropai atgūties no trieciena un turēties stabili visiem kopā. + + + + 0.9912280701754386 + + They have an essential role in providing us with the food we eat and rely on centuries of tradition and know-how. + + + Tām ir būtiska nozīme mūsu apgādāšanā ar pārtiku, un to darbs balstās uz gadsimtiem senām tradīcijām un zināšanām. + + + + 1.0555555555555556 + + To back this up, the Commission is already supporting Member States so that the funds can go to those in need as quickly as possible. + + + To sekmēdama, Komisija jau atbalsta dalībvalstis, lai līdzekļus pēc iespējas ātrāk varētu novirzīt tiem, kam tie ir vajadzīgi. + + + + 1.2179487179487178 + + The second area of focus would be on enabling the scaling up of testing efforts and treatments. + + + Otra prioritāte būtu vērsta uz testēšanas un ārstēšanas iespēju palielināšanu. + + + + 0.9 + + Protecting lives: Putting all available budget into an emergency instrument to support the healthcare sector + + + Dzīvības glābšana: ieguldīt visu pieejamo budžetu Ārkārtas atbalsta instrumentā, lai atbalstītu veselības aprūpes nozari + + + + 0.9320388349514563 + + As most of Europe practices social distancing to slow the spread of the virus, it is all the more important that those who rely on others for the most basic of needs are not cut off from help. + + + Laikā, kad lielākajā daļā Eiropas tiek īstenota sociālā distancēšanās, lai palēninātu vīrusa izplatīšanos, ir vēl jo svarīgāk turpināt palīdzēt tiem, kuru pamatvajadzību nodrošināšana ir atkarīga no citiem. + + + + 0.9565217391304348 + + They also lack sufficient treatment facilities and would benefit from being able to move patients to areas with more resources and dispatch medical staff to hardest-hit places. + + + Tām trūkst arī ārstēšanas telpu, un palīdzību tām varētu sniegt, pārvietojot pacientus uz vietām, kur ir vairāk resursu, un nosūtot medicīnisko personālu uz vissmagāk skartajām vietām. + + + + 0.851063829787234 + + This allows people to continue to pay their rent, bills and food and helps provide much needed stability to the economy. + + + Tas ļaus cilvēkiem arī turpmāk apmaksāt īri, rēķinus un pārtikas pirkumus un palīdzēs nodrošināt tik ļoti nepieciešamo stabilitāti ekonomikā. + + + + 0.978021978021978 + + This will make sure that funds can be re-directed to where they are most urgently needed. + + + Tādējādi tiks nodrošināts, ka līdzekļus var pārvirzīt tur, kur tie vissteidzamāk vajadzīgi. + + + + 0.9629629629629629 + + This was notably the case during the last financial crisis where it helped to prevent a harsher impact of the recession and helped to speed up the recovery. + + + Jo īpaši pēdējās finanšu krīzes laikā šāda pieeja palīdzēja nepieļaut, ka ekonomikas lejupslīdes ietekme būtu vēl skarbāka, un paātrināt ekonomikas atveseļošanos. + + + + 1.0 + + In times of crisis, there can be no holding back, no half measures, no hesitation. + + + Krīzes laikā nedrīkst ļauties šaubām, pamest darbu pusceļā vai kavēties ar rīcību. + + + + 1.0518518518518518 + + This will include giving farmers more time to introduce their applications for support and more time to allow administrations to process them. + + + Tas nozīmēs, ka lauksaimniekiem būs vairāk laika atbalsta pieteikumu iesniegšanai un pārvaldes iestādēm būs vairāk laika tos apstrādāt. + + + + 0.856 + + Despite the strong production efforts of industry, Member States still face severe shortages in some areas. + + + Neskatoties uz to, ka nozare visiem spēkiem cenšas ražot vairāk, dažās jomās dalībvalstīm joprojām kritiski trūkst vajadzīgā. + + + + 0.9850746268656716 + + Firms will be able to temporarily reduce the hours of employees, with income support provided by the State for the hours not worked. + + + Uzņēmumi varēs uz laiku samazināt darbinieku nostrādāto stundu skaitu ar valsts sniegto ienākumu atbalstu par nenostrādātajām stundām. + + + + 1.0887372013651877 + + These would enable Member States to provide support to fishermen for the temporary cessation of fishing activities, provide support to aquaculture farmers for the temporary suspension or reduction of production and provide support to producer organisations for the temporary storage of fishery and aquaculture products. + + + Tādējādi dalībvalstīm būtu iespēja sniegt atbalstu zvejniekiem par zvejas darbību pagaidu pārtraukšanu, sniegt atbalstu akvakultūras zivkopjiem par ražošanas apturēšanu uz laiku vai samazināšanu un sniegt atbalstu ražotāju organizācijām par zvejas un akvakultūras produktu pagaidu uzglabāšanu. + + + + 1.1149425287356323 + + The Commission is working hard to ensure the supply of protective gear and respiratory equipment. + + + Komisija cītīgi strādā, lai nodrošinātu aizsarglīdzekļu un elpināšanas iekārtu piegādi. + + + + 0.9340659340659341 + + This initiative is a collective European effort to save lives and support each other. + + + Šī iniciatīva ir visas Eiropas kopīgas pūles glābt cilvēku dzīvību un atbalstīt citam citu. + + + + 0.8743718592964824 + + In response, the first priority is to save lives and to meet the needs of our health care systems and professionals who are working miracles every day right across our Union. + + + Reaģējot uz to, pirmā prioritāte ir dzīvības glābšana un visa vajadzīgā nodrošināšana mūsu dalībvalstu veselības aprūpes sistēmām un speciālistiem, kuri katru dienu visā Savienībā paveic neiespējamo. + + + + 0.9666666666666667 + + With these proposals, Member States will be able to immediately spend all available money to support the healthcare sector across Europe's regions, as well as to support short-term work schemes and provide liquidity support to SMEs. + + + Ar šiem priekšlikumiem dalībvalstis varēs nekavējoties tērēt visus pieejamos līdzekļus, lai atbalstītu veselības aprūpes nozari visos Eiropas reģionos, kā arī lai atbalstītu saīsināta darba laika shēmas un sniegtu likviditātes atbalstu MVU. + + + + 0.7647058823529411 + + With today's package, Europe is showing that it will put everything it has into doing everything it can. + + + Ar šodien ierosināto pasākumu paketi Eiropa parāda, ka tā liks lietā visus tās rīcībā esošos līdzekļus, lai panāktu maksimāli iespējamo. + + + + 0.8132530120481928 + + It is about getting the frontline worker the equipment they need or helping out the volunteers who are helping out the most vulnerable. + + + Tajā ir runa par nepieciešamā aprīkojuma nodrošināšanu tiem, kas strādā "frontes pirmajā līnijā", vai atbalstu brīvprātīgajiem, kuri palīdz pašiem neaizsargātākajiem. + + + + 1.0576923076923077 + + But with every day that passes comes a need to do more. + + + Taču ar katru dienu aug vajadzības un darāmā apjoms. + + + + 1.0126582278481013 + + This comes at a time when the EU needs to flesh out a recovery plan so that it can get its economy moving and its people working as soon as it is safe to do so. + + + Tas notiek laikā, kad ES ir jāizstrādā atveseļošanas plāns, lai tā varētu atjaunot ekonomikas darbību un atgriezt cilvēkiem darbu, tiklīdz to darīt būs droši. + + + + 0.9297520661157025 + + The Commission is proposing to adapt the Fund for European Aid to the Most Deprived to ensure that food deliveries can continue going to where they are needed, while making sure those delivering and those receiving stay safe. + + + Komisija ierosina pielāgot Eiropas atbalsta fondu vistrūcīgākajām personām, lai nodrošinātu, ka pārtikas piegādes var turpināt tur, kur tās ir vajadzīgas, vienlaikus nodrošinot drošību gan personām, kas pārtiku piegādā, gan tām, kas to saņem. + + + + 0.901840490797546 + + In this spirit, we have directed all of our efforts towards supporting the heroic work of Europe's healthcare and frontline workers who are treating patients or helping our world to go around, as well all of those who have had to down tools or stay at home to protect each other from the virus. + + + Šajā sakarā visiem spēkiem esam centušies atbalstīt varonīgo darbu, ko dara Eiropas veselības aprūpes darbinieki un tie, kas strādā "frontes pirmajā līnijā", ārstējot pacientus vai turpinot darīt visu, lai dzīve neapstātos, kā arī visus tos, kuri bija spiesti pamest darbavietu vai palikt mājās, lai citus pasargātu no vīrusa. + + + + 1.3125 + + The Commission is today making good on its promise that every euro that can be used will be used quickly. + + + Komisija šodien pilda solījumu, ka tā nekavējoties izmantos katru pieejamo euro. + + + + 1.2203389830508475 + + This is particularly true when it comes to cushioning the economic blow. + + + Tas jo īpaši attiecas uz krīzes ekonomisko seku mazināšanu. + + + + 0.9025974025974026 + + The EU is today proposing to use all available funds from this year's EU budget to help to respond to the needs of European health systems. + + + ES šodien ierosina izmantot visus pieejamos līdzekļus no šā gada ES budžeta, lai palīdzētu reaģēt atbilstoši Eiropas veselības aprūpes sistēmu vajadzībām. + + + + 1.0902777777777777 + + Fishers and fish-farmers have been hit hard by the current crisis, with an impact on our food supply chains and the local economies that the sector sustains. + + + Pašreizējā krīze ir smagi skārusi zvejniekus un zivsaimniekus, ietekmējot mūsu pārtikas piegādes ķēdes un vietējo ekonomiku, ko šī nozare uztur. + + + + 0.8746081504702194 + + The initiative came into force in record time and now enables Member States to spend the Cohesion Policy Funds to support healthcare systems and professionals, support workers and their employers through short-time work schemes and support small businesses by offering liquidity. + + + Iniciatīva stājās spēkā rekordīsā laikā, un tagad dalībvalstis var izmantot kohēzijas politikas fondus, lai atbalstītu veselības aprūpes sistēmas un profesionāļus, atbalstītu darba ņēmējus un viņu darba devējus, kuri var izmantot saīsināta darba laika shēmas, un atbalstītu mazos uzņēmumus, piedāvājot tiem likviditāti. + + + + 0.7309644670050761 + + The first is helping to manage the public health crisis and securing vital equipment and supplies, from ventilators to personal protective gear. + + + Pirmā prioritāte ir palīdzēt pārvarēt sabiedrības veselības krīzi un nodrošināt vitāli svarīgu aprīkojumu un krājumus, sākot ar plaušu ventilatoriem un beidzot ar individuālajiem aizsarglīdzekļiem. + + + + 0.9733333333333334 + + The Commission is proposing to redirect every available euro from this year's EU budget to help save lives through a new EU solidarity instrument. + + + Komisija ierosina novirzīt katru šā gada ES budžetā pieejamo euro, lai palīdzētu glābt cilvēku dzīvību, izmantojot jaunu ES solidaritātes instrumentu. + + + + 0.9 + + This crisis is first and foremost a public health emergency and the European Commission's work is about saving lives and protecting livelihoods. + + + Šī pirmkārt un galvenokārt ir sabiedrības veselības krīze, kuras risināšanā Eiropas Komisija koncentrē darbu uz dzīvības glābšanu un iztikas līdzekļu sargāšanu. + + + + 1.010752688172043 + + The Commission is proposing specific measures to support Europe's fishermen and farmers who play an essential role in keeping our food supply going and in sustaining our local communities. + + + Komisija ierosina īpašus pasākumus, lai atbalstītu Eiropas zvejniekus un lauksaimniekus, kuriem ir būtiska nozīme mūsu pastāvīgā apgādāšanā ar pārtiku un mūsu vietējo kopienu uzturēšanā. + + + + 0.966996699669967 + + In addition, there will be specific proposals to make sure that the most deprived can still receive food deliveries and there will be tailored support for farmers and fishermen who are the heartbeat of many of our local communities and who are helping to keep Europe's food supply chain going. + + + Turklāt tiks iesniegti konkrēti priekšlikumi, lai nodrošinātu, ka vistrūcīgākās personas joprojām var saņemt pārtiku, un tiks sniegts pielāgots atbalsts lauksaimniekiem un zvejniekiem, kuri daudzās mūsu valstu vietējās kopienās ir zemes sāls un kuru dēļ Eiropas pārtikas piegādes ķēde turpina darboties. + + + + 0.7431192660550459 + + Using every available euro in every way possible to protect lives and livelihoods + + + Visos iespējamos veidos izmantot katru pieejamo euro, lai glābtu cilvēku dzīvību un sargātu iztikas līdzekļus + + + + 0.8579234972677595 + + At the heart of today's proposals is a simple pledge: We will use every available euro we have - in every way we can - to save lives and protect livelihoods. + + + Šodien iesniegtie priekšlikumi ir balstīti uz vienkāršu apņemšanos: visos iespējamos veidos izmantot katru mums pieejamo euro, lai glābtu cilvēku dzīvību un sargātu iztikas līdzekļus. + + + + 0.7607361963190185 + + Create a new EU solidarity instrument worth €100 billion to help workers keep their income and help businesses retain staff. + + + izveidot jaunu ES solidaritātes instrumentu 100 miljardu euro vērtībā, lai palīdzētu darba ņēmējiem saglabāt ienākumus un uzņēmumiem palīdzētu paturēt darbiniekus; + + + + 0.9256505576208178 + + This includes encouraging industry to ramp up production of supplies, creating a common stockpile of protective equipment for immediate distribution where needed and organising joint procurements with Member States to order the most urgent supplies. + + + Šī rīcība ietver aicinājumu nozarei palielināt kritiski svarīgo preču ražošanu, iniciatīvu veidot kopīgu aizsarglīdzekļu krājumu tūlītējai izplatīšanai pēc vajadzības un rīkot kopīgu iepirkumu ar dalībvalstīm, lai pasūtītu pašas neatliekamākās kritiski svarīgās preces. + + + + 0.9420849420849421 + + This is the central premise for today's proposal by the Commission for SURE, a new instrument which will provide up to €100 billion in loans to the countries in need to help ensure that workers receive an income and businesses keep their staff. + + + Tā ir galvenā ideja Komisijas šodien iesniegtajā priekšlikumā par SURE - jaunu instrumentu, kas nodrošinās aizdevumus līdz 100 miljardu euro apmērā valstīm, kurām tie vajadzīgi, lai gādātu par to, ka darba ņēmēji saņem ienākumus un uzņēmumi patur darbiniekus. + + + + 0.8074074074074075 + + Europe's farming and fisheries sectors are the heartbeat and social hub of many communities across our Union. + + + Eiropas lauksaimniecības un zivsaimniecības nozares daudzās kopienās visā Savienībā ir zemes sāls un sociālās struktūras pamatelements. + + + + 0.9821428571428571 + + Put every available euro in this year's EU budget in an emergency instrument to support efforts to save lives. + + + ieguldīt katru šā gada ES budžetā pieejamo euro Ārkārtas atbalsta instrumentā, lai atbalstītu dzīvības glābšanu. + + + + 0.9491525423728814 + + This is particularly true for the most deprived in our Union who receive help for food and other essential items through the Fund for European Aid to the Most Deprived. + + + Tas jo īpaši attiecas uz vistrūcīgākajām personām Savienībā, kuras no Eiropas atbalsta fonda vistrūcīgākajām personām saņem palīdzību pārtikas un citu svarīgu piederumu iegādei. + + + + 0.7651006711409396 + + This package is the latest instalment of what must be a continued massive effort to protect lives and livelihoods. + + + Šī pakete ir visnesenākais pasākums nepārtraukta un milzīga darba ietvaros, kas tiek veikts, lai glābtu cilvēku dzīvību un sargātu iztikas līdzekļus. + + + + 0.9040404040404041 + + The package in brief The Commission is proposing to create SURE, a new EU solidarity instrument to help workers keep their income and help businesses stay afloat and retain staff. + + + Īsumā par pasākumu kopumu Komisija ierosina izveidot jaunu ES solidaritātes instrumentu SURE, lai palīdzētu darba ņēmējiem saglabāt ienākumus un uzņēmumiem - turpināt darbību un paturēt darbiniekus. + + + + 1.140625 + + It will help to squeeze out everything we can from this year's EU budget. + + + Tā palīdzēs līdz pat pēdējam centam izmantot šā gada ES budžetu. + + + + 1.0909090909090908 + + 2.2 Delivering for the most deprived + + + Vistrūcīgāko personu atbalstīšana + + + + 0.4097560975609756 + + And support is urgently needed: from buying and delivering medical or protective equipment to ensuring the most deprived still have access to food or other basic needs. + + + Ir steidzami vajadzīgs atbalsts: no medicīniskā aprīkojuma vai aizsarglīdzekļu iegādes un piegādes līdz pat tam, lai vistrūcīgākajām personām joprojām būtu pieejama pārtika vai nodrošinātas citas pamatvajadzības, no gādāšanas par to, lai cilvēkiem būtu ienākumi un darbs, kurā atgriezties, līdz rūpēm par to, lai uzņēmumi varētu turpināt darbību un mūsu dalībvalstu ekonomika spētu pēc iespējas ātrāk atgūties. + + + + 0.9846153846153847 + + To save crucial time and money, the proposal would also enable the Commission to procure directly on behalf of the Member States + + + Priekšlikums arī dotu Komisijai iespēju veikt tiešus iepirkumus dalībvalstu vārdā, tādējādi taupot izšķirīgi dārgo laiku un naudu. + + + + 1.3294117647058823 + + This Decision shall enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Union. + + + Šis lēmums stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. + + + + 1.0 + + ADDITIONAL ELEMENTS + + + 4. PAPILDU ELEMENTI + + + + 1.0794701986754967 + + However, the scale and scope of the challenge requires to address effectively the public health related humanitarian consequences of the outbreak within the Union. + + + Tomēr, ņemot vērā problēmas apmēru un pakāpi, ir efektīvi jārisina ar sabiedrības veselību saistītās slimības uzliesmojuma humanitārās sekas Savienībā. + + + + 1.0588235294117647 + + The overall commitment ceiling for the whole MFF would remain unchanged. + + + Kopējais saistību maksimālais apjoms visai DFS saglabātos nemainīgs. + + + + 0.9710144927536232 + + The Commission submits today Draft Amending Budget (DAB) No 2/2020. + + + Komisija šodien iesniedz budžeta grozījuma Nr. 2/2020 projektu (BGP). + + + + 0.8620689655172413 + + EUR 103,4 million under heading 4 (Global Europe); + + + 103,4 miljoni EUR 4. izdevumu kategorijā (Globālā Eiropa); + + + + 0.9367088607594937 + + EUR 514,0 million under heading 2 (Sustainable growth: natural resources); + + + 514,0 miljoni EUR 2. izdevumu kategorijā (Ilgtspējīga izaugsme: dabas resursi); + + + + 1.04 + + BUDGETARY IMPACT OF UNFORESEEN CIRCUMSTANCES IN 2020 + + + NEPAREDZĒTU APSTĀKĻU IETEKME UZ BUDŽETU 2020. GADĀ + + + + 1.0458333333333334 + + The severe acute respiratory syndrome coronavirus 2 (SARS-CoV-2) and the related disease (COVID-19) has been characterised by the World Health Organization (WHO) successively as a public health emergency of international concern and a global pandemic. + + + Smagā akūtā respiratorā sindroma koronavīrusa 2 (SARS-CoV-2) un ar to saistīto slimību (Covid-19) Pasaules Veselības organizācija (PVO) secīgi raksturoja kā starptautiska mēroga sabiedrības veselības ārkārtas situāciju un globālu pandēmiju. + + + + 0.8401826484018264 + + The public health consequences of the outbreak are already severe and wide-ranging in the most affected Member States and continue to worsen as more Member States are heavily affected. + + + Uzliesmojuma izraisītās sekas sabiedrības veselībai visvairāk skartajās dalībvalstīs jau patlaban ir smagas un tālejošas, un, tā kā smagi tiek skarts aizvien lielāks skaits dalībvalstu, situācija turpina pasliktināties. + + + + 0.948051948051948 + + There is therefore no scope for further redeployment within this heading. + + + Tādēļ šajā izdevumu kategorijā nav iespējams veikt turpmāku līdzekļu pārdali. + + + + 0.8771929824561403 + + EUR 16,2 million under heading 5 (Administration). + + + 16,2 miljoni EUR 5. izdevumu kategorijā (Administrācija). + + + + 1.141732283464567 + + In addition DAB No 2/2020 is accompanied by a proposal to amend Decision (EU) 2020/265 on the mobilisation of the Flexibility Instrument in 2020. + + + Turklāt BGP Nr. 2/2020 ir pievienots priekšlikums grozīt Lēmumu (ES) 2020/265 par elastības instrumenta izmantošanu 2020. gadā. + + + + 1.216867469879518 + + Moreover, EUR 778,1 million has been mobilised from the Flexibility Instrument in the adopted budget. + + + Turklāt pieņemtajā budžetā no elastības instrumenta ir izmantoti 778,1 miljons EUR. + + + + 1.0714285714285714 + + The scope of the Global Margin for Commitments is limited to growth and employment and migration and security and cannot be mobilised for COVID-19 outbreak measures. + + + Vispārējo rezervi saistībām var izmantot tikai izaugsmei un nodarbinātībai, migrācijai un drošībai, un to nevar izmantot Covid-19 uzliesmojuma pasākumiem. + + + + 1.0769230769230769 + + In the light of the above, the Commission proposes to re-activate and amend the Emergency Support Instrument (ESI) under Regulation (EU) 2016/369 in respect of the COVID-19 outbreak. + + + Ņemot vērā iepriekš minēto, Komisija ierosina reaktivēt un grozīt Ārkārtas atbalsta instrumentu (ESI) saskaņā ar Regulu (ES) 2016/369 attiecībā uz Covid-19 uzliesmojumu. + + + + 1.4202898550724639 + + The European Parliament and the Council are reminded that the publication of this Decision in the Official Journal of the European Union shall not intervene later than the publication of the amending budget No 2/2020, in accordance with the last sentence of article 13(1) of the MFF Regulation. + + + Eiropas Parlamentam un Padomei tiek atgādināts, ka šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī ne vēlāk kā budžeta grozījumu Nr. 2/2020 saskaņā ar DFS regulas 13. panta 1. punkta pēdējo teikumu. + + + + 1.0775193798449612 + + Emergency support may be awarded under Regulation (EU) 2016/369 in the event of an ongoing or potential natural or man-made disaster, where the exceptional scale and impact of the disaster is such that it gives rises to severe wide-ranging humanitarian consequences in one or more Member States and only in exceptional circumstances where no other instrument available to Member States and to the Union is sufficient. + + + Saskaņā ar Regulu (ES) 2016/369 notiekošas vai iespējamas dabas vai cilvēka izraisītas katastrofas gadījumā var piešķirt ārkārtas atbalstu, ja šīs katastrofas ārkārtējais mērogs un ietekme ir tāda, ka tā izraisa smagas plaša mēroga humanitārās sekas vienā vai vairākās dalībvalstīs, un tikai izņēmuma gadījumos, ja nepietiek ar citiem dalībvalstīm un Savienībai pieejamiem instrumentiem. + + + + 0.9710743801652892 + + (3) The Commission has examined all other financial possibilities to react to unforeseen circumstances within the 2020 expenditure ceiling for heading 3 (Security and citizenship) laid down in the multiannual financial framework (MFF). + + + (3) Komisija ir izskatījusi visas pārējās finansiālās iespējas, lai reaģētu uz neparedzētiem apstākļiem, ievērojot 2020. gada izdevumu maksimālo apjomu 3. izdevumu kategorijā (Drošība un pilsonība), kas noteikts daudzgadu finanšu shēmā (DFS). + + + + 1.3134328358208955 + + Having regard to the Interinstitutional Agreement of 2 December 2013 between the European Parliament, the Council and the Commission on budgetary discipline, on cooperation in budgetary matters and on sound financial management, and in particular point 14 thereof, + + + ņemot vērā Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2013. gada 2. decembra Iestāžu nolīgumu par budžeta disciplīnu, sadarbību budžeta jautājumos un pareizu finanšu pārvaldību un jo īpaši tā 14. punktu, + + + + 1.3406593406593406 + + In accordance with point 14 of the Interinstitutional Agreement of 2 December 2013 between the European Parliament, the Council and the Commission on budgetary discipline, on cooperation in budgetary matters and on sound financial management, the Commission has carried out an analysis of the possibility to reallocate significant amounts within the existing budget. + + + Saskaņā ar 14. punktu Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2013. gada 2. decembra Iestāžu nolīgumā par budžeta disciplīnu, sadarbību budžeta jautājumos un pareizu finanšu pārvaldību Komisija ir veikusi analīzi par iespēju pārdalīt ievērojamas summas pašreizējā budžetā. + + + + 0.9337539432176656 + + The Union Civil Protection Mechanism/rescEU has been reinforced both in DAB Nos 1 and 2/2020, the Coronavirus Response Investment Initiative to deploy European Structural and Investment Funds was launched and other Union instruments are contributing to partly address the public health emergency. + + + Savienības civilās aizsardzības mehānisms/rescEU tika stiprināts gan ar BGP Nr. 1/2020, gan Nr. 2/2020, uzsākta "Investīciju iniciatīva reaģēšanai uz koronavīrusu", lai izmantotu Eiropas strukturālos un investīciju fondus, un citi Savienības instrumenti daļēji palīdz risināt sabiedrības veselības ārkārtas situāciju. + + + + 1.1654135338345866 + + (4) Having regard to this very particular situation, the last-resort condition set in Article 13(1) of Regulation (EU, Euratom) No 1311/2013 is fullfilled. + + + (4) Ņemot vērā šo īpašo situāciju, tā atbilst galējas nepieciešamības apstākļiem, kas minēti 13. panta 1. punktā Regulā (ES, Euratom) + + + + 0.9578059071729957 + + (5) This Decision should enter into force on the same day as the amendment of the 2020 budget given that the Contingency Margin allows the financing of some actions over and above the ceiling set for the 2020 budget in the MFF. + + + (5) Šim lēmumam būtu jāstājas spēkā tajā pašā dienā, kad stājas spēkā 2020. gada budžeta grozījums, ņemot vērā, ka neparedzēto izdevumu rezerve ļauj finansēt dažus pasākumus, pārsniedzot DFS 2020. gada budžetam noteikto maksimālo apjomu, + + + + 1.0769230769230769 + + The corresponding payment appropriations will be accommodated within the 2020 ceiling for payments (and beyond). + + + Attiecīgās maksājumu apropriācijas tiks iekļautas 2020. gada (un ne tikai) maksājumu maksimālajā apjomā. + + + + 1.1068702290076335 + + The amount of EUR 714 558 138 referred to in Article 1 shall be offset against the margin of the financial year 2020 of heading 5 Administration. + + + Summu 714 558 138 EUR apmērā, kas minēta 1. pantā, kompensē ar 5. izdevumu kategorijas "Administrācija" 2020. finanšu gada rezervi. + + + + 0.9552238805970149 + + There is no need to mobilise the Contingency Margin in payments. + + + Nav nepieciešams izmantot neparedzēto izdevumu rezervi maksājumiem. + + + + 1.063231850117096 + + It includes an overall increase of commitment appropriations for heading 3 Security and Citizenship of EUR 3 000,0 million to cover the re-activation of the Emergency Support Instrument (ESI) within the Union to help Member States tackle the consequences of the COVID-19 outbreak and to further reinforce the Union Civil Protection Mechanism/rescEU so as to facilitate wider stock-piling and coordination of essential resource distribution across Europe. + + + Tas ietver saistību apropriāciju kopējo palielinājumu par 3000,0 miljoniem EUR 3. izdevumu kategorijai "Drošība un pilsonība", lai segtu Ārkārtas atbalsta instrumenta (ESI) reaktivāciju Savienībā nolūkā palīdzēt dalībvalstīm novērst Covid-19 uzliesmojuma sekas un vēl vairāk stiprināt Savienības civilās aizsardzības mehānismu/rescEU, lai veicinātu plašāku krājumu veidošanu un būtisku resursu sadales koordināciju visā Eiropā. + + + + 1.1547619047619047 + + Therefore, the Commission proposes today to amend the MFF Regulation to remove the limitation in the scope of the Global Margin for Commitments and immediately to mobilise the full available amount for the Emergency Support Instrument and a further reinforcement of rescEU via DAB No 2/2020. + + + Tāpēc Komisija šodien ierosina grozīt DFS regulu, lai atceltu vispārējās rezerves saistībām piemērošanas jomas ierobežojumus un nekavējoties izmantotu visu pieejamo summu Ārkārtas atbalsta instrumentam un palielinātu līdzekļus rescEU ar BGP Nr. 2/2020. + + + + 0.9391304347826087 + + This proposal, which increases the amount proposed to be mobilised by EUR 316,3 million, results in a total mobilisation of EUR 1 094,4 million in 2020 and exhausts the amount available under this special instrument. + + + Šā priekšlikuma rezultātā, ar kuru izmantošanai ierosināto summu palielina par 316,3 miljoniem EUR, kopumā 2020. gadā izmantošanai tiek paredzēti 1094,4 miljoni EUR, un saskaņā ar šo īpašo instrumentu pieejamā summa tiek izsmelta. + + + + 1.3018867924528301 + + After the offsetting, margins for a total of EUR 633,7 million would still remain under the expenditure ceiling of the following headings: + + + Pēc kompensēšanas rezerves par kopējo summu 633,7 miljoni EUR joprojām paliktu šādās izdevumu kategorijās: + + + + 1.1159420289855073 + + The Commission proposes to mobilise EUR 714,6 million through the Contingency Margin to cover the additional needs related to the reactivation of the ESI. + + + Komisija ierosina izmantot 714,6 miljonus EUR no neparedzēto izdevumu rezerves, lai segtu papildu vajadzības saistībā ar ESI reaktivāciju. + + + + 1.2455089820359282 + + [18: Communication from the Commission to the Council and the European Parliament of 15 May 2019 on the technical adjustment of the financial framework for 2020 in line with movements in GNI (COM(2019) 310).] + + + [18: Komisijas 2019. gada 15. maija paziņojums Padomei un Eiropas Parlamentam Finanšu shēmas tehniskās korekcijas 2020. gadam atbilstoši NKI izmaiņām (COM(2019) 310).] + + + + 0.9744897959183674 + + The Commission proposes to offset the proposed reinforcement of expenditure under heading 3 against the unallocated margin available under the expenditure ceiling of heading 5 Administration. + + + Komisija ierosina kompensēt ierosināto izdevumu palielinājumu 3. izdevumu kategorijā ar nepiešķirto rezervi, kas pieejama 5. izdevumu kategorijas Administrācija izdevumu maksimālā apjoma ietvaros. + + + + 0.9116465863453815 + + ][6: This amount takes into the remaining margin from 2019 (EUR 1 316,9 million) made available for 2020 in the "Technical adjustment in respect of special instrument" adopted today by the Commission (COM(2020) 173, 2.4.2020).] + + + [5: COM(2020) 174, 2.4.2020.][6: Šī summa ietver atlikušo rezervi no 2019. gada (1316,9 miljoni EUR), kas 2020. gadam tika darīta pieejama Komisijas šodien pieņemtajā "Tehniskajā korekcijā attiecībā uz īpašo instrumentu" (COM(2020) 173, 2.4.2020.).] + + + + 0.9761904761904762 + + on the mobilisation of the Contingency Margin in 2020 to provide emergency assistance to Member States and further reinforce the Union Civil Protection Mechanism/rescEU in response to the COVID-19 outbreak + + + par neparedzēto izdevumu rezerves izmantošanu 2020. gadā, lai sniegtu ārkārtas palīdzību dalībvalstīm un vēl vairāk stiprinātu Savienības civilās aizsardzības mehānismu/rescEU, reaģējot uz Covid-19 uzliesmojumu + + + + 0.9807692307692307 + + Since the combined amount of the Global Margin for Commitments and the Flexibility instrument is insufficient to finance the proposed increase of commitment appropriations, the mobilisation of the Contingency Margin for 2020 is the only available - the last resort - instrument to finance the remaining additional expenditure above the ceiling of heading 3. + + + Tā kā vispārējās rezerves saistībām un elastības instrumenta kopējā summa nav pietiekama, lai finansētu ierosināto saistību apropriāciju palielinājumu, neparedzēto izdevumu rezerves izmantošana 2020. gadam ir galējais risinājums un vienīgais pieejamais instruments, lai finansētu atlikušos papildu izdevumus, kas pārsniedz 3. izdevumu kategorijas maksimālo apjomu. + + + + 0.7963302752293578 + + ][12: Proposal for a Regulation of the European Parliament and of the Council amending Regulation (EU) No 1303/2013, Regulation (EU) No 1301/2013 and Regulation (EU) No 508/2014 as regards specific measures to mobilise investments in the health care systems of the Member States and in other sectors of their economies in response to the COVID-19 outbreak [Coronavirus Response Investment Initiative], COM(2020) 113 final, 13.3.2020.] + + + 1313/2013/ES (2013. gada 17. decembris) par Savienības civilās aizsardzības mehānismu (OV L 347, 20.12.2013., 924. lpp.).][12: Priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes regulai, ar kuru groza Regulu (ES) Nr. 1303/2013, Regulu (ES) Nr. 1301/2013 un Regulu (ES) Nr. 508/2014 attiecībā uz īpašiem pasākumiem, kas nepieciešami, lai piesaistītu investīcijas dalībvalstu veselības aprūpes sistēmās un citos to ekonomikas sektoros, reaģējot uz Covid-19 uzliesmojumu [Investīciju iniciatīva reaģēšanai uz koronavīrusu], COM(2020) 113 final, 13.3.2020.] + + + + 1.010989010989011 + + Given the absence of room for redeployments under heading 3 and in line with the proposal, also submitted today, to amend the MFF Regulation removing the limitations in the scope of this instrument, the Commission proposes in DAB No 2/2020 the use of the Global Margin for Commitments for the full amount available under this special instrument of EUR 2 042,4 million. + + + Ņemot vērā to, ka 3. izdevumu kategorijā nav iespējams pārdalīt līdzekļus, un atbilstīgi arī šodien iesniegtajam priekšlikumam grozīt DFS regulu, atceļot ierobežojumus šā instrumenta piemērošanas jomai, Komisija budžeta grozījuma Nr. 2/2020 projektā ierosina izmantot vispārējo rezervi saistībām par visu šā īpašā instrumenta pieejamo summu - 2042,4 miljoniem EUR. + + + + 1.0819672131147542 + + Council Regulation (EU, EURATOM) No 1311/2013 of 2 December 2013 laying down the multiannual financial framework for the years 2014-2020 (‘MFF Regulation') allows for the mobilisation of the Contingency Margin of up to 0,03 % of Gross National Income for the EU-28 to react to unforeseen circumstances as a last resort instrument. + + + Padomes Regula (ES, EURATOM) Nr. 1311/2013 (2013. gada 2. decembris), ar ko nosaka daudzgadu finanšu shēmu 2014.-2020. gadam ("DFS regula"), ļauj izmantot neparedzēto izdevumu rezervi līdz 0,03 % no ES-28 nacionālā kopienākuma kā galējas nepieciešamības instrumentu reaģēšanai uz neparedzētiem apstākļiem. + + + + 0.8325358851674641 + + This increase complements other reinforcements that concerned the same heading for an overall amount of EUR 423,3 million already proposed by the Commission in DAB No 1/2020. + + + Šis palielinājums ir papildus citiem palielinājumiem attiecībā uz to pašu izdevumu kategoriju par kopējo summu 423,3 miljonu EUR apmērā, ko Komisija jau bija ierosinājusi budžeta grozījuma Nr. 1/2020 projektā. + + + + 1.1522633744855968 + + According to Article 13(4) of the MFF Regulation, the amounts offset shall not be further mobilised in the context of the MFF so that the total ceilings of commitment and payment appropriations laid down in the MFF for the current and future financial years shall not be exceeded. + + + Saskaņā ar DFS regulas 13. panta 4. punktu šādi kompensētus apjomus turpmāk neizmanto saistībā ar DFS, lai netiktu pārsniegti saistību un maksājumu apropriāciju kopējie maksimālie apjomi, kas DFS noteikti kārtējam un nākamajiem finanšu gadiem. + + + + 0.9496402877697842 + + In the 2020 budget, the Commission already proposed to use in full the unallocated margin under the commitment ceiling of heading 3. + + + Komisija jau 2020. gada budžetā ierosināja pilnībā izmantot nepiešķirto rezervi 3. izdevumu kategorijas saistību maksimālā apjoma ietvaros. + + + + 1.3333333333333333 + + Whereas, + + + tā kā: + + + + 1.0086206896551724 + + The mobilisation of the Contingency Margin is, nevertheless, necessary to address the needs stemming from the COVID-19 outbreak by increasing the commitment appropriations of heading 3 of the MFF in the general budget of the Union for the financial year 2020, over and above the ceiling of this heading, as proposed in Draft Amending Budget No 2/2020. + + + Tomēr neparedzēto izdevumu rezerves izmantošana ir nepieciešama, lai apmierinātu vajadzības, kas izriet no Covid-19 uzliesmojuma, palielinot saistību apropriācijas DFS 3. izdevumu kategorijā Savienības vispārējā budžetā 2020. finanšu gadam, pārsniedzot šīs izdevumu kategorijas maksimālo apjomu, kā ierosināts budžeta grozījuma Nr. 2/2020 projektā. + + + + 0.8741721854304636 + + Article 13(1) of the MFF Regulation defines the Contingency Margin as a last resort instrument to react to unforeseen circumstances. + + + DFS regulas 13. panta 1. punktā neparedzēto izdevumu rezerve ir definēta kā galējas nepieciešamības instruments reaģēšanai uz neparedzētiem apstākļiem. + + + + 1.434782608695652 + + JUSTIFICATION OF THE MOBILISATION + + + IZMANTOŠANAS PAMATOJUMS + + + + 1.0808823529411764 + + For the general budget of the Union for the financial year 2020, the Contingency Margin shall be mobilised to provide the amount of EUR 714 558 138 in commitment appropriations over and above the commitment ceiling of heading 3 (Security and citizenship) of the multiannual financial framework. + + + Attiecībā uz Savienības vispārējo budžetu 2020. finanšu gadam izmanto neparedzēto izdevumu rezervi, lai nodrošinātu saistību apropriācijas 714 558 138 EUR apmērā, pārsniedzot daudzgadu finanšu shēmas saistību maksimālo apjomu 3. izdevumu kategorijā (Drošība un pilsonība). + + + + 1.0210843373493976 + + Finally, the Commission proposes, as a last resort, to mobilise the Contingency Margin for 2020 for an amount of EUR 714,6 million to ensure the full financing of commitment appropriations related to expenditure under heading 3 in the general budget of the European Union for the financial year 2020, over and above the commitment ceiling. + + + Visbeidzot, kā galējo līdzekli Komisija ierosina izmantot neparedzēto izdevumu rezervi 2020. gadam 714,6 miljonu EUR apmērā, lai nodrošinātu pilnīgu finansējumu saistību apropriācijām, kas saistītas ar Eiropas Savienības 2020. finanšu gada vispārējā budžeta 3. izdevumu kategorijas izdevumiem, pārsniedzot saistību maksimālo apjomu. + + + + 0.8015267175572519 + + [7: A first proposal to amend this decision accompanied DAB No 1/2020 but is replaced by this second one. + + + [7: Pirmais priekšlikums grozīt šo lēmumu bija pievienots BGP Nr. 1/2020, bet to aizstāja ar šo otro.][8: COM(2020) 171, 2.4.2020.] + + + + 0.7761194029850746 + + THE CONTINGENCY MARGIN AS THE LAST RESORT INSTRUMENT + + + NEPAREDZĒTO IZDEVUMU REZERVE KĀ GALĒJAS NEPIECIEŠAMĪBAS INSTRUMENTS + + + + 1.4594594594594594 + + DECISION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL + + + EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒMUMS, + + + + 1.1304347826086956 + + Article 13(3) of the MFF Regulation requires that amounts made available through the mobilisation of the Contingency Margin shall be fully offset against the margins for the current or future financial years. + + + DFS regulas 13. panta 3. punktā ir noteikts, ka summas, ko dara pieejamas, izmantojot neparedzēto izdevumu rezervi, pilnībā kompensē ar rezervēm kārtējam vai nākamajiem finanšu gadiem. + + + + 0.9343434343434344 + + In the technical adjustment of the MFF for 2020, based on Article 6 of the MFF Regulation, the absolute amount of the Contingency Margin for the year 2020 is set at EUR 5 096,8 million. + + + Pamatojoties uz DFS regulas 6. pantu, daudzgadu finanšu shēmas tehnisko korekciju ietvaros 2020. gadam neparedzēto izdevumu rezerves absolūtā summa 2020. gadam ir noteikta 5096,8 miljonu EUR apmērā. + + + + 0.94921875 + + Consequently, the mobilisation of the Contingency Margin for commitment appropriations in 2020 under headings 3 and the related offsetting have to respect the total commitment ceiling for the year 2020, the last year of the current MFF period. + + + Tādējādi, izmantojot neparedzēto izdevumu rezervi saistību apropriācijām 2020. gadā 3. izdevumu kategorijas ietvaros un attiecīgi kompensējot izdevumus, jāievēro kopējais saistību maksimālais apjoms 2020. gadam, kas ir pašreizējā DFS perioda pēdējais gads. + + + + 1.173913043478261 + + HAVE ADOPTED THIS DECISION: + + + IR PIEŅĒMUŠI ŠO LĒMUMU. + + + + 1.0294117647058822 + + No margin would remain available under the other expenditure ceilings. + + + Attiecībā uz citu izdevumu maksimālo apjomu rezerve nebūtu pieejama. + + + + 1.0 + + The mobilisation of the remaining amount of the Flexibility Instrument has been proposed in DAB Nos 1 and 2/2020 to reach in total EUR 1 094,4 million. + + + Budžeta grozījuma Nr. 1/2020 un Nr. 2/2020 ir ierosināts izmantot atlikušo elastības instrumenta summu, lai kopumā summa sasniegtu 1094,4 miljonus EUR. + + + + 0.7160493827160493 + + OFFSETTING THE CONTINGENCY MARGIN AGAINST THE MFF CEILINGS + + + 3. NEPAREDZĒTO IZDEVUMU REZERVES KOMPENSĀCIJA ATTIECĪBĀ PRET DFS MAKSIMĀLO APJOMU + + + + 0.4107142857142857 + + [9: On 30 January 2020. + + + [9: 2020. gada 30. janvāris.][10: 2020. gada 11. marts.] + + + + 1.3140495867768596 + + (1) Article 13 of Council Regulation (EU, Euratom) No 1311/2013 has established a Contingency Margin of up to 0,03 % of the Gross National Income of the Union. + + + Nr. 1311/2013 13. pantā ir paredzēta neparedzēto izdevumu rezerve līdz 0,03 % apjomā no Savienības nacionālā kopienākuma. + + + + 2.0 + + INTRODUCTION + + + IEVADS + + + + 1.3333333333333333 + + (2) In accordance with Article 6 of Regulation (EU, Euratom) No 1311/2013, the Commission has calculated the absolute amount of this Contingency Margin for 2020 in its Communication of 15 May 2019 on the technical adjustment of the financial framework for 2020 in line with movements in GNI . + + + Nr. 1311/2013 6. pantu Komisija savā 2019. gada 15. maija paziņojumā Finanšu shēmas tehniskās korekcijas 2020. gadam atbilstoši NKI izmaiņām ir aprēķinājusi šīs neparedzēto izdevumu rezerves absolūto summu 2020. gadam . + + + + 1.2651515151515151 + + [17: Council Regulation (EU, Euratom) No 1311/2013 of 2 December 2013 laying down the multiannual financial framework for the years 2014-2020 (OJ L 347, 20.12.2013, p. + + + Nr. 1311/2013 (2013. gada 2. decembris), ar ko nosaka daudzgadu finanšu shēmu 2014.-2020. gadam (OV L 347, 20.12.2013., 884. lpp.).] + + + + 0.8055555555555556 + + [16: OJ C 373, 20.12.2013, p. + + + [16: OV C 373, 20.12.2013., 1. lpp.] + + + + 0.8055555555555556 + + [14: OJ C 373, 20.12.2013, p. + + + [14: OV C 373, 20.12.2013., 1. lpp.] + + + + 1.589928057553957 + + The Commission has proposed for heading 3 of the MFF in 2020 to use the Global Margin for Commitments for a total amount of 2 392 402 163 and to mobilise the Flexibility Instrument for a total amount of EUR 1 094 414 188. + + + Komisija ir ierosinājusi attiecībā uz DFS 3. izdevumu kategoriju 2020. gadā izmantot vispārējo rezervi saistībām par kopējo summu 2 392 402 + + + + 0.4626865671641791 + + ][2: COM(2019) 310, 15.5.2019.] + + + [1: OV L 347, 20.12.2013., 884. lpp.][2: COM(2019) 310, 15.5.2019.] + + + + 0.5254237288135594 + + ][4: COM(2020) 145, 27.3.2020.] + + + [3: COM(2020) 170, 2.4.2020.][4: COM(2020) 145, 27.3.2020.] + + + + 1.0 + + EN 5 EN + + + LV 5 LV + + + + 1.1388888888888888 + + In Malta there were two radio interviews. + + + Maltā notika divas radio intervijas. + + + + 1.08 + + COMMISSION WORKING DOCUMENT + + + KOMISIJAS DARBA DOKUMENTS + + + + 0.82 + + Most activities were related to research. + + + Lielākā daļa darbību bija saistītas ar pētniecību. + + + + 0.8088235294117647 + + Member States were requested to provide information on: + + + Dalībvalstīm tika prasīts sniegt informāciju par šādiem jautājumiem: + + + + 1.3781512605042017 + + [6: In particular, this report is without prejudice to any potential action in accordance with Article 258 of the Treaty on the Functioning of the European Union. ] + + + [6: It sevišķi šis ziņojums neskar nekādu iespējamu rīcību saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 258. pantu. + + + + 0.8450704225352113 + + In general, there were no responses to public consultations. + + + Kopumā uz sabiedriskajām apspriešanām netika saņemtas nekādas atbildes. + + + + 1.158878504672897 + + Denmark has started to review its national procedures in order to facilitate the process for both companies and authorities. + + + Dānija ir sākusi pārskatīt savas valsts procedūras, lai atvieglotu šo procesu gan uzņēmumiem, gan iestādēm. + + + + 0.8679245283018868 + + Poland provided no information on this aspect. + + + Polija par šo jautājumu nesniedza nekādu informāciju. + + + + 1.1346153846153846 + + [8: Together with the Danish Working Authority][9: Together with the Ministry of Science, Research and Economy][10: Together with the Ministry of Science, Education and Sports ] + + + [8: Kopā ar Dānijas Darba vides iestādi.][9: Kopā ar Zinātnes, pētniecības un ekonomikas ministriju.][10: Kopā ar Zinātnes, izglītības un sporta ministriju. + + + + 0.8690476190476191 + + Both specialised and no specialised waste treatment facilities were used. + + + Tika izmantotas gan specializētas, gan nespecializētas atkritumu apstrādes iekārtas. + + + + 1.0789473684210527 + + The Member States which did not provide any information on these aspects explained that there was no activity in this area. + + + Dalībvalstis, kas nesniedza nekādu informāciju par šiem aspektiem, paskaidroja, ka darbība šajā jomā nav notikusi. + + + + 0.859375 + + Notification and approval system (and relevant changes) + + + Paziņošanas un apstiprināšanas sistēma (un attiecīgās pārmaiņas) + + + + 1.1176470588235294 + + This report is based on 26 Member States' reports, given that two Member States did not submit individual reports. + + + Šā ziņojums pamatā ir 26 dalībvalstu ziņojumi, jo divas dalībvalstis neiesniedza atsevišķus ziņojumus. + + + + 1.0920245398773005 + + Neither the European Commission nor any person acting on its behalf is responsible for the content of this report and of any use made of the information contained in this report. + + + Ne Eiropas Komisija, ne arī personas, kas rīkojas tās vārdā, nav atbildīgas par šā ziņojuma saturu un par to, kā tiek izmantota šajā ziņojumā ietvertā informācija. + + + + 0.9418604651162791 + + The process of notification and approval is similar and timelines well respected. + + + Paziņošanas un apstiprināšanas process ir līdzīgs, un termiņi tiek pienācīgi ievēroti. + + + + 0.6666666666666666 + + Waste disposal + + + Atkritumu likvidēšana + + + + 1.1929824561403508 + + National systems differed slightly in terms of authorities involved. + + + Valstu sistēmas nedaudz atšķiras iesaistīto iestāžu ziņā. + + + + 1.7333333333333334 + + In the Czech Republic and in Bulgaria, the inspections were carried out on the basis of annual schedule. + + + Čehijā un Bulgārijā pārbaudes veica saskaņā ar gada grafiku. + + + + 0.821917808219178 + + The present report covers the period from June 2009 to June 2014 following the previous report for the period 2006-2009. + + + Šis ziņojums aptver laikposmu no 2009. gada jūnija līdz 2014. gada jūnijam un seko iepriekšējam ziņojumam par laikposmu no 2006. līdz 2009. gadam. + + + + 1.1582278481012658 + + In Belgium and Germany, the Competent Authorities are established at regional level, and in Spain and the United Kingdom certain competences are delegated to the regional authorities. + + + Beļģijā un Vācijā kompetentās iestādes ir noteiktas reģionālā līmenī, un Apvienotajā Karalistē un Spānijā konkrēti uzdevumi ir deleģēti reģionālajām iestādēm. + + + + 0.8846153846153846 + + Summary and Conclusions + + + Kopsavilkums un secinājumi + + + + 1.0 + + The majority of Member States established a web based system for regular public consultations. + + + Lielākā daļa dalībvalstu izveidoja tīmeklī bāzētu sistēmu regulārai sabiedriskai apspriešanai. + + + + 0.9541984732824428 + + Belgium reported one accident (fire) in a biological waste storage room without the competent authority having been informed. + + + Beļģija paziņoja vienu negadījumu (ugunsgrēku) bioloģisko atkritumu glabāšanas telpā, par kuru netika informēta kompetentā iestāde. + + + + 1.3333333333333333 + + Activities and installations + + + darbības un iekārtas; + + + + 1.4516129032258065 + + [5: The information for each Member State, as submitted, is available on …(internet site)] + + + [5: Iesniegtā informācija par katru dalībvalsti ir pieejama .. + + + + 0.9946524064171123 + + Finland also added that, as research groups may move from one institution to another, the need for new notifications of the new premises each time creates additional administrative work. + + + Somija arī piebilda, ka, tā kā pētniecības grupas var pārcelties no vienas iestādes uz citu, jaunu paziņojumu sniegšana par jaunajām telpām katru reizi prasa papildu administratīvo darbu. + + + + 1.0082644628099173 + + Activities were also carried out in hospitals, public institutions, education (universities) or in detection laboratories. + + + Darbības tika veiktas arī slimnīcās, valsts iestādēs, izglītības iestādēs (universitātēs) vai detektēšanas laboratorijās. + + + + 1.139344262295082 + + In the two Member States which received responses, the summaries of the comments were made available on the Competent Authorities' website. + + + Divās minētajās dalībvalstīs, kas saņēma atbildes, komentāru kopsavilkumi bija pieejami kompetento iestāžu tīmekļa vietnē. + + + + 1.0857142857142856 + + Moreover, it is not always possible to distinguish the amendments to earlier notifications from other types of subsequent contained use activities (continuation of activity or new activity). + + + Turklāt ne vienmēr ir iespējams nošķirt grozījumus iepriekšējos paziņojumos no cita veida turpmākas ierobežotas izmantošanas darbībām (darbības turpināšana vai jauna darbība). + + + + 0.7803030303030303 + + Some Member States also employ advisory scientific bodies in the risk assessment/authorisation process. + + + Dažas dalībvalstis arī ir nolīgušas zinātniskas padomdevējas struktūras riska novērtēšanas/atļauju piešķiršanas procesa īstenošanai. + + + + 0.9761904761904762 + + Although the internet was primarily used, other means of communication (seminars, meetings, brochures, etc.) were employed. + + + Lai gan galvenokārt tika izmantots internets, lietoja arī citus komunikācijas līdzekļus (seminārus, sanāksmes, brošūras utt.). + + + + 1.0354609929078014 + + Others (Poland), allowed the Competent Authorities to decide whether a public consultation was needed on the basis of the Class of the activities. + + + Citas dalībvalstis (Polija) ļāva kompetentajām iestādēm izlemt, vai sabiedriskā apspriešana ir vajadzīga, pamatojoties uz darbību kategoriju. + + + + 0.9 + + Accidents + + + Negadījumi + + + + 1.129251700680272 + + Croatia, which became a Member State of the Union in July 2013, was requested to submit the report on its experience with the Directive for the first time as of 2013. + + + Horvātijai, kas par Savienības dalībvalsti kļuva 2013. gada jūlijā, pirmais ziņojums par pieredzi darbā ar šo direktīvu bija jāiesniedz 2013. gadā. + + + + 1.2105263157894737 + + The information contained in this report is based on Member States individual reports and, therefore, does not represent the position of the European Commission. + + + Šajā ziņojumā ietvertās informācijas pamatā ir dalībvalstu atsevišķie ziņojumi, tādēļ ziņojums neatspoguļo Eiropas Komisijas nostāju. + + + + 0.9949238578680203 + + They considered that the Union regulatory framework for the new techniques should be reviewed to clarify whether organisms obtained with these new techniques fall under the scope of the Directive. + + + Šīs valstis uzskatīja, ka ir jāpārskata Savienības tiesiskais regulējums attiecībā uz jaunām metodēm, lai precizētu, vai ar šīm jaunajām metodēm iegūtie organismi ietilpst direktīvas darbības jomā. + + + + 0.8851674641148325 + + The Netherlands reported a number of specific technical issues including differences in the (strict) GMO-regulations and the less strict regulation of wild type pathogens (Netherlands). + + + Nīderlande informēja par vairākiem konkrētiem tehniskiem problēmjautājumiem, tostarp atšķirībām (stingrajos) ĢMO noteikumos un mazāk stingrajā regulējumā, kas attiecas uz savvaļas tipa patogēniem (Nīderlande). + + + + 1.02803738317757 + + Although there are significantly fewer class 3 and 4 activities being carried out, their number is increasing. + + + Lai gan tiek veikts ievērojami mazāk darbību, kas klasificējamas 3. un 4. kategorijā, to skaits palielinās. + + + + 1.0659898477157361 + + In the Brussels-Capital Region some problems were encountered in the notification process due to the Brussels legislation which has set up numerous different procedures regarding the class of risk (8 in total). + + + Briseles galvaspilsētas reģionā daži sarežģījumi radās saistībā ar paziņošanas procesu, jo Briseles tiesību aktos ir noteiktas vairākas atšķirīgas procedūras attiecībā uz riska kategoriju (kopā 8). + + + + 1.0160427807486632 + + In the Netherlands, only the notifier's name, the title of the project and the issuing date of the licence were published but members of the public could request access to an issued licence. + + + Nīderlandē tika publicēts tikai paziņotāja vārds, uzvārds/nosaukums, projekta nosaukums un licences izdošanas datums, bet sabiedrības pārstāvji varēja pieprasīt piekļuvi izdotai licencei. + + + + 1.08130081300813 + + The Netherlands also believed there is a need for simplification and harmonisation of disinfectants used as biocides in laboratories. + + + Nīderlande arī pauda viedokli, ka ir jāvienkāršo un jāsaskaņo dezinfekcijas līdzekļi, ko laboratorijās izmanto kā biocīdus. + + + + 1.251231527093596 + + In some Member States inspections were conducted by specialised inspectors from the Competent Authority, while in others inspections were carried out at the request of the Competent Authorities by specialised inspectors from other ministries or services. + + + Dažās dalībvalstīs pārbaudes veica kompetentās iestādes specializēti inspektori, savukārt citās pārbaudes pēc kompetentās iestādes pieprasījuma veica citu ministriju vai dienestu specializēti inspektori. + + + + 1.0596026490066226 + + In Hungary, the notifications published on the internet contain a summary of the risk assessment available at the Secretariat of Gene Technology Advisory Board. + + + Ungārijā internetā publicētie paziņojumi ietvēra riska novērtējuma kopsavilkumu, kas bija pieejams Gēnu tehnoloģiju konsultatīvās padomes sekretariātā. + + + + 1.0441988950276244 + + The following text summarises the information given by Member States under the headings provided and highlights similarities of and differences between the experiences of the Member States. + + + Turpmāk izklāstītajā tekstā ir apkopota informācija, ko dalībvalstis sniegušas atbilstoši norādītajiem virsrakstiem, un uzsvērtas līdzības un atšķirības dalībvalstu gūtajā pieredzē. + + + + 1.1125827814569536 + + While the transformation kit is not sold in Belgium, its availability via the internet could potentially make the enforcement of the provisions of 2009/41/EC difficult. + + + Lai gan šo transformācijas komplektu nepārdod Beļģijā, tā pieejamības internetā dēļ Direktīvas 2009/41/EK noteikumu piemērošana varētu būt apgrūtināta. + + + + 0.9709302325581395 + + Affected personnel were given prophylactic treatment and/or vaccination, and were monitored to ensure full recovery (in the cases of accidental sticking with needles). + + + Skartie darbinieki saņēma profilaktisku ārstēšanu un/vai vakcīnas, kā arī tika novēroti, lai nodrošinātu pilnvērtīgu atveseļošanos (nejaušas saduršanās ar adatu gadījumos). + + + + 0.8944723618090452 + + In Spain, the waste inactivation is optional for class 1 and obligatory for class 2, 3 and 4 but the Competent Authority recommends operators to inactivate the GMOs in all cases. + + + Spānijā atkritumu inaktivēšana nav obligāta attiecībā uz 1. Kategoriju, bet ir obligāta attiecībā uz 2., 3. un 4. kategoriju, taču kompetentā iestāde iesaka operatoriem ĢMO inaktivēt visos gadījumos. + + + + 1.231578947368421 + + Similarly, Spain, Sweden, and the United Kingdom, would like to simplify the procedures for Class 1 and 2 activities. + + + Tāpat Apvienotā Karaliste, Spānija un Zviedrija vēlas vienkāršot 1. un 2. kategorijas darbības. + + + + 1.0994764397905759 + + The Danish authorities informed the Commission that this procedure is about to change to allow Class 1 GMM work to start based on the notification alone with inspections following after the start of operations. + + + Dānijas iestādes informēja Komisiju, ka šī procedūra drīz tiks mainīta, lai darbu ar 1. kategorijas ĢMM varētu sākt, pamatojoties tikai uz paziņojumu un pārbaudes veicot pēc darbību sākšanas. + + + + 1.1805555555555556 + + For Slovenia, the inclusion of safe organisms in Part C of the Annex II of Directive 2009/41/EC could contribute to the reduction of the number and size of notifications. + + + Slovēnija norādīja, ka drošu organismu ietveršana Direktīvas 2009/41/EK II pielikuma C daļā tai palīdzētu samazināt paziņojumu skaitu un apjomu. + + + + 0.9636363636363636 + + Clinical trials using the provisions of the Directive + + + Klīniski izmēģinājumi, izmantojot direktīvas noteikumus + + + + 1.1136363636363635 + + Three Member States (Estonia, Lithuania, and Malta) considered that specific training programmes for inspectors and joint inspections with other Member States would improve the inspection process. + + + Trīs dalībvalstis (Igaunija, Lietuva un Malta) pauda viedokli, ka īpašas apmācības programmas inspektoriem un kopīgas pārbaudes ar citām dalībvalstīm uzlabotu pārbaužu procesu. + + + + 0.8823529411764706 + + Most Member States use autoclave or chemical treatment to dispose of GMM waste, and/or incinerate GM plants and animals. + + + Lielākā daļa dalībvalstu izmanto autoklāvu vai ķīmisku apstrādi, lai likvidētu ĢMM atkritumus un/vai sadedzinātu ĢM augus un dzīvniekus. + + + + 0.8818897637795275 + + In some instances, Member States required the most stringent waste management treatment for all classes of GMMs. + + + Dažos gadījumos dalībvalstis ir noteikušas visstingrāko atkritumu apstrādes apsaimniekošanu attiecībā uz visām ĢMM kategorijām. + + + + 0.9789915966386554 + + In terms of public consultation and information, almost all reporting Member States have implemented provisions for conducting public consultations, and for informing the public on the outcome of their activities under the Directive. + + + Sabiedriskās apspriešanas un sabiedrības informēšanas jautājumā gandrīz visas ziņotājas dalībvalstis ir ieviesušas noteikumus sabiedrisko apspriešanu īstenošanai un sabiedrības informēšanai par savu darbību rezultātu saskaņā ar direktīvu. + + + + 1.1111111111111112 + + The notifier does not always know when an activity is considered to be a subsequent contained use of the same containment class, especially in cases when the authorised activity is modified. + + + Paziņotājs ne vienmēr zina, kad darbību uzskata par tās pašas ierobežošanas kategorijas turpmāku ierobežotu izmantošanu, it sevišķi gadījumos, kad atļauto darbību izmaina. + + + + 0.9166666666666666 + + Inspections are conducted systematically and on an ad hoc basis in all premises or in specific class (classes 3 and 4) activities using specialised staff. + + + Pārbaudes tiek veiktas sistemātiski un ad hoc visās telpās vai attiecībā uz konkrētas kategorijas (3. un 4. kategorijas) darbībām, izmantojot specializētus darbiniekus. + + + + 1.1061946902654867 + + Belgium and Poland, questioned whether activities involving GM plant and animal cells should be considered as GMM activities. + + + Beļģija un Polija apšaubīja, vai darbības saistībā ar ĢM augu un dzīvnieku šūnām būtu jāuzskata par ĢMM darbībām. + + + + 0.825 + + Notification and approval systems + + + paziņošanas un apstiprināšanas sistēmas; + + + + 1.0423728813559323 + + In all reported instances, operators promptly complied and implemented the corrective actions requested by the authorities. + + + Visos paziņotajos gadījumos operatori ātri nodrošināja atbilstību un īstenoja iestāžu pieprasītās korektīvās darbības. + + + + 0.7 + + Public consultation and information + + + Sabiedriskā apspriešana un sabiedrības informēšana + + + + 1.065217391304348 + + Spain and France also pointed to the burden of the large number of inspections required in order to enforce the provisions of Directive 2009/41/EC. + + + Francija un Spānija arī norādīja uz slogu, ko rada lielais pārbaužu skaits, kas vajadzīgs, lai izpildītu Direktīvas 2009/41/EK noteikumus. + + + + 1.0875912408759123 + + Belgium had difficulties interpreting the provisions of the Directive 2009/41/EC concerning commercial activities involving bacterial transformation. + + + Beļģijā bija sarežģījumi ar Direktīvas 2009/41/EK noteikumu interpretāciju saistībā ar komercdarbībām, kas skar baktēriju transformāciju. + + + + 1.0490196078431373 + + In Denmark, all activities were inspected upon notification of new premises or of changes in existing ones. + + + Dānijā visas darbības pārbaudīja brīdī, kad tika paziņotas jaunas telpas vai nomainītas esošās telpas. + + + + 0.879746835443038 + + Sweden reported one accident involving a needle accident (student accidentally stuck herself with a syringe containing a GM virus vaccine). + + + Zviedrija informēja par vienu negadījumu, kas bija saistīts ar saduršanos ar adatu (kāda studente sevi nejauši sadūra ar šļirci, kurā bija ĢM vīrusa vakcīna). + + + + 0.8604651162790697 + + Finally, in terms of waste disposal, all reporting Member States have declared having enacted waste management provisions according to the GM class. + + + Visbeidzot, saistībā ar atkritumu likvidēšanu visas ziņotājas dalībvalstis ir norādījušas, ka ir pieņēmušas atkritumu apsaimniekošanas noteikumus atbilstīgi ĢM kategorijai. + + + + 1.1690140845070423 + + Overview of activities and installations (reporting period 06.06.2009 - 05.06.2014) + + + Darbību un iekārtu pārskats (pārskata periods: 06.06.2009.-05.06.2014.) + + + + 0.9243697478991597 + + Some Member States had electronic registers (databases) for applications submitted under Directive 2009/41/EC. + + + Dažām dalībvalstīm bija elektroniski reģistri (datubāzes) pieteikumiem, kas iesniegti atbilstoši Direktīvai 2009/41/EK. + + + + 1.1774193548387097 + + In Germany, there are two genetic engineering facilities where large animals can be disposed of with the help of a digester (alkaline hydrolysis). + + + Vācijā ir divas ģenētiskās inženierijas telpas, kurās var likvidēt lielus dzīvniekus, izmantojot kameru (bāziskā hidrolīze). + + + + 0.8969072164948454 + + Directive 2009/41/EC is a recast of Directive 90/219/EEC amended by Directive 98/81/EC. + + + Direktīva 2009/41/EK ir ar Direktīvu 98/81/EK grozītās Direktīvas 90/219/EEK pārstrādātā versija. + + + + 1.1571428571428573 + + Belgium, Finland, Slovenia, the United Kingdom and Sweden pointed out that the large number of notifications, the high information requirements for each notification, the detailed reporting system, and the complexity of the different procedures can result in a heavy administrative burden for both authorities and notifiers. + + + Apvienotā Karaliste, Beļģija, Slovēnija, Somija un Zviedrija norādīja, ka lielais skaits paziņojumu, augstās informācijas prasības katram paziņojumam, detalizētā ziņošanas sistēma un dažādo procedūru sarežģītība var radīt smagu administratīvo slogu gan iestādēm, gan paziņotājiem. + + + + 1.0037593984962405 + + The institutions involved made the necessary adjustments to avoid similar events in the future, such as adapting or changing the standard operating procedures, amending the risk management procedures, improving containment practices, and providing training for staff. + + + Iesaistītās iestādes ieviesa vajadzīgos pielāgojumus, lai turpmāk izvairītos no šādiem notikumiem, piemēram, pielāgoja vai izmainīja standarta darba procedūras, grozīja riska pārvaldības procedūras, uzlaboja ierobežošanas praksi un nodrošināja apmācību darbiniekiem. + + + + 1.1290322580645162 + + In their reports, several Member States, stressed that the problems mentioned above and the actual administration of the process (number of notifications, processing of notifications and approval, inspections, etc.) result in a significant administrative burden which merits examination with the view to harmonise and simplify to the extent possible. + + + Savos ziņojumos vairākas dalībvalstis uzsvēra, ka iepriekš minētās problēmas un procesa faktiskā administrēšana (paziņojumu skaits, paziņojumu izskatīšana un apstiprināšana, pārbaudes utt.) rada būtisku administratīvo slogu, ko vajadzētu izskatīt, lai panāktu pēc iespējas lielāku saskaņotību un vienkāršošanu. + + + + 1.0385674931129476 + + In accordance with Article 2(c) of Directive 2009/41/EC, contained use shall mean "any activity in which micro-organisms are genetically modified or in which such GMMs are cultured, stored, transported, destroyed, disposed of or used in any other way, and for which specific containment measures are used to limit their contact with the general population and the environment". + + + Saskaņā ar Direktīvas 2009/41/EK 2. panta c) punktu ""ierobežota izmantošana" nozīmē jebkāda veida darbību, kurā notiek mikroorganismu ģenētiskā modificēšana vai šādi ĢMM tiek audzēti, glabāti, transportēti, iznīcināti, izņemti vai izmantoti jebkādā citā veidā un kurā tiek piemēroti īpaši ierobežošanas pasākumi, lai ierobežotu to kontaktu ar cilvēkiem un vidi". + + + + 1.0434782608695652 + + In countries where there are no authorised GM waste treatment facilities, the users inactivate their GMO waste themselves (Denmark, Estonia) or use the general waste treatment facilities available (Belgium, Bulgaria, Hungary, the Czech Republic, Spain and Sweden). + + + Valstīs, kurās nav apstiprinātu ĢM atkritumu apstrādes iekārtu, lietotāji savu ĢMO atkritumu inaktivēšanu veic paši (Dānijā, Igaunijā) vai izmanto vispārpieejamās atkritumu apstrādes iekārtas (Beļģijā, Bulgārijā, Čehijā, Spānijā, Ungārijā un Zviedrijā). + + + + 1.103896103896104 + + In Austria, inspections were organised and conducted on the basis of the characteristics of the activity (e.g. risk class, large scale equipment, inoculation of animals). + + + Austrijā pārbaudes organizēja un veica, pamatojoties uz darbības raksturlielumiem (piemēram, riska kategoriju, lielizmēra aprīkojumu, dzīvnieku potēšanu). + + + + 1.0 + + Details are available in the accompanying Commission staff working document. + + + Sīkāka informācija pieejama pievienotajā Komisijas dienestu darba dokumentā. + + + + 1.1695906432748537 + + On the same subject, Finland, the Netherlands, and the United Kingdom would like to see that the definitions in the Directive be reviewed to take into account new techniques or technological advances. + + + Šajā pašā saistībā Apvienotā Karaliste, Nīderlande un Somija vēlas, lai tiktu pārskatītas direktīvas definīcijas nolūkā ņemt vērā jaunas metodes vai tehnoloģiju attīstību. + + + + 1.1343283582089552 + + In Slovenia, delays occurred when the external experts (Scientific Committee) or another national body was involved in the processing of a notification. + + + Slovēnijā kavējumus izraisīja ārēju ekspertu (Zinātniskās komitejas) vai citas valsts struktūras iesaistīšanās paziņojuma izskatīšanā. + + + + 0.9675324675324676 + + The Czech Republic is currently amending its legislation which requires a new notification in each case of contained use even for Class 1 activities. + + + Čehija pašlaik ievieš grozījumus savos tiesību aktos, kuri paredz jaunu paziņojumu pat par katru 1. kategorijas ierobežotas izmantošanas darbību gadījumu. + + + + 1.15 + + When delays occurred, they were mostly due to requests for additional information, lack of clarity on the notification submission requirements on the part of applicants, the involvement of more than one national body in the approval process, and delays in the delivery of the opinion by the scientific advisory body responsible for the assessment of the notifications. + + + Kavējumus galvenokārt izraisīja papildu informācijas pieprasījumi, skaidrības trūkums pieteikumu iesniedzējiem par paziņojumu iesniegšanas prasīb��m, vairāk nekā vienas valsts struktūras iesaistīšanās apstiprināšanas procesā un par paziņojumu novērtēšanu atbildīgās zinātniskas padomdevējas struktūras atzinuma kavēšanās. + + + + 0.8888888888888888 + + Following this notification subsequent class 1 contained use may proceed without further notification, whereas higher containment class levels require additional specific notification. + + + Pēc šāda paziņojuma turpmāka 1. kategorijas ierobežota izmantošana var turpināties bez papildu paziņojumiem, savukārt par augstākiem ierobežošanas kategoriju līmeņiem ir jāsniedz konkrēts papildu paziņojums. + + + + 0.9914529914529915 + + In Austria, there are special legal national provisions for applications concerning gene therapy in clinical trials. + + + Austrijā ir paredzēti īpaši juridiskie noteikumi attiecībā uz pieteikumiem par gēnu terapiju klīniskos izmēģinājumos. + + + + 1.0185185185185186 + + In Austria, the Netherlands, and Finland, there is one waste treatment facility dedicated to GM waste inactivation, otherwise the operators inactivate it themselves. + + + Austrijā, Nīderlandē un Somijā ir viena atkritumu apstrādes iekārta, kas paredzēta ĢM atkritumu inaktivēšanai; citos gadījumos operatori atkritumus inaktivē paši. + + + + 0.9868421052631579 + + Ireland and Denmark considered that there is a need for deregulation of Class 1 GMMs as the requirements under Annex II, Part B of the Directive is considered to be rather heavy given the 'non harmful' status of Class 1 GMMs. + + + Īrija un Dānija pauda viedokli, ka ir jāsamazina regulējums attiecībā uz 1. kategorijas ĢMM, jo direktīvas II pielikuma B daļu uzskata par samērā stingrām prasībām, ņemot vērā to, ka 1. kategorijas ĢMM ir atzīti par nekaitīgiem. + + + + 1.0 + + Directive 2009/41/EC on the contained use of genetically modified micro-organisms (GMMs) requires the Commission to publish every three year a summary report on Member States experience with that Directive, based on individual reports to be sent by the Member States to the Commission. + + + Direktīvā 2009/41/EK par ģenētiski modificētu mikroorganismu ierobežotu izmantošanu ir noteikts, ka Komisijai reizi trīs gados jāpublicē kopsavilkuma ziņojums par dalībvalstu pieredzi darbā ar šo direktīvu, pamatojoties uz atsevišķiem ziņojumiem, ko Komisijai iesniegušas dalībvalstis. + + + + 0.861878453038674 + + Other Member States (Spain, United Kingdom) decide on a case by case basis whether a clinical trial is regarded as contained use or as a deliberate release. + + + Citas dalībvalstis (Apvienotā Karaliste, Spānija) katrā gadījumā atsevišķi izlemj to, vai klīnisks izmēģinājums ir uzskatāms par ierobežotu izmantošanu vai par apzinātu izplatīšanu. + + + + 1.3428571428571427 + + In Finland, the classification of viruses, cell cultures, and especially of pathogens, which have been attenuated, has also been problematic. + + + Somijā sarežģījumus ir radījusi arī vīrusu, šūnu kultūru un it sevišķi novājinātu patogēnu klasificēšana. + + + + 1.1111111111111112 + + According to the information provided by the Member States, when accidents occurred, corrective measures were taken for both the procedural and structural safety aspects, and for the safety of humans and the environment. + + + Saskaņā ar dalībvalstu sniegto informāciju saistībā ar negadījumiem tika veikti korektīvi pasākumi gan attiecībā uz procedūras, gan strukturālās drošības aspektiem, gan arī cilvēku un vides drošību. + + + + 1.1911764705882353 + + The number of inspectors involved in GMM control also varied among Member States. + + + Dalībvalstīs arī atšķīrās ĢMM kontrolē iesaistīto inspektoru skaits. + + + + 1.0444444444444445 + + Other approaches to communicate to the public relevant information in the context of Directive 2009/41/EC, included public meetings of advisory bodies and seminars (the Czech Republic), publications of annual reports (Croatia, the Czech Republic, Germany, Spain and the United Kingdom), local or national newspapers (Denmark, Netherlands), brochures (Estonia), competent Ministry publications (Slovakia), and publications of the minutes of meetings (the United Kingdom). + + + Citas pieejas, kas izmantotas, lai sabiedrībai paziņotu ar Direktīvu 2009/41/EK saistītu būtisku informāciju, bija padomdevēju struktūru publiskas sanāksmes un semināri (Čehijā), gada pārskatu publicēšana (Apvienotajā Karalistē, Čehijā, Horvātijā, Spānijā un Vācijā), vietējie vai valsts laikraksti (Dānijā, Nīderlandē), brošūras (Igaunijā), kompetentās ministrijas publikācijas (Slovākijā) un sanāksmju protokolu publicēšana (Apvienotajā Karalistē). + + + + 1.0434782608695652 + + In Ireland, the Competent Authority received a letter from a member of the public; seeking additional information on the implications/risk associated with class 3 GMM contained use activity (GM strains of Hepatitis). + + + Īrijā kompetentā iestādes saņēma kāda sabiedrības pārstāvja vēstuli, kurā lūgta papildu informācija par ietekmi/risku, kas saistīts ar 3. kategorijas ĢMM ierobežotas izmantošanas darbību (hepatīta ĢM celmi). + + + + 1.096938775510204 + + The national reports showed that, in the Member States, several and at times different authorities, ministries and/or agencies are involved in the notification and approval process and in inspection and enforcement. + + + Valstu ziņojumi parāda, ka dalībvalstīs paziņošanas un apstiprināšanas procesā, kā arī pārbaudēs un izpildē ir iesaistītas vairākas un reizēm pat atšķirīgas iestādes, ministrijas un/vai aģentūras. + + + + 1.1290322580645162 + + The information contained in this document has been compiled by the Commission from individual reports submitted by Member States in accordance with Article 17 of Directive 2009/41/EC on the contained use of genetically modified micro-organisms. + + + Šajā dokumentā ietverto informāciju Komisija apkopojusi no atsevišķiem ziņojumiem, ko iesniegušas dalībvalstis atbilstoši 17. pantam Direktīvā 2009/41/EK par ģenētiski modificētu mikroorganismu ierobežotu izmantošanu. + + + + 0.8108108108108109 + + Of the eight accidents reported, six involved class 2 GMMs, and two involved class 3 GMMs. + + + No paziņotajiem astoņiem negadījumiem seši bija saistīti ar 2. kategorijas ĢMM un divi - ar 3. kategorijas ĢMM. + + + + 0.8850574712643678 + + Most activities were related to research but several served commercial purposes such as the manufacture of diagnostics, veterinary and medicinal products. + + + Lielākā daļa darbību bija saistītas ar pētniecību, bet vairākām darbībām bija komerciāli mērķi, piemēram, diagnostikas izstrādājumu vai veterināro produktu vai zāļu ražošana. + + + + 1.0606060606060606 + + With the exception of Slovenia and the United Kingdom, Member States received no responses to public consultations and information made publicly available under Directive 2009/41/EC during the reporting period. + + + Izņemot Apvienoto Karalisti un Slovēniju, dalībvalstis pārskata periodā uz sabiedriskajām apspriešanām nesaņēma nekādas atbildes un informāciju, kas tiktu publiskota saskaņā ar Direktīvu 2009/41/EK. + + + + 1.064516129032258 + + Inspection and enforcement issues + + + Pārbaudes un izpildes jautājumi + + + + 0.8888888888888888 + + The United Kingdom reported 8 accidents involving contained use of GMMs or GMOs. + + + Apvienotā Karaliste paziņoja 8 negadījumus saistībā ar ĢMM vai ĢMO ierobežotu izmantošanu. + + + + 0.8823529411764706 + + Another reported issue was the potential borderline situation between contained use and deliberate release in clinical trials with GM-viruses in which it cannot be excluded that patients' or experimental animals' excretions may contain the tested viruses. + + + Vēl kāds ziņojumos norādītais problēmjautājums bija iespējamas situācijas, kurās varētu būt gan ierobežota izmantošana, gan apzināta izplatīšana klīniskos izmēģinājumos ar ĢM vīrusiem, un kurās nevar izslēgt, ka pacienta vai izmēģinājumu dzīvnieku ekskrēcijas var saturēt testētos vīrusus. + + + + 0.9793388429752066 + + Slovakia reported 3 accidents caused by fire in different facilities including the Institute of Virology (class 1 and 2 GMOs), the Institute of Neuroimmunology (class 1 and 2 GMOs), and the Slovak University of Technology (class 1 GMOs). + + + Slovākija paziņoja 3 negadījumus, ko izraisījis ugunsgrēks dažādās Virusoloģijas institūta (1. un 2. kategorijas ĢMO), Neiroimunoloģijas institūta (1. un 2. kategorijas ĢMO) un Slovākijas Tehnoloģiju universitātes (1. kategorijas ĢMO) telpās. + + + + 1.0223880597014925 + + Further details from the individual Member States' three year reports are provided in the accompanying Commission staff working document. + + + Sīkāka informācija no atsevišķu dalībvalstu trīsgadu ziņojumiem sniegta šim ziņojumam pievienotajā Komisijas dienestu darba dokumentā. + + + + 1.0 + + Some Member States regarded clinical trials as falling exclusively under Directive 2001/18/EC (Sweden or Netherlands), while other Member States, ( Denmark and Finland) regarded them as falling exclusively within the scope of Directive 2009/41/EC. + + + Dažas dalībvalstis uzskatīja, ka uz klīniskajiem izmēģinājumiem attiecas tikai Direktīva 2001/18/EK (Nīderlande un Zviedrija), savukārt citas dalībvalstis (Dānija un Somija) uzskatīja, ka uz tiem attiecas tikai Direktīvas 2009/41/EK darbības joma. + + + + 1.20863309352518 + + In Belgium, the inspections were organised in the three regions by different inspectorates on a regular basis, and concerned contained uses of GMMs including pathogens. + + + Beļģijas trīs reģionos pārbaudes regulāri organizēja dažādas inspekcijas, un tajās izskatīja ĢMM, tostarp patogēnu, ierobežotu izmantošanu. + + + + 1.1731843575418994 + + In Belgium, some problems were encountered with the interpretation of the terms "subsequent contained use activity" following the first time notification of premises for a particular containment class activity. + + + Beļģijā daži sarežģījumi radās, interpretējot terminu "turpmāka ierobežotas izmantošanas darbība", pēc telpu pirmreizējās paziņošanas konkrētai ierobežošanas kategorijas darbībai. + + + + 1.047337278106509 + + With the exception of Cyprus and Romania, Member States have extended the transposed provisions of Directive 2009/41/EC on GMM to the contained uses of GM plants and GM animals. + + + Izņemot Kipru un Rumāniju, dalībvalstis ir paplašinājušas transponētos Direktīvas 2009/41/EK noteikumus par ĢMM, ietverot ĢM augu un ĢM dzīvnieku ierobežotu izmantošanu. + + + + 0.7806451612903226 + + Accidents in the reporting Member States were few and minor in significance in terms of human health and the environment. + + + Negadījumu skaits dalībvalstīs, kas ir iesniegušas ziņojumus, bija neliels, un to nopietnība ietekmes uz cilvēku veselību un vidi ziņā ir bijusi nebūtiska. + + + + 1.0019880715705765 + + Differences arose in those areas covered by the Directive on which Member States have either enacted additional legislation as for example, in extending the provisions of Directive 2009/41/EC to cover GM plants and animals, maintaining the requirements for notification for each Class 1 activity, or when they apply the provisions of 2009/41/EC as in requiring for all Classes, inactivation of waste before disposal or employing independent advisory scientific bodies for the assessment of notifications. + + + Atšķirības radās tajās direktīvas jomās, kurās dalībvalstis ir vai nu pieņēmušas papildu valsts tiesību aktus, piemēram, paplašinot Direktīvas 2009/41/EK noteikumus, lai ietvertu ĢM augus un dzīvniekus, un saglabājot paziņošanas prasības attiecībā uz katru 1. kategorijas darbību, vai kurās dalībvalstis piemēro Direktīvas 2009/41/EK noteikumus, attiecībā uz visām kategorijām paredzot atkritumu inaktivēšanu pirms likvidēšanas vai izmantojot neatkarīgas padomdevējas struktūras paziņojumu novērtēšanai. + + + + 1.2267441860465116 + + In Germany, although the way inspections were conducted varied among the federal states in terms of periodicity, common approaches based on risk classification and the use patterns of the facility were followed. + + + Vācijā, lai gan federālajās zemēs atšķiras pārbaužu veikšanas periodiskums, tiek ievērotas kopīgas pieejas, pamatojoties uz riska kategorijām un telpu izmantošanas veidiem. + + + + 0.9301634472511144 + + In other Member States (Austria, Croatia, Cyprus, Estonia, France, Hungary, Italy, Latvia, the United Kingdom), the tasks of the Competent Authorities were carried out by other Ministries alone or in collaboration with others like the Ministry of Health (Austria, Croatia, Italy, United Kingdom), the Ministry of Labour (Cyprus, Estonia), the Ministry of Agriculture and Rural Development (Hungary, Latvia), the Ministry of National/Higher Education, Science and Research (France), specific authorities for Biotechnology/Biosafety (Belgium, Finland, Spain), Work Environment (Sweden) or Food and Consumer Protection (Germany). + + + Citās dalībvalstīs (Apvienotajā Karalistē, Austrijā, Francijā, Horvātijā, Igaunijā, Itālijā, Kiprā, Latvijā un Ungārijā) kompetentās iestādes uzdevumus veic citas ministrijas vienas pašas vai sadarbībā ar citām iestādēm, piemēram, veselības ministriju (Apvienotajā Karalistē, Austrijā, Horvātijā, Itālijā), nodarbinātības ministriju (Igaunijā, Kiprā), lauksaimniecības un lauku attīstības ministriju (Latvijā, Ungārijā), valsts/augstākās izglītības, zinātnes un pētniecības ministriju (Francijā), kā arī īpašām iestādēm biotehnoloģijas/bioloģiskās drošības jomā (Beļģijā, Somijā, Spānijā), darba vides jomā (Zviedrijā) vai pārtikas un patērētāju aizsardzības jomā (Vācijā). + + + + 1.0113207547169811 + + The control procedures included regular annual inspections according to set criteria (periodicity, class of risk, etc.), ad hoc unannounced inspections, audits of facilities approved for the first time, sampling of materials, and audits of documentation and processes. + + + Kontroles procedūras ietvēra regulāras gada pārbaudes saskaņā ar noteiktiem kritērijiem (periodiskums, riska kategorija utt.), ad hoc nepieteiktas pārbaudes, pirmo reizi apstiprinātu telpu revīzijas, materiālu paraugu ņemšanu un dokumentācijas un procesu revīzijas. + + + + 0.8888888888888888 + + Some Member States (Austria, Czech Republic, France, Ireland, Romania and Spain) focussed the public consultation only on class 3 and 4. + + + Dažas dalībvalstis (Austrija, Čehija, Francija, Īrija, Rumānija un Spānija) sabiedriskā apspriešanā galveno uzmanību pievērsa tikai 3. un 4. kategorijai. + + + + 1.16875 + + Within the framework of Directive 2009/41/EC, the premises for contained use activities must be notified to the national competent authorities when they are to be used for the first time. + + + Saskaņā ar Direktīvu 2009/41/EK, kad pirmo reizi izmanto ierobežotas izmantošanas darbībām paredzētas telpas, par tām ir jāpaziņo valsts kompetentajām iestādēm. + + + + 1.0964912280701755 + + In general, with a small number of exceptions, Member States declare processing notifications within the statutory timeframe. + + + Kopumā (ar dažiem izņēmumiem) dalībvalstis ir norādījušas, ka paziņojumi tiek izskatīti likumā noteiktajā termiņā. + + + + 0.9353099730458221 + + In terms of enforcement, in all Member States which provided individual reports, when inspections identified situations requiring corrective actions, the competent authorities declare to have used a number of instruments (warnings, infraction notices, etc.) to ensure remedial action and compliance on the part of operators within a set timeframe. + + + Attiecībā uz izpildi - visās dalībvalstīs (kuras ir iesniegušas atsevišķus ziņojumus) gadījumos, kad pārbaudēs atklāja situācijas, kurās bija vajadzīgas korektīvas darbības, kompetentās iestādes ir norādījušas, ka tās izmantoja vairākus instrumentus (brīdinājumus, pārkāpumu paziņojumus utt.), lai konkrētā termiņā nodrošinātu korektīvas darbības un operatoru atbilstību. + + + + 1.1329479768786128 + + Bulgaria, the Czech Republic and Hungary considered that there is a need to discuss whether clinical trials fall under the scope of Directive 2009/41/EC or under the scope of Directive 2001/18/EC. + + + Bulgārija, Čehija un Ungārija pauda viedokli, ka ir jāapspriež jautājums par to, vai klīniskie izmēģinājumi ir Direktīvas 2009/41/EK vai Direktīvas 2001/18/EK darbības jomā. + + + + 1.0290456431535269 + + Few Member States (Finland, the Netherlands, Slovakia, Sweden and United Kingdom) reported accidents according to the definition laid down in Article 2(d) of Directive 2009/41/EC and the procedures laid down in Articles 14 and 15 of that Directive. + + + Dažas dalībvalstis (Apvienotā Karaliste, Nīderlande, Slovākija, Somija un Zviedrija) paziņoja par negadījumiem saskaņā ar Direktīvas 2009/41/EK 2. panta d) punktā noteikto definīciju un šīs direktīvas 14. un 15. pantā noteiktajām procedūrām. + + + + 1.0505050505050506 + + The national reports showed that Member States addressed clinical trials in considerably different ways. + + + Valstu ziņojumi liecināja, ka dalībvalstu uzskati par klīniskajiem izmēģinājumiem būtiski atšķiras. + + + + 0.9083969465648855 + + According to the information provided, most contained use activities in the Member States fell into class 1 or class 2. + + + Saskaņā ar sniegto informāciju lielākā daļa ierobežotas izmantošanas darbību dalībvalstīs bija klasificējamas 1. vai 2. kategorijā. + + + + 1.0490196078431373 + + Lithuania, Estonia, and Malta would welcome more exchanges on experiences and training among Member States. + + + Igaunija, Lietuva un Malta vēlētos redzēt plašāku informācijas apmaiņu un apmācību starp dalībvalstīm. + + + + 0.793233082706767 + + Contained use activities are classified into four containment classes: Class 1 represents activities of no or negligible risk; Classes 2, 3 or 4 represent activities of low, moderate and high risk, respectively. + + + Ierobežotas izmantošanas darbības klasificē četrās ierobežošanas kategorijās - 1. kategorijā iekļauj darbības, kas vai nu pavisam nerada riskus, vai risks, kurš to dēļ rodas, ir niecīgs; 2., 3. un 4. kategorija ietver attiecīgi zema, mērena un augsta riska darbības. + + + + 0.7986111111111112 + + During the period 2009-2014 most contained use activities declared by Member States fell within class 1 or class 2. + + + Laikposmā no 2009. līdz 2014. gadam lielākā daļa dalībvalstu paziņoto ierobežotas izmantošanas darbību bija klasificējamas 1. vai 2. kategorijā. + + + + 0.9763948497854077 + + The national reports show that problems of interpretation of the provisions of the Directive arise in some reporting Member States, particularly in the cases of the definition of genetic modification in the Directive, in the case of notifications involving modifications using novel techniques, in the assessment of the various classes of GMMs, in the subsequent 'contained use' activity, and as regards to clinical trials in the context of the Directive. + + + Valstu ziņojumi parāda, ka dažās ziņotājās dalībvalstīs radās sarežģījumi saistībā ar direktīvas noteikumu interpretēšanu, it sevišķi gadījumos, kas attiecas uz direktīvā paredzēto ģenētiskās modifikācijas definīciju, tādu paziņojumu gadījumā, kuri saistīti ar modifikācijām, izmantojot jaunas metodes, ĢMM dažādu kategoriju novērtēšanas gadījumos, turpmākas ierobežotas izmantošanas darbības gadījumā un saistībā ar klīniskajiem izmēģinājumiem direktīvas kontekstā. + + + + 0.9831932773109243 + + According to its national report, there were no GMMs contained use activities in Romania during the reporting period. + + + Saskaņā ar Rumānijas valsts ziņojumu pārskata periodā valstī nenotika nekādas ierobežotas izmantošanas darbības ar ĢMM. + + + + 0.6894409937888198 + + Finland received few notices of mild accidents (i.e. needle pricks) in class 2 activities with no consequences. + + + Somija saņēma dažus paziņojumus par nebūtiskiem negadījumiem (t. i., saduršanās ar adatu) saistībā ar 2. kategorijas darbībām, bet šiem negadījumiem nebija seku. + + + + 0.9111111111111111 + + [7: Article 4(3) of Directive 2009/41/EC] + + + [7: Direktīvas 2009/41/EK 4. panta 3. punkts] + + + + 1.014388489208633 + + In Finland, Ireland, Lithuania, and the United Kingdom, the inspection intensity was based mainly on the Class of the contained use activity. + + + Apvienotajā Karalistē, Īrijā, Lietuvā un Somijā pārbaužu intensitātes pamatā galvenokārt bija ierobežotas izmantošanas darbības kategorija. + + + + 0.9964664310954063 + + During inspections, some issues were identified with regard to: waste management; inaccurate or outdated documentation; lack of knowledge regarding the newest GM technologies; insufficient recording of the training of the staff; contained use of GMOs/GMMs without having obtained the proper authorisation; poor or missing identification and signalisation of genetic engineering facilities or laboratories; adequacy of standard control measures; and in some instances, insufficient biosafety measures (decontamination, protective clothing, restricted access, etc.). + + + Pārbaužu laikā atklāja vairākus problēmjautājumus saistībā ar atkritumu apsaimniekošanu; neprecīzu vai novecojušu dokumentāciju; zināšanu trūkumu par jaunākajām ĢM tehnoloģijām; nepietiekamiem ierakstiem par darbinieku apmācību; ĢMO/ĢMM ierobežotu izmantošanu, nesaņemot pienācīgu atļauju; ģenētiskās inženierijas telpu vai laboratoriju nepiemērotu vai neesošu identifikāciju un signalizāciju; standarta kontroles pasākumu pietiekamību; un - dažos gadījumos - nepietiekamiem bioloģiskās drošības pasākumiem (dekontaminēšanu, aizsargdrēbēm, ierobežotu piekļuvi utt.). + + + + 1.0698689956331877 + + Belgium, Hungary, Lithuania, the Netherlands and the Czech Republic would welcome better explanation, early guidance and harmonised views across the EU on gene therapy, on synthetic biology, and on other new techniques or technological advances. + + + Beļģija, Čehija, Lietuva, Nīderlande un Ungārija labprāt saņemtu labāku skaidrojumu, agrīnus norādījumus un ES mērogā saskaņotus viedokļus par gēnu terapiju, sintētisko bioloģiju un citām jaunām metodēm vai tehnoloģiju attīstību. + + + + 1.319277108433735 + + In Hungary, a lot of consultations are necessary between the notifiers and the Competent Authority on the documentation and information requirements before the submission and/or after the submission of the notification. + + + Ungārijā pirms un/vai pēc paziņojuma iesniegšanas starp paziņotājiem un kompetento iestādi ir vajadzīga plaša apspriešanās par dokumentāciju un informācijas prasībām. + + + + 1.1923076923076923 + + The national reports showed both similarities and differences in the implementation and enforcement processes required by articles 10 and 16 of Directive 2009/41/EC in the Member States. + + + Valstu ziņojumi ļāva atklāt gan līdzības, gan atšķirības dalībvalstu īstenošanas un izpildes procesos, kas paredzēti Direktīvas 2009/41/EK 10. un 16. pantā. + + + + 0.9897959183673469 + + In some Member States (Austria, Bulgaria, Cyprus, Finland, Portugal and Sweden), no public consultations were carried out, because no application was received during the reporting period for the classes under Directive 2009/41/EC which the national provisions call for a public consultation. + + + Dažās dalībvalstīs (Austrijā, Bulgārijā, Kiprā, Portugālē, Somijā un Zviedrijā) nenotika nekāda sabiedriskā apspriešana, jo pārskata periodā par Direktīvas 2009/41/EK kategorijām netika saņemts neviens pieteikums, kura saistībā būtu jārīko sabiedriskā apspriešana saskaņā ar valsts noteikumiem. + + + + 0.91875 + + Some Member States (Germany, France, Ireland, Lithuania and the United Kingdom), had waste treatment facilities dedicated to GM waste inactivation. + + + Dažām dalībvalstīm (Apvienotajai Karalistei, Francijai, Īrijai, Lietuvai un Vācijai) ir atkritumu apstrādes iekārtas, kas paredzētas ĢM atkritumu inaktivēšanai. + + + + 1.1779661016949152 + + Few Member States (Belgium, Lithuania, Poland and Portugal), prescribed that all types of residues had to be inactivated prior to disposal. + + + Dažas dalībvalstis (Beļģija, Lietuva, Polija un Portugāle) ieteica pirms likvidēšanas visu veidu atkritumus inaktivēt. + + + + 0.9576719576719577 + + In general, Member States declare addressing waste management by class or category of waste in accordance with the requirements of Article 5 and of Annex IV of Directive 2009/41/EC. + + + Kopumā dalībvalstis ir norādījušas, ka jautājumu par atkritumu apsaimniekošanu tās risina saskaņā ar atkritumu kategoriju atbilstīgi Direktīvas 2009/41/EK 5. panta un IV pielikuma prasībām. + + + + 0.8181818181818182 + + Fewer class 3 and 4 activities were being carried out. + + + Tika veikts mazāk darbību, kas klasificējamas 3. un 4. kategorijā. + + + + 1.2352941176470589 + + Problems with interpretation of provisions + + + Problēmas noteikumu interpretācijā + + + + 0.9276018099547512 + + Some Member States (Belgium, Denmark, France, Finland, Italy, Poland, Slovenia and Spain) reported increase in the notifications for gene therapy clinical trials, while in Germany the number has decreased. + + + Dažas dalībvalstis (Beļģija, Dānija, Francija, Itālija, Polija, Slovēnija, Somija un Spānija) ziņoja, ka ir palielinājies gēnu terapijas klīnisko izmēģinājumu paziņojumu skaits, savukārt Vācijā šis skaits ir samazinājies. + + + + 1.0977443609022557 + + Member States generally conducted public consultations as part of the authorisation process, as foreseen under Article 12 of Directive 2009/41/EC. + + + Dalībvalstis sabiedriskās apspriešanas parasti veic saistībā ar apstiprināšanas procesu, kā noteikts Direktīvas 2009/41/EK 12. pantā. + + + + 1.064516129032258 + + Bulgaria, Spain and the Czech Republic, would like to see clarity on the legislative framework concerning clinical trials with GMMs. + + + Bulgārija, Čehija un Spānija vēlas, lai tiktu precizēts tiesiskais regulējums attiecībā uz klīniskiem izmēģinājumiem ar ĢMM. + + + + 1.0068027210884354 + + Several activities served commercial purposes such as the manufacture of diagnostics, of veterinary/medicinal products or involving clinical trials. + + + Vairākām bija komerciāli mērķi, piemēram, diagnostikas izstrādājumu un veterināro produktu/zāļu ražošana vai saistība ar klīniskiem izmēģinājumiem. + + + + 1.0562390158172232 + + The reported accidents included two needle stick injuries (Toxoplasma gondii and Mycobacterium marinum), a, instrument measurement failure, an accidental splashing, (a droplet of culture of Pseudomonas aeruginosa splashed into the eye), a drop of a box of plates containing 36 plates of Yersinia pestis, a centrifuge failure which could potentially led to an aerosol of GM Legionella pneumophila exposure, a drainage system failure (Fusarium graminearum), and two filtration failures with GM viruses (Lentivirus vector with inserted sequence encoding for shRNA against KIAA0020 and Hepatitis C virus). + + + Paziņotie negadījumi ietvēra divus savainošanās gadījumus ar adatu (Toxoplasma gondii un Mycobacterium marinum), instrumenta mērījuma atteici, nejaušu izšļakstīšanos (Pseudomonas aeruginosa kultūras iešļakstīšanās acī), plākšņu kastes nokrišanu ar 36 Yersinia pestis plāksnēm, centrifūgas atteici, kuras rezultātā iedarbībai varēja tikt pakļauts ĢM Legionella pneumophila aerosols, drenāžas sistēmas atteici (Fusarium graminearum) un divas filtrācijas atteices ar ĢM vīrusiem (lentivīrusa vektors ar ievietotu secības kodējumu shRNA pret KIAA0020 un C hepatīta vīrusu). + + + + 1.110091743119266 + + Belgium, the Czech Republic, Finland, Hungary, the Netherlands, Spain and the United Kingdom encountered problems in assessing whether the application of certain new techniques resulting in a GMM fell within the scope of Directive 2009/41/EC. + + + Apvienotā Karaliste, Beļģija, Čehija, Nīderlande, Somija, Spānija un Ungārija saskārās ar problēmām, novērtējot, vai konkrētu jaunu metožu izmantošana, kā rezultātā izstrādā ĢMM, ir Direktīvas 2009/41/EK darbības jomā. + + + + 1.046875 + + Belgium considered that the procedures regarding the notification of contained uses of GMMs and pathogens should be made more uniform. + + + Beļģija pauda viedokli, ka ir vairāk jāvienādo procedūras, kas saistītas ar ĢMM un patogēnu ierobežotas izmantošanas paziņošanu. + + + + 0.989010989010989 + + In Austria, Croatia, Cyprus, Germany, Italy, Latvia, Lithuania, Malta, Portugal, Romania and Slovakia, no specific problems with the interpretation of the provisions were reported. + + + Austrijā, Horvātijā, Itālijā, Kiprā, Latvijā, Lietuvā, Maltā, Portugālē, Rumānijā, Slovākijā un Vācijā netika paziņotas nekādas īpašas problēmas saistībā ar noteikumu interpretāciju. + + + + 1.0561224489795917 + + In Belgium, the Czech Republic, Latvia, Poland, Romania, Slovakia, Slovenia, Spain and the United Kingdom, the public had access to the information or summary of the applications available in the data bases. + + + Apvienotajā Karalistē, Beļģijā, Čehijā, Latvijā, Polijā, Rumānijā, Slovākijā, Slovēnijā un Spānijā sabiedrībai bija piekļuve minētajās datubāzēs pieejamo pieteikumu informācijai vai kopsavilkumam. + + + + 0.9583333333333334 + + When inspections identified areas for improvement, national reports indicated that the competent authorities ensured that notifiers acted to rectify the situation within set deadlines. + + + Valstu ziņojumos bija norādīts, ka, ja pārbaudēs atklāj jomas, kurās vajadzīgi uzlabojumi, kompetentās iestādes pārliecinās, ka paziņotāji rīkojas, lai noteiktajos termiņos izlabotu situāciju. + + + + 0.9722222222222222 + + The approaches of public consultations varied among the Member States. + + + Dalībvalstīs atšķīrās pieejas, ko piemēroja sabiedriskajām apspriešanām. + + + + 0.8936170212765957 + + [11: Article 2(a) of Directive 2009/41/EC] + + + [11: Direktīvas 2009/41/EK 2. panta a) punkts.] + + + + 1.0406504065040652 + + In another instance, a commercially available (via the internet) bacterial transformation kit was used to produce a Class 1 GMM. + + + Citā gadījumā 1. kategorijas ĢMM izstrādei izmantoja tirdzniecībā (internetā) pieejamu baktēriju transformācijas komplektu. + + + + 1.0041152263374487 + + In all reported cases, Member States reported that the appropriate corrective measures were undertaken in all accidents involving humans/personnel, on the processes and operating procedures, and the contained used premises and/or installations. + + + Dalībvalstis norādīja, ka visos paziņotajos gadījumos tika veikti atbilstīgi korektīvie pasākumi saistībā ar negadījumiem, kas skāra cilvēkus/darbiniekus, procesus un darbības procedūras, kā arī ierobežotas izmantošanas telpas un/vai iekārtas. + + + + 1.088235294117647 + + In many Member States (Bulgaria, the Czech Republic, Denmark, Ireland, Lithuania, Malta, the Netherlands, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, and Slovenia), the Competent Authorities for the notification and approval were the Ministry of Environment or Agencies focusing on environmental issues. + + + Daudzās dalībvalstīs (Bulgārijā, Čehijā, Dānijā, Īrijā, Lietuvā, Maltā, Nīderlandē, Polijā, Portugālē, Rumānijā, Slovākijā un Slovēnijā) par paziņošanu un apstiprināšanu kompetentās iestādes ir vides ministrija vai aģentūras, kuru darbība ir saistīta ar vides jautājumiem. + + + + 0.9631728045325779 + + The Netherlands reported 13 incidents, without consequences on health or environment, namely a small fire in a biosafety cabinet in a laboratory, a small collision in a corridor while transporting wastes (class 2 micro-organism was present in the waste), a centrifuge failure (GM Neisseria), an ice-machine failure, a needle accident with a low titre of GM Influenza, 2 incidents with an isolator housing animals with GM Influenza, damages to a glass wall of a laboratory, a technical defect, a mistake in the technical construction of a ventilation system, and a cell line infected with GM SARS-virus was fixed with an old fixative which although expired, proved to be effective. + + + Nīderlande paziņoja 13 negadījumus, kas neatstāja nekādas veselības vai vides sekas, proti, neliels ugunsgrēks kādas laboratorijas bioloģiskās drošības skapī, neliela sadursme koridorā atkritumu transportēšanas laikā (atkritumos bija 2. kategorijas mikroorganisms), centrifūgas atteice (ĢM Neisseria), ledus mašīnas atteice, negadījums saistībā ar adatu ar ĢM gripas vīrusa zemu titru, 2 negadījumi ar izolatoru, kurā atrodas dzīvnieki ar ĢM gripas vīrusu, kādas laboratorijas stikla sienas bojājumi, tehniska kļūme, ventilācijas sistēmas tehniskās konstrukcijas kļūda un ar ĢM SARS vīrusu inficētai šūnu līnijai pievienoja vecu fiksatīvu, kas izrādījās efektīvs, lai gan bija beidzies tā derīguma termiņš. + + + + 1.1988304093567252 + + Bulgaria, Finland, Hungary, Spain and the Czech Republic showed support for harmonisation of the guidance and the procedures for the evaluation and notification of clinical trials with GMMs at Union level. + + + Bulgārija, Čehija, Somija, Spānija un Ungārija atbalstīja konsultāciju un procedūru saskaņošanu klīnisku izmēģinājumu ar ĢMM novērtēšanai un paziņošanai Savienības līmenī. + + + + 0.7914110429447853 + + However, the definition of microorganism under 2009/41/EC is clear in including animal and plant cell in culture within its scope + + + Tomēr saskaņā ar Direktīvā 2009/41/EK norādīto mikroorganisma definīciju direktīvas darbības jomā ir nepārprotami ietvertas kultūrā esošas dzīvnieku un augu šūnas. + + + + 1.0377358490566038 + + In one instance, a GMM falling within the scope of 2009/41/EC was produced using techniques (self-cloning) which do not fall under the scope of Directive 2009/41/EC. + + + Vienā gadījumā Direktīvas 2009/41/EK darbības jomā esošu ĢMM izstrādāja, izmantojot Direktīvas 2009/41/EK darbības jomā neietilpstošas metodes (pašklonēšanos). + + + + 1.0279329608938548 + + Member States applied the Directive in a similar fashion in terms of administration, handling of the notifications, inspections, waste disposal and public consultation and information. + + + Attiecībā uz administrēšanu, paziņojumu izskatīšanu, pārbaudēm, atkritumu likvidēšanu, sabiedrisko apspriešanu un sabiedrības informēšanu dalībvalstis direktīvu piemēroja līdzīgi. + + + + 0.9333333333333333 + + Experience of Member States with Directive 2009/41/EC of the European Parliament and of the Council of 6 May 2009 on the contained use of genetically modified micro-organisms (recast) for the period 2009 - 2014 + + + Dalībvalstu pieredze darbā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 6. maija Direktīvu 2009/41/EK par ģenētiski modificētu mikroorganismu ierobežotu izmantošanu (pārstrādāta versija) par laikposmu no 2009. līdz 2014. gadam + + + + 0.47593582887700536 + + [1: Directive 2009/41/EC of the European Parliament and of the Council of 6 May 2009 on the contained use of genetically modified micro-organisms (recast), OJ L 125, 21.5.2009, p. 75][2: Article 17(3) of Directive 2009/41/EC][3: Article 17(2) of Directive 2009/41/EC. + + + [1: Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 6. maija Direktīva 2009/41/EK par ģenētiski modificētu mikroorganismu ierobežotu izmantošanu (pārstrādāta versija), OV L 125, 21.5.2009., 75. lpp.][2: Direktīvas 2009/41/EK 17. panta 3. punkts][3: Direktīvas 2009/41/EK 17. panta 2. punkts.][4: Ziņojums par dalībvalstu pieredzi darbā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 6. maija Direktīvu 2009/41/EK par ģenētiski modificētu mikroorganismu ierobežotu izmantošanu (pārstrādāta versija) par laikposmu no 2006. līdz 2009. gadam, COM(2012) 398 final, 17.7.2012.] + + + + 0.9336283185840708 + + Experience of Member States with Directive 2009/41/EC of the European Parliament and of the Council of 6 May 2009 on the contained use of genetically modified micro-organisms (recast) for the period 2009 - 2014. + + + Dalībvalstu pieredze darbā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 6. maija Direktīvu 2009/41/EK par ģenētiski modificētu mikroorganismu ierobežotu izmantošanu (pārstrādāta versija) par laikposmu no 2009. līdz 2014. gadam. + + + + 1.0263157894736843 + + There were no clinical trials using GMMs in Austria, Croatia, Cyprus, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Ireland, Latvia, Lithuania, Malta, and Portugal. + + + Austrijā, Čehijā, Horvātijā, Igaunijā, Īrijā, Kiprā, Latvijā, Lietuvā, Maltā, Portugālē un Ungārijā nav notikuši klīniskie izmēģinājumi, izmantojot ĢMM. + + + + 1.44 + + Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 312 thereof, + + + ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 312. pantu, + + + + 1.0 + + A reinforcement of the European Centre for Disease Prevention and Control (ECDC) was also proposed. + + + Tika ierosināts arī līdzekļu palielinājums Eiropas Slimību profilakses un kontroles centram (ECDC). + + + + 1.2448979591836735 + + The present proposal has no immediate budgetary implications. + + + Šim priekšlikumam nav tiešas ietekmes uz budžetu. + + + + 1.380952380952381 + + This Regulation shall enter into force on the date of its publication in the Official Journal of the European Union. + + + Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. + + + + 1.0518518518518518 + + This amendment of Regulation No 1311/2013 should enter into force at the latest on the same day as the adoption of this Draft Amending Budget. + + + Šim Regulas Nr. 1311/2013 grozījumam būtu jāstājas spēkā ne vēlāk kā tajā pašā dienā, kad tiek pieņemts šis budžeta grozījuma projekts. + + + + 1.0736196319018405 + + Economic activities are disrupted causing liquidity constraints and a severe deterioration in the financial situation of economic actors (enterprises, and in particular SMEs). + + + Tiek traucēta saimnieciskā darbība, radot likviditātes ierobežojumus, un ievērojami pasliktinās ekonomikas dalībnieku (uzņēmumu un jo īpaši MVU) finanšu stāvoklis. + + + + 1.1956521739130435 + + The availability of special instruments for 2020 is presented in the technical adjustment of the MFF for 2020. + + + Īpašo instrumentu pieejamība 2020. gadam ir izklāstīta DFS tehniskajā korekcijā 2020. gadam. + + + + 1.0174418604651163 + + (3) It is proposed to mobilise the Global Margin for Commitments as soon as possible, in order allow for its rapid use in 2020, as proposed in Draft Amending Budget No 2/2020. + + + (3) Tiek ierosināts pēc iespējas drīzāk piesaistīt vispārējo rezervi saistībām, lai to varētu ātri izmantot 2020. gadā, kā ierosināts budžeta grozījuma Nr. 2/2020 projektā. + + + + 0.8558558558558559 + + The outbreak represents a severe public health emergency for citizens, societies and economies. + + + Šis uzliesmojums ir nopietna sabiedrības veselības ārkārtas situācija iedzīvotājiem, sabiedrībai un ekonomikai. + + + + 1.45 + + Acting in accordance with a special legislative procedure, + + + saskaņā ar īpašu likumdošanas procedūru, + + + + 1.1376811594202898 + + The COVID-19 outbreak has affected the society and economy in the European Union in a dramatic way requiring the Member States to adopt exceptional measures. + + + Covid-19 uzliesmojums ir dramatiski ietekmējis Eiropas Savienības sabiedrību un ekonomiku, liekot dalībvalstīm pieņemt ārkārtas pasākumus. + + + + 0.8471337579617835 + + Member States are also facing increased demands on state resources to finance the public health systems and maintain public services. + + + Dalībvalstīm aizvien vairāk ir nepieciešami valsts līdzekļi, lai finansētu sabiedrības veselības aizsardzības sistēmas un uzturētu sabiedriskos pakalpojumus. + + + + 1.1888111888111887 + + Amendments provided in this Regulation are limited to the change of the purpose of the use of the Global margin for commitments and do not increase financial obligations. + + + Šajā regulā paredzētie grozījumi attiecas tikai uz vispārējās rezerves saistībām izmantošanas mērķa maiņu un nepalielina finansiālās saistības. + + + + 1.1764705882352942 + + The Commission proposes to delete the references to "youth and employment", and "for migration and security measures" from the wording of the relevant Articles. + + + Komisija ierosina no attiecīgo pantu formulējuma svītrot atsauces uz "jaunatni un nodarbinātību" un "migrācijas un drošības pasākumiem". + + + + 1.2666666666666666 + + The Global Margin for Commitments is mobilised and appropriations entered in the annual budget subject to the procedures laid down in the MFF Regulation and the Interinstitutional Agreement on budgetary discipline, on cooperation in budgetary matters and on sound financial management. + + + Vispārējo rezervi saistībām izmanto un apropriācijas iekļauj gada budžetā, ievērojot procedūras, kas noteiktas DFS regulā un Iestāžu nolīgumā par budžeta disciplīnu, sadarbību budžeta jautājumos un pareizu finanšu pārvaldību. + + + + 0.9861111111111112 + + (1) The COVID-19 outbreak and the associated public health crisis, which require extraordinary measures to be taken, has put great pressure on the available financial resources within and outside the MFF ceilings. + + + (1) Covid-19 uzliesmojums un ar to saistītā sabiedrības veselības krīze, kuras dēļ ir jāveic ārkārtas pasākumi, ir radījusi lielu spiedienu uz pieejamajiem finanšu resursiem DFS maksimālo apjomu robežās un ārpus tām. + + + + 1.0319634703196348 + + Margins left available below the MFF ceilings for commitment appropriations shall constitute a Global Margin for Commitments, to be made available over and above the ceilings established in the MFF for the years 2016 to 2020.' + + + Rezerves, kas ir atstātas pieejamas līdz DFS noteiktajam maksimālajam apjomam saistību apropriācijām, ir vispārējā rezerve saistībām, kas jādara pieejama, pārsniedzot DFS noteiktos maksimālos apjomus 2016.-2020. gadam." + + + + 1.0532786885245902 + + To help Member States meet all these challenges and respond to the impact of the outbreak, the Commission proposed a wide range of measures in the Covid-19 Response Investment Initiative, including the deployment of European Structural and Investment Funds. + + + Lai palīdzētu dalībvalstīm risināt visas šīs problēmas un reaģēt uz uzliesmojuma ietekmi, Komisija Investīciju iniciatīvā reaģēšanai uz koronavīrusu ierosināja plašu pasākumu klāstu, tostarp Eiropas strukturālo un investīciju fondu izmantošanu. + + + + 0.9563636363636364 + + A reinforcement of the European Union Civil Protection Mechanism/rescEU was proposed, to coordinate joint procurement and increase the stock of medicines, personal protective equipment and medical products, to repatriate European citizens stranded outside the EU. + + + Ir ierosināts līdzekļu palielinājums Eiropas Savienības civilās aizsardzības mehānismam/rescEU, lai koordinētu kopējo iepirkumu un palielinātu zāļu, individuālo aizsardzības līdzekļu un medicīniskā aprīkojuma krājumus un repatriētu Eiropas iedzīvotājus, kas atrodas ārpus ES. + + + + 1.075 + + This requires the mobilisation of special instruments as there are no available margins or scope for redeployment in heading 3 of the multiannual financial framework (MFF). + + + Lai to panāktu, ir jāizmanto īpašie instrumenti, jo daudzgadu finanšu shēmas (DFS) 3. izdevumu kategorijā nav pieejamas rezerves vai līdzekļu pārdales iespējas. + + + + 1.0655339805825244 + + Given that this is the last year of the 2014-2020 MFF and the European Union is facing an unprecedented health and economic crisis, the Commission proposes to amend the MFF Regulation in order to remove the limitations in the scope of the Global Margin for Commitments (Article 14) so as to allow the full financing of the EUR 3,0 billion for the Covid-19 outbreak response proposed in draft amending budget No 2/2020 presented separately. + + + Tā kā šis ir pēdējais 2014.-2020. gada DFS gads un Eiropas Savienība saskaras ar nepieredzētu veselības un ekonomikas krīzi, Komisija ierosina grozīt DFS regulu, lai atceltu vispārējās rezerves saistībām (14. pants) tvēruma ierobežojumus, ļaujot pilnībā finansēt atbildes reakciju uz Covid-19 uzliesmojumu 3,0 miljardu EUR apmērā; tas ir ierosināts budžeta grozījuma Nr. 2/2020 projektā, kas iesniegts atsevišķi. + + + + 1.0656934306569343 + + In view of the rapid development of the crisis, the Commission also proposes to further reinforce the Union Civil Protection Mechanism/rescEU with an additional budget of EUR 300 million so as to facilitate wider stock-piling and coordination of essential resource distribution across Europe. + + + Ņemot vērā krīzes straujo attīstību, Komisija arī ierosina vēl vairāk nostiprināt Eiropas Savienības civilās aizsardzības mehānismu/rescEU ar papildu budžetu 300 miljonu EUR apmērā, lai veicinātu lielāku krājumu veidošanu un būtisku resursu sadales koordināciju visā Eiropā. + + + + 0.946236559139785 + + The current combined availabilities under the Flexibility Instrument and the Contingency Margin are not sufficient to cover the financing needs of the Emergency Support Instrument and of the significant reinforcement of the Union Civil Protection Mechanism/rescEU. + + + Apvienotie resursi, kas pašlaik ir pieejami elastības instrumenta un neparedzēto izdevumu rezerves ietvaros, nav pietiekami, lai segtu Ārkārtas atbalsta instrumenta finansējuma vajadzības un būtiski palielinātu līdzekļus Eiropas Savienības civilās aizsardzības mehānismam/rescEU. + + + + 1.0476190476190477 + + BUDGETARY IMPLICATIONS + + + 2. IETEKME UZ BUDŽETU + + + + 1.3658536585365855 + + Having regard to the consent of the European Parliament, + + + ņemot vērā Eiropas Parlamenta piekrišanu, + + + + 0.9078947368421053 + + (*) Council Regulation (EC) No 2012/2002 of 11 November 2002 establishing the European Union Solidarity Fund (OJ L 311, 14.11.2002, p. 3). + + + (*) Padomes Regula (EK) Nr. 2012/2002 (2002. gada 11. novembris), ar ko izveido Eiropas Savienības Solidaritātes fondu (OV L 311, 14.11.2002., 3. lpp.). + + + + 1.0507246376811594 + + (2) In order for the Union to be able to finance an appropriate response to the COVID-19 outbreak and the associated public health and economic crisis under the Emergency Support Instrument, it is proposed to modify the purpose for which the available appropriations under Global margin for commitments can be used, insofar as it refers to growth and employment, in particular youth employment, and for migration and security measures. + + + (2) Lai Savienība varētu finansēt pienācīgu reakciju uz Covid-19 uzliesmojumu un ar to saistīto sabiedrības veselības un ekonomikas krīzi saskaņā ar Ārkārtas atbalsta instrumentu, tiek ierosināts grozīt mērķi, kādam var izmantot pieejamās apropriācijas saskaņā ar vispārējo rezervi saistībām, ciktāl tas attiecas uz izaugsmi un nodarbinātību, jo īpaši jaunatnes nodarbinātību, un migrācijas un drošības pasākumiem. + + + + 0.987220447284345 + + Based on the current definition and scope of the special instruments in the MFF Regulation, only the Flexibility Instrument and the Contingency Margin can be used for this purpose, given that the use of the Global Margin for Commitments is restricted to youth and employment as well as migration and security. + + + Pamatojoties uz DFS regulā noteikto īpašo instrumentu pašreizējo definīciju un darbības jomu, šim nolūkam var izmantot tikai elastības instrumentu un neparedzēto izdevumu rezervi, ņemot vērā to, ka vispārējās rezerves saistībām izmantošana attiecas tikai uz jaunatni un nodarbinātību, kā arī migrāciju un drošību. + + + + 1.0333333333333334 + + ‘Global Margin for Commitments' + + + "Vispārējā rezerve saistībām"; + + + + 1.1011673151750974 + + [6: Communication of the Commission to the European Parliament and the Council on the technical adjustment in respect of special instruments for 2020 (Article 6(1)(e) and (f) of Council Regulation No 1311/2013 laying down the multiannual financial framework for the years 2014-2020). + + + [6: Komisijas paziņojums Eiropas Parlamentam un Padomei par tehniskajām korekcijām attiecībā uz īpašiem instrumentiem 2020. gadam (6. panta 1. punkta e) un f) apakšpunkts Padomes Regulā Nr. 1311/2013, ar ko nosaka daudzgadu finanšu shēmu 2014.-2020. gadam). + + + + 1.045045045045045 + + (**) Regulation (EU) No 1309/2013 of the European Parliament and of the Council of 17 December 2013 on the European Globalisation Adjustment Fund (2014-2020) and repealing Regulation (EC) No 1927/2006 (OJ L 347, 20.12.2013, p. 855). + + + (**) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1309/2013 (2013. gada 17. decembris) par Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fondu (2014-2020) un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 1927/2006 (OV L 347, 20.12.2013., 855. lpp.). + + + + 1.06966618287373 + + ‘The commitment appropriations may be entered in the budget over and above the ceilings of the relevant headings laid down in the MFF where it is necessary to use the resources from the Emergency Aid Reserve, the European Union Solidarity Fund, the Flexibility Instrument, the European Globalisation Adjustment Fund, the Contingency Margin, the specific flexibility to tackle youth unemployment and strengthen research and the global margin for commitments in accordance with Council Regulation (EC) No 2012/2002 (*), Regulation (EU) No 1309/2013 of the European Parliament and of the Council (**), and the Interinstitutional Agreement on budgetary discipline, on cooperation in budgetary matters and on sound financial management (***). + + + "Saistību apropriācijas var iekļaut budžetā, pārsniedzot DFS noteiktos attiecīgo izdevumu kategoriju maksimālos apjomus gadījumos, kad saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 2012/2002 (*), Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1309/2013 (**) un Iestāžu nolīgumu par budžeta disciplīnu, sadarbību budžeta jautājumos un pareizu finanšu pārvaldību (***) ir nepieciešams izmantot līdzekļus no rezerves palīdzībai ārkārtas gadījumos, Eiropas Savienības Solidaritātes fonda, elastības instrumenta, Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fonda, neparedzēto izdevumu rezerves, īpašās elastības jauniešu bezdarba problēmas risināšanai un pētniecības stiprināšanai un vispārējās rezerves saistībām. + + + + 0.5172413793103449 + + [8: OJ C , , p. + + + [8: OV C [...], [...], [...]. + + + + 1.121212121212121 + + (2) Article 14 is amended as follows: + + + (2) regulas 14. pantu groza šādi: + + + + 1.0420711974110033 + + In order to provide an adequate response to the needs resulting from the COVID-19 outbreak, the Commission now proposes to activate, with a budget of EUR 2,7 billion, the Emergency Support Instrument, created in 2016 on the peak of the refugee crisis, to provide assistance with the Covid-19 outbreak to the Member States. + + + Lai sniegtu dalībvalstīm palīdzību saistībā ar Covid-19 uzliesmojumu un pienācīgi reaģētu uz vajadzībām, kas izriet no šī Covid-19 uzliesmojuma, Komisija tagad ierosina aktivizēt Ārkārtas atbalsta instrumentu, kura budžets ir 2,7 miljardi EUR un kurš tika izveidots 2016. gadā bēgļu krīzes kulminācijas brīdī. + + + + 1.1442307692307692 + + (***) Interinstitutional Agreement between the European Parliament, the Council and the Commission of 2 December 2013 on budgetary discipline, on cooperation in budgetary matters and on sound financial management (OJ C 373, 20.12.2013, p. + + + (***) Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas Iestāžu nolīgums (2013. gada 2. decembris) par budžeta disciplīnu, sadarbību budžeta jautājumos un pareizu finanšu pārvaldību (OV C 373, 20.12.2013., 1. lpp.)."; + + + + 1.710144927536232 + + amending Regulation (EU, Euratom) No 1311/2013 laying down the multiannual financial framework for the years 2014-2020 + + + Nr. 1311/2013, ar ko nosaka daudzgadu finanšu shēmu 2014.-2020. gadam + + + + 1.5471698113207548 + + (5) Regulation (EU, Euratom) No 1311/2013 should therefore be amended accordingly, + + + (5) Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Regula (ES, Euratom) + + + + 1.2 + + COUNCIL REGULATION + + + PADOMES REGULA, + + + + 1.162162162162162 + + (a) the title is replaced by the following: + + + (a) panta virsrakstu aizstāj ar šādu: + + + + 1.25 + + (b) paragraph 1 is replaced by the following: + + + (b) panta 1. punktu aizstāj ar šādu: + + + + 0.7686832740213523 + + [4: Proposal for a Council Regulation activating the emergency support under Council Regulation (EU) 2016/369 of 15 March 2016 and amending its provisions in respect of the COVID-19 outbreak, COM(2020) 175, 2.4.2020. + + + [4: Priekšlikums Padomes regulai, ar ko aktivizē ārkārtas atbalstu saskaņā ar Padomes 2016. gada 15. marta Regulu (ES) 2016/369 un groza tās noteikumus attiecībā uz Covid-19 uzliesmojumu, COM(2020) 175, 2.4.2020.][5: Budžeta grozījuma Nr. 2/2020 projekts, COM(2020) 170, 2.4.2020.] + + + + 1.044776119402985 + + (1) In Article 3(2), the second sentence is replaced by the following: + + + (1) regulas 3. panta 2. punkta otro teikumu aizstāj ar šādu tekstu: + + + + 0.7878787878787878 + + [7: OJ L 29, 31.1.2020, p. + + + [7: OV L 29, 31.1.2020., 7. lpp.] + + + + 0.7941176470588235 + + [11: OJ L 29, 31.1.2020, p. + + + [11: OV L 29, 31.1.2020., 7. lpp.] + + + + 1.2047619047619047 + + Therefore, it is appropriate to clarify that Article 135(2) of the Agreement on the withdrawal of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland from the European Union and the European Atomic Energy Community does not apply to this amendment. + + + Tāpēc ir lietderīgi precizēt, ka Līguma par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas 135. panta 2. punktu šim grozījumam nepiemēro. + + + + 0.6469740634005764 + + ][2: Proposal for a Regulation of the European Parliament and of the Council amending Regulation (EU) No 1303/2013, Regulation (EU) No 1301/2013 and Regulation (EU) No 508/2014 as regards specific measures to mobilise investments in the health care systems of the Member States and in other sectors of their economies in response to the COVID-19 outbreak [Coronavirus Response Investment Initiative], of 13 March 2020 COM(2020) 113 final, 13.3.2020. + + + [1: Komisijas paziņojums Eiropas Parlamentam, Eiropadomei, Padomei, ECB, EIB un Eurogrupai: Koordinēta ekonomikas reakcija uz Covid-19 uzliesmojumu, COM(2020) 112 final, 13.3.2020.][2: Priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai, ar kuru groza Regulu (ES) Nr. 1303/2013, Regulu (ES) Nr. 1301/2013 un Regulu (ES) Nr. 508/2014 attiecībā uz īpašiem pasākumiem, kas nepieciešami, lai piesaistītu investīcijas dalībvalstu veselības aprūpes sistēmās un citos to ekonomikas sektoros, reaģējot uz Covid-19 uzliesmojumu [Investīciju iniciatīva reaģēšanai uz koronavīrusu], 2020. gada 13. marts, COM(2020) 113 final, 13.3.2020.][3: Budžeta grozījuma Nr. 1/2020 projekts, COM(2020) 145, 27.3.2020.] + + + + 1.1967213114754098 + + Therefore, Article 135(2) of the Agreement on the withdrawal of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland from the European Union and the European Atomic Energy Community does not apply to this amendment. + + + Tāpēc Līguma par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas 135. panta 2. punktu šim grozījumam nepiemēro. + + + + 2.4 + + Regulation (EU, Euratom) No 1311/2013 is amended as follows: + + + Nr. 1311/2013 groza šādi: + + + + 2.5681818181818183 + + Article 135(2) of the Agreement on the withdrawal of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland from the European Union and the European Atomic Energy Community provides that amendments to Council Regulation (EU, Euratom) No 1311/2013 that are adopted on or after the date of entry into force of that Agreement shall not apply to the United Kingdom insofar as those amendments have an impact on the United Kingdom's financial obligations. + + + 1311/2013, kas pieņemti minētā līguma spēkā stāšanās dienā vai pēc tās, neattiecas uz Apvienoto Karalisti, ja šie grozījumi ietekmē Apvienotās Karalistes finansiālās saistības. + + + + 2.1923076923076925 + + (4) Article 135(2) of the Agreement on the withdrawal of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland from the European Union and the European Atomic Energy Community provides that amendments to Council Regulation (EU, Euratom) No 1311/2013 that are adopted on or after the date of entry into force of that Agreement shall not apply to the United Kingdom insofar as those amendments have an impact on the United Kingdom's financial obligations. + + + (4) Līguma par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas 135. panta 2. punktā paredzēts, ka grozījumi Padomes Regulā (ES, Euratom) + + + + 1.4 + + EN 5 EN + + + LV LV + + + + 0.9113924050632911 + + The current report covers the period from 1 January to 31 December 2014. + + + Šis ziņojums attiecas uz laikposmu no 2014. gada 1. janvāra līdz 31. decembrim. + + + + 1.2537313432835822 + + No information is available to date regarding the situation in Croatia and in Malta. + + + Līdz šim nav pieejama informācija par situāciju Horvātijā un Maltā. + + + + 1.0054347826086956 + + There are no approved facilities in the following Member States: Denmark, Ireland, Greece, Cyprus, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Austria, Slovenia, Slovakia, Finland, Sweden, Portugal. + + + Apstiprinātu apstarošanas iekārtu nav šādās dalībvalstīs: Dānijā, Īrijā, Grieķijā, Kiprā, Latvijā, Lietuvā, Luksemburgā, Austrijā, Slovēnijā, Slovākijā, Somijā, Zviedrijā un Portugālē. + + + + 1.1733333333333333 + + a report on the information provided every year by the national supervisory authorities. + + + ziņojums par informāciju, ko katru gadu sniedz valstu uzraudzības iestādes. + + + + 0.8944099378881988 + + Information on general aspects of food irradiation is available on the website of the Commission's Directorate-General for Health and Consumers. + + + Informācija par pārtikas produktu apstarošanas vispārīgajiem aspektiem ir pieejama Komisijas Veselības un pārtikas nekaitīguma ģenerāldirektorāta tīmekļa vietnē. + + + + 1.0571428571428572 + + Article 7(4) of the Directive requires the Commission to publish in the Official Journal of the European Union: + + + Direktīvas 7. panta 4. punktā ir noteikts, ka Komisijai Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī jāpublicē: + + + + 1.2 + + The irradiated products were not labelled. + + + Apstarotie produkti nebija marķēti. + + + + 1.03125 + + A total of 5779 samples were analysed by 21 Member States in 2014. + + + 2014. gadā 21 dalībvalstī pavisam tika izanalizēti 5779 paraugi. + + + + 0.9714285714285714 + + Member State Number of approved facilities Treated quantity (tonnes) + + + Dalībvalsts Apstiprināto iekārtu skaits Apstrādātais daudzums (tonnās) + + + + 0.7894736842105263 + + Foodstuffs Absorbed dose (kGy) + + + Pārtikas produkti Absorbētā deva (kGy) + + + + 1.0974358974358975 + + To enforce correct labelling or to detect non-authorised products, several analytical methods have been standardised by the European Committee for Standardisation (CEN), following a mandate given by the Commission. + + + Lai ieviestu pareizu marķēšanu vai noteiktu neatļautus produktus, Eiropas Standartizācijas komiteja (CEN) saskaņā ar tai piešķirto Komisijas pilnvaru ir standartizējusi vairākas analīzes metodes. + + + + 0.9390243902439024 + + A control program of 10 samples (herbs and spices) has been planned for 2015. + + + 10 paraugu (garšaugu un garšvielu) kontroles programmu plānots īstenot 2015. gadā. + + + + 0.6842105263157895 + + Legal basis and background + + + 2. Juridiskais pamats un priekšvēsture + + + + 0.8780487804878049 + + Irradiated food and food ingredients + + + Apstarotā pārtika un pārtikas sastāvdaļas + + + + 0.9473684210526315 + + Summary for the EU + + + Kopsavilkums par ES + + + + 0.9565217391304348 + + Gamma rays from radionuclides 60Co or 137Cs; + + + gamma starus no radionuklīdiem 60Co vai 137Cs; + + + + 1.0769230769230769 + + Chicken meat 5 + + + Vistas gaļa 5 + + + + 1.0476190476190477 + + Irradiation facilities + + + Apstarošanas iekārtas + + + + 0.9104477611940298 + + Only 8 out of 13 Member States irradiated foodstuffs in 2014. + + + 2014. gadā pārtikas produktus apstaroja tikai 8 no 13 dalībvalstīm. + + + + 0.875 + + Czech Republic 1 20.1 + + + Čehijas Republika 1 20,1 + + + + 1.032258064516129 + + 27 Member States submitted information on the checks carried out at the product marketing stage. + + + 27 dalībvalstis iesniedza informāciju par produktu tirdzniecības stadijā veiktajām pārbaudēm. + + + + 1.009009009009009 + + the details of the approved irradiation facilities in the Member States, as well as any changes in their status; + + + sīka informācija par dalībvalstīs apstiprinātajām apstarošanas iekārtām, kā arī par visām pārmaiņām to statusā; + + + + 1.23 + + It contains a compilation of the information forwarded to the European Commission by 27 Member States and one EFTA country. + + + Tajā ir apkopota informācija, ko Eiropas Komisijai nosūtījušas 27 dalībvalstis un viena EBTA valsts. + + + + 1.0721649484536082 + + Reasons for non-compliance are given in each table reporting the tests carried out in each Member State. + + + Neatbilstības iemesli ir norādīti katrā tabulā, kurā atspoguļoti katrā dalībvalstī veiktie testi. + + + + 0.9494949494949495 + + For facilities in the EU, approval is given by the competent authorities of the Member States. + + + Eiropas Savienībā (ES) izvietotām iekārtām apstiprinājumu piešķir dalībvalstu kompetentās iestādes. + + + + 1.0 + + Dehydrated blood, plasma, coagulates 4.9 - 6.4 + + + Dehidrētas asinis, plazma un koagulāti 4,9-6,4 + + + + 1.1239669421487604 + + Irradiation of food and food ingredients may only be carried out by means of the following sources, listed in Annex II to the Directive: + + + Pārtikas un pārtikas sastāvdaļu apstarošanai drīkst izmantot tikai šādus avotus, kuri uzskaitīti direktīvas II pielikumā: + + + + 0.9513888888888888 + + In 2014, 25 approved irradiation facilities were operational in 13 Member States, in accordance with Article 7(2) of Directive 1999/2/EC. + + + 2014. gadā 13 dalībvalstīs ekspluatācijā bija 25 apstarošanas iekārtas, kas ir apstiprinātas saskaņā ar Direktīvas 1999/2/EK 7. panta 2. punktu. + + + + 1.0416666666666667 + + Article 7(3) of Directive 1999/2/EC, requires Member States to forward to the Commission every year: + + + Direktīvas 1999/2/EK 7. panta 3. punktā noteikts, ka dalībvalstīm katru gadu jānosūta Komisijai: + + + + 0.8201892744479495 + + There is a regular decrease in the total quantity of products irradiated in the EU compared to the previous years: 6876 tonnes irradiated in 2013 (decrease of 19% in 2014 compared with 2013) and 7972 tonnes in 2012 (decrease of 14% in 2013 compared with 2012). + + + Salīdzinājumā ar iepriekšējiem gadiem regulāri vērojams Eiropas Savienībā apstaroto pārtikas produktu kopējā daudzuma samazinājums: 2013. gadā tika apstarotas 6876 tonnas (19 % samazinājums 2014. gadā salīdzinājumā ar 2013. gadu) un 2012. gadā - 7972 tonnas (14 % samazinājums 2013. gadā salīdzinājumā ar 2012. gadu). + + + + 0.9038461538461539 + + NDS: No data submitted; NCP: No check performed + + + DNI - dati nav iesniegti; PNV - pārbaude nav veikta. + + + + 1.3333333333333333 + + According to the information submitted by the Member States, the controls carried out by the competent authorities confirmed the compliance of the approved irradiation facilities with the requirements of Directive 1999/2/EC. + + + Dalībvalstis sniegušas informāciju, ka kompetento iestāžu veiktajās pārbaudēs ir apliecināta apstiprināto apstarošanas iekārtu atbilstība Direktīvas 1999/2/EK prasībām. + + + + 0.9345238095238095 + + Any irradiated foodstuff containing one or more irradiated food ingredient must be labelled with the words "irradiated" or "treated with ionising radiation". + + + Visi apstarotie pārtikas produkti, kas satur vienu vai vairākas apstarotas pārtikas sastāvdaļas, jāmarķē ar tekstu "apstarots" vai "apstrādāts ar jonizējošo starojumu". + + + + 1.0 + + Poland 2* 55.0 + + + Polija 2* 55,0 + + + + 1.3676470588235294 + + It contains a compilation of the information forwarded to the Commission by 27 Member States. + + + Tajā apkopota informācija, ko Komisijai nosūtījušas 27 dalībvalstis. + + + + 0.9333333333333333 + + Hungary 1 70.0 + + + Ungārija 1 70,0 + + + + 0.7878787878787878 + + [3: OJ C 265, 1.9.2012, p. + + + [3: OV C 265, 1.9.2012., 3. lpp.] + + + + 1.0348837209302326 + + Member State Compliant Inconclusive Non-compliant Total samples % Versus EU total samples + + + Dalībvalsts Atbilstīgi Nepārliecinoši Neatbilstīgi Paraugi kopā % no ES paraugiem kopā + + + + 0.8253968253968254 + + No approved irradiation facilities have been closed. + + + Neviena no apstiprinātajām apstarošanas iekārtām netika slēgta. + + + + 0.875 + + Spain 3* 233.1 + + + Spānija 3* 233,1 + + + + 0.8802083333333334 + + Three Member States accounted for 71.7% of the samples (Germany 55.6%, Italy 9.6% and the Netherlands 6.5%; in 2013: Germany 50.5%, Italy 9.7% and the Netherlands 6.3%). + + + Trijās dalībvalstīs ņemtie paraugi veidoja 71,7 % no visiem paraugiem (Vācijā 55,6 %, Itālijā 9,6 % un Nīderlandē 6,5 %; kurpretim 2013. gadā Vācijā 50,5 %, Itālijā 9,7 % un Nīderlandē 6,3 %). + + + + 0.9 + + Shrimps 3 + + + Garneles 3 + + + + 0.9340659340659341 + + The two main commodities irradiated are frog legs (55%) and offal of poultry (16.2%). + + + Divi galvenie apstarotie produkti ir varžu kājiņas (55 %) un mājputnu subprodukti (16,2 %). + + + + 1.1401869158878504 + + The list of approved irradiation facilities in Member States is publicly available, as it was published by the Commission. + + + Dalībvalstu apstiprināto apstarošanas iekārtu saraksts ir publiski pieejams, jo to ir publicējusi Komisija. + + + + 1.0869565217391304 + + A total quantity of 5543.3 tonnes of products were treated with ionising irradiation in EU Member States, 84% of which were irradiated mainly in two Member States: Belgium (59%) and Netherlands (24%). + + + Ar jonizējošo starojumu ES dalībvalstīs tika apstarotas pavisam 5543,3 tonnas produktu, no tiem 84 % tika apstaroti galvenokārt divās dalībvalstīs: Beļģijā (59 %) un Nīderlandē (24 %). + + + + 1.0384615384615385 + + Norway submitted data on quantities of foodstuff irradiated during the year 2014. + + + Norvēģija iesniedza datus par 2014. gadā apstaroto pārtikas produktu daudzumu. + + + + 0.9333333333333333 + + Estonia 1 33.7 + + + Igaunija 1 33,7 + + + + 0.8936170212765957 + + Germany remains the leader in terms of controlling food products at marketing stage. + + + Pārtikas produktu tirdzniecības stadijā veiktās kontroles ziņā Vācija arvien ir līderpozīcijā. + + + + 1.0121951219512195 + + 5646 samples (97.7%) were compliant with the provisions of Directive 1999/2/EC, 73 samples (1.3%) were non-compliant, and 59 samples (1.0%) gave inconclusive results. + + + 5646 paraugi jeb 97,7 % atbilda Direktīvas 1999/2/EK noteikumiem, 73 paraugi jeb 1,3 % tiem neatbilda, bet par 59 paraugiem jeb 1,0 % rezultāti bija nepārliecinoši. + + + + 1.3026315789473684 + + There are 25 approved irradiation facilities within the European Union located in 13 Member States. + + + Eiropas Savienībā 13 dalībvalstīs ir 25 apstiprinātas apstarošanas iekārtas. + + + + 0.8 + + Norway 1 7.6 + + + Norvēģija 1 7,6 + + + + 0.8043478260869565 + + Croatia did not submit data for 2014. + + + Dati par 2014. gadu nav saņemti no Horvātijas. + + + + 0.875 + + France 5 463.3 + + + Francija 5 463,3 + + + + 0.8333333333333334 + + Czech Republic. + + + Čehijas Republika. + + + + 0.9385245901639344 + + The two main reasons for non-compliance of tested samples were similar to the previous years, namely, incorrect labelling and forbidden irradiation; non-compliance was also due to irradiation in facilities not approved by the EU. + + + Divi galvenie testēto paraugu neatbilstības iemesli bija līdzīgi iepriekšējos gados konstatētajiem, proti, nepareizs marķējums un apstarošanas aizliegums; neatbilstību radīja arī apstarošana tādā iekārtā, kam nebija piešķirts ES apstiprinājums. + + + + 1.0526315789473684 + + Netherlands 2 1308.2 + + + Nīderlande 2 1308,2 + + + + 0.9805825242718447 + + In addition, seven Member States have notified to the Commission that they maintain national authorisations for certain food and food ingredients, in accordance with Article 4(4) of Directive 1999/2/EC. + + + Turklāt septiņas dalībvalstis ir paziņojušas Komisijai, ka saskaņā ar Direktīvas 1999/2/EK 4. panta 4. punktu tās saglabā valstīs spēkā esošās atļaujas attiecībā uz konkrētu pārtiku un pārtikas sastāvdaļām. + + + + 1.0769230769230769 + + Germany 4 97.3 + + + Vācija 4 97,3 + + + + 0.9933333333333333 + + The current report, provided for by Article 7(4) of Directive 1999/2/EC of the European Parliament and of the Council on the approximation of the laws of the Member States concerning foods and food ingredients treated with ionising radiation, covers the period from 1st January to 31 December 2014. + + + Šis ziņojums, kā tas prasīts 7. panta 4. punktā Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 1999/2/EK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz pārtiku un pārtikas sastāvdaļām, kas ir apstrādātas ar jonizējošo radiāciju, ir sagatavots par laikposmu no 2014. gada 1. janvāra līdz 31. decembrim. + + + + 0.9285714285714286 + + Offal of poultry 3.5 - 4.8 + + + Mājputnu subprodukti 3,5-4,8 + + + + 1.0 + + Belgium 1 3289.6 + + + Beļģija 1 3289,6 + + + + 1.0 + + Soup 4 3 3** EN 1788 + + + Zupa 4 3 3** EN 1788 + + + + 0.8947368421052632 + + In the second case the foodstuffs were irradiated in facility not approved by the EU. + + + Otrā gadījumā pārtikas produkti bija apstaroti iekārtā, kam nebija piešķirts ES apstiprinājums. + + + + 0.9397590361445783 + + ON FOOD AND FOOD INGREDIENTS TREATED WITH IONISING RADIATION FOR THE YEAR 2014 + + + PAR PĀRTIKU UN PĀRTIKAS SASTĀVDAĻĀM, KAS APSTRĀDĀTAS AR JONIZĒJOŠO STAROJUMU (2014. + + + + 0.8529411764705882 + + X-rays generated from machine sources operated at or below a nominal energy (maximum quantum energy) level of 5 MeV; + + + rentgenstarus, ko rada iekārtas, kurās ekspluatācijas laikā nominālās enerģijas (maksimālās kvantu enerģijas) līmenis nepārsniedz 5 MeV; + + + + 0.8547008547008547 + + The following table summarises the samples analysed and the results obtained for the European Union: + + + Turpmākajā tabulā ir apkopota informācija par analizētajiem paraugiem un rezultātiem, kas gūti par Eiropas Savienību. + + + + 0.9875 + + [1: Directive 1999/2/EC of the European Parliament and of the Council of 22 February 1999 on the approximation of the laws of the Member States concerning foods and food ingredients treated with ionising radiation (OJ L 66, 13.3.1999, p. + + + [1: Eiropas Parlamenta un Padomes 1999. gada 22. februāra Direktīva 1999/2/EK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz pārtiku un pārtikas sastāvdaļām, kas ir apstrādātas ar jonizējošo radiāciju (OV L 66, 13.3.1999., 16. lpp.).] + + + + 1.625 + + * Both samples were identified as being positive for irradiation. + + + Abi paraugi tika atzīti par apstarotiem. + + + + 0.9112149532710281 + + The following table summarises the quantities of foodstuffs (in tonnes) treated by ionising radiation in the approved irradiation facilities located in 13 Member States within the European Union: + + + Turpmākajā tabulā apkopota informācija par tiem pārtikas produktu daudzumiem (tonnās), kas apstrādāti ar jonizējošo starojumu apstiprinātajās apstarošanas iekārtās, kuras atrodas 13 Eiropas Savienības dalībvalstīs. + + + + 1.1481481481481481 + + Dried vegetables and fruits 2-8 + + + Žāvēti dārzeņi un augļi 2-8 + + + + 1.027972027972028 + + No checks were carried out at product marketing stage in Greece in 2014 as there were no findings of non compliant products from previous controls. + + + 2014. gadā Grieķijā produktu tirdzniecības stadijā pārbaudes netika veiktas, jo iepriekšējās pārbaudēs netika konstatēti neatbilstīgi produkti. + + + + 1.0 + + Total EU 5646 59 73 5779 100% + + + Kopā ES 5646 59 73 5779 100 % + + + + 1.086021505376344 + + The following histogram summarises the samples analysed and the results obtained per EU Member State: + + + Turpmākajā histogrammā apkopoti katrā ES dalībvalstī analizētie paraugi un iegūtie rezultāti. + + + + 1.2241379310344827 + + Due to staff restriction no samples were analysed during the year 2014. + + + Personāla trūkuma dēļ 2014. gadā paraugi netika analizēti. + + + + 0.8888888888888888 + + Austria. + + + Austrija. + + + + 1.1333333333333333 + + Total: 3179 13 22 + + + Kopā 3179 13 22 + + + + 1.0416666666666667 + + * irradiation not allowed + + + Apstarošana nav atļauta. + + + + 0.8235294117647058 + + Czech Republic + + + Čehijas Republika + + + + 1.027027027027027 + + the results of checks carried out in the ionising radiation facilities, in particular regarding the categories and quantities of food and food ingredients treated and the doses administered, + + + to pārbaužu rezultāti, kas veiktas jonizējošā starojuma iekārtās, jo īpaši attiecībā uz apstrādātās pārtikas un pārtikas sastāvdaļu kategorijām un daudzumu un apstrādē lietotajām devām, + + + + 1.1818181818181819 + + Total: 22 4 4 + + + Kopā 22 4 4 + + + + 1.1666666666666667 + + Total: 92 15 2 + + + Kopā 92 15 2 + + + + 1.1538461538461537 + + Total: 533 10 9 + + + Kopā 533 10 9 + + + + 0.8955223880597015 + + Electrons generated from machine sources operated at or below a nominal energy (maximum quantum energy) level of 10 MeV. + + + elektronus, ko rada iekārtas, kurās ekspluatācijas laikā nominālās enerģijas (maksimālās kvantu enerģijas) līmenis nepārsniedz 10 MeV. + + + + 1.1428571428571428 + + Total: 26 5550.9 + + + Kopā 26 5550,9 + + + + 1.1666666666666667 + + Total: 372 2 3 + + + Kopā 372 2 3 + + + + 1.0648648648648649 + + This section of the report deals with the results of the checks carried out in irradiation facilities, in particular, regarding categories and quantities of products treated and doses administered. + + + Šajā ziņojuma iedaļā aplūkoti to pārbaužu rezultāti, kuras veiktas apstarošanas iekārtās, jo īpaši attiecībā uz apstrādāto produktu kategorijām un daudzumu un apstrādē lietotajām devām. + + + + 0.8040540540540541 + + Foodstuffs category Foodstuffs analysed at product marketing stage Compliant Inconclusive Non-Compliant CEN method used + + + Pārtikas produktu kategorija Produktu tirdzniecības stadijā analizētie pārtikas produkti Atbilstīgi Nepārliecinoši Neatbilstīgi Izmantotā CEN metode + + + + 1.1818181818181819 + + Total: 45 1 4 + + + Kopā 45 1 4 + + + + 0.927536231884058 + + * Food was irradiated only in one approved irradiation facility. + + + Pārtika tika apstarota tikai vienā apstiprinātā apstarošanas iekārtā. + + + + 0.7777777777777778 + + Frozen frog legs 1-10 + + + Saldētas varžu kājiņas 1-10 + + + + 1.1578947368421053 + + Number of Samples: 552 + + + Paraugu skaits: 552 + + + + 0.75 + + Frozen frog legs 4 + + + Saldētas varžu kājiņas 4 + + + + 1.1666666666666667 + + Total: 125 0 3 + + + Kopā 125 0 3 + + + + 0.9576923076923077 + + The following tables and figures show the results of checks carried out in the approved irradiation facilities in Europe in 2014, in particular concerning the categories and quantities of food and food ingredients treated and the doses administered. + + + Turpmāk sniegtajās tabulās un skaitļos parādīti ES dalībvalstu apstiprinātajās apstarošanas iekārtās 2014. gadā veikto pārbaužu rezultāti, jo īpaši attiecībā uz apstrādātās pārtikas un pārtikas sastāvdaļu kategorijām un daudzumiem un apstrādē lietotajām devām. + + + + 1.1666666666666667 + + Total: 174 0 4 + + + Kopā 174 0 4 + + + + 1.1578947368421053 + + * erroneously labelled + + + Kļūdains marķējums. + + + + 1.15 + + Number of Samples: 3214 + + + Paraugu skaits: 3214 + + + + 1.0892857142857142 + + The following tables show the categories of products irradiated in the Member States concerned and the doses administered. + + + Nākamajās tabulās parādītas apstaroto produktu kategorijas attiecīgajās dalībvalstīs un apstrādē lietotās devas. + + + + 0.8214285714285714 + + Six Member States and Norway did not perform any analytical checks at product marketing stake during the year 2014. + + + Sešas dalībvalstis un Norvēģija 2014. gadā produktu tirdzniecības stadijā neveica nekādas pārbaudes, kurās būtu izmantotas analīzes metodes. + + + + 0.9066666666666666 + + The following histogram summarises the quantities of foodstuffs (in tonnes) and the category of products treated by ionising radiation in approved irradiation facilities within the European Union in 2014: + + + Turpmākajā histogrammā ir apkopota informācija par tiem pārtikas produktu daudzumiem (tonnās) un produktu kategorijām, kas Eiropas Savienībā apstiprinātajās apstarošanas iekārtās 2014. gadā apstrādāti ar jonizējošo starojumu. + + + + 1.08 + + ** erroneously labelled and/or irradiation not allowed + + + Kļūdains marķējums un/vai apstarošana nav atļauta. + + + + 1.1538461538461537 + + Total: 273 6 10 + + + Kopā 273 6 10 + + + + 0.7419354838709677 + + Total % of analysed samples: 66,7% 16,7% 16,7% + + + Analizēto paraugu procentuālais īpatsvars 66,7 % 16,7 % 16,7 % + + + + 0.9253731343283582 + + No checks were carried out at product marketing stage in 2014. + + + 2014. gadā produktu tirdzniecības stadijā pārbaudes netika veiktas. + + + + 1.1428571428571428 + + Germany. + + + Vācija. + + + + 1.010204081632653 + + Raw material of plant origin, intended for use as an ingredient in food supplement 34 2 3** EN 1788 + + + Augu izcelsmes izejviela, ko paredzēts izmantot kā uztura bagātinātāja sastāvdaļu 34 2 3** EN 1788 + + + + 1.1666666666666667 + + Total: 240 1 2 + + + Kopā 240 1 2 + + + + 0.9117647058823529 + + In one case the indication of treatment was not given on the documents accompanying or referring to irradiated foodstuffs so it was not clear whether the products were irradiated in facility approved by the EU or not. + + + Vienā gadījumā apstarotajiem pārtikas produktiem pievienotajos vai ar šādiem produktiem saistītajos dokumentos nebija sniegtas norādes par apstrādi, tāpēc nebija skaidrs, vai produkti ir apstaroti iekārtā, kam piešķirts ES apstiprinājums. + + + + 1.2 + + Total: 8 1 2 + + + Kopā 8 1 2 + + + + 1.1818181818181819 + + Total: 20 5 5 + + + Kopā 20 5 5 + + + + 0.9743589743589743 + + Fish and fish products 33 1 0 EN 13784 + + + Zivis un zivju produkti 33 1 0 EN 13784 + + + + 0.8878923766816144 + + The indication of treatment was not given on the documents accompanying or referring to irradiated foodstuffs so it was not clear whether the products were irradiated in facility approved by the EU. + + + Apstarotajiem pārtikas produktiem pievienotajos vai ar šādiem produktiem saistītajos dokumentos nebija sniegtas norādes par apstrādi, tāpēc nebija skaidrs, vai produkti ir apstaroti iekārtā, kam piešķirts ES apstiprinājums. + + + + 1.0 + + Other (crystallized ginger, tomato paste, sweet potato powder, hazelnut flour) 4 0 0 EN 13784 + + + Citi (glazēts ingvers, tomātu pastas, saldo kartupeļu pulveris, riekstu milti) 4 0 0 EN 13784 + + + + 0.7333333333333333 + + Total EU-MS: 25 5543.3 + + + Kopā ES dalībvalstīs 25 5543,3 + + + + 0.9166666666666666 + + Aromatic herbs, spices and vegetable seasoning (dried) 4.04 - 9.95 + + + Aromātiskie garšaugi, garšvielas un dārzeņu piedevas (žāvētas) 4,04-9,95 + + + + 0.9444444444444444 + + The following tables show the results of the checks carried out at the product marketing stage in Europe and the methods used to detect treatment with ionising radiation. + + + Turpmākajās tabulās ir parādīti produktu tirdzniecības stadijā Eiropā veikto pārbaužu rezultāti un norādītas metodes, kas izmantotas, lai noteiktu apstrādi ar jonizējošo starojumu. + + + + 1.1818181818181819 + + Total: 12 0 2 + + + Kopā 12 0 2 + + + + 0.8666666666666667 + + Frozen frog legs 3.9 - 4.8 + + + Saldētas varžu kājiņas 3,9-4,8 + + + + 0.9 + + Bulgaria. + + + Bulgārija. + + + + 1.1818181818181819 + + Total: 88 0 0 + + + Kopā 88 0 0 + + + + 0.8441558441558441 + + the results of checks carried out at the product marketing stage and the methods used to detect treatment with ionising radiation. + + + to pārbaužu rezultāti, kas veiktas produkta tirdzniecības stadijā, un jāziņo par metodēm, kuras izmantotas, lai noteiktu apstrādi ar jonizējošo starojumu. + + + + 0.7419354838709677 + + Total % of analysed samples: 73,3% 13,3% 13,3% + + + Analizēto paraugu procentuālais īpatsvars 73,3 % 13,3 % 13,3 % + + + + 0.9655172413793104 + + Poultry meat 44 0 0 EN 13784 + + + Mājputnu gaļa 44 0 0 EN 13784 + + + + 1.1666666666666667 + + Number of Samples: 59 + + + Paraugu skaits: 59 + + + + 1.0 + + Meat and meat products 46 0 2** EN 1784 + + + Gaļa un gaļas produkti 46 0 2** EN 1784 + + + + 1.1578947368421053 + + Number of Samples: 377 + + + Paraugu skaits: 377 + + + + 1.0256410256410255 + + Cephalopods (unspecified) 8 1 0 EN 13784 + + + Galvkāji (nav precizēts) 8 1 0 EN 13784 + + + + 1.1818181818181819 + + Total: 59 0 0 + + + Kopā 59 0 0 + + + + 1.0909090909090908 + + ** erroneously labelled, irradiation not allowed + + + Kļūdains marķējums, apstarošana nav atļauta. + + + + 0.7333333333333333 + + Total % of analysed samples: 94,5% 2,1% 3,5% + + + Analizēto paraugu procentuālais īpatsvars 94,5 % 2,1 % 3,5 % + + + + 0.9719626168224299 + + Due to budgetary restrictions, no checks were carried out at product marketing stage in Estonia in 2014. + + + Ierobežoto finanšu resursu dēļ Igaunijā 2014. gadā produktu tirdzniecības stadijā pārbaudes netika veiktas. + + + + 1.1428571428571428 + + Mushrooms or mushrooms products (dried) 16 0 2* EN 13708 + + + Sēnes vai sēņu produkti (žāvēti) 16 0 2* EN 13708 + + + + 1.1818181818181819 + + Total: 80 0 1 + + + Kopā 80 0 1 + + + + 0.7377049180327869 + + Total % of analysed samples: 72,7% 9,1% 18,2% + + + Analizēto paraugu procentuālais īpatsvars 72,7 % 9,1 % 18,2 % + + + + 1.0 + + Meat and meat products 5 0 0 EN 13784 + + + Gaļa un gaļas produkti 5 0 0 EN 13784 + + + + 1.1578947368421053 + + Number of Samples: 204 + + + Paraugu skaits: 204 + + + + 1.018181818181818 + + Sauces and soups (dehydrated) 204 6 3* EN 1788; EN 13751 + + + Mērces un zupas (dehidrētas) 204 6 3* EN 1788; EN 13751 + + + + 1.1578947368421053 + + Number of Samples: 178 + + + Paraugu skaits: 178 + + + + 1.1666666666666667 + + Number of Samples: 88 + + + Paraugu skaits: 88 + + + + 1.0535714285714286 + + Fish, crustaceans, shellfish and their products Crustaceans, shellfish, mussels and other aquatic animals (including their products) 197 0 1* EN 1786; EN 1788; EN 1787; EN 13751 + + + Zivis, vēžveidīgie, gliemji un to produkti Vēžveidīgie, gliemji, ēdamgliemenes un citi ūdensdzīvnieki (tostarp to produkti) 197 0 1* EN 1786; EN 1788; EN 1787; EN 13751 + + + + 1.1578947368421053 + + Number of Samples: 243 + + + Paraugu skaits: 243 + + + + 1.1818181818181819 + + Total: 17 2 0 + + + Kopā 17 2 0 + + + + 0.7333333333333333 + + Total % of analysed samples: 96,6% 1,8% 1,6% + + + Analizēto paraugu procentuālais īpatsvars 96,6 % 1,8 % 1,6 % + + + + 0.7377049180327869 + + Total % of analysed samples: 84,4% 13,8% 1,8% + + + Analizēto paraugu procentuālais īpatsvars 84,4 % 13,8 % 1,8 % + + + + 1.1666666666666667 + + Number of Samples: 81 + + + Paraugu skaits: 81 + + + + 1.1578947368421053 + + Number of Samples: 128 + + + Paraugu skaits: 128 + + + + 1.0656934306569343 + + Due to lack of laboratories carrying out analyses for ionising radiation, no checks were carried out at product marketing stage in Cyprus in 2014. + + + Tā kā Kiprā nav laboratoriju, kas veic jonizējošā starojuma analīzes, 2014. gadā produktu tirdzniecības stadijā pārbaudes netika veiktas. + + + + 0.953125 + + Cheese (preparations without herbs and spices) 27 0 0 EN 1784 + + + Siers (izstrādājumi bez garšaugiem un garšvielām) 27 0 0 EN 1784 + + + + 1.25 + + Lithuania. + + + Lietuva. + + + + 0.8214285714285714 + + Meat (except poultry and game) 49 0 0 EN 13784 + + + Gaļa (izņemot mājputnu un medījumu gaļu) 49 0 0 EN 13784 + + + + 1.1578947368421053 + + Number of Samples: 109 + + + Paraugu skaits: 109 + + + + 1.1666666666666667 + + Number of Samples: 64 + + + Paraugu skaits: 64 + + + + 1.1666666666666667 + + Total: 204 0 0 + + + Kopā 204 0 0 + + + + 0.8791208791208791 + + *** erroneously labelled and/or irradiation in facilities not approved by the EU + + + Kļūdains marķējums un/vai apstarošana veikta iekārtās, kam nav piešķirts ES apstiprinājums. + + + + 1.0 + + Belgium. + + + Beļģija. + + + + 0.8701298701298701 + + Meat and meat products Meat (except poultry and game) 9 0 0 EN 1786 + + + Gaļa un gaļas produkti Gaļa (izņemot mājputnu un medījumu gaļu) 9 0 0 EN 1786 + + + + 1.1578947368421053 + + Number of Samples: 289 + + + Paraugu skaits: 289 + + + + 1.3333333333333333 + + Introduction + + + 1. Ievads + + + + 1.0238095238095237 + + Honey and other bee products 1 0 0 EN 13751 + + + Medus un citi bišu produkti 1 0 0 EN 13751 + + + + 1.1666666666666667 + + Number of Samples: 50 + + + Paraugu skaits: 50 + + + + 0.9166666666666666 + + Food supplements 36 2 1* EN 13751 + + + Uztura bagātinātāji 36 2 1* EN 13751 + + + + 0.9473684210526315 + + Tea 7 0 0 EN 13783 + + + Tēja 7 0 0 EN 13783 + + + + 0.9736842105263158 + + Fish and fish products 1 0 2* EN 1786 + + + Zivis un zivju produkti 1 0 2* EN 1786 + + + + 1.0 + + Cheese (containing spices/herbs) 48 0 0 EN 1788; EN 1787 + + + Siers (ar garšvielām/garšaugiem) 48 0 0 EN 1788; EN 1787 + + + + 0.8163265306122449 + + Meat, offal, meat products 1 0 0 EN 1785 + + + Gaļa, subprodukti un gaļas produkti 1 0 0 EN 1785 + + + + 1.1818181818181819 + + Total: 11 0 0 + + + Kopā 11 0 0 + + + + 1.0671936758893281 + + The irradiation of dried aromatic herbs, spices and vegetable seasonings is authorised at EU level by Directive 1999/3/EC of the European Parliament and of the Council on the establishment of a Community list of food and food ingredients treated with ionising radiation. + + + Ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 1999/3/EK par Kopienas pārtikas produktu un sastāvdaļu, ko apstrādā ar jonizējošo starojumu, saraksta izveidi Eiropas Savienībā ir atļauts apstarot žāvētus aromātiskos garšaugus, garšvielas un dārzeņu piedevas. + + + + 0.8939393939393939 + + Herbs and spices Aromatic herbs, spices and vegetable seasoning (dried) 1228 3 2** EN 1788; EN 1785; EN 1787; EN 13751 + + + Garšaugi un garšvielas Aromātiskie garšaugi, garšvielas un dārzeņu piedevas (žāvētas) 1228 3 2** EN 1788; EN 1785; EN 1787; EN 13751 + + + + 0.972972972972973 + + Fish and fish products 8 0 0 EN 1786 + + + Zivis un zivju produkti 8 0 0 EN 1786 + + + + 0.7377049180327869 + + Total % of analysed samples: 85,7% 0,0% 14,3% + + + Analizēto paraugu procentuālais īpatsvars 85,7 % 0,0 % 14,3 % + + + + 1.1666666666666667 + + Number of Samples: 30 + + + Paraugu skaits: 30 + + + + 1.0 + + Soup 2 0 0 EN 1788 + + + Zupa 2 0 0 EN 1788 + + + + 0.9791666666666666 + + Fish and fish products 43 0 4* EN 1786; EN 1788 + + + Zivis un zivju produkti 43 0 4* EN 1786; EN 1788 + + + + 0.972972972972973 + + Poultry meat 12 0 0 EN 1784; EN 1786 + + + Mājputnu gaļa 12 0 0 EN 1784; EN 1786 + + + + 0.98 + + Meat and meat products Poultry meat 4 0 0 EN 1786 + + + Gaļa un gaļas produkti Mājputnu gaļa 4 0 0 EN 1786 + + + + 0.7090909090909091 + + Total % of analysed samples: 100% 0% 0% + + + Analizēto paraugu procentuālais īpatsvars 100 % 0 % 0 % + + + + 1.0227272727272727 + + Sauces and soups (dehydrated) 2 0 1* EN 13751 + + + Mērces un zupas (dehidrētas) 2 0 1* EN 13751 + + + + 1.1666666666666667 + + Number of Samples: 11 + + + Paraugu skaits: 11 + + + + 0.9743589743589743 + + Milk and milk products 15 0 2* EN 1787 + + + Piens un piena produkti 15 0 2* EN 1787 + + + + 1.127659574468085 + + Due to lack of laboratories carrying out analyses for ionising radiation, no checks were carried out at product marketing stage in Norwat during the year 2014. + + + Tā kā Norvēģijā nav laboratoriju, kas veic jonizējošā starojuma analīzes, 2014. gadā produktu tirdzniecības stadijā pārbaudes netika veiktas. + + + + 0.8166666666666667 + + Other Food supplements 139 2 7* EN 1786; EN 13751 + + + Citi produkti Uztura bagātinātāji 139 2 7* EN 1786; EN 13751 + + + + 0.9142857142857143 + + Food supplements 32 0 1* EN 1788 + + + Uztura bagātinātāji 32 0 1* EN 1788 + + + + 1.0232558139534884 + + Sauces and soups (dehydrated) 19 0 0 EN 1788 + + + Mērces un zupas (dehidrētas) 19 0 0 EN 1788 + + + + 0.9242424242424242 + + Food for particular nutritional uses 11 1 0 EN 1788; EN 13751 + + + Īpašiem uztura mērķiem paredzēti produkti 11 1 0 EN 1788; EN 13751 + + + + 0.7755102040816326 + + Other Food supplements 47 0 0 EN 13783 + + + Citi produkti Uztura bagātinātāji 47 0 0 EN 13783 + + + + 0.9122807017543859 + + Food for particular nutritional uses 5 0 1* EN 13751 + + + Īpašiem uztura mērķiem paredzēti produkti 5 0 1* EN 13751 + + + + 0.8470588235294118 + + * erroneously labelled, irradiation in facilities not approved by the EU + + + Kļūdains marķējums, apstarošana veikta iekārtās, kam nav piešķirts ES apstiprinājums. + + + + 1.1666666666666667 + + Number of Samples: 24 + + + Paraugu skaits: 24 + + + + 1.8055555555555556 + + ** The samples were identified as being positive for irradiation. + + + Paraugi tika atzīti par apstarotiem. + + + + 1.0 + + Fruits (fresh) 3 0 0 EN 13708 + + + Augļi (svaigi) 3 0 0 EN 13708 + + + + 1.1764705882352942 + + Number of Samples: 4 + + + Paraugu skaits: 4 + + + + 0.8653846153846154 + + Herbs and spices Aromatic herbs, spices and vegetable seasoning (dried) 118 2 3** EN 13751 + + + Garšaugi un garšvielas Aromātiskie garšaugi, garšvielas un dārzeņu piedevas (žāvētas) 118 2 3** EN 13751 + + + + 0.7377049180327869 + + Total % of analysed samples: 100,0% 0,0% 0,0% + + + Analizēto paraugu procentuālais īpatsvars 100,0 % 0,0 % 0,0 % + + + + 0.875 + + Other Sauces and soups (dehydrated) 0 2 0 EN 1788 + + + Citi produkti Mērces un zupas (dehidrētas) 0 2 0 EN 1788 + + + + 0.9861111111111112 + + Milk and milk products Cheese (containing spices/herbs) 36 0 1* EN 1788 + + + Piens un piena produkti Siers (ar garšvielām/garšaugiem) 36 0 1* EN 1788 + + + + 0.8115942028985508 + + Other Food for particular nutritional uses 6 0 0 EN 1788 + + + Citi produkti Īpašiem uztura mērķiem paredzēti produkti 6 0 0 EN 1788 + + + + 1.1666666666666667 + + Number of Samples: 19 + + + Paraugu skaits: 19 + + + + 0.8947368421052632 + + Protein preparation 1 0 0 EN 13751 + + + Olbaltumvielu preparāti 1 0 0 EN 13751 + + + + 0.9142857142857143 + + Aromatic herbs, spices and vegetable seasoning (dried) 8.98 - 10 + + + Aromātiskie garšaugi, garšvielas un dārzeņu piedevas (žāvētas) 8,98-10 + + + + 1.1818181818181819 + + Total: 64 0 0 + + + Kopā 64 0 0 + + + + 0.8297872340425532 + + Herbs and spices (fresh) 52 0 0 EN 1787 + + + Garšaugi un garšvielas (svaigas) 52 0 0 EN 1787 + + + + 0.9203539823008849 + + Results of checks carried out at the product marketing stage and methods used to detect irradiated foods + + + 4. Produktu tirdzniecības stadijā veikto pārbaužu rezultāti un apstarotās pārtikas noteikšanai izmantotās metodes + + + + 1.0961538461538463 + + Vegetables and vegetable products (dried) 22 0 0 EN 13751 + + + Dārzeņi un dārzeņu produkti (žāvēti) 22 0 0 EN 13751 + + + + 0.9347826086956522 + + Food supplements 17 1 2** EN 1788; EN 13751 + + + Uztura bagātinātāji 17 1 2** EN 1788; EN 13751 + + + + 0.8727272727272727 + + Herbs and spices Aromatic herbs, spices and vegetable seasoning (dried) 98 0 0 EN 1788; EN 13751 + + + Garšaugi un garšvielas Aromātiskie garšaugi, garšvielas un dārzeņu piedevas (žāvētas) 98 0 0 EN 1788; EN 13751 + + + + 0.7333333333333333 + + Total % of analysed samples: 97,7% 0,0% 2,3% + + + Analizēto paraugu procentuālais īpatsvars 97,7 % 0,0 % 2,3 % + + + + 0.7333333333333333 + + Total % of analysed samples: 90,0% 2,0% 8,0% + + + Analizēto paraugu procentuālais īpatsvars 90,0 % 2,0 % 8,0 % + + + + 1.1458333333333333 + + Mushrooms or mushrooms products (dried) 4 0 1* EN 13751 + + + Sēnes vai sēņu produkti (žāvēti) 4 0 1* EN 13751 + + + + 1.0232558139534884 + + Sauces and soups (dehydrated) 1 0 0 EN 13751 + + + Mērces un zupas (dehidrētas) 1 0 0 EN 13751 + + + + 1.0129870129870129 + + Results of checks carried out in irradiation facilities and doses administered + + + 3. Apstarošanas iekārtās veikto pārbaužu rezultāti un apstrādē lietotās devas + + + + 0.9642857142857143 + + Cereals, seed, vegetables, fruit and their products Dried spices 119 6 0 EN 13708 + + + Graudaugi, sēklas, dārzeņi, augļi un to produkti Žāvētas garšvielas 119 6 0 EN 13708 + + + + 0.7575757575757576 + + Other Cocoa 4 0 0 EN 1788 + + + Citi produkti Kakao 4 0 0 EN 1788 + + + + 0.7377049180327869 + + Total % of analysed samples: 89,5% 10,5% 0,0% + + + Analizēto paraugu procentuālais īpatsvars 89,5 % 10,5 % 0,0 % + + + + 0.9787234042553191 + + Fish and fish products 10 0 0 EN 1786; EN 1788 + + + Zivis un zivju produkti 10 0 0 EN 1786; EN 1788 + + + + 0.975609756097561 + + Sausage products 19 0 0 EN 1784; EN 1786 + + + Desu izstrādājumi 19 0 0 EN 1784; EN 1786 + + + + 1.0606060606060606 + + Fish, crustaceans, shellfish and their products Shrimps 13 0 0 EN 1788 + + + Zivis, vēžveidīgie, gliemji un to produkti Garneles 13 0 0 EN 1788 + + + + 0.75 + + Oil seeds 15 0 0 EN 1788 + + + Eļļas augu sēklas 15 0 0 EN 1788 + + + + 1.1818181818181819 + + Total: 24 0 0 + + + Kopā 24 0 0 + + + + 1.0714285714285714 + + Vegetables and vegetable products (dried) 42 0 0 EN 1788; EN 1787; EN 13751 + + + Dārzeņi un dārzeņu produkti (žāvēti) 42 0 0 EN 1788; EN 1787; EN 13751 + + + + 0.7708333333333334 + + Other Food supplements 5 1 2* EN 1788 + + + Citi produkti Uztura bagātinātāji 5 1 2* EN 1788 + + + + 1.069767441860465 + + Fish, crustaceans, shellfish and their products Bivalve molluscs (unspecified) 5 0 0 EN 1788 + + + Zivis, vēžveidīgie, gliemji un to produkti Divvākgliemji (nav precizēts) 5 0 0 EN 1788 + + + + 0.9629629629629629 + + special food 1 0 0 EN 1788 + + + Īpaša pārtika 1 0 0 EN 1788 + + + + 0.8028169014084507 + + Herbs and spices Herbs and spices (frozen) 14 6 0 EN 1788 + + + Garšaugi un garšvielas Garšaugi un garšvielas (saldētas) 14 6 0 EN 1788 + + + + 0.8727272727272727 + + Fish and seafood (dried) 16 0 0 EN 1786; EN 1788 + + + Zivis un jūras veltes (žāvētas) 16 0 0 EN 1786; EN 1788 + + + + 0.7708333333333334 + + Other Food supplements 6 0 1* EN 1788 + + + Citi produkti Uztura bagātinātāji 6 0 1* EN 1788 + + + + 1.0185185185185186 + + Meat products (except sausages) 40 0 0 EN 1784; EN 1786 + + + Gaļas produkti (izņemot desas) 40 0 0 EN 1784; EN 1786 + + + + 0.9193548387096774 + + Milk and milk products Butter (with herbs) 3 0 0 EN 13751 + + + Piens un piena produkti Sviests (ar garšaugiem) 3 0 0 EN 13751 + + + + 0.9857142857142858 + + Milk and milk products Cheese (containing spices/herbs) 1 0 0 EN 1784 + + + Piens un piena produkti Siers (ar garšvielām/garšaugiem) 1 0 0 EN 1784 + + + + 0.8055555555555556 + + soup chips etc 12 0 0 EN 1788 + + + Zupa ar čipsiem u. c. 12 0 0 EN 1788 + + + + 0.9655172413793104 + + Fruit (dried) 9 0 0 EN 13708 + + + Augļi (žāvēti) 9 0 0 EN 13708 + + + + 0.7708333333333334 + + Other Food supplements 9 4 2* EN 1788 + + + Citi produkti Uztura bagātinātāji 9 4 2* EN 1788 + + + + 1.0921052631578947 + + Mushrooms or mushrooms products (dried) 155 0 0 EN 1788; EN 1785; EN 1787; EN 13751 + + + Sēnes vai sēņu produkti (žāvēti) 155 0 0 EN 1788; EN 1785; EN 1787; EN 13751 + + + + 1.043956043956044 + + Fish, crustaceans, shellfish and their products Crustaceans or molluscs (frozen) 1 0 0 EN 13751 + + + Zivis, vēžveidīgie, gliemji un to produkti Vēžveidīgie vai gliemji (saldēti) 1 0 0 EN 13751 + + + + 0.8613861386138614 + + Herbs and spices Aromatic herbs, spices and vegetable seasoning (dried) 21 4 4* EN 1788 + + + Garšaugi un garšvielas Aromātiskie garšaugi, garšvielas un dārzeņu piedevas (žāvētas) 21 4 4* EN 1788 + + + + 0.7333333333333333 + + Total % of analysed samples: 98,8% 0,0% 1,2% + + + Analizēto paraugu procentuālais īpatsvars 98,8 % 0,0 % 1,2 % + + + + 1.1666666666666667 + + Number of Samples: 14 + + + Paraugu skaits: 14 + + + + 0.8412698412698413 + + Meat (except poultry and game) 4 0 0 EN 1784; EN 1786 + + + Gaļa (izņemot m��jputnu un medījumu gaļu) 4 0 0 EN 1784; EN 1786 + + + + 0.9215686274509803 + + Meat and meat products Frog legs 11 2 0 EN 1788 + + + Gaļa un gaļas produkti Varžu kājiņas 11 2 0 EN 1788 + + + + 0.8163265306122449 + + Other Beverage ingredient 3 0 0 EN 13751 + + + Citi produkti Dzērienu sastāvdaļas 3 0 0 EN 13751 + + + + 0.7708333333333334 + + Other Food supplements 8 1 2* EN 1788 + + + Citi produkti Uztura bagātinātāji 8 1 2* EN 1788 + + + + 1.0444444444444445 + + Fish, crustaceans, shellfish and their products Crustaceans or molluscs (frozen) 1 0 0 EN 1788 + + + Zivis, vēžveidīgie, gliemji un to produkti Vēžveidīgie vai gliemji (saldēti) 1 0 0 EN 1788 + + + + 1.2 + + Total: 4 0 0 + + + Kopā 4 0 0 + + + + 0.9090909090909091 + + Cereal products 5 0 0 EN 13751 + + + Graudaugu produkti 5 0 0 EN 13751 + + + + 0.7419354838709677 + + Oil seeds 3 0 0 EN 1787 + + + Eļļas augu sēklas 3 0 0 EN 1787 + + + + 1.0178571428571428 + + Meat (from different birds, kangaroo, hare) 1 0 0 EN 1784 + + + Gaļa (dažādu putnu, ķenguru un trušu gaļa) 1 0 0 EN 1784 + + + + 0.9523809523809523 + + crabs 1 0 0 EN 13751 + + + Krabji 1 0 0 EN 13751 + + + + 0.7692307692307693 + + game and poultry 9 0 0 EN 1788 + + + Medījumu un mājputnu gaļa 9 0 0 EN 1788 + + + + 1.0253164556962024 + + Cereals, seed, vegetables, fruit and their products Fruit (dried) 33 0 0 EN 13708 + + + Graudaugi, sēklas, dārzeņi, augļi un to produkti Augļi (žāvēti) 33 0 0 EN 13708 + + + + 0.9444444444444444 + + Tea 5 0 0 EN 1788 + + + Tēja 5 0 0 EN 1788 + + + + 1.0149253731343284 + + Meat (from different birds, kangaroo, hare) 119 0 0 EN 1784; EN 1786 + + + Gaļa (dažādu putnu, ķenguru un trušu gaļa) 119 0 0 EN 1784; EN 1786 + + + + 1.108695652173913 + + Meat and meat products Frog legs 11 0 4*** EN 13784 + + + Gaļa un gaļas produkti Varžu kājiņas 11 0 4*** + + + + 1.0303030303030303 + + Cereals, seed, vegetables, fruit and their products Cereals, seed, vegetables and fruit 46 0 0 EN 1787 + + + Graudaugi, sēklas, dārzeņi, augļi un to produkti Graudaugi, sēklas, dārzeņi un augļi 46 0 0 EN 1787 + + + + 0.9791666666666666 + + Tea 182 0 0 EN 1788; EN 1785; EN 1787; EN 13751 + + + Tēja 182 0 0 EN 1788; EN 1785; EN 1787; EN 13751 + + + + 1.0 + + CY NCP NCP NCP NCP NCP + + + CY PNV PNV PNV PNV PNV + + + + 0.9090909090909091 + + Aromatic herbs, spices and vegetable seasoning (dried) 2 - 8 + + + Aromātiskie garšaugi, garšvielas un dārzeņu piedevas (žāvētas) 2-8 + + + + 0.86 + + Herbs and spices Aromatic herbs, spices and vegetable seasoning (dried) 5 0 0 EN 13783 + + + Garšaugi un garšvielas Aromātiskie garšaugi, garšvielas un dārzeņu piedevas (žāvētas) 5 0 0 EN 13783 + + + + 1.025 + + grains and grains products 13 0 0 EN 1788 + + + Graudi un graudu produkti 13 0 0 EN 1788 + + + + 0.8805970149253731 + + Aromatic herbs, spices and vegetable seasoning (dried) 5-10 + + + Aromātiskie garšaugi, garšvielas un dārzeņu piedevas (žāvētas) 5-10 + + + + 0.9655172413793104 + + Tea 18 0 0 EN 1788; EN 13751 + + + Tēja 18 0 0 EN 1788; EN 13751 + + + + 1.2 + + Fruit (tropical) 7 0 0 EN 1784 + + + Tropu augļi 7 0 0 EN 1784 + + + + 0.9473684210526315 + + Tea 21 0 0 EN 1788 + + + Tēja 21 0 0 EN 1788 + + + + 0.9411764705882353 + + Sea weed products 7 0 0 EN 13751 + + + Jūras aļģu produkti 7 0 0 EN 13751 + + + + 1.0 + + Meat and meat products 2 0 0 EN 1784; EN 1786 + + + Gaļa un gaļas produkti 2 0 0 EN 1784; EN 1786 + + + + 0.8769230769230769 + + Aromatic herbs, spices and vegetable seasoning (dried) 10 + + + Aromātiskie garšaugi, garšvielas un dārzeņu piedevas (žāvētas) 10 + + + + 0.8787878787878788 + + Aromatic herbs, spices and vegetable seasoning (dried) 4-8 + + + Aromātiskie garšaugi, garšvielas un dārzeņu piedevas (žāvētas) 4-8 + + + + 0.7333333333333333 + + Total % of analysed samples: 97,8% 0,0% 2,2% + + + Analizēto paraugu procentuālais īpatsvars 97,8 % 0,0 % 2,2 % + + + + 0.7708333333333334 + + Other Food supplements 9 0 2* EN 1788 + + + Citi produkti Uztura bagātinātāji 9 0 2* EN 1788 + + + + 0.9375 + + Snacks product 3 0 1* EN 13751 + + + Produktu uzkodas 3 0 1* EN 13751 + + + + 1.048780487804878 + + Vegetables (fresh) 28 0 0 EN 1787; EN 13751 + + + Dārzeņi (svaigi) 28 0 0 EN 1787; EN 13751 + + + + 1.0 + + Cereals, seed, vegetables and fruit 4 0 0 EN 1788 + + + Graudaugi, sēklas, dārzeņi un augļi 4 0 0 EN 1788 + + + + 0.9117647058823529 + + sauces (prepared) 3 0 0 EN 1788 + + + Mērces (sagatavotas) 3 0 0 EN 1788 + + + + 1.037037037037037 + + Dried tomatoes 1 0 0 EN 1788 + + + Žāvēti tomāti 1 0 0 EN 1788 + + + + 1.0 + + Fruits (fresh) 59 0 0 EN 1788; EN 1787; EN 13751 + + + Augļi (svaigi) 59 0 0 EN 1788; EN 1787; EN 13751 + + + + 0.9583333333333334 + + Potatoes 18 0 0 EN 1788 + + + Kartupeļi 18 0 0 EN 1788 + + + + 0.8823529411764706 + + Cheese (ripened) 1 0 0 EN 1784 + + + Siers (nogatavināts) 1 0 0 EN 1784 + + + + 0.9444444444444444 + + Tea 8 0 0 EN 1788 + + + Tēja 8 0 0 EN 1788 + + + + 0.9827586206896551 + + Fruit (dried) 98 0 0 EN 13708; EN 1788; EN 1787; EN 13751 + + + Augļi (žāvēti) 98 0 0 EN 13708; EN 1788; EN 1787; EN 13751 + + + + 0.95 + + Tea 12 0 0 EN 13751 + + + Tēja 12 0 0 EN 13751 + + + + 0.95 + + Tea 33 0 0 EN 13751 + + + Tēja 33 0 0 EN 13751 + + + + 0.7708333333333334 + + Other Food supplements 4 0 0 EN 13751 + + + Citi produkti Uztura bagātinātāji 4 0 0 EN 13751 + + + + 1.0253164556962024 + + Cereals, seed, vegetables, fruit and their products Fruit (dried) 18 0 0 EN 13708 + + + Graudaugi, sēklas, dārzeņi, augļi un to produkti Augļi (žāvēti) 18 0 0 EN 13708 + + + + 0.8636363636363636 + + Nuts 13 0 0 EN 1784 + + + Rieksti 13 0 0 EN 1784 + + + + 0.8613861386138614 + + Herbs and spices Aromatic herbs, spices and vegetable seasoning (dried) 39 0 0 EN 13751 + + + Garšaugi un garšvielas Aromātiskie garšaugi, garšvielas un dārzeņu piedevas (žāvētas) 39 0 0 EN 13751 + + + + 1.030612244897959 + + Cereals, seed, vegetables, fruit and their products Cereals, seed, vegetables and fruit 2 0 0 EN 1784 + + + Graudaugi, sēklas, dārzeņi, augļi un to produkti Graudaugi, sēklas, dārzeņi un augļi 2 0 0 EN 1784 + + + + 0.7333333333333333 + + Total % of analysed samples: 98,9% 0,4% 0,7% + + + Analizēto paraugu procentuālais īpatsvars 98,9 % 0,4 % 0,7 % + + + + 0.8636363636363636 + + Nuts 33 0 0 EN 1787 + + + Rieksti 33 0 0 EN 1787 + + + + 0.7037037037037037 + + Other 8 0 0 EN 1788 + + + Citi produkti 8 0 0 EN 1788 + + + + 0.9523809523809523 + + Seeds 2 0 0 EN 13751 + + + Sēklas 2 0 0 EN 13751 + + + + 0.95 + + Seeds 2 0 0 EN 1788 + + + Sēklas 2 0 0 EN 1788 + + + + 0.7446808510638298 + + Other bakery products 1 0 0 EN 1788 + + + Citi produkti Maizes izstrādājumi 1 0 0 EN 1788 + + + + 0.9565217391304348 + + Potatoes 7 0 0 EN 1788 + + + Kartupeļi 7 0 0 EN 1788 + + + + 0.7846153846153846 + + ** irradiation in facilities not approved by the EU + + + Apstarošana veikta iekārtās, kam nav piešķirts ES apstiprinājums. + + + + 0.8627450980392157 + + Herbs and spices Aromatic herbs, spices and vegetable seasoning (dried) 125 0 3* EN 1788 + + + Garšaugi un garšvielas Aromātiskie garšaugi, garšvielas un dārzeņu piedevas (žāvētas) 125 0 3* EN 1788 + + + + 0.7333333333333333 + + Total % of analysed samples: 98,8% 0,4% 0,8% + + + Analizēto paraugu procentuālais īpatsvars 98,8 % 0,4 % 0,8 % + + + + 0.9565217391304348 + + Garlic 14 0 0 EN 13784 + + + Ķiploki 14 0 0 EN 13784 + + + + 0.86 + + Herbs and spices Aromatic herbs, spices and vegetable seasoning (dried) 2 0 0 EN 13751 + + + Garšaugi un garšvielas Aromātiskie garšaugi, garšvielas un dārzeņu piedevas (žāvētas) 2 0 0 EN 13751 + + + + 0.9444444444444444 + + Tea 1 0 0 EN 1788 + + + Tēja 1 0 0 EN 1788 + + + + 0.8613861386138614 + + Herbs and spices Aromatic herbs, spices and vegetable seasoning (dried) 26 0 3* EN 1788 + + + Garšaugi un garšvielas Aromātiskie garšaugi, garšvielas un dārzeņu piedevas (žāvētas) 26 0 3* EN 1788 + + + + 2.3703703703703702 + + Other (condiments) 229 2 1** EN 1788; EN 1785; EN 1787; EN 13751 + + + 229 2 1** EN 1788; EN 1785; + + + + 1.0930232558139534 + + Herbal teas / Infusions 5 0 0 EN 1788; EN 13751 + + + Zāļu tējas/uzlējumi 5 0 0 EN 1788; EN 13751 + + + + 1.065217391304348 + + Fish, crustaceans, shellfish and their products Crustaceans, shellfish, mussels and other aquatic animals (including their products) 26 2 0 EN 1788 + + + Zivis, vēžveidīgie, gliemji un to produkti Vēžveidīgie, gliemji, ēdamgliemenes un citi ūdensdzīvnieki (tostarp to produkti) 26 2 0 EN 1788 + + + + 0.9534883720930233 + + Pulses 187 0 0 EN 1788; EN 1787; EN 13751 + + + Pākšaugi 187 0 0 EN 1788; EN 1787; EN 13751 + + + + 0.7142857142857143 + + Other 12 0 0 EN 1788 + + + Citi produkti 12 0 0 EN 1788 + + + + 0.7837837837837838 + + Other 6 0 0 EN 1788; EN 13751 + + + Citi produkti 6 0 0 EN 1788; EN 13751 + + + + 0.92 + + Meat and meat products Frog legs 9 0 0 EN 1786 + + + Gaļa un gaļas produkti Varžu kājiņas 9 0 0 EN 1786 + + + + 0.75 + + Oil seeds 1 0 0 EN 13751 + + + Eļļas augu sēklas 1 0 0 EN 13751 + + + + 0.7333333333333333 + + Total % of analysed samples: 98,7% 0,5% 0,8% + + + Analizēto paraugu procentuālais īpatsvars 98,7 % 0,5 % 0,8 % + + + + 0.9655172413793104 + + Fruit (dried) 1 0 0 EN 13751 + + + Augļi (žāvēti) 1 0 0 EN 13751 + + + + 1.0425531914893618 + + Crustaceans, shellfish, mussels and other aquatic animals (including their products) 2 0 0 EN 1786 + + + Vēžveidīgie, gliemji, ēdamgliemenes un citi ūdensdzīvnieki (tostarp to produkti) 2 0 0 EN 1786 + + + + 0.8448275862068966 + + Meat, offal, meat products 2 0 0 EN 1784; EN 1786 + + + Gaļa, subprodukti un gaļas produkti 2 0 0 EN 1784; EN 1786 + + + + 0.9523809523809523 + + Seeds 7 0 0 EN 13751 + + + Sēklas 7 0 0 EN 13751 + + + + 0.96875 + + Shrimps 7 0 0 EN 1788; EN 13751 + + + Garneles 7 0 0 EN 1788; EN 13751 + + + + 0.92 + + Meat and meat products Frog legs 2 0 0 EN 1786 + + + Gaļa un gaļas produkti Varžu kājiņas 2 0 0 EN 1786 + + + + 1.0 + + Fruits (fresh) 3 0 0 EN 1788 + + + Augļi (svaigi) 3 0 0 EN 1788 + + + + 0.8333333333333334 + + Clams 9 0 0 EN 13751 + + + Gliemenes 9 0 0 EN 13751 + + + + 0.8613861386138614 + + Herbs and spices Aromatic herbs, spices and vegetable seasoning (dried) 147 1 0 EN 1788 + + + Garšaugi un garšvielas Aromātiskie garšaugi, garšvielas un dārzeņu piedevas (žāvētas) 147 1 0 EN 1788 + + + + 1.025974025974026 + + Cereals, seed, vegetables, fruit and their products Fruit (dried) 5 0 0 EN 1788 + + + Graudaugi, sēklas, dārzeņi, augļi un to produkti Augļi (žāvēti) 5 0 0 EN 1788 + + + + 1.0416666666666667 + + Mushrooms (fresh) 1 0 0 EN 1788; EN 1787; EN 13751 + + + Sēnes (svaigas) 1 0 0 EN 1788; EN 1787; EN 13751 + + + + 0.8571428571428571 + + Other 21 0 0 EN 1784; EN 1788; EN 1787; EN 13751 + + + Citi produkti 21 0 0 EN 1784; EN 1788; EN 1787; EN 13751 + + + + 1.1 + + Vegetables and vegetable products (dried) 3 1 0 EN 1788 + + + Dārzeņi un dārzeņu produkti (žāvēti) 3 1 0 EN 1788 + + + + 0.8947368421052632 + + Aromatic herbs, spices and vegetable seasoning (dried) 1 0 0 EN 1788 + + + Aromātiskie garšaugi, garšvielas un dārzeņu piedevas (žāvētas) 1 0 0 EN 1788 + + + + 0.8571428571428571 + + Other 13 0 0 EN 1784; EN 1788; EN 1787; EN 13751 + + + Citi produkti 13 0 0 EN 1784; EN 1788; EN 1787; EN 13751 + + + + 1.0588235294117647 + + Cereals, seed, vegetables, fruit and their products fruits 9 0 0 EN 1788 + + + Graudaugi, sēklas, dārzeņi, augļi un to produkti Augļi 9 0 0 EN 1788 + + + + 1.0 + + Cereals, seed, vegetables, fruit and their products Instant noodles 17 1 1* EN 1788 + + + Graudaugi, sēklas, dārzeņi, augļi un to produkti Ātri pagatavojamās nūdeles 17 1 1* + + + + 0.9032258064516129 + + nuts and seeds 7 0 0 EN 1788 + + + Rieksti un sēklas 7 0 0 EN 1788 + + + + 1.065217391304348 + + Fish, crustaceans, shellfish and their products Crustaceans, shellfish, mussels and other aquatic animals (including their products) 19 0 0 EN 1786 + + + Zivis, vēžveidīgie, gliemji un to produkti Vēžveidīgie, gliemji, ēdamgliemenes un citi ūdensdzīvnieki (tostarp to produkti) 19 0 0 EN 1786 + + + + 1.1 + + Vegetables and vegetable products (dried) 5 0 0 EN 1788 + + + Dārzeņi un dārzeņu produkti (žāvēti) 5 0 0 EN 1788 + + + + 1.0 + + Octopuses 5 0 0 EN 1788 + + + Astoņkāji 5 0 0 EN 1788 + + + + 1.0689655172413792 + + Mushrooms (fresh) 4 0 0 EN 1788 + + + Sēnes (svaigas) 4 0 0 EN 1788 + + + + 0.75 + + Other Food additive 1 0 0 EN 1788 + + + Citi produkti Pārtikas piedeva 1 0 0 EN 1788 + + + + 1.0 + + Cereals, seed, vegetables, fruit and their products Cereal products 1 0 0 EN 13751 + + + Graudaugi, sēklas, dārzeņi, augļi un to produkti Graudaugu produkti 1 0 0 EN 13751 + + + + 0.9696969696969697 + + Cocoa preparation 1 0 0 EN 13751 + + + Kakao izstrādājumi 1 0 0 EN 13751 + + + + 1.08 + + Cereals, seed, vegetables, fruit and their products Vegetables and vegetable products (dried) 1 0 0 EN 13751 + + + Graudaugi, sēklas, dārzeņi, augļi un to produkti Dārzeņi un dārzeņu produkti (žāvēti) 1 0 0 EN 13751 + + + + 1.024390243902439 + + Meals and dishes (prepared) 8 0 0 EN 13751 + + + Gatavas maltītes un ēdieni 8 0 0 EN 13751 + + + + 1.088235294117647 + + Cereals, seed, vegetables, fruit and their products Berries 4 2 0 EN 13751 + + + Graudaugi, sēklas, dārzeņi, augļi un to produkti Ogas 4 2 0 EN 13751 + + + + 1.065217391304348 + + Fish, crustaceans, shellfish and their products Crustaceans, shellfish, mussels and other aquatic animals (including their products) 20 0 0 EN 1786 + + + Zivis, vēžveidīgie, gliemji un to produkti Vēžveidīgie, gliemji, ēdamgliemenes un citi ūdensdzīvnieki (tostarp to produkti) 20 0 0 EN 1786 + + + + 0.7837837837837838 + + Other 3 0 0 EN 1788; EN 13751 + + + Citi produkti 3 0 0 EN 1788; EN 13751 + + + + 0.8709677419354839 + + Nut products 1 0 0 EN 13751 + + + Riekstu produkti 1 0 0 EN 13751 + + + + 1.0666666666666667 + + Vegetables (fresh) 3 0 0 EN 1788 + + + Dārzeņi (svaigi) 3 0 0 EN 1788 + + + + 1.0 + + Latvia. + + + Somija. + + + + 1.0 + + Rice 2 0 0 EN 1788 + + + Rīsi 2 0 0 EN 1788 + + + + 0.9642857142857143 + + Fruit (dried) 1 0 0 EN 1784 + + + Augļi (žāvēti) 1 0 0 EN 1784 + + + + 1.0 + + DK NCP NCP NCP NCP NCP + + + DK PNV PNV PNV PNV PNV + + + + 0.8636363636363636 + + Nuts 31 0 0 EN 1787 + + + Rieksti 31 0 0 EN 1787 + + + + 1.0980392156862746 + + Vegetables and vegetable products (dried) 14 0 0 EN 1788 + + + Dārzeņi un dārzeņu produkti (žāvēti) 14 0 0 EN 1788 + + + + 1.0256410256410255 + + Cereals, seed, vegetables, fruit and their products Fruit (dried) 1 0 0 EN 13751 + + + Graudaugi, sēklas, dārzeņi, augļi un to produkti Augļi (žāvēti) 1 0 0 EN 13751 + + + + 1.0963855421686748 + + Cereals, seed, vegetables, fruit and their products Cereal products 19 0 0 EN 1788; EN 1787 + + + Graudaugi, sēklas, dārzeņi, augļi un to produkti Graudaugu produkti 19 0 0 EN 1788; + + + + 0.9565217391304348 + + Shrimps 21 0 0 EN 1788 + + + Garneles 21 0 0 EN 1788 + + + + 0.9545454545454546 + + Garlic 16 0 0 EN 1788 + + + Ķiploki 16 0 0 EN 1788 + + + + 1.1 + + Vegetables and vegetable products (dried) 4 0 0 EN 1788 + + + Dārzeņi un dārzeņu produkti (žāvēti) 4 0 0 EN 1788 + + + + 1.1142857142857143 + + Herbal teas / Infusions 11 0 0 EN 13751 + + + Zāļu tējas/uzlējumi 11 0 0 EN 13751 + + + + 1.0454545454545454 + + Shallots 1 0 0 EN 13751 + + + Šalotes 1 0 0 EN 13751 + + + + 1.1521739130434783 + + Mushrooms or mushrooms products (dried) 5 0 0 EN 1788 + + + Sēnes vai sēņu produkti (žāvēti) 5 0 0 EN 1788 + + + + 1.1521739130434783 + + Mushrooms or mushrooms products (dried) 3 0 0 EN 1788 + + + Sēnes vai sēņu produkti (žāvēti) 3 0 0 EN 1788 + + + + 0.8823529411764706 + + Cheese (ripened) 3 0 0 EN 1788 + + + Siers (nogatavināts) 3 0 0 EN 1788 + + + + 1.0 + + Prawns 11 0 0 EN 1788 + + + Sīpoli 11 0 0 EN 1788 + + + + 1.028169014084507 + + Cereals, seed, vegetables, fruit and their products Garlic 2 0 0 EN 13751 + + + Graudaugi, sēklas, dārzeņi, augļi un to produkti Ķiploki 2 0 0 EN 13751 + + + + 0.7931034482758621 + + Mussels 13 0 0 EN 13784 + + + Ēdamgliemenes 13 0 0 EN 13784 + + + + 1.1176470588235294 + + Herbal teas / Infusions 9 0 0 EN 13751 + + + Zāļu tējas/uzlējumi 9 0 0 EN 13751 + + + + 1.121212121212121 + + Herbal teas / Infusions 2 0 0 EN 1788 + + + Zāļu tējas/uzlējumi 2 0 0 EN 1788 + + + + 0.8636363636363636 + + Nuts 11 0 0 EN 1787 + + + Rieksti 11 0 0 EN 1787 + + + + 0.9393939393939394 + + Ginger (Pickled) 1 0 0 EN 13751 + + + Ingvers (marinēts) 1 0 0 EN 13751 + + + + 1.148936170212766 + + Mushrooms or mushrooms products (dried) 10 0 0 EN 1788 + + + Sēnes vai sēņu produkti (žāvēti) 10 0 0 EN 1788 + + + + 1.0895522388059702 + + Cereals, seed, vegetables, fruit and their products Berries 8 0 0 EN 1788 + + + Graudaugi, sēklas, dārzeņi, augļi un to produkti Ogas 8 0 0 EN 1788 + + + + 0.86 + + Herbs and spices Aromatic herbs, spices and vegetable seasoning (dried) 19 0 0 EN 1788 + + + Garšaugi un garšvielas Aromātiskie garšaugi, garšvielas un dārzeņu piedevas (žāvētas) 19 0 0 EN 1788 + + + + 0.9130434782608695 + + Pulses 13 0 0 EN 1788 + + + Pākšaugi 13 0 0 EN 1788 + + + + 1.186046511627907 + + Meat and meat products Meat 13 0 0 EN 1784; EN 1786 + + + Gaļa un gaļas produkti Gaļa 13 0 0 EN 1784; + + + + 0.86 + + Herbs and spices Aromatic herbs, spices and vegetable seasoning (dried) 15 0 0 EN 1788 + + + Garšaugi un garšvielas Aromātiskie garšaugi, garšvielas un dārzeņu piedevas (žāvētas) 15 0 0 EN 1788 + + + + 0.9642857142857143 + + Fruit (dried) 1 0 0 EN 1788 + + + Augļi (žāvēti) 1 0 0 EN 1788 + + + + 0.86 + + Herbs and spices Aromatic herbs, spices and vegetable seasoning (dried) 45 0 0 EN 1788 + + + Garšaugi un garšvielas Aromātiskie garšaugi, garšvielas un dārzeņu piedevas (žāvētas) 45 0 0 EN 1788 + + + + 0.967741935483871 + + Cheese (cottage) 8 0 0 EN 1788 + + + Siers (biezpiens) 8 0 0 EN 1788 + + + + 1.0740740740740742 + + Berry products 2 0 0 EN 13751 + + + Ogu produkti 2 0 0 EN 13751 + + + + 1.1142857142857143 + + Herbal teas / Infusions 13 0 0 EN 13751 + + + Zāļu tējas/uzlējumi 13 0 0 EN 13751 + + + + 0.8585858585858586 + + Herbs and spices Aromatic herbs, spices and vegetable seasoning (dried) 3 0 0 EN 1788 + + + Garšaugi un garšvielas Aromātiskie garšaugi, garšvielas un dārzeņu piedevas (žāvētas) 3 0 0 EN 1788 + + + + 0.6 + + Spain. + + + Slovākija. + + + + 0.8585858585858586 + + Herbs and spices Aromatic herbs, spices and vegetable seasoning (dried) 5 0 0 EN 1788 + + + Garšaugi un garšvielas Aromātiskie garšaugi, garšvielas un dārzeņu piedevas (žāvētas) 5 0 0 EN 1788 + + + + 0.92 + + vegetable and vegetable products 8 0 0 EN 1788 + + + Dārzeņi un dārzeņu produkti (žāvēti) 8 0 0 EN 1788 + + + + 0.8585858585858586 + + Herbs and spices Aromatic herbs, spices and vegetable seasoning (dried) 4 0 0 EN 1788 + + + Garšaugi un garšvielas Aromātiskie garšaugi, garšvielas un dārzeņu piedevas (žāvētas) 4 0 0 EN 1788 + + + + 1.05 + + Squids 10 0 0 EN 1788 + + + Sīpoli 1 0 0 EN 1788 + + + + 1.0 + + Crustaceans 5 0 0 EN 1788 + + + Vēžveidīgie 5 0 0 EN 1788 + + + + 0.6896551724137931 + + Onions 1 0 0 EN 1788 + + + Ķemmīšgliemenes 1 0 0 EN 1788 + + + + 0.7241379310344828 + + Onions 11 0 0 EN 1788 + + + Ziemeļgarneles 11 0 0 EN 1788 + + + + 1.025 + + Meals and dishes (prepared) 3 0 0 EN 1788 + + + Gatavas maltītes un ēdieni 3 0 0 EN 1788 + + + + 0.9090909090909091 + + Food supplements 1 0 0 EN 1788 + + + Uztura bagātinātāji 1 0 0 EN 1788 + + + + 1.0 + + EE NCP NCP NCP NCP NCP + + + EE PNV PNV PNV PNV PNV + + + + 1.441860465116279 + + Meals and dishes (prepared) 31 0 2* EN 1786; EN 1788; EN 13751 + + + Gatavas maltītes un ēdieni 31 0 2* EN 1786; + + + + 0.9090909090909091 + + Pulses 2 0 0 EN 1788 + + + Pākšaugi 2 0 0 EN 1788 + + + + 1.1176470588235294 + + Herbal teas / Infusions 1 0 0 EN 13751 + + + Zāļu tējas/uzlējumi 1 0 0 EN 13751 + + + + 0.8163265306122449 + + Prawns and snacks (fried) 1 0 0 EN 13751 + + + Ziemeļgarneles un uzkodas (ceptas) 1 0 0 EN 13751 + + + + 0.9444444444444444 + + Dried root products 5 0 0 EN 13751 + + + Žāvētu sakņu produkti 5 0 0 EN 13751 + + + + 0.9090909090909091 + + Fat preparation 1 0 0 EN 13751 + + + Tauku izstrādājumi 1 0 0 EN 13751 + + + + 1.0 + + SE NCP NCP NCP NCP NCP + + + SE PNV PNV PNV PNV PNV + + + + 1.2105263157894737 + + Crayfish 13 0 0 EN 1788 + + + Vēži 13 0 0 EN 1788 + + + + 1.0 + + Italy. + + + Īrija. + + + + 0.9545454545454546 + + HR NDS NDS NDS NDS 0% + + + HR DNI DNI DNI DNI 0 % + + + + 1.3181818181818181 + + Vegetables and vegetable products (dried) 14 0 2* EN 13751 + + + Dārzeņi un dārzeņu produkti (žāvēti) 14 0 2* + + + + 1.0 + + EL NCP NCP NCP NCP NCP + + + EL PNV PNV PNV PNV PNV + + + + 1.0454545454545454 + + Other 42 0 1** EN 13751 + + + Citi produkti 42 0 1** + + + + 0.5454545454545454 + + Cyprus + + + 4.13. Kipra + + + + 1.0294117647058822 + + (in million EUR, at current prices) + + + (miljonos euro, pašreizējās cenās) + + + + 1.3191489361702127 + + It is also necessary to adjust the indicative payment profile. + + + Ir jākoriģē arī indikatīvais maksājumu profils. + + + + 1.267605633802817 + + In the first subparagraph of paragraph 2, points (a) to (d) are replaced by the following: + + + panta 2. punkta pirmās daļas a) līdz d) apakšpunktus aizstāj ar šādiem: + + + + 1.3134328358208955 + + Having regard to the Interinstitutional Agreement of 2 December 2013 between the European Parliament, the Council and the Commission on budgetary discipline, on cooperation in budgetary matters and on sound financial management, and in particular point 12 thereof, + + + ņemot vērā Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2013. gada 2. decembra Iestāžu nolīgumu par budžeta disciplīnu, sadarbību budžeta jautājumos un pareizu finanšu pārvaldību un jo īpaši tā 12. punktu, + + + + 1.2641509433962264 + + (6) Decision (EU) 2020/265 should therefore be amended accordingly. + + + 6) Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Lēmums (ES) 2020/265. + + + + 1.021978021978022 + + Year Payment appropriations related to the mobilisation of the flexibility instrument in 2020 + + + Gads Maksājumu apropriācijas, kas saistītas ar elastības instrumenta izmantošanu 2020. gadā + + + + 0.9523809523809523 + + The Commission submitted on 27 March 2020 draft amending budget (DAB) No 1/2020. + + + Komisija 2020. gada 27. martā iesniedza budžeta grozījuma projektu (BGP) Nr. 1/2020. + + + + 1.0658436213991769 + + (7) This Decision should enter into force on the same day as the amendment of the 2020 budget given that the Flexibility Instrument allows the financing of some actions over and above the ceiling set for the 2020 budget in the multiannual financial framework. + + + 7) Šim lēmumam būtu jāstājas spēkā tajā pašā dienā, kad tiek grozīts 2020. gada budžets, ņemot vērā to, ka elastības instruments ļauj finansēt dažas darbības, kas pārsniedz daudzgadu finanšu shēmā 2020. gada budžetam noteikto maksimālo apjomu, + + + + 1.0 + + (1) The Flexibility Instrument is intended to allow the financing of clearly identified expenditure which could not be financed within the limits of the ceilings available for one or more other headings of the general budget of the Union. + + + 1) Elastības instruments ir paredzēts tam, lai finansētu skaidri noteiktus izdevumus, kurus nebūtu iespējams finansēt, nepārsniedzot vienai vai vairākām citām Savienības vispārējā budžeta izdevumu kategorijām noteiktos maksimālos apjomus. + + + + 1.3660714285714286 + + The first subparagraph of paragraph 1 of Article 1 of Decision (EU) 2020/265 is amended as follows: "EUR 778 074 489" is replaced by "EUR 1 094 414 188". + + + Lēmuma (ES) 2020/265 1. panta 1. punkta pirmo daļu groza šādi: "778 074 489 EUR" aizstāj ar "1 094 414 188 EUR"; + + + + 1.2108108108108109 + + The Commission also proposed to finance the remaining part of the increase (EUR 73,3 million) by adjusting accordingly the amount mobilised from the Flexibility Instrument and to extend the purpose of Decision (EU) 2020/265. + + + Komisija arī ierosināja finansēt palielinājuma atlikušo daļu (73,3 miljonus EUR), attiecīgi koriģējot no elastības instrumenta izmantoto summu, un paplašināt Lēmuma (ES) 2020/265 mērķi. + + + + 1.0751879699248121 + + The indicative payment appropriations corresponding to the updated mobilisation of the Flexibility Instrument are presented in the table below: + + + Indikatīvās maksājumu apropriācijas, kas atbilst atjauninātajai elastības instrumenta izmantošanai, ir izklāstītas turpmākajā tabulā. + + + + 1.1818181818181819 + + Total 1 094,4 + + + Kopā 1094,4 + + + + 1.0106382978723405 + + In addition, this proposed mobilisation decision of the Flexibilty Instrument amends Decision (EU) 2020/265 of 27 November 2019 and replaces the amendment tabled together with DAB No 1/2020. + + + Turklāt ar šo ierosināto lēmumu par elastības instrumenta izmantošanu tiek grozīts Lēmums (ES) 2020/265 (2019. gada 27. novembris) un aizstāts kopā ar BGP Nr. 1/2020 iesniegtais grozījums. + + + + 1.1206896551724137 + + The second subparagraph of paragraph 1 is replaced by: "The amounts referred to in the first subparagraph shall be used to finance measures to address the ongoing challenges of migration, refugee inflows and security threats as well as the current health crisis in the European Union resulting from the COVID-19 outbreak, and the increased needs of the European Public Prosecutor's Office." + + + tā 1. punkta otro daļu aizstāj ar šādu: "Šā punkta pirmajā daļā minēto summu izmanto, lai finansētu pasākumus nolūkā risināt migrācijas, bēgļu pieplūduma un drošības apdraudējumu radītās pašreizējās problēmas, kā arī pašreizējo veselības krīzi Eiropas Savienībā, ko izraisījis Covid-19 uzliesmojums, un Eiropas Prokuratūras pieaugošās vajadzības."; + + + + 1.0825688073394495 + + The European Parliament and the Council decided on 27 November 2019 to mobilise the Flexibility Instrument for an amount of EUR 778,1 million for heading 3 Security and Citizenship as proposed by the Commission (Decision (EU) 2020/265). + + + Eiropas Parlaments un Padome 2019. gada 27. novembrī nolēma izmantot elastības instrumentu 778,1 miljona EUR apmērā 3. izdevumu kategorijai "Drošība un pilsoniskums", kā to ierosinājusi Komisija (Lēmums (ES) 2020/265). + + + + 0.9333333333333333 + + (d) EUR 39 948 550 in 2023." + + + d) 39 948 550 EUR 2023. gadā." + + + + 1.0265151515151516 + + [7: This amount takes into account EUR 175 million lapsed from the European Globalisation Adjustment in 2019 and added to the Flexibility Instrument in the "Technical adjustment in respect of special instrument" adopted today by the Commission (COM(2020) 173, 2.4.2020).] + + + [7: Šajā summā ir ņemti vērā 175 miljoni EUR, kas 2019. gadā tika dzēsti no Eiropas Globalizācijas pielāgošanas fonda un ar Komisijas šodien pieņemto "Tehnisko korekciju attiecībā uz īpašo instrumentu" (COM(2020) 173, 2.4.2020.) pievienoti elastības instrumentam.] + + + + 1.0994475138121547 + + The Commission proposed in DAB No 1/2020 to use the Global margin for commitments (GMC) for an amount of EUR 350,0 million available from 2018 to cover the part of this increase related to migration. + + + Komisija BGP Nr. 1/2020 ierosināja izmantot vispārējo rezervi saistībām 350 miljonu EUR apmērā, kas pieejama no 2018. gada, lai segtu daļu no šā palielinājuma saistībā ar migrāciju. + + + + 0.8 + + [9: OJ C 373, 20.12.2013, p. + + + [9: OV C 373, 20.12.2013., 1. lpp.] + + + + 0.9354838709677419 + + "(a) EUR 574 652 355 in 2020; + + + "a) 574 652 355 EUR 2020. gadā; + + + + 1.0526315789473684 + + (3) On 27 November 2019 the European Parliament and the Council adopted Decision (EU) 2020/265 mobilising the Flexibility Instrument to provide the amount of EUR 778 074 489 in commitment appropriations in heading 3 (Security and Citizenship) for the financial year 2020 to finance measures in the field of migration, refugees and security. + + + 3) Eiropas Parlaments un Padome 2019. gada 27. novembrī pieņēma Lēmumu (ES) 2020/265 par elastības instrumenta izmantošanu nolūkā nodrošināt 778 074 489 EUR lielu summu saistību apropriācijās 3. izdevumu kategorijā ("Drošība un pilsoniskums") 2020. finanšu gadam, lai finansētu pasākumus migrācijas, bēgļu un drošības jomā. + + + + 0.9802631578947368 + + [11: Decision (EU) 2020/265 of the European Parliament and of the Council of 27 November 2019 on the mobilisation of the Flexibility Instrument to finance immediate budgetary measures to address the ongoing challenges of migration, refugee inflows and security threats (OJ L 058 27.02.2020, p. 51)] + + + [11: Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmums (ES) 2020/265 (2019. gada 27. novembris) par to, lai izmantotu elastības instrumentu nolūkā finansēt steidzamus budžeta pasākumus, lai risinātu migrācijas, bēgļu pieplūduma un drošības apdraudējumu radītās pašreizējās problēmas (OV L 058, 27.2.2020., 51. lpp.).] + + + + 0.8609625668449198 + + As the use of the GMC in DAB No 2/2020 and this proposed mobilisation decision of the Flexibility Instrument are insufficient to cover the financing needs of the ESI, the Commission also makes a separate proposal, together with DAB No 2/2020, to mobilise the Contingency Margin for 2020 for an amount of EUR 714,6 million. + + + Tā kā BGP Nr. 2/2020 par vispārējās rezerves saistībām izmantošanu un šis ierosinātais lēmums par elastības instrumenta izmantošanu nav pietiekami, lai segtu Instrumenta ārkārtas atbalstam Savienībā finansējuma vajadzības, Komisija kopā ar BGP Nr. 2/2020 iesniedz arī atsevišķu priekšlikumu par neparedzēto izdevumu rezerves izmantošanu 2020. gadam 714,6 miljonu EUR apmērā. + + + + 0.9310344827586207 + + (c) EUR 66 154 477 in 2022; + + + c) 66 154 477 EUR 2022. gadā; + + + + 1.1376811594202898 + + amending Decision (EU) 2020/265 as regards adjustments to the amounts mobilised from the Flexibility Instrument for 2020 to be used for migration, refugee inflows and security threats, for immediate measures in the framework of the COVID-19 outbreak and for reinforcement of the European Public Prosecutor's Office + + + ar ko Lēmumu (ES) 2020/265 groza attiecībā uz to summu korekcijām, ko no elastības instrumenta 2020. gadā paredzēts izmantot migrācijai, bēgļu pieplūdumam un drošības apdraudējumiem, tūlītējiem pasākumiem saistībā ar Covid-19 uzliesmojumu un Eiropas Prokuratūras stiprināšanai + + + + 1.0571428571428572 + + This included, inter alia, an overall increase of EUR 423,3 million of the commitment appropriations under heading 3 to meet the needs resulting from the increased migration pressure in Greece, to finance immediate measures required in the framework of the COVID-19 outbreak (the first-ever stockpile of medical equipment under rescEU) and to increase the budget for the European Public Prosecutor's Office. + + + Tas cita starpā ietvēra saistību apropriāciju vispārēju palielinājumu par 423,3 miljoniem EUR 3. izdevumu kategorijā, lai apmierinātu vajadzības, kas izriet no pieaugošā migrācijas spiediena Grieķijā, finansētu tūlītējus pasākumus, kuri nepieciešami saistībā ar Covid-19 uzliesmojumu (pirmie medicīniskā aprīkojuma krājumi rescEU ietvaros), un palielinātu Eiropas Prokuratūras budžetu. + + + + 0.9333333333333333 + + (b) EUR 413 658 806 in 2021; + + + b) 413 658 806 EUR 2021. gadā; + + + + 0.8943894389438944 + + This new proposal therefore covers the combined increases of commitment appropriations for heading 3 included in both DAB Nos 1 and 2/2020, increases the total amount to be mobilised to EUR 1 094,4 million and exhausts the amount available under this instrument for 2020. + + + Tāpēc šis jaunais priekšlikums attiecas uz BGP Nr. 1/2020 un BGP Nr. 2/2020 iekļautajiem saistību apropriāciju apvienotajiem palielinājumiem 3. izdevumu kategorijā, palielina kopējo izmantojamo summu līdz 1094,4 miljoniem EUR un pilnībā izmanto summu, kas saskaņā ar šo instrumentu pieejama 2020. gadam. + + + + 1.3541666666666667 + + (2) The ceiling on the annual amount available for the Flexibility Instrument is EUR 600 000 000 (2011 prices), as laid down in Article 11 of Council Regulation (EU, Euratom) No 1311/2013, increased, where applicable, by lapsed amounts made available in accordance with the second subparagraph of paragraph 1 of that Article. + + + Nr. 1311/2013 11. pantā, elastības instrumentam pieejamais ikgadējais maksimālais apjoms ir 600 000 000 EUR (2011. gada cenās), kuru attiecīgā gadījumā papildina dzēstās summas, ko dara pieejamas saskaņā ar minētā panta 1. punkta otro daļu. + + + + 1.2651515151515151 + + [10: Council Regulation (EU, Euratom) No 1311/2013 of 2 December 2013 laying down the multiannual financial framework for the years 2014-2020 (OJ L 347, 20.12.2013, p. + + + Nr. 1311/2013 (2013. gada 2. decembris), ar ko nosaka daudzgadu finanšu shēmu 2014.-2020. gadam (OV L 347, 20.12.2013., 884. lpp.).] + + + + 1.0640243902439024 + + (4) Draft amending budget No 1/2020 includes an increase of commitment appropriations for heading 3 by EUR 423 300 000 to meet the needs resulting from the increased migration pressure in Greece, to finance immediate measures in the context of the COVID-19 outbreak and to cover an increase of the budget for the European Public Prosecutor's Office. + + + 4) Budžeta grozījuma projekts Nr. 1/2020 ietver saistību apropriāciju palielinājumu 3. izdevumu kategorijai par 423 300 000 EUR, lai apmierinātu vajadzības, kas izriet no pieaugošā migrācijas spiediena Grieķijā, finansētu tūlītējus pasākumus saistībā ar Covid-19 uzliesmojumu un segtu Eiropas Prokuratūras budžeta palielinājumu. + + + + 1.0822784810126582 + + The Commission today submits draft amending budget No 2/2020, which includes an additional increase of commitment appropriations under heading 3 for an amount of EUR 3 000,0 million to cover the re-activation of the Emergency Support Instrument within the Union (ESI) to help Member States tackle the consequences of the COVID-19 outbreak and to further reinforce the Union Civil Protection Mechanism/rescEU so as to facilitate wider stock-piling and coordination of essential resource distribution across Europe. + + + Komisija šodien iesniedz budžeta grozījuma projektu Nr. 2/2020, kas ietver saistību apropriāciju papildu palielinājumu 3. izdevumu kategorijā par 3000 miljoniem EUR, lai segtu Instrumenta ārkārtas atbalstam Savienībā darbības atjaunošanu, palīdzētu dalībvalstīm novērst Covid-19 uzliesmojuma radītās sekas un vēl vairāk stiprinātu Savienības civilās aizsardzības mehānismu/rescEU nolūkā veicināt plašāku krājumu veidošanu un galveno resursu sadales koordināciju visā Eiropā. + + + + 0.7647058823529411 + + [1: OJ L 58, 27.2.2020, p. + + + [1: OV L 58, 27.2.2020., 51. lpp.] + + + + 1.0334075723830736 + + (5) Draft amending budget 2/2020 includes a further increase of commitment appropriations for heading 3 by EUR 3 000 000 000 to cover the re-activation of the Emergency Support Instrument (ESI) within the Union to further help Member States tackle the consequences of the COVID-19 outbreak and to further reinforce the Union Civil Protection Mechanism/rescEU so as to facilitate wider stock-piling and coordination of essential resource distribution across Europe. + + + 5) Budžeta grozījuma projektā Nr. 2/2020 ietverts saistību apropriāciju papildu palielinājums 3. izdevumu kategorijā par 3000 miljoniem EUR, lai segtu Instrumenta ārkārtas atbalstam Savienībā darbības atjaunošanu, palīdzētu dalībvalstīm novērst Covid-19 uzliesmojuma radītās sekas un vēl vairāk stiprinātu Savienības civilās aizsardzības mehānismu/rescEU nolūkā veicināt plašāku krājumu veidošanu un galveno resursu sadales koordināciju visā Eiropā. + + + + 0.8158844765342961 + + ][6: This amount takes into the remaining margin from 2019 (EUR 1 316,9 million) made available for 2020 in the "Technical adjustment in respect of special instrument" adopted today by the Commission (COM(2020) 173, 2.4.2020)] + + + [4: COM(2020) 170, 2.4.2020.][5: COM(2020) 174, 2.4.2020.][6: Šī summa ietver atlikušo rezervi no 2019. gada (1316,9 miljoni EUR), kas ar Komisijas šodien pieņemto "Tehnisko korekciju attiecībā uz īpašo instrumentu" (COM(2020) 173, 2.4.2020.) tika darīta pieejama 2020. gadam.] + + + + 1.6898148148148149 + + Given the absence of room for redeployments under heading 3 and in line with the proposal, also submitted today, to amend the MFF Regulation removing the limitations in the scope of this instrument, the Commission proposes in DAB No 2/2020 the use of the GMC for the full amount available under this special instrument of EUR 2 042,4 million to cover this increase. + + + Ņemot vērā to, ka nav iespējams veikt pārvietojumus 3. izdevumu kategorijā, un saskaņā ar šodien iesniegto priekšlikumu grozīt arī DFS regulu, lai novērstu ierobežojumus šā instrumenta darbības jomā, Komisija BGP Nr. + + + + 1.6666666666666667 + + EN EN + + + Nr. + + + + 2.5288461538461537 + + Of this increase, EUR 2 042 402 163 are covered by the use of the Global Margin for Commitments laid down in Article 14 of Council Regulation (EU, Euratom) No 1311/2013 and EUR 243 039 699 through an additional mobilisation of the Flexibility Instrument for 2020. + + + Nr. 1311/2013 14. pantā, un 243 039 699 EUR sedz, papildus izmantojot elastības instrumentu 2020. gadam. + + + + 2.707070707070707 + + Of this overall increase, EUR 350 000 000 is covered by the use of the Global margin for commitments laid down in Article 14 of Council Regulation (EU, Euratom) No 1311/2013, and EUR 73 300 000 through an additional mobilisation of the Flexibility Instrument for 2020. + + + 1311/2013 14. pantā, un 73 300 000 EUR sedz, papildus izmantojot elastības instrumentu 2020. gadam. + + + + 0.48333333333333334 + + [2: COM(2020) 145, 27.3.2020. + + + [2: COM(2020) 145, 27.3.2020.][3: COM(2020) 140, 27.3.2020.] + + + + 1.0 + + EN 4 EN + + + LV 4 LV + + + + 1.1153846153846154 + + This exemption must apply to: + + + Šis atbrīvojums jāpiemēro: + + + + 0.9636363636363636 + + It is of common interest and a common responsibility. + + + Tas ir mūsu kopējās interesēs un mūsu kopīga atbildība. + + + + 0.9381443298969072 + + It should also not apply to other travellers with an essential function or need, including: + + + To nevajadzētu piemērot arī citiem ceļotājiem, kuriem ir būtiska funkcija vai vajadzība, tostarp: + + + + 1.123076923076923 + + [6: Including those having been repatriated through consular assistance.] + + + [6: Tostarp tie, kas repatriēti, izmantojot konsulāro palīdzību.] + + + + 0.9803921568627451 + + [3: Iceland, Liechtenstein, Norway, Switzerland. ] + + + [3: Islandei, Lihtenšteinai, Norvēģijai un Šveicei. + + + + 1.0357142857142858 + + The temporary travel restriction should apply for 30 days. + + + Pagaidu ceļošanas ierobežojums būtu jāpiemēro 30 dienas. + + + + 0.9791666666666666 + + Any possible prolongation of this period should be assessed depending on further developments. + + + Visi iespējamie šā termiņa pagarinājumi būtu jāizvērtē atkarībā no situācijas turpmākās norises. + + + + 0.8387096774193549 + + Persons in need of international protection or for other humanitarian reasons. + + + personām, kurām nepieciešama starptautiska aizsardzība vai palīdzība citu humānu iemeslu dēļ. + + + + 1.0066666666666666 + + [2: The special transit scheme to Kaliningrad should continue to apply, but the trains under this scheme should not stop in the territory of Schengen.] + + + [2: Būtu jāturpina piemērot īpašo tranzīta shēmu uz Kaļiņingradu, bet vilcieniem, uz kuriem attiecas šī shēma, nebūtu jāapstājas Šengenas teritorijā.] + + + + 1.0196078431372548 + + Passengers travelling for imperative family reasons; + + + pasažieriem, kas ceļo obligātu ģimenes iemeslu dēļ; + + + + 0.9397590361445783 + + [7: Guidelines for border management measures to protect health and ensure the availability of goods and essential services, 16.3.2020, C(2020) 1753 final.] + + + [7: Pamatnostādnes par robežu pārvaldības pasākumiem, veselības aizsardzībai un preču un pamatpakalpojumu pieejamības nodrošināšanai, 16.3.2020., C(2020) 1753 final.] + + + + 0.7272727272727273 + + [4: UK nationals are still to be treated in the same way as EU citizens until end 2020.] + + + [4: Līdz 2020. gada beigām pret Apvienotās Karalistes valstspiederīgajiem joprojām jāizturas tāpat kā pret ES pilsoņiem.] + + + + 1.0192307692307692 + + [1: The "EU+ area" should include all Schengen Member States (including Bulgaria, Croatia, Cyprus and Romania), as well as the four Schengen Associated States. + + + [1: "ES+ zonā" būtu jāiekļauj visas Šengenas zonas dalībvalstis (tostarp Bulgārija, Horvātija, Kipra un Rumānija), kā arī četras Šengenas asociētās valstis. + + + + 1.2597402597402598 + + At this moment, the European Union is considered to be at the epicentre of the COVID-19 pandemic. + + + Šobrīd tiek uzskatīts, ka Eiropas Savienība ir Covid-19 pandēmijas epicentrā. + + + + 0.68 + + Frontier workers; + + + pārrobežu darba ņēmējiem, + + + + 0.8651685393258427 + + [5: Council Directive 2003/109/EC of 25 November 2003 concerning the status of third-country nationals who are long-term residents, OJ L 16, 23.1.2004, p. + + + [5: Padomes Direktīva 2003/109/EK (2003. gada 25. novembris) par to trešo valstu pilsoņu statusu, kuri ir kādas dalībvalsts pastāvīgie iedzīvotāji, OV L 16, 23.1.2004., 44. lpp.] + + + + 1.0596026490066226 + + The sooner the link between the transmission chain and travel is lost, the faster local transmission intensifies, exerting great pressure on healthcare systems. + + + Jo ātrāk tiek zaudēta saikne starp pārneses ķēdi un ceļošanu, jo intensīvāka kļūst lokālā pārnese, radot lielu spiedienu uz veselības aprūpes sistēmām. + + + + 1.1349206349206349 + + Ireland and the United Kingdom, taking into account the Common Travel Area, are encouraged to also implement this temporary travel restriction. + + + Īrija un Apvienotā Karaliste, ņemot vērā kopējo ceļošanas telpu, tiek mudinātas arī īstenot šo pagaidu ceļošanas ierobežojumu. + + + + 1.0476190476190477 + + Passengers in transit; + + + tranzīta pasažieriem; + + + + 0.8105263157894737 + + Healthcare professionals, health researchers, and elderly care professionals; + + + veselības aprūpes speciālistiem, pētniekiem veselības jomā un veco ļaužu aprūpes speciālistiem; + + + + 1.13 + + Coordinated and reinforced health checks should be carried out for the individuals allowed to enter the EU+ area. + + + Būtu jāveic koordinētas un pastiprinātas veselības pārbaudes personām, kam atļauts ieceļot ES+ zonā. + + + + 1.058139534883721 + + - all EU citizens and citizens of the Schengen Associated States, and their family members; + + + - visiem ES pilsoņiem un Šengenas asociēto valstu pilsoņiem un viņu ģimenes locekļiem; + + + + 1.2349726775956285 + + These measures risk having a serious impact on the functioning of the Single Market as the EU and the Schengen area is characterised by a high degree of integration, with millions of people crossing internal borders every day. + + + Šie pasākumi var nopietni ietekmēt vienotā tirgus darbību, jo ES un Šengenas zonai ir raksturīgs augsts integrācijas līmenis, un miljoniem cilvēku katru dienu šķērso iekšējās robežas. + + + + 0.7538461538461538 + + Transport personnel engaged in haulage of goods and other transport staff to the extent necessary; + + + darbiniekiem transporta nozarē, kuri iesaistīti preču pārvadāšanā, un citam personālam transporta nozarē, ciktāl tas nepieciešams; + + + + 1.0 + + It would also include Ireland and the United Kingdom if they decide to align. ] + + + Tas attiektos arī uz Īriju un Apvienoto Karalisti, ja tās nolemtu pievienoties. + + + + 1.105263157894737 + + Globalisation and international movements of people create conditions which facilitate the spread of the virus across borders. + + + Globalizācija un cilvēku starptautiskā pārvietošanās rada apstākļus, kas veicina vīrusa izplatīšanos pāri robežām. + + + + 1.0769230769230769 + + The EU's external border has to act as a security perimeter for all Schengen States. + + + ES ārējām robežām ir jādarbojas kā drošības perimetram visām Šengenas valstīm. + + + + 1.1474358974358974 + + For such a temporary travel restriction to have the desired effect in terms of restricting the spread of the virus, exceptions need to be limited to travel for essential purposes. + + + Lai šādam pagaidu ceļošanas ierobežojumam būtu vēlamā ietekme vīrusa izplatības ierobežošanas ziņā, izņēmumi jāattiecina tikai uz ceļošanu būtiskos nolūkos. + + + + 0.8143939393939394 + + - third-country nationals who are long-term residents under the Long-term Residence Directive and persons deriving their right to reside from other EU Directives or national law or who hold national long-term visas. + + + - trešo valstu valstspiederīgajiem, kuri ir pastāvīgie iedzīvotāji saskaņā ar Ilgtermiņa uzturēšanās direktīvu, un personām, kuru uzturēšanās tiesības iegūtas saskaņā ar citām ES direktīvām vai valsts tiesību aktiem vai kurām ir attiecīgās valsts ilgtermiņa vīzas. + + + + 0.9739130434782609 + + Over the past few weeks, Member States have taken a number of drastic measures to limit the spread of the virus. + + + Dažu pēdējo nedēļu laikā dalībvalstis ir veikušas vairākus radikālus pasākumus, lai ierobežotu vīrusa izplatīšanos. + + + + 1.1090909090909091 + + Such a measure would also enable the lifting of internal border control measures, which several Member States have recently reintroduced in an effort to limit the spread of the virus. + + + Šāds pasākums arī ļautu atcelt iekšējo robežu kontroles pasākumus, kurus nesen vairākas dalībvalstis ir no jauna ieviesušas, cenšoties ierobežot vīrusa izplatīšanos. + + + + 0.9635036496350365 + + Diplomats, staff of international organisations, military personnel and humanitarian aid workers in the exercise of their functions; + + + diplomātiem, starptautisku organizāciju personālam, militārajam personālam un humānās palīdzības sniedzējiem, kas pilda savus pienākumus; + + + + 1.2151898734177216 + + Any action at the external border needs to be applied at all parts of the EU's external borders. + + + Visas darbības pie ārējām robežām ir jāpiemēro pie visām ES ārējo robežu daļām. + + + + 1.0686274509803921 + + While travel restrictions are generally not seen by the World Health Organisation as the most effective way of countering a pandemic, the rapid spread of COVID-19 makes it essential that the EU and Member States take urgent, immediate and concerted action not only to protect the public health of our populations, but also to prevent the virus from further spreading from the EU to other countries, as has been observed in recent weeks. + + + Lai gan Pasaules Veselības organizācija ceļošanas ierobežojumus kopumā neuzskata par visefektīvāko veidu, kā cīnīties pret pandēmiju, Covid-19 straujās izplatīšanās dēļ ir būtiski, lai ES un tās dalībvalstis steidzami, nekavējoties un saskaņoti rīkotos ne tikai, lai aizsargātu mūsu iedzīvotāju veselību, bet arī novērstu vīrusa tālāku izplatīšanos no ES uz citām valstīm, kā tas ir novērots pēdējās nedēļās. + + + + 0.7737226277372263 + + The coronavirus crisis is now a pandemic which has spread across the globe, with cases on five continents. + + + Koronavīrusa krīze tagad ir pandēmija, kas ir izplatījusies visā pasaulē, un saslimšanas gadījumi ir konstatēti visos piecos kontinentos. + + + + 0.8860759493670886 + + A public health crisis has, through travel, resulted in a large number of imported cases in several countries, which progressively set off local outbreaks through gradual but large-scale community transmission. + + + Sabiedrības veselības krīze, ko sekmējusi ceļošana, vairākās valstīs ir izraisījusi lielu skaitu importēto saslimšanas gadījumu, kas pamazām izraisījuši vietējos slimības uzliesmojumus ar pakāpenisku, bet plaša mēroga pārnesi sabiedrībā. + + + + 1.0804020100502512 + + In the current circumstances, with the coronavirus now widespread throughout the EU, the external border regime offers the opportunity of concerted action among Member States to limit the global spread of the virus. + + + Pašreizējos apstākļos, kad koronavīruss tagad ir plaši izplatījies visā Eiropas Savienībā, ārējo robežu režīms sniedz iespēju dalībvalstīm saskaņoti rīkoties, lai ierobežotu vīrusa izplatību pasaulē. + + + + 1.0382775119617225 + + However, the cases of COVID-19 have increased exponentially within a short period of time, putting the healthcare systems of Member States under significant strain, which also increases exponentially on a daily basis. + + + Tomēr Covid-19 saslimšanas gadījumu skaits īsā laikā ir strauji palielinājies, pakļaujot dalībvalstu veselības aprūpes sistēmas ievērojamam spiedienam, turklāt ar katru dienu tas turpina strauji palielināties. + + + + 1.1576086956521738 + + EU Member States and Schengen Associated States should also strongly encourage citizens and residents not to travel outside their territories in order to prevent the further spread of the virus to other countries. + + + ES dalībvalstīm un Šengenas asociētajām valstīm būtu arī stingri jāmudina pilsoņi un iedzīvotāji neceļot ārpus to teritorijas, lai novērstu vīrusa tālāku izplatīšanos uz citām valstīm. + + + + 1.0254237288135593 + + Uncoordinated travel restrictions by individual Member States for their parts of external borders risk being ineffective. + + + Atsevišķu dalībvalstu nesaskaņoti ceļošanas ierobežojumi attiecībā uz šo valstu ārējo robežu daļām var būt neefektīvi. + + + + 1.1532567049808429 + + Any unilateral decision of a Schengen State to apply a temporary travel restriction at its own part of the external borders could be easily undermined by those who would enter the Schengen area at another part of the external borders: likewise a coordinated decision requires the participation of all. + + + Jebkuru Šengenas valsts vienpusēju lēmumu piemērot pagaidu ceļošanas ierobežojumu pie savas ārējo robežu daļas varētu viegli apdraudēt personas, kas Šengenas zonā ieceļotu pie citas ārējo robežu daļas: tāpat arī saskaņota lēmuma pieņemšanā ir jāpiedalās visiem. + + + + 1.0277777777777777 + + The temporary travel restriction should apply to all non-essential travel from third countries to the EU+ area. + + + Pagaidu ceļošanas ierobežojums būtu jāpiemēro visiem nebūtiskajiem ceļojumiem no trešām valstīm uz ES+ zonu. + + + + 0.9726027397260274 + + Travel restrictions should focus on drastically reducing incoming people flows at the external borders of the Union, thereby also slowing transmission to other countries on travellers' return, and discouraging outgoing travel of EU citizens and other persons residing in the EU+ area. + + + Ceļošanas ierobežojumiem vajadzētu būt vērstiem uz to, lai krasi samazinātu ieceļojošo personu plūsmas pie Savienības ārējām robežām, tādējādi palēninot pārnesi uz citām valstīm, ceļotājiem atgriežoties, un atturot ES pilsoņus un citas personas, kuras dzīvo ES+ zonā, doties uz citām valstīm. + + + + 1.3333333333333333 + + Duration + + + Ilgums + + + + 1.017751479289941 + + A temporary restriction on non-essential travel from third countries into the EU+ area requires an EU-coordinated decision in agreement with the Schengen Associated States. + + + Lai noteiktu pagaidu ierobežojumu nebūtiskiem ceļojumiem no trešām valstīm uz ES+ zonu, ir nepieciešams saskaņots ES lēmums, vienojoties ar Šengenas asociētajām valstīm. + + + + 0.943502824858757 + + A temporary travel restriction could only be effective if decided and implemented by Schengen States for all external borders at the same time and in a uniform manner. + + + Pagaidu ceļošanas ierobežojums varētu būt efektīvs tikai tad, ja Šengenas valstis šādu ierobežojumu pieņemtu vienlaikus un to īstenotu vienoti attiecībā uz visām ārējām robežām. + + + + 0.968944099378882 + + The temporary travel restriction must exempt nationals of all EU Member States and Schengen Associated States, for the purposes of returning to their homes. + + + Pagaidu ceļošanas ierobežojumam nav jāattiecas uz visiem ES dalībvalstu un Šengenas asociēto valstu valstspiederīgajiem, lai viņi varētu atgriezties savās mājās. + + + + 1.426923076923077 + + By this Communication, the Commission recommends to the European Council to act with a view to the rapid adoption, by the Heads of State or Government of the Schengen Member States together with their counterparts of the Schengen Associated States, of a coordinated decision to apply a temporary restriction of non-essential travel from third countries into the EU+ area. + + + Ar šo paziņojumu Komisija iesaka Eiropadomei rīkoties, lai Šengenas dalībvalstu vai to valdību vadītāji kopā ar Šengenas asociēto valstu kolēģiem ātri pieņemtu saskaņotu lēmumu piemērot pagaidu ierobežojumu nebūtiskiem ceļojumiem no trešām valstīm uz ES+ zonu. + + + + 1.3206349206349206 + + For that purpose, the Commission invites the European Council to act with a view to the rapid adoption, by the Heads of State or Government of the Schengen Member States, together with their counterparts of the Schengen Associated States, of a decision on applying a travel restriction on non-essential travel from third countries into the EU+ area with immediate effect at all part of the Schengen external borders. + + + Šajā nolūkā Komisija aicina Eiropadomi rīkoties, lai Šengenas dalībvalstu vai to valdību vadītāji kopā ar Šengenas asociēto valstu kolēģiem ātri pieņemtu lēmumu ar tūlītēju spēku par ceļošanas ierobežojuma piemērošanu nebūtiskiem ceļojumiem no trešām valstīm uz ES+ zonu pie visām Šengenas zonas ārējo robežu daļām. + + + + 0.7142857142857143 + + Scope + + + Tvērums + + + + 0.9545454545454546 + + Action could include: + + + Rīcība varētu ietvert: + + + + 1.125 + + Contribute to saving lives. + + + palīdzēt glābt dzīvības. + + + + 0.8923076923076924 + + It stands ready to take all further necessary initiatives. + + + Tā ir gatava uzņemties visas turpmākās nepieciešamās iniciatīvas. + + + + 0.8028169014084507 + + It could be useful to extend these schemes across the EU. + + + Varētu būt lietderīgi paplašināt minētās shēmas visā Eiropas Savienībā. + + + + 1.0677966101694916 + + Mobilising the EU budget and the European Investment Bank Group + + + ES budžeta mobilizēšana un Eiropas Investīciju bankas grupa + + + + 1.1851851851851851 + + This will effectively increase the amount of investment in 2020. + + + Tas efektīvi palielinās ieguldījumu apjomu 2020. gadā. + + + + 0.9302325581395349 + + Ensuring solidarity in the Single Market + + + Solidaritātes nodrošināšana vienotajā tirgū + + + + 1.3066666666666666 + + The Commission will follow that approach when making proposals and recommendations to the Council. + + + Komisija ievēros šo pieeju, iesniedzot priekšlikumus un ieteikumus Padomei. + + + + 1.2173913043478262 + + The Single Market is at the heart of the European Union. + + + Vienotais tirgus ir Eiropas Savienības kodols. + + + + 1.08 + + Supply of medical equipment + + + Medicīnas iekārtu piegāde + + + + 0.9230769230769231 + + The European Globalisation Adjustment Fund could be also mobilised to support dismissed workers and those self-employed. + + + Varētu izmantot arī Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fondu, lai atbalstītu atlaistos darba ņēmējus un pašnodarbinātas personas. + + + + 0.7083333333333334 + + Close cooperation among all relevant actors is key. + + + Ļoti svarīga ir cieša sadarbība starp visiem attiecīgajiem dalībniekiem. + + + + 1.011764705882353 + + The Commission takes note of ECB monetary policy decisions announced on 12 March 2020. + + + Komisija ņem vērā ECB monetārās politikas lēmumus, kas paziņoti 2020. gada 12. martā. + + + + 1.0806451612903225 + + A further deterioration of the economic outlook cannot be excluded. + + + Nevar izslēgt turpmāku ekonomisko perspektīvu pasliktināšanos. + + + + 0.8461538461538461 + + Traffic is expected to decline further in coming weeks. + + + Sagaidāms, ka turpmākajās nedēļās satiksme turpinās samazināties. + + + + 1.0757575757575757 + + This was done in one exceptional case in the past during the 2008 financial crisis, when the Commission adopted a Temporary Framework in 2009. + + + Tas tika darīts vienā izņēmuma gadījumā pagātnē 2008. gada finanšu krīzes laikā, kad Komisija 2009. gadā pieņēma pagaidu regulējumu. + + + + 1.051948051948052 + + This calls for a set of core measures and a consistent and clear common approach. + + + Tādēļ vajadzīgs pamatpasākumu kopums un konsekventa un skaidra kopēja pieeja. + + + + 0.890625 + + Liquidity measures: Support to firms, sectors and regions + + + Likviditātes pasākumi: atbalsts uzņēmumiem, nozarēm un reģioniem + + + + 1.3170731707317074 + + The situation is still deteriorating on a daily basis. + + + Situācija ik dienas joprojām pasliktinās. + + + + 1.4186046511627908 + + We need to be conscious that it is evolving on a daily basis. + + + Mums jāapzinās, ka tā attīstās katru dienu. + + + + 1.175257731958763 + + Ultimately, they reintroduce internal borders at a time where solidarity between Member States is the most needed. + + + Visbeidzot, tie atjauno iekšējās robežas laikā, kad visvairāk vajadzīga dalībvalstu solidaritāte. + + + + 1.282258064516129 + + In view of the unprecedented circumstances, the Commission is calling upon the Council and the European Parliament to swiftly approve this Commission proposal. + + + Ņemot vērā bezprecedenta apstākļus, Komisija aicina Padomi un Eiropas Parlamentu ātri apstiprināt šo Komisijas priekšlikumu. + + + + 1.0392156862745099 + + Pressure on the EU tourism industry is unprecedented. + + + ES tūrisma nozare izjūt vēl nepieredzētu spiedienu. + + + + 1.7073170731707317 + + The Commission will closely monitor the developments of the situation. + + + Komisija rūpīgi uzraudzīs notikumu gaitu. + + + + 1.5333333333333334 + + Currently, 17 Member States have some form of such a scheme in place. + + + Šāda veida shēmas pašlaik ir 17 dalībvalstīs. + + + + 1.18 + + By making sure those goods are available across the EU, the Single Market contributes to the protection of our health. + + + Nodrošinot, ka šīs preces ir pieejamas visā ES, vienotais tirgus veicina mūsu veselības aizsardzību. + + + + 0.8518518518518519 + + The European supply chains are closely linked. + + + Eiropas piegādes ķēdes ir savstarpēji cieši saistītas. + + + + 1.032258064516129 + + Acting decisively now will help to maximise the impact of our actions and their effect later on. + + + Izlēmīga rīcība tagad palīdzēs maksimāli palielināt mūsu darbību ietekmi un to ietekmi vēlāk. + + + + 1.2549019607843137 + + The Commission is ready to assist Member States in this respect. + + + Komisija ir gatava šajā ziņā palīdzēt dalībvalstīm. + + + + 0.9425287356321839 + + The Commission will fully use all the tools at its disposal to weather this storm. + + + Komisija pilnībā izmantos visus tās rīcībā esošos instrumentus, lai pārvarētu šo vētru. + + + + 1.173913043478261 + + Socio-Economic Consequences + + + Sociālekonomiskās sekas + + + + 1.0 + + Alleviating the impact on employment + + + Ietekmes uz nodarbinātību mazināšana + + + + 1.1214953271028036 + + They create domino effects: Member States take measures to mitigate the impact of measures taken by other Member States. + + + Tie rada domino efektu: dalībvalstis veic pasākumus, lai mazinātu citu dalībvalstu veikto pasākumu ietekmi. + + + + 1.0421052631578946 + + In case Member States do not sufficiently adapt their rules, the Commission will take legal action. + + + Gadījumos, kad dalībvalstis pietiekami nepielāgos savus noteikumus, Komisija uzsāks tiesvedību. + + + + 0.8962264150943396 + + We have learned the lesson from previous years and will act, making use of all available tools. + + + Mēs esam mācījušies no iepriekšējos gados gūtās pieredzes un rīkosimies, izmantojot visus pieejamos rīkus. + + + + 1.0783132530120483 + + The shock will be temporary, but we need to work together to ensure that it is as short and as limited as possible, and that it does not create permanent damages to our economies. + + + Satricinājums būs īslaicīgs, bet mums ir jāsadarbojas, lai nodrošinātu, ka tas ir pēc iespējas īss un ierobežots un ka tas nerada pastāvīgu kaitējumu mūsu ekonomikai. + + + + 1.15 + + Interruptions to these flows of goods lead to severe economic damage. + + + Šo preču plūsmu pārtraukumi rada smagu ekonomisko kaitējumu. + + + + 0.9019607843137255 + + This includes tools like national security screening and other security related instruments. + + + Tas ietver tādus instrumentus kā valsts drošības pārbaudes un citus ar drošību saistītus instrumentus. + + + + 1.0 + + Given current global shortages, the Commission launched an accelerated joint procurement procedure with 26 Member States. + + + Ņemot vērā šobrīd vērojamo globālo deficītu, Komisija ir sākusi paātrinātu kopīgā iepirkuma procedūru ar 26 dalībvalstīm. + + + + 0.7962962962962963 + + Member States can design ample support measures in line with existing State aid rules: + + + Dalībvalstis var izstrādāt plašus atbalsta pasākumus saskaņā ar spēkā esošajiem valsts atbalsta noteikumiem: + + + + 0.819047619047619 + + As a result, the aid would not be qualified as extraordinary public financial support. + + + Līdz ar to atbalsts netiktu kvalificēts kā ārkārtas finansiālais atbalsts no publiskā sektora līdzekļiem. + + + + 0.9873417721518988 + + In sum, this is about preparing for a quick recovery from this economic shock. + + + Kopumā runa ir par gatavošanos ātrai atlabšanai no šā ekonomikas satricinājuma. + + + + 1.018181818181818 + + Restrictions on exports ignore integrated supply chains. + + + Eksporta ierobežojumi ignorē integrētās piegādes ķēdes. + + + + 0.9259259259259259 + + [4: Details on the different types of instruments are provided in Annex 3.] + + + [4: Sīkāka informācija par dažādiem instrumentu veidiem ir sniegta 3. pielikumā.] + + + + 0.9197860962566845 + + [7: Temporary Community framework for State aid measures to support access to finance in the current financial and economic crisis, initial version OJ C16, 22.1.2009, p.1.] + + + [7: Valsts atbalsta pasākumu Kopienas pagaidu shēma, lai veicinātu piekļuvi finansējumam pašreizējās finanšu un ekonomiskās krīzes apstākļos (sākotnējā versija, OV C16, 22.1.2009., p.1.)] + + + + 0.8817204301075269 + + the shock resulting from China's initial contraction in the first quarter of 2020; + + + satricinājums, ko izraisīja Ķīnas ekonomikas sākotnējā recesija 2020. gada pirmajā ceturksnī; + + + + 1.0 + + Finally, this is about ensuring a framework allowing Member States to act decisively in a coordinated way. + + + Visbeidzot, runa ir par tāda satvara nodrošināšanu, kas ļauj dalībvalstīm rīkoties izlēmīgi un koordinēti. + + + + 0.8632478632478633 + + Measures taken to contain the virus at local and national levels might affect both supply and demand. + + + Pasākumi, kas veikti, lai ierobežotu vīrusu vietējā un valsts līmenī, var ietekmēt gan piedāvājumu, gan pieprasījumu. + + + + 0.8930817610062893 + + These measures should allow all Member States to reprioritise and guide support in the coming weeks to where it is most needed, in particular: + + + Šiem pasākumiem būtu jāļauj visām dalībvalstīm mainīt prioritātes un tuvākajās nedēļās virzīt atbalstu uz jomām, kurās tas ir visvairāk nepieciešams, jo īpaši: + + + + 1.0571428571428572 + + Today, the sectors most affected are the health sector, tourism, transport, in particular the airline industry. + + + Pašlaik visvairāk skartās nozares ir veselības aprūpes, tūrisma, transporta un jo īpaši aviācijas nozare. + + + + 0.8802395209580839 + + As a further safety net, the Commission is adopting a measure under the EU Civil Protection Mechanism (rescEU) for the Union to buy such equipment. + + + Kā papildu drošības tīklu Komisija pieņem pasākumu saskaņā ar ES civilās aizsardzības mehānismu (rescEU), lai Savienība varētu šādus aizsardzības līdzekļus iegādāties. + + + + 0.6 + + State Aid + + + Valsts atbalsts + + + + 0.8403361344537815 + + The Treaty allows Member States under certain strict conditions to deviate from Single Market rules. + + + Līgums pieļauj to, ka dalībvalstis, pastāvot noteiktiem stingriem nosacījumiem, atkāpjas no vienotā tirgus noteikumiem. + + + + 0.9387755102040817 + + The Coronavirus Response Investment Initiative + + + Investīciju iniciatīva reaģēšanai uz koronavīrusu + + + + 1.0416666666666667 + + and the impact of liquidity constraints for firms. + + + un likviditātes iztrūkuma ietekme uz uzņēmumiem. + + + + 0.9844961240310077 + + The Commission will also support Member States in making the best use of the flexibilities that already exist in EU programmes. + + + Komisija arī atbalstīs dalībvalstis, lai tās pēc iespējas labāk izmantotu elastības iespējas, kas jau ir pieejamas ES programmās. + + + + 1.3650793650793651 + + These links are maintained through an extensive network of freight transport services. + + + Šīs saiknes nodrošina plašs kravu transporta pakalpojumu tīkls. + + + + 1.3142857142857143 + + This clause would - in cooperation with the Council - suspend the fiscal adjustment recommended by the Council in case of a severe economic downturn for the euro area or EU as a whole. + + + Šī klauzula - sadarbībā ar Padomi - aptur Padomes ieteikto fiskālo korekciju ekonomikas nopietnas lejupslīdes gadījumā eurozonā vai visā ES. + + + + 1.2545454545454546 + + In addition, the Commission also proposes to make it possible to shift significant amounts of funds within programmes in a simplified way. + + + Turklāt Komisija arī ierosina vienkāršotā veidā ļaut pārvietot ievērojamas līdzekļu summas programmu ietvaros. + + + + 1.1486486486486487 + + In the road freight transport sector, the threshold is €100,000 over a 3-year period. + + + Kravu autopārvadājumu nozarē robežvērtība ir 100 000 EUR 3 gadu laikposmā. + + + + 1.1428571428571428 + + Moreover, as part of this initiative, the Commission is proposing to extend the scope of the EU Solidarity Fund by also including public health crisis within its scope. + + + Turklāt šīs iniciatīvas ietvaros Komisija ierosina paplašināt ES Solidaritātes fonda darbības jomu, tajā iekļaujot arī sabiedrības veselības krīzi. + + + + 1.2540983606557377 + + In parallel, the Commission will immediately reach out to those Member States most concerned in order to start preparing the Initiative's implementation. + + + Vienlaikus Komisija nekavējoties vērsīsies pie visvairāk skartajām dalībvalstīm, lai sāktu gatavot iniciatīvas īstenošanu. + + + + 1.1222222222222222 + + To this effect, the Commission proposes to relinquish this year its obligation to request refunding of unspent pre-financing for European structural and investment funds currently held by Member States. + + + Šajā nolūkā Komisija ierosina šogad atkāpties no pienākuma pieprasīt atmaksāt Eiropas strukturālo un investīciju fondu neizlietoto priekšfinansējumu, kas jau ir dalībvalstu rīcībā. + + + + 1.328358208955224 + + These measures alleviate financial strains on companies in a direct and efficient manner. + + + Šie pasākumi tieši un efektīvi mazina uzņēmumu finansiālo spriedzi. + + + + 0.890625 + + The Commission has reached out to suppliers to assess shortages and asked them to immediately increase production. + + + Komisija ir vērsusies pie ražotājiem, lai tiktu novērtēts deficīts, un aicinājusi tos nekavējoties palielināt ražošanas apmērus. + + + + 1.0379746835443038 + + This is about supporting firms, in particular Small and Medium Enterprises (SMEs). + + + Tas nozīmē atbalstu uzņēmumiem, jo īpaši mazajiem un vidējiem uzņēmumiem (MVU). + + + + 1.053811659192825 + + The Commission also supports an international response to address the global socio-economic consequences of the pandemic through the multilateral framework, with particular attention to partner countries with vulnerable health systems. + + + Komisija arī atbalsta starptautisku reakciju nolūkā risināt pandēmijas globālās sociālekonomiskās sekas, izmantojot daudzpusēju satvaru un īpašu uzmanību pievēršot partnervalstīm ar neaizsargātām veselības aprūpes sistēmām. + + + + 1.1374407582938388 + + The Commission will work closely together with the European Parliament, the Council, the European Investment Bank (EIB) and the Member States to implement these measures swiftly and stands ready to take all further initiatives as necessary. + + + Komisija cieši sadarbosies ar Eiropas Parlamentu, Padomi, Eiropas Investīciju banku (EIB) un dalībvalstīm, lai ātri īstenotu šos pasākumus, un ir gatava vajadzības gadījumā uzņemties visas turpmākās iniciatīvas. + + + + 1.0991735537190082 + + It is also about ensuring the liquidity of our financial sector and countering a threatening recession through actions at all levels. + + + Tas nozīmē arī nodrošināt mūsu finanšu sektora likviditāti un novērst draudošo lejupslīdi, veicot darbības visos līmeņos. + + + + 1.0534351145038168 + + It is crucial that national measures pursue the primary objective of health protection in a spirit of European solidarity and cooperation. + + + Ir ļoti svarīgi, lai valstu pasākumi būtu vērsti uz galveno mērķi - veselības aizsardzību Eiropas solidaritātes un sadarbības garā. + + + + 1.121212121212121 + + Already today, a substantial negative economic impact on Europe has materialised, at least for the first half of this year and possibly longer if containment measures are not effective. + + + Jau šodien Eiropā ir konstatējama būtiska negatīva ekonomiskā ietekme vismaz šā gada pirmajā pusē un, iespējams, arī ilgāk, ja ierobežošanas pasākumi nebūs efektīvi. + + + + 1.0733590733590734 + + [5: Under the de minimis Regulation (Regulation (EU) No 1407/2013 of 18 December 2013 on the application of Articles 107 and 108 of the Treaty on the Functioning of the European Union to de minimis aid), grants of up to €200,000 over a 3-year period do not constitute State aid. + + + [5: Saskaņā ar de minimis regulu (2013. gada 18. decembra Regula (ES) Nr. 1407/2013 par Līguma par Eiropas Savienības darbību 107. un 108. panta piemērošanu de minimis atbalstam) dotācijas, kas nepārsniedz 200 000 EUR gadā, nav uzskatāmas par valsts atbalstu. + + + + 1.0 + + Annex 2 provides guidance for Member States on how to put in place adequate control mechanisms to ensure security of supply across Europe. + + + 2. pielikumā sniegti norādījumi dalībvalstīm par to, kā ieviest piemērotus kontroles mehānismus piegādes drošības uzturēšanai visā Eiropā. + + + + 1.5606060606060606 + + In such circumstances, those banks would not be able to maintain their capacity to lend to the economy. + + + Šādos apstākļos šīs bankas nespētu izsniegt aizdevumus ekonomikai. + + + + 0.8802816901408451 + + European stock markets have fallen around 30% compared to mid-February, their sharpest monthly decline since the start of the financial crisis in 2008, and uncertainty about the development of the outbreak in the coming weeks and months remains high. + + + Eiropas vērtspapīru tirgi ir piedzīvojuši kritumu aptuveni 30 % apmērā salīdzinājumā ar februāra vidu, un tas ir visstraujākais ikmēneša samazinājums kopš finanšu krīzes sākuma 2008. gadā; neskaidrība par vīrusa uzliesmojuma attīstību turpmākajās nedēļās un mēnešos joprojām ir liela. + + + + 1.125 + + If programme modifications are deemed necessary, the Commission will work closely with the national and regional authorities to streamline and accelerate the corresponding procedures taking into account the impact of the Coronavirus crisis on the administrative capacity of Member States. + + + Ja programmas grozījumi tiks uzskatīti par nepieciešamiem, Komisija cieši sadarbosies ar valstu un reģionālajām iestādēm, lai racionalizētu un paātrinātu attiecīgās procedūras, ņemot vērā koronavīrusa krīzes ietekmi uz dalībvalstu administratīvajām spējām. + + + + 1.0442477876106195 + + The Commission is treating those cases as a matter of priority and supports Member States to correct any such measure. + + + Šos gadījumus Komisija izskata prioritārā kārtā un sniedz atbalstu dalībvalstīm jebkādu šādu pasākumu koriģēšanā. + + + + 0.7934782608695652 + + The measures so far notified to the Commission have been assessed with regard to ensuring that essential goods reach those who need them the most. + + + Līdz šim Komisijai paziņotie pasākumi ir tikuši izvērtēti, ņemot vērā nepieciešamību nodrošināt to, ka pirmās nepieciešamības preces nonāk pie tiem, kuriem tās nepieciešamas visvairāk. + + + + 0.9754098360655737 + + The Commission will guide Member States ahead of the application of the Foreign Direct Investment Screening Regulation. + + + Komisija sniegs norādījumus dalībvalstīm, pirms tiek sākta regulas par ārvalstu tiešo ieguldījumu izvērtēšanu piemērošana. + + + + 0.9704142011834319 + + Banks' capital ratios have improved substantially in recent years, they are less indebted, and their reliance on sometimes volatile short-term funding has declined. + + + Banku kapitāla rādītāji pēdējos gados ir ievērojami uzlabojušies, tām ir mazāk parādsaistību un to atkarība no dažkārt svārstīgā īstermiņa finansējuma ir samazinājusies. + + + + 1.1724137931034482 + + While Italy is the most strongly affected, the number of cases is increasing across Member States and the situation is evolving quickly. + + + Lai gan visvairāk skarta ir Itālija, inficēšanās gadījumu skaits dalībvalstīs pieaug, un situācija strauji attīstās. + + + + 1.2352941176470589 + + This shock is affecting the economy through different channels: + + + Šis satricinājums ietekmē ekonomiku dažādos veidos: + + + + 1.171641791044776 + + While the described measures announced today deal with the most imminent challenges, we need to be conscious that the situation is evolving on a daily basis. + + + Lai gan ar šodien paziņotajiem pasākumiem tiek risinātas visneatliekamākās problēmas, mums jāapzinās, ka situācija mainās katru dienu. + + + + 0.9836065573770492 + + This would allow to take into account country-specific situations in case of negative growth or large drops in activity. + + + Tas ļautu ņemt vērā katrai valstij raksturīgo situāciju negatīvas izaugsmes vai lielas aktivitātes samazināšanās gadījumā. + + + + 0.9396551724137931 + + The Commission is taking all necessary steps to ensure adequate supply of protective equipment across Europe. + + + Komisija veic visus nepieciešamos pasākumus, lai nodrošinātu aizsardzības līdzekļu pietiekamas piegādes visā Eiropā. + + + + 1.162162162162162 + + Up to EUR 179 million is available in 2020. + + + 2020. gadā ir pieejami līdz 179 milj. + + + + 1.2057416267942584 + + Fifth, this can be complemented by a variety of additional measures, such as under the de minimis Regulation and the General Block Exemption Regulation, which can also be put in place by Member States immediately, without involvement of the Commission. + + + Piektkārt, to var papildināt ar dažādiem papildu pasākumiem, piemēram, saskaņā ar de minimis regulu un Vispārējo grupu atbrīvojuma regulu, kurus dalībvalstis arī var ieviest nekavējoties, neiesaistot Komisiju. + + + + 0.9186046511627907 + + The Stability and Growth Pact can accommodate targeted exceptional expenditure. + + + Ar Stabilitātes un izaugsmes pakta palīdzību var segt mērķtiecīgus ārkārtas izdevumus. + + + + 1.0759493670886076 + + Short-time work schemes have proven effective in a number of Member States, allowing for temporary reduction of working hours whilst supporting the income of the workers. + + + Saīsināta darbalaika shēmas ir izrādījušās efektīvas vairākās dalībvalstīs, ļaujot īslaicīgi saīsināt darbalaiku, vienlaikus atbalstot darba ņēmēju ienākumus. + + + + 1.0424242424242425 + + While there is no evidence that banks are currently experiencing any liquidity constraints, such a situation could arise for some banks if the crisis worsens significantly. + + + Lai gan nav pierādījumu tam, ka bankas pašlaik saskaras ar likviditātes ierobežojumiem, ja krīze ievērojami pasliktinātos, dažas bankas varētu nonākt šādā situācijā. + + + + 1.2272727272727273 + + Furthermore, the Commission will accelerate the preparation of its legislative proposal for a European Unemployment Reinsurance Scheme. + + + Turklāt Komisija paātrinās tiesību akta priekšlikuma sagatavošanu par Bezdarba Eiropā pārapdrošināšanas shēmu. + + + + 1.309090909090909 + + The measures announced deal with the situation as it is presented today. + + + Paziņotie pasākumi risina situāciju, kāda tā ir šodien. + + + + 0.8947368421052632 + + The sector of Trade Fairs and congresses is particularly impacted with more than 220 events cancelled or postponed in Europe for the 1st quarter of 2020. + + + Īpaši cieš tirdzniecības izstāžu un kongresu sektors - atcelti vai pārcelti uz vēlāku laiku Eiropā ir vairāk nekā 220 pasākumi, kas bija paredzēti 2020. gada 1. ceturksnī. + + + + 1.0535714285714286 + + Using the full flexibility of the European Fiscal Framework + + + Eiropas fiskālās sistēmas pilnīga elastīguma izmantošana + + + + 0.9492753623188406 + + Moreover, temporary extensions of sick pay or changes to unemployment benefit arrangements can serve to support households' income. + + + Turklāt slimības pabalsta pagaidu pagarināšana vai izmaiņas bezdarbnieka pabalstu sistēmā var palīdzēt atbalstīt mājsaimniecību ienākumus. + + + + 0.81 + + They disrupt logistics and distribution chains, which rely on central warehouses. + + + Tie rada traucējumus loģistikas un izplatīšanas ķēdēs, kas ir atkarīgas no centralizētām noliktavām. + + + + 1.0 + + Tourism + + + Tūrisms + + + + 0.9209302325581395 + + These fiscal measures, as well as the measures needed to protect workers against income losses, are urgent in order to support economic activity and should be used to mitigate the economic downturn. + + + Šie fiskālie pasākumi, kā arī pasākumi, kas vajadzīgi, lai aizsargātu darba ņēmējus pret ienākumu zudumu, ir steidzami, lai atbalstītu saimniecisko darbību, un tie būtu jāizmanto, lai mazinātu ekonomikas lejupslīdi. + + + + 0.9 + + Transport + + + Transports + + + + 0.9705882352941176 + + Member States are encouraged to make full use of the existing financial instruments under Structural Funds to address the financing needs and to maximise the use of Structural Funds through new financial instruments as appropriate. + + + Dalībvalstis tiek aicinātas pilnībā izmantot esošos finanšu instrumentus struktūrfondu ietvaros, lai apmierinātu vajadzības pēc finansējuma, un attiecīgos gadījumos maksimāli izmantot struktūrfondus ar jauno finanšu instrumentu palīdzību. + + + + 0.8904109589041096 + + Guarantees to banks to help companies with working capital and export guarantees, possibly complemented with supervisory measures. + + + garantijas bankām, lai tās varētu palīdzēt uzņēmumiem ar apgrozāmo kapitālu un eksporta garantijām, ko, iespējams, papildina uzraudzības pasākumi. + + + + 0.8628571428571429 + + The Union should do whatever it takes to minimise the impact of the COVID-19 and related containment measures to our citizens, companies and economies. + + + Savienībai būtu jādara viss iespējamais, lai līdz minimumam samazinātu Covid-19 un ar to saistīto ierobežojošo pasākumu ietekmi uz mūsu iedzīvotājiem, uzņēmumiem un ekonomiku. + + + + 1.1170212765957446 + + Should exports to third countries jeopardize the response capacity of the EU to the COVID-19 outbreak, the Commission can take action and put in place a system of authorisations for exports of certain products. + + + Ja eksports uz trešām valstīm apdraud ES reaģēšanas spēju saistībā ar Covid-19 uzliesmojumu, Komisija var veikt pasākumus un ieviest eksporta atļauju sistēmu attiecībā uz noteiktām precēm. + + + + 0.9663865546218487 + + Decisions are taken within days of receiving a complete State aid notification from Member States, where necessary. + + + Vajadzības gadījumā lēmumus pieņem pāris dienu laikā pēc valsts atbalsta pilnīga paziņojuma saņemšanas no dalībvalstīm. + + + + 0.7631578947368421 + + This could lead to first purchases by beginning of April, if approved by Member States. + + + Tā rezultātā, ja tiks saņemts dalībvalstu apstiprinājums, pirmie iepirkumi varētu tikt veikti līdz aprīļa sākumam. + + + + 1.263157894736842 + + Share prices dropped across the board, globally. + + + Akciju cenas visā pasaulē samazinājās. + + + + 0.7549019607843137 + + In times of crisis it is the solidarity instrument to ensure that essential goods necessary to mitigate health risks outbreak can reach all those in need. + + + Krīzes laikā tas ir solidaritātes instruments, kas nodrošina, ka pirmās nepieciešamības preces, kuras vajadzīgas, lai mazinātu veselības apdraudējumu, var nonākt pie visiem tiem, kam tās ir nepieciešamas. + + + + 0.9451219512195121 + + We need solidarity between countries, regions, cities and citizens to contain the spread of the virus, help patients, and to counter the economic fall-out. + + + Ir vajadzīga solidaritāte starp valstīm, reģioniem, pilsētām un iedzīvotājiem, lai apturētu vīrusa izplatīšanos, palīdzētu pacientiem un novērstu ekonomiskās sekas. + + + + 1.03125 + + Maximising the impact of the Coronavirus Response Investment Initiative depends on Member States ensuring a speedy implementation of these measures as well as a swift reaction of the co-legislators. + + + Investīciju iniciatīvas reaģēšanai uz koronavīrusu ietekmes palielināšana ir atkarīga no tā, vai dalībvalstis nodrošinās šo pasākumu ātru īstenošanu, kā arī no abu likumdevēju ātras reakcijas. + + + + 0.8639455782312925 + + A well-coordinated fiscal response should aim to counter the effects of drops in confidence, and of the related demand effects. + + + Labi koordinētai fiskālajai reakcijai vajadzētu būt vērstai uz to, lai novērstu uzticības zuduma ietekmi un ar to saistīto ietekmi uz pieprasījumu. + + + + 1.1379310344827587 + + Given the limited size of the EU budget, the main fiscal response to the Coronavirus will come from Member States' national budgets. + + + Ņemot vērā ES budžeta ierobežoto apjomu, galvenā fiskālā reakcija uz koronavīrusa krīzi rodama dalībvalstu budžetos. + + + + 1.0853658536585367 + + Swiftly implementing the actions outlined in this Communication is key in this endeavour. + + + Šajā darbā būtiska nozīme ir šajā paziņojumā izklāstīto darbību ātrai īstenošanai. + + + + 1.0476190476190477 + + The support will be channelled through the existing instruments of the EIF Programmes that support investment. + + + Atbalsts tiks sniegts, izmantojot EIF programmu esošos instrumentus, kas paredzēti ieguldījumu atbalstam. + + + + 0.8660714285714286 + + These measures risk preventing such essential goods from reaching those who need them most, notably healthcare workers, field intervention teams and patients in affected areas all across Europe. + + + Šie pasākumi var neļaut šādām būtiskām precēm sasniegt tos, kuriem tās ir visvairāk vajadzīgas, jo īpaši veselības aprūpes darbiniekus, palīdzības vienības, kas strādā uz vietas, un pacientus skartajos apgabalos visā Eiropā. + + + + 1.0347222222222223 + + The Union has equipped itself with bold tools since the last financial crisis to support Member States and ensure the stability of financial markets. + + + Kopš pēdējās finanšu krīzes Savienības rīcībā ir pārliecinoši instrumenti, lai atbalstītu dalībvalstis un nodrošinātu finanšu tirgu stabilitāti. + + + + 0.8826530612244898 + + Member States need to be vigilant and use all tools available at Union and national level to avoid that the current crisis leads to a loss of critical assets and technology. + + + Dalībvalstīm jābūt modrām un jāizmanto visi Savienības un valstu līmenī pieejamie instrumenti, lai izvairītos no tā, ka pašreizējās krīzes dēļ tiek zaudēti kritiski svarīgi aktīvi un tehnoloģijas. + + + + 0.8933333333333333 + + These instruments will be reinforced with €750 million through the European Fund for Strategic Investments (EFSI) in the coming weeks. + + + Šo instrumentu ietekmi pastiprinās 750 miljoni EUR, kas turpmākajās nedēļās tiks piešķirti no Eiropas Stratēģisko investīciju fonda (ESIF) līdzekļiem. + + + + 0.9367816091954023 + + Second, Member States can grant financial support directly to consumers, e.g. for cancelled services or tickets that are not reimbursed by the operators concerned. + + + Otrkārt, dalībvalstis var piešķirt finansiālu atbalstu tieši patērētājiem, piemēram, par atceltiem pakalpojumiem vai biļetēm, ko attiecīgie ekonomikas dalībnieki neatlīdzina. + + + + 1.1018518518518519 + + Real GDP growth in 2020 might fall to well below zero or even be substantially negative as a result of the COVID-19, and a coordinated economic response of EU institutions and Member States is key to mitigating the economic repercussions. + + + Reālā IKP pieaugums Covid-19 ietekmē 2020. gadā varētu būt ievērojami zemāks par nulli vai pat būtiski negatīvs, un koordinēta ES iestāžu un dalībvalstu ekonomikas reakcija ir būtiska, lai mazinātu ekonomiskās sekas. + + + + 1.0260869565217392 + + Banks must be able to use this additional liquidity to provide new credit to businesses and households as appropriate. + + + Bankām jābūt iespējai izmantot šo papildu likviditāti, lai izsniegtu jaunus kredītus uzņēmumiem un mājsaimniecībām. + + + + 1.0344827586206897 + + The Commission will set up a Task Force at the highest level to work with Member States to ensure that action can be taken on this basis within weeks. + + + Komisija izveidos augstākā līmeņa darba grupu sadarbībai ar dalībvalstīm, lai nodrošinātu, ka uz šā pamata pasākumus var veikt tuvākajās nedēļās. + + + + 0.785234899328859 + + Finally, the Commission is preparing a special legal framework under Article 107(3)(b) TFEU to adopt in case of need. + + + Visbeidzot, Komisija gatavo īpašu tiesisko regulējumu saskaņā ar LESD 107. panta 3. punkta b) apakšpunktu, lai vajadzības gadījumā to varētu pieņemt. + + + + 0.9435483870967742 + + The Commission has put in place all necessary procedural facilitations to enable a swift Commission approval process. + + + Komisija ir ieviesusi visus procesuālos atvieglojumus, kas vajadzīgi, lai nodrošinātu ātru apstiprināšanas procesu Komisijā. + + + + 0.8658536585365854 + + Spreads of government bonds of more vulnerable Member States increased. + + + Palielinājās valsts obligāciju ienesīguma starpība neaizsargātākajās dalībvalstīs. + + + + 1.0202429149797572 + + This initiative aims to support those in work and protect those who have lost their jobs in case of large shocks, as well as to reduce pressure on national public finances, thus strengthening the social dimension of Europe, and increasing its cohesion. + + + Šīs iniciatīvas mērķis ir atbalstīt darba ņēmējus un aizsargāt tos, kuri ir zaudējuši darbu lielos satricinājumos, kā arī mazināt spiedienu uz valstu publiskajām finansēm, tādējādi stiprinot Eiropas sociālo dimensiju un palielinot kohēziju Eiropā. + + + + 0.68 + + [1: See Annex 1.] + + + [1: Skatīt 1. pielikumu.] + + + + 1.146153846153846 + + The Commission considers that the flexibility to cater for "unusual events outside the control of government" is applicable to the current situation. + + + Komisija uzskata, ka pašreizējā situācijā ir piemērojama elastība, lai ņemtu vērā "ārkārtējus notikumus ārpus valdības kontroles". + + + + 1.0 + + This enables the Commission to approve additional national support measures to remedy a serious disturbance to the economy of a Member State, which the Commission considers to be present in Italy. + + + Tas ļauj Komisijai apstiprināt papildu valsts atbalsta pasākumus, lai novērstu nopietnus traucējumus kādas dalībvalsts tautsaimniecībā, un Komisija uzskata, ka Itālijā ir šādi nopietni traucējumi. + + + + 0.8125 + + We must respond together to slow down the contagion, strengthen resilience of our health care systems to help those in need and for progress in research and development. + + + Mums ir jārīkojas kopīgiem spēkiem, lai palēninātu inficēšanās izplatību, jāstiprina mūsu veselības aprūpes sistēmu noturība, lai palīdzētu tiem, kam tas vajadzīgs, un jāpanāk progress pētniecībā un izstrādē. + + + + 1.1846153846153846 + + The COVID-19 outbreak is also having a major impact on our transport systems. + + + Covid-19 uzliesmojums smagi ietekmē arī mūsu transporta sistēmas. + + + + 0.9512195121951219 + + This affects all goods, but in particular critical supply materials and perishable goods, and with the vast majority of companies in the sector being SMEs, these impacts are immediate and severe. + + + Tas skar visu preču, bet jo īpaši noteiktu kritiski svarīgu izejvielu un ātrbojīgu preču piegādes, un, tā kā lielākā daļa šajā nozarē darbojošos uzņēmumu ir MVU, šī negatīvā ietekme ir tūlītēja un būtiska. + + + + 1.3129251700680271 + + The EU framework allows national governments to provide, where appropriate, in the form of state guarantees, support to banks, if they themselves experience difficulties in accessing liquidity. + + + ES regulējums ļauj valstu valdībām attiecīgā gadījumā valsts garantiju veidā sniegt atbalstu bankām, ja tām pašām ir grūtības piekļūt likviditātei. + + + + 1.0114942528735633 + + Having spread from China, the pandemic has now provoked infections in all Member States. + + + Šī pandēmija sākās Ķīnā un tagad inficēšanās gadījumi ir konstatēti visās dalībvalstīs. + + + + 1.0 + + Lending will, within the limits of applicable legislation, be refocused to working capital loans with a maturity of 12 months or more. + + + Saskaņā ar piemērojamiem tiesību aktiem aizdevumi tiks pārorientēti uz apgrozāmā kapitāla aizdevumiem ar 12 mēnešu vai ilgāku termiņu. + + + + 0.9971014492753624 + + To provide support to the healthcare system, e.g. through the financing of health equipment and medicines, testing and treatment facilities, disease prevention, e-health, the provision of protective equipment, medical devices, to adapt the working environment in the health care sector and to ensure access to health care for vulnerable groups; + + + sniegt atbalstu veselības aprūpes sistēmai, piemēram, finansējot veselības aprūpes aprīkojumu un zāles, testēšanas un ārstēšanas iekārtas, slimību profilaksi, e-veselību, aizsardzības līdzekļu nodrošināšanu, medicīniskās ierīces, lai pielāgotu darba vidi veselības aprūpes nozarē un nodrošinātu veselības aprūpes pieejamību neaizsargātām grupām; + + + + 0.9289617486338798 + + It is key to act together to secure production, stocking, availability and rational use of medical protective equipment and medicines in the EU, openly and transparently. + + + Ir ārkārtīgi svarīgi darboties kopā, lai atklātā un pārredzamā veidā nodrošinātu medicīnisko aizsardzības līdzekļu un zāļu ražošanu, uzkrāšanu, pieejamību un racionālu izmantošanu ES. + + + + 0.898876404494382 + + At the same time, prices of safe haven assets hiked on increase demand: yields on US Treasury bonds (the "safe financial asset of last resort") dropped sharply. + + + Tajā pašā laikā drošo aktīvu cenas pieprasījuma pieauguma rezultātā strauji pieauga: ASV Valsts kases obligāciju ("drošs galējais finanšu aktīvs") ienesīgums strauji samazinājās. + + + + 1.0545454545454545 + + This is about supporting people to ensure that incomes and jobs are not affected disproportionately by the pandemic. + + + Tas nozīmē atbalstu iedzīvotājiem, lai nodrošinātu, ka pandēmija nesamērīgi neietekmē ienākumus un darbvietas. + + + + 1.0954773869346734 + + It already assists them in preventing and tackling unemployment for instance through the EU structural funds, including the European Social Fund, and the new Coronavirus Response Investment Initiative as set out below. + + + ES jau palīdz tām novērst un risināt bezdarba problēmu, piemēram, izmantojot ES struktūrfondus, tostarp Eiropas Sociālo fondu un jauno Investīciju iniciatīvu reaģēšanai uz koronavīrusu (sk. turpmāk). + + + + 1.0058823529411764 + + Any planned national measure restricting access to medical and protective equipment must be notified to the Commission, which is to inform the other Member States thereof. + + + Visi plānotie valsts pasākumi, kas ierobežo medicīniskā aprīkojuma un aizsardzības līdzekļu pieejamību, ir jāpaziņo Komisijai, kura savukārt par tiem paziņo dalībvalstīm. + + + + 1.0416666666666667 + + In addition to our coordination and guidance efforts, and our actions to limit the spread of the virus, the Commission is acting to tackle and mitigate the socio-economic consequences of the pandemic. + + + Papildus koordinācijas un vadības pasākumiem un darbībām, kuru mērķis ir ierobežot vīrusa izplatību, Komisija rīkojas, lai meklētu risinājumus un mazinātu pandēmijas sociāli ekonomiskās sekas. + + + + 1.0260223048327137 + + A key element of the proposal is that it makes all potential expenditure for the fight against the COVID-19 outbreak eligible as of 1 February 2020 for financing under the Structural Funds so that Member States can spend the means as quickly as possible to fight the outbreak. + + + Priekšlikuma galvenais elements ir tas, ka no 2020. gada 1. februāra visi iespējamie izdevumi cīņai pret Covid-19 uzliesmojumu būs attiecināmi finansējuma saņemšanai no struktūrfondiem, lai dalībvalstis pēc iespējas ātrāk varētu tērēt līdzekļus cīņai pret uzliesmojumu. + + + + 0.8415841584158416 + + In particular, the clause can apply to health care expenditure and targeted relief measures for firms and workers, provided they are temporary and linked to the outbreak. + + + Jo īpaši šo klauzulu var piemērot veselības aprūpes izdevumiem un mērķtiecīgiem palīdzības pasākumiem uzņēmumiem un darba ņēmējiem ar noteikumu, ka tie ir īslaicīgi un saistīti ar slimības uzliesmojumu. + + + + 0.8555555555555555 + + If the flow of bank credit is severely constrained, economic activity will decelerate sharply, as companies struggle to pay their suppliers and employees. + + + Ja banku kredītu plūsma tiks būtiski ierobežota, saimnieciskā darbība strauji palēnināsies, jo uzņēmumiem būs grūtības norēķināties ar piegādātājiem un izmaksāt algas darbiniekiem. + + + + 0.8883495145631068 + + This is about the integrity of the Single Market and more broadly the preservation of production and distribution value chains, to ensure the necessary supplies to our health systems. + + + Šī rīcība attiecas uz vienotā tirgus integritāti un - plašākā nozīmē - uz ražošanas un izplatīšanas vērtību ķēžu saglabāšanu, lai nodrošinātu mūsu veselības aprūpes sistēmu apgādi ar nepieciešamajām precēm. + + + + 1.162162162162162 + + Up to EUR 800 million is available in 2020. + + + 2020. gadā ir pieejami līdz 800 milj. + + + + 0.910828025477707 + + the demand shock to the European and global economy caused by lower consumer demand and the negative impact of uncertainty on investment plans; + + + pieprasījuma satricinājums Eiropas un pasaules ekonomikā, ko izraisa zemāks patērētāju pieprasījums un nenoteiktības negatīvā ietekme uz ieguldījumu plāniem; + + + + 1.2039473684210527 + + The Commission takes note of the statements by the Single Supervisory Mechanism and the European Banking Authority (EBA) on actions to mitigate the impact of COVID-19 on the EU banking sector adopted on 12 March and invites competent authorities to take a coordinated approach and further specify how to make best use of the flexibility provided by the EU framework. + + + Komisija ņem vērā vienotā uzraudzības mehānisma un Eiropas Banku iestādes (EBI) 12. martā pieņemtos paziņojumus par darbībām, lai mazinātu Covid-19 ietekmi uz ES banku nozari, un aicina kompetentās iestādes īstenot koordinētu pieeju un sīkāk precizēt, kā vislabāk izmantot ES regulējuma sniegto elastību. + + + + 1.1748251748251748 + + In a short time span, restrictions have spread to an increasing range of products, starting with personal protective equipment and extending more recently to medicines. + + + Īsā laikposmā ierobežojumi ir piemēroti arvien lielākam produktu klāstam, sākot no individuālajiem aizsardzības līdzekļiem un beidzot ar zālēm. + + + + 1.1726618705035972 + + With the COVID-19 spreading and affecting large parts of the population globally and in the Member States, economic effects are substantial and growing by the day. + + + Tā kā Covid-19 izplatās un skar lielu daļu iedzīvotāju visā pasaulē un dalībvalstīs, ietekme uz ekonomiku ir būtiska un pieaug katru dienu. + + + + 0.68 + + [2: See Annex 2.] + + + [2: Skatīt 2. pielikumu.] + + + + 1.1411764705882352 + + The EU stands ready to support Member States where possible in alleviating the impact on workers. + + + ES ir gatava iespēju robežās palīdzēt dalībvalstīm mazināt ietekmi uz darba ņēmējiem. + + + + 0.9865951742627346 + + [3: The support that will come from the below sources and used in the following way: €500 million of EFSI EU Guarantee will be allocated to COSME Loan Guarantees - to become available within the coming weeks;€100 million of EFSI EU Guarantee will be allocated to InnovFin SME Guarantees - to become available within the coming weeks;€250 million is already available under the Infrastructure and Innovation Window of EFSI and will be redirected to support instruments for SMEs, where possible in a concerted effort with EU National Promotional Banks and Institutions;€150 million will be reallocated within the EFSI SME Window from instruments that support longer-term specific interventions to shorter-term actions with faster effect.] + + + [3: Atbalsts tiks piešķirts no turpmāk minētajiem avotiem un izmantots šādos veidos: ESIF ES galvojums 500 miljonu EUR apmērā tiks piešķirts COSME aizdevuma garantijām un tiks darīts pieejams turpmāko nedēļu laikā;ESIF ES galvojums 100 miljonu EUR apmērā tiks piešķirts InnovFin MVU garantijām un tiks darīts pieejams turpmāko nedēļu laikā;250 miljoni EUR jau ir pieejami ESIF infrastruktūras un inovācijas sadaļā un - ja iespējams, saskaņojot centienus ar EU valsts attīstību veicinoša bankām un iestādēm, - tiks novirzīti uz MVU atbalsta instrumentiem;150 miljoni EUR no instrumentiem, ar kuriem tiek atbalstītas ilgāka termiņa konkrētas intervences, MVU investīciju platformas ietvaros tiks pārdalīti īsāka termiņa darbībām ar ātrāku ietekmi.] + + + + 0.9842931937172775 + + EU State aid rules enable Member States to take swift and effective action to support citizens and companies, in particular SMEs, facing economic difficulties due to the COVID-19 outbreak. + + + ES valsts atbalsta noteikumi ļauj dalībvalstīm ātri un efektīvi rīkoties, lai atbalstītu iedzīvotājus un uzņēmumus, īpaši MVU, kuri saskaras ar ekonomiskām grūtībām Covid-19 uzliesmojuma dēļ. + + + + 1.0 + + This Communication outlines the Commission's immediate response to mitigate the economic impact of COVID-19. + + + Šajā paziņojumā izklāstīta Komisijas tūlītējā reakcija, kuras mērķis ir mazināt Covid-19 ekonomisko ietekmi. + + + + 1.1117478510028653 + + In reaching this conclusion, the Commission has considered a series of indicators, including but not limited to the expected contraction of GDP, the stringent public measures imposed, including prohibition of events, school closures, circulation restrictions, the constraints on the public health system, as well as flight cancellations and travel restrictions imposed by other countries. + + + Izdarot šo secinājumu, Komisija ir apsvērusi virkni rādītāju, tostarp, bet ne tikai, gaidāmo IKP samazinājumu, stingros valsts noteiktos ierobežojumus, tostarp pasākumu aizliegumu, skolu slēgšanu, kustības ierobežojumus, ierobežojumus sabiedrības veselības sistēmai, kā arī lidojumu atcelšanu un ceļošanas ierobežojumus, ko noteikušas citas valstis. + + + + 0.9219512195121952 + + It is also impacted by the slow-down of intra-EU and domestic travel, notably due to the growing reluctance of EU citizens to travel and national and/or regional preventive safety measures. + + + Ietekmi rada arī tas, ka samazinās ES un atsevišķu valstu iekšzemes tūrisma apmēri - jo īpaši tāpēc, ka ES iedzīvotāji arvien vairāk izvairās ceļot, un/vai reģionālo preventīvo drošības pasākumu rezultātā. + + + + 0.8532110091743119 + + The spread of the virus is causing disruption of global supply chains, volatility in financial markets, consumer demand shocks and negative impact in key sectors like travel and tourism. + + + Vīrusa izplatīšanās rada traucējumus globālajās piegādes ķēdēs, nestabilitāti finanšu tirgos, patērētāju pieprasījuma satricinājumus un negatīvi ietekmē tādas būtiskas nozares kā, piemēram, ceļošanas un tūrisma nozari. + + + + 0.9271844660194175 + + First, Member States can decide to take measures applicable to all companies, for example wage subsidies and suspension of payments of corporate and value added taxes or social contributions. + + + Pirmkārt, dalībvalstis var nolemt veikt pasākumus, kas piemērojami visiem uzņēmumiem, piemēram, algu subsīdijas un uzņēmumu ienākuma un pievienotās vērtības nodokļu vai sociālo iemaksu maksājumu apturēšana. + + + + 1.1626506024096386 + + In the face of the macro-economic and financial impact of COVID-19, the economic policy response should be taken boldly and in a coordinated manner in order to achieve the following objectives: + + + Ņemot vērā Covid-19 makroekonomisko un finansiālo ietekmi, ekonomikas politikas atbildes reakcijai vajadzētu būt drosmīgai un koordinētai, lai sasniegtu šādus mērķus: + + + + 1.2573099415204678 + + Maintaining the flow of liquidity to the economy - the banking sector The banking sector has a key role to play in dealing with the effects of the COVID-19 outbreak, by maintaining the flow of credit to the economy. + + + Likviditātes plūsmas saglabāšana ekonomikā - banku nozare Banku nozarei ir būtiska nozīme Covid-19 uzliesmojuma seku novēršanā, proti, saglabājot kredītu plūsmu ekonomikā. + + + + 1.0406976744186047 + + This includes support to companies in specific sectors and areas that face disruption of production or sales and are therefore affected by a liquidity squeeze, in particular SMEs. + + + Tas ietver atbalstu uzņēmumiem konkrētās nozarēs un jomās, kuri saskaras ar ražošanas vai pārdošanas traucējumiem un tādēļ saskaras ar likviditātes problēmām, jo īpaši MVU. + + + + 0.9375 + + Ensure that workers in Europe (including self-employed) are protected against income losses and that the most affected companies (especially SMEs) and sectors have the necessary support and financial liquidity. + + + Nodrošināt, ka darba ņēmēji (tostarp pašnodarbinātie) Eiropā ir aizsargāti pret ienākumu zaudējumiem un ka visvairāk skartajiem uzņēmumiem (jo īpaši MVU) un nozarēm tiek piešķirts vajadzīgais atbalsts un finanšu likviditāte. + + + + 0.9175627240143369 + + EUR 1 billion will be made available from the EU budget as a guarantee to the European Investment Fund (EIF) in the coming weeks to support approximately EUR 8 billion of working capital financing and help at least 100,000 European SMEs and small mid-caps. + + + Turpmākajās nedēļās no ES budžeta kā garantija Eiropas Investīciju fondam (EIF) tiks darīts pieejams 1 miljards EUR, kas papildinās aptuveni 8 miljardus EUR apgrozāmā kapitāla finansēšanai un ļaus palīdzēt vismaz 100 000 Eiropas MVU un maziem uzņēmumiem ar vidēji lielu kapitālu. + + + + 1.2650602409638554 + + The Commission is constantly monitoring the situation across the EU, in close contact with Member States. + + + Komisija, cieši sadarbojoties ar dalībvalstīm, pastāvīgi uzrauga situāciju visā ES. + + + + 1.2549019607843137 + + The COVID-19 pandemic has an impact on global financial markets. + + + Covid-19 pandēmija ietekmē pasaules finanšu tirgus. + + + + 1.2954545454545454 + + They encourage stockpiling responses in the supply chain. + + + Tie veicina krājumu veidošanu piegādes ķēdē. + + + + 1.079646017699115 + + The scheme would in particular be geared towards supporting national policies that aim at preserving jobs and skills, for instance through short-time work schemes, and/or facilitating the transition of unemployed people from one job to another. + + + Shēma jo īpaši būtu vērsta uz to, lai atbalstītu valstu politikas pasākumus, kuru mērķis ir saglabāt darbvietas un prasmes, piemēram, izmantojot saīsināta darbalaika shēmas un/vai sekmējot bezdarbnieku profesionālo mobilitāti. + + + + 0.9037037037037037 + + Member States are invited to appoint a senior government minister and a top civil servant as co-ordinators to this effect. + + + Šajā nolūkā dalībvalstis tiek aicinātas par koordinatoriem iecelt valdības augsta ranga ministru un civildienesta augsta ranga ierēdni. + + + + 0.9606557377049181 + + Aid granted by Member States to banks under Article 107(2)(b) TFEU to compensate for direct damage suffered as a result of the COVID-19 outbreak (see further explanation above) does not have the objective to preserve or restore the viability, liquidity or solvency of an institution or entity. + + + Atbalsta, ko dalībvalstis piešķir bankām saskaņā ar LESD 107. panta 2. punkta b) apakšpunktu, lai kompensētu tiešos zaudējumus, kas radušies Covid-19 uzliesmojuma rezultātā (sk. papildu skaidrojumu iepriekš), mērķis nav saglabāt vai atjaunot iestādes vai vienības dzīvotspēju, likviditāti vai maksātspēju. + + + + 0.806282722513089 + + Specific measures are needed to alleviate the employment impact for individuals and the hardest hit sectors, when production is interrupted or sales drop. + + + Ir nepieciešami īpaši pasākumi, lai mazinātu ietekmi uz privātpersonu nodarbinātību un nodarbinātību vissmagāk skartajās nozarēs, kurās ražošana ir pārtraukta vai pārdošanas apjomi samazinās. + + + + 1.0294117647058822 + + Unilateral national restrictions to the free movement of essential supplies to the healthcare systems create significant barriers and affect dramatically Member States' capacity to manage the COVID-19 outbreak. + + + Vienpusēji valsts ierobežojumi, ko piemēro veselības aprūpes sistēmām paredzēto būtisko piegāžu brīvai apritei, rada būtiskus šķēršļus un būtiski ietekmē dalībvalstu spēju pārvaldīt Covid-19 uzliesmojumu. + + + + 1.102803738317757 + + The Commission has set up a dedicated mailbox and telephone number to assist Member States with any queries they have. + + + Komisija ir izveidojusi īpašu pastkastīti un tālruņa numuru, lai palīdzētu dalībvalstīm jautājumu gadījumā. + + + + 0.82 + + In late February, global equity markets and those of other high-risk assets dropped heavily amid a strong flight to safety. + + + Februāra beigās pasaules kapitāla tirgi un citu augsta riska aktīvu tirgi piedzīvoja būtisku kritumu, jo notika pārorientēšanās uz drošākiem aktīviem. + + + + 1.1436170212765957 + + The Commission, while continuing to work closely with the EIB Group and the European Bank for Reconstruction and Development, will call for the immediate actions to be taken by these institutions to prioritize sectors, products and instruments that would provide the most efficient and impactful support to the affected businesses, as well as request their close coordination with other partners to respond to the evolving events. + + + Turpinot cieši sadarboties ar EIB grupu un Eiropas Rekonstrukcijas un attīstības banku, Komisija aicinās šīs institūcijas veikt tūlītējas darbības, nosakot prioritārās nozares, produktus un instrumentus, lai varētu sniegt iespējami efektīvu un ietekmīgu atbalstu cietušajiem uzņēmumiem, kā arī pieprasīs to ciešu sadarbību ar citiem partneriem, reaģējot uz notikumu attīstību. + + + + 1.1931818181818181 + + The Commission will propose to the Council to apply the full flexibility existing within the EU fiscal framework, with a view to helping Member States to address the COVID-19 outbreak and deal with its fallout. + + + Komisija ierosinās Padomei piemērot pilnīgu elastību, kas pastāv ES fiskālajā regulējumā, lai palīdzētu dalībvalstīm risināt Covid-19 uzliesmojuma problēmu un novērst tā sekas. + + + + 1.0469483568075117 + + Some Member States have already adopted or are preparing national measures affecting the export of personal protective equipment, such as protective glasses, facemasks, gloves, surgical overalls and gowns, and of medicines. + + + Dažas dalībvalstis jau ir pieņēmušas vai gatavo valsts pasākumus, kas ietekmē individuālo aizsardzības līdzekļu, piemēram, aizsargbriļļu, sejas masku, cimdu, ķirurģisko kombinezonu un halātu, kā arī zāļu eksportu. + + + + 0.9666666666666667 + + To provide liquidity to corporates in order to tackle short-term financial shocks linked to the Coronavirus crisis, covering e.g. working capital in SMEs to address the losses due to the crisis, with special attention on sectors which are particularly hard hit; + + + nodrošināt uzņēmumiem likviditāti, lai pārvarētu īstermiņa finansiālos satricinājumus, kas saistīti ar koronavīrusa krīzi, aptverot, piemēram, MVU apgrozāmo kapitālu, lai novērstu krīzes radītos zaudējumus, īpašu uzmanību pievēršot nozarēm, kuras cietušas sevišķi smagi; + + + + 0.9227272727272727 + + Any national restrictive measure taken under Article 36 TFEU to protect health and life of humans must be justified, i.e. suitable, necessary and proportionate to such objectives by ensuring an adequate supply to the relevant persons while preventing any occurrence or aggravation of shortages of goods, considered as essential, such as personal protective equipment, medical devices or medicinal products. + + + Jebkādiem valsts ierobežojošiem pasākumiem, kas tiek veikti saskaņā ar LESD 36. pantu cilvēku veselības un dzīvības aizsardzības nolūkā, ir jābūt pamatotiem, t.i., piemērotiem, vajadzīgiem un proporcionāliem šādiem mērķiem, nodrošinot pietiekamu piegādi attiecīgajām personām un nepieļaujot par pirmās nepieciešamības precēm uzskatītu preču - piemēram, individuālo aizsardzības līdzekļu, medicīnisko ierīču vai zāļu - deficīta saasināšanos. + + + + 0.6966292134831461 + + Banks must have adequate liquidity to lend to their customers. + + + Banku likviditātei jābūt pienācīgai, lai tās varētu izsniegt aizdevumus saviem klientiem. + + + + 1.310077519379845 + + The Commission stands ready to propose to the Council that the Union institutions activate the general escape clause to accommodate a more general fiscal policy support. + + + Komisija ir gatava ierosināt Padomei aktivizēt vispārīgo izņēmuma klauzulu, lai aptvertu vispārīgāku fiskālās politikas atbalstu. + + + + 1.0136986301369864 + + The COVID-19 pandemic is a major shock to the global and European economy. + + + Covid-19 pandēmija ir liels satricinājums pasaules un Eiropas ekonomikai. + + + + 1.0495867768595042 + + Currently, the impact of the COVID-19 outbreak in Italy is of a nature and scale that allows the use of Article 107(3)(b) TFEU. + + + Pašlaik Covid-19 uzliesmojuma Itālijā ietekme ir tāda, ka ir iespējams izmantot LESD 107. panta 3. punkta b) apakšpunktu. + + + + 0.7986577181208053 + + COVID-19, commonly known as the Coronavirus, is a severe public health emergency for citizens, societies and economies. + + + Covid-19, plašāk zināms kā koronavīruss, ir nopietna sabiedrības veselības ārkārtas situācija, kas skar iedzīvotājus, sabiedrību kopumā un ekonomiku. + + + + 1.0701754385964912 + + The pandemic is imposing a heavy burden on individuals and societies, and putting health care systems under severe strain. + + + Šī pandēmija ir smags slogs indivīdiem un sabiedrībai, kā arī ir nopietns pārbaudījums veselības aprūpes sistēmām. + + + + 0.8213058419243986 + + Support measures such as those urgently needed to i) contain and treat the pandemic, ii) ensure liquidity support to firms and sectors, and iii) protect jobs and incomes of affected workers, can be considered as one-off budgetary spending. + + + Atbalsta pasākumus, piemēram, tos, kas ir steidzami vajadzīgi, lai i) ierobežotu pandēmiju un nodrošinātu ārstēšanu, ii) nodrošinātu likviditātes atbalstu uzņēmumiem un nozarēm un iii) aizsargātu skarto darba ņēmēju darbvietas un ienākumus, var uzskatīt par vienreizējiem budžeta izdevumiem. + + + + 0.9183673469387755 + + The effects are felt across the whole economy in particular in necessary situations of lock-down to prevent the spread of the pandemic. + + + Ietekme ir jūtama visās ekonomikas nozarēs, jo īpaši saistībā ar situācijām, kad tiek bloķētas noteiktas zonas nolūkā novērst pandēmijas izplatību. + + + + 1.1048951048951048 + + The Commission will propose to the Council that the Union institutions adjust the fiscal efforts required from Member States in line with the EU fiscal rules. + + + Komisija ierosinās Padomei ļaut Savienības iestādēm pielāgot fiskālos pasākumus, kas dalībvalstīm jāveic saskaņā ar ES fiskālajiem noteikumiem. + + + + 0.8239202657807309 + + At the same time, they make sure that State aid is effective in reaching those companies in need and that harmful subsidy races are avoided, where Member States with deeper pockets can outspend neighbours to the detriment of cohesion within the EU. + + + Vienlaikus ar minētajiem noteikumiem tiek nodrošināts, ka valsts atbalsts ir efektīvs, lai sasniegtu grūtībās nonākušos uzņēmumus, un ka tiek novērsta kaitīga subsidēšanas sacensība, jo dalībvalstis, kurām ir dziļākas kabatas, var izdot vairāk nekā kaimiņvalstis, kaitējot kohēzijai Eiropas Savienībā. + + + + 0.9329896907216495 + + The Commission's assessment for the use of Article 107(3)b for other Member States will take a similar approach of the impact of the COVID-19 outbreak on their respective economies. + + + Komisijas novērtējumā par 107. panta 3. punkta b) apakšpunkta izmantošanu attiecībā uz citām dalībvalstīm tiks izmantota līdzīga pieeja saistībā ar Covid-19 uzliesmojuma ietekmi uz to ekonomiku. + + + + 0.9234042553191489 + + To further facilitate swift Member State action, the Commission stands ready to provide templates based on precedent decisions on below possibilities to grant aid to companies in line with existing EU State aid rules. + + + Lai vēl vairāk veicinātu ātru dalībvalstu rīcību, Komisija ir gatava izstrādāt veidlapas, pamatojoties uz iepriekš pieņemtiem lēmumiem par iespējām piešķirt atbalstu uzņēmumiem saskaņā ar spēkā esošajiem ES valsts atbalsta noteikumiem. + + + + 1.0583333333333333 + + the supply shock to the European and global economy resulting from the disruption of supply chains absences from the workplace; + + + piegādes satricinājums Eiropas un pasaules ekonomikā, ko izraisa traucējumi piegādes ķēdēs un prombūtne no darba vietām; + + + + 1.0659898477157361 + + As part of our coordinated and bold response, national measures beyond what is announced in the Communication will be available, acting in common and making the most of the EU toolbox in a spirit of solidarity. + + + Kā daļa no mūsu koordinētās un drosmīgās reakcijas būs pieejami valstu pasākumi, kas papildinās paziņojumā minētos, - šādi rīkosimies kopīgi un solidāri, maksimāli izmantojot ES instrumentu kopumu. + + + + 1.0916030534351144 + + Mitigating the impact on the overall economy with all available EU tools and a flexible EU framework for Member States action used to its full. + + + Mazināt ietekmi uz ekonomiku kopumā, pilnībā izmantojot visus pieejamos ES instrumentus un elastīgu ES satvaru dalībvalstu rīcībai. + + + + 0.9619565217391305 + + In particular, negative demand is a consequence of the measures to contain the virus that governments are obliged to implement, affecting private, professional and social lives. + + + Negatīvais pieprasījums ir sekas pasākumiem, kuru mērķis ir ierobežot vīrusa izplatību un kuru īstenošana ir valdību pienākums, bet kuri ietekmē privāto, profesionālo un sociālo dzīvi. + + + + 0.885 + + For land-based supply chains, these have been severely affected by the introduction on bans of entry at land-borders, or restrictions on drivers accessing certain Member States. + + + Sauszemes piegādes ķēdes ir spēcīgi ietekmējusi ieceļošanas aizliegumu noteikšana sauszemes robežšķērsošanas vietās vai vadītājiem noteiktie ierobežojumi attiecībā uz iekļūšanu noteiktās dalībvalstīs. + + + + 0.9405405405405406 + + For the future, the degree of the negative outlook will depend on a number of parameters such as the lack of supply of critical materials, the effectiveness of containment measures, the downtime in manufacturing in the EU work days lost in companies and public administrations, and demand effects (e.g. mobility restrictions, travel cancellations). + + + Tas, cik negatīvas būs prognozes nākotnē, būs atkarīgs no vairākiem parametriem, piemēram, kritiski svarīgu materiālu piegādes trūkuma, no ierobežošanas pasākumu efektivitātes, no ES ražošanas nozares dīkstāves, no darba dienām, kas zaudētas uzņēmumos un valsts pārvaldes iestādēs, un no ietekmes uz pieprasījumu (piemēram, mobilitātes ierobežojumi, ceļojumu atcelšana). + + + + 2.1052631578947367 + + This amounts to about EUR 8 billion from the EU budget which Member States will be able to use to supplement EUR 29 billion of structural funding across the EU. + + + EUR no ES budžeta, ko dalībvalstis varēs izmantot, lai papildinātu 29 mljrd. + + + + 0.8963730569948186 + + In addition to its significant social impacts and human dimension, the Coronavirus outbreak is a major economic shock to the EU, calling for a decisive coordinated economic. + + + Papildus šai ievērojamajai sociālajai ietekmei un cilvēciskajai dimensijai koronavīrusa uzliesmojums ir liels ekonomisks satricinājums ES un prasa izlēmīgu un koordinētu rīcību ekonomikas jomā. + + + + 1.1048951048951048 + + In particular, the loan guarantees under COSME - the EU programme for the Competitiveness of Small and Medium-Sized Enterprises - will be boosted, together with the InnovFin SME Guarantees under the Horizon 2020 programme, so that banks offer access to bridge financing to micro enterprises, SMEs and small mid-caps. + + + Jo īpaši tiks veicinātas COSME - ES Uzņēmumu un MVU konkurētspējas programmas - aizdevumu garantijas, kā arī InnovFin MVU garantijas programmas "Apvārsnis 2020" ietvaros; tādējādi bankas piedāvās mikrouzņēmumiem, MVU un uzņēmumiem ar vidēji lielu kapitālu piekļuvi pagaidu finansējumam. + + + + 1.2608695652173914 + + The promotion of teleworking could also dampen the impact. + + + Ietekmi varētu mazināt arī tāldarba sekmēšana. + + + + 0.979381443298969 + + The international and European aviation industry has already been severely hit by the outbreak. + + + Koronavīrusa uzliesmojuma ietekme jau ir smagi skārusi Starptautisko un Eiropas aviācijas nozari. + + + + 0.6158940397350994 + + Ensuring necessary supplies spending and investments in containing and treating the pandemic. + + + Nodrošināt apgādi ar nepieciešamajām precēm, kā arī izdevumus un investīcijas, kas paredzētas pandēmijas ierobežošanai un saslimušo personu ārstēšanai. + + + + 0.9695121951219512 + + To temporarily support national short time working schemes which help cushion the impact of the shock, in combination with up-skilling and reskilling measures. + + + īslaicīgi atbalstīt valstu saīsināta darbalaika shēmas, kas palīdz mazināt satricinājuma ietekmi, apvienojumā ar prasmju pilnveides un pārkvalificēšanas pasākumiem. + + + + 0.9347826086956522 + + We need to protect workers from unemployment and loss of income where possible, as they should not become victim of the outbreak. + + + Iespēju robežās ir jāaizsargā darba ņēmēji no bezdarba un ienākumu zaudēšanas - viņiem nevajadzētu kļūt par slimības uzliesmojuma upuriem. + + + + 0.9365079365079365 + + This includes measures to compensate companies in sectors that have been particularly hard hit (e.g. transport, tourism and hospitality) and measures to compensate organisers of cancelled events for damages suffered due to the outbreak. + + + Tas ietver pasākumus kompensāciju izmaksai uzņēmumiem īpaši smagi skartajās nozarēs (piemēram, transports, tūrisms un viesmīlība), un pasākumus kompensāciju izmaksām, lai atlīdzinātu zaudējumus slimības uzliesmojuma dēļ atcelto pasākumu organizatoriem. + + + + 0.8091872791519434 + + Tax measures aimed at firms in affected regions and sectors (e.g. deferred payment of corporate taxes, social security contributions and VAT; advancement of government payments and arrears; tax rebates; direct financial support). + + + nodokļu pasākumus, kas paredzēti uzņēmumiem skartajos reģionos un nozarēs (piemēram, uzņēmumu ienākuma nodokļu, sociālās apdrošināšanas iemaksu un PVN maksājumu atlikšana; valdības maksājumu un periodu beigu maksājumu paātrināta izmaksa; nodokļu atlaides; tiešs finansiāls atbalsts); + + + + 1.035175879396985 + + In addition, as a further dedicated measure, EFSI will provide to the EIF another € 250 million to quickly roll-out support to SMEs in a concerted effort with EU National Promotional Banks and Institutions. + + + Turklāt vēl viena mērķpasākuma ietvaros ESIF darīs EIF pieejamus vēl 250 miljonus EUR, lai, saskaņojot centienus ar EU valsts attīstību veicinoša bankām un iestādēm, varētu ātri izvērst atbalstu MVU. + + + + 1.0616438356164384 + + Counterbalancing the socio-economic effects of the COVID-19 outbreak requires bold actions taken timely and in a coordinated way by all EU decision makers. + + + Lai līdzsvarotu Covid-19 uzliesmojuma sociālekonomisko ietekmi, visiem ES lēmumu pieņēmējiem ir savlaicīgi un koordinēti jāveic drosmīgi pasākumi. + + + + 0.9516908212560387 + + In order to facilitate immediate relief to hard-hit SMEs, the EU budget will deploy its existing instruments in order to support them with liquidity, complementing measures taken at national level. + + + Lai atvieglotu tūlītējas palīdzības sniegšanu smagus zaudējumus cietušiem MVU, tiks izmantoti ES budžeta esošie instrumenti to likviditātes atbalstam, un atsevišķu valstu līmenī tiks veikti papildu pasākumi. + + + + 0.9621212121212122 + + Only with solidarity and Europe-wide coordinated solutions, we will be able to effectively manage this public health emergency. + + + Šo ārkārtas situāciju sabiedrības veselības jomā mēs spēsim pārvaldīt tikai solidāri un ar Eiropas mērogā koordinētiem risinājumiem. + + + + 1.073469387755102 + + Moreover, up to EUR 28 billion of as of yet unallocated structural funds from the existing national envelopes and including national contributions should be fully eligible for fighting the crisis thereby providing Member States with the needed sources of funding. + + + EUR no vēl nepiešķirtajiem struktūrfondu līdzekļiem esošajā finansējuma sadalē pa valstīm (ietverot valstu iemaksas) vajadzētu būt pilnībā attiecināmiem krīzes pārvarēšanas mērķiem, tādējādi nodrošinot dalībvalstīm vajadzīgos finansējuma avotus. + + + + 0.8062015503875969 + + Third, State aid rules based on Article 107(3)(c) TFEU enable Member States, subject to Commission approval, to meet acute liquidity needs and support companies facing bankruptcy due to the COVID-19 outbreak. + + + Treškārt, valsts atbalsta noteikumi, kuru pamatā ir LESD 107. panta 3. punkta c) apakšpunkts, ļauj dalībvalstīm, saņemot Komisijas apstiprinājumu, apmierināt akūtas likviditātes vajadzības un atbalstīt uzņēmumus, kam draud bankrots Covid-19 uzliesmojuma dēļ. + + + + 0.7424657534246575 + + Regardless of the transport mode, the Commission is working with Member States on ways of ensuring economic continuity, guaranteeing the flow of goods and the supply chain, securing essential travel, as well as the functioning of the Internal Market and transport safety. + + + Komisija - neatkarīgi no tā, par kādu pārvadājumu veidu ir runa, - sadarbojas ar dalībvalstīm un koordinēs darbību, lai vienotos par tādu principu kopumu, kas nodrošinātu saimnieciskās darbības nepārtrauktību, garantētu preču plūsmas un piegādes ķēdes, nodrošinātu iespēju veikt pašu neieciešamāko pārvietošanos, kā arī iekšējā tirgus darbību un transporta drošumu. + + + + 0.995260663507109 + + Fourth, Article 107(2)(b) TFEU enables Member States, subject to Commission approval, to compensate companies for the damage suffered in exceptional circumstances, such as those caused by the COVID-19 outbreak. + + + Ceturtkārt, LESD 107. panta 2. punkta b) apakšpunkts ļauj dalībvalstīm, saņemot Komisijas apstiprinājumu, kompensēt uzņēmumiem nodarītos zaudējumus ārkārtas apstākļos, piemēram, Covid-19 uzliesmojuma izraisītos. + + + + 1.3793103448275863 + + This is a live and developing situation. + + + Situācija attīstās un mainās. + + + + 1.054726368159204 + + When assessing compliance with the EU fiscal rules, the Commission will propose to the Council to exclude the budgetary effect of one-off fiscal measures taken to counter-balance the economic effects of COVID-19. + + + Komisija ierosinās Padomei, novērtējot ES fiskālo noteikumu ievērošanu, neņemt vērā ietekmi, ko uz budžetu atstāj vienreizēji fiskālie pasākumi, kas veikti, lai līdzsvarotu Covid-19 ekonomisko ietekmi. + + + + 0.8372093023255814 + + In order to help ease the impact of the outbreak, the Commission is proposing targeted legislation to temporarily alleviate airlines from their slot usage obligations under EU law. + + + Lai palīdzētu mazināt koronavīrusa uzliesmojuma ietekmi, Komisija ierosina mērķorientētus tiesību aktus, kas uz laiku ļaus aviosabiedrībām nepildīt ES tiesību aktos paredzēto pienākumu izmantot laika nišas lidostās. + + + + 0.8495575221238938 + + It is confronted with a considerable reduction in international arrivals (massive cancellations and drop in bookings for example from American, Chinese, Japanese, and South Korean travellers). + + + Tiek pieredzēts ievērojams starptautisko tūristu skaita samazinājums (piemēram, Amerikas, Ķīnas, Japānas un Dienvidkorejas ceļotāju veiktās rezervācijas tiek masveidā atceltas, un samazinās no jauna veikto rezervāciju skaits). + + + + 1.5043859649122806 + + When an unusual event outside the control of a government has a major impact on a Member State's fiscal position, the Stability and Growth Pact envisages that Member States can be allowed to temporarily depart from required fiscal adjustments As a result, this clause can also accommodate exceptional spending to contain the COVID-19 outbreak. + + + Ja kāds neparasts notikums, ko valdība nevar ietekmēt, būtiski ietekmē dalībvalsts fiskālo stāvokli, Stabilitātes un izaugsmes pakts paredz, ka dalībvalstīm var uz laiku atļaut atkāpties no nepieciešamajām fiskālajām korekcijām. + + + + 0.8385093167701864 + + The disruption in intra-EU and domestic travel (representing 87% of tourists arrivals) since end February is aggravating the situation. + + + Situāciju saasina kopš februāra beigām vērojamā ES un atsevišķu valstu iekšzemes tūrisma apjomu samazināšanās (87 % apmērā, izsakot ar ierodošos tūristu skaitu). + + + + 1.016304347826087 + + Additionally, credit holidays - allowing for delayed repayments of loans - will be implemented for affected companies under the same instruments, alleviating the strain on their finances. + + + Turklāt to pašu instrumentu ietvaros attiecībā uz skartajiem uzņēmumiem tiks piemērotas kredītbrīvdienas, kas ļauj atmaksāt aizdevumus vēlāk, tādējādi mazinot spiedienu uz to finansēm. + + + + 1.2589285714285714 + + They fall outside the scope of State aid control and can be put in place by Member States immediately, without involvement of the Commission. + + + Uz tiem neattiecas valsts atbalsta kontrole, un dalībvalstis tos var ieviest nekavējoties, neiesaistot Komisiju. + + + + 1.2283464566929134 + + These measures also fall outside the scope of State aid control and can be put in place by Member States immediately, without involvement of the Commission. + + + Arī šie pasākumi neietilpst valsts atbalsta kontroles jomā, un dalībvalstis tos var ieviest nekavējoties, neiesaistot Komisiju. + + + + 1.02020202020202 + + SMEs in the sector are particularly affected by this general decrease of tourism and business travel. + + + Šāda tūrisma vai darījumu braucienu vispārēja samazināšanās jo īpaši ietekmē nozarē darbojošos MVU. + + + + 0.9438202247191011 + + Some national measures prevent exports of essential supplies to third countries, the ultimate objective being to preserve the viability of the EU's health care systems. + + + Ar dažiem valsts pasākumiem, kuru galīgais mērķis ir saglabāt ES veselības aprūpes sistēmu dzīvotspēju, tiek novērsta pirmās nepieciešamības preču eksportēšana uz trešām valstīm. + + + + 0.9904761904761905 + + They create bottlenecks to production of essential supplies by locking inputs in specific Member States. + + + Tie rada šķēršļus kritiski svarīgu preču ražošanai, jo konkrētās dalībvalstīs tiek bloķēti izejmateriāli. + + + + 0.9881656804733728 + + The Commission is liaising with Member States, international authorities and key EU professional associations to monitor the situation and coordinate support measures. + + + Lai uzraudzītu situāciju un koordinētu atbalsta pasākumus, Komisija uztur saikni ar dalībvalstīm, starptautiskām iestādēm un galvenajām ES profesionālajām organizācijām. + + + + 0.981042654028436 + + Other related sectors such as food and beverage services as well as education and cultural activities are also coming under increasing pressure by the COVID-19 outbreak and the efforts to contain its spread. + + + Arvien pieaugošu spiedienu Covid-19 uzliesmojums un tā ierobežošanai veiktie pasākumi rada arī citās saistītās nozarēs, piemēram, pārtikas un dzērienu pakalpojumu, kā arī izglītības un kultūras pasākumu nozarēs. + + + + 1.0677966101694916 + + Targeted fiscal support measures should be implemented in line with the principles set out in section 5, to counter the immediate negative socio-economic consequences of the virus outbreak. + + + Lai novērstu vīrusa uzliesmojuma tūlītējās negatīvās sociālekonomiskās sekas, būtu jāīsteno mērķtiecīgi fiskālā atbalsta pasākumi saskaņā ar 5. iedaļā izklāstītajiem principiem. + + + + 0.9166666666666666 + + Once in force, this temporary measure will allow airlines to adjust their capacity in view of falling demand caused by the outbreak. + + + Šis pagaidu pasākums ļaus aviosabiedrībām pielāgoties Covid-19 uzliesmojuma izraisītajam pieprasījuma kritumam, attiecīgi pielāgojot savu jaudu. + + + + 0.5942028985507246 + + Furthermore, it is monitoring the situation through the Medical Devices Coordination Group, including on the availability and performance of different diagnostic devices and cooperation regarding different national approaches on diagnostic tests. + + + Komisija kopā ar dalībvalstīm un Eiropas Zāļu aģentūru ir arī izveidojusi koordinācijas izpildgrupu, kas uzrauga potenciālās zāļu deficīta situācijas saistībā ar Covid-19. Turklāt Komisija uzrauga situāciju ar Medicīnisko ierīču koordinācijas grupas starpniecību, tostarp attiecībā uz dažādu diagnostikas ierīču pieejamību un veiktspēju un sadarbību saistībā ar dažādām valstu pieejām diagnostisko testu veikšanai. + + + + 0.5555555555555556 + + For agriculture and fisheries, the threshold amounts to €25,000 and €30,000, respectively. + + + Attiecībā uz lauksaimniecību un zivsaimniecību robežvērtība ir attiecīgi 25 000 EUR un 30 000 EUR.][6: Komisijas 2017. gada 21. marta Regula (ES) Nr. 2017/2014. ] + + + + 2.0076335877862594 + + With the "Coronavirus Response Investment Initiative" (CRII) as proposed today, the Commission proposes to direct EUR 37 billion under the cohesion policy to the COVID-19 outbreak and to implement this fully in 2020 through exceptional and accelerated procedures. + + + EUR uz Covid-19 uzliesmojuma skartajām teritorijām un to pilnībā īstenot 2020. gadā, izmantojot ārkārtas un paātrinātas procedūras. + + + + 0.6148148148148148 + + The Commission is also putting forward a Commission Recommendation on the conformity assessment and market surveillance procedures within the context of the COVID-19. + + + Komisija arī nāk klajā ar Komisijas ieteikumu par atbilstības novērtēšanas un tirgus uzraudzības procedūrām saistībā ar Covid-19. Tas jo īpaši dos iespēju palielināt noteiktu veidu aizsardzības līdzekļu, piemēram, vienreizējai lietošanai paredzēto sejas masku, piegādes. + + + + 0.765625 + + Non-investment grade corporate bond yields hiked. + + + Spekulatīvās kategorijas uzņēmumu obligāciju ienesīgums pieauga. + + + + 1.25 + + EN EN + + + EUR. + + + + 1.0606060606060606 + + (in million EUR, at current prices) + + + (miljonos EUR, pašreizējās cenās) + + + + 1.2916666666666667 + + It is also necessary to adjust the indicative payment profile. + + + Ir jāpielāgo arī indikatīvais maksājumu profils. + + + + 1.338235294117647 + + In paragraph 2, points (a) and (b) of the first subparagraph are replaced by the following: + + + Panta 2. punkta pirmās daļas a) un b) apakšpunktu aizstāj ar šādiem: + + + + 1.1229508196721312 + + In order to ensure coherence with that amendment of the 2020 budget, this Decision should enter into force on the day of its publication. + + + Lai nodrošinātu saskaņotību ar minēto 2020. gada budžeta grozījumu, šim lēmumam būtu jāstājas spēkā tā publicēšanas dienā, + + + + 0.9354838709677419 + + "(a) EUR 450 702 108 in 2020; + + + "a) 450 702 108 EUR 2020. gadā; + + + + 0.90625 + + (b) EUR 342 205 134 in 2021;" + + + b) 342 205 134 EUR 2021. gadā;". + + + + 1.1 + + Total 851,4 + + + Kopā 851,4 + + + + 0.967479674796748 + + (1) The Flexibility Instrument is intended to allow the financing of clearly identified expenditure which could not be financed within the limits of the ceilings available for one or more other headings of the general budget of the Union. + + + 1. Elastības instruments ir paredzēts tam, lai finansētu skaidri noteiktus izdevumus, kurus nebūtu iespējams finansēt, nepārsniedzot vienai vai vairākām citām Eiropas Savienības vispārējā budžeta izdevumu kategorijām noteiktos maksimālos apjomus. + + + + 1.0751879699248121 + + The indicative payment appropriations corresponding to the updated mobilisation of the Flexibility Instrument are presented in the table below: + + + Indikatīvās maksājumu apropriācijas, kas atbilst atjauninātajai elastības instrumenta izmantošanai, ir izklāstītas turpmākajā tabulā: + + + + 1.2053571428571428 + + (6) This mobilisation of the Flexibility Instrument should be adopted simultaneously with the amendment of the 2020 budget as the mobilisation of the Flexibility Instrument allows financing of some actions over and above a ceiling in the Multiannual Financial Framework. + + + Šī elastības instrumenta izmantošana būtu jāpieņem vienlaikus ar 2020. gada budžeta grozījumu, jo elastības instrumenta izmantošana ļauj finansēt dažas darbības, pārsniedzot daudzgadu finanšu shēmā noteikto maksimālo apjomu. + + + + 1.5 + + DECISION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL + + + EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒMUMS + + + + 1.0756302521008403 + + The adjusted mobilisation of the Flexibility Instrument will amount to EUR 851,4 million (from EUR 778,1 million) for heading 3. + + + Elastības instrumenta pielāgotā izmantošana 3. izdevumu kategorijai sasniegs 851,4 miljonus EUR (no 778,1 miljona EUR). + + + + 1.34 + + (5) Decision (EU) 2020/265 should therefore be amended accordingly. + + + Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Lēmums (ES) 2020/265. + + + + 0.9416058394160584 + + (4) The draft amending budget No 1/2020 includes an increase of the commitment appropriations for heading 3 by EUR 423,3 million. + + + 4. Budžeta grozījuma Nr. 1/2020 projektā ir iekļauts saistību apropriāciju palielinājums 3. izdevumu kategorijā 423,3 miljonu EUR apmērā. + + + + 0.9310344827586207 + + The President The President + + + Priekšsēdētājs Priekšsēdētājs + + + + 1.32 + + Of those, EUR 350,0 million for additional expenditure to cope with migration pressures in Greece are covered by the use of the Global Margin for Commitments laid down in Article 14 of Council Regulation (EU, Euratom) No 1311/2013. + + + No tiem 350,0 miljonus EUR papildu izdevumiem migrācijas spiediena novēršanai Grieķijā sedz, izmantojot vispārējo rezervi saistībām, kas noteikta Padomes Regulas (ES, Euratom) + + + + 0.8411214953271028 + + This proposed mobilisation decision will amend Decision (EU) 2020/265 of 27 November 2019. + + + Ar šo ierosināto lēmumu par līdzekļu izmantošanu tiks grozīts 2019. gada 27. novembra Lēmums (ES) 2020/265. + + + + 1.1851851851851851 + + The remaining amount of EUR 73,3 million is not covered by the scope of the Global Margen for Commitments and therefore requires additional mobilisation of the Flexibility Instrument for 2020. + + + Atlikusī summa 73,3 miljonu EUR apmērā nav iekļauta vispārējās rezerves saistībām darbības jomā, un tādēļ ir papildus jāizmanto elastības instruments 2020. gadam. + + + + 1.171912832929782 + + In Paragraph 1, in the first subparagraph, "EUR 778 074 489" is replaced by "EUR 851 374 489" and the second subparagraph is replaced by the following: "The amounts referred to in the first subparagraph shall be used to finance measures to address the ongoing challenges of migration, refugee inflows and security threats as well as the current sanitary crisis in the European Union resulting from the COVID-19 outbreak and increased needs of the European Public Prosecutor's Office." + + + Panta 1. punkta pirmajā daļā "778 074 489 EUR" aizstāj ar "851 374 489 EUR" un otro daļu aizstāj ar šādu: "Šā punkta pirmajā daļā minēto summu izmanto, lai finansētu pasākumus nolūkā risināt pašreizējās problēmas, ko rada migrācija, bēgļu pieplūdums un drošības apdraudējumi, kā arī pašreizējā sanitārā krīze Eiropas Savienībā, ko izraisījis Covid-19 uzliesmojums, un Eiropas Prokuratūras pieaugošās vajadzības.". + + + + 1.1157894736842104 + + The European Parliament and the Council decided on 27 November 2019 to mobilise the Flexibility instrument for an amount of EUR 778,1 million for heading 3 Security and Cititzenship as proposed by the Commission. + + + Eiropas Parlaments un Padome 2019. gada 27. novembrī nolēma izmantot elastības instrumentu 778,1 miljona EUR apmērā 3. izdevumu kategorijai Drošība un pilsonība, kā to ierosinājusi Komisija. + + + + 1.075609756097561 + + The Commission submits today draft amending budget (DAB) No 1/2020 that includes, amongst others, an overall increase of the level of commitment appropriations for heading 3 of EUR 423,3 million to meet the needs resulting from the increased migration pressure in Greece, to finance immediate measures required in the context of the COVID-19 outbreak and to cover an increase of the budget for the European Public Prosecutor's Office (EPPO). + + + Komisija šodien iesniedz budžeta grozījuma Nr. 1/2020 projektu (BGP), kas cita starpā ietver saistību apropriāciju līmeņa vispārēju palielinājumu 3. izdevumu kategorijā 423,3 miljonu EUR apmērā, lai apmierinātu vajadzības, kas izriet no pieaugošā migrācijas spiediena Grieķijā, finansētu tūlītējus pasākumus, kas vajadzīgi saistībā ar Covid-19 uzliesmojumu, un segtu Eiropas Prokuratūras budžeta palielinājumu. + + + + 0.9147727272727273 + + The remaining part of the increase, not falling under the scope of the GMC (EUR 73,3 million), requires an additional mobilisation of the Flexibility Instrument. + + + Lai segtu atlikušo palielinājuma daļu, kas neietilpst vispārējās rezerves saistībām darbības jomā (73,3 miljoni EUR), ir nepieciešama elastības instrumenta papildu izmantošana. + + + + 1.4634146341463414 + + In Decision (EU) 2020/265, Article 1 is modified as follows: + + + Lēmuma (ES) 2020/265 1. pantu groza šādi. + + + + 1.0611111111111111 + + Therefore, the present proposal accompanies DAB No 1/2020 in order to increase accordingly the amounts mobilised from the Flexibility Instrument and to extend the purpose of the mobilisation. + + + Tāpēc šis priekšlikums ir pievienots budžeta grozījuma Nr. 1/2020 projektam, lai attiecīgi palielinātu no elastības instrumenta izmantotās summas un paplašinātu izmantošanas mērķi. + + + + 1.2121212121212122 + + As allowed by Article 14 of the Council Regulation (EU, Euratom ) No 1311/2013 of 2 December 2013 laying down the multiannual financial framework for the years 2014-2020, this DAB proposes to use the Global Margin for Commitment (GMC) remaining available from 2018 for the increase linked to migration (EUR 350 million). + + + Nr. 1311/2013 (2013. gada 2. decembris), ar ko nosaka daudzgadu finanšu shēmu 2014.-2020. gadam, šajā BGP ir ierosināts izmantot vispārējo rezervi saistībām (GMC), kas ir atlikusi pieejama no 2018. gada, palielinājumam, kas saistīts ar migrāciju (350 miljoni EUR). + + + + 1.0725552050473186 + + (3) On 27 November 2019 the European Parliament and the Council adopted Decision (EU) 2020/265 mobilising the Flexibility Instrument to provide the amount of EUR 778 074 489 in commitment appropriations in heading 3 (Security and citizenship) for the financial year 2020 to finance measures in the field of migration, refugees and security. + + + 3. Eiropas Parlaments un Padome 2019. gada 27. novembrī pieņēma Lēmumu (ES) 2020/265, ar ko elastības instrumentu izmanto, lai nodrošinātu summu 778 074 489 EUR apmērā saistību apropriācijās 3. izdevumu kategorijā (Drošība un pilsonība) 2020. finanšu gadam, lai finansētu pasākumus migrācijas, bēgļu un drošības jomā. + + + + 0.9801980198019802 + + [6: Decision (EU) 2020/265 of the European Parliament and of the Council of 27 November 2019 on the mobilisation of the Flexibility Instrument to finance immediate budgetary measures to address the ongoing challenges of migration, refugee inflows and security threats (OJ L 058 27.02.2020, p. 51)] + + + [6: Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmums (ES) 2020/265 (2019. gada 27. novembris) par to, lai izmantotu elastības instrumentu nolūkā finansēt steidzamus budžeta pasākumus, lai risinātu migrācijas, bēgļu pieplūduma un drošības apdraudējumu radītās pašreizējās problēmas (OV L 058, 27.2.2020., 51. lpp.).] + + + + 1.0612244897959184 + + amending Decision (EU) 2020/265 as regards adjustments to the amounts mobilised from the Flexibility Instrument for 2020 to be used for migration, refugee inflows and security threats, for immediate measures in the context of the COVID-19 outbreak and for reinforcement of the European Public Prosecutor's Office + + + ar ko Lēmumu (ES) 2020/265 groza attiecībā uz to summu korekcijām, kas izmantotas no elastības instrumenta 2020. gadam un paredzētas migrācijai, bēgļu pieplūdumam un drošības apdraudējumiem, tūlītējiem pasākumiem saistībā ar Covid-19 uzliesmojumu un Eiropas Prokuratūras līdzekļu palielināšanai + + + + 1.2575757575757576 + + [5: Council Regulation (EU, Euratom) No 1311/2013 of 2 December 2013 laying down the multiannual financial framework for the years 2014-2020 (OJ L 347, 20.12.2013, p. + + + Nr. 1311/2013 (2013. gada 2. decembris), ar ko nosaka daudzgadu finanšu shēmu 2014.-2020. gadam (OV L 347, 20.12.2013., 884. lpp.).] + + + + 0.8 + + [4: OJ C 373, 20.12.2013, p. + + + [4: OV C 373, 20.12.2013., 1. lpp.] + + + + 0.7647058823529411 + + [3: OJ L 58, 27.2.2020, p. + + + [3: OV L 58, 27.2.2020., 51. lpp.] + + + + 0.7567567567567568 + + [2: OJ L 347, 20.12.2013, p. + + + [2: OV L 347, 20.12.2013., 884. lpp.] + + + + 0.9736842105263158 + + The study is not a formal evaluation. + + + Šis pētījums nav oficiāls izvērtējums. + + + + 1.7741935483870968 + + There are a number of reasons why this may be the case. + + + Tam varētu būt vairāki iemesli. + + + + 1.0508474576271187 + + The Commission has therefore not yet used the delegated power. + + + Tāpēc Komisija šīs deleģētās pilnvaras vēl nav izmantojusi. + + + + 1.069767441860465 + + Some do not mention safety and quality at all. + + + Dažas drošību un kvalitāti vispār nepiemin. + + + + 1.2027027027027026 + + This requirement will therefore need to be analysed under the conditions of Article 7(7). + + + Tāpēc šī prasība būs jāanalizē saskaņā ar 7. panta 7. punkta nosacījumiem. + + + + 0.9711538461538461 + + Member States have asked the Commission to propose measures to ensure long-term sustainability.​[16]​ + + + Dalībvalstis ir Komisijai pieprasījušas ierosināt pasākumus, kas ilglaicīgi nodrošinātu ilgtspēju​[16]​. + + + + 0.9263157894736842 + + To realise this potential, ongoing support and commitment from all sides will be needed. + + + Lai varētu realizēt šo potenciālu, būs nepieciešams visu pušu pastāvīgs atbalsts un apņemšanās. + + + + 1.0140845070422535 + + The analysis was carried out between 6 October 2014 and 6 November 2014. + + + Šo analīzi veica no 2014. gada 6. oktobra līdz 2014. gada 6. novembrim. + + + + 1.2413793103448276 + + 2.2 Reimbursement and administration + + + Atmaksāšana un administrēšana + + + + 0.8413793103448276 + + ^6 The UK has no National Contact Point covering the whole UK, so it was necessary to examine the separate contact points. + + + ^6 Apvienotajai Karalistei nav valsts kontaktpunkta, kas aptvertu visu tās teritoriju, tāpēc bija nepieciešams aplūkot atsevišķos kontaktpunktus. + + + + 1.2674418604651163 + + The next stage for the Commission is to assess whether Member States have transposed the Directive correctly. + + + Nākamajā posmā Komisijai jānovērtē, vai dalībvalstis Direktīvu transponējušas pareizi. + + + + 1.7307692307692308 + + The field of medicinal products and medical devices is one where change may occur rapidly. + + + Zāļu un medicīnas ierīču joma var strauji mainīties. + + + + 0.9736842105263158 + + It entered into force on 27 May 2014. + + + Tas stājās spēkā 2014. gada 27. maijā. + + + + 0.6699029126213593 + + This could deliver tangible benefits to health systems across the EU. + + + Šī sadarbība varētu sagādāt taustāmus labumus visas Eiropas Savienības veselības aizsardzības sistēmām. + + + + 0.9714285714285714 + + Reimbursement for treatment not subject to prior authorisation​[17]​ + + + Atmaksājumi par ārstēšanu, kam iepriekšēja atļauja nav vajadzīga​[17]​ + + + + 1.1875 + + Data from Member States on the operation of the Directive + + + Dalībvalstu sniegtie dati par Direktīvas darbību + + + + 1.1263157894736842 + + That report set out in detail the data which would be needed to assess whether this had, in fact, happened. + + + Ziņojumā detalizēti izklāstīts, kādi dati būtu vajadzīgi, lai novērtētu, vai tā tiešām noticis. + + + + 0.971830985915493 + + A note on the evaluative study is attached in Annex B of this report. + + + Piezīme par izvērtējošo pētījumu ir pievienota šā ziņojuma B pielikumā. + + + + 1.0952380952380953 + + Member States have introduced prior authorisation systems as follows. + + + Dalībvalstis iepriekšējas atļaujas sistēmas ir ieviesušas šādi. + + + + 0.9393939393939394 + + A questionnaire was sent to all Member States in January 2015. + + + Visām dalībvalstīm 2015. gada janvārī tika nosūtīta aptaujas lapa. + + + + 1.267605633802817 + + The delegated powers shall be automatically extended for periods of an identical duration, unless the European Parliament or the Council revokes them in accordance with Article 18. + + + Pilnvaru deleģējumus automātiski pagarina uz tikpat ilgiem periodiem, ja vien Eiropas Parlaments vai Padome tos neatsauc saskaņā ar 18. pantu. + + + + 0.9166666666666666 + + Limitations + + + Ierobežojumi + + + + 1.0865384615384615 + + This is not surprising, given EU citizens' seemingly low awareness of their rights and the existence of the NCPs. + + + Tas nepārsteidz, jo šķiet, ka ES pilsoņi nav īpaši labi informēti par savām tiesībām un VKP pastāvēšanu. + + + + 1.1484375 + + It requires the Commission to prepare a report in respect of the delegated powers not later than six months before the end of the five-year period. + + + Tas prasa, lai Komisija ne vēlāk kā sešus mēnešus pirms piecu gadu perioda beigām par deleģētajām pilnvarām sagatavotu ziņojumu. + + + + 1.2380952380952381 + + These infringements relate only to the completeness of transposition measures. + + + Pārkāpumi attiecas tikai uz transponēšanas pasākumu pabeigšanu. + + + + 1.0357142857142858 + + The conclusion of this meeting (and of the support study carried out) was that no exclusion was needed at that time. + + + Šajā sanāksmē (un veiktajā atbalsta pētījumā) tika secināts, ka attiecīgajā laikā šāda izslēgšana nav vajadzīga. + + + + 1.5432098765432098 + + As things stand, that data is unavailable and the Commission is, therefore, unable to make any further analysis at this time. + + + Patlaban tādi dati nav pieejami, un tāpēc Komisija šobrīd nevar turpināt analīzi. + + + + 1.2921348314606742 + + It has contributed to a number of important discussions going on in many Member States regarding healthcare reform. + + + Daudzās dalībvalstīs tā ir veicinājusi svarīgas diskusijas par veselības aprūpes reformu. + + + + 1.0612244897959184 + + A recent Eurobarometer survey​[7]​ indicated that fewer than two out of ten citizens feel that they are informed about their cross-border healthcare rights: + + + Nesena Eirobarometra aptauja​[7]​ liecina, ka mazāk nekā divi no desmit pilsoņiem uzskata, ka ir informēti par tiesībām pārrobežu veselības aprūpē. + + + + 1.0326086956521738 + + ^3 Regulations (EC) No 883/2004 and No 987/2009 on the coordination of social security systems. + + + ^3 Regulas (EK) Nr. 883/2004 un Nr. 987/2009 par sociālā nodrošinājuma sistēmu koordināciju. + + + + 1.1162790697674418 + + The Directive requires Member States to provide information on their quality and safety systems. + + + Direktīva prasa, lai dalībvalstis informētu par savām kvalitātes un drošības sistēmām. + + + + 0.8903225806451613 + + However, in practice, prior authorisation systems are based almost entirely on Article 8(2)(a), on which this report will therefore focus. + + + Tomēr praksē iepriekšējas atļaujas sistēmu pamatā gandrīz vienmēr ir 8. panta 2. punkta a) apakšpunkts, kam tādēļ šajā ziņojumā pievērsta galvenā uzmanība. + + + + 1.0940170940170941 + + As outlined in recital 43 of the Directive, the criteria attached to the grant of prior authorisation have to be duly justified. + + + Kā norādīts Direktīvas 43. apsvērumā, ar iepriekšējas atļaujas piešķiršanu saistītie kritēriji ir pienācīgi jāpamato. + + + + 1.2537313432835822 + + ^18 Reimbursement practices may vary considerably from Member State to Member State. + + + ^18 Dažādās dalībvalstīs atmaksāšanas prakse var stipri atšķirties. + + + + 1.2916666666666667 + + 4.2 European Reference Networks + + + Eiropas references tīkli + + + + 1.1590909090909092 + + The next step is to identify those EU activities and best practices which will help implement real cross-border collaboration which delivers added value. + + + Nākamais solis ir apzināt, kādi ES pasākumi un labā prakse palīdzēs īstenot faktisku pārrobežu sadarbību, kam ir pievienotā vērtība. + + + + 0.9838709677419355 + + The evaluative study on the Cross-border Healthcare Directive + + + Izvērtējošs pētījums par Pārrobežu veselības aprūpes direktīvu + + + + 1.2222222222222223 + + The eHealth Network aims to support cooperation between national authorities. + + + E-veselības tīkla mērķis ir atbalstīt valstu iestāžu sadarbību. + + + + 1.0901639344262295 + + The Directive requires the Commission to encourage Member States to cooperate in cross-border healthcare provision in border regions. + + + Direktīva prasa, lai Komisija rosinātu dalībvalstis sadarboties pārrobežu veselības aprūpes sniegšanā pierobežas reģionos. + + + + 1.1842105263157894 + + Geographical areas which might benefit from such collaboration also need to be identified. + + + Jāapzina arī, kuri ģeogrāfiskie apgabali šādā sadarbībā varētu būt ieguvēji. + + + + 0.9565217391304348 + + - Patient organisation + + + - Pacientu organizācija + + + + 0.8979591836734694 + + ^4 Note that the data for planned healthcare via the S2 forms covers only 22 Member States as data for the others was not available. + + + ^4 Ievērojiet, ka dati par plānoto veselības aprūpi attiecībā uz S2 veidlapām attiecas tikai uz 22 dalībvalstīm, jo par citām dati nebija pieejami. + + + + 1.0625 + + It is also worth noting that some of the demand that does exist may be catered for under local bilateral arrangements, which exist in some Member States. + + + Jāmin arī iespējamība, ka daļa no esošā pieprasījuma tiek apmierināta saskaņā ar dažās dalībvalstīs noslēgtiem vietējiem divpusējiem nolīgumiem. + + + + 1.3461538461538463 + + A number of points should be noted: + + + Jāatzīmē vairāki apstākļi. + + + + 0.9743589743589743 + + Some NCPs are based in the Ministry of Health, others in the healthcare insurer, and others in independent bodies. + + + Daži VKP ir bāzēti Veselības ministrijā, citi veselības apdrošinātāja paspārnē, vēl citi - neatkarīgās organizācijās. + + + + 1.018181818181818 + + Information requests received by National Contact Points + + + Valstu kontaktpunktu saņemtie informācijas pieprasījumi + + + + 0.9054054054054054 + + It is currently working on guidelines on effective methods for enabling the use of medical information for public health and research. + + + Patlaban tīkls strādā pie vadlīnijām par iedarbīgām metodēm, kā iespējināt medicīniskas informācijas izmantošanu sabiedrības veselībā un pētniecībā. + + + + 1.125 + + The chapter of the Directive on cooperation between health systems has created a new framework for Member States' cooperation. + + + Direktīvas nodaļa par veselības aizsardzības sistēmu sadarbību ir radījusi jaunu satvaru dalībvalstu sadarbībai. + + + + 1.0769230769230769 + + All NCPs completed at least a part of the online survey. + + + Visi VKP vismaz daļēji aizpildīja interneta aptauju. + + + + 1.1123595505617978 + + Germany did provide a data return but was unable to provide data on the use of prior authorisation. + + + Vācija datus iesniedza, taču nevarēja sniegt datus par iepriekšējas atļaujas izmantošanu. + + + + 0.9657534246575342 + + Such arrangements would need to facilitate joint work, and consequently enable Member States and other stakeholders to benefit fully from it. + + + Šādai kārtībai kopdarbība būtu jāatvieglina, un attiecīgi jāpaver iespēja dalībvalstīm un citām ieinteresētajām personām to visā pilnībā izmantot. + + + + 0.8828828828828829 + + This Directive established a list of common elements to be included in cross-border prescriptions. + + + Ar minēto direktīvu tika izveidots saraksts ar vairākiem kopīgiem elementiem, kas jāiekļauj pārrobežu receptēs. + + + + 1.0838709677419356 + + Some Member States - particularly those with insurance-based systems - have experienced difficulties in collecting information from the component parts of their system. + + + Dažas dalībvalstis - jo īpaši tās, kuru sistēma balstās uz apdrošināšanas principa - saskārušās ar grūtībām informācijas vākšanā no dažādām sistēmas daļām. + + + + 1.0719424460431655 + + However, given the points set out above, it is not possible to conclude now that use of cross-border healthcare accurately reflects potential demand. + + + Tomēr, ņemot vērā iepriekš izklāstīto, nevar secināt, ka pārrobežu veselības aprūpes izmantojums precīzi atspoguļo potenciālo pieprasījumu. + + + + 0.9766081871345029 + + This seems to be due to low numbers of claims rather than large numbers of refusals: the available data suggests that roughly 85 % of reimbursement claims are granted. + + + Šķiet, tas drīzāk skaidrojams ar nelielu pieprasījumu skaitu, nevis ar daudziem atteikumiem: pieejamie dati liecina, ka apmēram 85 % atmaksājuma prasību tiek apmierinātas. + + + + 0.9719626168224299 + + Some Member States have different National Contact Points (NCPs) for ‘incoming' and ‘outgoing' patients. + + + Dažām dalībvalstīm ir atsevišķs kontaktpunkts (VKP) "ienākošajiem" un atsevišķs - "izejošajiem" pacientiem. + + + + 0.8870967741935484 + + A total of 109 223 such requests were recorded in 2014. + + + 2014. gadā tika dokumentēti pavisam 109 223 šādi pieprasījumi. + + + + 1.0865384615384615 + + The Commission is of the view that the delegated powers conferred by Directive 2011/24/EU should remain in force. + + + Komisija uzskata, ka deleģētajām pilnvarām, kas piešķirtas ar Direktīvu 2011/24/ES, būtu jāpaliek spēkā. + + + + 1.2621359223300972 + + The data is not, therefore, easily comparable between Member States: examples in this Annex are given by way of illustration only. + + + Šajā sakarā dalībvalstu dati nav viegli salīdzināmi: piemēri šeit pielikumā sniegti tikai ilustrācijai. + + + + 1.1724137931034482 + + Given the recent adoption of the Directive and the scarcity of readily available data on patient mobility, a formal evaluation of the Directive would have been premature. + + + Tā kā Direktīva ir pieņemta nesen un trūkst tūlītēji pieejamu datu par pacientu mobilitāti, Direktīvu oficiāli izvērtēt būtu bijis priekšlaicīgi. + + + + 1.1733333333333333 + + The majority of these measures were addressed in Implementing Directive 2012/52/EU​[8]​. + + + Lielākā daļa šo pasākumu ir aplūkoti Īstenošanas direktīvā 2012/52/ES​[8]​. + + + + 1.127659574468085 + + However, the impact of the Directive should be considered more widely than simply cross-border healthcare. + + + Taču Direktīvas ietekme būtu jāaplūko plašāk, nepievēršoties pārrobežu veselības aprūpei vien. + + + + 1.0819672131147542 + + This subject of which information patients need, and how it should be provided, is likely to be on the agenda for some time to come. + + + Jautājums par to, kāda informācija pacientiem vajadzīga un kā tā būtu jāsniedz, dienaskārtībā varētu būt vēl ilgāku laiku. + + + + 1.375 + + Methodology + + + Metodika + + + + 1.4873949579831933 + + Even where citizens are aware of their rights, there are a number of Member States where it is difficult for patients to find out more about how to use these rights in practice. + + + Pat ja pilsoņi savas tiesības apzinās, vairākās dalībvalstīs pacientiem ir grūti noskaidrot, kā tās praktiski izmantot. + + + + 1.3181818181818181 + + Secondly, as also indicated by the Eurobarometer, the number of citizens who are aware of their general rights to reimbursement is extremely low. + + + Otrkārt, kā arī liecina Eirobarometrs, ļoti maz pilsoņu zina, ka viņiem ir vispārīgas tiesības uz atmaksājumu. + + + + 1.0647058823529412 + + The HTA strategy adopted by the HTA Network has demonstrated the interest in joint work by the Member States but has also shown the need for permanent and well-founded arrangements. + + + HTA tīkla pieņemtā HTA stratēģija ir pierādījusi dalībvalstu ieinteresētību kopdarbībā, taču ir apliecinājusi arī, ka ir nepieciešama pastāvīga un labi noformēta kārtība. + + + + 1.1853281853281854 + + Via a series of conferences organised on behalf of the Commission by the European Patients' Forum, patient organisations have reported their concern that patients are faced with ‘a labyrinth of confusing, sometimes insufficient and sometimes too detailed information' with regard to cross-border healthcare. + + + Vairākās konferencēs, ko Komisijas vārdā organizējis Eiropas Pacientu forums, pacientu organizācijas ir paudušas bažas, ka pārrobežu veselības aprūpē pacienti saskaras ar "mulsinošas, dažkārt nepietiekamas un dažkārt pārāk detalizētas informācijas labirintu". + + + + 1.0128205128205128 + + Although exclusions from the principle of mutual recognition of prescriptions are not currently needed, such a need may arise in the future, and would need to be dealt with swiftly via a delegated act in order to safeguard public health. + + + Lai gan nekāda izslēgšana no recepšu savstarpējās atzīšanas principa pašlaik nav vajadzīga, tāda vajadzība nākotnē var rasties, un tad tā sabiedrības veselības aizsardzības interesēs būtu ātri jāatrisina ar deleģēta akta starpniecību. + + + + 1.032258064516129 + + It was due to be transposed by Member States by 25 October 2013. + + + Dalībvalstīm tā bija jātransponē līdz 2013. gada 25. oktobrim. + + + + 0.9615384615384616 + + Member States transposed Directive 2011/24/EU at different times and in many cases the data provided only cover part of 2014. + + + Dalībvalstis Direktīvu 2011/24/ES transponēja dažādā laikā, un daudzos gadījumos iesniegtie dati aptvēra tikai daļu no 2014. gada. + + + + 1.0661157024793388 + + The application of the Directive to ‘telemedicine' (i.e. health services provided remotely) has led to a certain lack of clarity. + + + Direktīvas piemērošana "telemedicīnai", proti, attālinātai veselības pakalpojumu sniegšanai, radījusi dažas neskaidrības. + + + + 1.0364963503649636 + + ‘Patients have high expectations …the prevailing sentiment is that the NCP must be a gateway to healthcare, not a gatekeeper blocking access.' + + + "Pacientiem ir augstas ekspektācijas.. valda noskaņojums, ka VKP jābūt vārtiem uz veselības aprūpi, nevis vārtniekam, kas piekļuvi kavē." + + + + 1.3962264150943395 + + It is questionable whether this is in line with the principle of free movement of patients and with the criteria set out in Articles 7(9) and 7(11). + + + Var apšaubīt, vai tas atbilst pacientu brīvas kustības principam un 7. panta 9. un 11. punkta kritērijiem. + + + + 1.2763157894736843 + + For this report, the Commission asked Member States to participate in a data collection exercise. + + + Šā ziņojuma vajadzībām Komisija lūdza dalībvalstis piedalīties datu vākšanā. + + + + 0.8770053475935828 + + ^16 Council conclusions on ‘innovation for the benefit of patients' Employment, Social policy, Health and Consumer affairs Council meeting Brussels, 1 December 2014 + + + ^16 Eiropadomes secinājumi par "inovāciju pacientu labā", Nodarbinātības, sociālās politikas, veselības un patērētāju tiesību aizsardzības padomes 2014. gada 1. decembra sanāksmē Briselē. + + + + 1.152073732718894 + + The report was to include, in particular, information on patient flows, financial dimensions of patient mobility, the implementation of Article 7(9) and Article 8, and on the functioning of the European reference networks and national contact points. + + + Ziņojumā jo īpaši bija paredzēts ietvert informāciju par pacientu plūsmām, pacientu mobilitātes finanšu dimensiju, 7. panta 9. punkta un 8. panta īstenošanu un Eiropas references tīklu un valsts kontaktpunktu darbību. + + + + 1.1764705882352942 + + This evaluation is likely to mean that it is desirable to adjust the content of the current Delegated Act in the future. + + + Ir varbūtīgi, ka izvērtējums būs tāds, ka spēkā esošā deleģētā akta saturu nākotnē būs vēlams koriģēt. + + + + 1.0526315789473684 + + Yet five of these twelve Member States explicitly insist that the referral must be from a professional in their country. + + + Tomēr piecas no šīm divpadsmit dalībvalstīm nepārprotami uzstāj, ka vajadzīgs viņu valsts profesionāļa nosūtījums. + + + + 1.0761904761904761 + + These findings are in line with the data reported by Member States on information requests (contained in Annex A) + + + Šie konstatējumi atbilst datiem, ko par informācijas pieprasījumiem ziņojušas dalībvalstis (A pielikums). + + + + 0.8396624472573839 + + In 2013 there were 1.6 million claims for reimbursement for unplanned healthcare but only 30 172 applications for planned healthcare abroad under the Regulations (via the S2 form used in such cases). + + + 2013. gadā saskaņā ar regulām tika iesniegti 1,6 miljoni atmaksājuma prasību attiecībā uz neplānotu veselības aprūpi, savukārt tikai 30 172 pieteikumi uz plānotu veselības aprūpi (ar šiem gadījumiem paredzētās S2 veidlapas starpniecību). + + + + 1.069767441860465 + + This report sets out the current state of play of transposition, and covers the most important and relevant provisions, such as the use of prior authorisation, the level of patient mobility, reimbursement practices, information to patients and cooperation under the Directive. + + + Šis ziņojums aplūko pašreizējo stāvokli transponēšanā un aptver svarīgākās un būtiskākās normas, tādas kā iepriekšējas atļaujas izmantošana, pacientu mobilitātes līmenis, atlīdzināšanas prakse, pacientiem sniegtā informācija un Direktīvā paredzētā sadarbība. + + + + 0.8613861386138614 + + Some 50 % of stakeholders contacted agreed to be interviewed over the four-week period. + + + Šajā četru nedēļu periodā apmēram 50 % no kontaktētajām ieinteresētajām personām piekrita intervijām. + + + + 1.2 + + For the future, the HTA Network will continue its strategic role, but strong and efficient scientific cooperation will be essential. + + + HTA tīklam turpmāk joprojām būs stratēģiska nozīme, taču nepieciešama būs cieša un efektīva sadarbība zinātnē. + + + + 0.9771689497716894 + + The report under Article 20(3) of Directive 2011/24/EU which the Commission adopted in early 2014,​[5]​ noted that the coming into operation of the Directive could affect the use of the Social Security Regulations. + + + Saskaņā ar Direktīvas 2011/24/ES 20. panta 3. punktu izstrādātajā ziņojumā​[5]​, ko Komisija pieņēma 2014. gada sākumā, ir norādīts, ka šīs Direktīvas stāšanās spēkā varētu ietekmēt sociālā nodrošinājuma regulu darbību. + + + + 0.7916666666666666 + + 4.4 Health Technology Assessment (HTA) + + + Veselības aprūpes tehnoloģiju novērtējums (HTA): + + + + 1.0978260869565217 + + It has also identified specific areas where greater cross-border collaboration could make a significant difference to patient outcomes, for example in access to critical care for myocardial infarctions. + + + Tā ir arī apzinājusi konkrētas jomas, kur ciešāka pārrobežu sadarbība varētu būtiski ietekmēt iznākumu pacientiem, piemēram, kritiskas aprūpes piekļūstamība miokarda infarkta gadījumā. + + + + 1.0392156862745099 + + In the two pending cases, the Member States concerned have committed to addressing the outstanding issues. + + + Divos nenoslēgtajos gadījumos attiecīgās dalībvalstis ir apņēmušās neatrisinātos jautājumus atrisināt. + + + + 1.0073529411764706 + + In addition to desk research and a literature review, a detailed website review and widely used participatory research methods were used. + + + Papildus kabineta pētījumiem un literatūras izpētei tika detalizēti pētītas vietnes un plaši izmantotas līdzdalīgas pētniecības metodes. + + + + 0.7333333333333333 + + 4.3 eHealth + + + 4.3. e-Veselība + + + + 0.9404761904761905 + + It also report on the use of delegated powers pursuant to Article 17(1) of the Directive, which requires the Commission to report on these by 24 October 2015. + + + Ziņojums vēstī arī par deleģēto pilnvaru izmantošanu saskaņā ar Direktīvas 17. panta 1. punktu, kurā Komisijai prasīts par to atskaitīties līdz 2015. gada 24. oktobrim. + + + + 1.2613636363636365 + + This data is from the evaluative study, which also indicated significant variation in the activity of the NCPs. + + + Šie dati ir no izvērtējoša pētījuma, kas liecināja arī, ka būtiski variē VKP aktivitāte. + + + + 1.1125 + + Finally, the advance of technology means that ‘telemedicine' services (including online pharmacies) are likely to become more common and more significant in the immediate future. + + + Visbeidzot, tehnoloģiju attīstība liek domāt, ka tuvākajā nākotnē visdrīzāk izplatītāki un nozīmīgāki kļūs "telemedicīnas" pakalpojumi (arī interneta aptiekas). + + + + 1.0555555555555556 + + This study considers the effects of Directive 2011/24/EU. + + + Šis pētījums pievēršas Direktīvas 2011/24/ES ietekmei. + + + + 0.9629629629629629 + + These ‘focus countries' are a representative sample, based on a host of criteria detailed in the report. + + + Šī valstu fokusgrupa ir reprezentatīvs paraugs, kas veidots pēc vairākiem ziņojumā aprakstītiem kritērijiem. + + + + 1.0416666666666667 + + The work of the eHealth Network is supported by a number of activities carried out under the eHealth Action Plan 2012 - 2020: Innovative healthcare for the 21st century​[13]​. + + + E-veselības tīkla darbu atbalsta vairāki pasākumi, kas īstenoti saskaņā ar E-veselības rīcības plānu 2012.-2020. gadam "Inovatīva veselības aprūpe 21. gadsimtam"​[13]​. + + + + 1.0377358490566038 + + Whilst the initial work undertaken by the Commission so far has thrown up some suggestions for action at EU level (e.g. sharing of best practice from successful projects; development of checklists for those considering cross-border collaboration), it is clear that these would only work in support of national or local activities. + + + Lai gan Komisijas sākotnējā darbā līdz šim ir radušies daži priekšlikumi ES līmeņa darbībai (piem., apmainīties ar veiksmīgu projektu labo praksi; izstrādāt kontrolsarakstus to pušu vajadzībām, kas apsver, vai neiesaistīties pārrobežu sadarbībā), skaidrs, ka tā var tikai atbalstīt valsts vai vietēja līmeņa pasākumus. + + + + 0.7636363636363637 + + To take just one example, the European Reference Networks could seriously improve access to care for rare / low-prevalence and complex diseases where expertise is rare. + + + Aplūkojot tikai vienu piemēru, Eiropas references tīkli varētu krietni uzlabot aprūpes piekļūstamību attiecībā uz retām / reti sastopamām un komplicētām slimībām, kuru gadījumā specializētas zināšanas ir reti sastopamas. + + + + 1.0555555555555556 + + Twenty-one Member States either failed to make the deadline, or transposed the Implementing Directive incompletely, leading to infringement proceedings. + + + Divdesmit viena dalībvalsts vai nu neievēroja termiņu, vai īstenošanas direktīvu transponēja nepilnīgi, kā dēļ tika sāktas pārkāpuma procedūras. + + + + 1.135 + + For example, if a Member State decides to reimburse someone under the Regulations on the grounds that this is more beneficial to the patient, then the procedure for establishing the reimbursement amount can take several months. + + + Piemēram, ja kāda dalībvalsts izlemj, ka atmaksāšanu kādai personai veiks saskaņā ar regulām, pamatojoties uz izdevīgumu pacientam, atmaksāšanas summas noteikšanas procedūra var ilgt vairākus mēnešus. + + + + 1.0253164556962024 + + Other Member States also have regional contact points, but also one national NCP. + + + Arī citām valstīm ir reģionāli kontaktpunkti, taču arī viens VKP visai valstij. + + + + 0.9146341463414634 + + They represented a range of health insurance providers, healthcare providers, patient ombudsmen, national and regional authorities, patient groups, audit bodies, trade unions and frontline healthcare prescriber organisations. + + + Ieinteresētās personas pārstāvēja dažādus veselības apdrošināšanas sniedzējus, veselības aprūpes sniedzējus, pacientu ombudus, valstu un reģionu iestādes, pacientu grupas, revīzijas institūcijas, arodbiedrības un primāro ordinētāju organizācijas. + + + + 1.1061946902654867 + + Article 17 of Directive 2011/24/EU confers on the Commission the delegated powers for a period of 5 years from 24 April 2011. + + + Direktīvas 2011/24/ES 17. pants Komisijai deleģētās pilnvaras piešķir uz 5 gadu periodu no 2011. gada 24. aprīļa. + + + + 1.225 + + In these 14 Member States, therefore, it is unclear for patients exactly which treatments are subject to prior authorisation, since the use of at least one of these criteria - and sometimes both - has not been elucidated by national authorities. + + + Tāpēc minētajās 14 dalībvalstīs pacientiem nav skaidrs, tieši kādai ārstēšanai nepieciešama iepriekšēja atļauja, jo viena, bet dažkārt arī abu kritēriju izmantošanu valstu iestādes nav izskaidrojušas. + + + + 1.0404624277456647 + + Although the Commission has received no specific notifications, some of the ways in which Member States have transposed the Directive could be considered as limiting reimbursement. + + + Lai gan Komisija nekādus konkrētus paziņojumus nav saņēmusi, dalībvalstis Direktīvu dažos gadījumos ir transponējušas tā, ka to varētu uzskatīt par atmaksājumu ierobežošanu. + + + + 1.1649484536082475 + + In these Member States there were a total of only 560 applications for authorisation (of which 360 were granted). + + + Šajās dalībvalstīs pavisam bija tikai 560 atļaujas pieprasījumu (no kuriem apmierināti tika 360). + + + + 1.1626506024096386 + + The Commission is working with healthcare providers and authorities to raise awareness of the possibilities offered by ERNs, and to gather support for potential networks or members of networks. + + + Komisija sadarbojas ar veselības aprūpes sniedzējiem un iestādēm, vairojot informētību par ERT iespējām un vācot atbalstu potenciāliem tīkliem vai tīklu dalībniekiem. + + + + 1.1296296296296295 + + One relevant issue here is how the ‘basket of benefits', i.e. the healthcare to which the patient is entitled, is defined. + + + Šajā ziņā ir būtiski, kā ir definēts "labumu grozs", proti, veselības aprūpe, uz kuru pacientam ir tiesības. + + + + 0.9336283185840708 + + The level of use of planned healthcare elsewhere is far below the potential levels suggested by the number of people indicating in the Eurobarometer survey that they would consider using cross-border healthcare. + + + Citur plānotās veselības aprūpes izmantošana ne tuvu nesasniedz potenciālos līmeņus, par kādiem vedinājis domāt to cilvēku skaits, kuri Eirobarometra aptaujā atbildējuši, ka apsvērtu, vai neizmantot pārrobežu veselības aprūpi. + + + + 0.9601990049751243 + + At least four Member States require patients to provide a sworn translation of invoices (one even requiring patients to get all documents certified by their consul in the country of treatment). + + + Vismaz četras dalībvalstis prasa, lai pacienti iesniegtu zvērināta tulkotāja tulkotus rēķinus (viena pat no pacientiem prasa, lai visus dokumentus būtu apliecinājis tās konsuls ārstēšanās dalībvalstī). + + + + 1.3877551020408163 + + A selection of the data reported by Member States is presented here. + + + Šeit ir sniegta dalībvalstu paziņoto datu izlase. + + + + 1.0769230769230769 + + Two of these infringement cases were pending as of 1 July 2015, the others having been closed on the grounds of subsequent transposition by the Member States concerned. + + + Divi no šiem pārkāpumu gadījumiem 2015. gada 1. jūlijā vēl nebija noslēgti kā pārējie, pamatojoties uz attiecīgajās dalībvalstīs vēlāk veiktu transponēšanu. + + + + 1.0567375886524824 + + Similarly, the pressures faced by health services are leading to increased interest in making better use of resources via cross-border collaboration. + + + Tāpat veselības dienesti izjūt spiedienu, kura dēļ vairāk interesējas, kā ar pārrobežu sadarbības starpniecību optimizēt resursu izmantošanu. + + + + 0.8115942028985508 + + Whilst only one in ten knew about the existence of NCPs: + + + Savukārt par VKP pastāvēšanu ir informēta tikai desmitā daļa personu: + + + + 0.9090909090909091 + + Of the latter, 29 115 were accepted​[4]​ - 17 358 in Luxembourg alone. + + + No pēdējiem tika pieņemti 29 115​[4]​, no tiem 17 358 tikai Luksemburgā vien. + + + + 1.0975609756097562 + + Article 20(1) of the Directive requires the Commission to ‘draw up a report on the operation of this Directive and submit it to the European Parliament and to the Council' by 25 October 2015, and every three years thereafter. + + + Direktīvas 20. panta 1. punktā prasīts, lai Komisija līdz 2015. gada 25. oktobrim un turpmāk ik pēc trim gadiem "sagatavo ziņojumu par šīs direktīvas darbību un iesniedz to Eiropas Parlamentam un Padomei". + + + + 0.9565217391304348 + + ^17 This data may include a limited number of claims for treatment which was supposed to be subject to prior authorisation but for which the claim was made retrospectively and ultimately reimbursed. + + + ^17 Šajos datos var ietilpt ierobežots daudzums prasību attiecībā uz ārstēšanu, kurai būtu bijusi vajadzīga iepriekšēja atļauja, taču par kuru prasība iesniegta ar atpakaļejošu datumu un galu galā atmaksāta. + + + + 0.8527131782945736 + + Only three had average processing times of 30 days or more: Hungary (30 days); Cyprus (40); and Slovenia (69). + + + Tikai trijās dalībvalstīs vidējais apstrādes laiks bija 30 dienas vai vairāk: Ungārijā (30 dienas), Kiprā (40) un Slovēnijā (69). + + + + 0.9526627218934911 + + As of 1 July 2015, four infringement proceedings remained open, and all four Member States concerned had made firm commitments to address the outstanding issues. + + + 2015. gada 1. jūlijā joprojām nav noslēgtas četras pārkāpuma procedūras, un visas četras attiecīgās dalībvalstis ir stingri apņēmušās neatrisinātos jautājumus atrisināt. + + + + 1.0142857142857142 + + It is also likely that requests relating to cross-border healthcare outside the scope of Directive 2011/24/EU have sometimes been included, e.g. questions relating to the European Health Insurance Card (EHIC) etc. + + + Domājams, dažkārt ietverti ir arī pieprasījumi, kas attiecas uz pārrobežu veselības aprūpi ārpus Direktīvas 2011/24/ES tvēruma, piem., ar Eiropas veselības apdrošināšanas karti (EHIC) saistīti jautājumi u. tml. + + + + 0.9083969465648855 + + However, again, these are aggregate figures combining data from both the Social Security Regulations and the Directive. + + + Tomēr arī šajos gadījumos runa ir par kopējiem skaitļiem, kuros ietilpst dati gan par sociālā nodrošinājuma regulām, gan Direktīvu. + + + + 1.1844262295081966 + + If a patient from a Member State where such consultations are not provided or funded has a consultation via telemedicine with a GP in a Member State where such consultations are so provided, it is not clear whether the Member State of affiliation may, in such a case, refuse reimbursement. + + + Ja pacients no dalībvalsts, kur šādas konsultācijas netiek sniegtas vai finansētas, attālināti konsultējas ar vispārīgās prakses ārstu dalībvalstī, kur tādas sniedz, nav skaidrs, vai šādā gadījumā piederības dalībvalsts var atteikt atmaksāšanu. + + + + 1.0625 + + Regarding Article 11(5), a meeting of Member State experts was convened on 14 February 2012 to discuss whether there was a need to exclude specific categories of medicinal products or medical devices from the recognition of prescriptions. + + + Attiecībā uz 11. panta 5. punktu 2012. gada 14. februārī tika sasaukta dalībvalstu ekspertu sanāksme, kurā bija paredzēts apspriest, vai īpašu kategoriju zāles vai medicīniskas ierīces jāizslēdz no recepšu atzīšanas tvēruma. + + + + 0.9823529411764705 + + The Network adopted a Strategy for EU cooperation on HTA in October 2014, and a reflection paper on reuse of joint HTA work in national activities in April 2015.​[15]​ + + + 2014. gada oktobrī tīkls pieņēma ES HTA sadarbības stratēģiju un 2015. gada aprīlī - pārdomu dokumentu par kopīgā HTA darba vēlreizēju izmantošanu valstu pasākumos​[15]​. + + + + 1.1806451612903226 + + They stressed the desirability of facilitating ‘comparability and reliability of information provided to patients on quality and safety, across institutions and across Member States'. + + + Tās uzsvēra, ka ļoti vēlams ir sekmēt, lai "pacientiem iestādēs un dalībvalstīs sniegtā informācija par kvalitāti un drošību būtu salīdzināma un uzticama". + + + + 0.8958333333333334 + + These much larger figures are probably due to website visits being recorded as information requests in these three Member States. + + + Šādi daudz augstāki skaitļi droši vien vērojami tāpēc, ka šajās trijās dalībvalstīs kā informācijas pieprasījumus atspoguļo vietņu apmeklējumus. + + + + 0.8633540372670807 + + It draws on the situation on the ground and other valuable external sources (past studies, scientific literature, stakeholder input, etc.). + + + Tajā izmantota informācija par vietējām situācijām un citi vērtīgi ārēji avoti (agrāki pētījumi, zinātniska literatūra, ieinteresēto personu ieguldījums u. tml.) + + + + 1.0795454545454546 + + In March 2014 the legal framework for the establishment and evaluation of Networks (delegated​[9]​ and implementing decisions​[10]​) was adopted, with unanimous support of the Member States. + + + 2014. gadā ar dalībvalstu vienbalsīgu atbalstu (ar deleģētajiem lēmumiem​[9]​ un īstenošanas lēmumiem​[10]​) tika pieņemts tīklu izveides un izvērtēšanas tiesiskais regulējums. + + + + 1.0280898876404494 + + Regarding Article 12(5), the Commission worked closely with the Member States on the content of the delegated act before adopting it on 10 March 2014 (see reference under 4.2, above). + + + Attiecībā uz 12. punkta 5. pantu Komisija, pirms tā 2014. gada 10. martā pieņēma deleģēto aktu, cieši sadarbojās ar dalībvalstīm par tā saturu (sk. atsauci iepriekš 4.2. punktā). + + + + 1.0471698113207548 + + Any system of prior authorisation must be necessary and proportionate to the objective to be achieved, and may not constitute a means of arbitrary discrimination or an unjustified obstacle to the free movement of patients. + + + Jebkādai iepriekšējas atļaujas sistēmai jābūt sasniedzamajam mērķim nepieciešamai un ar to samērīgai, turklāt tā nedrīkst būt patvaļīgas diskriminēšanas līdzeklis vai nepamatots šķērslis pacientu brīvai kustībai. + + + + 0.8551724137931035 + + The first call for networks will take place in early 2016, with the first networks expected to be approved during that year. + + + Pirmais tīklu veidošanas uzaicinājums tiks publiskots 2016. gada sākumā, un tiek sagaidīts, ka tajā pašā gadā pirmie tīkli arī tiks apstiprināti. + + + + 0.902027027027027 + + Some Member States have difficulties dividing their cases between Directive 2011/24/EU and the Social Security Regulations (Regulations (EC) No 883/2004 and (EC) No 987/2009), particularly for claims for reimbursement of healthcare not subject to prior authorisation. + + + Dažām dalībvalstīm ir grūti sašķirot, kuri gadījumi attiecas uz Direktīvu 2011/24/ES, savukārt kuri - uz sociālā nodrošinājuma regulām (Regulu (EK) Nr. 883/2004 un (EK) Nr. 987/2009), jo īpaši kopsakarā ar atmaksājuma prasībām attiecībā uz veselības aprūpi, kam nav vajadzīga iepriekšēja atļauja. + + + + 1.2117647058823529 + + It is questionable whether this is in line with the criterion in Article 8(2)(a), which relates to the way treatment is provided in the Member State of affiliation rather than the Member State of treatment. + + + Var apšaubīt, vai tas atbilst 8. panta 2. punkta a) apakšpunktam, kas attiecas uz to, kādā veidā ārstēšanu nodrošina piederības dalībvalsts, nevis ārstēšanās dalībvalsts. + + + + 1.0808823529411764 + + It meets twice a year and is supported operationally by a joint action under the Health Programme established by Regulation (EU) No 282/2014​[12]​. + + + Tīkls tiekas divreiz gadā, un to funkcionāli atbalsta vienota rīcība ar Regulu (ES) Nr. 282/2014​[12]​ iedibinātajā Veselības programmā. + + + + 0.9533169533169533 + + Some Member States provide links to different legal documents; others give a general description of quality assurance strategies; a few provide detailed information (including links to hospital evaluation systems featuring typical safety parameters, e.g. mortality rate, number of cases treated with complications); others direct citizens to specific sources - websites or a named person. + + + Dažas dalībvalstis sniedz saites uz dažādiem juridiskiem dokumentiem; citas vispārīgi apraksta kvalitātes nodrošināšanas stratēģijas; nedaudzas informē detalizēti (arī sniedz saites uz slimnīcu izvērtēšanas sistēmām, kurās izmantoti tipiski drošības parametri, piemēram, mirstības rādītājs, ārstēto komplikāciju gadījumu skaits); vēl citas pilsoņiem norāda konkrētus avotus - vietnes vai konkrētas personas. + + + + 0.9203539823008849 + + Five Member States had fewer than 100 requests for information (Portugal, for example, recorded just 6). + + + Piecām dalībvalstīm bija mazāk nekā 100 informācijas pieprasījumu (piemēram, Portugālē bija dokumentēti tikai 6). + + + + 1.2692307692307692 + + Regarding ERNs, the first Networks will be established in 2016, and will then need to be evaluated. + + + Attiecībā uz ERT pirmie tīkli tiks izveidoti 2016. gadā, un tie būs jāizvērtē. + + + + 1.1843971631205674 + + Interviews with 20 health insurers as part of an evaluative study​[2]​ on behalf of the Commission found that 15 of them thought that patients in their country do not know whether a treatment is subject to prior authorisation or not, and that patients therefore tended to request prior authorisations even when this was not necessary. + + + Komisijas vārdā veiktā izvērtējošā pētījumā​[2]​ sarunās ar 20 veselības apdrošinātājiem tika konstatēts, ka 15 no tiem uzskata, ka pacienti viņu valstī nezina, kādos gadījumos nepieciešama iepriekšēja atļauja, un tāpēc šādu atļauju sliecas pieprasīt pat tad, kad tas nav vajadzīgs. + + + + 1.2556818181818181 + + According to the principle of mutual recognition of qualifications, however, Member States should recognise decisions about clinical need and appropriateness provided by an equivalent professional in another Member State. + + + Taču saskaņā ar savstarpējas kvalifikāciju atzīšanas principu dalībvalstīm būtu jāatzīst līdzvērtīga citas dalībvalsts profesionāļa lēmumi par klīnisku vajadzību un lietderību. + + + + 0.8109756097560976 + + Article 8(7) of the Directive requires Member States to ‘make publicly available which healthcare is subject to prior authorisation'. + + + Direktīvas 8. panta 7. punktā prasīts, lai dalībvalstis "publisko informāciju par veselības aprūpi, kurai saskaņā ar šo direktīvu nepieciešama iepriekšēja atļauja". + + + + 1.09375 + + Article 11 of the Directive gives effect to the principle of mutual recognition of medical prescriptions between Member States and empowers the Commission to adopt practical measures to assist such recognition. + + + Direktīvas 11. pants dalībvalstu savstarpējas atzīšanas principam attiecībā uz receptēm piešķir juridisku spēku, un tas pilnvaro Komisiju pieņemt šai atzīšanai palīdzīgus praktiskus pasākumus. + + + + 1.1497005988023952 + + As this was the first time this questionnaire was used, a number of practical semantic issues were identified during the exercise (reflecting the variety of national situations and practices). + + + Tā kā aptaujas lapa izmantota pirmoreiz, pasākumā tika apzinātas vairākas praktiskas semantiskas problēmas (kas ilustrē dalībvalstu situāciju un prakses daudzveidību). + + + + 1.1271186440677967 + + Firstly, a number of Member States were late implementing the Directive, which will impact on the numbers able to use it during 2014. + + + Pirmkārt, vairākas dalībvalstis Direktīvu īstenoja vēlu, un tas varētu ietekmēt tās 2014. gada izmantotāju statistiku. + + + + 0.8723404255319149 + + Two of these Member States reported that they had neither refused nor granted a single request, two reported only one each, and only two had more than 100 requests. + + + Divas no šīm dalībvalstīm ziņoja, ka nav ne atteikušas, ne apmierinājušas nevienu pieprasījumu, divas ziņoja tikai par vienu pieprasījumu un tikai divām bija vairāk par 100 pieprasījumiem. + + + + 1.113821138211382 + + It meets twice a year, and is supported on scientific and technical issues by a joint action under the Health Programme, called EUnetHTA. + + + Tīkls tiekas divreiz gadā, un zinātniskos un tehniskos jautājumos to atbalsta Veselības programmas vienotā rīcība EUnetHTA. + + + + 1.0588235294117647 + + It seems hard to argue, for example, that a treatment should be subject to prior authorisation when not a single person has applied for authorisation for that treatment that year (with a possible exception for extremely specialised or expensive treatments, of course, where even a very small number of reimbursement claims could have significant consequences). + + + Piemēram, šķiet grūti argumentēt, ka uz ārstēšanu būtu jāattiecina iepriekšēja atļauja, ja attiecīgajā gadā uz atļauju attiecīgajai ārstēšanai neviens nav pieteicies (iespējams, izņēmumam vajadzētu būt ārkārtīgi specializētai vai dārgai ārstēšanai, kuras sakarā, protams, nozīmīgas sekas varētu būt jau ļoti nedaudzām atmaksājuma prasībām). + + + + 1.180232558139535 + + This list includes, among other elements and with limited exceptions, the "common name" of the product (which, in practice, means the International Non-proprietary Name for a large majority of products). + + + Šajā sarakstā citu elementu vidū un ar ierobežotiem izņēmumiem ir zāļu "parastais nosaukums" (praksē lielam vairākumam zāļu tas ir starptautiskais nepatentētais nosaukums). + + + + 0.8488888888888889 + + Two Member States (Poland and Greece) reported that they had neither authorised nor refused any requests for prior authorisation in 2014 and two (Croatia and Portugal) received just one each. + + + Divas dalībvalstis (Polija un Grieķija) ziņoja, ka 2014. gadā nav ne apmierinājušas, ne noraidījušas nevienu iepriekšējas atļaujas pieteikumu, un vēl divas (Horvātija un Portugāle) katra bija saņēmušas tikai vienu pieteikumu. + + + + 0.7191011235955056 + + Patient flows for healthcare abroad under the Directive are low. + + + Pacientu plūsmas uz ārvalstīm pēc Direktīvas reglamentētas veselības aprūpes ir nelielas. + + + + 0.8421052631578947 + + Processing times + + + Apstrādāšanas laiks + + + + 1.1464968152866242 + + The Commission has since begun the process of establishing ERNs, including the establishment of the Board of Member States, which will be charged with approving proposals for ERNs. + + + Kopš tā laika Komisija sākusi ERT izveides procesu, kurā tiek dibināta arī dalībvalstu valde, kam tiks uzticēta priekšlikumu apstiprināšana attiecībā uz ERT. + + + + 1.5789473684210527 + + 4.5 Cross-border collaboration + + + Pārrobežu sadarbība + + + + 1.1156716417910448 + + Twenty-one Member States have introduced a system of prior authorisation (Austria, the Czech Republic, Estonia, Finland, Lithuania, the Netherlands and Sweden have not, although some of these have introduced legislation enabling them to introduce such a system at a later date, should they so wish). + + + Iepriekšējas atļaujas sistēmu ir ieviesusi 21 dalībvalsts (Austrija, Čehija, Igaunija, Somija, Lietuva, Nīderlande un Zviedrija to nav izdarījušas, lai gan dažas no šīm valstīm ir pieņēmušas tiesību aktus, kas tām dod iespēju šādu sistēmu pēc vēlēšanās ieviest vēlāk). + + + + 1.10828025477707 + + Of the 21 Member States who introduced a system of prior authorisation, 17 were able to supply data on numbers of requests for authorisation specifically under the Directive. + + + No 21 dalībvalsts, kas ieviesusi iepriekšējas atļaujas sistēmu, 17 varēja sniegt datus tieši par saskaņā ar Direktīvu iesniegto atļaujas pieprasījumu skaitu. + + + + 0.8860103626943006 + + Of nine NCPs surveyed, three had fewer than 10 requests for information per month, four had between 10 and 100 requests, and only two had more than 100 requests per month. + + + Trīs no deviņiem apsekotajiem VKP mēnesī saņēma mazāk nekā 10 informācijas pieprasījumu, četri apstrādāja no 10 līdz 100 pieprasījumiem un tikai diviem mēnesī bija vairāk nekā 100 pieprasījumu. + + + + 1.1594202898550725 + + Complaints, infringements and transposition measures were not part of its remit. + + + Tajā netika aplūkotas sūdzības, pārkāpumi un transponēšanas pasākumi. + + + + 0.9888888888888889 + + Twenty Member States reported data on reimbursement made exclusively under the Directive. + + + Divdesmit dalībvalstis paziņoja datus tikai par Direktīvas kārtībā veiktiem atmaksājumiem. + + + + 1.2138888888888888 + + A number of Member States continue to express concern about communicating the complexities of the current legal situation, where cross-border healthcare is covered by two distinct sets of EU legislation (the Directive and the Social Security Regulations), despite the stipulation in Article 2(m) of the Directive, whereby the former applies without prejudice to the Social Security Regulations (see also recitals 28-31 to the Directive). + + + Vairākas dalībvalstis joprojām bažās, kā izskaidrot spēkā esošās juridiskās situācijas sarežģītību pārrobežu veselības aprūpē, ko reglamentē divi atsevišķi ES tiesību aktu kopumi (Direktīva un sociālā nodrošinājuma regulas), lai gan Direktīvas 2. panta m) punkts prasa to piemērot, sociālā nodrošinājuma regulas neskarot (sk. arī Direktīvas 28.-31. apsvērumu). + + + + 1.2 + + Article 11 of Directive 2011/24/EU concerns mutual recognition of prescriptions between Member States. + + + Direktīvas 2011/24/ES 11. pants attiecas uz dalībvalstu recepšu savstarpēju atzīšanu. + + + + 1.1304347826086956 + + For example, some Member States reimburse or provide consultations with general practitioners at a distance, whilst others do not. + + + Piemēram, dažas dalībvalstis attālinātas vispārīgās prakses ārsta konsultācijas atmaksā vai tādas sniedz, citas ne. + + + + 1.032258064516129 + + Several Member States require prior authorisation if the healthcare requires an overnight stay in the Member State of treatment. + + + Vairākas dalībvalstis iepriekšēju atļauju prasa tad, ja veselības aprūpei nepieciešama pārnakšņošana ārstēšanās dalībvalstī. + + + + 0.9904761904761905 + + At the other end of the spectrum, Italy received 177 (103 authorised) and Slovakia 139 (121 authorised). + + + Otrā skalas galā Itālija saņēma 177 pieprasījumus (apmierināti 103) un Slovākija - 139 (apmierināts 121). + + + + 1.15 + + The Commission adopted Implementing Decision 2011/890/EU concerning the eHealth Network on 22 December 2011.​[11]​. + + + 2011. gada 22. decembrī Komisija pieņēma Īstenošanas lēmumu 2011/890/ES par E-veselības tīklu​[11]​. + + + + 0.8776978417266187 + + Of these 23, Finland, France and Luxembourg provided aggregate data for the Directive and the Social Security Regulations. + + + No minētajām 23 valstīm Somija, Francija un Luksemburga iesniedza apkopotus datus gan par Direktīvu, gan par sociālā nodrošinājuma regulām. + + + + 1.1545454545454545 + + The evaluation study cited above indicates considerable variation in the performance of National Contact Points in this regard. + + + Iepriekš minētajā izvērtējuma pētījumā vērojams, ka valstu kontaktpunktu sniegums šajā jautājumā stipri variē. + + + + 1.0 + + There may well be merit in exploring common approaches or guidelines for the work of NCPs in future discussions. + + + Iespējams, turpmākās diskusijās būtu vērts pievērsties kopīgām pieejām VKP darbā vai tiem paredzētām vadlīnijām. + + + + 1.056 + + Successful cross-border collaboration requires significant buy-in from local-level actors, with the support of national authorities. + + + Lai pārrobežu sadarbība būtu veiksmīga, tajā jāiesaistās vietējā līmeņa dalībniekiem un tā jāatbalsta valsts līmeņa iestādēm. + + + + 1.1346153846153846 + + Of these 21, Latvia and Malta did not provide data returns. + + + No šīs 21 valsts Latvija un Malta datus neiesniedza. + + + + 0.9854014598540146 + + Three Member States alone accounted for nearly 75 % of the requests recorded: Germany (36 602); Finland (25 207); and Austria (15 536). + + + Gandrīz 75 % visu dokumentēto informācijas pieprasījumu bija trijās dalībvalstīs - Vācijā (36 602), Somijā (25 207) un Austrijā (15 536). + + + + 1.0785219399538106 + + Article 12 of the Directive requires the Commission to support the development of European Reference Networks (ERNs) of healthcare providers and centres of expertise (in particular in the area of rare diseases) by: adopting the criteria and conditions that such Networks, and providers wishing to join Networks, must fulfil; developing criteria for establishing and evaluating such Networks; and facilitating the exchange of information and expertise on the Networks. + + + Direktīvas 12. pantā prasīts, lai Komisija atbalstītu veselības aprūpes sniedzēju un ekspertīzes centru (jo īpaši reto slimību jomā) Eiropas references tīklu (ERT) izveidi, pieņemot kritērijus un nosacījumus, kas jāpilda šādiem tīkliem un veselības aprūpes sniedzējiem, kuri tiem vēlas pievienoties, izstrādājot šādu tīklu izveides un izvērtēšanas kritērijus un atvieglojot ar šiem tīkliem saistītās informācijas un zināšanu apmaiņu. + + + + 0.8698630136986302 + + Under the CEF Work plan 2015, EU funding has been allocated to implement the exchange of patient summaries, and ePrescriptions. + + + Saskaņā ar EISI 2015. gada darba plānu ir piešķirts finansējums, lai būtu iespējams apmainīties ar pacientu pārskatiem, kā arī ieviest e-receptes. + + + + 1.0642201834862386 + + However, Article 10 of the Directive obliges National Contact Points to assist each other in understanding invoices. + + + Tomēr Direktīvas 10. pants pienākumu savstarpēji palīdzēt rēķinu paskaidrošanā uzliek valsts kontaktpunktiem. + + + + 0.9846153846153847 + + It may therefore prove useful to consider whether and how the applicable rules (e.g. on applicable legislation; access to, and reimbursement for, treatment) need to be developed and clarified. + + + Tāpēc būtu lietderīgi apsvērt, vai nav nepieciešams tālāk izstrādāt un precizēt spēkā esošos noteikumus (piem., par spēkā esošajiem tiesību aktiem; par ārstēšanas piekļūstamību un atmaksājumiem). + + + + 1.1056910569105691 + + At the other end of the scale, 14 Member States had made fewer than 100 reimbursements (of which six had made no reimbursements at all). + + + Otrā skalas galā ir 14 dalībvalstis, kas veikušas mazāk nekā 100 atmaksājumu (no tām sešas nav izdarījušas vispār nevienu). + + + + 0.8501529051987767 + + They have identified NCPs as having a crucial role in the success or failure of the Directive, recommending that NCPs could provide ‘checklists' for individuals considering planned care abroad, and more detailed individual timelines of procedures, costs and reimbursement rates. + + + Organizācijas ir apzinājušas, ka izšķirīga loma Direktīvas panākumos vai neveiksmē ir VKP, un ieteic, ka VKP varētu izsniegt kontrolsarakstus personām, kas apsver, vai plānotu veselības aprūpi negūt ārvalstīs, kā arī informāciju par procedūrām, izmaksām un atmaksāšanas likmēm sniegt atsevišķu detalizētāku laika grafiku veidā. + + + + 1.1 + + The eHealth Network will review and, if necessary, update the guidelines in 2015-2016 in the light of the CEF experience. + + + E-veselības tīkls 2015.-2016. gadā vadlīnijas pārskatīs un, ja nepieciešams, EISI pieredzes gaismā atjauninās. + + + + 1.1481481481481481 + + Chapter 3: National Contact Points and Information to patients + + + Valstu kontaktpunkti un pacientiem sniegtā informācija + + + + 0.965034965034965 + + Nine of the 14 Member States have set out which treatments they consider to meet the ‘highly specialised' criterion, whilst five have not. + + + 9 no 14 dalībvalstīm ir aprakstījušas, kāda veida ārstēšana atbilst "ārkārtīgi specializētas" ārstēšanas kritērijam, piecas to nav izdarījušas. + + + + 0.9567901234567902 + + Since its inception, the eHealth Network has adopted guidelines on patient summaries data sets and on ePrescriptions, and position papers on: electronic identification, interoperability, the proposed Regulation on data protection; and eHealth investment to be supported by the Connecting Europe Facility (CEF). + + + E-veselības tīkls jau no paša sākuma ir pieņēmis vadlīnijas par pacientu veselības pārskatu kompleksiem un e-receptēm, kā arī nostājas dokumentus par elektronisku identifikāciju, sadarbspēju, ierosināto Datu aizsardzības regulu; un Eiropas Infrastruktūras savienošanas instrumenta (EISI) atbalstītām investīcijām E-veselībā. + + + + 1.1322314049586777 + + A detailed breakdown of data may be found in Annex A, which also sets out various qualifications regarding the data collection exercise, not least that the Directive was implemented at different times in different Member States and data may not therefore cover all of 2014). + + + A pielikumā var iepazīties ar detalizētu datu sadalījumu, un tajā arī daudzējādi precizēta datu vākšana (piemēram, nav mazsvarīgi, ka Direktīvu dažādās dalībvalstīs īstenoja dažādā laikā un ka tāpēc dati, iespējams, neaptver visu 2014. gadu). + + + + 1.06006006006006 + + It may be that that the natural demand for cross-border healthcare is relatively low for a number of reasons: unwillingness of patients to travel (e.g. because of proximity to family or familiarity with home system); language barriers; price differentials between Member States; acceptable waiting times for treatment in the Member State of affiliation. + + + Iespējams, ka dabiskais pieprasījums pēc pārrobežu veselības aprūpes relatīvi zems ir vairāku iemeslu dēļ: pacienti nevēlas ceļot (piem., vēlas būt ģimenes tuvumā vai ir labāk pazīstami ar mītnes valsts sistēmu); pastāv valodas barjeras; dalībvalstīs atšķiras cenas; gaidīšanas laiks uz ārstēšanu piederības dalībvalstī ir pieņemams. + + + + 1.0919067215363512 + + Thirdly, whilst some Member States have implemented the Directive fully and are making considerable efforts to facilitate patients' rights to cross-border healthcare, there are a considerable number of Member States where the obstacles placed in the way of patients by health systems are significant, and which, in some cases at least, appear to be the result of intentional political choices: some of the current systems of prior authorisation are more extensive than the current numbers of requests would appear to justify; in many cases it is not clear exactly which treatments require prior authorisation; lower reimbursement tariffs than those used in the home Member State are a clear disincentive; there are a number of burdensome administrative requirements which may well deter patients. + + + Treškārt, dažas dalībvalstis Direktīvu gan ir īstenojušas pilnīgi un pieliek vērā ņemamas pūles, lai pacientiem būtu vieglāk īstenot tiesības uz pārrobežu veselības aprūpi, taču vairāku citu dalībvalstu veselības aizsardzības sistēmās pacientiem ir radīti diezgan lieli šķēršļi un vismaz dažos gadījumos tas šķiet tīšas politiskas izvēles rezultāts: dažas no pašreizējām iepriekšējas atļaujas sistēmām ir prasīgākas, nekā būtu pamatojams ar pašreizējo pieprasījumu skaitu; dažos gadījumos nav īsti skaidrs, kāda veida ārstēšanai ir nepieciešama iepriekšēja atļauja; nepārprotams atturošs līdzeklis ir zemāki atmaksāšanas tarifi nekā mītnes dalībvalstī; ir daudzas apgrūtinošas administratīvas prasības, kas var pacientus atturēt. + + + + 0.9615384615384616 + + Therefore such referrals are also required in order for patients to be reimbursed when they access such specialist healthcare in another Member State. + + + Tāpēc šāds nosūtījums tiek arī prasīts, lai pacienti varētu saņemt atmaksājumu pēc tam, kad šādu specializētu veselības aprūpi izmantojuši citā dalībvalstī. + + + + 1.1479289940828403 + + An evaluative study does, however, deliver a meaningful, albeit qualitative contribution to the baseline assessment and to future evaluation efforts, in line with the ‘evaluate first' principle. + + + Tomēr izvērtējošs pērtījums saskaņā ar principu "izvērtēšana vispirms" ir jēgpilns, turklāt kvalitatīvs ieguldījums pamatnovērtēšanā un turpmākos izvērtēšanas centienos. + + + + 0.9636363636363636 + + It clarifies the rights of patients to seek reimbursement for healthcare received in another Member State. + + + Tā precizē pacientu tiesības pieteikties uz citā dalībvalstī saņemtas veselības aprūpes izmaksu atlīdzināšanu. + + + + 0.9495412844036697 + + Patient mobility for planned healthcare - under both the Directive and the Social Security Regulations - remains low, whilst patient mobility in terms of unplanned healthcare seems to be considerably higher. + + + Pacientu mobilitāte nolūkā gūt plānotu veselības aprūpi - gan Direktīvas, gan sociālā nodrošinājuma regulu kārtībā - joprojām ir neliela, savukārt attiecībā uz neplānotu veselības aprūpi uzskatāma par krietni augstāku. + + + + 1.1566265060240963 + + This is not due to the Directive itself, but reflects broader technological and societal changes: people's expectations are radically different now than they were just a few years ago (and health services are unlikely to be immune from the impact of, for example, user-generated reviews). + + + Tas nav saistīts tieši ar Direktīvu, bet atspoguļo, kā plaši mainās tehnoloģijas un sabiedrība: vēl pirms dažiem gadiem ekspektācijas bija stipri citādas (jāsaprot, ka arī veselības pakalpojumus ietekmēs, piemēram, pakalpojumu lietotāju atsauksmes). + + + + 1.0789473684210527 + + ^8 Commission Implementing Directive 2012/52/EU of 20 December 2012 laying down measures to facilitate the recognition of medical prescriptions issued in another Member State (OJ L 356, 22.12.2012, p. 68). + + + ^8 Komisijas 2012. gada 20. decembra Īstenošanas direktīva 2012/52/ES, ar kuru paredz pasākumus, kas atvieglotu citā dalībvalstī izsniegtu recepšu atzīšanu (OV L 356, 22.12.2012., 68. lpp.). + + + + 1.0 + + In these cases the data indicate 74 050 via website (see point above), 15 461 via telephone, 5 436 via email, and 2 179 via face-to-face contact. + + + Šajos gadījumos ir dati, ka 74 050 pieprasījumi bijuši vietnēs (sk. iepriekš), 15 461 - no tālruņa, 5436 - pa e-pastu un 2179 - tiešos kontaktos. + + + + 1.0725806451612903 + + None of the 14 countries which have used the ‘overnight stay' criterion has specified which treatments are covered by this criterion. + + + No 14 valstīm, kas izmantojušas "vienas nakts" kritēriju, neviena nav norādījusi, kāda veida ārstēšanu šis kritērijs aptver. + + + + 0.8 + + Ten Member States recorded more than 1 000 information requests. + + + Desmit dalībvalstīs bija dokumentēti vairāk nekā 1000 informācijas pieprasījumu. + + + + 0.9509803921568627 + + Subjective, opinion-based data was also collected in the focus countries and at European level via 59 stakeholder interviews and an online survey addressed to the 12 NCPs in the focus countries. + + + Fokusgrupas valstīs un Eiropas līmenī 59 intervijās ar ieinteresētajām personām un fokusgrupas valstu 12 kontaktpunktiem adresētā interneta aptaujā tika vākti arī subjektīvus viedokļus atspoguļojoši dati. + + + + 1.3571428571428572 + + But the Directive does provide a ready-made space (and forum, in the shape of the network of NCPs, which meets regularly) for the Commission and Member States to share ideas on how this challenge might be met. + + + Tomēr Direktīva dalībvalstīm un Komisijai piedāvā gatavu telpu (un VKP tīklā, kas regulāri tiekas, - forumu) ideju apmaiņai par šīs problēmas pārvarēšanu. + + + + 1.084848484848485 + + ^1 Directive 2011/24/EU of the European Parliament and of the Council of 9 March 2011 on the application of patients' rights in cross-border healthcare (OJ L 88, 4.4.2011, p. 45). + + + ^1 Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 9. marta Direktīva 2011/24/ES par pacientu tiesību piemērošanu pārrobežu veselības aprūpē (OV L 88, 4.4.2011., 45. lpp.). + + + + 0.9937888198757764 + + Article 7(9) permits Member States to limit the application of the rules on reimbursement of cross-border healthcare for overriding reasons of general interest. + + + 7. panta 9. punkts ļauj dalībvalstīm pārrobežu veselības aprūpes atlīdzināšanas noteikumus ierobežot, to attaisnojot ar primāriem vispārējas intereses iemesliem. + + + + 1.0737704918032787 + + Infringement proceedings were launched against 26 Member States on the grounds of late or incomplete notification of such measures. + + + Sakarā ar novēloti vai nepilnīgi paziņotiem transponēšanas pasākumiem pret 26 dalībvalstīm tika sākta pārkāpuma procedūra. + + + + 0.7878787878787878 + + Use of prior authorisation + + + Iepriekšējas atļaujas izmantošana + + + + 1.0 + + Of the 26 Member States who responded, only 23 were able to provide complete data on reimbursements made for treatment not subject to prior authorisation (Germany and the Netherlands could not provide data; Belgium could not provide complete data). + + + No 26 atbildējušām dalībvalstīm tikai 23 varēja iesniegt pilnīgus datus, kas raksturotu atmaksājumus par ārstēšanu, kurai nebija vajadzīga iepriekšēja atļauja (Vācija un Nīderlande datus iesniegt nevarēja; Beļģija nevarēja iesniegt pilnīgus datus). + + + + 1.271186440677966 + + The deadline for the transposition of the Implementing Directive was the same as that for transposition of Directive 2011/24/EU, i.e. 25 October 2013. + + + Īstenošanas direktīvai bija tāds pats transponēšanas termiņš kā Direktīvai 2011/24/ES, proti, 2013. gada 25. oktobris. + + + + 0.9 + + For treatment not subject to prior authorisation, Finland, France and Luxembourg reported considerable activity, with 17142, 422680 and 117962 reimbursements respectively. + + + Attiecībā uz ārstēšanu, kam nav vajadzīga iepriekšēja atļauja, par vērā ņemamām norisēm ziņoja Somija, Francija un Luksemburga, kam katrai attiecīgi bija 17142, 422680 un 117962 atmaksājumi. + + + + 1.0446428571428572 + + Furthermore, Member States are required to notify the Commission of any decision to introduce limitations under 7(9). + + + Turklāt dalībvalstīm jebkāds lēmums ieviest 7. panta 9. punktam atbilstošus ierobežojumus ir jāpaziņo Komisijai. + + + + 0.951048951048951 + + Of these, four had an average of fewer than 20 days (Denmark, Hungary, Luxembourg, and the UK) and three had average times of more than 80 days: Finland (82); Slovakia (84.3) and Sweden (150) (NB the Finnish figure relates to both the Regulations and the Directive).​[18]​ + + + No šīm valstīm četrās (Dānijā, Ungārijā, Luksemburgā un Apvienotajā Karalistē) apstrādes laiks bija īsāks par 20 dienām un trijās vidējais laiks pārsniedza 80 dienas: Somijā (82), Slovākijā (84,3) un Zviedrijā (150) (NB: dati par Somiju attiecas gan uz regulām, gan uz Direktīvu)​[18]​. + + + + 1.1898734177215189 + + However, Article 7(11) requires that such limitations be necessary and proportionate, and do not constitute a means of arbitrary discrimination or an unjustified obstacle to free movement. + + + Tomēr 7. panta 11. punktā ir prasīts, lai šādi ierobežojumi būtu vajadzīgi un samērīgi, nebūtu patvaļīgi diskriminējoši un nepamatoti netraucētu brīvu apriti. + + + + 1.0075187969924813 + + Of the 26 Member States who responded, all but Luxembourg and Sweden were able to provide data on the total number of unique requests. + + + No 26 dalībvalstīm, kas bija iesniegušas atbildes, tikai Luksemburga un Zviedrija sniedza datus par atsevišķo pieprasījumu kopskaitu. + + + + 1.180722891566265 + + Article 12 of Directive 2011/24/EU concerns the development of European Reference Networks (ERNs). + + + Direktīvas 2011/24/ES 12. pants attiecas uz Eiropas references tīklu (ERT) izveidi. + + + + 1.0170212765957447 + + Article 11(5) empowers the Commission to adopt, by means of delegated acts, measures to exclude specific categories of medicinal products or medical devices from the recognition of prescriptions, where necessary to safeguard public health. + + + 11. panta 5. punkts Komisiju pilnvaro ar deleģēto aktu starpniecību pieņemt pasākumus, ar kuriem īpašu kategoriju zāles vai medicīnas ierīces no recepšu atzīšanas tvēruma izslēdz, ja tas nepieciešams sabiedrības veselības aizsardzībai. + + + + 0.9873417721518988 + + On the other hand, Article 4(1)(a) lays down the principle whereby healthcare is provided in accordance with the legislation of the Member State of treatment and, in the case of telemedicine, healthcare is considered to be provided in the Member State where the healthcare provider is established (Article 3(d)). + + + No otras puses, 4. panta 1. punkta a) apakšpunktā ir noteikts princips, ka veselības aprūpi sniedz saskaņā ar ārstēšanās dalībvalsts tiesību aktiem, un telemedicīnas gadījumā tiek uzskatīts, ka veselības aprūpe tiek sniegta dalībvalstī, kurā veselības aprūpes sniedzējs veic uzņēmējdarbību (3. panta d) apakšpunkts). + + + + 0.9377162629757786 + + Articles 8(2)(b) and (c) also allow them to require prior authorisation for treatments presenting a particular risk to patients or the population or for care provided by a healthcare provider that gives rise to serious concerns relating to the quality and safety of care. + + + 8. panta 2. punkta b) un c) apakšpunktā iepriekšēju atļauju ļauts prasīt arī attiecībā uz ārstēšanu, kas pacientam vai sabiedrībai rada konkrētu risku, vai attiecībā uz tādu veselības aprūpes sniedzēja sniegtu aprūpi, kas izraisa būtiskas un īpašas bažas par aprūpes kvalitāti vai drošību. + + + + 0.6363636363636364 + + ANNEX B + + + B PIELIKUMS + + + + 1.0317460317460319 + + The transposition deadline for the Directive was 25 October 2013. + + + Direktīvas transponēšanas termiņš bija 2013. gada 25. oktobris. + + + + 1.129251700680272 + + Initial work by the Commission shows that there is a limited number of existing cross-border projects which may provide valuable ‘lessons learned' for future parties. + + + Komisijas sākotnējais darbs liecina, ka ir nedaudzi pārrobežu projekti, no kuriem šādu projektu turpmākie dalībnieki var daudz ko vērtīgu mācīties. + + + + 1.0547945205479452 + + Twenty-six Member States provided responses, covering the calendar year 2014. + + + Atbildes par 2014. kalendāro gadu iesniedza divdesmit sešas dalībvalstis. + + + + 1.0375 + + In total, only four of these Member States reported more than 1 000 reimbursements. + + + Tikai četras no šīm dalībvalstīm ziņoja par kopā vairāk nekā 1000 atmaksājumiem. + + + + 1.7105263157894737 + + The timeframe covered by the exercise was the calendar year 2014. + + + Pasākums aptvēra 2014. kalendāro gadu. + + + + 0.8706467661691543 + + The data in Annex A shows that some Member States with prior authorisation systems have received no requests for authorisation at all (and many others have received very few). + + + A pielikuma dati liecina, ka dažas dalībvalstis, kurās ir iepriekšējas atļaujas sistēmas, vispār nav saņēmušas nevienu pieteikumu uz atļaujas piešķiršanu (un daudzās citās šādu pieteikumu ir ļoti maz). + + + + 1.3305084745762712 + + In the other 20 Member States, a total of 39 826 reimbursements were made specifically under the Directive: of this total Denmark alone accounted for 31 032. + + + Pārējās 20 dalībvalstīs tieši saskaņā ar Direktīvu tika veikti pavisam 39 826 atmaksājumi: no tiem Dānijā vien 31 032. + + + + 0.89 + + Fourteen Member States made fewer than 100 reimbursements, of which six (Austria, Bulgaria, Cyprus, Estonia, Greece, and Portugal) recorded no reimbursements under the Directive. + + + Mazāk nekā 100 atmaksājumi tika izdarīti 14 dalībvalstīs, un sešas no tām (Austrija, Bulgārija, Kipra, Igaunija, Grieķija un Portugāle) nedokumentēja nevienu saskaņā ar Direktīvu izdarītu atmaksājumu. + + + + 1.0666666666666667 + + The number of requests for prior authorisation specifically under the Directive which were either authorised or refused in the remaining 17 Member States was 560, of which 360 were authorised. + + + Konkrēti saskaņā ar Direktīvu iesniegtu un pārējās 17 dalībvalstīs vai nu apmierinātu, vai noraidītu iepriekšējas atļaujas pieteikumu skaits bija 560, no tiem apmierināti tika 360. + + + + 1.3093525179856116 + + Most obviously, the Directive contains a significant number of provisions relating to transparency for patients on their rights, and on the quality and safety of healthcare services. + + + Visacīmredzamāk, daudzas Direktīvas normas pacientu tiesību un veselības pakalpojumu kvalitātes un drošuma sakarā attiecas uz pārredzamību. + + + + 0.8424242424242424 + + Of the 16 responding Member States that had a system of prior authorisation and received requests for prior authorisation, nine (Bulgaria, Croatia, Denmark, Ireland, France, Luxembourg, Slovakia, Spain, and the UK) reported average times to process requests as 20 days or fewer. + + + No 16 datus iesniegušajām dalībvalstīm, kurām bija iepriekšējas atļaujas sistēma un kurās bija saņemti pieprasījumi attiecībā uz iepriekšēju atļauju, deviņas (Bulgārija, Horvātija, Dānija, Īrija, Francija, Luksemburga, Slovākija, Spānija un Apvienotā Karaliste) ziņoja, ka pieprasījumi apstrādāti vidēji 20 dienās vai īsākā laikā. + + + + 1.115068493150685 + + At least three Member States have adopted reimbursement practices for cross-border healthcare whereby the reimbursement tariff for patients is based on the costs that would be borne by the Member State of affiliation for care received from a private or non-contracted provider (which is considerably lower than the rate for public or contracted providers) had this healthcare been provided in its territory. + + + Vismaz trīs dalībvalstis pārrobežu veselības aprūpē ir pieņēmušas tādu atmaksāšanas praksi, kur pacientiem pienākošās atmaksāšanas tarifs balstās uz izmaksām, kādas piederības dalībvalsts savā teritorijā segtu par privāta vai bezlīguma aprūpes sniedzēja sniegtu aprūpi (šādas likmes ir krietni zemākas par valsts aprūpes sniedzēja vai līgumaprūpes sniedzēja likmi). + + + + 1.054263565891473 + + Fourteen countries therefore use both the "overnight stay" and the "highly specialised" care criteria for requiring prior authorisation. + + + Proti, 14 valstis iepriekšējās atļaujas pieprasīšanā izmanto gan "vienas nakts", gan "ārkārtīgi specializētas" aprūpes kritēriju. + + + + 1.2048192771084338 + + A total of 26 out of 28 Member States provided data (no returns were received from Latvia or Malta). + + + Datus iesniedza pavisam 26 no 28 dalībvalstīm (Latvija un Malta datus neiesniedza). + + + + 1.0185185185185186 + + Of the 19 responding Member States that actually received claims (and were able to provide the requested figures) for reimbursement for treatment not subject to prior authorisation, 15 were able to provide data on the average times for processing claims (Belgium, Lithuania, Greece and Romania were not able to provide this data). + + + To datus iesniegušo 19 dalībvalstu vidū, kuras faktiski bija saņēmušas atmaksājuma prasības (un varēja iesniegt prasītos skaitļus) attiecībā uz ārstēšanu, kam nebija vajadzīga iepriekšēja atļauja, datus par prasību apstrādes vidējo laiku varēja sniegt 15 (Beļģija, Lietuva, Grieķija un Rumānija šādus datus sniegt nevarēja). + + + + 0.7924528301886793 + + Finland reported 17 142 reimbursement claims, France 422 680 and Luxembourg 117 962. + + + Somija ziņoja par 17 142 atmaksājuma prasībām, Francija - par 422 680, savukārt Luksemburga - par 117 962. + + + + 0.9027777777777778 + + The agreed final cut-off date for the exercise was 30 April 2015. + + + Bija vienošanās, ka pasākuma galīgais termiņš ir 2015. gada 30. aprīlis. + + + + 1.0420168067226891 + + Commission Report on the operation of Directive 2011/24/EU on the application of patients' rights in cross-border healthcare + + + Komisijas ziņojums par to, kā darbojas Direktīva 2011/24/ES par pacientu tiesību piemērošanu pārrobežu veselības aprūpē + + + + 1.06993006993007 + + Directive 2011/24/EU​[1]​ (hereafter ‘the Directive') on the application of patients' rights in cross-border healthcare came into force on 24 April 2011. + + + Direktīva 2011/24/ES (turpmāk "Direktīva") par pacientu tiesību piemērošanu pārrobežu veselības aprūpē​[1]​ stājās spēkā 2011. gada 24. aprīlī. + + + + 0.9907120743034056 + + Article 7(7) of the Directive allows Member States to impose the same conditions and formalities on patients seeking cross-border healthcare as they would impose if the healthcare were provided in their territory, provided that these are not discriminatory and do not constitute an unjustified obstacle to free movement. + + + Direktīvas 7. panta 7. punkts dalībvalstīm dod iespēju uz pacientiem, kas vēlas saņemt pārrobežu veselības aprūpi, attiecināt tādus pašus noteikumus un formalitātes, kā to teritorijā sniegtas veselības aprūpes gadījumā, ar nosacījumu, ka šie noteikumi un formalitātes nav diskriminējoši un nepamatoti netraucē brīvu apriti. + + + + 1.2531645569620253 + + The data returns made by Member States, in general, do not suggest that extensive systems of prior authorisation are justified: the numbers of people applying for authorisation are simply too small. + + + Kopumā dalībvalstu iesniegtie dati liecina, ka plašas iepriekšējas atļaujas sistēmas sevi neattaisno: uz atļaujām gluži vienkārši pieteicas pārāk maz personu. + + + + 0.9016393442622951 + + Four Member States made more than 1 000 reimbursements. + + + Četrās dalībvalstīs tika veikti vairāk nekā 1000 atmaksājumi. + + + + 0.9813084112149533 + + France, Luxembourg, and possibly Finland and Denmark appear to be exceptions to this general observation. + + + Šim vispārīgajam novērojumam konstatētie izņēmumi ir Francija, Luksemburga un, iespējams, Somija un Dānija. + + + + 0.8644986449864499 + + Article 12(5), read together with Article 12(4)(a), empowers the Commission to adopt, by means of delegated acts, a list of the specific criteria and conditions that the ERNs must fulfil, and the conditions and criteria required from healthcare providers wishing to join such Networks, as envisaged in Article 12(4)(a). + + + 12. panta 5. punkts, ko lasa kopā ar 12. panta 4. punkta a) apakšpunktu, Komisiju pilnvaro ar deleģēto aktu starpniecību, kā paredzēts 12. panta 4. punkta a) apakšpunktā, pieņemt sarakstu ar īpašajiem kritērijiem un nosacījumiem, kas jāpilda ERT, un nosacījumiem un kritērijiem, kas jāprasa ievērot veselības aprūpes sniedzējiem, kuri šādiem tīkliem vēlas pievienoties. + + + + 1.0769230769230769 + + Building on previous research efforts, a website analysis was carried out on all the websites of the 32 NCPs (32 countries or territories as Scotland, Wales, England, Northern Ireland and Gibraltar were analysed for the UK). + + + Par pamatu ņemot agrāku pētniecības darbu, tika analizētas visu 32 VKP vietnes (32 valstis vai teritorijas, jo Apvienotajai Karalistei tika analizētas teritorijas - Skotija, Velsa, Ziemeļīrija un Gibraltārs). + + + + 0.9353846153846154 + + Article 8(2)(a) of the Directive allows Member States to use a system of prior authorisation for healthcare that is subject to planning requirements if it involves overnight hospital accommodation or if it requires use of highly specialised and cost-intensive medical infrastructure or medical equipment. + + + Direktīvas 8. panta 2. punkta a) apakšpunkts atļauj dalībvalstīm izmantot sistēmu, kur attiecībā uz veselības aprūpi ir paredzēta iepriekšēja atļauja, kura, ja pacientam paredzēts vismaz vienu nakti uzturēties aprūpes vietā vai ja jāizmanto ārkārtīgi specializēta un dārga medicīnas infrastruktūra vai aprīkojums, ir jāplāno. + + + + 1.096774193548387 + + For these, a total of 39 826 reimbursements were made, of which 31 032 were reported by Denmark alone. + + + Bija dati par pavisam 39 826 izdarītiem atmaksājumiem, no tiem Dānija vien ziņoja par 31 032. + + + + 1.042654028436019 + + Three Member States appear to require any patient seeking reimbursement for cross-border healthcare to demonstrate why it is medically necessary for the particular episode of healthcare to be received in another country. + + + Šķiet, ka trijās dalībvalstīs pacientiem, kas vēlas atmaksājumu par citā valstī saņemtu veselības aprūpi, ir jāpierāda, kāpēc attiecīgajā veselības aprūpes epizodē to medicīniski nepieciešams saņemt citā valstī. + + + + 1.02 + + Others have regional NCPs under one ‘umbrella' NCP. + + + Citām viena "jumta" VKP paspārnē ir reģionāli VKP. + + + + 0.9681818181818181 + + Twelve Member States have used this provision with regard to their ‘gatekeeper' structure, which is a system whereby a referral from a GP or family doctor is required for a patient to access specialist healthcare. + + + Divpadsmit dalībvalstis šo normu ir izmantojušas attiecībā uz "vārtnieka" struktūru, proti, sistēmu, kur specializēta veselības aprūpe pacientam ir pieejama tikai ar vispārīgās prakses ārsta vai ģimenes ārsta nosūtījumu. + + + + 1.1666666666666667 + + 2.1 Prior authorisation: background + + + Iepriekšēja atļauja: konteksts + + + + 1.0423280423280423 + + Its overall objective is to report on implementation to date on the basis of the sources at hand and to identify gaps and potential for improvement, as called for by Article 20(1) of the Directive. + + + Tā vispārējais mērķis ir, kā prasīts Direktīvas 20. panta 1. punktā, ziņot par līdzšinējo īstenošanu, balstoties uz pieejamajiem avotiem, un apzināt baltos plankumus un pilnveides iespējas. + + + + 1.1221374045801527 + + This generally low volume of patient mobility for planned healthcare appears to be equally the case for care under the Social Security Regulations. + + + Līdzīga, kopumā zema pacientu mobilitāte vērojama plānotajā veselības aprūpē, kas sniegta saskaņā ar sociālā nodrošinājuma regulām. + + + + 1.0913705583756346 + + In addition to these 17 Member States, France reported granting 57 000 authorisations; however, this is an aggregate figure combining authorisations under both the Social Security Regulations​[3]​ and the Directive. + + + Bez minētajām 17 dalībvalstīm Francija ziņoja par 57 000 piešķirtām atļaujām; tomēr tas ir kopskaits, kur ietilpst gan sociālā nodrošinājuma regulu​[3]​, gan Direktīvas kārtībā piešķirtas atļaujas. + + + + 1.3584905660377358 + + So far, it is clear that there are significant differences between NCPs in the way they operate and the quality of the information they provide. + + + Jau tagad skaidrs, ka VKP darbojas stipri atšķirīgi un sniedz attiecīgi atšķirīgas kvalitātes informāciju. + + + + 0.8544303797468354 + + It has proved difficult for many Member States to provide data concerning information requests to NCPs broken down by medium and issue. + + + Daudzām dalībvalstīm ir izrādījies sarežģīti datus par VKP saņemtajiem informācijas pieprasījumiem atspoguļot sadalījumā pa informācijas kanāliem un tematiem. + + + + 1.0 + + ^5 http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/PDF/?uri=CELEX:52014DC0044&from=EN. + + + ^5 http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LV/TXT/PDF/?uri=CELEX:52014DC0044&from=LV. + + + + 1.0326633165829147 + + On the one hand, reimbursement for cross-border healthcare is to be provided if such healthcare is among the benefits to which the insured person is entitled in the Member State of affiliation (Article 7(1)) and the Member State of affiliation may impose, including in case of healthcare received through telemedicine, the same conditions and criteria of eligibility as for healthcare provided in its territory. + + + No vienas puses, pārrobežu veselības aprūpes pakalpojumi ir jāatmaksā tad, ja apdrošinātajai personai uz šādu veselības aprūpi ir tiesības piederības dalībvalstī (7. panta 1. punkts), un piederības dalībvalsts attiecībā uz pieejamību, arī telemedicīnā saņemtas veselības aprūpes pieejamību, var izvirzīt tādus pašus nosacījumus un kritērijus kā attiecībā uz tās teritorijā sniegtu veselības aprūpi. + + + + 0.9542857142857143 + + According to Article 7(4) of the Directive, the reference point for reimbursement for cross-border healthcare should be the amount borne by the system when that particular healthcare is provided by a public or contracted healthcare provider (depending on the way a given health system is organised) in the Member State of affiliation. + + + Saskaņā ar Direktīvas 7. panta 4. punktu pārrobežu veselības atmaksāšanā etalonpunktam vajadzētu būt summai, kāda par konkrēto veselības aprūpi sistēmā tiktu maksāta tad, ja publisks veselības aprūpes sniedzējs vai veselības līgumaprūpes sniedzējs (atkarībā no tā, kā attiecīgā veselības aprūpes sistēma organizēta) to sniegtu piederības dalībvalstī. + + + + 1.3636363636363635 + + 6.2 Exercise of the delegation + + + Deleģēšanas īstenošana + + + + 0.9201520912547528 + + ^9 Commission Delegated Decision 2014/286/EU of 10 March 2014 setting out criteria and conditions that European Reference Networks and healthcare providers wishing to join a European Reference Network must fulfil (OJ L 147, 17.5.2014, p. 71). + + + ^9 Komisijas 2014. gada 10. marta Deleģētais lēmums 2014/286/ES, ar ko nosaka kritērijus un nosacījumus, kas jāizpilda Eiropas references tīkliem un veselības aprūpes sniedzējiem, kuri vēlas pievienoties Eiropas references tīklam (OV L 147, 17.5.2014., 71. lpp.). + + + + 1.0 + + ^13 http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/ALL/?uri=CELEX:52012DC0736. + + + ^13 http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LV/ALL/?uri=CELEX:52012DC0736. + + + + 0.9375 + + ^14 Commission Implementing Decision 2013/329/EU of 26 June 2013 providing the rules for the establishment, management and transparent functioning of the network of national authorities or bodies responsible for health technology assessment (OJ L 175, 27.6.2013, p. 71). + + + ^14 Komisijas 2013. gada 26. jūnija Īstenošanas lēmums 2013/329/ES, ar ko paredz noteikumus attiecībā uz tādu valsts iestāžu vai struktūru tīkla izveidošanu, pārvaldību un darbības pārredzamību, kuras atbild par veselības aprūpes tehnoloģijas novērtēšanu (OV L 175, 27.6.2013., 71. lpp.). + + + + 0.9628378378378378 + + ^10 Commission Implementing Decision 2014/287/EU setting out criteria for establishing and evaluating European Reference Networks and their Members and for facilitating the exchange of information and expertise on establishing and evaluating such Networks (OJ L 147, 17.5.2014, p. 79). + + + ^10 Komisijas 2014. gada 10. marta Īstenošanas lēmums 2014/287/ES, ar ko nosaka kritērijus Eiropas references tīklu un to dalībnieku izveidošanai un izvērtēšanai, kā arī informācijas un zināšanu apmaiņas veicināšanai saistībā ar šādu tīklu izveidi un izvērtēšanu (OV L 147, 17.5.2014., 79. lpp.). + + + + 1.055045871559633 + + Of the 18 Member States who provided data, France was a clear outlier with 57 000 authorisations granted; however, this is an aggregate figure for authorisation granted under both the Social Security Regulations and the Directive. + + + Datus iesniegušo 18 dalībvalstu vidū nepārprotami izcēlās Francija, kas bija piešķīrusi 57 000 atļauju; tomēr tas ir kopskaits, kur ietilpst gan sociālā nodrošinājuma regulu, gan Direktīvas kārtībā piešķirtas atļaujas. + + + + 1.0555555555555556 + + Some Member States were able to divide their information requests by medium. + + + Dažas dalībvalstis informācijas pieprasījumus varēja grupēt pa kanāliem. + + + + 0.9385964912280702 + + A SWOT analysis focusing on the services provided to the patients complements the conclusions of the study. + + + Pētījuma secinājumus papildina SVID analīze, kurā galvenā uzmanība pievērsta pacientiem sniegtajiem pakalpojumiem. + + + + 0.9484536082474226 + + The ‘pseudo-patient' research method was used to take account of the ‘end-user' perspective. + + + Lai būtu ņemts vērā "galalietotāja" viedoklis, tika izmantota izpētes metode ar pseidopacientiem. + + + + 1.0625 + + 2.3 Patient flows + + + Pacientu plūsmas + + + + 2.0 + + 4.1 Recognition of prescriptions + + + Recepšu atzīšana + + + + 1.1264367816091954 + + Those will need to be addressed in future exercises, as they affect the comparability of the data. + + + Šīs problēmas ietekmē datu salīdzināmību, un tādēļ būs jārisina turpmākās izvērtēšanās. + + + + 0.7 + + Email 3 + + + 3. nodaļa. + + + + 1.138728323699422 + + Chapter 6: Exercise of the power to adopt delegated acts conferred on the Commission pursuant to Article 17 of Directive 2011/24/EU on the application of patients' rights in cross-border healthcare + + + Kā tiek īstenotas saskaņā ar Direktīvas 2011/24/ES 17. pantu Komisijai piešķirtās tiesības pieņemt deleģētos aktus par pacientu tiesību īstenošanu pārrobežu veselības aprūpē + + + + 0.9328358208955224 + + NCPs in 12 EU Member States (Austria, Belgium, France, Germany, Hungary, Italy, Lithuania, Malta, the Netherlands, Slovenia, Spain, and Sweden) were approached in November 2014 by both email and telephone using three different pre-designed scenarios. + + + Pētījuma veicēji 2014. gada novembrī, izmantojot trīs atšķirīgus scenārijus, gan pa e-pastu, gan pa tālruni sazinājās ar 12 ES dalībvalstu (Austrijas, Beļģijas, Francijas, Vācijas, Ungārijas, Itālijas, Lietuvas, Maltas, Nīderlandes, Slovēnijas, Spānijas un Zviedrijas) + + + + 1.4210526315789473 + + Chapter 2: Patient mobility + + + Pacientu mobilitāte + + + + 1.1725888324873097 + + There are also differences in the communication channels used by NCPs, as the following table (covering all 28 Member States and the separate contact points for England, Scotland, Wales, Northern Ireland, and Gibraltar)​[6]​ shows. + + + Kā liecina turpmāk sniegtā tabula (ietilpst visas 28 dalībvalstis un Anglijas, Skotijas, Velsas, Ziemeļīrijas un Gibraltāra atsevišķie kontaktpunkti​[6]​), VKP lieto arī atšķirīgus saziņas kanālus. + + + + 1.9559748427672956 + + The rules concerning the HTA Network envisaged by article 15 of the Directive are set out in Commission Implementing Decision 2013/329/EU​[14]​ The HTA Network aims to support cooperation between national authorities, including on the relative efficacy and short-/long-term effectiveness of health technologies. + + + HTA tīkla mērķis ir atbalstīt valstu iestāžu sadarbību, arī attiecībā uz veselības aprūpes tehnoloģiju relatīvo iedarbīgumu un ilglaicīgo/īslaicīgo lietderību. + + + + 1.4 + + 6.3 Conclusion + + + Secinājums + + + + 1.7826086956521738 + + Chapter 1: State of play of transposition + + + Stāvoklis transponēšanā + + + + 0.45454545454545453 + + EN EN + + + A PIELIKUMS + + + + 2.2 + + Chapter 5: Conclusions + + + 5. nodaļa. + + + + 1.4 + + ​Chart1 + + + LV LV + + + + 1.5 + + Sheet1 + + + VKP. + + + + 1.5 + + Email + phone 7 + + + 6. nodaļa. + + + + 1.25 + + The proposal has been sent to the Council and the European Parliament. + + + Priekšlikums ir nosūtīts Padomei un Eiropas Parlamentam. + + + + 1.06 + + Should such a need arise in the future, it would be necessary to deal with it swiftly via a delegated act. + + + Ja nākotnē šāda vajadzības rastos, šis jautājums būtu steidzami jārisina ar deleģēta akta palīdzību. + + + + 0.896551724137931 + + Today EU cooperation on HTA has two main components. + + + Šobrīd ES sadarbību HTA jomā veido divi galvenie elementi. + + + + 1.0175438596491229 + + Mapping and building cross-border and regional cooperation + + + Pārrobežu un reģionālās sadarbības kartēšana un veidošana + + + + 1.0869565217391304 + + The Directive was due to be transposed by Member States by 25 October 2013. + + + Dalībvalstīm Direktīva bija jātransponē līdz 2013. gada 25. oktobrim. + + + + 1.2916666666666667 + + The European Reference Networks + + + Eiropas references tīkli + + + + 1.2626262626262625 + + The Commission is considering the way forward in those cases, in particular in light of the case-law of the Court of Justice. + + + Komisija izskata turpmākās rīcības iespējas šajos gadījumos, jo īpaši ņemot vērā Tiesas judikatūru. + + + + 1.0419580419580419 + + The proposed legislation aims at ensuring a better functioning of the internal market, while contributing to a high level of human health protection. + + + Ierosinātā tiesību akta mērķis ir nodrošināt labāku iekšējā tirgus darbību, vienlaikus nodrošinot augstu cilvēka veselības aizsardzības līmeni. + + + + 0.9444444444444444 + + Even if healthcare providers de facto have liability insurance, in practice, there was often a lack of legislation requiring such systems to be in place. + + + Pat ja veselības aprūpes pakalpojumu sniedzējiem de facto ir atbildības apdrošināšana, praksē nereti trūka tiesību aktu, kas noteiktu, ka šādām sistēmām ir jābūt. + + + + 1.2710280373831775 + + The Commission is continuing its intensive dialogues with the Member States to achieve the best possible transposition of the Directive. + + + Komisija turpina intensīvas sarunas ar dalībvalstīm, lai panāktu labāko iespējamo Direktīvas transponēšanu. + + + + 0.8934426229508197 + + Member States agreed that no exclusion is needed; therefore, the Commission has not used the delegated power. + + + Dalībvalstis vienojās, ka nekāda izslēgšana nav nepieciešama, un tāpēc Komisija nav izmantojusi savas deleģētās pilnvaras. + + + + 0.8802395209580839 + + So far, 16 Member States have received EUR 10.6 million of CEF funding to make the necessary technical preparations for this cross-border exchange. + + + Līdz šim 16 dalībvalstis ir saņēmušas 10,6 miljonus EUR EISI finansējuma, lai veiktu vajadzīgos tehniskos sagatavošanās darbus šādas pārrobežu apmaiņas nodrošināšanai. + + + + 1.04 + + The second trend is seen in the overall pattern of the flow maps in the annex. + + + Otrā tendence atspoguļojas pielikumā sniegto plūsmu karšu vispārējā modelī. + + + + 1.6911764705882353 + + The interpretation of the Directive has not been subject to a review by the Court of Justice of the European Union. + + + Eiropas Savienības Tiesa nav pārskatījusi Direktīvas interpretāciju. + + + + 0.9734513274336283 + + This report also includes a chapter on the use of delegated powers pursuant to Article 17(1) of the Directive. + + + Šajā ziņojumā ir iekļauta arī nodaļa par deleģēto pilnvaru izmantošanu saskaņā ar Direktīvas 17. panta 1. punktu. + + + + 0.8571428571428571 + + Other issues + + + Citi jautājumi + + + + 0.9819819819819819 + + This reflection process culminated in the Commission's adoption of a legislative proposal on 31 January 2018. + + + Šis apspriešanas process noslēdzās ar to, ka Komisija 2018. gada 31. janvārī pieņēma tiesību akta priekšlikumu. + + + + 1.0459770114942528 + + The data excluding France are represented in darker shade in the lower part of the column.] + + + Dati, kuros nav iekļauta Francija, ir atspoguļoti tumšākā krāsā stabiņa apakšējā daļā.] + + + + 0.7153846153846154 + + This is true for all countries, no matter whether they introduced prior authorisation or not. + + + Tas tā ir visās valstīs neatkarīgi no tā, vai tās ir ieviesušas iepriekšējas atļaujas piešķiršanas sistēmu vai nav to izdarījušas. + + + + 1.025 + + It requires the Commission to prepare a report in respect of the delegated powers. + + + Tajā ir noteikts, ka Komisijai ir jāsagatavo ziņojums par deleģētajām pilnvarām. + + + + 0.9788732394366197 + + Compliance checks and dialogues with Member States will continue over the next reporting period and more use will be made of mobility data. + + + Atbilstības pārbaudes un dialogi ar dalībvalstīm tupināsies arī nākamajā pārskata periodā, un dati par mobilitāti tiks izmantoti daudz plašāk. + + + + 0.9529914529914529 + + There are several scenarios for developing cooperation, one of the most realistic ones being one which builds regional networks oriented towards addressing local and regional needs, as already indicated by previous studies. + + + Pastāv vairāki sadarbības veidošanas scenāriji, no kuriem visreālistiskākais ir scenārijs, pēc kura tiek veidoti reģionāli tīkli, kas paredzēti vietējo un reģionālo vajadzību apmierināšanai, kā tas norādīts arī iepriekšējos pētījumos. + + + + 0.970873786407767 + + Before the transposition deadline (25 October 2013), the Commission's representatives visited all Member States to discuss the necessary transposition measures and to provide assistance, if requested. + + + Pirms transponēšanas beigu termiņa (2013. gada 25. oktobris) Komisijas pārstāvji apmeklēja visas dalībvalstis, lai apspriestu nepieciešamos transponēšanas pasākumus un vajadzības gadījumā sniegtu palīdzību. + + + + 0.9252336448598131 + + [4: The Committee under Article 16 of the Directive and the Cross-border Healthcare Expert Group. ] + + + [4: Saskaņā ar Direktīvas 16. pantu izveidotā komiteja un Pārrobežu veselības aprūpes ekspertu darba grupa. + + + + 1.3406593406593406 + + Additionally, transposition of the Directive was discussed with Member States within committees chaired by the Commission. + + + Direktīvas transponēšana ar dalībvalstīm tika apspriesta arī Komisijas vadītajās komitejās. + + + + 1.2586206896551724 + + In this phase, the Commission has been assessing whether all national legal acts and other measures notified are in compliance with the Directive. + + + Šajā posmā Komisija vērtēja, vai visi paziņotie valsts tiesību akti un citi pasākumi atbilst Direktīvas noteikumiem. + + + + 1.0175438596491229 + + Systematic checks of Member States' transposition measures + + + Dalībvalstu transponēšanas pasākumu sistemātiska pārbaude + + + + 0.8924731182795699 + + Data from Member States on information requests received by National Contact Points + + + Dalībvalstu iesniegtie dati par valsts kontaktpunktos saņemtajiem informācijas pieprasījumiem + + + + 0.8653846153846154 + + d) Fees for patients from other Member States + + + d) Pacientiem no citām dalībvalstīm noteiktās maksas + + + + 1.2777777777777777 + + The rules concerning the HTA Network envisaged by Article 15 of the Directive are set out in Commission Implementing Decision 2013/329/EU. + + + Noteikumi par Direktīvas 15. pantā paredzēto HTA tīklu ir ietverti Komisijas Īstenošanas lēmumā 2013/329/ES. + + + + 0.9705882352941176 + + More than five hundred national measures transposing the Directive were notified to the Commission. + + + Komisijai tika paziņoti vairāk nekā pieci simti valsts pasākumu, ar kuriem tiek transponēta Direktīva. + + + + 0.8111587982832618 + + However, the few people who did exercise their rights under the Directive were mostly satisfied, had their expenses fully or partially covered and would consider using this mechanism again. + + + Taču tie nedaudzie cilvēki, kuri bija izmantojuši savas Direktīvā paredzētās tiesības, lielākoties bija apmierināti, izmaksas viņiem tika daļēji vai pilnībā atlīdzinātas, un viņi noteikti apsvērtu iespēju izmantot šo shēmu atkārtoti. + + + + 1.0097087378640777 + + The Network provides strategic guidance and policy orientation for scientific and technical cooperation. + + + Tīkls nodrošina stratēģiskus norādījumus un politikas virzienu zinātniskajai un tehniskajai sadarbībai. + + + + 1.0681818181818181 + + It has been confirmed that structured bilateral meetings with Member States give the possibility to explain remaining concerns and find acceptable solutions for the benefit of EU citizens. + + + Ir pierādījies, ka strukturētas divpusējas tikšanās ar dalībvalstu pārstāvjiem sniedz iespēju noskaidrot atlikušās problēmas un rast pieņemamus risinājumus ES iedzīvotāju labā. + + + + 0.9576271186440678 + + In addition, a number of additional strategic documents are planned in its Multi-Annual Work Programme 2016-2020. + + + Līdztekus tam vairāki papildu stratēģiskie dokumenti ir plānoti arī tīkla Daudzgadu darba programmā 2016.-2020. gadam. + + + + 0.9915966386554622 + + The Commission considers that it has exercised its delegated powers within the remit conferred to it by the Directive. + + + Komisija uzskata, ka savas deleģētās pilnvaras tā ir īstenojusi atbilstoši kompetencei, kas tai piešķirta ar Direktīvu. + + + + 1.216867469879518 + + The second phase of the compliance assessment started right after the national measure were notified. + + + Atbilstības novērtēšanas otrais posms sākās uzreiz pēc valsts pasākumu paziņošanas. + + + + 1.0705882352941176 + + Firstly, the HTA Network which connects national authorities or bodies responsible for HTA. + + + Pirmkārt, HTA tīkls, kas apvieno valstu iestādes un struktūras, kuras atbild par HTA. + + + + 0.7840909090909091 + + It is important that information on cross-border healthcare should be easily available to those patients and families who need or want it. + + + Ir svarīgi nodrošināt, lai informācija par pārrobežu veselības aprūpes pakalpojumiem būtu viegli pieejama pacientiem un ģimenēm, kam tā ir nepieciešama vai kas vēlas to saņemt. + + + + 1.0 + + The Communication proposes a set of actions to enhance the competitive situation of border regions by showcasing successful practices. + + + Paziņojumā ir ierosināts pasākumu kopums pierobežas reģionu konkurētspējas uzlabošanai, iepazīstinot ar veiksmīgas prakses gadījumiem. + + + + 1.1958041958041958 + + Following discussions with the Member States on the proportionality and necessity of all the requirements referred to above, these were lifted in the interest of patients. + + + Pēc diskusijām ar attiecīgajām dalībvalstīm par visu iepriekš minēto prasību samērīgumu un nepieciešamību pacientu interesēs tās tika atceltas. + + + + 0.8421052631578947 + + Delegated powers + + + Deleģētās pilnvaras + + + + 0.993103448275862 + + The Networks bring together more than 900 highly specialised healthcare units located in around 300 hospitals of 25 Member States (plus Norway). + + + Tīkli apvieno vairāk nekā 900 augsti specializētu veselības aprūpes struktūru, kas atrodas aptuveni 300 slimnīcās 25 dal��bvalstīs (un Norvēģijā). + + + + 0.9485294117647058 + + Such an option is by no means intended to be overused, as this would be regarded as restriction of the free movement of services. + + + Šāda iespēja nekādā gadījumā nav paredzēta pārāk plašai izmantošanai, jo to varētu uzskatīt par pakalpojumu brīvas aprites ierobežojumu. + + + + 0.9192546583850931 + + As stated before (see Chapter 1.2.1.b), the Directive allows on certain conditions the Member States to set up a system of prior authorisation (PA). + + + Kā norādīts iepriekš tekstā (sk. 1.2.1. punkta b) apakšpunktu), Direktīva ar zināmiem nosacījumiem ļauj dalībvalstīm izveidot iepriekšējas atļaujas (IA) sistēmu. + + + + 0.9945652173913043 + + It would seem therefore that the opportunities offered by the Regulation (EC) No 883/2004 under the European Health Insurance Card are more widely used than those under the Directive. + + + Tāpēc varētu likties, ka iespējas, ko ar Eiropas veselības apdrošināšanas kartes starpniecību sniedz Regula (EK) Nr. 883/2004, tika izmantotas plašāk nekā Direktīvas sniegtās iespējas. + + + + 1.0172413793103448 + + [10: See, for example, case C-372/04 Watts, paragraph 100.] + + + [10: Skatīt, piemēram, lietu C-372/04 Watts, 100. punkts.] + + + + 0.976027397260274 + + The Commission is also empowered under the Directive to adopt, by means of delegated acts, a list of the specific criteria and conditions that the European Reference Networks must fulfil, and the conditions and criteria required from healthcare providers wishing to join such Networks. + + + Saskaņā ar Direktīvu Komisija ir arī pilnvarota ar deleģēto aktu starpniecību pieņemt sarakstu ar īpašajiem kritērijiem un nosacījumiem, kas jāpilda Eiropas references tīkliem, un nosacījumiem un kritērijiem, kas jāievēro veselības aprūpes sniedzējiem, kuri šādiem tīkliem vēlas pievienoties. + + + + 1.0892857142857142 + + To this end, patients are reimbursed for healthcare in accordance with the principles established by the European Court of Justice of the European Union and codified by the Directive. + + + Šajā nolūkā izdevumi par saņemto veselības aprūpi pacientiem tiek atlīdzināti saskaņā ar Eiropas Savienības Tiesas noteiktajiem principiem, kas kodificēti ar Direktīvu. + + + + 1.0630252100840336 + + In its Communication on Boosting Growth and Cohesion in EU Border Regions, the Commission highlights ways in which Europe can reduce the complexity, length and costs of cross-border interaction and promote the pooling of services along internal borders. + + + Komisija savā Paziņojumā par izaugsmes un kohēzijas veicināšanu ES pierobežas reģionos norāda veidus, kā Eiropa var mazināt pārrobežu mijiedarbības sarežģītību, ilgumu un izmaksas un veicināt pakalpojumu koplietošanu pie iekšējām robežām. + + + + 1.0363636363636364 + + The Commission should encourage Member States to cooperate in cross-border healthcare provision in border regions. + + + Komisijai vajadzētu mudināt dalībvalstis sadarboties, sniedzot pārrobežu veselības aprūpi pierobežas reģionos. + + + + 1.0763358778625953 + + In accordance with Article 20 of the Directive, Member States report on an annual basis on their patient mobility under Directive 2011/24/EU. + + + Saskaņā ar Direktīvas 20. pantu dalībvalstis katru gadu ziņo par savas valsts pacientu mobilitāti atbilstoši Direktīvai 2011/24/ES. + + + + 1.043859649122807 + + Since neither the European Parliament nor the Council revoked the delegation of powers conferred by Articles 11(5) and 12(5), they were automatically extended, in accordance with Article 17(1) of the Directive, for another 5 years period. + + + Tā kā ne Eiropas Parlaments, ne Padome nav atsaukusi ar 11. panta 5. punktu un 12. panta 5. punktu piešķirtās deleģētās pilnvaras, tās tika automātiski pagarinātas vēl uz pieciem gadiem saskaņā ar Direktīvas 17. panta 1. punktu. + + + + 1.0 + + This is because not all Member States are able to maintain a strict separation between the data on reimbursements for healthcare under the Directive 2011/24/EU and the Regulation (EC) No 883/2004 (EC) or under bilateral cross-border agreements. + + + Tas ir tāpēc, ka ne visas dalībvalstis spēj stingri nošķirt datus par veselības aprūpes izmaksu atlīdzināšanu saskaņā ar Direktīvu 2011/24/ES un Regulu (EK) Nr. 883/2004 un šādu izmaksu atlīdzināšanu saskaņā ar divpusējiem pārrobežu nolīgumiem. + + + + 1.0975609756097562 + + Article 20(1) of the Directive requires the Commission to 'draw up a report on the operation of this Directive and submit it to the European Parliament and to the Council' by 25 October 2015, and every three years thereafter. + + + Direktīvas 20. panta 1. punktā prasīts, lai Komisija līdz 2015. gada 25. oktobrim un turpmāk ik pēc trim gadiem "sagatavo ziņojumu par šīs direktīvas darbību un iesniedz to Eiropas Parlamentam un Padomei". + + + + 0.9381443298969072 + + A recent small-scale survey by IF SBH relating mostly to one Member State (Denmark) found that an overwhelming majority of respondents had not even heard about the existence of NCPs. + + + Nesen veiktā nelielā IF SBH apsekojumā, kas galvenokārt veltīts vienai dalībvalstij (Dānijai), tika konstatēts, ka pārliecinoši lielākā daļa respondentu nebija pat dzirdējuši par VKP eksistenci. + + + + 0.8055555555555556 + + Health Technology Assessment (HTA) is an important part of evidence-based decision-making on health in EU countries. + + + Veselības aprūpes tehnoloģiju novērtējums (HTA) ir būtiski svarīgs, pieņemot uz pierādījumiem balstītus lēmumus par veselības aprūpi ES valstīs. + + + + 1.0689655172413792 + + Overall, patient mobility and its financial dimension within the EU remain relatively low and the Cross-border Healthcare Directive has not resulted in a major budgetary impact on the sustainability of health systems. + + + Kopumā pacientu mobilitāte un tās finansiālā dimensija ES joprojām ir samērā zema, un pārrobežu veselības aprūpes direktīva nav radījusi būtisku ietekmi uz veselības aprūpes sistēmu budžetu un ilgtspēju. + + + + 0.8472222222222222 + + Interaction with the social security coordination Regulations + + + Mijiedarbība ar regulām par sociālās nodrošināšanas sistēmu koordinēšanu + + + + 0.9120879120879121 + + Where authorisation was not required, the greatest flow was from France to Germany. + + + Gadījumos, kad šāda atļauja nav vajadzīga, vislielākā plūsma bijusi no Francijas uz Vāciju. + + + + 1.0448275862068965 + + In response to the calls from the Council and the European Parliament to ensure sustainability of EU cooperation on HTA beyond 2020, the Commission launched an extensive reflection process, including stakeholder consultations and impact assessment in line with the Commission's Better Regulation Agenda. + + + Atsaucoties uz Padomes un Eiropas Parlamenta aicinājumiem nodrošināt ilgtspēju ES sadarbībai HTA jomā pēc 2020. gada, Komisija uzsāka plašu apspriešanas procesu, kas ietvēra konsultācijas ar ieinteresētajām personām un ietekmes novērtējumu atbilstīgi Komisijas Labāka regulējuma programmai. + + + + 0.8509316770186336 + + In practice, prior authorisation systems are based almost entirely on the said Article 8(2)(a) on which this report will therefore focus. + + + Iepriekšējas atļaujas sistēmu pamatā praktiski gandrīz vienmēr ir minētais 8. panta 2. punkta a) apakšpunkts, kam tādēļ šajā ziņojumā pievērsta galvenā uzmanība. + + + + 1.0 + + As of 1 June 2018, the completeness check phase is finalised as all the infringement proceedings related to that phase have been closed, the compliance checks and structured dialogues are ongoing and one infringement case is open. + + + Pilnīguma pārbaudes posms noslēdzās 2018. gada 1. jūnijā, jo visas ar šo posmu saistītās pārkāpumu procedūras ir pabeigtas, savukārt atbilstības pārbaudes un strukturētie dialogi vēl notiek un viena pārkāpumu lieta vēl nav slēgta. + + + + 0.8392282958199357 + + The subsequent study provides a picture of EU-funded projects implemented in the period of 2007 to 2017 and shows that geographical and cultural-societal factors remain decisive for policy-makers to establish and maintain cooperation initiatives across borders. + + + Vēlāk veiktajā pētījumā ir sniegts pārskats par ES finansētajiem projektiem, kas īstenoti laikā no 2007. līdz 2017. gadam, un ir parādīts, ka ģeogrāfiskiem, kultūras un sociāliem faktoriem joprojām ir izšķirīgi svarīga nozīme, lai politikas veidotāji varētu izveidot un uzturēt pārrobežu sadarbības iniciatīvas. + + + + 1.1221374045801527 + + After the transposition deadline, the Commission launched 26 infringement procedures for late or incomplete notification of transposition measures. + + + Pēc transponēšanas termiņa Komisija uzsāka 26 pārkāpuma procedūras par novēloti vai nepilnīgi paziņotiem transponēšanas pasākumiem. + + + + 0.8050541516245487 + + The current Joint Action, EUnetHTA 3, launched in June 2016, runs until 2020 and includes more than 80 partners, relevant HTA bodies that carry out assessments and not-for-profit organisations contributing to HTA in Europe. + + + Pašreizējā vienotā rīcība - EUnetHTA 3 -, kas tika uzsākta 2016. gada jūnijā, turpināsies līdz 2020. gadam, un tajā ir iesaistīti vairāk nekā 80 partneri, attiecīgās HTA struktūras, kas veic novērtējumus, un bezpeļņas organizācijas, kas sniedz savu ieguldījumu HTA jomā Eiropā. + + + + 0.965034965034965 + + At the Informal Ministerial Council in 2015, Member States called upon the Commission to prepare a study to map cross-border co-operation. + + + Neformālajā ministru sanāksmē, kas notika 2015. gadā, dalībvalstis aicināja Komisiju sagatavot pētījumu, kurā būtu kartēta pārrobežu sadarbība. + + + + 0.9493670886075949 + + The proposal seeks to build on the on-going project based cooperation on HTA and to address certain shortcomings identified in the reflection process. + + + Priekšlikuma mērķis ir turpināt pašreizējo uz projektiem balstīto sadarbību HTA jomā un novērst konkrētas nepilnības, kas tika konstatētas apspriešanas laikā. + + + + 0.9787234042553191 + + The European Reference Networks (ERNs) are virtual, voluntary cross-border networks, bringing together healthcare providers across Europe. + + + Eiropas references tīkli (ERT) ir virtuāli, brīvprātīgi pārrobežu tīkli, kurā apvienojas veselības aprūpes pakalpojumu sniedzēji visā Eiropā. + + + + 0.986013986013986 + + Some Member States require patients to provide a certified translation of their medical documentation in order to obtain their reimbursement. + + + Dažas dalībvalstis pacientiem prasa iesniegt apliecinātus medicīniskās dokumentācijas tulkojumus, lai tie varētu saņemt izdevumu atlīdzinājumu. + + + + 1.2248803827751196 + + The report is to include, in particular, information on patient flows, financial dimensions of patient mobility, the implementation of Article 7(9) and Article 8, and on the functioning of the European Reference Networks and National Contact Points (NCPs). + + + Ziņojumā jo īpaši jāietver informācija par pacientu plūsmām, pacientu mobilitātes finanšu dimensiju, 7. panta 9. punkta un 8. panta īstenošanu un Eiropas references tīklu un valsts kontaktpunktu (VKP) darbību. + + + + 0.9714285714285714 + + This is understandable since in many cases the level of reimbursement under the Regulations will be higher than under the Directive and Member States are required to ensure that citizens are advised on the most suitable route for a claim. + + + Tas ir saprotams, jo daudzos gadījumos saskaņā ar regulām atlīdzinātā summa ir lielāka nekā saskaņā ar Direktīvu atlīdzinātā summa, un dalībvalstīm ir jānodrošina, ka iedzīvotāji tiek informēti par vispiemērotāko pieprasījuma iesniegšanas veidu. + + + + 1.1901408450704225 + + However, as explained in recital 46 to the Directive, in certain cases, the benefits should be provided under the Regulations, unless otherwise requested by the patient. + + + Taču, kā paskaidrots Direktīvas 46. apsvērumā, atsevišķos gadījumos atbalsts jāpiešķir saskaņā ar regulām, ja vien pacients nepieprasa citādi. + + + + 0.9038461538461539 + + [5: For the sake of continuity, in this report the term "compliance check" is used in line with the earlier Implementation Report of 2015, as meaning the compatibility of national transposition measures with the Directive's provisions. + + + [5: Lai nodrošinātu nepārtrauktību, šajā ziņojumā termins "atbilstības pārbaude" (compliance check) ir lietots saskaņā ar iepriekšējo 2015. gada ziņojumu par Direktīvas īstenošanu un attiecas uz valsts transponēšanas pasākumu atbilstību Direktīvas noteikumiem. + + + + 0.8348623853211009 + + Once defined, fees and tariffs must be applied equally to both nationals and non-nationals. + + + Pēc maksas un tarifu noteikšanas tie vienādi jāpiemēro gan savas valsts, gan citu valstu valstspiederīgajiem. + + + + 0.6829268292682927 + + Health Technology Assessment + + + Veselības aprūpes tehnoloģiju novērtējums + + + + 0.832 + + First, the Commission has made a legislative proposal on health technology assessment (see Chapter 4.1). + + + Pirmkārt, Komisija ir sagatavojusi tiesību akta priekšlikumu par veselības aprūpes tehnoloģiju novērtējumu (sk. 4.1. punktu). + + + + 1.1049382716049383 + + Most of the Member States reported having in place a national HTA system for medicinal products (26 Member States and Norway) and/or medical devices (20 Member States and Norway). + + + Lielākā daļa dalībvalstu ziņoja, ka ir ieviesušas valsts HTA sistēmu zālēm (26 dalībvalstis un Norvēģija) un/vai medicīnas ierīcēm (20 dalībvalstis un Norvēģija). + + + + 0.9400479616306955 + + The large number of national laws involved is partly due to the fact that the Directive regulated a number of issues which are under different regional/administrative levels and in separate pieces of legislation in Member States, such as reimbursement mechanisms, information channels (National Contact Points, healthcare providers), patients' rights and entitlements, professional liability. + + + Lielais valsts tiesību aktu skaits daļēji ir skaidrojams ar to, ka Direktīva reglamentē vairākus jautājumus, kas dalībvalstīs tiek risināti atšķirīgā reģionālā/administratīvā līmenī un ir reglamentēti atsevišķos tiesību aktos, piemēram, izmaksu atlīdzināšanas mehānismi, saziņas kanāli (valsts kontaktpunkti, veselības aprūpes pakalpojumu sniedzēji), pacientu tiesības un tiesības uz pabalstu, profesionālā atbildība. + + + + 0.7049180327868853 + + Annex A provides a detailed list of further studies in support of good implementation. + + + A pielikumā ir sniegts saraksts, kurā detalizēti uzskaitīti turpmākie pētījumi, kas veikti, lai veicinātu labu īstenošanu. + + + + 0.8692307692307693 + + A great majority of the issues of compliance examined with Member States at issue have led to a common agreement. + + + Lielākā daļa atbilstības problēmu, kas tika apspriestas ar attiecīgajām dalībvalstīm, tika atrisinātas, panākot kopīgu vienošanos. + + + + 1.098901098901099 + + [23: Under the Directive reimbursement is usually at the rate that would have been made in the country of insurance, while under the Regulations it is at the rate of cost in the country of treatment.] + + + [23: Saskaņā ar Direktīvu atlīdzinātā summa parasti atbilst likmei, kas būtu noteikta apdrošināšanas valstī, savukārt saskaņā ar regulām tā atbilst izmaksu likmei ārstēšanas valstī.] + + + + 0.9438775510204082 + + Outside the public schemes, the Commission has not identified any issues of implementation and Member States did not choose to introduce measures regarding access for incoming patients. + + + Ārpus valsts shēmām Komisija nekonstatēja nekādas īstenošanas problēmas, un dalībvalstis nav izvēlējušās iespēju ieviest pasākumus attiecībā uz aprūpes pieejamību pacientiem no citām dalībvalstīm. + + + + 1.045045045045045 + + It also notes that Member States may, under certain circumstances, adopt measures regarding access to treatment; however, such measures must be justified, proportionate and necessary; they must also be announced publicly in advance. + + + Tajā ir arī noteikts, ka dalībvalstis atsevišķos gadījumos var pieņemt pasākumus attiecībā uz piekļuvi ārstēšanai, taču šādiem pasākumiem ir jābūt pamatotiem, samērīgiem un nepieciešamiem, un tie ir iepriekšēji jāpublisko. + + + + 0.8726114649681529 + + If prior authorisation is considered necessary, a detailed and sufficiently defined shortlist of treatments should be publicly available. + + + Ja iepriekšēju atļauju uzskata par nepieciešamu, tad būtu jābūt publiski pieejamam detalizētam un pietiekami labi definētam ārstēšanas pakalpojumu sarakstam. + + + + 0.8493150684931506 + + c) Administrative procedures regarding cross-border healthcare + + + c) Administratīvās procedūras, kas attiecas uz pārrobežu veselības aprūpi + + + + 0.8814432989690721 + + Since the last report, the Members States within the ERN Board have approved 24 thematic Networks which were launched in March 2017 in Vilnius at the third ERN Conference. + + + Kopš tika sagatavots pēdējais ziņojums, ERT valdē esošās dalībvalstis ir apstiprinājušas 24 tematiskos tīklus, kuru darbība tika uzsākta 2017. gada martā Viļņā notikušajā trešajā ERT konferencē. + + + + 0.8871794871794871 + + Last but not least, the launch of the ERNs clearly marked a major change for the delivery of quality and accessible cross-border healthcare to EU citizens (see Chapter 4.3). + + + Un visbeidzot nav mazsvarīgi, ka ERT darbības uzsākšana skaidri iezīmēja būtiskas pārmaiņas kvalitatīvas un pieejamas pārrobežu veselības aprūpes nodrošināšanā ES iedzīvotājiem (sk. 4.3. punktu). + + + + 1.066326530612245 + + The work of the eHealth Network plays an important role in overcoming legal, organisational, technical, and semantic interoperability challenges in the context of cross-border exchange of personal health data. + + + E-veselības tīkla darbam ir būtiska nozīme, lai varētu pārvarēt juridiskos, organizatoriskos, tehniskos un semantiskos sadarbspējas šķēršļus, veicot pārrobežu apmaiņu ar personas veselības datiem. + + + + 0.9226804123711341 + + This reflects findings of the previous Commission report and echoes its past conclusions that knowledge of the existence of the Directive among the surveyed groups remains scarce. + + + Tas atbilst arī konstatējumiem, kas minēti iepriekšējā Komisijas ziņojumā, un atkārto tās iepriekšējos secinājumus, ka aptaujāto iedzīvotāju grupu zināšanas par šo Direktīvu ir pavisam nelielas. + + + + 0.8571428571428571 + + [19: Article 4(2)(d) of the Directive requires the existence of a system of professional liability insurance or an equivalent or essentially comparable guarantee or similar arrangement.] + + + [19: Direktīvas 4. panta 2. punkta d) apakšpunktā ir noteikts, ka valstī ir jābūt profesionālās atbildības apdrošināšanas sistēmai vai citai līdzvērtīgai vai pēc būtības salīdzināmai garantijai vai līdzīgai kārtībai.] + + + + 1.0804597701149425 + + It should be noted that, since not all Member States were able to supply information on each issue in each year, the baseline numbers of reports are therefore not identical for each issue. + + + Jānorāda, ka, tā kā ne visas dalībvalstis varēja iesniegt informāciju par katru problēmu atsevišķi, ziņojumos minētie pamatrādītāji attiecībā uz katru problēmu nav identiski. + + + + 1.073394495412844 + + The first is that over the last three years the majority of patient mobility has been between neighbouring countries. + + + Pirmā tendence ir tāda, ka pēdējo trīs gadu laikā pacienti lielākoties ir pārvietojušies starp kaimiņvalstīm. + + + + 0.937984496124031 + + At the end of 2018, the Commission plans to organise a strategic event focused on healthcare with stakeholders from border regions to explore ways in which information exchange and best practices can be further developed throughout the Union. + + + Komisija plāno 2018. gada beigās organizēt veselības aprūpei veltītu stratēģisku pasākumu, kurā piedalīsies ieinteresētās personas no pierobežas reģioniem, lai pētītu veidus, kā Savienībā vēl vairāk attīstīt informācijas apmaiņu un paraugprakses izmantošanu. + + + + 0.875968992248062 + + Some lists were considered overly extensive; concerns were also raised in relation to the requirement of prior authorisation for each type of healthcare abroad exceeding one consultation with a specialist per patient per year. + + + Daži saraksti tika atzīti par pārāk plašiem; tika izteiktas bažas arī par prasību iegūt iepriekšēju atļauju attiecībā uz katru ārvalstīs saņemtu veselības aprūpes pakalpojuma veidu, ja viens pacients gadā saņem vairāk nekā vienu konsultāciju pie speciālista. + + + + 0.926829268292683 + + One Member State introduced an excessive minimum threshold (of 15 Euros) for reimbursement that roughly equalled average reimbursement tariffs for outpatient healthcare in that Member State. + + + Viena dalībvalsts ieviesa pārmērīgi augstu atlīdzināmās summas minimālo slieksni (15 EUR), kas bija aptuveni tāds pats kā ambulatoro pacientu aprūpes izmaksu vidējie atlīdzināšanas tarifi šajā dalībvalstī. + + + + 0.8095238095238095 + + Cooperation between Health Systems + + + Sadarbība starp veselības aprūpes sistēmām + + + + 1.03125 + + Article 4(3) requires Member States to observe the principle of non-discrimination with regard to patients from other Member States. + + + 4. panta 3. punktā ir prasīts, lai dalībvalstis ievēro nediskriminācijas principu attiecībā uz pacientiem no citām dalībvalstīm. + + + + 0.9476744186046512 + + In order to provide more clarity, numerous structured dialogues with Member States were launched in relation to lists of healthcare subject to prior authorisation. + + + Lai nodrošinātu lielāku skaidrību, ar dalībvalstīm tika uzsākti strukturēti dialogi par tādu veselības aprūpes pakalpojumu sarakstiem, kam nepieciešama iepriekšēja atļauja. + + + + 0.8617886178861789 + + However, this estimate should be interpreted with some caution because, as noted above, not all Member States are able to fully separate those claims made under the Directive and those made under the Regulations. + + + Taču šo aplēšu interpretācijā ir jāievēro zināma piesardzība, jo, kā norādīts iepriekš, ne visas dalībvalstis spēja pilnībā nošķirt datus par pieprasījumiem, kas iesniegti saskaņā ar Direktīvu, un pieprasījumiem, kas iesniegti saskaņā ar regulām. + + + + 0.9895833333333334 + + The dialogues provided for a good proactive mechanism to trigger positive effects for patients. + + + Šie dialogi ir uzskatāmi par labu, proaktīvu mehānismu pozitīvu pārmaiņu sākšanai pacientu labā. + + + + 0.957983193277311 + + Indeed, the sworn translation can represent a disproportionate obstacle to free movement of services, for example in several countries the cost of the translation could be higher than the reimbursement of the outpatient service. + + + Apliecināta tulkojuma nepieciešamība patiesi var radīt nesamērīgu šķērsli pakalpojumu brīvai apritei, jo, piemēram, vairākās valstīs šāda tulkojuma izmaksas var būt lielākas nekā ambulatoro aprūpes pakalpojumu izmaksu atlīdzinājuma summa. + + + + 1.1680672268907564 + + Similarly, as doctors have become more knowledgeable about the scheme, they are to provide information themselves directly to the patients. + + + Līdzīgā veidā arī ārsti ir kļuvuši labāk informēti par šo shēmu un spēj tiešā veidā paši sniegt informāciju pacientiem. + + + + 0.9090909090909091 + + Information should be made available by electronic means and in formats accessible for persons with disabilities (Article 6(5)) and additional costs for persons with disabilities may be taken into account (Article 7(4)). + + + Informācija būtu jāpublisko, izmantojot elektroniskus līdzekļus, un tādos formātos, kas pieejami personām ar invaliditāti (6. panta 5. punkts), un būtu jāņem vērā arī papildu izmaksas, kas rodas cilvēkiem ar invaliditāti (7. panta 4. punkts). + + + + 0.9438202247191011 + + The virtual panels are convened to review a patient's diagnosis and treatment and are attended by medical specialists from different centres of expertise across the EU. + + + Šīs virtuālās darba grupas tiek sasauktas, lai pārskatītu pacientam noteikto diagnozi un ārstēšanu, un tajās piedalās medicīnas speciālisti no dažādiem zināšanu centriem visā ES. + + + + 0.7 + + eHealth + + + E-veselība + + + + 1.0297029702970297 + + At the same time, Member States remain responsible for providing adequate healthcare in their territory. + + + Dalībvalstis vienlaikus ir atbildīgas par pienācīgas veselības aprūpes nodrošināšanu savā teritorijā. + + + + 0.9337748344370861 + + The Directive applies to cross-border healthcare without prejudice to the framework provided by the social security coordination Regulations. + + + Direktīvu piemēro pārrobežu veselības aprūpes jomā, nekādi neskarot regulējumu, kas paredzēts regulās par sociālās nodrošināšanas sistēmu koordinēšanu. + + + + 0.8789237668161435 + + Their aim is to help diagnose and treat patients suffering from rare, complex and low prevalence diseases that require highly specialised healthcare and a concentration of knowledge and resources. + + + To mērķis ir palīdzēt diagnosticēt slimības un ārstēt pacientus, kas cieš no retām, sarežģītām un reti sastopamām slimībām, kuru ārstēšanai nepieciešama ļoti specifiska veselības aprūpe un koncentrētas zināšanas un resursi. + + + + 1.106145251396648 + + The intention is to review the management and functioning of the eHealth network to clarify its role in the governance of the eHealth digital service infrastructure and its operational requirements. + + + Mērķis bija pārskatīt e-veselības tīkla pārvaldību un darbību, lai precizētu tās lomu saistībā ar e-veselības digitālo pakalpojumu infrastruktūras pārvaldību un darbības prasībām. + + + + 1.0125 + + Presently, six Member States plus Norway have no prior authorisation system in place at all, giving patients freedom to choose and reducing administrative burden. + + + Patlaban iepriekšējas atļaujas sistēma nepastāv sešās dalībvalstīs un Norvēģijā, tādējādi sniedzot pacientiem izvēles brīvību un samazinot administratīvo slogu. + + + + 1.0493827160493827 + + Enhancing information to patients and information needs for persons with disabilities + + + Pacientu labāka informēšana un personu ar invaliditāti vajadzība pēc informācijas + + + + 1.0 + + b) Prior authorisation + + + b) Iepriekšēja atļauja + + + + 1.176056338028169 + + It may also be partly due to the collaboration between the Commission and the Member States regarding its proper implementation and the interaction between the Directive and social security coordination Regulations, not least via the work done with NCPs and through the own-initiative investigations of the Commission (see Chapter 1). + + + Daļēji tas varētu būt saistīts arī ar Komisijas un dalībvalstu sadarbību Direktīvas pienācīgā īstenošanā un ar mijiedarbību starp Direktīvu un regulām par sociālās nodrošināšanas sistēmu koordinēšanu, kā arī ar VKP veikto darbu un Komisijas patstāvīgajām izmeklēšanām (sk. 1. punktu). + + + + 1.1929824561403508 + + The Commission adopted Implementing Directive 2012/52/EU to give effect to the principle of mutual recognition of medical prescriptions. + + + Komisija pieņēma Īstenošanas direktīvu 2012/52/ES, lai īstenotu principu, kas paredz recepšu savstarpēju atzīšanu. + + + + 0.9686520376175548 + + Under the mutual recognition of prescriptions between Member States, Article 11(5) empowers the Commission to adopt, by means of delegated acts, measures to exclude specific categories of medicinal products or medical devices from the recognition of prescriptions, where necessary, to safeguard public health. + + + Saskaņā ar principu, kas paredz recepšu savstarpēju atzīšanu dalībvalstu starpā, ar 11. panta 5. punktu Komisiju pilnvaro ar deleģēto aktu starpniecību pieņemt pasākumus, ar kuriem īpašu kategoriju zāles vai medicīnas ierīces no recepšu atzīšanas tvēruma izslēdz, ja tas nepieciešams sabiedrības veselības aizsardzībai. + + + + 1.0454545454545454 + + Information to patients + + + Informācija pacientiem + + + + 0.9191919191919192 + + The present report gives a high-level overview of the data received in 2015, 2016 and 2017. + + + Šajā ziņojumā ir sniegts augsta līmeņa pārskats par datiem, kas saņemti 2015., 2016. un 2017. gadā. + + + + 1.2657342657342658 + + According to Article 17 of the Directive, the power to adopt delegated acts envisaged therein shall be conferred on the Commission for a period of 5 years from its entry into force. + + + Saskaņā ar Direktīvas 17. pantu pilnvaras pieņemt deleģētus aktus Komisijai ir piešķirtas uz pieciem gadiem no Direktīvas spēkā stāšanās brīža. + + + + 0.711864406779661 + + Based on the reported data for planned cross-border care under the Regulations, in 2015, Member States issued around 55,000 authorisations for planned treatment abroad. + + + Saskaņā ar paziņotajiem datiem par plānotiem pārrobežu veselības aprūpes pakalpojumiem, kas sniedzami saskaņā ar regulām, 2015. gadā dalībvalstis izsniedza aptuveni 55 000 atļauju plānveida ārstniecības pakalpojumu saņemšanai ārvalstīs. + + + + 1.0275229357798166 + + A recent study of the Commission on the information provided to patients shows that in-depth information on patients' rights is generally lacking on NCP websites, including insight into what to do in the case of undue delay. + + + Komisijas nesen veikts pētījums par pacientiem sniegto informāciju liecina, ka VKP tīmekļa vietnēs parasti trūkst izsmeļošas informācijas par pacientu tiesībām, kā arī par to, kas darāms nepamatotas kavēšanās gadījumā. + + + + 0.765 + + It should be noted that the data discussed below may also include some cases of healthcare reimbursed under the social security coordination Regulations. + + + Jāatzīmē, ka tālāk tekstā aplūkotajos datos var būt iekļauti arī daži gadījumi, kad veselības aprūpes izmaksas tikušas atlīdzinātas saskaņā ar regulām par sociālās nodrošināšanas sistēmu koordinēšanu. + + + + 0.8589743589743589 + + Although the Commission has received no specific notifications under Article 7(9), certain transposition measures could be questioned as limiting the level of reimbursement for cross-border healthcare. + + + Lai gan Komisija nav saņēmusi nekādus īpašus paziņojumus saskaņā ar 7. panta 9. punktu, atsevišķus transponēšanas pasākumus varētu uzskatīt par tādiem, kas ierobežo ar pārrobežu veselības aprūpi saistīto izmaksu atlīdzināšanas apjomu. + + + + 1.0777027027027026 + + During the transposition period, there were some arguments raised by Member States that existing public tariffs do not represent a comparable price because important elements, for example from general taxation (e.g. capital investment costs), are not represented in the public tariff which is not fully cost-recovering. + + + Transponēšanas norises gaitā dažas dalībvalstis norādīja, ka esošie valsts tarifi nav uzskatāmi par salīdzināmu cenu, jo valsts tarifā nav iekļauti svarīgi elementi, piemēram, saistībā ar vispārīgo nodokļu sistēmu (piemēram, kapitālieguldījumu izmaksas), tādējādi neļaujot izmaksas atgūt pilnībā. + + + + 0.9473684210526315 + + These are of course highly schematic figures, but when read in conjunction with the figures of the cost of cross-border healthcare under the Regulations (which amount to approximately 0.1%), it is clear that the vast majority of healthcare budgets is spent domestically. + + + Šie, protams, ir ļoti shematiski skaitļi, taču, aplūkojot tos kopā ar to pārrobežu veselības aprūpes pakalpojumu skaitu, kas sniegti saskaņā ar regulām (to īpatsvars ir aptuveni 0,1 %), kļūst skaidrs, ka lielākā daļa veselības aprūpei paredzēto budžeta līdzekļu tiek iztērēti iekšzemē. + + + + 0.6 + + [20: See footnote 2.] + + + [20: Skatīt 2. zemsvītras piezīmi.] + + + + 0.9770114942528736 + + At the same time, it may be concluded that the Directive has improved the legal certainty and clarity for cross-border as well as for domestic patients over their rights. + + + Vienlaikus var arī secināt, ka Direktīva palīdzējusi uzlabot juridisko noteiktību un skaidrību par pacientu tiesībām, no kā ieguvēji ir gan iekšzemes, gan pārrobežu pacienti. + + + + 1.0316742081447965 + + On 25 April 2018 the Commission adopted a Communication, which inter alia seeks to ensure appropriate governance of the eHDSI and its financial basis and to improve the interoperability of patient data and access by the citizen. + + + Komisija 2018. gada 25. aprīlī pieņēma paziņojumu, kura mērķis cita starpā ir nodrošināt eHDSI infrastruktūrai pienācīgu pārvaldību un finansiālo pamatu un uzlabot pacientu datu sadarbspēju un piekļūstamību iedzīvotājiem. + + + + 0.7222222222222222 + + Information was variable also on which treatments are reimbursed. + + + Atšķiras arī informācija par to, kuru ārstniecības pakalpojumu izmaksas tiek atlīdzinātas. + + + + 0.8174603174603174 + + As a result of a systematic assessment of all notified measures, the Commission opened 11 own-initiative investigations gathering information for proper compliance assessment and others are in the pipeline. + + + Visu paziņoto pasākumu sistemātiskas novērtēšanas rezultātā Komisija pēc savas iniciatīvas uzsāka 11 izmeklēšanas, apkopojot informāciju, kas nepieciešama pienācīga atbilstības novērtējuma veikšanai, un drīzumā ir plānots uzsākt vēl citas izmeklēšanas. + + + + 0.6666666666666666 + + The total number of such requests for reimbursements was relatively low in all three years as a share of total patient care, but has remained very steady. + + + Šādu izmaksu atlīdzināšanas pieprasījumu kopējais skaits visos trīs pārskata gados bija samērā mazs un veidoja tikai nelielu daļu no kopējā pacientu aprūpes pakalpojumu skaita, taču pārskata periodā tas ir saglabājies ļoti stabils. + + + + 0.9137931034482759 + + [26: Recall however that the flow from France to other Member States applies to 2016 data only since France was not able to provide this data in 2015 or 2017.] + + + [26: Taču jāņem vērā, ka pacientu plūsma no Francijas uz citām dalībvalstīm attiecas tikai uz 2016. gada datiem, jo Francija nevarēja iesniegt datus par 2015. un 2017. gadu.] + + + + 0.9180327868852459 + + The Directive calls on NCPs to provide patients and health professionals with information on accessibility of hospitals for persons with disabilities (Article 4(2)(a)). + + + Direktīvā VKP tiek aicināti nodrošināt pacientus un veselības aprūpes speciālistus ar informāciju par slimnīcu pieejamību personām ar invaliditāti (4. panta 2. punkta a) apakšpunkts). + + + + 0.8844444444444445 + + Three Member States, with varying conditions and extent, use the former lower reimbursement level as the reference point for reimbursement of the costs of cross-border healthcare under the Directive. + + + Trīs dalībvalstis, kurās ir atšķirīgi apstākļi un likmju apmērs, iepriekš minēto zemo izmaksu atlīdzināšanas likmi izmanto kā atsauces punktu ar pārrobežu veselības aprūpi saistīto izmaksu atlīdzināšanai saskaņā ar Direktīvu. + + + + 0.968609865470852 + + By using the toolbox disseminated during the Workshop, all NCPs should now be able to explain the distinction between the two legal routes via their websites and to proactively bring them up in contact with patients. + + + Izmantojot semināra laikā izplatīto rīku kopumu, visiem VKP šobrīd vajadzētu spēt savās tīmekļa vietnēs izskaidrot atšķirības starp abu tiesību aktu veidu sniegtajām iespējām un aktīvi tās skaidrot, tiekoties ar pacientiem. + + + + 1.0380434782608696 + + Now, after five years of the operation of the Directive, it can be concluded that cross-border patient flows are showing a stable pattern, mostly driven by geographical or cultural proximity. + + + Tagad, kad Direktīva ir bijusi spēkā jau piecus gadus, var secināt, ka pacientu pārrobežu plūsmās vērojamas stabilas tendences, ko lielākoties nosaka ģeogrāfiski un kultūras apsvērumi. + + + + 0.9272727272727272 + + Twenty-one infringement procedures were started for non-communication of national transposal measures. + + + Divdesmit viena pārkāpuma procedūra tika ierosināta par to, ka netika paziņoti valsts transponēšanas pasākumi. + + + + 0.7857142857142857 + + Even if a Member State does not apply such mechanism of prior notification, Article 9(5) requires Member States to reimburse patients without undue delay. + + + Pat ja dalībvalsts neizmanto šādu iepriekšējas paziņošanas mehānismu, 9. panta 5. punktā ir noteikts, ka dalībvalstīm ir pienākums atlīdzināt pacientiem radušās izmaksas bez nepamatotas kavēšanās. + + + + 1.0 + + The main difference between the Directive and the Regulations as regards the reimbursement rights is that under the Regulations, patients are entitled to healthcare abroad as if they were insured under the social security system of the Member State of treatment. + + + Atlīdzības tiesību ziņā galvenā atšķirība starp Direktīvu un regulām ir tāda, ka saskaņā ar Direktīvu pacientiem ir tiesības saņemt veselības aprūpes pakalpojumus ārvalstīs tā, it kā viņi būtu apdrošināti ārstniecības dalībvalsts sociālās nodrošināšanas sistēmā. + + + + 0.9528985507246377 + + National experts have been trained in explaining the two routes, firstly via the Conference of October 2016 on awareness of rights under the Directive and secondly via the NCP Capacity Building Workshop on 8 March 2018 which were both organised by the Commission. + + + Valstu speciālisti tika apmācīti, kā izskaidrot abu tiesību aktu veidu sniegtās iespējas, - vispirms 2016. gada oktobra konferencē, kas bija veltīta informētībai par Direktīvā paredzētajām tiesībām, un pēc tam arī VKP spēju veidošanas seminārā, kas notika 2018. gada 8. martā. + + + + 0.6848249027237354 + + Besides exchanging information on relevant policy developments in the area of HTA, in the past three years the HTA Network developed important policy papers such as the 'Added Value of the European Cooperation in the Joint HTA of Medical Devices' in October 2015 and a 'Reflection Paper on Synergies between Regulatory and HTA issues' in November 2016. + + + Papildus informācijas apmaiņai par attiecīgajām politikas tendencēm HTA jomā, pēdējo trīs gadu laikā HTA tīkls izstrādāja arī tādus svarīgus politikas dokumentus kā "Pievienotā vērtība, ko sniedz Eiropas sadarbība kopīga medicīnas ierīču HTA veikšanā" (Added Value of the European Cooperation in the Joint HTA of Medical Devices) (2015. gada oktobris) un "Pārdomu dokuments par sinerģiju starp regulējuma un HTA jautājumiem" (Reflection Paper on Synergies between Regulatory and HTA issues) (2016. gada novembris). + + + + 0.64 + + These reports cover healthcare with or without prior authorisation, requests for information about healthcare, healthcare provided, reimbursements made and reasons for which healthcare was reimbursed, or not. + + + Šajos ziņojumos iekļauj informāciju par veselības aprūpes pakalpojumiem, kas sniegti ar iepriekšēju atļauju vai bez tās, par informācijas pieprasījumiem par veselības aprūpes pakalpojumiem, par sniegtajiem veselības aprūpes pakalpojumiem, par atlīdzinātajām izmaksām un iemesliem, kāpēc izmaksas tika vai netika atlīdzinātas. + + + + 0.8414096916299559 + + This would suggest that, on the whole, patients prefer to receive healthcare near their home if possible, and that if they do elect to travel, they prefer to travel to a neighbouring country. + + + No tā var secināt, ka kopumā pacienti dod priekšroku veselības aprūpes pakalpojumu saņemšanai netālu no mājām, ja vien tas iespējams, savukārt, ja viņi ir nolēmuši doties tālākā ceļā, tad biežāk izvēlas doties uz kaimiņvalstīm. + + + + 1.007936507936508 + + In particular, it includes joint work on clinical assessments, joint scientific consultations and emerging health technologies. + + + Konkrētāk, tas ietver kopīgu klīnisko novērtēšanu, kopīgas zinātniskās konsultācijas un jaunas veselības aprūpes tehnoloģijas. + + + + 0.8170212765957446 + + In 2015, some 2 million such requests were issued by Member States, while reimbursements for cross-border treatments under the Directive not requiring PA amounted to just over 180,000 in 2015. + + + 2015. gadā dalībvalstis iesniedza aptuveni 2 miljonus šādu pieprasījumu, savukārt to pārrobežu ārstniecības pakalpojumu izmaksu atlīdzinājumu skaits, kas bez IA saņemti saskaņā ar Direktīvu, 2015. gadā tikai nedaudz pārsniedza 180 000. + + + + 1.0917874396135265 + + Another Member State required a certificate from the foreign National Contact Point attesting that the healthcare to be provided within its territory would be compliant with the necessary safety and quality standards in place. + + + Kāda cita dalībvalsts pieprasīja valsts kontaktpunkta izsniegtu sertifikātu, kas apliecina, ka attiecīgās valsts teritorijā sniedzamā veselības aprūpe atbilst noteiktajiem drošības un kvalitātes standartiem. + + + + 0.9753086419753086 + + A key principle of ERNs is to let the knowledge travel rather than the patient. + + + Galvenais ERT darbības princips ir panākt zināšanu, nevis pacientu pārvietošanos. + + + + 1.0812182741116751 + + The general objective of the Directive 2011/24/EU (hereafter 'the Directive') on patients' rights in cross-border healthcare is to facilitate the access to safe and high-quality healthcare in another Member State. + + + Direktīvas 2011/24/ES par pacientu tiesībām pārrobežu veselības aprūpē (turpmāk tekstā - Direktīva) vispārējais mērķis ir uzlabot piekļuvi drošai un kvalitatīvai veselības aprūpei citā dalībvalstī. + + + + 1.0561797752808988 + + A little less than half of the NCP websites provide information on both pieces of legislation. + + + Informācija par abiem tiesību aktu veidiem ir sniegta mazāk nekā pusē VKP tīmekļa vietņu. + + + + 0.8444444444444444 + + Information on complaint procedures and settlement of disputes was also scarce, as well as information on the time period required to process reimbursements and prior authorisation requests. + + + Arī informācija par sūdzību iesniegšanas un strīdu risināšanas kārtību nav pārāk plaša, gluži tāpat kā informācija par laiku, kas nepieciešams izmaksu atlīdzināšanas pieprasījumu un iepriekšējas atļaujas pieteikumu apstrādei. + + + + 0.8532818532818532 + + Cooperation on HTA post 2020 in line with the proposal is expected to help to make innovative health technologies available to Europe's patients, make better use of available resources and improve business predictability. + + + Ir paredzēts, ka saskaņā ar šo priekšlikumu īstenotā sadarbība HTA jomā pēc 2020. gada uzlabos inovatīvu veselības aprūpes tehnoloģiju pieejamību Eiropas pacientiem, nodrošinās pieejamo resursu lietderīgu izlietojumu un uzlabos darījumdarbības prognozējamību. + + + + 0.8344827586206897 + + Two significant trends emerge from the data on the direction of patient flows, whether it is mobility with or without PA. + + + Dati par pacientu plūsmu virzieniem liecina par divām būtiskām tendencēm, kas ir spēkā neatkarīgi no tā, vai mobilitāte notiek ar IA vai bez tās. + + + + 0.8333333333333334 + + State of play of transposition + + + Stāvoklis attiecībā uz transponēšanu + + + + 0.7692307692307693 + + The proposal sets out a support framework and procedures for cooperation on HTA at Union level and common rules for clinical assessments of health technologies. + + + Priekšlikumā ir izklāstīta atbalsta shēma un procedūras sadarbībai veselības aprūpes tehnoloģiju novērtēšanas jomā Savienības līmenī un kopīgi noteikumi par veselības aprūpes tehnoloģiju klīnisko novērtēšanu. + + + + 0.9370629370629371 + + [51: See more details in the Commission report on the operation of the Directive published on 4 September 2015 (COM(2015) 421 final).] + + + [51: Plašāku informāciju skatīt Komisijas ziņojumā par to, kā darbojas Direktīva, kas publicēts 2015. gada 4. septembrī (COM(2015) 421 final).] + + + + 0.8147058823529412 + + The Commission identified four priority areas for the compliance assessment which had the greatest potential to act as barriers to patients if left unaddressed: systems of reimbursement, use of prior authorisation, administrative requirements and charging of incoming patients. + + + Komisija noteica četras prioritārās jomas, kurās veicams atbilstības novērtējums un kurām piemīt vislielākais potenciāls kļūt par šķēršļiem pacientiem, ja attiecīgie jautājumi netiks risināti: izmaksu atlīdzināšanas sistēmas, iepriekšējas atļaujas izmantošana, administratīvās prasības un maksas noteikšana pacientiem no citām dalībvalstīm. + + + + 0.9698492462311558 + + [44: Communication on enabling the digital transformation of health and care in the Digital Single Market; empowering citizens and building a healthier society, COM(2018) 233 final, 25.4.2018.] + + + [44: Paziņojums "Kā digitālajā vienotajā tirgū īstenot veselības un aprūpes digitālo pārveidi; iedzīvotāju iespēju stiprināšana un veselīgākas sabiedrības veidošana", COM(2018) 233 final, 25.4.2018.] + + + + 0.9560975609756097 + + In addition, a written confirmation is required from the healthcare provider on its availability to grant the requested healthcare in the period indicated by the applicant for prior authorisation. + + + Turklāt ir vajadzīgs arī veselības aprūpes pakalpojumu sniedzēja rakstisks apliecinājums, ka iepriekšējas atļaujas pieteikuma iesniedzēja norādītajā laikā tas varēs sniegt pieprasītos aprūpes pakalpojumus. + + + + 0.8754448398576512 + + Among more than 400 initiatives analysed in the mapping exercise, the large majority took place between countries with similar welfare state traditions and concerned knowledge sharing and management and shared treatment and diagnosis of patients. + + + Lielākā daļa no vairāk nekā 400 iniciatīvām, kas tika analizētas kartēšanas procesā, tika īstenotas starp valstīm, kurās ir līdzīgas labklājības nodrošināšanas tradīcijas, un bija saistītas ar zināšanu apmaiņu un pārvaldību, un kopīgu pacientu ārstēšanu un slimību diagnosticēšanu. + + + + 0.8211382113821138 + + [21: It should be noted that France was able to report data on healthcare subject to PA only in 2016. + + + [21: Jānorāda, ka Francija datus par veselības aprūpes pakalpojumiem, kas sniegti saskaņā ar IA, paziņoja tikai 2016. gadā. + + + + 0.9635036496350365 + + The data presented below covers reports on mobility for three years (2015-17) but the number of countries in each year is not equal. + + + Turpmāk tekstā aplūkotie dati ietver ziņojumus par mobilitāti trīs gadu (2015 -2017) periodā, taču valstu skaits katrā gadā ir atšķirīgs. + + + + 1.027027027027027 + + Second, in its Communication on the Digital Transformation of Health and Care, the Commission put forward further measures on eHealth (see Chapter 4.2). + + + Otrkārt, Komisija savā Paziņojumā par veselības un aprūpes digitālo pārveidi ir ierosinājusi turpmākus pasākumus e-veselības jomā (sk. 4.2. punktu). + + + + 0.8841201716738197 + + In terms of the financial dimensions of patient mobility, the year 2016 (for which the most complete data exist), may be taken as an example of the level of reimbursements made for care under the Directive. + + + Aplūkojot pacientu mobilitātes finansiālās dimensijas, 2016. gadu, par kuru ir pieejami vispilnīgākie dati, var izmantot kā piemēru saskaņā ar Direktīvu veikto veselības aprūpes pakalpojumu izmaksu atlīdzināšanas līmeņa ilustrēšanai. + + + + 1.0543478260869565 + + Following this process, all Member States finally notified their complete transposition measures. + + + Pēc procedūras noslēguma visas dalībvalstis paziņoja par transponēšanas pasākumu pabeigšanu. + + + + 0.9269406392694064 + + ERNs are not directly accessible by individual patients; instead, healthcare providers refer patients to the relevant Network, with their consent and in accordance with the national health systems rules. + + + ERT nav tiešā veidā pieejami atsevišķiem pacientiem; bet pacientus uz attiecīgo tīklu ar šo pacientu piekrišanu un saskaņā ar valsts veselības aprūpes sistēmas noteikumiem nosūta veselības aprūpes pakalpojumu sniedzēji. + + + + 0.8473282442748091 + + By June 2018 165 panels had been opened, the number growing daily, with the first patients directly benefiting. + + + Līdz 2018. gada jūnijam bija izveidotas 165 darba grupas, šis skaitlis pastāvīgi pieaug, un no tā vislielākie ieguvēji ir pacienti. + + + + 0.8914027149321267 + + This is identical to "conformity checks" in the terminology used in the Commission Communication "EU Law: Better results through better application" C/2016/8600, OJ C 18, 19.1.2017 final, p. 10-20. + + + Tas ir identisks terminam "atbilstības pārbaudes" (conformity checks), kas izmantots Komisijas paziņojumā "ES tiesību akti: labāki rezultāti līdz ar labāku piemērošanu" C/2016/8600 final, OV C 18, 19.1.2017., 10.-20. lpp. + + + + 1.0 + + While about half the patient mobility is accounted for by movements from France to its neighbouring countries, the other half of the flow is made up by small numbers of patients travelling throughout the EU to receive care - both to neighbouring countries and to countries further away. + + + Lai gan aptuveni pusi no pacientu mobilitātes rādītājiem veido pacientu plūsma no Francijas uz tās kaimiņvalstīm, otru pusi veido mazāks skaits pacientu, kas nolūkā saņemt veselības aprūpes pakalpojumus pārvietojas visā ES teritorijā - gan uz kaimiņvalstīm, gan uz tālāk esošām valstīm. + + + + 0.7457627118644068 + + It is interesting to note that the additional data from Denmark indicates that the bulk of this patient mobility is for dental care. + + + Interesanti ir arī tas, ka Dānijas iesniegtie papildu dati liecina, ka šīs valsts pacientu mobilitāte lielākoties ir saistīta ar zobārstniecības pakalpojumu saņemšanu ārvalstīs. + + + + 0.9387755102040817 + + In the case of the Regulation (EC) No 883/2004, unplanned cross-border healthcare is mostly reimbursed between Member States on receipt of a request from the Member State of treatment. + + + Regulas (EK) Nr. 883/2004 gadījumā neplānotu pārrobežu veselības aprūpes pakalpojumu izmaksas dalībvalstu starpā tiek atlīdzinātas pēc tam, kad ir saņemts pieprasījums no ārstniecības dalībvalsts. + + + + 1.1261261261261262 + + The second and complementary component is the scientific and technical cooperation represented by the EUnetHTA Joint Actions. + + + Otrs papildinošais elements ir zinātniskā un tehniskā sadarbība, kas notiek EUnetHTA vienotās rīcības ietvaros. + + + + 0.8406593406593407 + + The latter should be seen as an opportunity to improve access to care for patients, to capitalise on economies of scale and to use resources efficiently. + + + Tā būtu jāuzskata par iespēju uzlabot pacientu piekļuvi veselības aprūpes pakalpojumiem, pilnvērtīgi izmantot apjomradītu ietaupījumu sniegtās iespējas un efektīvi izmantot resursus. + + + + 1.0043859649122806 + + The National Contact Points (NCPs) have an essential role to play in relation to this, providing information to citizens upon demand and, more generally, in raising awareness on patient rights and responding to information needs. + + + Būtiska nozīme šajā jomā ir valstu kontaktpunktiem (VKP) - tie pēc pieprasījuma sniedz informāciju iedzīvotājiem un vispārīgā veidā arī uzlabo informētību par pacientu tiesībām, un reaģē situācijās, kad ir vajadzīga informācija. + + + + 0.8666666666666667 + + Such choice may be driven by a desire to return ‘home' to a country of birth for healthcare, or to bring a relative closer to a place where a family member can care for them or it may be driven by a desire to find expertise not available in their home country. + + + Šo izvēli var noteikt, piemēram, vēlēšanās atgriezties "mājās", veselības aprūpes pakalpojumus saņemot dzimtenē, vai vēlēšanās aizvest kādu radinieku uz vietu, kur pārējie ģimenes locekļi varēs par viņu parūpēties, kā arī vēlēšanās atrast kompetentus speciālistus, kas nav pieejami piederības valstī. + + + + 1.0 + + Completeness check + + + Pilnīguma pārbaude + + + + 0.9230769230769231 + + The eHealth Network is a voluntary network composed of national authorities responsible for eHealth that works towards interoperable applications and enhanced continuity of and access to care. + + + E-veselības tīkls ir brīvprātīgs tīkls, ko veido par e-veselību atbildīgās valsts iestādes, kas strādā pie sadarbspējīgu lietojumprogrammu izstrādes un tiecas uzlabot pakalpojumu nepārtrauktību un pieejamību. + + + + 0.8868613138686131 + + However, the fact that there has been a slow but steady increase in the number of citizens travelling to receive care suggests that the increase of information available on NCP websites has reduced the number of requests patients made to NCPs. + + + Taču fakts, ka to iedzīvotāju skaits, kuri dodas uz ārvalstīm saņemt veselības aprūpes pakalpojumus, lēni, taču pastāvīgi palielinās, liecina, ka VKP tīmekļa vietnēs pieejamā plašā informācija palīdzējusi samazināt informācijas pieprasījumu skaitu, ko pacienti iesniedz VKP. + + + + 0.9477911646586346 + + These virtual networks that bring together healthcare providers across Europe to tackle complex or rare medical conditions, so that it is the medical knowledge that travels and not the patient, are certainly an example of good practice. + + + Šie virtuālie tīkli, kas nolūkā apspriest sarežģītas un retas saslimšanas apvieno veselības aprūpes pakalpojumu sniedzējus no visas Eiropas, tādējādi nodrošinot zināšanu, nevis pacientu pārvietošanos, noteikti ir uzskatāmi par paraugprakses piemēru. + + + + 0.884393063583815 + + According to a survey of NCPs, a number of Member States continue to express concern about communicating the complexities of the current legal situation. + + + Saskaņā ar VKP veiktu pētījumu vairākas dalībvalstis joprojām pauž bažas par to, ka ir grūti sniegt informāciju par pašreizējā tiesiskā regulējuma niansēm un tās izskaidrot. + + + + 0.9098712446351931 + + Their clinical operation started in November 2017, when the dedicated IT platform, the Clinical Patient Management System, became operational, allowing for the first virtual panels on patient cases to take place. + + + Tīklu klīniskā darbība sākās 2017. gada novembrī, kad sāka darboties īpaša IT platforma - Klīniskā pacientu pārvaldības sistēma -, ļaujot notikt pirmajām virtuālajām darba grupu sanāksmēm, kurās tika apspriestas pacientu saslimšanas. + + + + 0.930835734870317 + + Member States therefore can build a comparable cost-based price for the actual cost of the health service, which should be based on objective and non-discriminatory methodology that does not financially discriminate between "domestic" covered under local public schemes and "cross-border" patients for a given intervention. + + + Tādēļ dalībvalstis var izveidot salīdzināmu cenu, kas balstīta uz attiecīgā veselības aprūpes pakalpojuma reālajām izmaksām, izmantojot objektīvu un nediskriminējošu metodiku, saskaņā ar kuru, saņemot kādu konkrētu pakalpojumu, "vietējie" pacienti, kuri var izmantot vietējās valsts shēmas, un "pārrobežu" pacienti netiek nošķirti finansiālā ziņā. + + + + 1.183574879227053 + + Any system of prior authorisation shall be restricted to what is necessary and proportionate to the objective to be achieved, and may not constitute a means of arbitrary discrimination or an unjustified obstacle to the free movement of patients. + + + Jebkāda iepriekšējas atļaujas sistēma attiecas tikai uz to, kas ir vajadzīgs un samērīgs ar sasniedzamo mērķi, un tā nedrīkst būt patvaļīgi diskriminējoša vai nepamatoti traucēt pacientu brīvu pārvietošanos. + + + + 1.0 + + This is reflected as well in Article 8(2)(a) of the Directive, which allows Member States to use a system of prior authorisation in particular for healthcare that is subject to planning requirements if it involves overnight hospital accommodation or if it requires use of highly specialised and cost-intensive medical infrastructure or medical equipment. + + + Tas ir noteikts arī Direktīvas 8. panta 2. punkta a) apakšpunktā, kas atļauj dalībvalstīm izmantot iepriekšējas atļaujas sistēmu jo īpaši attiecībā uz veselības aprūpi, kura, ja pacientam paredzēts vismaz vienu nakti uzturēties aprūpes sniegšanas vietā vai ja jāizmanto ārkārtīgi specializēta un dārga medicīnas infrastruktūra vai aprīkojums, ir jāplāno. + + + + 0.9053030303030303 + + Taking into account the variation in the number of Member States providing feedback on the number of requests received, and noting the limited variation in the spread of requests (in all three years the total number of requests was dominated by Poland and Lithuania which together accounted for more than 50% of all requests for information across all Member States), there has been little change in the level of enquiry about access to cross-border healthcare made by citizens. + + + Tā kā dalībvalstu skaits, kas ir sniegušas informāciju par saņemto pieprasījumu skaitu, ir mainīgs, un ņemot vērā to, ka atšķirības pieprasījumu sadalījumā pa valstīm ir ļoti nelielas (visos trīs gados lielākā daļa no kopējā pieprasījumu skaita tika saņemta Polijā un Lietuvā, šīm valstīm kopā veidojot vairāk nekā 50 % no visās dalībvalstīs saņemtajiem informācijas pieprasījumiem), var secināt, ka iedzīvotāju iesniegto pieprasījumu pēc informācijas par piekļuvi pārrobežu veselības aprūpes pakalpojumiem skaits mainījies maz. + + + + 0.8867924528301887 + + An additional call took place in 2018 allowing more Member States to participate in the eHDSI. + + + 2018. gadā notika papildu konkurss, ļaujot eHDSI infrastruktūrā iesaistīties lielākam skaitam dalībvalstu. + + + + 0.6733466933867736 + + [49: "Study on Cross-Border Cooperation: Capitalising on existing initiatives for cooperation in cross-border regions", Gesundheit Österreich Forschungs und Planungs GmbH, SOGETI, Maastricht University, 2017][50: See the General Secretariat of the Benelux Union studies, e.g. "Barriers and Opportunities in the Benelux", February 2018.] + + + [49: "Pētījums par pārrobežu sadarbību: esošo iniciatīvu pilnvērtīga izmantošana sadarbībai pārrobežu reģionos" (Study on Cross-Border Cooperation: Capitalising on existing initiatives for cooperation in cross-border regions), Gesundheit Österreich Forschungs und Planungs GmbH, SOGETI, Māstrihtas Universitāte, 2017. g.][50: Sk. Beniluksa Savienības Ģenerālsekretariāta pētījumus, piemēram, "Šķēršļi un iespējas Beniluksa valstīs" (Barriers and Opportunities in the Benelux), 2018. gada februāris.] + + + + 0.95 + + Article 8(7) of the Directive requires Member States to ‘make publicly available which healthcare is subject to prior authorisation'. + + + Direktīvas 8. panta 7. punktā prasīts, lai dalībvalstis "publisko informāciju par veselības aprūpi, kurai nepieciešama iepriekšēja atļauja". + + + + 0.7681159420289855 + + The Network laid the foundations for the eHealth Digital Service Infrastructure (eHDSI), an IT system funded by the Connecting Europe Facility and the Member States, and adopted guidelines on Patient Summaries (November 2013) and on ePrescriptions (November 2014) . + + + Tīkls radīja apstākļus, lai varētu izveidot e-veselības digitālo pakalpojumu infrastruktūru (eHDSI) - IT sistēmu, kas tiek finansēta no Eiropas infrastruktūras savienošanas instrumenta un dalībvalstu līdzekļiem, kā arī izstrādāja pamatnostādnes par pacientu veselības informāciju (2013. gada novembris) un par e-receptēm (2014. gada novembris) . + + + + 0.8611111111111112 + + However, it should be kept in mind that the establishment of a cost-based pricing system might well have implications for reimbursement obligations of Member States to outgoing patients. + + + Taču jāatceras, ka uz reālajām izmaksām balstītas cenu sistēmas izveide var ietekmēt dalībvalstu izmaksu atlīdzināšanas saistības attiecībā uz pacientiem, kuri veselības aprūpes pakalpojumus saņem citās dalībvalstīs. + + + + 1.1644736842105263 + + Article 7(11) requires such limitations to be necessary and proportionate, and not to constitute a means of arbitrary discrimination or an unjustified obstacle to free movement. + + + 7. panta 11. punktā ir prasīts, lai šādi ierobežojumi būtu vajadzīgi un samērīgi, nebūtu patvaļīgi diskriminējoši un nepamatoti netraucētu brīvu apriti. + + + + 1.0416666666666667 + + Under the eHDSI Infrastructure, the first wave of voluntary cross-border exchanges of patient summaries and ePrescriptions is set to begin by a few pioneering countries by the end of 2018; with around 20 Member States expected to participate by 2020. + + + Saskaņā ar eHDSI pirmo brīvprātīgo pacientu veselības informācijas un e-recepšu pārrobežu apmaiņu dažās izmēģinājuma valstīs paredzēts uzsākt 2018. gada beigās, un līdz 2020. gadam šajā shēmā vajadzētu iesaistīties aptuveni 20 dalībvalstīm. + + + + 0.9032258064516129 + + Member States may define the fees for the delivery of healthcare in their territory. + + + Dalībvalstis var noteikt maksu par to teritorijā sniegtajiem veselības aprūpes pakalpojumiem. + + + + 0.7807308970099668 + + The concern of the Commission in this respect is that systems of prior authorisation should not suffer from the lack of legal certainty and transparency about which treatments are subject to and fit the criteria of prior authorisation. + + + Šajā ziņā Komisija ir nobažījusies par to, ka iepriekšējas atļaujas sistēmu darbību nedrīkstētu ietekmēt juridiskās noteiktības un pārredzamības trūkums, liedzot saprast, kuriem ārstēšanas veidiem ir vajadzīga iepriekšēja atļauja un kuri no tiem atbilst iepriekšējas atļaujas piešķiršanas kritērijiem. + + + + 0.9834710743801653 + + The prior notification option is a mechanism worth upscaling, supporting Member States to comply with their obligation. + + + Šo iepriekšējas paziņošanas mehānismu būtu vērts pilnveidot, tādējādi palīdzot dalībvalstīm pildīt tām uzlikto pienākumu. + + + + 1.75 + + Recognition of prescriptions + + + Recepšu atzīšana + + + + 0.9425981873111783 + + According to Article 7(4) of the Directive, the costs of cross-border healthcare shall be reimbursed or paid up to the level of costs that would have been assumed by the Member State of affiliation, had this healthcare been provided in its territory, without exceeding the actual cost of the healthcare received. + + + Saskaņā ar Direktīvas 7. panta 4. punktu izmaksas par pārrobežu veselības aprūpi tiek atlīdzinātas vai apmaksātas līdz tādam apmēram, kāds par identisku veselības aprūpi tiktu nodrošināts piederības dalībvalstī, ja šī veselības aprūpe būtu tikusi sniegta tās teritorijā, nepārsniedzot saņemtās veselības aprūpes faktiskās izmaksas. + + + + 1.0074349442379182 + + This would suggest that while 50% of patient mobility may be driven by issues of proximity, and possibly also collaborations between clinicians in border regions, a very significant part may also reflect patients' desires to receive healthcare in a place of their choice. + + + No tā var secināt, ka, lai gan 50 % gadījumu pacientu mobilitātes virzienu nosaka attālums un, iespējams, arī ārstu sadarbība pierobežas reģionos, ievērojamu īpatsvaru šajos datos tomēr veido arī pacientu vēlme saņemt veselības aprūpes pakalpojumus viņu izvēlētā vietā. + + + + 0.8529411764705882 + + Moreover, the Directive promotes cross-border cooperation in healthcare between Member States for the benefit of EU citizens, regarding prescriptions, digital health (eHealth), rare diseases and health technology assessments (HTAs). + + + Turklāt ar Direktīvu tiek sekmēta pārrobežu sadarbība starp dalībvalstīm veselības aprūpes jomā saistībā ar receptēm, digitālām veselības platformām (E-veselība), retajām slimībām un veselības aprūpes tehnoloģiju novērtējumu, tādējādi darbojoties ES iedzīvotāju interesēs. + + + + 0.9285714285714286 + + Moreover, it was also difficult for some Member States to implement the principle which extends patients' choice to healthcare providers located in another Member State, irrespective of whether or not they are contracted by the statutory health system in that Member State. + + + Turklāt dažām dalībvalstīm arī bija grūti ieviest principu, kas paredz, ka pacientiem ir jādod iespēja izvēlēties veselības aprūpes pakalpojumu sniedzējus, kas strādā citā dalībvalstī, neatkarīgi no tā, vai tie šajā dalībvalstī darbojas valsts veselības aprūpes sistēmas ietvaros vai ārpus tās. + + + + 0.9005847953216374 + + Data was received in 2015 from 23 Member States and Norway; in 2016, from all 28 Member States plus Norway and Iceland; and in 2017 from 26 Member States. + + + 2015. gadā dati tika saņemti no 23 dalībvalstīm un Norvēģijas, 2016. gadā - no visām 28 dalībvalstīm, kā arī no Norvēģijas un Islandes, un 2017. gadā - no 26 dalībvalstīm. + + + + 1.311740890688259 + + Regarding the voluntary cooperation structure (eHealth, HTA, ERNs), the Directive provides the basis for the Commission and Member States to enhance cross-border cooperation and on how broader technological and societal challenges might be met. A number of developments regarding these new perspectives are already underway. + + + Attiecībā uz brīvprātīgajām sadarbības struktūrām (e-veselība, HTA, ERT) Direktīva nodrošina pamatu, lai Komisija un dalībvalstis varētu pastiprināt pārrobežu sadarbību, un ļauj rast plašāku tehnoloģisko un sociālo problēmu iespējamus risinājumus. + + + + 0.9142857142857143 + + a) Systems of reimbursement of costs for cross-border healthcare + + + Ar pārrobežu veselības aprūpi saistīto izmaksu atlīdzināšanas sistēmas + + + + 0.9655172413793104 + + As indicated in recital 44 to the Directive and according to the constant case-law of the Court of Justice, Member States may make reimbursement of the costs of cross-border healthcare subject to prior authorisation when it is both necessary and reasonable; such a scheme must also be based on objective and non-discriminatory criteria. + + + Saskaņā ar Direktīvas 44. apsvērumu un atbilstoši Tiesas pastāvīgajai judikatūrai dalībvalstis var noteikt, ka pārrobežu veselības aprūpes izmaksas tiek atlīdzinātas tikai tad, ja tā sniegta saskaņā ar iepriekšēju atļauju, ja šāda prasība ir gan vajadzīga, gan pamatota; šāda mehānisma pamatā jābūt arī taisnīgiem un nediskriminējošiem kritērijiem. + + + + 0.8199233716475096 + + However, Article 4(4) requires Member States to ensure that healthcare providers apply the same scale of fees to patients from other Member States as they do for domestic patients in a comparable medical situation. + + + Taču 4. panta 4. punktā ir prasīts, lai dalībvalstis nodrošina, ka veselības aprūpes sniedzēji pacientiem no citām dalībvalstīm piemēro veselības aprūpes maksu tādā pašā līmenī, kāds ir spēkā attiecībā uz līdzīgā veselības stāvoklī esošiem vietējiem pacientiem. + + + + 0.9217687074829932 + + The good results of this resource-intensive work have led to fewer administrative burdens on citizens accessing cross-border healthcare, more compressed prior-authorisation systems and lighter procedures for exercising the basic patient rights enshrined in the Directive. + + + Šī resursietilpīgā darba rezultātā ir samazinājies administratīvais slogs iedzīvotājiem, kuri vēlas saņemt pārrobežu veselības aprūpes pakalpojumus, ir izveidotas vienkāršākas iepriekšējas atļaujas sistēmas un ir atvieglotas procedūras pacientu pamattiesību īstenošanai, kā paredzēts Direktīvā. + + + + 0.9865771812080537 + + The aggregated data reported by Member States on the number of requests for PA in 2015, 2016 and 2017 show that such requests remain generally low. + + + Dalībvalstu paziņotie apkopotie dati par IA pieprasījumu skaitu 2015., 2016. un 2017. gadā rāda, ka šādu pieprasījumu skaits joprojām kopumā ir zems. + + + + 1.3650793650793651 + + These patterns previously identified have not changed significantly from 2015 to 2017. + + + No 2015. līdz 2017. gadam šīs tendences nav būtiski mainījušās. + + + + 0.9841269841269841 + + [22: http://ec.europa.eu/social/main.jsp?catId=1154&langId=en] + + + [22: http://ec.europa.eu/social/main.jsp?catId=1154&langId=lv.] + + + + 1.096774193548387 + + [11: Recital 38 of the Directive.] + + + [11: Direktīvas 38. apsvērums.] + + + + 0.9855072463768116 + + [27: https://ec.europa.eu/health/cross_border_care/key_documents_en] + + + [27: https://ec.europa.eu/health/cross_border_care/key_documents_lv.] + + + + 1.0390243902439025 + + Adjusting for the number of countries reporting data, this shows that EU citizens' use of the rights granted under the Directive had no significant growth or reduction over the three years of the reporting period. + + + Pēc datus iesniegušo valstu skaita koriģēšanas var secināt, ka šajos trīs pārskata gados Direktīvā paredzēto tiesību izmantošana no ES iedzīvotāju puses nav ne īpaši palielinājusies, ne arī samazinājusies. + + + + 1.1363636363636365 + + Furthermore, Member States are required to notify the Commission of any decision to introduce limitations under Article 7(9). + + + Turklāt dalībvalstīm katrs lēmums ieviest 7. panta 9. punktam atbilstošus ierobežojumus ir jāpaziņo Komisijai. + + + + 0.8444976076555024 + + This refers to Member States granting reimbursement of cross-border healthcare on the basis of lower levels of reimbursement, applicable to healthcare received from private or non-contracted healthcare providers within their own territory, compared to the level of reimbursement within the system of public healthcare or contracted healthcare providers. + + + Tas attiecas uz dalībvalstīm, kuras ar pārrobežu veselības aprūpi saistītās izmaksas atlīdzina, pamatojoties uz zemākām izmaksu atlīdzināšanas likmēm, kas piemērojamas veselības aprūpes pakalpojumiem, kuri to teritorijā saņemti no privātiem vai bezlīguma veselības aprūpes pakalpojumu sniedzējiem, nekā likmes, kas piemērojamas valsts veselības aprūpes pakalpojumu sniedzējiem vai līgumaprūpes pakalpojumu sniedzējiem. + + + + 1.0548780487804879 + + The findings show that, while information provision through NCP websites was well taken care of for several categories, there remains a need to further improve the websites. + + + Tika arī secināts, ka, lai gan vairākās kategorijās informācijas sniegšana VKP tīmekļa vietnēs tika nodrošināta labā līmenī, šīs vietnes tomēr ir jāturpina uzlabot. + + + + 1.0657894736842106 + + Accordingly, Figure 2 should be interpreted knowing that in 2016 France accounted for 3510 of the 5162 requests for PA and 2579 of the 3644 authorisations for PA. + + + Tādēļ aplūkojot 2. attēlu, būtu jāņem vērā, ka 2016. gadā Francijā saņēma 3510 no 5162 IA pieprasījumiem un piešķīra 2579 no 3644 iepriekšējām atļaujām. + + + + 0.8853046594982079 + + Article 9(1) of the Directive requires Member States to ensure that administrative procedures for cross-border reimbursement are based on objective, non-discriminatory criteria which are necessary and proportionate to the objective to be achieved. + + + Direktīvas 9. panta 1. punktā ir prasīts, lai dalībvalstis nodrošina to, ka administratīvās procedūras attiecībā uz pārrobežu veselības aprūpes izmaksu atlīdzināšanu ir pamatotas ar taisnīgiem, nediskriminējošiem kritērijiem, kas ir nepieciešami un samērīgi ar sasniedzamo mērķi. + + + + 0.9019607843137255 + + The Directive (Article 8(2)) introduces the possibility for Member States to make reimbursement of costs for healthcare received in another Member State subject to prior authorisation. + + + Ar Direktīvu (8. panta 2. punkts) dalībvalstīm tiek dota iespēja noteikt, ka citā dalībvalstī saņemtas veselības aprūpes izmaksas tiek atlīdzinātas tikai tad, ja tā sniegta saskaņā ar iepriekšēju atļauju. + + + + 0.968944099378882 + + Article 7(9) permits Member States to limit application of the rules on reimbursement of cross-border healthcare for overriding reasons of general interest. + + + 7. panta 9. punkts ļauj dalībvalstīm pārrobežu veselības aprūpes atlīdzināšanas noteikumus ierobežot, to attaisnojot ar primāriem vispārējas intereses iemesliem. + + + + 1.108974358974359 + + This may partly be due to the gradual improvements in the information of citizens regarding the Directive and a better awareness on patient rights as a possible consequence. + + + Daļēji tas ir saistīts ar to, ka pakāpeniski ir uzlabojusies iedzīvotāju informēšana par Direktīvu un līdz ar to arī viņu informētība par pacientu tiesībām. + + + + 0.6037099494097807 + + Noting that the OECD Health at a Glance report for 2017 estimates that in EU countries the average spent on healthcare is 10% of GDP; and that Eurostat reported EU GDP in 2017 at €15.3 trillion; the expenditure across the EU on cross-border healthcare incurred under the Directive may therefore be estimated at 0.004% of the EU-wide annual healthcare budget. + + + Saskaņā ar dalībvalstu sniegto informāciju 2016. gadā visās ES valstīs kopā veselības aprūpes pakalpojumiem ar IA un bez tām tika iztērēti aptuveni EUR 65 000 000. Ņemot vērā, ka ESAO ziņojumā "Īsumā par veselību" (Health at a Glance), kas sagatavots par 2017. gadu, ir lēsts, ka ES valstīs veselības aprūpei vidēji tiek tērēti 10 % no IKP, un Eurostat paziņojumu, ka ES IKP 2017. gadā bija EUR 15,3 triljoni, var lēst, ka izdevumi, kas visā ES teritorijā radušies saistībā ar pārrobežu veselības aprūpi saskaņā ar Direktīvu, ir aptuveni 0,004 % no visā ES veselības aprūpei paredzētā budžeta. + + + + 0.8585365853658536 + + As the figures have been moderate and stable over the years, impact on national health budgets arising from patients wishing to access cross-border healthcare appears marginal. + + + Tā kā šie rādītāji gadu gaitā nav būtiski mainījušies, ietekme uz valstu veselības aprūpes budžetiem, kas saistīta ar to, ka pacienti vēlas saņemt pārrobežu veselības aprūpes pakalpojumus, nav visai liela. + + + + 0.9772727272727273 + + Nevertheless, a steady increase has occurred since 2015, with more than twice as many requests for PA being made and authorised in 2017 as in 2015 across the Member States. + + + Neraugoties uz to, kopš 2015. gada ir vērojams pastāvīgs pieaugums, un 2017. gadā visās dalībvalstīs saņēma un apstiprināja divas reizes vairāk IA pieprasījumu nekā 2015. gadā. + + + + 0.9869565217391304 + + Certain Member States introduced systems of prior notification whereby the patient receives a written confirmation of the amount to be reimbursed on the basis of an estimate, as provided for under Article 9(5) of the Directive. + + + Atsevišķas dalībvalstis saskaņā ar Direktīvas 9. panta 5. punktu ieviesa iepriekšējas paziņošanas sistēmu, saskaņā ar kuru pacients saņem rakstveida apliecinājumu, kurā norādīta summa, kas tiks atlīdzināta atbilstīgi novērtējumam. + + + + 0.42857142857142855 + + ][48: COM(2017) 534 final.] + + + [47: Direktīvas 10. panta 3. punkts.][48: COM(2017) 534 final.] + + + + 0.989010989010989 + + They have all been closed on the grounds of subsequent transposition by the Member States. + + + Visas šīs procedūras ir slēgtas, jo dalībvalstis vēlāk nodrošināja pienācīgu transponēšanu. + + + + 1.1593406593406594 + + [40: 2011/890/EU: Commission Implementing Decision of 22 December 2011 providing the rules for the establishment, the management and the functioning of the network of national responsible authorities on eHealth] + + + [40: Komisijas 2011. gada 22. decembra Īstenošanas lēmums 2011/890/ES, ar ko paredz dalībvalstu atbildīgo e-veselības iestāžu tīkla izveidošanas, pārvaldības un darbības noteikumus.] + + + + 1.1079545454545454 + + After patients travelling from France, the next most frequent cases of patient mobility were patients travelling from Denmark to Germany; followed by Poland to Czech Republic and Norway to Spain. + + + Pēc pacientiem no Francijas, kas mobilitātes ziņā ieņem pirmo vietu, seko pacienti, kas dodas no Dānijas uz Vāciju, no Polijas uz Čehijas Republiku un no Norvēģijas uz Spāniju. + + + + 1.044871794871795 + + [3: Commission Report on the operation of Directive 2011/24/EU on the application of patients' rights in cross-border healthcare, COM(2015) 421 final, 04.09.2015.] + + + [3: Komisijas ziņojums par to, kā darbojas Direktīva 2011/24/ES par pacientu tiesību piemērošanu pārrobežu veselības aprūpē, COM(2015) 421 final, 4.9.2015.] + + + + 0.6308411214953271 + + Looking at flows of patients travelling for healthcare after receiving prior authorisation, the greatest flow was from France to Spain. + + + Aplūkojot to pacientu plūsmas, kuri pēc iepriekšējas atļaujas saņemšanas dodas uz citu dalībvalsti saņemt veselības aprūpes pakalpojumus, ir redzams, ka vislielākā pacientu plūsma ir bijusi no Francijas uz Spāniju. + + + + 0.7650602409638554 + + [32: https://ec.europa.eu/health/sites/health/files/technology_assessment/docs/2018_mapping_npc_en.pdf][33: Mapping of HTA national organisations programmes and processes in EU and Norway, 2017, Contract nr. 17010402/2016/734820, ISBN: 978-92-79-77080-7] + + + [32: https://ec.europa.eu/health/sites/health/files/technology_assessment/docs/2018_mapping_npc_en.pdf.][33: Valstu HTA organizāciju, programmu un procesu kartēšana ES un Norvēģijā (Mapping of HTA national organisations programmes and processes in EU and Norway), 2017. g., Līgums Nr. 17010402/2016/734820, ISBN: 978-92-79-77080-7.] + + + + 0.8169642857142857 + + If there is no comparable price for domestic patients, Article 4(4) places an obligation on providers to charge a price calculated according to objective, non-discriminatory criteria. + + + 4. panta 4. punktā noteikts, ka, ja nav pieejama salīdzināma cena, ko piemēro vietējiem pacientiem, tad aprūpes sniedzējiem ir pienākums noteikt maksu, kas aprēķināta saskaņā ar objektīviem un nediskriminējošiem kritērijiem. + + + + 1.1065292096219932 + + [28: IF SBH (International Federation for Spina Bifida and Hydrocephalus) and EDF (European Disability Forum), "Impact of Cross-border Healthcare on Persons with Disabilities and Chronic Conditions", 2017 ][29: https://ec.europa.eu/health/sites/health/files/cross_border_care/docs/2015_operation_report_dir201124eu_en.pdf] + + + [28: IF SBH (Spina Bifida un hidrocefālijas starptautiskā federācija) un EIF (Eiropas Invaliditātes forums), "Pārrobežu veselības aprūpes ietekme uz personām ar invaliditāti un hroniskām slimībām" (Impact of Cross-border Healthcare on Persons with Disabilities and Chronic Conditions), 2017. + + + + 0.7760416666666666 + + If this number is compared to the reported number of PA for cross-border care under the Directive in 2016 (the latter being the most comparable year), it may be estimated that cross-border with PA under the Directive amounts to approximately 6% of the authorised treatments in another Member State. + + + Ja šo skaitli salīdzina ar to ziņojumā uzrādīto IA skaitu, kas 2016. gadā (šī gada dati ir vislabāk salīdzināmie dati) izsniegtas pārrobežu veselības aprūpes pakalpojumu saņemšanai saskaņā ar Direktīvu, var lēst, ka to pārrobežu veselības aprūpes pakalpojumu īpatsvars, km ir izsniegta IA saskaņā ar Direktīvu, ir aptuveni 6 % no citā dalībvalstī atļautajiem ārstēšanas pakalpojumiem. + + + + 0.8 + + Compliance check + + + Atbilstības pārbaude + + + + 0.8858447488584474 + + For the years 2015 and 2017, when France was not able to provide data on patient mobility with PA, Luxembourg to Germany and Ireland to UK were amongst the most common cases of patient mobility. + + + 2015. un 2017. gadā, kad Francija nevarēja iesniegt datus par pacientu mobilitāti pēc IA saņemšanas, vislielākie pacientu mobilitātes rādītāji bija virzienā no Luksemburgas uz Vāciju un no Īrijas uz Apvienoto Karalisti. + + + + 1.0360824742268042 + + The flow maps, as well as the raw data, show clearly that most patients travel from France to other countries, with patient mobility from France to Spain and France to Germany being the most prevalent. + + + Plūsmu kartes, kā arī izejas dati skaidri parāda, ka vislielākā pacientu mobilitāte uz citām valstīm ir no Francijas - visvairāk pacientu dodas no Francijas uz Spāniju un no Francijas uz Vāciju. + + + + 0.9532710280373832 + + Cross-border patient mobility within the EU shows a slight increasing trend over the last three years. + + + Pēdējo trīs gadu laikā ES bijusi raksturīga neliela pacientu pārrobežu mobilitātes palielināšanās tendence. + + + + 0.9281437125748503 + + Interestingly, the requirement for professional liability insurance came up during the completeness checks as a problematic issue in several Member States. + + + Interesanti, ka pilnīguma pārbaudēs tika konstatēts, ka vairākās dalībvalstīs pastāv problēmas saistībā ar prasības par profesionālās atbildības apdrošināšanu izpildi. + + + + 0.5472972972972973 + + ][13: Seven countries (Czech Republic, Estonia, Finland, Lithuania, The Netherlands, Sweden and Norway) did not choose to introduce a prior authorisation system.] + + + [12: Septiņas valstis (Čehijas Republika, Igaunija, Somija, Lietuva, Nīderlande, Zviedrija un Norvēģija) izvēlējās neieviest iepriekšējas atļaujas piešķiršanas sistēmu.][13: EBTA valstīm - Islandei, Lihtenšteinai un Norvēģijai - Direktīva 2011/24/ES bija jātransponē līdz 2015. gada 1. augustam.] + + + + 0.8333333333333334 + + [14: See e.g. Case C205/99 Analir and Others [2001] ECR I1271, paragraph 38; case C-157/99 Smits and Peerbooms, paragraph 90. + + + [14: Skatīt, piemēram, lietu C-205/99 Analir and Others, Recueil, [2001] ECR I-1271. lpp., 38. punkts; lietu C-157/99 Smits and Peerbooms, 90. punkts. + + + + 1.0 + + [18: Article 7(4) of the Directive.] + + + [18: Direktīvas 7. panta 4. punkts.] + + + + 0.2857142857142857 + + "(European Patients' Forum - October 2016) + + + "Pieredze pārrobežu veselības aprūpes pakalpojumu saņemšanā pacientu kopienās joprojām ir ļoti maza."(Eiropas Pacientu forums, 2016. gada oktobris) + + + + 0.9723076923076923 + + [38: https://ec.europa.eu/health/technology_assessment/eu_cooperation_en][39: Proposal for a REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL on health technology assessment and amending Directive 2011/24/EU, COM(2018)51 final, 31.01.2018. https://ec.europa.eu/health/technology_assessment/eu_cooperation_en] + + + [38: https://ec.europa.eu/health/technology_assessment/eu_cooperation_lv.][39: Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULAI, kas attiecas uz veselības aprūpes tehnoloģiju novērtēšanu un ar ko groza Direktīvu 2011/24/ES, COM(2018)51 final, 31.1.2018. https://ec.europa.eu/health/technology_assessment/eu_cooperation_lv.] + + + + 1.105263157894737 + + Financial Implications of Patient Mobility + + + Pacientu mobilitātes finansiālās sekas + + + + 1.2755905511811023 + + The Commission worked closely with the Member States on the content of the delegated act before adopting it on 10 March 2014, for entry into force on 27 May 2014. + + + Pirms deleģētā akta pieņemšanas 2014. gada 10. martā Komisija cieši sadarbojās ar dalībvalstīm attiecībā uz tā satura izstrādi. + + + + 0.8991596638655462 + + Again, a clear pattern emerges showing that France has the greatest number of travelling patients, with the three most common countries for healthcare provision being Spain, Portugal and Belgium in all three years. + + + Arī šajā gadījumā ir skaidri redzama tendence, ka vislielākais pacientu skaits uz ārvalstīm dodas no Francijas, un trīs valstis, kurās veselības aprūpes pakalpojumi šiem pacientiem tiek sniegti visbiežāk, ir Spānija, Portugāle un Beļģija. + + + + 0.8438356164383561 + + In 2017 a total of 74,589 enquiries were received across 22 Member States and Norway, reflecting a very similar use of NCPs to that reported for 2016 when a total of 69,723 enquires were counted across 28 Member States and Norway and in 2015 when a total of 59,558 requests were received in 19 Member States. + + + Kopumā 2017. gadā 22 dalībvalstīs un Norvēģijā tika saņemti 74 589 informācijas pieprasījumi, kas liecina, ka pieprasījums pēc VKP pakalpojumiem ir bijis ļoti līdzīgs tam, par kādu tika ziņots 2016. gadā, kad 28 dalībvalstīs un Norvēģijā kopumā tika saņemti 69 723 informācijas pieprasījumi, un 2015. gadā, kad 19 dalībvalstīs tika saņemti 59 558 šādi pieprasījumi. + + + + 0.7321428571428571 + + Patient mobility with prior authorisation + + + Pacientu mobilitāte pēc iepriekšējas atļaujas saņemšanas + + + + 1.0 + + Figure 1: Prior Authorisation Requests and Authorisations + + + Iepriekšējas atļaujas pieprasījumi un piešķirtās atļaujas + + + + 0.9107142857142857 + + Patient mobility not subject to prior authorisation + + + Pacientu mobilitāte bez iepriekšējas atļaujas saņemšanas + + + + 0.8571428571428571 + + Data on patient mobility + + + Dati par pacientu mobilitāti + + + + 1.0 + + [17: Article 8(1) of the Directive.] + + + [17: Direktīvas 8. panta 1. punkts.] + + + + 0.6896551724137931 + + ][53: Commission Delegated Decision 2014/286/EU of 10 March 2014 setting out criteria and conditions that European Reference Networks and healthcare providers wishing to join a European Reference Network must fulfil (OJ L 147, 17.5.2014, p. + + + [52: 12. panta 5. punkts, kas jāskata kopā ar 12. panta 4. punkta a) apakšpunktu.][53: Komisijas 2014. gada 10. marta Deleģētais lēmums 2014/286/ES, ar ko nosaka kritērijus un nosacījumus, kas jāizpilda Eiropas references tīkliem un veselības aprūpes sniedzējiem, kuri vēlas pievienoties Eiropas references tīklam (OV L 147, 17.5.2014., 71. lpp.).] + + + + 1.0 + + Direction of Patient Mobility + + + Pacientu mobilitātes virziens + + + + 0.7490774907749077 + + ][46: Commission Implementing Directive 2012/52/EU of 20 December 2012 laying down measures to facilitate the recognition of medical prescriptions issued in another Member State (OJ L 356, 22.12.2012, p. + + + [45: Pamatojoties uz Direktīvas 11. panta 2. punkta a), c) un d) apakšpunktu.][46: Komisijas 2012. gada 20. decembra Īstenošanas direktīva 2012/52/ES, ar kuru paredz pasākumus, kas atvieglotu citā dalībvalstī izsniegtu recepšu atzīšanu (OV L 356, 22.12.2012., 68. lpp.).] + + + + 1.1972477064220184 + + In 2015 the total number of requests granted was 180,704 across 19 Member States plus Norway; in 2016 the number of requests granted over 22 Member States amounted to 209,568; and in 2017 the total number of requests granted was 194,292 across 20 Member States. + + + 2015. gadā 19 dalībvalstīs un Norvēģijā kopumā tika piešķirtas 180 704 atļaujas; 2016. gadā 22 dalībvalstīs tika piešķirtas 209 568 atļaujas; savukārt 2017. gadā 20 dalībvalstīs kopumā tika piešķirtas 194 292 atļaujas. + + + + 0.7352941176470589 + + Flow Map 1 in Annex B represents the aggregated flows across 2015, 2016 and 2017 for treatment requiring prior authorisation. + + + B pielikuma 1. plūsmu kartē atspoguļots apkopojums par to pacientu plūsmām 2015., 2016. un 2017. gadā, kuru ārstniecības pakalpojumiem bija vajadzīga iepriekšēja atļauja. + + + + 0.727810650887574 + + Flow Map 2 in Annex B represents the aggregated flows across 2015, 2016 and 2017 for treatment without prior authorisation. + + + B pielikuma 2. plūsmu kartē atspoguļots apkopojums par to pacientu plūsmām 2015., 2016. un 2017. gadā, kuru ārstniecības pakalpojumiem nav vajadzīga iepriekšēja atļauja. + + + + 0.6475770925110133 + + [30: 14 out of 37 NCP staff admitted in 2017 to facing difficulties communicating the Directive's relationship with the Regulations to the patient. + + + [30: Darbinieki, kas strādā 14 no 37 valstu kontaktpunktiem, 2017. gadā atzina, ka viņiem ir grūti pacientiem izskaidrot Direktīvas saistību ar regulām.][31: https://ec.europa.eu/health/cross_border_care/events/ev_20161024_en.] + + + + 0.6319290465631929 + + ][2: Regulations (EC) No 883/2004 of the European Parliament and of the Council of 29 April 2004 on the coordination of social security systems (OJ L 166, 30.4.2004, p. 1) and 987/2009 laying down the procedure for implementing Regulation (EC) No 883/2004 (OJ L 284, 30.10.2009, p.1).] + + + [1: Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 9. marta Direktīva 2011/24/ES par pacientu tiesību piemērošanu pārrobežu veselības aprūpē (OV L 88, 4.4.2011., 45. lpp.).][2: Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regula (EK) Nr. 883/2004 par sociālās nodrošināšanas sistēmu koordinēšanu (OV L 166, 30.4.2004., 1. lpp.) un Regula (EK) Nr. 987/2009, ar ko nosaka īstenošanas kārtību Regulai (EK) Nr. 883/2004 (OV L 284, 30.10.2009., 1. lpp.).] + + + + 1.0955882352941178 + + Under the Directive, they are reimbursed for treatment abroad as if the treatment was provided in their home countries (Member State of affiliation). + + + Saskaņā ar Direktīvu ārvalstīs saņemto ārstniecības pakalpojumu izmaksas tiek atlīdzinātas tā, it kā tie būtu saņemti piederības valstī. + + + + 0.7139830508474576 + + [34: https://ec.europa.eu/health/technology_assessment/policy/network_en][35: Commission Implementing Decision 2013/329/EU of 26 June 2013 providing the rules for the establishment,management and transparent functioning of the network of national authorities or bodies responsible for healthtechnology assessment (OJ L 175, 27.6.2013, p. + + + [34: https://ec.europa.eu/health/technology_assessment/policy/network_lv.][35: Komisijas 2013. gada 26. jūnija Īstenošanas lēmums 2013/329/ES, ar ko paredz noteikumus attiecībā uz tādu valsts iestāžu vai struktūru tīkla izveidošanu, pārvaldību un darbības pārredzamību, kuras atbild par veselības aprūpes tehnoloģijas novērtēšanu (OV L 175, 27.6.2013., 71. lpp.).][36: https://ec.europa.eu/health/sites/health/files/technology_assessment/docs/2016_2020_pgmnetwork_en.pdf.] + + + + 0.13682092555331993 + + ][8: Article 4(2)(c), (e)-(f), 4(3), 4(4), 5(b)-(d), 7(1), 9(4)-(5). + + + Līdzīgi arī termins "pilnīguma pārbaude" (completeness check) ir līdzvērtīgs terminam "transponēšanas pārbaude" (transposition check), kas izmantots minētajā paziņojumā.][6: 7. panta 6. punkts un 9. pants.][7: 4. panta 2. punkta a) un b) apakšpunkts, 5. panta b)apakšpunkts, 6. panta 3. punkts.][8: 4. panta 2. punkta c), e) un f) apakšpunkts, 4. panta 3. punkts, 4. panta 4. punkts, 5. panta b)-d) apakšpunkts, 7. panta 1. punkts, 9. panta 4. un 5. punkts.][9: 4. panta 2. punkta d) apakšpunkts.] + + + + 0.7901234567901234 + + Figure 2: Requests for Reimbursement without prior authorisation + + + Bez iepriekšējas atļaujas saņemto pakalpojumu izmaksu atlīdzināšanas pieprasījumi + + + + 0.8925619834710744 + + ][36: https://ec.europa.eu/health/sites/health/files/technology_assessment/docs/2016_2020_pgmnetwork_en.pdf] + + + g. ][29: https://ec.europa.eu/health/sites/health/files/cross_border_care/docs/2015_operation_report_dir201124eu_lv.pdf.] + + + + 1.236842105263158 + + Figure 3: Requests for information made to NCPs + + + VKP saņemtie informācijas pieprasījumi + + + + 1.6167664670658684 + + [41: Regulation (EU) No 1316/2013 of the European Parliament and of the Council of 11 December 2013 establishing the Connecting Europe Facility, amending Regulation (EU) No 913/2010 and repealing Regulations (EC) No 680/2007 and (EC) No 67/2010, OJ L 348, 20.12.2013, p. + + + [41: Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 11. decembra Regula (ES) Nr. 1316/2013, ar ko izveido Eiropas infrastruktūras savienošanas instrumentu, groza Regulu (ES) + + + + 0.25996204933586337 + + ][15: See e.g. Case C-205/99 Analir and Others [2001] ECR I 1271, paragraphs 35-38; case C-157/99 Smits and Peerbooms, paragraphs 80- 90. + + + ][15: Skatīt, piemēram, lietu C-205/99 Analir and Others, Recueil, [2001] ECR I-1271. lpp., 35.-38. punkts; lietu C-157/99 Smits and Peerbooms, 80.-90. punkts.][16: Direktīvas 8. panta 2. punkta b) un c) apakšpunktā dalībvalstīm atļauts prasīt iepriekšēju atļauju arī tad, ja veselības aprūpes pakalpojumos ietilpst ārstniecība, kas rada konkrētu risku pacientam vai sabiedrībai, vai tad, ja veselības aprūpes pakalpojumu sniedzējs nodrošina aprūpi, kas var izraisīt būtiskas un īpašas bažas par aprūpes kvalitāti vai drošību.] + + + + 0.632996632996633 + + ][42: https://ec.europa.eu/health/sites/health/files/ehealth/docs/ev_20161121_co10_en.pdf][43: https://ec.europa.eu/health//sites/health/files/ehealth/docs/eprescription_guidelines_en.pdf] + + + Nr. 913/2010 un atceļ Regulu (EK) Nr. 680/2007 un Regulu (EK) Nr. 67/2010, OV L 348, 20.12.2013., 129. lpp.][42: https://ec.europa.eu/health/sites/health/files/ehealth/docs/ev_20161121_co10_en.pdf.][43: https://ec.europa.eu/health//sites/health/files/ehealth/docs/eprescription_guidelines_en.pdf.] + + + + 1.0 + + Traceability. + + + Izsekojamība. + + + + 1.0 + + This can lead to certain discrepancies. + + + Tādēļ var rasties zināmas nesakritības. + + + + 0.9076923076923077 + + In such cases this report contains the updated information. + + + Šādos gadījumos šajā ziņojumā ir sniegta atjauninātā informācija. + + + + 0.9846153846153847 + + Views vary on whether such cross-border donations are desirable. + + + Atšķiras viedokļi par to, vai šādi pārrobežu ziedojumi ir vēlami. + + + + 0.925 + + [7: Links to be added once published] + + + [7: Saites jāpievieno pēc publicēšanas.] + + + + 0.9473684210526315 + + Data protection and confidentiality. + + + Datu aizsardzība un konfidencialitāte. + + + + 1.135135135135135 + + According to reports from Member States, no such penalties have so far been imposed. + + + Saskaņā ar dalībvalstu ziņojumiem šādas sankcijas līdz šim nav piemērotas. + + + + 1.28 + + Cross-border movement of donors. + + + Donoru pārrobežu kustība. + + + + 1.3333333333333333 + + Combining the implementation of all three pillars, where possible, is probably the most effective way to minimise risks. + + + Kombinējot šo triju pīlāru īstenošanu, kur tas iespējams, var visefektīvāk mazināt riskus. + + + + 1.051094890510949 + + The Commission will follow-up with Member States to address situations where the legislation might not have been fully or correctly implemented. + + + Komisija turpinās sekot dalībvalstīm, lai risinātu problēmas situācijās, ja tiesību akti, iespējams, netiek pilnībā vai pareizi īstenoti. + + + + 1.0434782608695652 + + In 2012, 22 countries reported having performed 760 on-site inspections. + + + 2012. gadā 22 valstis ziņoja, ka ir veikušas 760 pārbaudes uz vietas. + + + + 1.3043478260869565 + + There are a small number of international companies that supply the majority of countries. + + + Pastāv mazs skaits starptautisku uzņēmumu, kas apgādā vairumu valstu. + + + + 1.062992125984252 + + Significant progress has been made in many areas, often through the active support of Commission funded projects and other initiatives. + + + Būtisks progress ir sasniegts daudzās jomās, bieži vien arī ar Komisijas finansēto projektu un citu iniciatīvu aktīvu atbalstu. + + + + 1.1666666666666667 + + Designation of competent authority or authorities + + + Kompetentās iestādes vai iestāžu iecelšana + + + + 1.185430463576159 + + The Commission is required to transmit these national reports to the European Parliament, the Council, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions. + + + Komisija šos dalībvalstu iesniegtos ziņojumus pārsūta Eiropas Parlamentam, Padomei, Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai un Reģionu komitejai. + + + + 0.7647058823529411 + + Time off work varies from less than half a day to up to two days. + + + Atbrīvojumu no darba piešķir robežās no mazāk nekā puse dienas līdz pat divām dienām. + + + + 1.0 + + In some Member States, donors receive a fixed payment that is not directly related to actual costs incurred. + + + Dažās dalībvalstīs donori saņem fiksētu maksājumu, kas nav tieši saistīts ar faktiskajām radītajām izmaksām. + + + + 0.6890756302521008 + + Member States can add tests for specific components or epidemiological situations. + + + Dalībvalstis var veikt papildu testus attiecībā uz konkrētiem komponentiem vai saistībā ar epidemioloģiskām situācijām. + + + + 1.0232558139534884 + + Some Member States called for more common procedures for authorisation across the Union. + + + Dažas dalībvalstis aicināja izstrādāt visā Savienībā kopīgas pilnvarošanas procedūras. + + + + 0.8461538461538461 + + Conclusions + + + 8. Secinājumi + + + + 0.9454545454545454 + + These authorisations also cover 731 mobile sites, 534 satellite sites and 253 plasma collection centres. + + + Šādi pilnvarojumi ir sniegti arī 731 pārvietojamajam centram, 534 filiālēm un 253 plazmas savākšanas centriem. + + + + 1.03125 + + Inspections and control measures. + + + Pārbaudes un kontroles pasākumi. + + + + 1.1935483870967742 + + In all Member States these tests are performed by authorised laboratories. + + + Visās dalībvalstīs šos testus veic sertificētas laboratorijas. + + + + 0.9354838709677419 + + In the latter case, an infringement proceeding pursuant to Article 258 TFEU is ongoing. + + + Attiecībā pret pēdējo minēto valsti turpinās pārkāpuma procedūra atbilstīgi LESD 258. pantam. + + + + 0.9 + + Import and export. + + + Imports un eksports. + + + + 1.0 + + At the end of 2011, 1363 blood establishments were authorised in the EU. + + + 2011. gada beigās ES teritorijā bija pilnvaroti 1363 asinsdonoru centri. + + + + 0.9926470588235294 + + The service contract aims to develop best practices, which could allow for a significant reduction of blood demand for many treatments. + + + Pakalpojumu līguma mērķis ir izstrādāt labāko praksi, kas varētu ļaut būtiski samazināt asins pieprasījumu daudzos ārstēšanas gadījumos. + + + + 1.0617977528089888 + + Member States also highlight the need for good validation of testing technologies, and also pathogen inactivation technologies, in order to achieve an effective level of safety and quality. + + + Dalībvalstis arī uzsver, ka ir nepieciešams labi validēt testēšanas tehnoloģijas un arī patogēnu inaktivācijas tehnoloģijas, lai sasniegtu efektīvu drošības un kvalitātes līmeni. + + + + 0.9040404040404041 + + While most cross-border donations seem to be individual initiatives, Hungary and Slovakia reported organised transport for their citizens to travel to Austria for plasma donation. + + + Lai arī vairums pārrobežu ziedojumu, šķiet, ir individuālas iniciatīvas, Ungārija un Slovākija ziņoja par organizētu transportu šo valstu pilsoņiem braucieniem uz Austriju plazmas ziedošanas nolūkā. + + + + 0.926829268292683 + + Testing and inactivation technologies. + + + Testēšanas un inaktivācijas tehnoloģijas. + + + + 1.1603053435114503 + + Additionally, the distinction between import/export from/to third countries and distribution from/to other EU Member States is not consistently applied. + + + Turklāt netiek piemērots konsekvents dalījums par importu/eksportu no/uz trešām valstīm un izplatīšanu no/uz citām ES dalībvalstīm. + + + + 1.1759656652360515 + + Irrespective of the organisational set-up, it is important that authorities have appropriate resources at their disposal to enable them to carry out the required duties, as well as to ensure their independence from economic operators in the sector and from other influences. + + + Neatkarīgi no īstenotās organizatoriskās struktūras ir svarīgi, lai iestāžu rīcībā būtu atbilstīgi resursi, kas ļautu tām veikt noteiktos pienākumus un nodrošinātu to neatkarību no ekonomikas dalībniekiem nozarē un no citām ietekmēm. + + + + 1.1506849315068493 + + It is important to note that the hyperlinks contain the original replies of Member States, whilst the report reflects the updated information provided by Member States. + + + Svarīgi atzīmēt, ka hipersaitēs ir sniegtas dalībvalstu sākotnējās atbildes, savukārt ziņojumā ir atspoguļota dalībvalstu atjauninātā informācija. + + + + 0.9351851851851852 + + In almost every country, donation promotion activities are the main actions taken to increase supply. + + + Gandrīz visās valstīs ziedošanas veicināšanas pasākumi ir galvenās darbības, ko veic apgādes palielināšanai. + + + + 1.0875912408759123 + + There appears to be a good interconnectivity with other health-related vigilance systems, in particular on medical devices and communicable diseases. + + + Šķiet, ka ir laba savienojamība ar citām ar veselību saistītām vigilances sistēmām, jo īpaši medicīnas ierīču un infekcijas slimību jomā. + + + + 0.9210526315789473 + + Twenty one Member States have dedicated vigilance officer(s) in place. + + + Divdesmit viena dalībvalsts ir iecēlusi amatā vigilances ierēdni (ierēdņus). + + + + 1.1129032258064515 + + One national competent authority has taken the lead on developing such an initiative within the network of national competent authorities. + + + Viena valsts kompetentā iestāde ir uzņēmusies vadību saistībā ar šādas iniciatīvas izstrādi valsts kompetento iestāžu tīklā. + + + + 0.9919354838709677 + + In contrast, 47-48% considered that receiving refreshments, free blood testing or a free physical check-up were acceptable. + + + Savukārt 47-48 % uzskatīja, ka ir pieņemami saņemt cienastu, veikt bezmaksas asins testus vai bezmaksas veselības pārbaudes. + + + + 0.9236641221374046 + + The 2013 implementation survey was answered by all Member States and also by two EEA countries, Liechtenstein and Norway. + + + Uz 2013. gada īstenošanas apsekojuma jautājumiem atbildēja visas dalībvalstis un arī divas EEZ valstis - Lihtenšteina un Norvēģija. + + + + 1.0394736842105263 + + Some Member States would welcome an exchange of best practices in this respect. + + + Dažas valstis labprāt šajā saistībā apmainītos ar labākas prakses piemēriem. + + + + 1.2710280373831775 + + Additional screening and testing may reduce, but cannot completely eliminate, the possibility of a transmission from donor to recipient. + + + Papildu skrīnings un testēšana var mazināt, taču ne pilnībā novērst pārneses iespēju no donora uz saņēmēju. + + + + 0.9832402234636871 + + VUD is a factor which is not only ethical in nature, but which might also contribute to higher safety standards and, therefore, be important for the protection of human health. + + + BBZ pēc būtības ir ne tikai ētiska rakstura faktors, bet arī faktors, kas varētu veicināt augstākus drošības standartus, un tādējādi tas ir būtisks cilvēku veselības aizsardzībai. + + + + 1.4365079365079365 + + The Commission is also required to provide them with an overview report on the implementation of the requirements of the Directive, in particular as regards inspections and control. + + + Komisija nosūta tiem arī pārskata ziņojumu par šīs direktīvas prasību īstenošanu, jo īpaši attiecībā uz pārbaudēm un kontroli. + + + + 0.875 + + Voluntary and unpaid donation (VUD) + + + Brīvprātīgs un bezmaksas ziedojums (BBZ) + + + + 0.864 + + In order to address shortages, countries can put in place policies to increase supply and to optimise usage. + + + Lai risinātu deficīta problēmu, valstis var izstrādāt politiskās nostādnes, lai palielinātu apgādi un optimizētu izlietojumu. + + + + 1.1318681318681318 + + The Commission will consider the need for an evaluation in order to assess the relevance, effectiveness, efficiency, coherence and the EU added value of Directive 2002/98/EC and its implementing Directives. + + + Komisija izvērtēs vajadzību veikt novērtējumu, lai izvērtētu Direktīvas 2002/98/EK un īstenošanas direktīvu samērīgumu, efektivitāti, iedarbīgumu, saskanību un ES pievienoto vērtību. + + + + 1.0434782608695652 + + Quality and safety of blood and blood components + + + Asins un asins komponentu kvalitāte un drošība + + + + 0.9455445544554455 + + Replacement donors, i.e. donors that are encouraged to make donations to replace those being used for a relative or friend, are reported as important for maintaining supply in five countries. + + + Aizstājējdonori, t. i., donori, kas tiek mudināti veikt ziedojumus, lai aizstātu ziedojumus, kas izlietoti radiniekam vai draugam, tiek norādīti kā būtiska kategorija apgādes uzturēšanai piecās valstīs. + + + + 1.013029315960912 + + To facilitate good regulatory communication between Member States, as well as to comply with the annual reporting requirements to the Commission, a well-informed national coordinating contact point is essential, even where competent authority responsibilities are shared among multiple organisations or regions. + + + Lai veicinātu labu reglamentējošo saziņu starp dalībvalstīm, kā arī izpildītu Komisijas prasības sniegt gada ziņojumus, ir svarīgi, lai būtu izveidots labi informēts nacionālais koordinējošais kontaktpunkts, pat ja valsts kompetentās iestādes pienākumi ir sadalīti starp daudzām organizācijām vai reģioniem. + + + + 1.119047619047619 + + Every change in deferral, testing or pathogen inactivation policy has a possible impact not only on safety and quality, but also on the economics and on the volume of donations and supply. + + + Jebkādas atlikšanas, testēšanas vai patogēnu inaktivācijas politikas izmaiņas var ietekmēt ne tikai drošību un kvalitāti, bet arī ekonomiku, ziedojumu apjomu un apgādi. + + + + 1.0 + + These policies involve players at multiple levels, national competent authorities as well as local clinicians. + + + Šīs politikas iesaista dalībniekus vairākos līmeņos, valsts kompetentās iestādes, kā arī vietējos klīnicistus. + + + + 0.9803921568627451 + + The gaps and difficulties identified may suggest that a further in-depth evaluation might be useful. + + + Ņemot vērā konstatētās nepilnības un problēmas, būtu lietderīgi turpmāk veikt padziļinātu novērtējumu. + + + + 0.6688311688311688 + + While all countries report having recall procedures in place, only 14 reported recalls (1867 in total). + + + Lai arī visas valstis ziņo, ka tām ir izstrādātas atsaukšanas procedūras, tikai 14 valstis ir ziņojušas par atsaukumiem (atsaukumu kopējais skaits: 1867). + + + + 1.0774647887323943 + + From an EU perspective, the relevant question is whether blood collected from these donors might have a different safety and quality profile (see below). + + + No ES skatupunkta būtisks jautājums ir, vai no šiem donoriem iegūtās asinis var būt ar atšķirīgu drošības un kvalitātes profilu (sk. turpmāk). + + + + 0.972972972972973 + + While many countries report having data on imported volumes, it is difficult to draw conclusions in the absence of a harmonised data collection system on import and export volumes. + + + Lai arī daudzas valstis ziņo, ka to rīcībā ir dati par importa apjomiem, ir grūti izdarīt secinājumus, ja nav izveidota saskaņota datu vākšanas sistēma par importa un eksporta apjomiem. + + + + 1.086734693877551 + + Although the large majority of the responding countries (26) reported that the principle of VUD is mandatory at national level, their legislations often refer to an "encouragement" or to a "strong recommendation". + + + Lai arī lielais vairums atbildes sniegušo valstu (26) norādīja, ka BBZ principa ievērošana ir obligāta valsts līmenī, to tiesību aktos bieži vien ir norāde uz "mudināšanu" vai "stingru ieteikumu". + + + + 0.8986486486486487 + + The ageing EU population could exacerbate supply challenges, leading both to increased demand and reduced numbers of eligible donors. + + + ES iedzīvotāju novecošana varētu saasināt apgādes problēmas gan tādēļ, ka palielinās pieprasījums, gan tādēļ, ka samazinās atbilstīgo donoru skaits. + + + + 1.12707182320442 + + On the basis of these national reports, the Commission is required to inform the European Parliament and the Council of any necessary further measures in relation to VUD it intends to take at Union level. + + + Pamatojoties uz šiem valstu ziņojumiem, Komisija informē Eiropas Parlamentu un Padomi par turpmākajiem vajadzīgajiem pasākumiem saistībā ar BBZ, ko tā plāno veikt Savienības līmenī. + + + + 1.2307692307692308 + + This topic is intrinsically linked with the promotion and success of the principle of VUD, as highlighted in recital 23 of Directive 2002/98/EC. + + + Šī tēma ir organiski saistīta ar BBZ principa veicināšanu un sekmēm, kā noteikts Direktīvas 2002/98/EK 23. apsvērumā. + + + + 0.978021978021978 + + Eight countries reported regular shortages of one or more blood components in the survey. + + + Astoņas valstis apsekojumā ziņoja par viena vai vairāku asins komponentu regulāru deficītu. + + + + 0.9318181818181818 + + The VUD survey addressed questions on the balance between supply and demand, and the measures taken to achieve sufficiency. + + + BBZ apsekojumā tika skatīti jautājumi par pieprasījuma un piedāvājuma līdzsvaru un pasākumiem, kas veikti, lai panāktu pietiekamību. + + + + 0.8918918918918919 + + Seventeen Member States reported having penalties in place, addressing different situations such as making financial gain or collection of donations without consent. + + + Septiņpadsmit dalībvalstis norādīja, ka ir izstrādājušas sankcijas, kas tiek piemērotas dažādās situācijās, piemēram, par finansiāla labuma gūšanu vai ziedojumu vākšanu bez piekrišanas. + + + + 1.0898876404494382 + + The maximum reported values of compensation and incentives are around EUR 25-30 per donation while the reported values of refreshments and small tokens are between EUR 1 and EUR 10 per donation. + + + Ziņojumā minēto kompensāciju un stimulu maksimālās summas ir ap EUR 25-30 par ziedojumu, savukārt cienasts un mazās piemiņas veltes tika norādītas EUR 1-10 vērtībā par ziedojumu. + + + + 0.8913043478260869 + + To engage these local stakeholders, countries mention the use of audits and programmes such as the implementation of patient blood management (PBM) (for which there is currently a tendered study on-going under the Union's Third Health Programme). + + + Lai iesaistītu šīs vietējās ieinteresētās personas, valstis norāda, ka izmanto revīzijas un programmas, piemēram, īsteno pacienta asins vadības (PBM) programmu (saistībā ar kuru pašlaik ir izsludināts pētījums, kas tiek veikts Savienības Trešās veselības programmas ietvaros). + + + + 1.0426829268292683 + + Less than half of the countries reported having national guiding principles to define what form of compensation or other practice is allowed and under which circumstances. + + + Mazāk nekā puse valstu norādīja, ka ir izstrādājušas nacionālos pamatprincipus, lai definētu, kādos apstākļos kāda veida kompensācija vai cita prakse ir pieļaujama. + + + + 1.0111940298507462 + + Many countries reported financially supporting blood establishments and local players in the organisation of such promotion activities (although the financial support in many of these countries also relates to collection, processing, storage and distribution activities). + + + Daudzas valstis norādīja, ka finansiāli atbalsta asinsdonoru centrus un vietējos dalībniekus, kas organizē šādus veicināšanas pasākumus (lai gan finansiālais atbalsts daudzās no šīm valstīm attiecas arī uz savākšanas, apstrādes, uzglabāšanas un izplatīšanas darbībām). + + + + 0.9386281588447654 + + [1: Detailed Member State replies (as well as replies from Norway and Liechtenstein) can be accessed at: http://ec.europa.eu/health/blood_tissues_organs/key_documents/][2: In a number of cases clarification requests were sent to Member States for verification. + + + [1: Detalizētas dalībvalstu atbildes (kā arī Norvēģijas un Lihtenšteinas sniegtās atbildes) ir pieejamas tīmekļa vietnē http://ec.europa.eu/health/blood_tissues_organs/key_documents/.][2: Vairākos gadījumos dalībvalstīm tika nosūtīti pieprasījumi sniegt skaidrojumus pārbaudei. + + + + 0.888235294117647 + + In conclusion, this Report reveals an overall adequate level of application of the current quality and safety requirements of the EU blood legislation. + + + Nobeigumā var secināt, ka šis ziņojums parāda, ka kopumā tiek pienācīgi ievērotas spēkā esošās kvalitātes un drošības prasības, kas noteiktas ES tiesību aktos asins jomā. + + + + 1.065217391304348 + + Whilst overall Member States seem to correctly implement the provisions concerning inspections, a number of Member States reported difficulties related to staffing, which makes compliance with the required 2-year inspection interval challenging. + + + Lai arī kopumā dalībvalstis, šķiet, pareizi īsteno noteikumus, kas attiecas uz pārbaudēm, vairākas dalībvalstis ir ziņojušas par tādām problēmām attiecībā uz personālu, kuru dēļ ir grūti izpildīt prasīto 2 gadu pārbaužu intervālu. + + + + 1.110344827586207 + + Article 26 of Directive 2002/98/EC requires Member States to submit to the European Commission, before 31 December 2003 and every three years thereafter, a report on the activities carried out in relation to the provisions of the Directive, including an account of the measures taken in relation to inspection and control. + + + Saskaņā ar Direktīvas 2002/98/EK 26. pantu dalībvalstis līdz 2003. gada 31. decembrim un pēc tam ik pēc trim gadiem nosūta Komisijai ziņojumu par darbībām, kas veiktas saistībā ar šīs direktīvas noteikumiem, tostarp arī pārskatu par pasākumiem, kas veikti saistībā ar pārbaudēm un kontroli. + + + + 0.9743589743589743 + + Other challenges to the principle of (self-) sufficiency are outlined below. + + + Citas ar (paš)pietiekamības principu saistītās problēmas ir norādītas turpmāk. + + + + 1.1946902654867257 + + The implementation survey confirmed that this core responsibility of national competent authorities is well developed across the Union. + + + Apsekojums apstiprināja, ka šis valsts kompetento iestāžu galvenais pienākums tiek labi izpildīts visā Savienībā. + + + + 1.0451977401129944 + + Several Member States mentioned the limited role of authorities at federal/national level and pointed to the important tasks attributed to/carried out by regional competent authorities. + + + Vairākas dalībvalstis pieminēja, ka iestāžu loma federālajā/valsts līmenī ir ierobežota, un norādīja, ka nozīmīgu uzdevumu izpilde ir uzticēta reģionālām kompetentajām iestādēm. + + + + 0.9222797927461139 + + In a system allowing donor payment, some individuals may find the monetary remuneration so important that they might not disclose relevant medical and/or behavioural information. + + + Ja būtu atļauta ziedošana pret samaksu, dažas personas varētu uzskatīt naudas atalgojumu par tik nozīmīgu faktoru, ka varētu neizpaust būtisku medicīniska rakstura un/vai uzvedības informāciju. + + + + 0.9300699300699301 + + The UK and Ireland apply this policy as part of their risk mitigation strategy for transmission of variant Creutzfeldt Jacob disease. + + + Apvienotā Karaliste un Īrija izmanto šādu politiku kā riska mazināšanas stratēģiju attiecībā uz Kreicfelda-Jākoba slimības paveida pārnēsāšanu. + + + + 1.1843575418994414 + + Wherever different oversight activities (authorisation, inspection, haemovigilance) are undertaken by different authorities, good communication and coordination between respective authorities needs to be ensured. + + + Valstīs, kur dažādas uzraudzības darbības (pilnvarošanu, pārbaudes, hemovigilanci) veic dažādas iestādes, ir jānodrošina attiecīgo iestāžu laba savstarpējā saziņa un koordinācija. + + + + 0.9897959183673469 + + In contrast to blood components for transfusion, the demand for plasma derivatives is steadily increasing (around 6% per year) which also generates import flows from third countries into the EU. + + + Pretēji asins komponentiem, ko izmanto asins pārliešanai, pieprasījums pēc plazmas atvasinājumiem pakāpeniski pieaug (apmēram par 6 % gadā), kas kopumā rada importa plūsmu uz ES no trešām valstīm. + + + + 1.0121212121212122 + + In order to manage demand and supply of blood and blood components, almost all countries have policies in place that combine annual forecasting with weekly monitoring. + + + Lai vadītu asins un asins komponentu pieprasījumu un piedāvājumu, gandrīz visas valstis ir ieviesušas politikas, kas apvieno gada prognozes ar iknedēļas monitoringu. + + + + 1.1493212669683257 + + The European Commission has been supporting the implementation of the legislation by the Member States by encouraging the active participation of national Competent Authorities in a series of actions, from bi-annual expert meetings to EU-funded projects. + + + Eiropas Komisija ir atbalstījusi dalībvalstis tiesību aktu īstenošanā, veicinot valsts kompetento iestāžu aktīvu līdzdalību dažādās darbībās - no divreiz gadā rīkotajām ekspertu sanāksmēm līdz ES finansētajiem projektiem. + + + + 1.0285714285714285 + + There is considerable heterogeneity across the EU, with certain practices perceived as compensation in one country and as incentives in another. + + + ES teritorijā ir vērojams liels neviendabīgums, jo noteiktas prakses tiek uzskatītas par kompensāciju vienā valstī, bet par stimuliem citās. + + + + 1.1886792452830188 + + All Member States, Liechtenstein and Norway also provided answers to the survey on the implementation of the principle of VUD. + + + Visas dalībvalstis, Lihtenšteina un Norvēģija sniedza atbildes arī apsekojumā par BBZ principa īstenošanu. + + + + 1.0264550264550265 + + For the purpose of the survey, "compensation" was defined as "reparation strictly limited to making good the expenses and inconveniences related to the donation" and "incentive" was defined as "inducement or stimulus for donation with a view to seeking financial gain or comparable advantage", but even with these (non-binding) definitions Member States reached divergent classifications. + + + Šajā apsekojumā "kompensācija" ir definēta kā "atlīdzinājums, kas ir stingri tikai saistībā ar ziedojumu radušos izdevumu un neērtību kompensēšana", savukārt "stimuls" ir definēts kā "pamudinājums veikt ziedojumu ar mērķi meklēt finansiālu labumu vai salīdzināmu priekšrocību", taču pat ar šīm (nesaistošajām) definīcijām dalībvalstis ir izstrādājušas atšķirīgas klasifikācijas. + + + + 1.0465116279069768 + + While two of these latter six countries also report regular shortages in national supply, the information provided was not sufficient to establish a causal link between these shortages and the cross-border movement of donors. + + + Lai arī divas no šīm sešām valstīm norādīja, ka tām ir regulārs valsts apgādes deficīts, sniegtā informācija nebija pietiekama, lai izveidotu cēloņsakarību starp šiem deficīta gadījumiem un donoru pārrobežu kustību. + + + + 0.8024691358024691 + + All Member States have appointed competent authorities for blood. + + + Visas dalībvalstis ir iecēlušas par asins nozari atbildīgās kompetentās iestādes. + + + + 0.927038626609442 + + These actions brought improvements in areas of common interest such as quality management and inspection and donor selection and included training courses for Member States Competent Authorities and their inspectors. + + + Šīs darbības ir nodrošinājušas uzlabojumu kopējo interešu jomā, piemēram, kvalitātes vadības, pārbaužu un donoru atlases jomā, un tajās ir iekļauti mācību kursi dalībvalstu kompetentajām iestādēm un tajās strādājošajiem inspektoriem. + + + + 0.9906542056074766 + + These shortages often occur in summer/holiday seasons when the number of donors is reduced and the risk of epidemiological outbreaks, such as West Nile Virus, can temporarily reduce the number of eligible donors. + + + Šis deficīts bieži vērojams vasaras/brīvlaiku sezonās, kad ir mazāks donoru skaits, kā arī epidēmiskās izplatīšanās risks, piemēram, Rietumnīlas vīrusa izplatīšanās, var uz laiku samazināt atbilstīgo donoru skaitu. + + + + 1.1336405529953917 + + Finally, the Commission developed, in close cooperation with the Member States, a Rapid Alert Platform for Blood (RAB) which facilitates web-based communications between Member States in case of alerts with relevance in two or more Member States. + + + Visbeidzot, Komisija ciešā sadarbībā ar dalībvalstīm ir izstrādājusi Ātrās ziņošanas sistēmu asins jomā (RAB), kas veicina divu vai vairāku dalībvalstu savstarpējo saziņu tīmekļa vietnē attiecīgas trauksmes gadījumos. + + + + 0.8451327433628318 + + However, some difficulties in interpretation, implementation and enforcement of the legislation were identified, in some cases due to technological and scientific advances since its adoption. + + + Tomēr ir konstatētas dažas problēmas saistībā ar tiesību aktu interpretēšanu, īstenošanu un piemērošanu, kas dažos gadījumos ir saistītas ar zinātnes un tehnoloģiju attīstību kopš laika, kad minētie tiesību akti tika pieņemti. + + + + 1.24 + + The value of international projects, at EU level and organised by the Council of Europe, are clearly appreciated by most of the national competent authorities as a means to help maintain an adequate level of training and know-how within the group of inspectors and to help ensure a uniform level of compliance verification throughout the EU. + + + Vairums valsts kompetento iestāžu atzinīgi novērtēja Eiropas Padomes ES līmenī organizētos starptautiskos projektus kā līdzekli, kas palīdz uzturēt pienācīgu izglītības un zinātības līmeni inspektoru grupā un palīdz nodrošināt viendabīgu atbilstības pārbaudes līmeni visā ES. + + + + 0.8813559322033898 + + Countries also see value in further centralisation of laboratory test results at EU level to facilitate benchmarking against average EU rates of positivity. + + + Valstis arī uzskata, ka ir vērts turpināt laboratorijas testu rezultātu centralizēšanu ES līmenī, lai veicinātu ES vidējo pozitīvo rezultātu koeficientu salīdzinošo novērtēšanu. + + + + 0.9186046511627907 + + The VUD survey shows that Member States overall comply with Article 20 of Directive 2002/98/EC requiring them to take the necessary measures to encourage VUD. + + + Šis BBZ apsekojums liecina, ka dalībvalstis kopumā ievēro Direktīvas 2002/98/EK 20. panta prasības, kurā noteikts, ka tām ir jāveic nepieciešamie pasākumi BBZ veicināšanai. + + + + 1.2241379310344827 + + The practical application of the VUD principle varies across the Union. + + + BBZ principa praktiskā piemērošana Savienībā ir atšķirīga. + + + + 0.9767441860465116 + + Shortages, surpluses and self-sufficiency. + + + 4. Deficīts, pārpalikums un pašpietiekamība + + + + 0.7094017094017094 + + Reimbursement of travel costs can cover the actual costs or be a standard lump sum. + + + Braukšanas izmaksas var atlīdzināt, vai nu sedzot faktiskās izmaksas, vai izmaksājot standarta vienreizēju maksājumu. + + + + 1.1225806451612903 + + Since 2003, a number of projects have been funded under the multi-annual programmes for Union action in the field of health addressing the area of blood and blood components. + + + Kopš 2003. gada saskaņā ar Savienības darbības vairāku gadu programmām veselības aprūpes jomā ir finansēti vairāki projekti asins un asins komponentu jomā. + + + + 0.963855421686747 + + The role of common assessments by ECDC and the Commission was recognised in this context, e.g. when developing a preparedness plan to help blood establishments address the seasonal outbreaks of West Nile Virus in some southern EU countries. + + + Šajā saistībā tika atzinīgi novērtēta ECDC un Komisijas kopīgi veikto novērtējumu nozīme, piemēram, kad tika izstrādāts gatavības plāns, lai palīdzētu asinsdonoru centriem risināt sezonālos Rietumnīlas vīrusa uzliesmojumus dažās ES dienvidu valstīs. + + + + 0.8362573099415205 + + The global growth of utilisation of plasma derivatives, particularly intravenous immunoglobulin (IVIG), requires a growing number of donations. + + + Tā kā pasaulē aizvien vairāk pieaug plazmas atvasinājumu izmantošana, jo īpaši tas attiecas uz intravenozo imunoglobulīnu (IVIG), ir nepieciešams aizvien vairāk ziedojumu. + + + + 1.0640732265446224 + + Besides complying with the legal obligations, the current report sets out how Directive 2002/98/EC and its implementing Directives 2004/33/EC, 2005/61/EC and 2005/62/EC (henceforth commonly referred to as the EU blood legislation) function in practice, against a backdrop of significant scientific and organisational developments (internationalisation, commercialisation) that have taken place in the European blood and blood components sector over the past decade. + + + Papildus tam, ka ar šo ziņojumu tiek izpildītas juridiskās saistības, šajā ziņojumā ir izklāstīts, kā Direktīva 2002/98/EK un Direktīvas 2004/33/EK, 2005/61/EK un 2005/62/EK, ar kurām to īsteno (turpmāk kopā sauktas "ES tiesību akti asins jomā"), darbojas praksē tādu nozīmīgu zinātnisko un organizatorisko pilnveidojumu (internacionalizācija, komercializācija) apstākļos, kas notikuši asins un asins komponentu nozarē pēdējā desmitgadē. + + + + 1.1805555555555556 + + These differences facilitate successful integration of the requirements into national legislation but in some cases they may limit the mutual acceptance of authorisations with consequences for potential cross-border movement of blood and blood components. + + + Šīs atšķirības palīdz sekmīgi iekļaut prasības valsts tiesību aktos, taču dažos gadījumos tās var ierobežot pilnvarojumu savstarpēju atzīšanu, tādējādi ietekmējot iespējamo asins un asins komponentu pārrobežu apriti. + + + + 0.8473895582329317 + + Overall, Member States expressed interest in an increased level of donor protection and in an overview of additional national eligibility criteria in order to increase transparency and mutual trust in exchanges. + + + Kopumā dalībvalstis interesējās par donoru aizsardzības līmeņa palielināšanu un par tāda pārskata sagatavošanu, kurā būtu iekļauti valstu piemērotie papildu atbilstības kritēriji, lai palielinātu pārredzamību un savstarpējo uzticību, veicot apmaiņu. + + + + 0.8745098039215686 + + Projects such as EUBIS, CATIE, DOMAINE, Optimal Blood Use, EU-Q-Blood-SOP and the on-going joint action VISTART provide strong support to Member States in their efforts to implement the requirements of the blood directives. + + + Īstenojot tādus projektus kā EUBIS, CATIE, DOMAINE, Optimāla asins izmantošana, EU-Q-Blood-SOP un pašlaik īstenoto kopīgo darbību VISTART, dalībvalstīm tiek sniegts stingrs atbalsts to centienos īstenot prasības, kas noteiktas ES tiesību aktos asins jomā. + + + + 0.8592233009708737 + + Policies towards them vary, from prohibition to seeing replacement donations as an opportunity to contribute to national self-sufficiency by converting them into regular donors. + + + Politika attiecībā pret viņiem ir atšķirīga, no aizlieguma līdz uzskatam, ka aizstājējziedojumi ir iespēja veicināt nacionālo pašpietiekamību, piesaistot šīs personas, lai tās kļūtu par regulāriem donoriem. + + + + 1.2010582010582012 + + In addition, and in accordance with Article 20(2) of the Directive 2002/98/EC, Member States have to submit to the Commission reports on the application of the principle of voluntary and unpaid donation (VUD) every three years. + + + Turklāt saskaņā ar Direktīvas 2002/98/EK 20. panta 2. punktu dalībvalstis ik pēc trim gadiem iesniedz Komisijai ziņojumus par brīvprātīgas un bezmaksas ziedošanas (BBZ) principa īstenošanu. + + + + 0.8941176470588236 + + Sixteen countries report having pathogen inactivation technologies in place. + + + Sešpadsmit valstis norādīja, ka ir izstrādājušas patogēnu inaktivācijas tehnoloģijas. + + + + 1.2248520710059172 + + Therefore, information provided by the donor contributes to an accurate assessment of all risks associated to the transfusion of blood and blood components and the clinical application of plasma derivatives. + + + Tāpēc donora sniegtā informācija palīdz precīzi novērtēt visus riskus, kas saistīti ar asins un asins komponentu pārliešanu un plazmas atvasinājumu klīnisku izmantošanu. + + + + 1.0209205020920502 + + All Member States except Hungary reported having a SARE notification system in place, in the majority of them based on the practical guidance developed in co-operation with the Member States for the compilation of the online annual SARE report. + + + Visas dalībvalstis, izņemot Ungāriju, norādīja, ka ir izstrādājušas NBNN paziņošanas sistēmu, vairums no tām, pamatojoties uz praktiskajām vadlīnijām, kas izstrādātas sadarbībā ar dalībvalstīm par NBNN gada ziņojuma sastādīšanu tiešsaistē. + + + + 1.009433962264151 + + Many countries are largely supplied with plasma derivatives by just one supplier, either public or private. + + + Daudzās valstīs plazmas atvasinājumu apgādi nodrošina tikai viens sabiedriskais vai privātais piegādātājs. + + + + 1.050909090909091 + + Plasma and plasma derivatives can have a longer shelf-life and as fractionation plants exist only in twelve Member States, both plasma (the starting material) and plasma derivatives (the end product) are frequently exchanged across borders, within the EU and with third (non-EU) countries. + + + Plazmu un plazmas atvasinājumus var glabāt ilgāk, un, tā kā frakcionēšanas ražotnes ir izveidotas tikai divpadsmit dalībvalstīs, bieži vien notiek gan plazmas (izejvielas), gan plazmas atvasinājumu (galaproduktu) pārrobežu apmaiņa ES iekšienē un ar trešām (ārpus ES) valstīm. + + + + 0.9938271604938271 + + Other Member States reported to be negotiating agreements for fractionation, while one reported having difficulties finding a partner to carry out fractionation. + + + Citas dalībvalstis norādīja, ka veic sarunas par frakcionēšanas nolīgumiem, savukārt viena norādīja, ka tai ir grūtības atrast partneri, kas veiktu frakcionēšanu. + + + + 1.0151515151515151 + + In around half of the Member States, donors have their travel costs reimbursed and get time off work in the public and private sector. + + + Apmēram puse dalībvalstu donoriem atlīdzina braukšanas izdevumus un piešķir atbrīvojumu no darba sabiedriskajā un privātajā sektorā. + + + + 1.0684931506849316 + + Other eligibility criteria that several countries would wish to reflect on relate to the history of malignancy, donor risk behaviour and haemoglobin levels. + + + Citi atbilstības kritēriji, ko vairākas valstis vēlētos atspoguļot, ir ļaundabīgu audzēju anamnēze, donora uzvedības risks un hemoglobīna līmenis. + + + + 0.9120370370370371 + + Most common are awareness building campaigns for specific donor groups, such as students, or events such as the World Blood Donor Day (WHO, 14 June) or Thalassemia day (8 May in Greece and Cyprus). + + + Visizplatītākie pasākumi ir konkrētu donoru grupu, piemēram, studentu, informētības līmeņa celšana vai tādi pasākumi kā Pasaules asinsdonoru diena (PVO, 14. jūnijs) vai Talasēmijas diena (8. maijs Grieķijā un Kiprā). + + + + 1.0746268656716418 + + Almost all countries report that a donor identification system was implemented in their country, in the majority of countries at national level. + + + Gandrīz visas valstis norāda, ka ir ieviesušas donoru identifikācijas sistēmu, un vairumā valstu šī sistēma ir ieviesta valsts līmenī. + + + + 1.1764705882352942 + + Overall, the implementation of the EU blood legislation by Member States is considered adequate and the legislation has resulted in the establishment of a network of competent authorities that oversee the field through authorisation, inspection, and vigilance. + + + Kopumā tiek uzskatīts, ka dalībvalstis pienācīgi īsteno ES tiesību aktus asins jomā, un saskaņā ar šiem tiesību aktiem ir izveidots kompetentu iestāžu tīkls, kas pārrauga šo jomu ar pilnvarojumiem, pārbaudēm un vigilanci. + + + + 1.027972027972028 + + Some countries foresee compensation for loss of earnings in some circumstances, e.g. one Member State foresees this for plasma apheresis donations. + + + Dažas valstis konkrētos apstākļos paredz kompensēt ienākumu zudumu, piemēram, viena dalībvalsts to paredz plazmas aferēzes ziedošanas gadījumā. + + + + 1.0348101265822784 + + In half of the countries one authority is responsible for the entire oversight of the blood sector, whereas in others the tasks are divided amongst two or three authorities (based on duties, e.g. accreditation/authorisation versus inspections/vigilance, or based on the allocation of tasks between federal and regional levels). + + + Pusē no valstīm par visu asins nozares uzraudzību ir atbildīga viena iestāde, savukārt citās valstīs šos uzdevumus pilda divas vai trīs iestādes (pamatojoties uz pienākumu sadali, piem., akreditācija/pilnvarošana pretstatā pārbaudēm/vigilancei, vai pamatojoties uz uzdevumu piešķiršanu federālā un reģionālā līmenī). + + + + 1.0579710144927537 + + In this context, it is challenging for MS to apply a requirement for the exclusive importation of plasma sourced from voluntary and unpaid donors. + + + Šajā saistībā dalībvalstij ir problemātiski piemērot prasību liegt importēt plazmu, kas nav iegūta no brīvprātīgiem un bezmaksas donoriem. + + + + 1.056980056980057 + + However, the Report also points to some gaps and difficulties in relation to the application and enforcement of the existing provisions (e.g. definitions, provisions for donor safety, inspections framework), some due to different approaches taken by the Member States and others due to technological advances and changing risks observed since the legislation was adopted. + + + Tomēr ziņojums norāda arī uz dažām nepilnībām un problēmām saistībā ar esošo noteikumu piemērošanu un izpildi (piem., definīcijas, donoru drošības prasības, pārbaužu ietvars), dažas no kurām radušās tāpēc, ka dalībvalstis izmanto atšķirīgas pieejas, bet citas - tādēļ, ka kopš direktīvu pieņemšanas ir pilnveidojušās tehnoloģijas un mainījušies riski. + + + + 1.138655462184874 + + Most countries organise root cause analyses to understand the reasons behind SARE, however there is a generally reported interest in developing this approach further, in particular to address the challenge of involving local professionals and hospitals in these analyses. + + + Vairums valstu organizē pamatcēloņu analīzi, lai saprastu NBNN rašanās iemeslus, tomēr kopumā ir norādīta interese attīstīt šo pieeju sīkāk, jo īpaši tādēļ, lai risinātu iespēju šajās analīzēs iesaistīt vietējos speciālistus un slimnīcas. + + + + 1.0904522613065326 + + The full analysis of the Member States' replies to the 2013 implementation survey and the 2014 survey on the implementation of the VUD principle is included in the two Staff Working Documents accompanying this Report. + + + Pilna analīze par dalībvalstu atbildēm 2013. gada īstenošanas apsekojumā un 2014. gada apsekojumā par BBZ principa īstenošanu ir sniegta divos dienesta darba dokumentos, kas pievienoti šim ziņojumam. + + + + 0.75 + + Sixteen reported discouraging such donations by requiring a local ID document or a proof or local residence. + + + Sešpadsmit valstis norādīja, ka neveicina šādus ziedojumus un pieprasa vietēju ID dokumentu vai apliecinājumu par vietējo pastāvīgo dzīvesvietu. + + + + 1.1574074074074074 + + Ten countries reported facilitating donations by donors from abroad by providing donor questionnaires in different languages. + + + Desmit valstis ziņoja, ka tās veicina ārvalstu donoru ziedojumus, nodrošinot donoru anketas dažādās valodās. + + + + 0.9205607476635514 + + Many countries reported in 2013 on the feasibility/appropriateness of deferring donors on the grounds of sexual risk behaviour and about two-thirds of the countries have national guidance in place. + + + Daudzas valstis 2013. gadā ziņoja par donoru atlikšanas iespējamību/samērīgumu, kā pamatojumu minot seksuālās uzvedības risku, un apmēram divas trešdaļas valstu ir izstrādājušas un ieviesušas nacionālās vadlīnijas. + + + + 0.8861788617886179 + + They reported conducting additional tests for syphilis, malaria, hepatitis A, hepatitis E and Parvovirus B19. + + + Valstis ir ziņojušas par papildu testu veikšanu attiecībā uz sifilisu, malāriju, A hepatītu, E hepatītu un B19 parvovīrusu. + + + + 0.9669811320754716 + + All Member States reported that the same rules on traceability apply to blood establishments and hospital blood banks, allowing tracing of blood and blood components from donor to recipient and vice versa. + + + Visas dalībvalstis ir norādījušas, ka asinsdonoru centriem un slimnīcu asins bankām tiek piemēroti vienādi izsekojamības noteikumi, kas ļauj izsekot asinis un asins komponentus no donora līdz saņēmējam un otrādi. + + + + 1.0373831775700935 + + Seven countries do not recover all plasma from whole blood donations for plasma fractionation into derivatives. + + + Septiņas valstis neģenerē visu plazmu no nesadalītu asiņu ziedojumiem plazmas frakcionēšanai atvasinājumos. + + + + 1.1538461538461537 + + Fig. 4: Countries reporting regular shortages + + + Valstis, kas regulāri ziņo par deficītu + + + + 0.961038961038961 + + Most countries have additional supportive measures in place, primarily focused on promoting VUD or defining compensation and incentives (see below). + + + Vairums valstu ir izstrādājušas papildu atbalsta pasākumus, kas primāri ir vērsti uz BBZ veicināšanu vai kompensāciju un stimulu noteikšanu (sk. turpmāk). + + + + 1.0810810810810811 + + About two thirds of the countries mention that blood establishments also apply more sensitive nucleic acid testing (NAT), along with serological testing, although several countries also raised questions regarding the cost-benefit ratio of this relatively costly testing technique. + + + Apmēram divas trešdaļas valstu norāda, ka asinsdonoru centri līdztekus seroloģiskai testēšanai izmanto arī jutīgākus nukleīnskābes testus (NAT), lai arī vairākas valstis ierosināja jautājumu par šīs samērā dārgās testēšanas metodes izmaksu un ieguvumu samēru. + + + + 0.8133333333333334 + + All Member States replied to the transposition questionnaire. + + + Uz transponēšanas aptaujas jautājumiem atbildes sniedza visas dalībvalstis. + + + + 1.2469879518072289 + + A verification of the completeness of transposition into national legislation of the EU blood legislation, carried out by the Commission, demonstrated that it is fully transposed in all but one Member State. + + + Pārbaudot, vai transponēšana valsts tiesību aktos ir veikta pilnībā, Komisija pārliecinājās, ka tiesību akti ir pilnībā transponēti visās dalībvalstīs, izņemot vienu. + + + + 0.909433962264151 + + National rules for export often limit or place conditions on export of blood and blood components, e.g. only in situations of emergency, which is seen by many countries as part of their national policy to ensure self-sufficiency (see below). + + + Valstu noteikumos attiecībā uz asins un asins komponentu eksportu bieži vien tiek noteikti ierobežojumi vai nosacījumi (piem., tikai ārkārtas situācijās), ko daudzas valstis uzskata par savas nacionālās politikas daļu, lai nodrošinātu pašpietiekamību (sk. turpmāk). + + + + 1.2307692307692308 + + The authorities interact effectively with the RAB system, although many mention a need to improve communication of the information from RAB to the local blood establishments, which needs to be accomplished at national level. + + + Iestādes aktīvi izmanto RAB sistēmu, lai arī daudzas no tām norāda par vajadzību uzlabot informācijas paziņošanu no RAB vietējiem asinsdonoru centriem, kas būtu jāveic valsts līmenī. + + + + 1.1170212765957446 + + In almost all countries, the inspections of blood establishments overlap with inspections in other areas. + + + Gandrīz visās valstīs asinsdonoru centru pārbaudes pārklājas ar citās jomās veiktām pārbaudēm. + + + + 1.4077669902912622 + + The EU is significantly reliant on importation of plasma for the manufacture of plasma derived medicinal products, mainly from the United States. + + + ES ir būtiski atkarīga no plazmas importa, galvenokārt no ASV, no plazmas iegūtu medikamentu ražošanai. + + + + 0.9567099567099567 + + In the Eurobarometer survey on Blood and Cell and Tissue Donation, only 12% of EU citizens reported that they thought compensation additional to the costs related to donation was acceptable, when donating blood or plasma. + + + Eirobarometra apsekojumā par asins, audu un šūnu ziedošanu tikai 12 % ES iedzīvotāju norādīja, ka uzskata par pieņemamu kompensācijas piešķiršanu papildus izmaksām, kas ir saistītas ar ziedošanu, ja tiek ziedotas asinis vai plazma. + + + + 0.9387755102040817 + + While not mandatory, two-thirds of countries have put in place donor self-exclusion systems. + + + Divas trešdaļas valstu ir izstrādājušas donoru pašizslēgšanas sistēmas, lai arī tās nav obligātas. + + + + 0.7304785894206549 + + The regular meetings of the expert sub-group on blood and blood components (which is part of the Competent Authorities on Substances of Human Origin Expert Group - CASoHO E01718) allow for sharing best practices and clarification of common difficulties encountered at national and EU level. + + + Regulārās sanāksmēs, kurās piedalās dalībnieki no ekspertu apakšgrupas asins un asins komponentu jomā (kas ietilpst par cilvēku izcelsmes vielām atbildīgo kompetento iestāžu ekspertu grupā (Competent Authorities on Substances of Human Origin Expert Group (CASoHO E01718)), var apmainīties ar labākas prakses piemēriem un saņemt skaidrojumus par valsts un ES līmenī konstatētajām kopējām problēmām. + + + + 0.9959514170040485 + + Rules for export of plasma for fractionation are usually less restrictive, although practice was reported of plasma export for contract fractionation of derivatives which are subsequently to be used for patients only in the country of collection. + + + Noteikumi par plazmas eksportu frakcionēšanai parasti ir mazāk ierobežojoši, lai gan tika ziņots par praksi, kas paredz plazmas eksportu frakcionēšanai saskaņā ar līgumu, lai pēc tam atvasinājumus izmantotu pacientiem tikai plazmas ieguves valstī. + + + + 0.8903225806451613 + + Five countries reported having donations by donors from abroad, while six countries reported having citizens that travel to donate abroad. + + + Piecas valstis ziņoja, ka ir saņēmušas ārvalstu donoru ziedojumus, savukārt sešas valstis norādīja, ka to pilsoņi ir ceļojuši uz ārzemēm ziedošanas nolūkā. + + + + 0.9209039548022598 + + The main causes leading to deferrals of candidate donors reported by Member States were low haemoglobin levels (putting at risk the health of the donor) as well as risk of transmission of infectious diseases, (sexual) risk behaviours, travel, medication and other medical reasons (putting the health of the recipient at risk). + + + Kā galvenos iemeslus, kuru dēļ kandidātiem donoriem tika atteikts, dalībvalstis norādīja zemu hemoglobīna līmeni (kura dēļ donors tiek pakļauts veselības riskam), kā arī infekcijas slimību pārnēsāšanas riskus, (seksuālās) uzvedības riskus, ceļošanu, medikamentu lietošanu un citus medicīniskus iemeslus (kuru dēļ saņēmējs tiek pakļauts veselības riskam). + + + + 1.0362694300518134 + + Safety and quality of blood depends on the implementation of a combination of three pillars: donor screening for deferral criteria, donor testing and, where possible, pathogen inactivation techniques. + + + Asins drošību un kvalitāti nosaka tas, kā tiek īstenoti visi trīs pīlāri - donoru skrīnings, ņemot vērā aizlieguma kritērijus, donoru testēšana un, ja iespējams, patogēnu inaktivācijas metodes. + + + + 1.037037037037037 + + It is common practice to provide refreshments to donors (27 countries) and to give them small tokens such as pin badges, pens, towels, t-shirts and mugs (24 countries). + + + Ierasta prakse ir sniegt donoriem cienastu (27 valstīs) un mazas piemiņas veltes, piemēram, piespraudes, pildspalvas, dvieļus, T-kreklus un krūzītes (24 valstīs). + + + + 0.9565217391304348 + + The reported picture seems not to be complete, with some inconsistencies between the information provided by countries whose citizens travel to donate and those who have donors coming from another Member State to donate. + + + Ziņotā aina, šķiet, nav pilnīga, jo pastāv nesakritības starp informāciju, ko sniedz valstis, kuru pilsoņi dodas ziedot uz ārvalstīm, un informāciju, ko sniedz valstis, uz kurām dodas donori no citas dalībvalsts ziedošanas nolūkā. + + + + 0.9825581395348837 + + Men having sex with men (MSM) is the most commonly reported sexual risk exclusion criterion due to the higher incidence of infections such as HIV within this population. + + + Kā visbiežākais seksuālās uzvedības riska izslēgšanas kritērijs bija norādīts sekss starp vīriešiem (MSM), jo šajā populācijā ir augstāka tādu infekciju kā HIV sastopamība. + + + + 1.0735294117647058 + + Public, national suppliers are predominant in a minority of EU countries. + + + Mazākajā daļā ES valstu dominē sabiedriskie, nacionālie piegādātāji. + + + + 1.0506329113924051 + + In their responses to the implementation survey, several countries suggested making syphilis testing mandatory at EU level, while some suggest making NAT testing for HIV and hepatitis mandatory, despite the reservations mentioned by other countries. + + + Īstenošanas apsekojumā vairākas valstis ieteica, lai tiktu noteikts, ka ES līmenī obligāti ir jāveic sifilisa testi, savukārt citas ieteica kā obligātos testus noteikt NAT testus HIV un hepatītam, lai gan citas valstis minēja iebildumus. + + + + 1.1196581196581197 + + A limited number of countries report surpluses for some blood components which indicates the potential for cross-border agreements. + + + Dažas valstis ziņo par atsevišķu asins komponentu pārpalikumu, kas norāda, ka ir iespējams slēgt pārrobežu nolīgumus. + + + + 1.0 + + Whole blood and blood components such as platelets and red blood cells have a limited shelf-life and are rarely exchanged between Member States, with the exception of rare emergency or humanitarian situations. + + + Nesadalītu asiņu un asins komponentu, piemēram, trombocītu un eritrocītu, glabāšanas laiks ir ierobežots, un to apmaiņa starp dalībvalstīm notiek reti, izņemot retas ārkārtas vai humānās palīdzības situācijas. + + + + 0.949290060851927 + + This overarching Report is a summary, drawing from the replies to questionnaires that the Commission sent to Member States in 2012 (verification of the completeness of transposition), 2013 (implementation survey), and 2014 (implementation of the VUD principle) and follows up on the Report in 2006 and the Commission Communication in 2010, as well as on the two Reports on the application of the principle of VUD for blood and blood components issued in 2006 and 2011. + + + Šis visaptverošais ziņojums ir kopsavilkums, kas sagatavots, pamatojoties uz dalībvalstu atbildēm, kuras sniegtas, reaģējot uz Komisijas aptaujām, ko tā bija nosūtījusi 2012. gadā (pārbaude par transponēšanas pabeigtību), 2013. gadā (īstenošanas apsekojums), un 2014. gadā (BBZ principa īstenošana), un papildina 2006. gada ziņojumu un Komisijas 2010. gada paziņojumu, kā arī divus tādus ziņojumus par BBZ principa piemērošanu asinīm un asins komponentiem, kas izdoti 2006. gadā un 2011. gadā. + + + + 0.8571428571428571 + + Since the survey was conducted, changes in national policies have been reported by some countries during the bi-annual meetings of Competent Authorities; the trend is to move from permanent to temporary (usually 12 months) deferral for MSM. + + + Kopš apsekojuma veikšanas dažas valstis divreiz gadā rīkotajās kompetento iestāžu pārstāvju sanāksmēs ir ziņojušas par nacionālās politikas izmaiņām; tendence ir pāriet no pastāvīgas indivīda tiesību apturēšanas MSM gadījumā uz pagaidu tiesību apturēšanu (parasti uz 12 mēnešiem). + + + + 1.0416666666666667 + + No problems were reported regarding the implementation of the provisions related to data protection. + + + Saistībā ar noteikumu par datu aizsardzību izpildi nekādas problēmas pārskatos netika norādītas. + + + + 0.8717948717948718 + + Also the inspection approaches vary significantly towards mobile and satellite sites, hospital blood banks, plasma collection centres and potential third country players. + + + Pārbaužu metodes būtiski atšķiras arī atkarībā no tā, vai pārbaudīti tiek pārvietojamie centri un filiāles, slimnīcu asins bankas, plazmas savākšanas centri un iespējamie trešo valstu dalībnieki. + + + + 0.8172043010752689 + + As regards the risk of transmission of communicable diseases thorough blood and blood components, the collaboration with ECDC proved extremely valuable. + + + Attiecībā uz risku ar asins un asins komponentu starpniecību pārnest infekcijas slimības ļoti vērtīga ir izrādījusies sadarbība ar Eiropas Slimību profilakses un kontroles centru (ECDC). + + + + 1.0289256198347108 + + In the vast majority of Member States, the authorities for blood are also responsible for the oversight of other sectors (e.g. organs, tissues, cells and/or medicinal products), which can be beneficial for achieving greater efficiency and coherence. + + + Lielais vairākums dalībvalstu norādīja, ka iestādes, kas atbild par asins nozari, ir atbildīgas arī par citu nozaru uzraudzību (piem., par orgāniem, audiem, šūnām un/vai medikamentiem), kas varētu veicināt lielāku efektivitāti un saskaņotību. + + + + 1.2738589211618256 + + As the legislation in question does not provide a basis for full harmonisation and as Directives allow the Member States a certain degree of discretion as to how to ensure their implementation, there are accordingly many differences between Member States in the approaches they have taken to implementation. + + + Attiecīgie tiesību akti nenodrošina pilnīgas saskaņošanas bāzi, turklāt direktīvās dalībvalstīm ir dota zināma rīcības brīvība attiecībā uz to īstenošanu, tādēļ dalībvalstu pieejas attiecībā uz minēto direktīvu īstenošanu ir ļoti atšķirīgas. + + + + 0.8777777777777778 + + Accreditation, designation, authorisation or licensing of blood establishments. + + + Statusa piešķiršana asinsdonoru centriem, to apstiprināšana, akreditēšana vai licencēšana. + + + + 0.9055374592833876 + + A majority of countries report having policies to also optimise the clinical use of plasma derivatives, with a small number of countries having national prioritisation strategies to ensure supply to those patient groups who are highly dependent on treatment with these products. + + + Vairums valstu ziņo, ka tām ir izstrādātas arī politikas nostādnes, kā optimizēt plazmas atvasinājumu klīnisku izmantošanu, un dažās valstīs ir izstrādātas nacionālās prioritātes noteikšanas stratēģijas, kas nodrošina piešķīrumu tām pacientu grupām, kuras ir ļoti atkarīgas no ārstēšanas ar šiem produktiem. + + + + 1.0073529411764706 + + Inactivation techniques are mainly used for plasma although pathogen inactivation of platelets is likely to be more common going forward. + + + Inaktivācijas metodes tiek galvenokārt izmantotas plazmai, lai gan, šķiet, aizvien izplatītāka kļūst patogēnu inaktivācija trombocītiem. + + + + 0.902834008097166 + + Although the definition of serious adverse reaction (SAR) in Directive 2002/98/EC, Article 3, gives equal importance to SAR in donors and in recipients, the current requirements refer only to reporting of SAR in recipients. + + + Lai arī Direktīvas 2002/98/EK 3. pantā sniegtā termina "nopietna nevēlama blakusparādība" definīcija vienādi attiecas gan uz donoriem, gan saņēmējiem, šobrīd tiek prasīts ziņot tikai par nopietnām nevēlamām blakusparādībām attiecībā uz saņēmējiem. + + + + 0.9329446064139941 + + These include standards for verifying equivalent safety and quality standards, which in half of the Member States go beyond the requirements of the EU blood legislation, e.g. adding requirements for the use of the more sensitive nucleic acid testing (NAT) now available as a routine test for hepatitis and HIV screening. + + + Tie ietver standartus, ko izmanto, lai pārliecinātos par līdzvērtīgiem drošības un kvalitātes standartiem, kas pusei dalībvalstu ir stingrāki nekā ES tiesību aktos asins jomā noteiktās prasības, piemēram, ir pievienotas prasības izmantot jutīgākus nukleīnskābes testus (NAT), kas tagad ir pieejami kā ikdienas testi hepatīta un HIV skrīningam. + + + + 0.7702702702702703 + + Several Member States expressed interest in applying instead a risk-based prioritisation planning for inspections. + + + Vairākas dalībvalstis ir paudušas interesi, lai šī prasība tiktu aizstāta ar prasību plānot pārbaudes, nosakot prioritātes, pamatojoties uz riskiem. + + + + 1.2258064516129032 + + A common reason for these recalls is information received from the donor regarding his/her health situation and made available after the donation event. + + + Parastais atsaukumu iemesls ir no donora saņemtā informācija par viņa veselības stāvokli, kas kļuvusi zināma pēc ziedošanas. + + + + 0.9230769230769231 + + Notification of serious adverse reactions and events (SARE). + + + Paziņošana par nopietnām blaknēm un nevēlamiem notikumiem (NBNN). + + + + 0.9523809523809523 + + Fig. 3: Percentage of reporting blood establishments/country + + + Ziņojumus sniegušo asinsdonoru centru procentuālā daļa / valsts + + + + 1.08675799086758 + + In half of the countries, the blood establishments either determine, or are involved in determining, the value of the compensations and incentives, while in one-third of the countries the national blood competent authorities are involved. + + + Pusē no visām valstīm asinsdonoru centri vai nu nosaka kompensācijas un stimulu apmēru, vai piedalās tā noteikšanā, savukārt vienā trešdaļā valstu šajā jautājumā ir iesaistītas valsts asins nozares kompetentās iestādes. + + + + 0.8722943722943723 + + In addition to providing regular updates during the bi-annual meeting of the blood expert sub-group on the epidemiological situation relevant to the blood sector, the development of risk assessments (e.g. for HTLV, malaria, dengue and chikungunya) and preparedness plans (e.g. for WNV outbreaks) provide a valuable contribution to policy and decision making in this sector at both national and EU level. + + + Papildus tam, ka divreiz gadā rīkotajās sanāksmēs asins nozares ekspertu apakšgrupa sniedza regulāri atjauninātu informāciju par epidemioloģisko situāciju, kas attiecas uz asins nozari, riska novērtējumu izstrāde (piem., attiecībā uz HTLV, malāriju, tropu drudzi un Čikungunjas vīrusu) un gatavības plāni (piem., attiecībā uz Rietumnīlas vīrusa uzliesmojumu) ir vērtīgs ieguldījums, gatavojot politikas nostādnes un lēmumus šajā nozarē gan valsts, gan ES līmenī. + + + + 0.7333333333333333 + + Nonetheless, the voluntary reporting of SAR in donors has increased, suggesting the Member States' increasing interest in the protection of living donors. + + + Tomēr ir palielinājies arī brīvprātīgi sniegto ziņojumu skaits par nopietnām nevēlamām blakusparādībām attiecībā uz donoriem, kas liecina, ka dalībvalstis arvien vairāk interesējas par dzīvo donoru aizsardzību. + + + + 0.8095238095238095 + + The majority of Member States have rules to authorise and control import of blood and blood components for transfusion, while only about half have such rules for plasma for fractionation. + + + Vairums dalībvalstu ir izstrādājušas pārliešanai paredzēto asiņu un asins komponentu importa pilnvarošanas un kontroles noteikumus, savukārt attiecībā uz plazmu frakcionēšanai šādi noteikumi ir izstrādāti tikai apmēram pusē valstu. + + + + 0.9812734082397003 + + Safety and quality of the blood supply is an important issue for EU citizens, with 56% of respondents to the Eurobarometer survey on Blood and Cell and Tissue Donation citing the risk of contracting a disease as a major concern when accepting donated substances. + + + Asins apgādes drošība un kvalitāte ir nozīmīgs jautājums ES iedzīvotājiem, par ko liecina tas, ka Eirobarometra apsekojumā par asins, audu un šūnu ziedošanu 56 % respondentu bija minējuši, ka visvairāk uztraucas par slimības iegūšanas risku, pieņemot ziedotās vielas. + + + + 0.9722863741339491 + + These two areas are often cause for general alerts in the blood sector, as demonstrated since the launch of the Commission managed Rapid Alert System for Blood (RAB), where a number of alerts relating to emerging disease risks with relevance to blood donor selection or testing and to medical device defects that were important in blood collection or processing were shared among the national blood competent authorities. + + + Šīs divas jomas bieži vien ir vispārējo brīdinājumu iemesls asins nozarē, kā redzams kopš Komisijas vadītās Ātrās ziņošanas sistēmas asins jomā (RAB) izveides, ar kuras starpniecību valstu asins nozares kompetentajām iestādēm tika izplatīti vairāki brīdinājumi par slimības rašanās riskiem, kas attiecas uz asinsdonoru atlasi vai testēšanu, un par medicīnisko ierīču defektiem, kas bija būtiski saistībā ar asins vākšanu un apstrādi. + + + + 1.1111111111111112 + + However blood competent authorities in one third of the countries do not believe that all blood establishments are reporting SARE. + + + Tomēr trešdaļā valstu asins nozares kompetentās iestādes nav pārliecinātas, ka visi asinsdonoru centri ziņo par NBNN. + + + + 0.9289617486338798 + + There is diversity between Member States in organisation (e.g. desk-based versus on-site), and outcome (i.e. classification and follow-up of deficiencies) of inspections. + + + Dalībvalstīm ir atšķirīga pārbaužu organizēšanas sistēma (piem., dokumentārās pārbaudes pretstatā pārbaudēm uz vietas) un to rezultāti (t. i., nepilnību klasifikācija un pēckontrole). + + + + 0.9642857142857143 + + No additional testing was reported for plasma collection, compared with collection of whole blood donations. + + + Attiecībā uz plazmas savākšanu netika norādīti nekādi papildu testi salīdzinājumā ar nesadalītu asiņu ziedošanu. + + + + 0.9644670050761421 + + EU legislation defines the minimum serological testing for human immunodeficiency virus (HIV) 1/2, hepatitis B and hepatitis C to be carried out for every whole blood and apheresis donation. + + + ES tiesību aktos ir noteikts, ka visiem nesadalītu asiņu un aferēzes ziedojumiem ir jāveic vismaz seroloģiskā testēšana attiecībā uz cilvēka imūndeficīta vīrusu (HIV) 1/2, B hepatītu un C hepatītu. + + + + 1.5180722891566265 + + There are differences between Member States in relation to the duration and terms of renewal of the individual authorisations. + + + Atsevišķu pilnvarojumu ilguma un atjaunošanas nosacījumi dalībvalstīs ir atšķirīgi. + + + + 0.8910891089108911 + + However, Member States' perceptions of what is considered compensation and incentive vary. + + + Tomēr dalībvalstis atšķirīgi interpretē to, kas ir uzskatāms par kompensāciju, bet kas - par stimulu. + + + + 1.0666666666666667 + + Fig. 5: Policy setting to ensure effective use of blood, blood components and plasma derivatives + + + Politikas nostādnes efektīvai asins, asins komponentu un plazmas atvasinājumu izmantošanai + + + + 0.9727272727272728 + + Where appropriate, data gathered through other channels and supporting the findings of the two surveys (e.g. exchanges with the national blood competent authorities during the bi-annual meetings with the Commission, mandatory annual reporting to the Commission of serious adverse reactions and events (SARE), alerts launched in the Rapid Alerts for Blood (RAB) platform, a study mapping the economic landscape of the sector and more recently a Eurobarometer survey as well as outputs of EU-funded projects were also taken into account. + + + Attiecīgā gadījumā tika ņemti vērā arī dati, kas iegūti no citiem avotiem un papildina abos minētajos apsekojumos iegūtos datus (piem., tika izmantota informācijas apmaiņa sanāksmēs, ko asins nozares kompetentajām iestādēm divreiz gadā rīko Komisija, obligātie ikgadējie ziņojumi Komisijai par nopietnām blaknēm un nevēlamiem notikumiem (NBNN), brīdinājumi, kas sniegti platformā "Ātrās ziņošanas sistēma asins jomā" (RAB), pētījums, kurā kartēta nozares ekonomiskā aina, un nesenāks Eirobarometra apsekojums, kā arī ES finansēto projektu rezultāti). + + + + 0.9834710743801653 + + Levels of inspector empowerment and training were regularly commented upon in the replies to the implementation survey. + + + Īstenošanas apsekojumā sniegtajās atbildēs regulāri tika izteiktas piezīmes par inspektoru pilnvaru līmeņiem un apmācību. + + + + 1.4074074074074074 + + Fig. 2: Overlapping inspection schemes + + + Pārbaudes shēmu pārklāšanās + + + + 1.135135135135135 + + Implementation of the EU blood legislation + + + ES tiesību aktu asins jomā īstenošana + + + + 1.0952380952380953 + + 3.2 Obligations of blood competent authorities + + + Asins nozares kompetento iestāžu pienākumi + + + + 0.925 + + Transposition of EU Blood legislation + + + ES tiesību aktu asins jomā transponēšana + + + + 1.0263157894736843 + + The difference in purchasing power between Member States might be one factor which explains the diverging views on what is or is not an incentive to donate. + + + Viens no faktoriem, ar ko varētu skaidrot atšķirīgos uzskatus par to, kas ir vai nav uzskatāms par stimulu ziedot, ir atšķirīgā pirktspēja dalībvalstīs. + + + + 1.1226415094339623 + + The debate on possible compensation and incentives for donors plays an important role in supply management (see below). + + + Būtisks apgādes vadības aspekts ir debates par iespējamo kompensāciju un stimuliem donoriem (sk. turpmāk). + + + + 1.6849315068493151 + + The ways in which EU Member States have implemented the principle of VUD are difficult to assess in a comprehensive manner. + + + Ir grūti vispusīgi novērtēt, kā dalībvalstis ir īstenojušas BBZ principu. + + + + 1.3333333333333333 + + Fig. 6: Main causes leading to deferrals/country + + + Galvenie atlikšanas iemesli / valsts + + + + 0.8867924528301887 + + Countries identify an increase of the maximum donor age as the most promising initiative to improve the supply of blood and blood components. + + + Valstis norāda, ka saistībā ar asins un asins komponentu apgādes uzlabošanu vislielākās cerības raisa iniciatīva, kas ļauj paaugstināt donora maksimālo vecumu. + + + + 0.7025316455696202 + + In addition, thematic/focused inspections, inspections following SARE and desk-based assessments are organised. + + + Turklāt ir organizētas tematiskās/speciālās pārbaudes un pārbaudes pēc nopietnām blaknēm un nevēlamiem notikumiem (NBNN), kā arī tika novērtēta dokumentācija. + + + + 1.148936170212766 + + Support for the Implementation of the Blood Directives + + + 7. Atbalsts ES direktīvu asins jomā īstenošanai + + + + 0.9876543209876543 + + Fig. 1: Additional fields of competence for national blood competent authorities + + + Valsts kompetento iestāžu, kas atbild par asins nozari, papildu kompetences jomas + + + + 1.0298507462686568 + + Clarification of the operational rules on reporting SARE at EU level would be perceived as helpful by Member State haemovigilance experts. + + + Dalībvalstu hemovigilances ekspertiem liktos noderīgi saņemt skaidrojumus par noteikumiem, kā būtu gatavojami NBNN ziņojumi ES līmenī. + + + + 0.7142857142857143 + + EN EN + + + 1. att. + + + + 1.1428571428571428 + + Donor screening for eligibility. + + + Atbilstīgu donoru skrīnings. + + + + 1.3142857142857143 + + The Commission is closely following this case. + + + Komisija rūpīgi seko šim gadījumam. + + + + 1.0357142857142858 + + In any event, the number of penalties imposed is very low. + + + Jebkurā gadījumā piemēroto sankciju skaits ir ļoti mazs. + + + + 0.9076923076923077 + + In such cases this report contains the updated information. + + + Tādos gadījumos šajā ziņojumā ir sniegta atjauninātā informācija. + + + + 1.0784313725490196 + + These are of particular importance given the numerous technological developments in the field in recent years. + + + Tās ir jo īpaši nozīmīgas, ņemot vērā daudzus tehnoloģiska rakstura notikumus šajā jomā pēdējos gados. + + + + 1.1551724137931034 + + Significant progress has been made in many areas, also through the active support by Commission funded projects and other initiatives. + + + Būtisks progress ir sasniegts daudzās jomās, arī ar Komisijas finansēto projektu un citu iniciatīvu aktīvu atbalstu. + + + + 1.06 + + Quality management, responsible person and personnel. + + + Kvalitātes vadība, atbildīgā persona un personāls. + + + + 1.225 + + Obligations of Member State competent authorities + + + Dalībvalstu kompetento iestāžu pienākumi + + + + 0.9 + + Consent, data protection and confidentiality. + + + Piekrišana, datu aizsardzība un konfidencialitāte. + + + + 1.0909090909090908 + + Another important issue highlighted by some Member States was the need to foster harmonisation of the inspection practices in the Member States. + + + Vēl viens svarīgs jautājums, ko bija uzsvērušas dažas dalībvalstis, ir vajadzība veicināt pārbaužu prakses saskaņošanu dalībvalstīs. + + + + 1.031496062992126 + + The application of selection criteria should be transparent and subject to continuous evaluation in order to minimize safety risks. + + + Atlases kritēriju piemērošanai ir jābūt pārredzamai, un tie pastāvīgi jānovērtē, lai līdz minimumam samazinātu drošības riskus. + + + + 1.0 + + Penalties. + + + Sankcijas. + + + + 0.8787878787878788 + + (Total POs = 4825; 2011 data) + + + (kopā IO = 4825; 2011. gada dati) + + + + 1.0434782608695652 + + It was also suggested that the full list of these more stringent requirements could be made available by the Commission. + + + Tika ieteikts arī, ka Komisija varētu darīt pieejamu sarakstu, kurā būtu uzskaitītas visas šīs stingrākās prasības. + + + + 0.8235294117647058 + + Donor testing. + + + Donora testēšana. + + + + 1.2443181818181819 + + As a consequence, pursuant to Article 258 TFEU, the Commission has brought action against one Member State to the Court of Justice, and launched an infringement proceeding against another Member State, which is ongoing. + + + Tā rezultātā Komisija saskaņā ar LESD 258. pantu pret vienu dalībvalsti ir vērsusies Tiesā, bet pret otru dalībvalsti ir ierosinājusi pārkāpuma procedūru, kas pašlaik turpinās. + + + + 1.0769230769230769 + + More generally speaking, it was difficult to assess how divisions of tasks impacts oversight of the sector, especially as some of the national competent authorities did not provide precise/complete information. + + + Runājot vispārīgāk, bija grūti novērtēt, kā uzdevumu dalīšana ietekmē minētās jomas pārraudzību, jo īpaši tāpēc, ka dažas valsts kompetentās iestādes nebija sniegušas precīzu/pilnīgu informāciju. + + + + 1.0694444444444444 + + In some Member States the sector is fully controlled by public organisations, whilst in others private operators make a significant contribution (Fig. 5). + + + Dažās dalībvalstīs šo jomu pilnībā kontrolē publiskās organizācijas, savukārt citās būtisku ieguldījumu nodrošina privātie dalībnieki (5. att.). + + + + 1.1474358974358974 + + The Commission is required to transmit these national reports to the European Parliament, the Council, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions. + + + Komisijai šie dalībvalstu iesniegtie ziņojumi ir jāpārsūta Eiropas Parlamentam, Padomei, Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai un Reģionu komitejai. + + + + 0.9424460431654677 + + The implementation survey was answered by all Member States except Greece, and also by two EEA countries, Liechtenstein and Norway. + + + Uz īstenošanas apsekojuma jautājumiem atbildēja visas dalībvalstis, izņemot Grieķiju, un arī divas EEZ valstis - Lihtenšteina un Norvēģija. + + + + 1.3548387096774193 + + Other practices include compensation for the inconveniences related to the donation. + + + Cita prakse paredz kompensēt ar ziedošanu saistītās neērtības. + + + + 0.952 + + Concerning donor anonymity, most countries rely on the EU and national data protection legislation, but also on coding. + + + Attiecībā uz donora anonimitāti vairums valstu paļaujas uz ES un valsts datu aizsardzības tiesību aktiem, kā arī uz kodēšanu. + + + + 0.9395973154362416 + + At the end of 2011, 2047 tissue establishments were authorised in the EU, showing an almost 20% increase compared to the 2008 data (Fig. 4). + + + Eiropas Savienībā 2011. gada nogalē bija pilnvaroti 2047 audu centri, kas nozīmē gandrīz 20 % pieaugumu salīdzinājumā ar 2008. gada datiem (4. att.). + + + + 0.9791666666666666 + + Their outcome was in general satisfying and in particular allowed bringing expertise where this might be missing within the own Member State. + + + To rezultāti kopumā bija apmierinoši un cita starpā ļāva nodrošināt ekspertīzi gadījumos, kad pašā dalībvalstī tāda, iespējams, nebija pieejama. + + + + 1.0693069306930694 + + Designation of competent authority or authorities responsible for the implementation of Directive 2004/23/EC + + + Tās kompetentās iestādes vai iestāžu iecelšana, kas ir atbildīga par Direktīvas 2004/23/EK īstenošanu + + + + 1.0970873786407767 + + The survey confirmed that this core responsibility of competent authorities is well implemented across the Union. + + + Apsekojums apstiprināja, ka šis galvenais kompetento iestāžu pienākums ir labi īstenots visā Savienībā. + + + + 1.394904458598726 + + The Commission is also required to provide the European Parliament and the Council with an overview report on the implementation of the requirements of the Directive, in particular as regards inspections and monitoring. + + + Komisijai jānosūta Eiropas Parlamentam un Padomei arī pārskata ziņojums par šīs direktīvas prasību īstenošanu, jo īpaši attiecībā uz pārbaudēm un uzraudzību. + + + + 0.9411764705882353 + + The gaps and difficulties identified suggest that a further in-depth evaluation might be useful. + + + Ņemot vērā konstatētās nepilnības un problēmas, būtu lietderīgi turpmāk veikt padziļinātu novērtējumu. + + + + 1.2482758620689656 + + Even though only trained personnel are allowed to provide appropriate information to donors, this information has been standardised at national level in a small number of countries. + + + Lai gan attiecīgo informāciju donoriem drīkst sniegt tikai apmācīts personāls, valsts līmenī šī informācija ir standartizēta tikai dažās valstīs. + + + + 1.0 + + Tissue and cell reception, processing, storage, labelling and packaging. + + + Audu un šūnu saņemšana, apstrāde, uzglabāšana, marķēšana un iesaiņošana. + + + + 0.8902439024390244 + + Overall, the survey showed that regardless of the consent system, all responding countries have put measures in place for verifying donor consent. + + + Kopumā apsekojums parādīja, ka neatkarīgi no piekrišanas sistēmas visas atbildējušās valstis ir ieviesušas pasākumus, kas ļauj pārliecināties par donora piekrišanu. + + + + 1.138655462184874 + + It has to be highlighted that, irrespective of the organisational set up in each country, it is important that authorities have appropriate resources at their disposal in order to ensure their independence from economic operators, in the sector and from other influences. + + + Jāuzsver, ka neatkarīgi no katrā valstī izveidotās organizatoriskās struktūras, ir svarīgi, lai iestāžu rīcībā būtu atbilstīgi resursi, kas ļautu nodrošināt to neatkarību no ekonomikas dalībniekiem minētajā jomā, kā arī no citas ietekmes. + + + + 1.2262773722627738 + + However, the tissue establishment reports are not always publicly available, mainly due to different interpretations of this provision by the Member States authorities. + + + Tomēr audu centru pārskati ne vienmēr ir publiski pieejami, galvenokārt tāpēc, ka dalībvalstu iestādes šo noteikumu interpretē atšķirīgi. + + + + 0.7229299363057324 + + It is noted that an additional support on training of tissue establishment personnel was given through EU-funded projects such as European Quality System for Tissue Banking (EQSTB) and European Good Tissue Practices (EuroGTPs). + + + Tiek atzīmēts, ka papildu atbalsts audu centra personāla apmācībai ir saņemts ar tādu ES finansēto projektu starpniecību, kā, piemēram, Eiropas audu banku kvalitātes sistēma (European Quality System for Tissue Banking (EQSTB)) un Eiropas labas prakses piemēri audu jomā (European Good Tissue Practices (EuroGTPs)). + + + + 1.2391304347826086 + + Therefore information provided by the donor or his/her family contributes to an accurate assessment of all risks associated to the application of donated tissues or cells. + + + Tāpēc donora vai viņa ģimenes sniegtā informācija palīdz precīzi novērtēt visus riskus, kas saistīti ar ziedoto audu vai šūnu izmantošanu. + + + + 1.049342105263158 + + To facilitate good regulatory communication between Member States, as well as to comply with the annual reporting requirements to the Commission, a well-informed national coordinating contact is essential, even where responsibilities of national competent authorities are shared among multiple organisations or regions. + + + Lai veicinātu labu reglamentējošo saziņu starp dalībvalstīm, kā arī izpildītu prasību sniegt Komisijai gada pārskatu, ir svarīgi, lai būtu izveidots labi informēts nacionālais koordinējošais kontaktpunkts, pat ja valsts kompetento iestāžu pienākumi ir sadalīti starp vairākām organizācijām vai reģioniem. + + + + 1.1403508771929824 + + The European Commission has been supporting the implementation of the legislation by the Member States by encouraging the active participation of national Competent Authorities in a series of actions, from bi-annual expert group meetings to EU-funded projects. + + + Eiropas Komisija ir atbalstījusi dalībvalstis tiesību aktu īstenošanā, veicinot valsts kompetento iestāžu aktīvu līdzdalību dažādās darbībās - no divreiz gadā rīkotajām ekspertu grupas sanāksmēm līdz ES finansētajiem projektiem. + + + + 1.2432432432432432 + + It was underlined that Member States introducing more stringent safety and quality requirements should inform the other Member States and EEA countries, as well as the Commission, regarding these measures, in a transparent manner. + + + Tika uzsvērts, ka dalībvalstīm, kas ievieš stingrākas drošības un kvalitātes prasības, par šiem pasākumiem būtu pārredzamā veidā jāinformē pārējās dalībvalstis, EEZ valstis un Komisija. + + + + 1.1185567010309279 + + This may suggest that tissue establishments are striving to comply with the EU quality and safety requirements, but it may also indicate under-enforcement, e.g. in countries which have never reported any shortcomings. + + + Tas varētu liecināt, ka audu centri cenšas ievērot ES kvalitātes un drošības prasības, bet var arī norādīt par nepietiekamu piemērošanu, jo īpaši valstīs, kas nekad nav ziņojušas par nepilnībām. + + + + 1.1016949152542372 + + Import/export of human tissues and cells to/from third countries. + + + Cilvēka audu un šūnu imports/eksports uz/no trešām valstīm. + + + + 0.8608247422680413 + + If donor payment were allowed, some individuals could find the monetary remuneration so important that they might hide relevant medical and/or behavioural information. + + + Ja būtu atļauta ziedošana pret samaksu, dažas personas varētu uzskatīt naudas atalgojumu par tik būtisku faktoru, ka tādēļ varētu slēpt būtisku medicīniska rakstura un/vai uzvedības informāciju. + + + + 1.2518518518518518 + + Wherever accreditation and inspections are undertaken by different authorities, a good communication and coordination between respective authorities needs to be ensured. + + + Valstīs, kur akreditēšanu un pārbaudes veic dažādas iestādes, ir jānodrošina attiecīgo iestāžu laba savstarpējā saziņa un koordinācija. + + + + 0.9484978540772532 + + However, some difficulties in interpretation, implementation and enforcement of the legislation have been identified, which in some cases could be explained by the scientific and technological advances since its adoption. + + + Tomēr ir konstatētas dažas problēmas saistībā ar tiesību aktu interpretēšanu, īstenošanu un izpildi, kas dažos gadījumos varētu būt skaidrojamas ar zinātnes un tehnoloģiju attīstību kopš laika, kad minētie tiesību akti tika pieņemti. + + + + 0.875 + + Voluntary and unpaid donation (VUD) + + + Brīvprātīga un bezmaksas ziedošana (BBZ) + + + + 0.976878612716763 + + It should be highlighted that several Member States indicated that there is no national legal requirement for organising national follow-up registries for living donors. + + + Jāuzsver, ka vairākas dalībvalstis norādīja, ka tajās nepastāv nekādas valsts normatīvās prasības attiecībā uz dzīvo donoru pēckontroles reģistru organizēšanu valsts līmenī. + + + + 1.0844155844155845 + + The differences in purchasing power between Member States might also explain why a measure is considered a "compensation" in one country and an "incentive" in another. + + + Arī ar pirktspējas atšķirībām dalībvalstīs varētu izskaidrot to, kāpēc vienā valstī līdzeklis tiek uzskatīts par "kompensāciju", bet citā - par "stimulu". + + + + 1.1333333333333333 + + Most Member States allow compensation to be offered to living donors (22 countries for living donors of non-reproductive tissues and cells; 17 countries for donors of reproductive cells). + + + Vairums dalībvalstu ļauj piedāvāt kompensāciju dzīviem donoriem (22 valstīs - dzīviem nereproduktīvo audu un šūnu donoriem; 17 valstīs - reproduktīvo šūnu donoriem). + + + + 0.8775510204081632 + + Some mixed models have emerged where, for example, the private sector may take the role of a third party for processing or storage, with all donation, promotion and distribution activities remaining in public hands. + + + Ir parādījušies arī daži jaukti modeļi, kur, piemēram, privātais sektors var uzņemties trešās personas lomu un nodarboties ar apstrādi un uzglabāšanu, bet visas ar ziedošanu, veicināšanu un izplatīšanu saistītās darbības paliek sabiedrības ziņā. + + + + 1.141304347826087 + + The high number of procurement organisations shows that this activity is well developed across the Union. + + + Ieguves organizāciju lielais skaits liecina, ka šī darbība visā Savienībā ir labi attīstīta. + + + + 0.8652482269503546 + + Another Member State and one EEA country have not yet defined national provisions on the application of the VUD principle. + + + Kāda cita dalībvalsts un viena EEZ valsts vēl nav definējusi valsts noteikumus par brīvprātīgas un bezmaksas ziedošanas principa piemērošanu. + + + + 1.2096774193548387 + + Several of the selection criteria, as well as the tasks of the responsible persons in Member States with more stringent requirements, have been subject to discussion during the bi-annual national competent authority meetings. + + + Vairāki atlases kritēriji, kā arī atbildīgo personu uzdevumi dalībvalstīs, kas noteikušas stingrākas prasības, tika apspriesti divreiz gadā rīkotajās valstu kompetento iestāžu sanāksmēs. + + + + 1.1407035175879396 + + There is no harmonisation in defining or applying such penalties, therefore it is difficult to evaluate whether similar measures are applied by all the Member States in case of a specific breach of the legislation in this area. + + + Šādu sankciju noteikšanā vai piemērošanā nav saskaņota regulējuma, tāpēc ir grūti novērtēt, vai visas dalībvalstis kāda konkrēta šajā jomā noteikta likumpārkāpuma gadījumā piemēro līdzīgus pasākumus. + + + + 1.0276497695852536 + + Only 17 Member States reported having guiding principles regarding the possibility to compensate tissue and cell donors, but in many cases these principles were just a description of the practices allowed at national level. + + + Tikai 17 dalībvalstis norādīja, ka tām ir izstrādāti pamatprincipi attiecībā uz iespēju sniegt kompensāciju audu un šūnu donoriem, bet daudzos gadījumos šie principi bija tikai valsts līmenī atļautās prakses apraksts. + + + + 0.9464285714285714 + + This may also explain why some Member States have not put in place a coherent policy to ensure national sufficiency at least for some type of tissues or cells. + + + Tas varētu izskaidrot arī to, kāpēc dažas dalībvalstis nav izstrādājušas saskaņotu politiku, lai nodrošinātu vismaz dažu audu vai šūnu veidu pietiekamību valsts līmenī. + + + + 1.094488188976378 + + Even though such movements may be explained by the globalisation of healthcare products and services, the common quality and safety standards laid down in the EU tissues and cells legislation have created the framework for facilitating trans-national movements within the Union. + + + Lai arī šādu apriti var izskaidrot ar veselības aprūpes produktu un pakalpojumu globalizāciju, kopējie kvalitātes un drošības standarti, kas noteikti ES tiesību aktos audu un šūnu jomā, ir radījuši regulējumu, kas veicina transnacionālu apriti Savienībā. + + + + 0.9634146341463414 + + Regarding data storage for at least 30 years, almost all Member States and EEA countries comply with the requirements of Article 9 of Directive 2006/86/EC, by requesting both paper and electronic records to be maintained for that period. + + + Attiecībā uz datu uzglabāšanu vismaz 30 gadus - gandrīz visas ES dalībvalstis un EEZ valstis izpilda Direktīvas 2006/86/EK 9. pantā noteiktās prasības, pieprasot, lai minētajā laikposmā ieraksti tiktu glabāti gan papīra formātā, gan elektroniski. + + + + 0.8767123287671232 + + Concerning joint inspections by authorities from more than one Member State, a small number have been organised in recent years. + + + Attiecībā uz kopīgām pārbaudēm, kurās piedalās vairāku dalībvalstu iestādes, - pēdējos gados bija tikai daži gadījumi, kad tādas tika organizētas. + + + + 1.0970873786407767 + + On the basis of these national reports, the Commission is required to report to the European Parliament and the Council and to inform them of any necessary further measures in relation to VUD it intends to take at Union level. + + + Komisijai, pamatojoties uz šiem valstu ziņojumiem, jāsniedz ziņojums un jāinformē Eiropas Parlaments un Padome par turpmākajiem vajadzīgajiem pasākumiem saistībā ar BBZ, ko tā plāno veikt Savienības līmenī. + + + + 1.094240837696335 + + There is a need to find the most appropriate solutions to ensure both the respect of the Article 12 of Directive 2004/23/EC and an adequate supply of tissues and cells to the patients in need across the Union. + + + Ir jāatrod piemērotākie risinājumi, lai nodrošinātu gan Direktīvas 2004/23/EK 12. panta ievērošanu, gan pietiekamu audu un šūnu piedāvājumu pacientiem, kuriem tie nepieciešami visā Savienībā. + + + + 0.9 + + A majority also supported European legislation to ensure the safety and quality of blood, tissues and cells. + + + Vairums arī atbalstīja tādu ES tiesību aktu ieviešanu, ar ko tiktu nodrošināta asins, audu un šūnu drošība un kvalitāte. + + + + 1.10801393728223 + + Article 26 of Directive 2004/23/EC requires Member States to submit to the European Commission, before 7 April 2009 and every three years thereafter, a report on the activities carried out in relation to the provisions of the Directive, including an account of the measures taken in relation to inspection and control. + + + Saskaņā ar Direktīvas 2004/23/EK 26. pantu dalībvalstis līdz 2009. gada 7. aprīlim un pēc tam ik pēc trim gadiem nosūta Komisijai ziņojumu par darbībām, kas veiktas saistībā ar šīs direktīvas noteikumiem, tostarp arī pārskatu par pasākumiem, kas veikti saistībā ar pārbaudēm un kontroli. + + + + 1.0873362445414847 + + It is important to note that a recent Eurobarometer survey on blood and cell and tissue donation showed that only 13% of EU citizens considered acceptable to receive cash amounts in addition to the reimbursement of the costs related to the donation. + + + Svarīgi atzīmēt, ka nesen veiktais Eirobarometra apsekojums par asins, audu un šūnu ziedošanu parādīja, ka tikai 13 % ES iedzīvotāju uzskata, ka ir pieņemami saņemt naudas summas papildus ar ziedojumu saistīto izmaksu atlīdzībai. + + + + 1.238341968911917 + + These differences facilitate successful integration of the requirements into national legislation but in some cases they may limit the mutual acceptance of authorisations with consequences on the cross-border movement of tissues and cells. + + + Šīs atšķirības palīdz sekmīgi iekļaut prasības valsts tiesību aktos, taču dažos gadījumos tās var ierobežot pilnvarojumu savstarpēju atzīšanu, tādējādi ietekmējot audu un šūnu pārrobežu apriti. + + + + 1.032258064516129 + + Reproductive cells (ART sector). + + + Reproduktīvās šūnas (MAT joma). + + + + 1.0568720379146919 + + This may explain the considerable heterogeneity across the EU in the practices vis-à-vis tissue and cell donors, with some practices being regarded as compensation in one country and incentives or other practices in others. + + + Tas varētu izskaidrot ievērojamo neviendabīgumu ES attiecībā uz audu un šūnu donoriem piemērojamo praksi, kur dažas prakses tiek uzskatītas par kompensāciju vienā valstī un par stimuliem vai citām praksēm citās. + + + + 1.132890365448505 + + A verification of the completeness of transposition into national legislation has been carried out by the Commission and demonstrated that the EU tissues and cells legislation is fully transposed into national legislation in all but two Member (which have failed to fully transpose the requirements of the Directives for reproductive cells). + + + Komisija ir veikusi pārbaudi par transponēšanas pilnīgumu valsts tiesību aktos, kas apliecināja, ka ES tiesību akti audu un šūnu jomā ir pilnībā transponēti valsts tiesību aktos visās dalībvalstīs, izņemot divas (kuras nav pilnībā transponējušas direktīvu prasības attiecībā uz reproduktīvajām šūnām). + + + + 1.0873015873015872 + + The data reported show that the EU and EEA countries comply with the minimal testing requirements stipulated in the Directive 2006/17/EC. + + + Sniegtie dati liecina, ka ES dalībvalstis un EEZ valstis izpilda Direktīvā 2006/17/EK noteiktās minimālās testēšanas prasības. + + + + 1.1481481481481481 + + These consist mainly in providing administrative support for the funeral and ensuring full or partial coverage of the cost of the funeral/burial/cremation. + + + Tas ir galvenokārt administratīvs atbalsts saistībā ar bērēm un daļēja vai pilnīga apbedīšanas/apglabāšanas/kremēšanas izmaksu segšana. + + + + 0.9744680851063829 + + Projects such as EUSTITE, EuroGTP, SOHO V&S, and the on-going joint actions ARTHIQS and VISTART have provided a strong support to Member States in their efforts to implement the requirements of the EU tissue and cell legislation. + + + Īstenojot tādus projektus kā EUSTITE, EuroGTP, SOHO V&S un pašlaik īstenotās kopīgās darbības ARTHIQS un VISTART, dalībvalstīm ir sniegts stingrs atbalsts to centienos īstenot prasības, kas noteiktas ES tiesību aktos audu un šūnu jomā. + + + + 1.1692307692307693 + + Regarding practices vis-à-vis deceased donors of tissues and cells, only three Member States reported that they provide compensation to donor relatives. + + + Par praksi attiecībā uz mirušu donoru audiem un šūnām tikai trīs dalībvalstis norādīja, ka sniedz kompensāciju donora radiniekiem. + + + + 1.1486486486486487 + + In this respect, it should be highlighted that the new Directive (EU) 2015/566 provides for the harmonisation of the minimum requirements in terms of contents of written agreements between importing tissue establishments and their third country suppliers. + + + Šajā saistībā būtu jāuzsver, ka jaunā Direktīva (ES) 2015/566 paredz minimālo prasību saskaņošanu attiecībā uz tādu rakstisku līgumu saturu, kurus noslēdz audu centri, kas veic importu, un to piegādātāji no trešām valstīm. + + + + 1.0404040404040404 + + The Commission will consider the need for an evaluation in order to assess the relevance, effectiveness, efficiency, coherence and the EU added value of Directive 2004/23/EC and its implementing Directives. + + + Komisija izvērtēs, vai ir nepieciešams novērtējums, kurā tiktu izvērtēts Direktīvas 2004/23/EK un tās īstenošanas direktīvu samērīgums, efektivitāte, iedarbīgums, saskanība un ES pievienot�� vērtība. + + + + 0.8579545454545454 + + Additional tests required by Member States are usually justified for local reasons, like e.g. the increased prevalence of a certain infectious disease. + + + Tādu papildu testu nepieciešamība, ko pieprasa dalībvalstis, parasti tiek pamatota, ņemot vērā vietējus iemeslus, piemēram, noteiktas infekcijas slimības palielināta izplatība. + + + + 1.1242937853107344 + + On the basis of the information collected, the Commission will follow up with the Member States in order to promote, where desirable, a common understanding of Article 12 in the Directive 2004/23/EC. + + + Pamatojoties uz savākto informāciju, Komisija turpinās sekot dalībvalstīm, lai vajadzības gadījumā veicinātu kopīgu izpratni par Direktīvas 2004/23/EK 12. panta prasību izpildi. + + + + 1.072 + + An important issue is how and by whom the decision concerning the value and form of compensations for tissue and cell donors is taken. + + + Svarīgs ir jautājums par to, kā un kas pieņem lēmumu par audu un šūnu ziedotājiem piešķiramās kompensācijas vērtību un formu. + + + + 1.1403508771929824 + + Since 2003, a number of projects have been funded under the multi-annual programmes for Union action in the field of health addressing the area of human tissue and cells for clinical application. + + + Kopš 2003. gada saskaņā ar Savienības darbības vairākgadu programmām veselības aprūpes jomā ir finansēti vairāki projekti cilvēka audu un šūnu klīniskās izmantošanas jomā. + + + + 0.9494163424124513 + + [2: Detailed Member States' replies (as well as replies from Norway and Liechtenstein) can be accessed at http://ec.europa.eu/health/blood_tissues_organs/key_documents/][3: In a number of cases clarification requests were sent to Member States. + + + [2: Detalizētas dalībvalstu, kā arī Norvēģijas un Lihtenšteinas sniegtās atbildes ir pieejamas tīmekļa vietnē http://ec.europa.eu/health/blood_tissues_organs/key_documents/.][3: Vairākos gadījumos dalībvalstīm tika nosūtīti pieprasījumi sniegt skaidrojumus. + + + + 0.9171974522292994 + + However, one Member State who reported that the VUD principle is mandatory indicated that payment of gamete donors is allowed at national level. + + + Tomēr viena dalībvalsts, kas ziņoja, ka minētā principa ievērošana ir obligāta, norādīja arī to, ka gametas donoriem valsts līmenī ir atļauts saņemt samaksu. + + + + 1.278169014084507 + + Even though this practice is considered as compensation by the competent authorities, it may be perceived as an incentive by the family/relatives of the deceased donors, especially in the absence of an expressed consent of the deceased person or when, due to financial constraints, the relatives have difficulty covering the costs of the funeral/burial/cremation. + + + Lai arī kompetentās iestādes šo praksi uzskata par kompensāciju, mirušo donoru ģimene/radinieki to var uztvert kā stimulu, jo īpaši tad, ja mirusī persona nebija izteikusi piekrišanu vai ja finansiālo grūtību dēļ radiniekiem ir grūti segt apbedīšanas/apglabāšanas/kremēšanas izmaksas. + + + + 1.0469798657718121 + + However, the report points to some gaps and difficulties in relation to the application and enforcement of the existing provisions (e.g. definitions, requirements on the safety aspects regarding living donors, inspections framework), some of them owing to the different approaches taken by the Member States when transposing and implementing the current EU legislation and others due to the scientific and technologic developments since the adoption of the Directives. + + + Tomēr ziņojums norāda uz dažām nepilnībām un problēmām saistībā ar esošo noteikumu piemērošanu un izpildi (piem., definīcijas, drošības prasības attiecībā uz dzīviem donoriem, pārbaužu ietvars), dažas no kurām ir radušās tāpēc, ka dalībvalstis spēkā esošo ES tiesību aktu transponēšanai un īstenošanai izmanto atšķirīgas pieejas, savukārt citas - tāpēc, ka kopš laika, kad tika pieņemtas direktīvas, ir notikusi zinātnes un tehnoloģijas attīstība. + + + + 1.0208333333333333 + + The data provided, even though incomplete and sometimes not precisely defined, confirm that increasing volumes of human tissues and cells are imported from or exported to third countries (Fig. 7). + + + Sniegtie dati, lai arī nepilnīgi un dažkārt neprecīzi definēti, apstiprina, ka cilvēka audus un šūnas no trešām valstīm importē vai uz trešām valstīm eksportē aizvien lielākā apjomā (7. att.). + + + + 1.0267558528428093 + + It has to be underlined that countries which reported difficulties in implementing the donation identification system were either developing a central allocation system for identifiers or were waiting for the adoption of the implementing legislation introducing a Single European Code for tissues and cells. + + + Jāuzsver, ka par grūtībām saistībā ar ziedojumu identifikācijas sistēmas izveidi ziņoja valstis, kas vai nu pilnveidoja identifikatoru centrālo piešķiršanas sistēmu, vai gaidīja, kad tiks pieņemti īstenošanas tiesību akti, ar kuriem tiks ieviests vienotais Eiropas kods attiecībā uz audiem un šūnām. + + + + 1.277456647398844 + + Some national competent authorities considered that it would be useful to strengthen the consideration of pharmacovigilance data regarding medicinal products that are used in the context of donations of tissues and cells. + + + Dažas valstu kompetentās iestādes uzskatīja, ka būtu noderīgi pastiprināt farmakovigilances datu izvērtējumu attiecībā uz zālēm, ko lieto saistībā ar audu un šūnu ziedošanu. + + + + 0.9108910891089109 + + However, Member States interpretation of what is considered compensation and incentive vary. + + + Tomēr dalībvalstis atšķirīgi interpretē to, kas ir uzskatāms par kompensāciju, bet kas - par stimulu. + + + + 1.1376146788990826 + + These actions allowed for the development of guidelines and manuals in areas of common interest such as inspections and vigilance, included training courses for Member States Competent Authorities and their inspectors and brought together professionals in the tissue banking sector for the development of detailed technical guidance in line with the EU legal requirements. + + + Šīs darbības ir ļāvušas izstrādāt vadlīnijas un rokasgrāmatas tādās kopējo interešu jomās, kā pārbaudes un vigilance, tostarp mācību kursus dalībvalstu kompetentajām iestādēm un to inspektoriem, un ir savedušas kopā audu banku nozares speciālistus, lai izstrādātu sīkas tehniskās vadlīnijas saskaņā ar ES tiesību aktu prasībām. + + + + 0.9111111111111111 + + It has to be highlighted that VUD is a factor which is not only ethical in nature, but which may contribute to higher safety standards for tissues and cells and therefore to the protection of human health. + + + Jāuzsver, ka brīvprātīga un bezmaksas ziedošana pēc būtības ir ne tikai ētiska rakstura faktors, bet arī faktors, kas var veicināt augstākus drošības standartus audu un šūnu jomā un tādējādi arī cilvēku veselības aizsardzību. + + + + 1.2347826086956522 + + On the other hand, ten Member States indicated that, especially for sperm donors, such registries are maintained by the tissue establishments. + + + Savukārt desmit dalībvalstis norādīja, ka jo īpaši attiecībā uz spermas donoriem šādus reģistrus uztur audu centri. + + + + 1.1094890510948905 + + In addition, the survey showed that nineteen countries (17 Member States and two EEA countries) did not put in place national policies for promoting national self-sufficiency/sufficiency for tissues and cells and do not always collect data on cross-border movement of tissues and cells at national level. + + + Turklāt apsekojums parādīja, ka deviņpadsmit valstis (17 dalībvalstis un divas EEZ valstis) nav izstrādājušas valsts politiku attiecībā uz audu un šūnu pašpietiekamības/pietiekamības veicināšanu valstī un ne vienmēr valsts līmenī vāc datus par audu un šūnu pārrobežu apriti. + + + + 1.0593607305936072 + + By updating the data in this Compendium, the tissues and cells competent authorities demonstrate full transparency and provide support to healthcare professionals searching for an authorised tissue or cell provider within the Union. + + + Atjauninot šajā datubāzē esošos datus, audu un šūnu jomas kompetentās iestādes demonstrē pilnīgu pārredzamību un sniedz atbalstu veselības aprūpes speciālistiem, kas meklē pilnvarotu audu vai šūnu piegādātāju Savienībā. + + + + 1.0643564356435644 + + Even though most respondents confirmed respecting the required 2-year interval between inspections, some Member States suggested that prioritising inspections based on factors like the size of establishment, range of activity, experience of inspectors and compliance history may prove valuable especially in a period when financial constraints have a considerable influence on the staffing of departments in charge of inspections. + + + Lai arī vairums respondentu apstiprināja, ka ievēro prasīto 2 gadu intervālu starp pārbaudēm, dažas dalībvalstis ieteica, ka būtu vērtīgi pārbaudēm piešķirt prioritāti, pamatojoties uz tādiem faktoriem kā centra lielums, darbību diapazons, inspektoru pieredze un līdzšinējā atbilstīguma nodrošināšana, jo īpaši laikā, kad finansiālie ierobežojumi būtiski ietekmē par pārbaudēm atbildīgo nodaļu personālu. + + + + 1.0714285714285714 + + Donor selection and evaluation + + + Donoru atlase un novērtēšana + + + + 1.168 + + The analysis of the replies concerning inspections of tissue establishments indicates, overall, an adequate implementation of the EU requirements. + + + To atbilžu analīze, kas sniegtas attiecībā uz audu centru pārbaudēm, liecina, ka kopumā ES prasības tiek īstenotas pienācīgi. + + + + 1.0476190476190477 + + Several countries have introduced more stringent testing requirements such as nucleic acid testing (NAT) for hepatitis B (HBV), hepatitis C (HCV) and/or human immunodeficiency virus (HIV) for non-reproductive and/or reproductive tissue and cells, whereas in most Member States and EEA countries the use of this type of testing is not required on the basis of a cost-benefit analysis and/or the epidemiological context. + + + Vairākas valstis ir ieviesušas stingrākas testēšanas prasības, piemēram, nukleīnskābes testēšanu (NAT) B hepatīta (HBV), C hepatīta (HCV) un/vai cilvēka imūndeficīta vīrusa (HIV) noteikšanai nereproduktīvajiem un/vai reproduktīvajiem audiem un šūnām, tomēr vairumā dalībvalstu un EEZ valstu šāda tipa testēšana netiek prasīta, ņemot vērā izmaksu un ieguvumu analīzi un/vai epidemioloģisko kontekstu. + + + + 1.1840490797546013 + + Only in a small number of Member States is the value of the compensation provided to tissue and cell donors connected to national economic indicators (e.g. monthly income, purchasing capacity). + + + Tikai dažās dalībvalstīs audu un šūnu donoriem sniegtās kompensācijas vērtība ir saistīta ar valsts ekonomiskajiem rādītājiem (piem., mēneša ienākumu, pirktspēju). + + + + 1.16 + + Relations between tissue establishments and third parties. + + + Attiecības starp audu centriem un trešām personām. + + + + 0.8416988416988417 + + It should be noted that, although much has been achieved and reporting improves every year, challenges related to under-reporting by organisations responsible for human application and the lack of accurate data remain. + + + Jāatzīmē, ka, lai arī daudz kas ir sasniegts un ziņošana ar katru gadu uzlabojas, joprojām pastāv problēmas saistībā ar to, ka organizācijas, kas ir atbildīgas par audu un šūnu izmantošanu cilvēkiem, pienācīgi neiesniedz ziņojumus, kā arī trūkst precīzu datu. + + + + 0.7387387387387387 + + Several Member States suggested that a common list of diagnostic tests (panel) for some genetic diseases may be valuable for increasing safety in the EU ART sector. + + + Vairākas dalībvalstis ir ieteikušas, ka attiecībā uz dažām ģenētiskajām slimībām būtu vērtīgi izveidot vispārīgu diagnostikas testu sarakstu (paneli), lai palielinātu drošību ES medicīniskās apalgošanas tehnoloģiju nozarē. + + + + 1.2951807228915662 + + When verifying the compliance of tissues establishments with the EU donor evaluation and selection requirements, inspections are the most important verification method used by the Member State competent authorities. + + + Lai pārliecinātos, vai audu centri atbilst ES donoru novērtēšanas un atlases prasībām, pārbaudes ir visnozīmīgākā metode, ko izmanto dalībvalstu kompetentās iestādes. + + + + 1.2093023255813953 + + As demonstrated by the Member State replies, there are important cross-border movements of human tissues and cells within the EU and EEA countries (Fig. 8). + + + Kā redzams no dalībvalstu sniegtajām atbildēm, ES un EEZ valstīs pastāv nozīmīga cilvēka audu un šūnu pārrobežu aprite (8. att.). + + + + 0.8350253807106599 + + The regular meetings of the national competent authorities as part of the Competent Authorities on Substances of Human Origin Expert Group (CASoHO E01718) developed into a well-appreciated platform for discussions, allowing for sharing best practices and clarification of common difficulties encountered at national and EU level. + + + Valstu kompetento iestāžu pārstāvju regulārās sanāksmes Par cilvēku izcelsmes vielām atbildīgo kompetento iestāžu ekspertu grupu (Competent Authorities on Substances of Human Origin Expert Group (CASoHO E01718)) darbības ietvaros ir kļuvušas par atzītu diskusiju platformu, kurā notiek apmaiņa ar labākās prakses piemēriem un tiek noskaidrotas valsts un ES līmenī konstatētās kopējās problēmas. + + + + 0.9730639730639731 + + Moreover, most of the Member States stated that the new coding requirements, now laid down in Directive (EU) 2015/565 amending Directive 2006/86/EC, should contribute to a harmonised implementation of the Single European Code for tissues and cells and actively supported their development. + + + Turklāt vairums dalībvalstu norādīja, ka jaunajām kodēšanas prasībām, kas tagad noteiktas Direktīvā (ES) 2015/565, ar kuru groza Direktīvu 2006/86/EK, būtu jāveicina vienotā Eiropas koda saskaņota ieviešana attiecībā uz audiem un šūnām, un tādēļ tās aktīvi atbalstīja minēto prasību pilnveidošanu. + + + + 0.8733153638814016 + + Even though the current requirements in Directive 2006/86/EC refer only to reporting of serious adverse reactions (SAR) in recipients of tissues and cells, the voluntary reporting of SAR in donors has gradually improved in the past years, suggesting the Member States' increasing interest in the protection of living donors. + + + Lai gan pašlaik spēkā esošās Direktīvā 2006/86/EK noteiktās ziņošanas prasības attiecas vienīgi uz nopietnām nevēlamām blaknēm, kas konstatētas audu un šūnu saņēmējiem, pēdējos gados brīvprātīga ziņošana par nopietnām nevēlamām blaknēm, kas konstatētas donoriem, pakāpeniski uzlabojas, un tas norāda uz dalībvalstu aizvien lielāku ieinteresētību aizsargāt dzīvos donorus. + + + + 1.2246376811594204 + + The analysis of the annual SARE reports submitted by the Member States demonstrates notable efforts to comply with the requirements in Article 7 of Directive 2006/86/EC. + + + Dalībvalstu iesniegto ikgadējo NBNN ziņojumu analīze liecina par ievērojamiem centieniem izpildīt Direktīvas 2006/86/EK 7. panta prasības. + + + + 1.0782918149466192 + + An alert issued in RATC accompanied by recall of products from an EU tissue establishment revealed that the consent form and its verification may be very different from one Member State to another, depending also on the legal framework under which the EU tissue and cell legislation has been transposed. + + + RATC platformā izdotais brīdinājums, kam sekoja produktu atsaukums no ES audu centra, atklāja, ka piekrišanas veidlapa un tās pārbaude dalībvalstīs var būt ļoti atšķirīga un ir atkarīga arī no tiesiskā regulējuma, saskaņā ar kuru tika transponēti ES tiesību akti audu un šūnu jomā. + + + + 0.9870689655172413 + + As a consequence, identical shortcomings may result in different outcomes for the inspected establishments depending on their geographical location (e.g. penalties vs. revocation or suspension of license for the same deficiency). + + + Tādēļ identiskas nepilnības var radīt atšķirīgas sekas pārbaudītajiem audu centriem atkarībā no to ģeogrāfiskās atrašanās vietas (piem., par vienu un to pašu nepilnību var piemērot naudas sodu vai licences apturēšanu vai atcelšanu). + + + + 1.0740740740740742 + + In this regard, 18 Member States and one EEA country reported to have a follow-up registry or database of haematopoietic stem cell donors, but the type of the follow-up examinations, their periodicity and the responsible healthcare facilities/professionals may vary from country to country. + + + Šajā saistībā 18 dalībvalstis un viena EEZ valsts norādīja, ka tās uztur asinsrades cilmes šūnu donoru pēckontroles reģistru vai datubāzi, taču pēckontroles pārbaužu veids, periodiskums un atbildīgās veselības aprūpes iestādes/speciālisti katrā valstī var būt atšķirīgi. + + + + 1.2123287671232876 + + In line with the requirements in Article 10 of Directive 2004/23/EC, national registers of tissues establishments appear to be available in most of the responding Member States. + + + Atbilstīgi Direktīvas 2004/23/EK 10. panta prasībām audu centru valsts reģistri, šķiet, ir pieejami vairumā no pārskatus sniegušajām dalībvalstīm. + + + + 1.1107142857142858 + + In addition, some countries do not distinguish between distribution within the Union and import/export from/to third countries which may be considered an important hurdle, not only against data collection and analysis, but also against optimal circulation of tissues and cells for patient benefit across the EU. + + + Turklāt dažas valstis nenošķir audu un šūnu izplatīšanu Savienības iekšienē no importa/eksporta no/uz trešām valstīm, ko varētu uzskatīt par būtisku kavēkli ne tikai saistībā ar datu vākšanu un analīzi, bet arī attiecībā uz audu un šūnu optimālu apriti pacientu interesēs visā ES. + + + + 0.85625 + + In terms of inspection outcomes, mostly minor shortcomings were recorded with few suspensions and revocations of authorisations (Fig. 6). + + + Saistībā ar pārbaužu rezultātiem bija reģistrētas galvenokārt nebūtiskas nepilnības un daži darbības apturēšanas un pilnvarojuma atsaukšanas gadījumi (6. att.). + + + + 1.0431211498973305 + + Besides complying with the legal obligations pursuant to Article 12 (1) and Article 26 of Directive 2004/23/EC, the current report sets out how Directive 2004/23/EC and its implementing Directives 2006/17/EC and 2006/86/EC (hereafter commonly referred to as the EU tissue and cell legislation) function in practice, against a backdrop of significant scientific and organisational developments (internationalisation, commercialisation) that have taken place in the tissue and cell sector over the past decade. + + + Papildus tam, ka ar šo ziņojumu tiek izpildītas juridiskās saistības, kas noteiktas Direktīvas 2004/23/EK 12. panta 1. punktā un 26. pantā, šajā ziņojumā ir izklāstīts, kā Direktīva 2004/23/EK un Direktīvas 2006/17/EK un 2006/86/EK, ar kurām to īsteno (kopā turpmāk "ES tiesību akti audu un šūnu jomā"), darbojas praksē tādu nozīmīgu zinātnisko un organizatorisko pilnveidojumu (internacionalizācija, komercializācija) apstākļos, kas pēdējos desmit gados izveidojušies audu un šūnu jomā. + + + + 1.0175438596491229 + + Total inspections = 443; data reported by 21 Member States + + + Kopā pārbaudes = 443; datus paziņojusi 21 ES dalībvalsts. + + + + 0.890625 + + Only 15 Member States reported putting in place additional measures like examination/inspection/approval of advertising materials, training of professionals to spot illegal and fraudulent activities, verification that the VUD principle is also respected for imported tissues and cells. + + + Tikai 15 dalībvalstis norādīja, ka tās ir ieviesušas tādus papildu pasākumus, kā, piemēram, reklāmas materiālu izpēte/pārbaude/apstiprināšana, speciālistu apmācība, lai viņi spētu atpazīt nelikumīgas un negodīgas darbības, pārliecināšanās, ka minētais princips tiek ievērots arī attiecībā uz importētiem audiem un šūnām. + + + + 0.918918918918919 + + Although the principle of VUD is mandatory in the large majority of the Member States, its concrete application varies across the Union. + + + Lai gan brīvprātīgas un bezmaksas ziedošanas principa ievērošana ir obligāta lielākajā daļā dalībvalstu, tā konkrēta piemērošana Savienībā atšķiras. + + + + 1.139917695473251 + + Overall, the implementation of the EU tissues and cells legislation by the Member States is considered adequate and the legislation has resulted in the establishment of a network of competent authorities that oversee the sector through authorisation, inspection, and vigilance. + + + Kopumā tiek uzskatīts, ka dalībvalstis pienācīgi īsteno ES tiesību aktus audu un šūnu jomā, un saskaņā ar šiem tiesību aktiem ir izveidots tādu kompetentu iestāžu tīkls, kuras pārrauga šo jomu, izmantojot pilnvarojumus, pārbaudes un vigilanci. + + + + 1.0873015873015872 + + Finally the Commission developed - in close cooperation with Member States - a Rapid Alert Platform for Tissues and Cells (RATC) which facilitates web-based communications between Member States in case of alerts relating to human tissues or cells transferred across borders. + + + Visbeidzot, Komisija ciešā sadarbībā ar dalībvalstīm ir izstrādājusi Ātrās ziņošanas sistēmu cilvēka audu un šūnu jomā (RATC), kas veicina dalībvalstu saziņu tīmekļa vietnē trauksmes gadījumos, kas saistīti ar cilvēka audu vai šūnu apriti pāri robežām. + + + + 1.0506329113924051 + + Good practices developed by the EU-funded initiatives were also included by the Council of Europe in a dedicated Guide to the Quality and Safety of Tissues and Cells. + + + Labas prakses piemērus, kas izstrādāti, balstoties uz ES finansētām iniciatīvām, Eiropas Padome ir iekļāvusi Vadlīnijās par audu un šūnu kvalitāti un drošību. + + + + 1.1561338289962826 + + The fact that third parties may be involved in all steps of the chain from donation and procurement to distribution in most Member States highlights the importance that needs to be given to the written agreements established by tissue establishments and their verification by the national competent authorities. + + + Tas, ka trešās personas var iesaistīties visos ķēdes posmos no ziedošanas un ieguves līdz izplatīšanai, vairumā dalībvalstu liecina par to, ka jāpievērš liela nozīme rakstiskiem līgumiem, ko noslēdz audu centri, kā arī to pārbaudei, ko veic valstu kompetentās iestādes. + + + + 1.1298076923076923 + + In some Member States the authorities for tissues and cells are also responsible for the oversight of other sectors (e.g. organs, blood and/or medicinal products) (Fig.1 and 2), which can be beneficial from an efficiency point of view. + + + Dažās dalībvalstīs iestādes, kas atbild par audu un šūnu jomu, ir atbildīgas arī par citu jomu (piem., orgānu, asiņu un/vai zāļu) uzraudzību (1. un 2. att.), kas no efektivitātes viedokļa varētu būt izdevīgi. + + + + 0.9175704989154013 + + This report is based on the replies to questionnaires that the Commission sent to Member States in 2012 (verification of the completeness of transposition), 2013 (implementation survey), and 2014 (implementation of the VUD principle) and follows up on the Commission communication published in January 2010 as well as the two reports on the application of the principle of VUD for tissues and cells issued in 2006 and 2011. + + + Šis ziņojums ir sagatavots, pamatojoties uz dalībvalstu atbildēm, kas sniegtas Komisijas aptaujās, ko tā bija nosūtījusi 2012. gadā (pārbaude par transponēšanas pilnīgumu), 2013. gadā (īstenošanas apsekojums), un 2014. gadā (brīvprātīgas un bezmaksas ziedošanas principa īstenošana), un papildina Komisijas paziņojumu, kas publicēts 2010. gada janvārī, kā arī divus ziņojumus par minētā principa piemērošanu audiem un šūnām, kas izdoti 2006. gadā un 2011. gadā. + + + + 1.1764705882352942 + + This may suggest a role for the EU in supporting Member States to develop national sufficiency policies although the exact impact of such policies on cross-border exchanges and the supply of starting materials for medicinal product manufacture would need to be carefully analysed. + + + Tāpēc ES līmenī varētu atbalstīt dalībvalstis, lai tās pilnveidotu savu valsts pietiekamības politiku, lai gan būtu rūpīgi jāizanalizē, kā šāda politika konkrēti ietekmēs zāļu ražošanai nepieciešamo izejvielu pārrobežu apmaiņu un piegādi. + + + + 1.185897435897436 + + As suggested by some Member States, a procedure setting higher (minimum) standards for the authorisation of tissue and cell preparation processes at the tissue establishments (as referred to in Article 4 of Directive 2006/86/EC) may encourage mutual trust and acceptance between Member States and thus strengthen the cross-border movement of tissues and cells across EU. + + + Kā ieteikušas dažas dalībvalstis, nosakot augstākus (minimālos) standartus audu un šūnu sagatavošanas procesu pilnvarošanai audu centros (kā norādīts Direktīvas 2006/86/EK 4. pantā), tiktu veicināta savstarpējā uzticība un atzīšana starp dalībvalstīm un tādējādi stiprināta audu un šūnu pārrobežu aprite visā ES. + + + + 1.092896174863388 + + The survey showed that a donor identification system was implemented by most Member States, with a unique code for each donation being assigned, predominantly at the level of the tissue establishment. + + + Apsekojums parādīja, ka vairums dalībvalstu ir ieviesušas donoru identifikācijas sistēmu, kas paredz, ka katram ziedojumam tiek piešķirts unikāls kods, galvenokārt audu centra līmenī. + + + + 1.0655737704918034 + + As underlined by several national competent authorities, a more harmonised procedure for the accreditation, designation, authorisation or licensing of tissue establishments would foster mutual trust and acceptance between Member States which are essential for ensuring a prompt supply of tissues and cells to the patients in need for the cases in which tissues and cells are distributed from another Member State than the one where the patient is treated. + + + Kā uzsvērušas vairākas valstu kompetentās iestādes, ja audu centru akreditēšanas, iecelšanas, pilnvarošanas vai licencēšanas procedūra būtu saskaņotāka, tas veicinātu savstarpējo uzticību un atzīšanu starp dalībvalstīm, kas ir būtiski, lai nodrošinātu audu un šūnu ātru piegādi pacientiem, kuriem tie nepieciešami, gadījumos, kad audi un šūnas tiek izplatīti no citas dalībvalsts, kas nav tā valsts, kurā pacients tiek ārstēts. + + + + 0.9696969696969697 + + Development of follow-up registries as an additional tool for ensuring safety of living donors was also addressed in the survey. + + + Apsekojumā tika aplūkots arī jautājums par pēckontroles reģistru pilnveidošanu kā papildu rīku dzīvo donoru drošības nodrošināšanai. + + + + 0.8943661971830986 + + All Member States, and also Liechtenstein and Norway provided answers to the survey on the implementation of the VUD principle. + + + Visas dalībvalstis, kā arī Lihtenšteina un Norvēģija sniedza atbildes apsekojumā par brīvprātīgas un bezmaksas ziedošanas principa īstenošanu. + + + + 1.008097165991903 + + The main reasons for shortages were the lack of donors, followed by insufficient procurement capacity at national level and technical reasons (e.g. practical difficulties in finding a compatible match for patients in need of an HSC transplantation). + + + Kā galvenie deficīta iemesli tika minēti donoru trūkums, kā arī nepietiekamas ieguves spējas valsts līmenī un tehniski iemesli (piem., praktiskas grūtības atrast saderīgu donoru pacientiem, kam nepieciešama asinsrades cilmes šūnu transplantācija). + + + + 0.9630606860158312 + + However, it has to be noted that, as for import and export, data collected by the Member States probably serve different purposes and use various methodologies, so it is very difficult to draw a clear conclusion on the importance of EU distribution compared to import/export from/to third countries and therefore to evaluate tissue and cell sufficiency at EU level. + + + Tomēr jānorāda, ka dalībvalstu apkopotie dati par importu un eksportu, iespējams, kalpo atšķirīgiem mērķiem un datu apkopošanai tiek izmantotas dažādas metodikas, tāpēc ir ļoti grūti izdarīt skaidrus secinājumus par audu un šūnu izplatīšanas nozīmīgumu ES teritorijā salīdzinājumā ar importu/eksportu uz/no trešām valstīm un tādējādi novērtēt audu un šūnu pietiekamību ES līmenī. + + + + 1.2459016393442623 + + In addition, and in accordance with Article 12(1) of Directive 2004/23/EC, Member States also have to submit to the Commission reports on the application of the principle of voluntary and unpaid donation (VUD) every three years. + + + Turklāt saskaņā ar Direktīvas 2004/23/EK 12. panta 1. punktu dalībvalstis ik pēc trim gadiem iesniedz Komisijai ziņojumus par brīvprātīgas un bezmaksas ziedošanas principa īstenošanu. + + + + 0.8265895953757225 + + As regards the risk of transmission of communicable diseases thorough tissues and cells, the collaboration with ECDC proved extremely valuable. + + + Attiecībā uz risku ar audu un šūnu starpniecību pārnest infekcijas slimības ļoti vērtīga ir izrādījusies sadarbība ar Eiropas Slimību profilakses un kontroles centru (ECDC). + + + + 1.1221945137157108 + + The importance of SARE reporting is confirmed by the interest of the Member States in collaborating with the Commission to improve the current reporting system (e.g. refining the SARE reporting templates for improving collection of data in the sector of assisted reproduction technology (ART)) and to expand communication with other countries and other sectors (e.g. fostering cooperation with relevant third countries with regard to SARE reporting). + + + NBNN ziņojumu nozīmīgumu apstiprina tas, ka dalībvalstis ir ieinteresētas sadarboties ar Komisiju, lai uzlabotu pašreizējo ziņošanas sistēmu (piem., sīkāk izstrādājot NBNN pārskatu veidnes, lai uzlabotu datu vākšanu medicīniskās apaugļošanas tehnoloģiju jomā) un paplašinātu saziņu ar citām valstīm un citām nozarēm (piem., veicinot sadarbību ar attiecīgajām trešām valstīm saistībā ar NBNN ziņošanu). + + + + 0.9786729857819905 + + Concerning the number of competent authorities, in some Member States only one authority is responsible for the oversight of the tissue and cell sector, whereas in other countries the tasks are divided amongst two or three authorities (based either on type of tissues and cells or on duties e.g. accreditation/authorisation v. inspections/vigilance or the allocation of tasks between federal and regional levels). + + + Attiecībā uz kompetento iestāžu skaitu - dažās dalībvalstīs par audu un šūnu jomas pārraudzību ir atbildīga tikai viena iestāde, savukārt citās valstīs šie uzdevumi ir sadalīti starp divām vai trim iestādēm (pienākumus dalot vai nu pēc audu un šūnu tipa, vai pēc veicamajām funkcijām, piem., akreditācija/pilnvarošana pretstatā pārbaudēm/vigilancei, vai arī piešķirot uzdevumus attiecīgi federālajā un reģionālajā līmenī). + + + + 1.1729323308270676 + + In this regard, several national competent authorities have called for an EU-level endorsement of Good Tissue Practice guidelines (GTP), similar to Good Manufacturing Practice guidelines (GMP) approach in the pharmaceutical sector and for continuing to provide support for training of inspectors at the EU level. + + + Šajā saistībā vairākas valstu kompetentās iestādes ir lūgušas, lai Labas prakses vadlīnijas audu jomā tiktu apstiprinātas ES līmenī līdzīgi Labas ražošanas prakses vadlīnijām farmācijas nozarē un lai ES līmenī arī turpmāk tiktu sniegts atbalsts inspektoru apmācībai. + + + + 1.3604651162790697 + + Nevertheless, it has to be underlined that a small number of countries rely only on the medical records of the donor and/or the autopsy report without interviewing the donor's family or his/her treating physician/general practitioner. + + + Tomēr jāuzsver, ka dažas valstis paļaujas tikai uz donora medicīniskiem datiem un/vai autopsijas pārskatu un neiztaujā donora ģimeni vai viņa ārstējošo ārstu/ģimenes ārstu. + + + + 1.2292490118577075 + + In this regard, more training of both healthcare professionals and vigilance officers in tissue establishments and competent authorities will be needed for an appropriate identification and analysis of the "root causes" of these SARE, which should lead to the identification and correction of systematic errors. + + + Šajā saistībā būs nepieciešama audu centros un kompetentajās iestādēs strādājošo veselības aprūpes speciālistu un uzraugu papildu apmācība par šo NBNN pamatcēloņu atbilstīgu identifikāciju un analīzi, kas ļautu identificēt un labot sistemātiskas kļūdas. + + + + 1.178988326848249 + + Nevertheless, it has to be noted that it is difficult to draw firm conclusions regarding the volume of imports and exports of human tissues and cells due the lack of mandatory reporting of such information at national level and absence of a harmonised framework for data collection in the Member States. + + + Tomēr jāatzīmē, ka ir grūti izdarīt pamatotus secinājumus par cilvēka audu un šūnu importa un eksporta apjomiem, jo valstu līmenī nav noteikts, ka šāda informācija ir obligāti jāpaziņo, kā arī dalībvalstīs nav saskaņota regulējuma attiecībā uz datu vākšanu. + + + + 0.9250720461095101 + + Several authorities underlined that in such situations there is a significant risk of losing traceability, including inappropriate reporting of pregnancy rate and serious adverse reactions following medical application (e.g. children born with genetic diseases not reported back to the distributing tissue establishment). + + + Vairākas iestādes uzsvēra, ka šādās situācijās pastāv būtisks izsekojamības zaudēšanas risks, tostarp iespēja, ka tiek sniegti neatbilstīgi ziņojumi par grūtniecības iestāšanās proporciju un nopietnām nevēlamām blaknēm pēc medicīniskās lietošanas (piem., par bērniem, kas dzimuši ar ģenētiskām slimībām, netiek informēts audus izplatošais centrs). + + + + 0.9830508474576272 + + Total inspections = 549; data reported by 22 Member States + + + Kopā pārbaudes = 549; datus paziņojušas 22 ES dalībvalstis. + + + + 1.0034364261168385 + + Giving lump sums to reproductive cell donors, as practised in some countries, may alleviate administrative burden, but it also raises questions when the value is determined solely by tissue establishments or when the value is significantly high in relation to average national monthly income. + + + Sniedzot vienreizēju maksājumu reproduktīvo šūnu donoriem, kā tiek praktizēts dažās valstīs, varētu mazināt administratīvo slogu, taču tas izvirza arī jautājumus, ja samaksas lielumu vienpusīgi nosaka audu centri vai ja samaksa ir ievērojama, salīdzinot ar vidējiem mēneša ienākumiem valstī. + + + + 1.0892857142857142 + + Outcome of tissue establishment inspections performed in 2011 + + + 6. att. 2011. gadā veikto audu centru pārbaužu rezultāti + + + + 0.8309859154929577 + + The large majority of the responding countries (28) reported that the principle of VUD is mandatory at national level. + + + Lielais vairums atbildes sniegušo valstu (28) norādīja, ka brīvprātīgas un bezmaksas ziedošanas principa ievērošana ir obligāta valsts līmenī. + + + + 1.2275862068965517 + + The present implementation survey confirmed that Member States are trying to ensure an appropriate level of training for their tissue establishment personnel, and the compliance with the requirements of Directive 2004/23/EC is systematically verified during inspections and also before granting authorisation/accreditation/licence to tissue establishments. + + + Šis īstenošanas apsekojums apstiprināja, ka dalībvalstis cenšas nodrošināt audu centra personāla apmācību pienācīgā līmenī un ka Direktīvas 2004/23/EK prasību izpilde sistemātiski tiek pārbaudīta inspekciju laikā, kā arī pirms pilnvarojuma/akreditācijas/licences izsniegšanas audu centriem. + + + + 0.9392712550607287 + + In relation to the supply-demand balance, 17 Member States and one EEA country reported experiencing regular shortages of tissues and cells on a national level, mostly for bone marrow and haematopoietic stem cells, corneas and bone. + + + Saistībā ar piedāvājuma un pieprasījuma līdzsvaru 17 dalībvalstis un viena EEZ valsts norādīja, ka regulāri izjūt audu un šūnu deficītu valsts līmenī, jo īpaši tas attiecas uz kaulu smadzeņu un asinsrades cilmes šūnām, radzenēm un kaulu materiālu. + + + + 0.8374164810690423 + + Limited information was provided on the value of most of the practices related to tissue and cell donation, probably because the costs vary considerably depending on the donation circumstances (e.g. need of prior testing/medical treatment, duration of hospitalisation, effects on the overall health and capacity to work) or depend on the clinic where the donation takes place. + + + Par samaksas vērtību, kas tiek piemērota praksē saistībā ar audu un šūnu ziedošanu, vairumā gadījumu tika sniegta ierobežota informācija, droši vien tāpēc, ka izmaksas būtiski atšķiras atkarībā no ziedošanas apstākļiem (piem., vai ir nepieciešama iepriekšēja testēšana / medicīniskā aprūpe, cik ilgs ir hospitalizācijas laiks, kādu ietekmi procedūra atstāj uz vispārējo veselību un darba spējām) vai atkarībā no klīnikas, kurā ziedojums tiek veikts. + + + + 0.9217877094972067 + + Responses to the survey showed that this is also the case for procurement of tissues and cells for ATMP manufacturers, in line with Article 3 of the ATMP Regulation. + + + Apsekojumā gūtās atbildes liecina, ka tas pats attiecas arī uz audu un šūnu ieguvi jaunieviestās terapijas zāļu ražošanai saskaņā ar Jaunieviestās terapijas zāļu regulas 3. pantu. + + + + 0.76 + + In this context, the new requirements on the application of the Single European Code for tissues and cells laid down in Directive (EU) 2015/565 may be considered an additional tool for ensuring that donor data are not disclosed to the recipient14. + + + Šajā kontekstā jaunās prasības par vienota Eiropas koda piemērošanu audiem un šūnām, kas noteiktas Direktīvā (ES) 2015/565, var uzskatīt par papildu rīku, ar kura palīdzību nodrošināt, ka donora dati netiek izpausti saņēmējam14. Nekādas problēmas ziņojumos netika norādītas saistībā ar noteikumu par datu aizsardzību izpildi. + + + + 0.8135593220338984 + + Legend: ART = assisted reproductive technologies + + + Paskaidrojums: MAT = medicīniskās apaugļošanas tehnoloģijas + + + + 1.067448680351906 + + The competent authorities allowing such practices were requested to evaluate if and/or how traceability and reporting requirements are ensured by the tissue establishments distributing gametes to individuals and to take the necessary measures in case such practices do not fulfil the safety and quality requirements laid down in the EU tissue and cell legislation. + + + Tika pieprasīts, lai kompetentās iestādes, kas pieļauj šādu praksi, novērtētu, vai un kā audu centrs, kas izplata gametas atsevišķām personām, nodrošina izsekojamību un ziņojumu sniegšanas prasības, un veiktu nepieciešamos pasākumus, ja šāda prakse neatbilst drošības un kvalitātes prasībām, kas noteiktas ES tiesību aktos audu un šūnu jomā. + + + + 1.0211640211640212 + + However, a significant percentage of the respondents (48%) considered that receiving refreshments, free testing, or a free physical check-up seem suitable when donating human tissues and cells. + + + Tomēr nozīmīga daļa respondentu (48 %) uzskata, ka tad, ja tiek ziedoti cilvēka audi un šūnas, ir pieņemami saņemt atspirdzinājumus, veikt bezmaksas testus vai bezmaksas fiziskās pārbaudes. + + + + 1.1718213058419245 + + The new legal provisions for the application of the Single European Code shall also satisfy the requirement in Article 10(3) of the Directive 2004/23/EC, by establishing the EU Tissue Establishment Compendium including all tissues establishments with their coordinates and the status of their accreditation/designation/authorised or licence. + + + Jaunās tiesību normas par vienota Eiropas koda izmantošanu apmierina arī Direktīvas 2004/23/EK 10. panta 3. punkta prasību, jo paredz izveidot ES audu centru datubāzi, kurā tiks iekļauti visi audu centri, norādot to koordinātes un akreditācijas/iecelšanas/pilnvarošanas vai licences statusu. + + + + 1.2857142857142858 + + In spite of this, both the Commission and national competent authorities for tissues and cells acknowledge that there is still a high degree of under-reporting requiring careful consideration when analysing the data. + + + Tomēr gan Komisija, gan valstu audu un šūnu jomas kompetentās iestādes atzīst, ka uzskaite joprojām ir ļoti nepilnīga, tāpēc, analizējot datus, tie ir rūpīgi jāizvērtē. + + + + 0.9353448275862069 + + The full analysis of the Member States' replies to the 2013 implementation survey and the 2014 survey on the implementation of the VUD principle is included in the two staff working documents accompanying this report. + + + Pilna analīze par dalībvalstu atbildēm 2013. gada īstenošanas apsekojumā un 2014. gada apsekojumā par brīvprātīgas un bezmaksas ziedošanas principa īstenošanu ir sniegta divos dienesta darba dokumentos, kas pievienoti šim ziņojumam. + + + + 1.0485436893203883 + + It is also interesting to highlight the split between private and public ownership of tissue establishments. + + + Ir interesanti uzsvērt arī audu centru sadalījumu pēc to īpašumtiesībām - privātie un publiskie centri. + + + + 1.1818181818181819 + + Quality and safety of tissues and cells + + + Audu un šūnu kvalitāte un drošība + + + + 1.1204819277108433 + + Number of accredited/designated/authorised/licensed tissue establishments per type of human tissues and cells (comparative data; data submitted by 27 Member States and two EEA countries) + + + Akreditēto/iecelto/pilnvaroto/licencēto audu centru skaits pēc cilvēka audu un šūnu veida (salīdzinošie dati; datus iesniedza 27 ES dalībvalstis un divas EEZ valstis) + + + + 0.9555555555555556 + + One concern raised during national tissue and cell competent authorities meetings was direct distribution of gametes (i.e. sperm) to individuals for self-application without the involvement of a health professional. + + + Audu un šūnu jomā iecelto valsts kompetento iestāžu sanāksmēs cita starpā izskanēja bažas par to, ka notiek gametu (t. i., spermas) tieša izplatīšana personām, kas tās izmanto sev, nepiesaistot veselības aprūpes speciālistus. + + + + 1.0 + + Several of the testing requirements (e.g. no requirement for NAT testing, the 24 hours limit for blood sample collection from a deceased donor, testing of gamete donors at the time of donation) have been subject to debate at the bi-annual national competent authorities meetings and the various practices shared by the competent authorities showed the need for an evidence-based risk assessment of some practical situations which were not clearly defined/foreseen in Directive 2006/17/EC. + + + Vairākas testēšanas prasības (piem., NAT testu nepieprasīšana, ierobežojums paņemt asins paraugu no miruša donora 24 stundu laikā, gametas donoru testēšana ziedošanas laikā) ir apspriestas divreiz gadā rīkotajās valstu kompetento iestāžu sanāksmēs, un dažādās prakses, par kurām informēja kompetentās iestādes, liecina, ka dažas praktiskas situācijas, kas nav skaidri definētas/paredzētas Direktīvā 2006/17/EK, ir nepieciešams izvērtēt, veicot uz pierādījumiem balstītu riska novērtējumu. + + + + 1.1153846153846154 + + Issues to be addressed include transparency of the decisions regarding donor compensation, the type and value of the compensations for donors, especially for the situations when such decisions were conveyed to procurement organisations or tissue establishments. + + + Ir jārisina tādi jautājumi kā lēmumu pārredzamība attiecībā uz donoru kompensāciju, donoru kompensāciju veida un vērtības noteikšana, jo īpaši situācijās, kad šādu lēmumu pieņemšana ir uzticēta ieguves organizācijām vai audu centriem. + + + + 1.1512027491408934 + + Even though most of the Member States reported using the Operational Manual for Competent Authorities on inspection of tissue and cell procurement and tissue establishments, there is no common agreement on the classification of shortcomings identified during inspections (e.g. classification of minor, major and critical deficiencies). + + + Lai gan vairums dalībvalstu sniedza pārskatu, izmantojot Kompetento iestāžu darbības rokasgrāmatu par audu un šūnu ieguves un audu centru pārbaudi, nav panākta kopēja vienošanās par pārbaudēs konstatēto nepilnību klasifikāciju (piem., nebūtisku, būtisku un kritisku nepilnību klasifikācija). + + + + 1.0120967741935485 + + The current survey showed that in addition to the requirements in the Directive 2006/17/EC, the more stringent selection criteria required by Member States are usually justified for local reasons, such as the increased prevalence of a certain disease. + + + Kārtējais apsekojums parādīja, ka papildus Direktīvā 2006/17/EK noteiktajām prasībām stingrāki atlases kritēriji, ko noteikušas dalībvalstis, parasti tiek pamatoti, norādot vietējus iemeslus (piem., kādas konkrētas slimības paaugstināta izplatība). + + + + 0.9890510948905109 + + It has to be highlighted that safety and quality is a major concern for EU citizens, with 56% of respondents to the Eurobarometer survey on blood and cell and tissue donation18 citing the risk of contracting a disease as a major concern when accepting donated substances. + + + Jāuzsver, ka ES iedzīvotājiem visvairāk rūp audu un šūnu kvalitāte un drošība, par ko liecina tas, ka Eirobarometra apsekojumā par asins, audu un šūnu ziedošanu18 56 % respondentu bija minējuši, ka, pieņemot ziedotās vielas, visvairāk uztraucas par slimības iegūšanas risku. + + + + 1.6538461538461537 + + However, the ways in which Member States have implemented the principle of VUD are difficult to assess in a comprehensive manner. + + + Tomēr ir grūti vispusīgi novērtēt, kā dalībvalstis ir īstenojušas šo principu. + + + + 0.8828828828828829 + + Such difficulties were also reported by operators manufacturing ATMP from human tissues and cells. + + + Par šādām grūtībām tika ziņojuši dalībnieki, kas no cilvēka audiem un šūnām ražo jaunieviestās terapijas zāles. + + + + 0.8130841121495327 + + All reporting Member States have appointed competent authorities for tissues and cells. + + + Visas pārskatu iesniegušās dalībvalstis ir iecēlušas par audu un šūnu jomu atbildīgās kompetentās iestādes. + + + + 1.0076923076923077 + + Concerning testing laboratories, the survey showed that in most of the reporting Member States accreditation/designation/authorisation or licensing of testing laboratories is the responsibility of authorities other than the tissue and cell competent authorities. + + + Attiecībā uz testēšanas laboratorijām apsekojums parādīja, ka vairumā pārskatu iesniegušo dalībvalstu par testēšanas laboratoriju akreditāciju/iecelšanu/ pilnvarošanu vai licencēšanu atbild nevis audu un šūnu jomas kompetentās iestādes, bet gan citas iestādes. + + + + 1.1258503401360545 + + It has to be noted that similar to donor selection, more stringent testing requirements introduced by some Member States are sometimes perceived by healthcare professionals ordering tissues or cells from other Member States as barriers hampering development and the cross-border movement of tissues and cells between Member States. + + + Jāatzīmē, ka līdzīgi kā donoru atlases gadījumā veselības aprūpes speciālisti, kas pasūta audus un šūnas no citām dalībvalstīm, stingrākas testēšanas prasības, ko ieviesušas dažas dalībvalstis, dažkārt uzskata par šķērsli, kas kavē attīstību un audu un šūnu pārrobežu apriti starp dalībvalstīm. + + + + 0.6893203883495146 + + Five Member States have both central oocyte and sperm donor registries. + + + Piecās dalībvalstīs ir gan centrālais nenobriedušu olšūnu donoru reģistrs, gan spermas donoru reģistrs. + + + + 1.0662983425414365 + + The importance of inspections was highlighted again in the context of compliance with the requirements in the Directive 2006/86/EC, as the most frequent approach to verify their implementation. + + + Tika atkārtoti uzsvērts, ka saistībā ar Direktīvas 2006/86/EK prasību ievērošanu liela nozīme ir pārbaudēm, kas ir visbiežāk izmantotā metode, lai pārliecinātos par prasību izpildi. + + + + 1.1458333333333333 + + Authorisation of tissue and cell preparation processes. + + + Audu un šūnu sagatavošanas procesu pilnvarošana. + + + + 1.0220264317180616 + + New processing methodologies, unthought-of of when the Directives were adopted, are now commonly applied: pre-cutting of corneas with the transplant of only the anterior or posterior segment to one patient, decellularisation of skin and heart valves in the tissue establishment to enhance cellularisation in vivo in the recipient, numerous new pathogen inactivation or sterilisation techniques including the use of radioprotectants to allow treatment with high doses of gamma irradiation, transplantation of highly selected cell populations to be used for the same essential function in the recipient as in the donor, have all increased the importance of robust preparation process authorisation. + + + Jaunas apstrādes metodes, par kurām vēl nebija domāts, pieņemot direktīvas, tagad tiek plaši izmantotas - radzenes sadalīšana, transplantējot vienam pacientam vai nu tikai priekšējo vai aizmugurējo segmentu; ādas un sirds vārstuļu decelularizācija audu centrā, lai veicinātu celularizāciju in vivo saņēmēja organismā; vairākas jaunas patogēnu inaktivācijas vai sterilizēšanas metodes, tostarp starojuma protektantu lietošana, kas ļauj veikt ārstēšanu ar augstām gamma starojuma devām, īpaši atlasītu šūnu kopu transplantēšana, lai tās veiktu tādas pašas pamatfunkcijas saņēmējā kā donorā; un visas šīs metodes ir palielinājušas skaidra sagatavošanas procesa pilnvarošanas nozīmību. + + + + 1.110204081632653 + + The survey showed that all reporting Member States authorise the conditions of procurement by inspecting procurement organisations and/or by evaluating the procurement-related documentation made available by the tissue establishment working with procurement organisations. + + + Apsekojums parādīja, ka visas pārskatu iesniegušās dalībvalstis atļauj ieguves nosacījumus, pārbaudot ieguves organizācijas un/vai novērtējot ar ieguvi saistīto dokumentāciju, kuru sniedzis audu centrs, kas sadarbojas ar minētajām organizācijām. + + + + 0.8961864406779662 + + In addition to providing regular updates during the bi-annul meeting of the tissue and cell expert sub-group on the epidemiological situation relevant to the tissue and cell sector, the development of risk assessments (e.g. for HTLV, malaria, dengue and chikungunya) and preparedness plans (e.g. for WNV outbreaks) provided a valuable contribution to policy and decision making in this sector at both national and EU level. + + + Papildus tam, ka divreiz gadā rīkotajās sanāksmēs audu un šūnu jomas ekspertu apakšgrupa sniedza regulāri atjauninātu informāciju par epidemioloģisko situāciju, kas attiecas uz audu un šūnu jomu, riska novērtējumu izstrāde (piem., attiecībā uz HTLV, malāriju, tropu drudzi un Čikungunjas vīrusu) un gatavības plāni (piem., attiecībā uz Rietumnīlas vīrusa uzliesmojumu) bija vērtīgs ieguldījums, gatavojot politikas nostādnes un lēmumus šajā jomā gan valsts, gan ES līmenī. + + + + 1.3636363636363635 + + Register of tissue establishments and reporting obligations. + + + Audu centru reģistrs un ziņošanas saistības. + + + + 1.0689655172413792 + + Donor selection and evaluation. + + + Donoru atlase un novērtēšana. + + + + 1.1018518518518519 + + Diverse practices related to the implementation of the requirements of Article 4 of Directive 2006/86/EC were reported. + + + Saistībā ar Direktīvas 2006/86/EK 4. pantā noteikto prasību īstenošanu tika norādītas daudzveidīgas prakses. + + + + 1.2588235294117647 + + As the EU legislation in the tissue and cell does not provide a basis for full harmonisation and as Directives allow the Member States a certain degree of discretion as to how to ensure their implementation, there are accordingly many differences between Member States in the approaches they have taken to implementation. + + + ES tiesību akti audu un šūnu jomā nenodrošina pilnīgas saskaņošanas bāzi, turklāt direktīvās dalībvalstīm ir dota zināma rīcības brīvība attiecībā uz to īstenošanu, tādēļ arī dalībvalstu pieejas attiecībā uz minēto direktīvu īstenošanu ir ļoti atšķirīgas. + + + + 0.9963369963369964 + + In most of the Member States compliance with the requirements for tissue and cell procurement set by Directive 2006/17/EC is verified by the competent authorities when performing inspections, but also by auditing procurement organisations and centres of human application. + + + Vairumā dalībvalstu par atbilstību prasībām attiecībā uz audu un šūnu ieguvi, kas noteiktas Direktīvā 2006/17/EK, kompetentās iestādes pārliecinās, veicot pārbaudes un arī veicot revīzijas ieguves organizācijās un centros, kas atbild par audu un šūnu izmantošanu cilvēkiem. + + + + 0.896551724137931 + + Number of procurement organisations (POs) reported by the EU and EEA countries + + + To ieguves organizāciju (IO) skaits, par kurām ziņojušas ES dalībvalstis un EEZ valstis + + + + 1.2330827067669172 + + The penalties foreseen in national legislation, their criteria for implementation and their effective implementation can differ significantly between Member States. + + + Dalībvalstu tiesību aktos var būt noteiktas ļoti atšķirīgas sankcijas, to piemērošanas kritēriji un faktiskās īstenošanas nosacījumi. + + + + 1.0842391304347827 + + The survey revealed a variety of approaches for the implementation of the procurement requirements laid down in Directive 2006/17/EC, especially when granting authorisation (e.g. prior on-site inspection vs. desk-based review of documentation, differing criteria for major changes requiring a notification of the competent authorities, differing duration of authorisation and conditions of renewal). + + + Apsekojums atklāja, ka Direktīvā 2006/17/EK noteiktās ieguves prasības tiek īstenotas dažādos veidos, jo īpaši piešķirot pilnvarojumu (piem., iepriekšējas pārbaudes uz vietas pretstatā dokumentu pārbaudēm, atšķirīgi kritēriji attiecībā uz to, kas ir būtiskas izmaiņas, par kurām jāziņo kompetentajām iestādēm, atšķirīgs pilnvarojuma ilgums un atjaunošanas nosacījumi). + + + + 0.9073359073359073 + + Best practices to ensure tissue and cell sufficiency/self-sufficiency or measures to reduce shortages might be addressed as well as best practices on verification of the implementation of the VUD principle by the competent authorities. + + + Būtu jāmeklē risinājumi, kā labāk nodrošināt audu un šūnu pietiekamību/pašpietiekamību vai ar kādiem pasākumiem samazināt to deficītu, kā arī risinājumi, kā vislabāk pārliecināties, ka kompetentās iestādes īsteno brīvprātīgas un bezmaksas ziedošanas principu. + + + + 0.9112149532710281 + + This report shows that Member States overall comply with Article 12 of Directive 2004/23/EC requiring Member States to take the necessary measures to endeavour to ensure VUD of tissues and cells. + + + Šis ziņojums parāda, ka dalībvalstis kopumā ievēro Direktīvas 2004/23/EK 12. panta prasības, kas nosaka, ka dalībvalstīm jāveic nepieciešamie pasākumi, lai veicinātu audu un šūnu brīvprātīgu un bezmaksas ziedošanu. + + + + 0.9908925318761385 + + Additionally, for cases in which tissues/cells from one donor will be used for both transplantation and manufacturing of ATMP, consideration should be given on how to best exchange relevant data between the pharmacovigilance and biovigilance systems (e.g. donation of cells from a living donor which may be found to develop a tumour after donating cells to an ATMP manufacturer or recipient developing a tumour/communicable disease following therapy with donated cells from a donor who may have donated cells transplanted in another recipient). + + + Turklāt gadījumos, kad viena donora audi/šūnas tiks izmantoti gan transplantācijai, gan jaunieviestās terapijas zāļu ražošanai, būtu jāizvērtē, kā vislabāk veikt attiecīgo datu apmaiņu starp farmakovigilances un biovigilances sistēmām (piem., dzīvs donors ir ziedojis šūnas, bet pēc šūnu ziedošanas jaunieviestās terapijas zāļu ražotājam šim donoram ir atklāts audzējs, vai šūnu saņēmējam attīstās audzējs / infekcijas slimība pēc terapijas ar šūnām, ko ziedojis donors, kurš varēja būt ziedojis šūnas, kas transplantētas vēl kādam citam saņēmējam). + + + + 1.2121212121212122 + + Accreditation, designation, authorisation or licensing of tissue establishments. + + + Audu centru akreditēšana, iecelšana, pilnvarošana vai licencēšana. + + + + 1.1666666666666667 + + Non-reproductive tissues and cells. + + + Nereproduktīvie audi un šūnas. + + + + 0.9695121951219512 + + The findings of the VUD survey suggest that Member States should collect more information on the day-to-day practices vis-à-vis donors in both procurement organisations and tissue establishments, especially when these operators are responsible for deciding the type and/or value of the compensation provided to donors. + + + Brīvprātīgas un bezmaksas ziedošanas apsekojumā iegūtie dati liecina, ka dalībvalstīm būtu jāvāc vairāk informācijas par ikdienā īstenoto praksi saistībā ar donoriem gan audu un šūnu ieguves organizācijās, gan audu centros, jo īpaši tad, ja šie dalībnieki ir atbildīgi par donoriem sniedzamās kompensācijas veidu un/vai vērtību. + + + + 0.9157303370786517 + + The overall aim of the annual reporting, to identify the most frequent causes of SARE and provide appropriate corrective measures, has not yet been fully achieved. + + + Joprojām vēl nav pilnībā sasniegts vispārējais mērķis, kādēļ ik gadus ir jāiesniedz ziņojumi, proti, identificēt biežākos NBNN iemeslus un veikt atbilstīgus korektīvos pasākumus. + + + + 0.75 + + Only six Member States have national registries of oocyte and sperm donors. + + + Tikai sešās dalībvalstīs tiek uzturēti nenobriedušu olšūnu donoru un spermas donoru valsts reģistri. + + + + 1.0727272727272728 + + Provisions associated with procurement, but also with donation and testing, are regulated by the tissue and cell legislation and verified during tissue establishment inspection. + + + Noteikumus saistībā ar ieguvi, ziedošanu un testēšanu reglamentē ar tiesību aktiem audu un šūnu jomā, un par to atbilstību pārliecinās, veicot audu centru pārbaudes. + + + + 0.8636363636363636 + + Legend: HSC = haematopietic stem cells + + + Paskaidrojums: ACŠ = asinsrades cilmes šūnas + + + + 0.9639175257731959 + + Where appropriate data gathered through other channels and supporting the findings of the two surveys (e.g. exchanges with the national competent authorities during the bi-annual meetings with the Commission, mandatory annual reporting to the Commission of serious adverse reactions and events (SARE), alerts launched in the Rapid Alerts for Tissues and Cells (RATC) platform, Eurobarometer survey exploring the views of EU citizens on tissue and cell donation and the output of a number of relevant EU-funded projects and studies) were also taken into account. + + + Vajadzības gadījumā tika ņemti vērā arī dati, kas iegūti no citiem avotiem un papildina abos minētajos apsekojumos iegūtos datus (piem., tika izmantota informācijas apmaiņa sanāksmēs, ko kompetentajām iestādēm divreiz gadā rīko Komisija, obligātie ikgadējie ziņojumi Komisijai par nopietnām blaknēm un nevēlamiem notikumiem (NBNN), brīdinājumi, kas sniegti platformā "Ātrās ziņošanas sistēma cilvēka audu un šūnu jomā" (RATC), Eirobarometra apsekojums, kurā pētīti ES iedzīvotāju uzskati par audu un šūnu ziedošanu, un vairāku attiecīgo ES finansēto projektu un pētījumu rezultāti). + + + + 0.815028901734104 + + Mandatory SOPs are also required during the authorisation/accreditation/designation or licensing process in most of the responding countries. + + + Vairumā atbildes sniegušo valstu pilnvarošanas/akreditācijas/iecelšanas vai licencēšanas procesā tiek prasīta arī obligāto darbības standartprocedūru izstrāde un ievērošana. + + + + 0.7927272727272727 + + As regards the implementation of the VUD principle, the Commission survey showed that Member States overall comply with Article 12 of Directive 2004/23/EC requiring them to take the necessary measures to encourage VUD. + + + Attiecībā uz brīvprātīgas un bezmaksas ziedošanas principa īstenošanu Komisijas apsekojums parādīja, ka dalībvalstis kopumā ievēro Direktīvas 2004/23/EK 12. panta prasības, kurā noteikts, ka tām jāveic nepieciešamie pasākumi brīvprātīgas un bezmaksas ziedošanas veicināšanai. + + + + 1.1771217712177122 + + Furthermore, besides procurement of replacement tissues, haematopoietic stem cells and reproductive cells, some Member States also reported a significant number of procurement organisations carrying out procurement of tissue and cells to be used for manufacturing of advanced therapy medicinal products (ATMP) (Fig. 3). + + + Turklāt dažas dalībvalstis ir ziņojušas ne vien par aizstājējaudu, asinsrades cilmes šūnu un reproduktīvo šūnu ieguvi, bet arī par ievērojamu skaitu ieguves organizāciju, kas iegūst audus un šūnas, kuras izmantojamas jaunieviestās terapijas zāļu (JTZ) ražošanā (3. att.). + + + + 0.9684684684684685 + + In conclusion, this Report reveals an overall adequate application of the current quality and safety requirements of the EU tissues and cells legislation in most of the responding EU Member States and EEA countries. + + + Nobeigumā var secināt - šis ziņojums parāda, ka vairums atbildes sniegušo ES dalībvalstu un EEZ valstu kopumā pienācīgi ievēro spēkā esošās kvalitātes un drošības prasības, kas noteiktas ES tiesību aktos audu un šūnu jomā. + + + + 1.3680555555555556 + + In addition, in several Member States, only tissue establishments are authorised to procure tissues and cells, with some countries authorising tissue establishments just for procurement activities. + + + Turklāt vairākās dalībvalstīs iegūt audus un šūnas ir tiesīgi tikai audu centri, bet dažas valstis audu centrus pilnvaro tikai ieguves darbībām. + + + + 1.2535211267605635 + + Moreover, the inclusion in the EU Tissue Establishment Compendium will reinforce the credentials of the EU tissue establishments to their partners and customers around the world. + + + Turklāt, iekļaujot audu centrus ES audu centru datubāzē, to partneri un klienti visā pasaulē gūs vēl stingrāku pārliecību par to pilnvarojumu. + + + + 0.9028571428571428 + + Reimbursement of costs linked to travel and medication based on actual costs/receipts are among the most commonly used type of compensation for living donors. + + + Viens no visbiežāk izmantotajiem kompensācijas veidiem dzīviem donoriem ir ar braucienu un medikamentiem saistīto izmaksu segšana, pamatojoties uz faktiskajām izmaksām/kvītīm. + + + + 0.5433186490455213 + + [18: For the purpose of the survey, in order to facilitate a consistency in replies, those terms were defined as follows: 'National self-sufficiency' was defined as fulfilling the needs of human tissue and cell products for medical application (e.g. transplantation, ART procedures) of the resident population by accessing resources from within the country's population. + + + [18: Šajā apsekojumā, lai veicinātu atbilžu saskaņotību, šie termini tika definēti šādi: "valsts pašpietiekamība" - situācija, kad cilvēka audus un šūnas medicīniskai izmantošanai (piem., transplantācijai, MAT procedūrām), kas nepieciešami valstī pastāvīgi dzīvojošo iedzīvotāju vajadzību apmierināšanai, nodrošina no resursiem, kas pieejami no minētās valsts iedzīvotājiem; "valsts pietiekamība" - situācija, kad cilvēka audus un šūnas medicīniskai izmantošanai (piem., transplantācijai, MAT procedūrām), kas nepieciešami valstī pastāvīgi dzīvojošo iedzīvotāju vajadzību apmierināšanai, nodrošina no resursiem, kas pieejami valstī, un īstenojot reģionālo/starptautisko sadarbību.] + + + + 1.0 + + Distribution of tissues and cells for human application. + + + Audu un šūnu izplatīšana izmantošanai cilvēka organismā. + + + + 1.0130434782608695 + + Verification during inspections of standard operating procedures (SOP) prepared by the tissue establishments and inspecting patient and donor information provided by licensed fertility clinics were reported only by two Member States. + + + Tikai divas dalībvalstis norādīja, ka pārbaudēs ir pārliecinājušās par audu centru izstrādātajām darbības standartprocedūrām un ir pārbaudījušas pacientu un donoru informāciju, ko sniedz licencētas mākslīgās apaugļošanas klīnikas. + + + + 1.0091743119266054 + + [22: Commission Directive (EU) 2015/566 implementing Directive 2004/23/EC as regards the procedures for verifying the equivalent standards of quality and safety of imported tissues and cells (OJ L 93, 9.4.2015, p. 56). ] + + + [22: Komisijas Direktīva (ES) 2015/566, ar ko īsteno Direktīvu 2004/23/EK attiecībā uz procedūrām, ar kurām pārbauda importētu audu un šūnu līdzvērtīgus kvalitātes un drošības standartus (OV L 93, 9.4.2015., 56. lpp.). + + + + 1.049056603773585 + + [7: Directive 2004/23/EC of the European Parliament and of the Council of 31 March 2004 on setting standards of quality and safety for the donation, procurement, testing, processing, preservation, storage and distribution of human tissues and cells (OJ L102, 07.04.2004, p. 48). + + + [7: Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 31. marta Direktīva 2004/23/EK par kvalitātes un drošības standartu noteikšanu cilvēka audu un šūnu ziedošanai, ieguvei, testēšanai, apstrādei, konservācijai, uzglabāšanai un izplatīšanai (OV L 102, 7.4.2004., 48. lpp.). + + + + 1.3137254901960784 + + Support for the implementation of the EU tissue and Cell Directives + + + Atbalsts ES direktīvu audu un šūnu jomā īstenošanai + + + + 0.7914110429447853 + + Other responsibilities of tissues and cells competent authorities in the reporting EU Member States and EEA countries (2011 data) + + + Citi pienākumi, kas uzticēti par audu un šūnu jomu atbildīgajām kompetentajām iestādēm ES dalībvalstīs un EEZ valstīs, kuras iesniegušas pārskatu (2011. gada dati) + + + + 0.9508196721311475 + + Verification by the competent authorities of the implementation of the VUD principle in tissue establishments is focused on inspecting documentation related to donor consent. + + + Par brīvprātīgas un bezmaksas ziedošanas principa īstenošanu audu centros kompetentās iestādes pārliecinās, pievēršot uzmanību ar donora piekrišanu saistītas dokumentācijas pārbaudei. + + + + 1.225 + + Supervision of human tissue and cell procurement. + + + Cilvēka audu un šūnu ieguves uzraudzība. + + + + 1.0 + + Tissue establishments' status (public vs. private)/type of tissue (2011 data; data submitted by 25 Member States and one EEA country) + + + Audu centra statuss (publiskais vai privātais) / audu veids (2011. gada dati; datus iesniedza 25 ES dalībvalstis un viena EEZ valsts) + + + + 0.9324324324324325 + + a. Volume of tissues and cells (units) distributed from one MS to other EU MS and/or EEA countries in 2011 (Data reported by 18 countries) + + + Audu un šūnu apjoms (vienības), kas izplatīts no vienas dalībvalsts uz citu ES dalībvalsti un/vai EEZ valstīm 2011. gadā (datus sniedza 18 valstis); + + + + 0.7744360902255639 + + Tissues and cells competent authorities in the reporting EU Member States and EEA countries (2011 data) + + + Par audu un šūnu jomu atbildīgās kompetentās iestādes (KI) ES dalībvalstīs un EEZ valstīs, kas iesniegušas pārskatu (2011. gada dati) + + + + 1.073446327683616 + + ][9: Commission Directive 2006/86/EC of 24 October 2006 implementing Directive 2004/23/EC of the European Parliament and of the Council as regards traceability requirements, notification of serious adverse reactions and events and certain technical requirements for the coding, processing, preservation, storage and distribution of human tissues and cells (OJ L294, 25.10.2006, p. + + + ][9: Komisijas 2006. gada 24. oktobra Direktīva 2006/86/EK, ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2004/23/EK par izsekojamības prasībām, nopietnu blakņu un nevēlamu notikumu paziņošanu un noteiktām tehniskām prasībām cilvēku audu un šūnu kodēšanai, apstrādei, konservācijai, uzglabāšanai un izplatīšanai (OV L 294, 25.10.2006., 32. lpp.).] + + + + 1.1142857142857143 + + ][8: Commission Directive 2006/17/EC of 8 February 2006 implementing Directive 2004/23/EC of the European Parliament and of the Council as regards certain technical requirements for the donation, procurement and testing of human tissues and cells (OJ L38, 9.2.2006, p. 40). + + + ][8: Komisijas 2006. gada 8. februāra Direktīva 2006/17/EK, ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2004/23/EK par noteiktām tehniskajām prasībām cilvēka audu un šūnu ziedošanai, ieguvei un testēšanai (OV L 38, 9.2.2006., 40. lpp.). + + + + 1.0971428571428572 + + Divergent criteria might however also create barriers for exchanging tissues and cells between Member States for healthcare professionals requesting tissues or cells from another Member State. + + + Tomēr veselības aprūpes speciālistiem, kas pieprasa audus vai šūnas no citas dalībvalsts, atšķirīgie kritēriji var arī radīt šķēršļus audu un šūnu apmaiņai starp dalībvalstīm. + + + + 1.2272727272727273 + + Implementation of the EU tissues and cells legislation + + + ES tiesību aktu audu un šūnu jomā īstenošana + + + + 1.0224719101123596 + + a. Volume of tissues and cells (units) imported in 2011 (data reported by 15 Member States) + + + a) 2011. gadā importēto audu un šūnu apjoms (vienībās) (datus sniedza 15 ES dalībvalstis) + + + + 1.0 + + Fig. 8. + + + 8. att. + + + + 0.9887640449438202 + + [13: Commission Directive (EU) 2015/565 amending Directive 2006/86/EC as regards certain technical requirements for the coding of human tissues and cells (OJ L 93, 9.4.2015, p. + + + [13: Komisijas Direktīva (ES) 2015/565, ar ko groza Direktīvu 2006/86/EK attiecībā uz noteiktām tehniskām prasībām cilvēka audu un šūnu kodēšanai (OV L 93, 9.4.2015., 43. lpp.).] + + + + 1.5170454545454546 + + ][4: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:2009:0708:FIN:EN:PDF ][5: http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?qid=1422283594361&uri=CELEX:52006DC0593 ][6: http://ec.europa.eu/health/blood_tissues_organs/docs/tissues_voluntary_report_en.pdf ] + + + ][4: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:2009:0708:FIN:EN:PDF.][5: http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?qid=1422283594361&uri=CELEX:52006DC0593. + + + + 1.0851063829787233 + + Transposition of the EU tissue and cell legislation + + + ES tiesību aktu audu un šūnu jomā transponēšana + + + + 0.27918781725888325 + + [11: Case C-29/14, judgment pronounced on 11 June 2015. + + + [11: 2015. gada jūnija spriedums lietā C-29/14. Attiecīgās dalībvalstis 2015. gadā pieņēma jaunus tiesību aktus attiecībā uz medicīniskās apaugļošanas tehnoloģiju (MAT) jomu un pašlaik tos īsteno.] + + + + 0.9310344827586207 + + b. Volume of tissues and cells (units) received by MS from other EU MS and/or EEA countries in 2011 (Data reported by 15 Member States) + + + b) Audu un šūnu apjoms (vienības), ko dalībvalsts saņēmusi no citas ES dalībvalsts un/vai EEZ valstīm 2011. gadā (datus sniedza 15 dalībvalstis). + + + + 0.6819338422391857 + + OJ L 93, 9.4.2015, p. 43-55][15: EU Tissue establishment compendium is part of the EU Coding platform that was introduced by the Directive (EU) 2015/565 amending Directive 2006/86/EC as regards certain technical requirements for the coding of human tissues and cells.] + + + [14: Komisijas Direktīva (ES) 2015/565, ar ko groza Direktīvu 2006/86/EK attiecībā uz noteiktām tehniskām prasībām cilvēka audu un šūnu kodēšanai (OV L 93, 9.4.2015., 43.-55. lpp.).][15: ES audu centru datubāze ietilpst ES kodēšanas platformā, kura ieviesta ar Direktīvu (ES) 2015/565, ar ko groza Direktīvu 2006/86/EK attiecībā uz noteiktām tehniskām prasībām cilvēka audu un šūnu kodēšanai.] + + + + 1.011111111111111 + + b. Volume of tissues and cells (units) exported in 2011 (data reported by 11 Member States) + + + b) 2011. gadā eksportēto audu un šūnu apjoms (vienībās) (datus sniedza 11 ES dalībvalstis) + + + + 1.0 + + Fig. 1. + + + 1. att. + + + + 1.0 + + Fig. 4. + + + 4. att. + + + + 1.0 + + Fig. 5. + + + 5. att. + + + + 1.0 + + Fig. 7. + + + 7. att. + + + + 0.8587570621468926 + + Developing more detailed requirements for these activities as part of GTP was supported by several national competent authorities for tissues and cells. + + + Vairākas valstu kompetentās iestādes atbalstīja ierosinājumu attiecībā uz audiem un šūnām Labas prakses vadlīnijās audu jomā izstrādāt sīkākas prasības saistībā ar šīm darbībām. + + + + 1.0 + + Fig. 2. + + + 2. att. + + + + 1.65 + + Procurement of tissues and cells. + + + Audu un šūnu ieguve. + + + + 1.0 + + Fig. 3. + + + 3. att. + + + + 2.182926829268293 + + [19: http://ec.europa.eu/chafea/projects/database.html?prjno=2003209 ][20: http://eurogtps.com/ ][21: https://www.edqm.eu/en/organ-tissues-cells-transplantation-guides-1607.html ] + + + ][21: https://www.edqm.eu/en/organ-tissues-cells-transplantation-guides-1607.html. + + + + 0.8823529411764706 + + These reasons are still valid. + + + Minētie iemesli joprojām ir spēkā. + + + + 1.0526315789473684 + + (g) the annual report of its activities; + + + g) ikgadējo ziņojumu par savu darbību; + + + + 1.069767441860465 + + Reasons for action at European level (ex-ante) + + + Eiropas līmeņa rīcības pamatojums (ex-ante) + + + + 1.0169491525423728 + + Member States may nominate nationals of other Member States. + + + Dalībvalstis var nominēt citu dalībvalstu valstspiederīgos; + + + + 1.025 + + (i) A high level of scientific expertise; + + + i) augsta līmeņa zinātniskā lietpratība; + + + + 1.4225352112676057 + + These controls shall be organised in cooperation with the competent authorities of the Member States. + + + Šīs kontroles organizē sadarbībā ar dalībvalstu kompetentajām iestādēm. + + + + 1.1228070175438596 + + Each Member State shall nominate at least 12 scientific experts. + + + Katra dalībvalsts nominē vismaz 12 zinātniskos ekspertus. + + + + 1.1454545454545455 + + That section shall be publicly available and easily accessible. + + + Minētā daļa ir publiski pieejama un viegli piekļūstama. + + + + 1.0338983050847457 + + Risk communication was also found not to be effective enough. + + + Arī riska paziņošana tika atzīta par nepietiekami efektīvu. + + + + 0.8431372549019608 + + Subsidiarity (for non-exclusive competence) + + + Subsidiaritāte (neekskluzīvas kompetences gadījumā) + + + + 1.2702702702702702 + + This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States. + + + Šī regula uzliek saistības kopumā un tieši piemērojama visās dalībvalstīs. + + + + 1.3278688524590163 + + The main objectives of this initiative are to update the GFL Regulation so as to: + + + Šīs iniciatīvas galvenie mērķi ir atjaunināt VPA regulu, lai: + + + + 0.9649122807017544 + + Since duly justified confidential information is protected, incentives for innovation should remain unchanged. + + + Tā kā pienācīgi pamatota konfidenciālā informācija tiek aizsargāta, inovāciju stimuliem būtu jāpaliek nemainītiem. + + + + 1.3333333333333333 + + In particular a series of measures will be put in place such as: + + + Proti, tiks ieviesti vairāki pasākumi, piemēram, + + + + 1.0454545454545454 + + [51: Mainly for the Structural Funds, the European Agricultural Fund for Rural Development (EAFRD) and the European Fisheries Fund (EFF).] + + + [51: Galvenokārt struktūrfondiem, Eiropas Lauksaimniecības fondam lauku attīstībai (ELFLA) un Eiropas Zivsaimniecības fondam (EZF).] + + + + 1.34375 + + (e) The Management Board shall ensure that the broadest possible geographical distribution is achieved in the final appointments. + + + e) valde nodrošina, ka galīgajā iecelšanā tiek panākts iespējami plašs ģeogrāfiskais sadalījums. + + + + 0.9038461538461539 + + 3 17.03 11 European Food Safety Authority Diff. + + + 3 17.03 11 Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde Dif. + + + + 1.4 + + It shall in particular make public without delay: + + + Jo īpaši tā bez kavēšanās publisko: + + + + 0.9325842696629213 + + Appropriate provisions are included to protect the rights of commercial applicants. + + + Ir iekļauti attiecīgi noteikumi, kas aizsargā komerciālo pieteikuma iesniedzēju tiesības. + + + + 1.1724137931034482 + + Transitions measures are provided. + + + Ir noteikti pārejas pasākumi. + + + + 1.018181818181818 + + The Commission open public consultation is published on: + + + Komisijas atklātā sabiedriskā apspriešana ir publicēta: + + + + 0.7864077669902912 + + The political response was to adopt a White Paper on Food Safety in January 2000. + + + Tam sekoja politiska atbilde - 2000. gada janvārī tika pieņemta Baltā grāmata par pārtikas nekaitīgumu. + + + + 1.0344827586206897 + + […] [XX.YY.YY.YY] […] […] YES/ + + + […] [XX.YY.YY.YY] […] […] JĀ/ + + + + 1.1818181818181819 + + Applicants and in particular small- and medium-sized enterprises do not always have a clear understanding of these specifications. + + + Pieteikumu iesniedzēji un jo īpaši mazie un vidējie uzņēmumi ne vienmēr skaidri izprot minētās specifikācijas. + + + + 1.471264367816092 + + - the rules governing the eligibility of costs will be simplified in accordance with the provisions of the Financial Regulation; + + + - izmaksu attaisnojamības noteikumus vienkāršos saskaņā ar Finanšu regulas noteikumiem; + + + + 1.1023622047244095 + + Such measures are therefore not expected to have significant socio-economic and environmental impacts that are clearly identifiable ex ante. + + + Tāpēc nav gaidāms, ka šādiem pasākumiem būs liela sociālekonomiska un vidiska ietekme, kas būtu skaidri identificējama ex ante. + + + + 0.9302325581395349 + + (22) Food safety is a sensitive matter of prime interest for all Union citizens. + + + (22) Pārtikas nekaitīgums ir jūtīgs jautājums, kas skar visus Savienības iedzīvotājus. + + + + 1.2333333333333334 + + Those implementing acts shall be adopted in accordance with Article 58(2). + + + Šos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 58. panta 2. punktu; + + + + 0.7894736842105263 + + LEGAL BASIS, SUBSIDIARITY AND PROPORTIONALITY + + + 2. TIESISKAIS PAMATS, SUBSIDIARITĀTE UN PROPORCIONALITĀTE + + + + 1.1408450704225352 + + The results of all consultation activities are summarised in the synopsis report. + + + Visu apspriešanas pasākumu rezultāti ir iekļauti kopsavilkuma ziņojumā. + + + + 1.0091743119266054 + + Moreover, a strict application of the rules on conflict of interests provided in the proposal will be ensured. + + + Turklāt tiks nodrošināts, ka tiks stingri piemēroti priekšlikumā paredzētie noteikumi par interešu konfliktu. + + + + 0.6842105263157895 + + Policy area: [Food Safety] + + + Politikas joma: [Pārtikas nekaitīgums] + + + + 1.2 + + It shall apply from [18 months after its entry into force], except for the following provisions: + + + To sāk piemērot no [18 mēneši pēc regulas stāšanās spēkā], izņemot šādas normas: + + + + 1.265625 + + (19) In the case of applications to request the renewal of an authorisation, the authorised substance or product has already been on the market for several years. + + + (19) Gadījumos, kad pieteikumu iesniedz uz atļaujas atjaunināšanu, atļautā viela vai produkts vairākus gadus jau ir bijis tirgū. + + + + 1.0196078431372548 + + Please indicate the planned recruitment date and adapt the amount accordingly (if recruitment occurs in July, only 50 % of the average cost is taken into account) and provide further explanations in an annex. + + + Norādiet paredzamo darbā pieņemšanas datumu un attiecīgi pielāgojiet summu (ja darbinieks tiek pieņemts darbā jūlijā, vērā ņem tikai 50 % no vidējām izmaksām), un pielikumā sniedziet sīkāku paskaidrojumu. + + + + 0.96 + + 1) improve and clarify the rules on transparency + + + 1) uzlabot un precizēt noteikumus par pārredzamību + + + + 1.0238095238095237 + + Problems that the initiative aims to tackle + + + Problēmas, kuras mēģina risināt iniciatīva + + + + 0.9846153846153847 + + (c) four members with the right to vote representing civil society and food chain interests namely, one from consumers organisations, one from environmental non-governmental organisations, one from farmers organisations and one from industry organisations. + + + c) četri balsstiesīgi locekļi, kuri pārstāv pilsonisko sabiedrību un pārtikas aprites ķēdes intereses, proti, viens no patērētāju organizācijām, viens no vides nevalstiskajām organizācijām, viens no lauksaimnieku organizācijām un viens no nozaru organizācijām. + + + + 0.9714285714285714 + + The impact in terms of costs and resources needed is mostly on EFSA. + + + Saistīto izmaksu un resursu ziņā ietekme galvenokārt attiecas uz EFSA. + + + + 1.2131147540983607 + + (c) information on the complete composition of a plant protection product. + + + c) informācija par augu aizsardzības līdzekļa pilno sastāvu." + + + + 1.2321428571428572 + + Risk communication is an essential part of the risk analysis process. + + + Riska paziņošana ir būtiska riska analīzes procesa daļa. + + + + 0.9316239316239316 + + The notification obligation under paragraph 1, also applies to Union laboratories carrying out those studies. + + + Šā panta 1. punktā noteiktais paziņošanas pienākums attiecas arī uz Savienības laboratorijām, kas veic šos pētījumus. + + + + 0.8059701492537313 + + Laboratory related audit can be performed by existing service SANTE.F "Health and Food audits and analysis". + + + Ar laboratorijām saistītas revīzijas var veikt esošais dienests SANTE.F (Veselības un pārtikas jomas revīziju un analīžu direktorāts). + + + + 0.8888888888888888 + + (a) Article 1(2) shall apply from 1st July 2022. + + + a) 1. panta 2. punktu piemēro no 2022. gada 1. jūlija; + + + + 1.3846153846153846 + + Fundamental rights + + + Pamattiesības + + + + 0.8235294117647058 + + Other budget lines (specify) + + + Citas budžeta pozīcijas (precizēt) + + + + 1.3725490196078431 + + This Regulation shall enter into force on the twentieth day following that of its publication in the Official Journal of the European Union. + + + Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. + + + + 1.28125 + + (15) It is essential to ensure the efficient operation of the Authority and to improve the sustainability of its expertise. + + + (15) Ir būtiski nodrošināt Iestādes efektīvu darbību un uzlabot tās speciālo zināšanu ilgtspēju. + + + + 1.2727272727272727 + + Those powers should be exercised in accordance with Regulation (EU) No 182/2011 of the European Parliament and of the Council. + + + Minētās pilnvaras būtu jāizmanto saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 182/2011. + + + + 1.25 + + The Commission shall ensure the regular review of the application of this Regulation. + + + 1. Komisija nodrošina, ka šīs regulas piemērošanu regulāri pārskata. + + + + 1.0074074074074073 + + It is proportionate to harmonise these rules while preserving, where needed, the specific balance of interests in sectoral legislations. + + + Būtu samērīgi šos noteikumus saskaņot, vajadzības gadījumā tomēr saglabājot specifisko līdzsvaru starp interesēm nozares tiesību aktos. + + + + 0.9444444444444444 + + Impact on the European Food Safety Authority (EFSA) + + + Ietekme uz Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādi (EFSA) + + + + 1.44 + + The term of office of members and alternate members shall be four years. + + + Locekļu un vietnieku pilnvaru laiks ir četri gadi. + + + + 1.0909090909090908 + + (17) Provisions exist on the content of applications for authorisations. + + + (17) Eksistē noteikumi, kas reglamentē atļaujas pieteikumu saturu. + + + + 1.1421052631578947 + + The estimated impact on expenditure and staffing for the years 2021 and beyond in this legislative financial statement is added for illustrative purpose and does not pre-judge the next multiannual financial framework. + + + Paredzamā ietekme uz izdevumiem un personālu 2021. gadā un turpmākajos gados šajā tiesību akta finanšu pārskatā ir ietverta tikai ilustratīvā nolūkā un neskar nākamo daudzgadu finanšu shēmu. + + + + 1.1428571428571428 + + It has also strengthened the cooperation with national and international scientific bodies as well as the exchange of information between Member States, the Commission and EFSA itself. + + + Turklāt tā stiprinājusi sadarbību ar nacionālajām un starptautiskajām zinātniskajām struktūrām un informācijas apmaiņu starp dalībvalstīm, Komisiju un pašu EFSA. + + + + 1.0522388059701493 + + It ensures that action can be taken at Union level where there are exceptional circumstances of serious controversies or conflicting results. + + + Tas nodrošina Savienības līmeņa rīcības iespēju ārkārtas apstākļos, kad pastāv nopietnas domstarpības vai iegūti pretrunīgi rezultāti. + + + + 0.9936305732484076 + + However, issues of compliance with the applicable standards may arise in some cases and this is why national systems are in place to verify such compliance. + + + Tomēr dažos gadījumos var rasties jautājumi par atbilstību piemērojamajiem standartiem, tāpēc darbojas nacionālās sistēmas, kuras minēto atbilstību verificē. + + + + 1.0144927536231885 + + Therefore experience and knowledge exist on this substance or product. + + + Attiecīgi par šo vielu vai produktu ir uzkrāta pieredze un zināšanas. + + + + 1.0 + + Other administrative expenditure + + + Pārējie administratīvie izdevumi + + + + 1.130952380952381 + + The consultation carried out demonstrates an overall support of stakeholders to the initiative. + + + Notikusī apspriešanās liecina, ka ieinteresētās personas iniciatīvu kopumā atbalsta. + + + + 0.9838709677419355 + + Business and civil society stakeholders are of the same mind. + + + Tam piekrīt arī uzņēmēji un pilsoniskās sabiedrības pārstāvji. + + + + 1.2753623188405796 + + "Unless otherwise provided, the Management Board shall act by a majority of its members. + + + "Ja vien nav paredzēts citādi, valde lemj ar locekļu balsu vairākumu. + + + + 1.1237623762376239 + + This should have a positive impact since experience from other Union agencies demonstrates that this model ensures efficient supervision of the functioning of agencies and coordinated views between the Union and national level. + + + Domājams, ka tam būs pozitīva ietekme, jo citu Savienības aģentūru pieredze liecina, ka šāds modelis nodrošina aģentūru darbības efektīvu uzraudzību un koordinē viedokļus Savienības un nacionālā līmenī. + + + + 0.9047619047619048 + + Information systems + + + Informācijas sistēmas + + + + 1.054421768707483 + + The proposal also stipulates that personal data be protected taking into account the applicable Union legislative framework on the processing of such data. + + + Priekšlikumā arī noteikts, ka personas dati būtu jāaizsargā, ņemot vērā piemērojamo Savienības tiesisko regulējumu attiecībā uz šādu datu apstrādi. + + + + 0.8144329896907216 + + Added value of Union involvement (it may result from different factors, e.g. coordination gains, legal certainty, greater effectiveness or complementarities). + + + 1.5.2. Savienības iesaistīšanās pievienotā vērtība (tās pamatā var būt dažādi faktori, piemēram, koordinēšanas radītie ieguvumi, juridiskā noteiktība, lielāka rezultativitāte vai papildināmība). + + + + 1.5806451612903225 + + Description of the calculation of cost for FTE units should be included in the Annex V, section 3. + + + PSE vienību izmaksu aprēķins jāiekļauj 3. iedaļas V pielikumā. + + + + 1.0869565217391304 + + The relevant items shall be available to download, print and search through in an electronic format. + + + Attiecīgie elementi ir pieejami lejupielādei, drukāšanai un meklēšanai elektroniskā formā."; + + + + 1.0227272727272727 + + The following factors have an impact on this: + + + Minēto rezultativitāti ietekmē šādi faktori: + + + + 1.033112582781457 + + Problems in relation to safety have a huge impact on consumers' confidence and consequently on market stability, trade flows and the climate for innovation. + + + Ar drošumu saistītas problēmas būtiski ietekmē patērētāju uzticēšanos un līdz ar to arī tirgus stabilitāti, tirdzniecības plūsmas un inovāciju klimatu. + + + + 1.4324324324324325 + + The findings of the evaluation shall be made public." + + + Izvērtēšanas konstatējumus publisko." + + + + 1.7555555555555555 + + The Authority shall carry out its activities with a high level of transparency. + + + Iestāde darbojas augstā pārredzamības līmenī. + + + + 0.9814814814814815 + + "(m) a summary of the dossier in a standardised form. + + + "m) dokumentācijas kopsavilkumu standartizētā formā."; + + + + 1.0263157894736843 + + (d) facilitate understanding and dialogue amongst all interested parties; and, + + + d) atvieglina saprašanos un dialogu starp visām ieinteresētajām personām; un + + + + 1.08 + + Protection of personal data + + + Personas datu aizsardzība + + + + 0.9935064935064936 + + In parallel, the Commission's Scientific Advice Mechanism has been asked to prepare an opinion on the authorisation process of plant protection products. + + + Tajā pašā laikā Komisijas Zinātnisko konsultāciju mehānismam tika uzdots sagatavot atzinumu par augu aizsardzības līdzekļu atļauju piešķiršanas procedūru. + + + + 1.346938775510204 + + The notification of commissioned studies creates a minimal burden. + + + Pasūtīto pētījumu paziņošana rada minimālu slogu. + + + + 1.1379310344827587 + + Indeed, the notification of planned studies represents a relatively small burden for the applicant. + + + Plānoto pētījumu paziņošana patiešām ir relatīvi neliels slogs pieteikuma iesniedzējam. + + + + 1.2347826086956522 + + The involvement of the EFSA Executive Director in the selection process is an additional guarantee that the independence criteria will be met. + + + EFSA izpilddirektora iesaiste izraudzīšanās procesā ir papildu garantija, ka tiks izpildīti neatkarīguma kritēriji. + + + + 1.368421052631579 + + GRAND TOTAL 34 60 85 85 85 + + + KOPĀ 34 60 85 85 85 + + + + 1.2641509433962264 + + (4) the following Articles 32a, 32b, 32c, 32d and 32e are inserted: + + + 4) iekļauj šādu 32.a, 32.b, 32.c, 32.d un 32.e pantu: + + + + 1.048951048951049 + + In addition, the current rules on confidentiality vary according to the sub-area concerned, thus not ensuring a consistent way to manage transparency. + + + Turklāt esošie konfidencialitātes noteikumi atšķiras atkarībā no attiecīgās apakšjomas, tāpēc nenodrošina konsekventu pārredzamības pārvaldību. + + + + 1.476923076923077 + + Notwithstanding paragraphs 2 and 3, the following information shall nevertheless be made public: + + + 4. Neatkarīgi no 2. un 3. punkta tomēr publisko šādu informāciju: + + + + 1.2654320987654322 + + This means taking into account the general objectives of the GFL Regulation, namely a high level of protection of human health and consumers' interests and the effective functioning of the internal market. + + + Tas nozīmē ņemt vērā VPA regulas vispārīgos mērķus, proti, augstu cilvēka veselības un patērētāju interešu aizsardzības līmeni un efektīvu iekšējā tirgus darbību. + + + + 0.8859060402684564 + + European stakeholder organisations representing farmers, cooperatives, the food industry, retailers, consumers, professionals and civil society were consulted at an ad hoc meeting of the Advisory Group on the Food Chain, Animal and Plant Health on 5 February 2018. + + + Ar Eiropas ieinteresēto personu organizācijām, kuras pārstāv lauksaimniekus, kooperatīvus, pārtikas rūpniecības nozari, mazumtirgotājus, patērētājus, speciālistus un pilsonisko sabiedrību, apspriedās Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības padomdevēju grupas 2018. gada 5. februāra ad hoc sanāksmē. + + + + 0.8470588235294118 + + Setting up the EFSA has given Union measures a sounder scientific basis. + + + EFSA izveidošana Savienības pasākumiem nodrošinājusi stabilāku zinātnisko pamatojumu. + + + + 0.8780487804878049 + + The current term of office of the Scientific Committee and Panel members shall be prolonged until that date. + + + Pašreizējās zinātniskās komitejas un zinātnes ekspertu grupu locekļu pilnvaru laiks tiek pagarināts līdz minētajam datumam. + + + + 1.0497237569060773 + + [43: Details of management modes and references to the Financial Regulation may be found on the BudgWeb site: https://myintracomm.ec.europa.eu/budgweb/EN/man/budgmanag/Pages/budgmanag.aspx.] + + + [43: Skaidrojumus par pārvaldības veidiem un atsauces uz Finanšu regulu skatīt BudgWeb tīmekļvietnē: https://myintracomm.ec.europa.eu/budgweb/EN/man/budgmanag/Pages/budgmanag.aspx.] + + + + 1.3353658536585367 + + (11) Experience shows that the role of the Management Board of the Authority is focussed on administrative and financial aspects and does not impact on the independence of the scientific work performed by the Authority. + + + (11) Pieredze liecina, ka Iestādes valde galvenokārt nodarbojas ar administratīvajiem un finanšu aspektiem un neietekmē Iestādes veiktā zinātniskā darba neatkarību. + + + + 1.0 + + DG: <…….> + + + ĢD: <…….> + + + + 1.1473684210526316 + + This in turn is expected to have a positive impact on the sustainability of the Union risk assessment system. + + + Sagaidāms, ka tas savukārt labvēlīgi ietekmēs Savienības riska novērtēšanas sistēmas ilgtspēju. + + + + 1.1366906474820144 + + Provisions in relation to the nomination, selection and appointment of experts include strict criteria on independence, thus providing appropriate safeguards. + + + Noteikumi par ekspertu nominēšanu, izraudzīšanos un iecelšanu ietver stingrus neatkarīguma kritērijus, tā nodrošinot piemērotas garantijas. + + + + 0.7872340425531915 + + Consistency with other Union policies + + + Konsekvence ar citām Savienības politikas jomām + + + + 1.3375 + + It shall forthwith transmit this opinion to the Commission, the authorisation-holder and the Member States. + + + Šo atzinumu Iestāde tūlīt pārsūta Komisijai, atļaujas turētājam un dalībvalstīm. + + + + 0.8518518518518519 + + Expected generated Union added value (ex-post) + + + Gaidāmā radītā Savienības pievienotā vērtība (ex-post) + + + + 1.04 + + For the purposes of this point ‘added value of Union involvement' is the value resulting from Union intervention which is additional to the value that would have been otherwise created by Member States alone. + + + Šā punkta izpratnē "Savienības iesaistīšanās pievienotā vērtība" ir vērtība, kas veidojas Savienības iesaistīšanās rezultātā un kas papildina vērtību, kura veidotos, ja dalībvalstis rīkotos atsevišķi. + + + + 1.1666666666666667 + + A delegated act adopted pursuant to Article 8(c) shall enter into force only if no objection has been expressed either by the European Parliament or by the Council within a period of two months of notification of that act to the European Parliament and the Council or if, before the expiry of that period, the European Parliament and the Council have both informed the Commission that they will not object. + + + Saskaņā ar 8.c pantu pieņemts deleģētais akts stājas spēkā tikai tad, ja divos mēnešos no dienas, kad minētais akts paziņots Eiropas Parlamentam un Padomei, ne Eiropas Parlaments, ne Padome nav izteikuši iebildumus, vai ja pirms minētā laikposma beigām gan Eiropas Parlaments gan Padome ir informējuši Komisiju par savu nodomu neizteikt iebildumus. + + + + 1.0612244897959184 + + Transparency and confidentiality rules currently vary depending on the sub-area of regulation concerned. + + + Patlaban pārredzamības un konfidencialitātes noteikumi atšķiras atkarībā no regulējuma apakšjomas. + + + + 1.0337078651685394 + + (a) to any intellectual property right which may exist over documents or their content; and, + + + a) nevienas intelektuālā īpašuma tiesības, kādas var būt uz dokumentiem vai to saturu, un + + + + 1.4935064935064934 + + (25) It is therefore necessary to strengthen the transparency of the risk assessment process in a proactive manner. + + + (25) Tādēļ proaktīvi būtu jāstiprina riska novērtēšanas procesa pārredzamība. + + + + 0.8837209302325582 + + [42: As referred to in Article 54(2)(a) or (b) of the Financial Regulation.] + + + [42: Kā paredzēts Finanšu regulas 54. panta 2. punkta attiecīgi a) un b) apakšpunktā.] + + + + 1.0490196078431373 + + Not later than five years after the date referred to in Article [entry into force of the Regulation amending the GFL], and every five years thereafter, the Commission shall assess the Authority's performance in relation to its objectives, mandate, tasks, procedures and location, in accordance with Commission guidelines. + + + Ne vēlāk kā piecus gadus pēc pantā minētās dienas [diena, kad stājas spēkā regula, ar ko groza Vispārīgo pārtikas aprites regulu] un ik pēc pieciem gadiem pēc tam Komisija saskaņā ar savām vadlīnijām vērtē Iestādes sniegumu attiecībā uz tās mērķiem, pilnvarojumu, uzdevumiem, procedūrām un atrašanās vietu. + + + + 0.9210526315789473 + + Where necessary, networking groups and adequate IT tools dedicated to analysing fraud cases related to the financing implementing activities of this Regulation will be set up. + + + Vajadzības gadījumā tiks izveidotas sadarbības grupas un piemēroti IT rīki, kas paredzēti tādu krāpšanas gadījumu analizēšanai, kuri saistīti ar šīs regulas īstenošanas pasākumu finansēšanu. + + + + 0.9050279329608939 + + It provides, amongst others, that food law must be based on risk analysis, except where this is not appropriate to the circumstances or the nature of the measure. + + + Minētajā regulā cita starpā paredzēts, ka pārtikas aprites tiesību aktiem jābalstās uz riska analīzi, izņemot gadījumus, kur apstākļu vai pasākuma rakstura dēļ tas nav lietderīgi. + + + + 0.9040511727078892 + + In addition to the application of all regulatory control mechanisms, the responsible services will devise an anti-fraud strategy in line with the Commission's anti-fraud strategy (CAFS) adopted on 24 June 2011 in order to ensure inter alia that its internal anti-fraud related controls are fully aligned with the CAFS and that its fraud risk management approach is geared to identify fraud risk areas and adequate responses. + + + Papildus visu normatīvo kontroles mehānismu piemērošanai atbildīgie dienesti izstrādās krāpšanas apkarošanas stratēģiju atbilstoši 2011. gada 24. jūnijā pieņemtajai Komisijas krāpšanas apkarošanas stratēģijai (CAFS), lai inter alia nodrošinātu, ka tās iekšējie kontroles pasākumi, kas saistīti ar krāpšanas apkarošanu, pilnīgi atbilstu CAFS un ka tās pieeja krāpšanas riska pārvaldībai ir orientēta uz krāpšanas riska jomu apzināšanu un attiecīgiem atbildes pasākumiem. + + + + 1.2624113475177305 + + The reasons underlying differences in the assessments and conclusions of scientific bodies should be better communicated to the public in order to facilitate their understanding. + + + Iemesli, kas ir pamatā zinātnisko struktūru novērtējumu un secinājumu atšķirībām, būtu labāk jāizskaidro sabiedrībai, lai veicinātu izpratni. + + + + 1.216867469879518 + + Furthermore, the EFSA staff will provide the advice without the involvement of the Scientific Panels. + + + Turklāt EFSA darbinieki konsultācijas sniegs, neiesaistot zinātnes ekspertu grupas. + + + + 0.912751677852349 + + Divergences between Union and national risk assessors, however, do not necessarily question the work of the different scientific bodies. + + + Tomēr viedokļu atšķirības starp Savienības un nacionālajiem riska novērtētājiem ne vienmēr liek apšaubīt dažādu zinātnisko struktūru darba kvalitāti. + + + + 1.1263157894736842 + + In particular, to ensure equal participation in the preparation of delegated acts, the European Parliament and the Council receive all documents at the same time as Member States' experts, and their experts systematically have access to meetings of Commission expert groups dealing with the preparation of delegated acts. + + + Proti, nolūkā panākt vienlīdzīgu līdzdalību deleģēto aktu sagatavošanā Eiropas Parlaments un Padome visus dokumentus saņem vienlaikus ar dalībvalstu ekspertiem, un dalībvalstu ekspertiem ir sistemātiska piekļuve deleģēto aktu sagatavošanā iesaistīto Komisijas ekspertu grupu sanāksmēm. + + + + 1.2543859649122806 + + The evaluation shall address the possible need to modify the mandate of the Authority, and the financial implications of any such modification. + + + Izvērtēšanā jo īpaši ņem vērā iespējamo vajadzību mainīt Iestādes pilnvarojumu un šādu izmaiņu finansiālo ietekmi. + + + + 1.1044776119402986 + + Implementation plans and monitoring, evaluation and reporting arrangements + + + Īstenošanas plāni un uzraudzības, izvērtēšanas un ziņošanas kārtība + + + + 1.1149425287356323 + + Transparency: The proposal aims at strengthening the transparency of the risk assessment process. + + + Pārredzamība: priekšlikuma mērķis ir stiprināt pārredzamību riska novērtēšanas procesā. + + + + 1.1 + + (b) promote consistency and transparency in formulating risk management recommendations; + + + b) veicināt konsekvenci un pārredzamību riska pārvaldības ieteikumu formulēšanā; + + + + 0.8384279475982532 + + [2: Food law authorisations cover different subject matters: substances, products, health claims and processes but for the ease of reading, the reference to substances in the text covers all.] + + + [2: Pārtikas aprites tiesību akti paredz dažāda veida atļaujas - vielām, produktiem, veselīguma norādēm un procedūrām -, taču šajā tekstā, lai atvieglotu lasīšanu, atsauce uz vielām attiecas uz visiem minētajiem atļauju veidiem.] + + + + 1.1904761904761905 + + The Commission does not see scope to simplify or reduce these steps as this could have a negative impact not only on the perception of the transparency of the system but also on ensuring that the evidence presented for EFSA's assessments is complete. + + + Komisija nesaskata iespējas minētos pasākumus vienkāršot vai samazināt, jo tas varētu negatīvi ietekmēt ne tikai priekšstatu par sistēmas pārredzamību, bet arī EFSA novērtēšanai iesniegto pierādījumu pilnīgumu. + + + + 1.15 + + X The proposal is compatible with the current multiannual financial framework and may entail the use of special instruments as defined in Council Regulation (EU, Euratom) No 1311/2013. + + + X Priekšlikums atbilst kārtējai daudzgadu finanšu shēmai un no tā var izrietēt arī tādu īpašu instrumentu izmantošana, kas definēti Padomes Regulā (ES, Euratom) + + + + 1.0277777777777777 + + (b) breeding patterns and strategies. + + + b) audzēšanas modeļi un stratēģijas. + + + + 0.9728813559322034 + + Although in principle a revision of Regulation (EC) No 178/2002 could be used as an opportunity to set up a more comprehensive monitoring system of the implementation of Union food law, the targeted scope of this proposal is too limited to accommodate the establishment of such a system. + + + Lai gan principā Regulas (EK) Nr. 178/2002 pārskatīšanu varēja izmantot kā iespēju izveidot daudzpusīgāku sistēmu, kas paredzēta Savienības pārtikas aprites tiesību aktu īstenošanas pārraudzībai, priekšlikuma mērķorientētais tvērums ir pārāk ierobežots, lai aptvertu šādas sistēmas iedibināšanu. + + + + 0.7407407407407407 + + These put public health at great risk and the resulting market support measures and trade disruption cost a huge amount. + + + Minētie notikumi nopietni apdraudēja sabiedrības veselību, un to rezultātā pieņemtie tirgus atbalsta pasākumi un tirdzniecības pārrāvumi radīja lielus zaudējumus. + + + + 1.34375 + + A number of impacts were however considered during the preparation process as follows: + + + Tomēr sagatavošanas procesā tika apsvērta vairāku veidu ietekme. + + + + 0.8152866242038217 + + (f) ensure appropriate exchange of information with interested parties in relation to risks associated with the agri-food chain. + + + f) nodrošināt, ka attiecībā uz riskiem, kas saistīti ar lauksaimniecības un pārtikas ķēdi, notiek pienācīga informācijas apmaiņa ar ieinteresētajām personām. + + + + 1.0 + + Further measures should also be put in place to ensure that scientific experts have the means to act independently. + + + Vēl būtu jāievieš papildu pasākumi, ar ko nodrošina, ka zinātniskajiem ekspertiem ir līdzekļi neatkarīgai darbībai. + + + + 1.032258064516129 + + Other simplification aspects include the harmonisation of the confidentiality rules across different sectors providing a similar baseline to all industry applicants in terms of predictability. + + + Citas vienkāršošanas iespējas ir konfidencialitātes noteikumu saskaņošana starp dažādām nozarēm, lai visiem nozares pieteikumu iesniedzējiem nodrošinātu līdzīgu pamatu paredzamības ziņā. + + + + 0.6470588235294118 + + Legal basis + + + Tiesiskais pamats + + + + 0.9498525073746312 + + The contributions received from citizens and stakeholders confirmed the importance of the aspects of the Union food safety risk assessment model this proposal addresses and the need to ensure that the proposal strengthens all those aspects, while safeguarding the principles on which the Union food safety system is based. + + + No iedzīvotājiem un ieinteresētajām personām saņemtās atbildes apstiprināja to Savienības pārtikas nekaitīguma riska novērtēšanas modeļa aspektu nozīmīgumu, uz kuriem vērsts šis priekšlikums, un nepieciešamību ar priekšlikumu tos visus stiprināt, vienlaikus saglabājot principus, uz kuriem balstīta Savienības pārtikas nekaitīguma sistēma. + + + + 0.89937106918239 + + (20) There are certain public concerns about the Authority's assessment in the area of authorisation being primarily based on industry studies. + + + (20) Sabiedrībā eksistē zināmas bažas par to, ka Iestādes novērtējumi attiecībā uz atļauju piešķiršanu galvenokārt balstās uz nozares iesniegtajiem pētījumiem. + + + + 0.7777777777777778 + + Standard data formats + + + Standartizētie datu formāti + + + + 1.0486111111111112 + + Member States shall ensure that the members of the Scientific Panels do not receive any instruction at any national level and that their independent scientific contribution to the risk assessment system at Union level is recognised as a priority task for the protection of the safety of the food chain. + + + Dalībvalstis nodrošina, ka zinātnes ekspertu grupu locekļi nevienā nacionālajā līmenī nesaņem nekādus norādījumus un ka viņu neatkarīgais zinātniskais ieguldījums risku novērtēšanas Savienības līmeņa sistēmā tiek atzīts par prioritāru uzdevumu pārtikas aprites ķēdes drošuma aizsargāšanā. + + + + 1.175 + + To ensure the transparency of this process, the advice of the Authority should be made public. + + + Lai nodrošinātu minētā procesa pārredzamību, Iestādes ieteikumi būtu jāpublisko. + + + + 1.1452513966480447 + + (ii) Independence and absence of conflict of interests in accordance with Article 37(2) and the Authority's independence policy and implementing rules on the independence of the Scientific Panels' members; + + + ii) neatkarība un interešu konflikta neesība saskaņā ar 37. panta 2. punktu, Iestādes neatkarības politika un īstenošanas noteikumi par zinātnes ekspertu grupu locekļu neatkarību; + + + + 1.054054054054054 + + (c) take into account risk perceptions; + + + c) ņem vērā priekšstatus par riskiem; + + + + 0.926056338028169 + + Its mandate is broad and covers all issues impacting directly or indirectly on food and feed safety (including the evaluation of dossiers put forward for the approval of substances), animal health and animal welfare, plant health, human nutrition, and GMO issues. + + + Tās plašais pilnvarojums aptver visus jautājumus, kas tieši vai netieši ietekmē pārtikas un barības nekaitīgumu (tostarp vielu apstiprināšanas nolūkā iesniegtās dokumentācijas izvērtēšanu), dzīvnieku veselību un labturību, augu veselību, cilvēku uzturu un ar ĢMO saistītos jautājumus. + + + + 0.8264840182648402 + + (a) the study plan for studies demonstrating the efficacy of a feed additive in terms of the aims of its intended use as defined in Article 6(1) and Annex I to this Regulation; and, + + + a) plānu pētījumiem, kuri pierāda kādas pārtikas piedevas iedarbīgumu attiecībā uz kādas pārtikas piedevas paredzētā lietojuma mērķiem; paredzētais lietojums ir definēts šīs regulas 6. panta 1. punktā un I pielikumā, un + + + + 1.0935828877005347 + + In parallel to the legislative measures, the Commission will also continue to provide support to food safety via its Research and Innovation policies and contribute to strengthening coordination, cooperation and cohesion of food safety research and innovation activities in the Union and its Member States in particular when building the forthcoming ninth European Research and Innovation Framework Programme. + + + Paralēli leģislatīvajiem pasākumiem Komisija arī turpinās ar pētniecības un inovācijas politikas starpniecību atbalstīt pārtikas nekaitīgumu un stiprināt koordinēšanu, sadarbību un kohēziju pārtikas nekaitīguma pētniecības un inovācijas darbībās gan Savienībā, gan dalībvalstīs, jo īpaši gaidāmās devītās Eiropas Pētniecības un inovācijas pamatprogrammas izstrādes ietvaros. + + + + 0.9126637554585153 + + This is also partly due to the different transparency and confidentiality rules that are laid down not only in Regulation (EC) No 178/2002 but also in other Union legislative acts covering the agri-food chain. + + + Daļēji tas saistīts arī ar atšķirīgajiem pārredzamības un konfidencialitātes noteikumiem, kas noteikti ne tikai Regulā (EK) Nr. 178/2002, bet arī citos Savienības tiesību aktos, kuri attiecas uz lauksaimniecības un pārtikas ķēdi. + + + + 1.0 + + [23: https://europa.eu/european-union/sites/europaeu/files/docs/body/joint_statement_and_common_approach_2012_en.pdf.] + + + [23: https://europa.eu/european-union/sites/europaeu/files/docs/body/joint_statement_and_common_approach_2012_lv.pdf.] + + + + 1.1267605633802817 + + To address these issues, the Commission has come up with a wide ranging and ambitious proposal requiring a significant increase in the resources available to the EFSA to enable it to discharge its existing and proposed new responsibilities. + + + Šajā nolūkā Komisija ir nākusi klajā ar plašu un vērienīgu priekšlikumu, kura īstenošanai vajadzēs ievērojami palielināt EFSA pieejamos resursus, lai tā varētu pildīt savus esošos un jaunos ierosinātos pienākumus. + + + + 1.3076923076923077 + + The application provided for in Article 14 of this Regulation shall be submitted by a producer of the active substance to a Member State, with a copy to the other Member States, the Commission and the Authority, no later than three years before the expiry of the approval. + + + Šīs regulas 14. pantā paredzēto pieteikumu darbīgās vielas ražotājs iesniedz dalībvalstij, kopiju nosūtot pārējām dalībvalstīm, Komisijai un Iestādei, vēlākais trīs gadus pirms apstiprināšanas termiņa beigām. + + + + 1.3855421686746987 + + However, the term of office of the members referred to in paragraph 1a(a) and (b) shall not be limited in duration. + + + Tomēr 1.a punkta a) un b) apakšpunkt�� minēto locekļu pilnvaru laiks nav ierobežots. + + + + 1.142322097378277 + + It is of particular importance that the Commission carries out appropriate consultations during its preparatory work, including at expert level, and that those consultations be conducted in accordance with the principles laid down in the Interinstitutional Agreement on Better Law-Making of 13 April 2016. + + + Jo īpaši svarīgi, lai Komisija, veicot sagatavošanas darbus, rīkotu attiecīgas apspriešanās, tostarp ekspertu līmenī, un lai minētās apspriešanās tiktu rīkotas saskaņā ar principiem, kas noteikti 2016. gada 13. aprīļa Iestāžu nolīgumā par labāku likumdošanas procesu. + + + + 0.9285714285714286 + + Payments (2a) + + + Maksājumi 2.a) + + + + 0.8 + + [41: OJ L 123, 12.5.2016, p. + + + [41: OV L 123, 12.5.2016., 1. lpp.] + + + + 1.0729613733905579 + + Where the Commission considers that the continuation of the Authority is no longer justified with regard to its assigned objectives, mandate and tasks, it may propose that the relevant provisions of this Regulation be amended accordingly or repealed. + + + 3. Ja Komisija uzskata, ka, ņemot vērā Aģentūrai izvirzītos mērķus, piešķirtās pilnvaras un uzticētos uzdevumus, tās turpmāka pastāvēšana vairs nav pamatota, tā var ierosināt šīs regulas attiecīgās normas attiecīgi grozīt vai atcelt. + + + + 0.9827586206896551 + + The EFSA also regularly fine-tunes and strengthens its strict policies on independence, transparency and openness. + + + EFSA arī regulāri precizē un stiprina savu stingro rīcībpolitiku attiecībā uz neatkarību, pārredzamību un atklātību. + + + + 0.7758620689655172 + + X bodies referred to in Articles 208 and 209; + + + X Finanšu regulas 208. un 209. pantā minētajām struktūrām; + + + + 1.1106382978723404 + + The provisions of this Regulation shall not apply to applications for authorisations under Union food law as well as requests for scientific outputs submitted to the Authority prior to [general date of entry of application:18 months after its entry into force]. + + + Šīs regulas normas neattiecas uz Savienības pārtikas aprites tiesību aktos paredzētu atļauju pieteikumiem un zinātniska devuma pieprasījumiem, kas Iestādei iesniegti pirms [vispārīgais piemērošanas datums:18 mēneši pēc stāšanās spēkā]. + + + + 1.2367149758454106 + + (38) In order to enable the Authority and the business operators to adapt to the new requirements while ensuring that the Authority continues its smooth operation, it is necessary to provide for transitional measures for the application of this Regulation. + + + (38) Lai Iestādei un uzņēmējiem ļautu pielāgoties jaunajām prasībām, vienlaikus nodrošinot, ka Iestādes darbība turpinās bez traucējumiem, attiecībā uz šīs regulas piemērošanu būtu jānosaka pārejas pasākumi. + + + + 0.9369369369369369 + + (3) commercial information revealing sourcing, market shares or business strategy of the applicant; and, + + + 3) komercinformācija, kas atklāj pieteikuma iesniedzēja avotus, tirgus daļas vai uzņēmējdarbības stratēģiju; un + + + + 0.9355932203389831 + + As risks due to an important exposure to potential conflicts of interest in EU decentralised agencies and Scientific Committees are assessed as significant (see DG SANTE's 2017 MP), DG SANTE's planned actions focus on improving the handling of conflict of interest situations. + + + Tā kā riski, ko rada būtiska eksponētība potenciāliem interešu konfliktiem ES decentralizētajās aģentūrās un zinātniskajās aģentūrās, tiek vērtēti par nozīmīgiem (sk. SANTE ĢD 2017. gada vadības plānu), SANTE ĢD plānotās darbības ir orientētas uz labāku interešu konflikta situāciju nokārtošanu. + + + + 1.1059322033898304 + + This in turn ensures that there is a common understanding of and approach to food safety that promotes both the effective implementation and enforcement of legislation and facilitates the operation of the internal market in a key sector of the European economy. + + + Tādējādi tiek nodrošināts, ka attiecībā uz pārtikas nekaitīgumu ir vienota izpratne un pieeja, kas veicina gan tiesību aktu faktisko īstenošanu un izpildi, gan sekmē iekšējā tirgus darbību vienā no galvenajām Eiropas ekonomikas nozarēm. + + + + 1.0196078431372548 + + (d) foster public understanding of the risk analysis process so as to enhance confidence in its outcome; + + + d) sekmēt sabiedrības izpratni par riska analizēšanas procesu, lai vairotu pārliecību par tā iznākumu; + + + + 1.0909090909090908 + + YES NO NO NO + + + JĀ NĒ NĒ NĒ + + + + 1.21875 + + In particular, there has been a decrease in the number of candidates applying to be members of the Scientific Panels. + + + Konkrētāk, ir samazinājies to kandidātu skaits, kuri pretendē uz vietu zinātnes ekspertu grupās. + + + + 0.9209039548022598 + + In addition, the confidentiality regime established by the proposal provides that any information revealing the business strategy of the applicant is confidential. + + + Turklāt ar priekšlikumu iedibinātais konfidencialitātes režīms paredz, ka jebkura informācija, kas var atklāt pieteikuma iesniedzēja komercdarbības stratēģiju, ir konfidenciāla. + + + + 1.0103092783505154 + + Member States appreciate that the challenges in relation to food safety, in an environment with very high levels of trade and a complex food supply chain, require a strong Union regulatory system. + + + Dalībvalstis atzīst, ka ļoti liela tirdzniecības apjoma un sarežģītas pārtikas piegādes ķēdes apstākļos pārtikas nekaitīguma problēmu risināšanai vajadzīga spēcīga Savienības regulatīvā sistēma. + + + + 1.1717791411042944 + + (h) requests from the European Parliament, the Commission or a Member State for scientific opinions which have been refused or modified and the justifications for the refusal or modification. + + + h) noraidītus vai grozītus Eiropas Parlamenta, Komisijas vai kādas dalībvalsts pieprasījumus pēc zinātniska atzinuma, kā arī noraidījuma vai grozījumu pamatojumus; + + + + 1.037037037037037 + + Member States shall assess the confidentiality requests. + + + Konfidencialitātes pieprasījumus novērtē dalībvalstis. + + + + 1.1512605042016806 + + Please note that inflation adjustments to the figures mentioned in the tables below, need to be considered as from the year 2023 onwards. + + + Lūdzam ievērot, ka vajadzība tālāk tabulās dotos skaitļus koriģēt atkarībā no inflācijas jāapsver, sākot ar 2023. gadu. + + + + 0.8923076923076924 + + Ex-post evaluations/fitness checks of existing legislation + + + Ex post izvērtējumi/spēkā esošo tiesību aktu atbilstības pārbaude + + + + 0.9836065573770492 + + Since some specific changes of EFSA's functioning (pre-submission advice, composition of the Panels) are proposed, care has been taken to take into account procedures followed by other scientific agencies with special attention to European Chemicals Agency (ECHA) and European Medicines Agency (EMA). + + + Tā kā ir ierosinātas dažas specifiskas izmaiņas attiecībā uz EFSA darbību (pirmsiesniegšanas konsultācijas, ekspertu grupu sastāvs), īpaša uzmanība tika veltīta tādu procedūru pārņemšanai, ko ievēro citas zinātniskajās aģentūras, jo īpaši Eiropas Ķimikāliju aģentūra (ECHA) un Eiropas Zāļu aģentūra (EMA). + + + + 0.8928571428571429 + + Union Register of Studies + + + Savienības Pētījumu reģistrs + + + + 0.9117647058823529 + + Consistency with existing policy provisions in the policy area + + + Konsekvence ar spēkā esošajiem noteikumiem konkrētajā politikas jomā + + + + 1.1440677966101696 + + (33) Furthermore, in order to assess the effectiveness and efficiency of the different provisions applying to the Authority, it is also appropriate to provide for a Commission evaluation of the Authority, in accordance with the Common Approach on Decentralised Agencies. + + + (33) Turklāt, lai novērtētu, cik rezultatīvi un efektīvi ir dažādi noteikumi, kas attiecas uz Iestādi, būtu arī lietderīgi paredzēt, ka Komisija saskaņā ar vienoto pieeju attiecībā uz decentralizētām aģentūrām veic Iestādes izvērtēšanu. + + + + 0.9565217391304348 + + The Executive Director may not draw up such a list where he/she can justify that the nominations received do not allow him, given the criteria for selection set up in point d) of this paragraph, to draw up a larger list. + + + Šādu sarakstu izpilddirektors nedrīkst sastādīt gadījumos, kuros var pamatot, ka ar saņemto kandidatūru skaitu, ņemot vērā šā punkta d) apakšpunktā noteiktos izraudzīšanās kritērijus, plašāku sarakstu sastādīt viņam nav iespējams. + + + + 0.9411764705882353 + + The Commission therefore committed to come forward with a legislative proposal by May 2018 covering these and other aspects such as the governance of EFSA drawing up on the results of the Fitness Check of the GFL Regulation and after a public consultation. + + + Tāpēc Komisija apņēmās līdz 2018. gada maijam nākt klajā ar tiesību akta priekšlikumu, kurš aptvers šos un citus tādus aspektus, kā EFSA pārvaldība, apkopos Vispārīgās pārtikas aprites regulas atbilstības pārbaudes rezultātus un ņems vērā notikušo sabiedrisko apspriešanu. + + + + 1.3125 + + Detailed explanation of the specific provisions of the proposal + + + Konkrētu priekšlikuma noteikumu sīks skaidrojums + + + + 0.9178082191780822 + + (e) promote appropriate involvement of all interested parties; and, + + + e) veicināt, ka visas ieinteresētās personas ir attiecīgi iesaistītas; un + + + + 1.037593984962406 + + The GFL Fitness Check and recent public debates have shown that certain aspects of the current legislative framework need to be addressed. + + + VPA regulas atbilstības pārbaude un nesenās publiskās diskusijas liecina, ka ir jānovērš daži pašreizējā tiesiskā regulējuma trūkumi. + + + + 1.1607142857142858 + + Access shall be based at the minimum on a system requiring two factor authentication or providing an equivalent level of security. + + + Piekļuve balstās vismaz uz divfaktoru autentifikācijas sistēmu vai sistēmu, kas dod līdzvērtīgu drošības līmeni. + + + + 1.2790697674418605 + + The consultation on submitted studies does not create additional burdens since the obligation to submit studies to EFSA, Commission and Member States already exists. + + + Iesniegto pētījumu apspriešana nerada papildu slogu, jo pienākums pētījumus iesniegt EFSA, Komisijai un dalībvalstīm jau eksistē. + + + + 0.8257372654155496 + + Furthermore, scientific divergences related to food and feed safety are particularly high on the public agenda, whether these are real or perceived, especially where other societal choices are at stake, such as the protection of the environment or consumers' right to choose the type of foods which they eat. + + + Turklāt ar pārtikas un barības nekaitīgumu saistītās zinātnisko viedokļu atšķirības publiskajā telpā gūst plašu rezonansi, neatkarīgi no tā, vai tās ir reālas vai tikai uztveres raisītas, jo īpaši gadījumos, kad tās attiecas arī uz citām sabiedrībai nozīmīgām izvēlēm, piemēram, vides aizsardzību vai patērētāju tiesībām izvēlēties, kāda veida pārtikas produktus viņi ēdīs. + + + + 0.8571428571428571 + + framework 3 Security and Citizenship + + + izdevumu kategorija 3 Drošība un pilsonība + + + + 0.9322033898305084 + + Implementation with a start-up period from 2020 to 2022 + + + Īstenošana ar uzsākšanas periodu no 2020. līdz 2022. gadam, + + + + 0.96 + + "The number of members in each Scientific Panel within the maximum provided for in paragraph 5g. + + + "locekļu skaitu katrā zinātnes ekspertu grupā, nepārsniedzot 5.g punktā noteikto maksimālo skaitu;"; + + + + 1.0470588235294118 + + In addition, the role of the Management Board is focussed on administration and finances. + + + Turklāt valdes uzdevums ir risināt galvenokārt administratīvus un finanšu jautājumus. + + + + 1.063197026022305 + + Given the targeted nature of this revision, focussing on transparency, the main simplification aspect concerns the introduction of a pre-submission advice which should provide support to applicants, in particular SMEs, to better understand the specifications on content of applications. + + + Ņemot vērā, ka pārskatīšana vērsta uz konkrētu mērķi, kura centrā ir pārredzamība, galvenais vienkāršošanas ierosinājums ir pirmsiesniegšanas konsultācijas, kurām vajadzētu palīdzēt pieteikuma iesniedzējiem, jo īpaši MVU, labāk izprast pieteikuma satura specifikācijas. + + + + 0.970873786407767 + + The fourth measure provides for controls and audits by Commission inspectors in relation to studies. + + + Ceturtais pasākums paredz, ka Komisijas inspektori attiecībā uz pētījumiem veic kontroles un revīzijas. + + + + 1.0235294117647058 + + The assessment of the impacts outlines how the proposal achieves the best balance in meeting the objectives laid out by the initiative, ensuring benefits for citizens, stakeholders and Member States, while not significantly impacting on industry and innovation. + + + Ietekmes novērtējumā izklāstīts, kā priekšlikums iniciatīvā noteikto mērķu sasniegšanā nodrošina optimālu līdzsvaru, sniedzot ieguvumus iedzīvotājiem, ieinteresētajām personām un dalībvalstīm, bet turklāt būtiski netraucējot nozares darbību un inovācijas. + + + + 1.1612903225806452 + + (12) The Management Board should be selected in such a way as to secure the highest standards of competence and a broad range of relevant experience available amongst the representatives of the Member States, the European Parliament and the Commission. + + + (12) Valdes locekļi būtu jāizraugās tā, lai nodrošinātu augstākos iespējamos kompetences standartus un pēc iespējas plašāku attiecīgu pieredzi, kādu var piedāvāt dalībvalstu, Eiropas Parlamenta un Komisijas pārstāvji. + + + + 1.1025641025641026 + + Globally, all these measures will also contribute to an increased involvement of stakeholders in the risk assessment system and thus to a more effective risk communication. + + + Kopumā visi šie pasākumi arī palīdzēs palielināt ieinteresēto personu iesaisti riska novērtēšanas sistēmā un tādā veidā padarīt riska paziņošanu efektīvāku. + + + + 1.158139534883721 + + - decisions, agreements and contracts resulting from the financing implementing activities of the Regulation will expressly entitle the Commission/EFSA, including OLAF, and the Court of Auditors to conduct audits, on-the-spot checks and inspections; + + + - lēmumi, nolīgumi un līgumi, kas izriet no šīs regulas īstenošanas pasākumu finansēšanas, nepārprotami pilnvaros Komisiju vai EFSA, arī OLAF, un Revīzijas palātu veikt revīzijas, pārbaudes uz vietas un inspekcijas; + + + + 1.2408376963350785 + + The Commission shall adopt the general plan for risk communication within [two years from the date of application of this Regulation] and shall keep it updated, taking into account technical and scientific progress and experience gained. + + + 3. Vispārīgo riska paziņošanas plānu Komisija pieņem līdz [divi gadi no šīs regulas piemērošanas dienas] un, ņemot vērā zinātnes un tehnikas attīstību un gūto pieredzi, pastāvīgi atjaunina."; + + + + 1.153061224489796 + + In order to ensure uniform conditions for the implementation of Regulation (EC) No 178/2002 with regard to the adoption of standard data formats and software packages, implementing powers should be conferred on the Commission. + + + Lai nodrošinātu vienotus nosacījumus Regulas (EK) Nr. 178/2002 īstenošanai attiecībā uz standarta datu formātu un programmatūras pakotņu pieņemšanu, īstenošanas pilnvaras būtu jāpiešķir Komisijai. + + + + 1.26875 + + (b) Article 1(3) shall apply as from the date of appointment of the members of the Scientific Panels, which shall be announced in a notice in the ‘C' series of the Official Journal of the European Union. + + + b) 1. panta 3. punktu piemēro no zinātnes ekspertu grupu locekļu iecelšanas dienas, kuru paziņo ar paziņojumu "Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša" "C" sērijā. + + + + 1.0076923076923077 + + Citizens demand that the risk assessment process in the area of food law (and the decision-making based on it) be more transparent. + + + Iedzīvotāji prasa, lai riska novērtēšanas process (un uz to balstītā lēmumu pieņemšana) pārtikas aprites nozarē būtu pārredzamāka. + + + + 1.1290322580645162 + + (c) provide a sound basis for understanding risk management decisions; + + + c) būt par stabilu pamatu riska pārvaldības lēmumu izprašanai; + + + + 1.34640522875817 + + The Management Board shall adopt, on the basis of a proposal of the Executive Director, rules on the detailed organisation and timing of the procedures set up in paragraphs 5a and 5b of the present Article. + + + 5.c Valde, balstoties uz izpilddirektora priekšlikumu, pieņem noteikumus par šā panta 5.a un 5.b punktā noteikto procedūru detalizējumu un laika grafiku. + + + + 1.0408163265306123 + + Dependence on a small number of Member States that provide more than two thirds of the EFSA's Scientific Panels' experts and difficulties in receiving sufficient support from many Member States for its scientific work (e.g. by providing studies, or data). + + + vērojama atkarība no nedaudzām dalībvalstīm, kuras nodrošina vairāk nekā divas trešdaļas EFSA zinātnes ekspertu grupu locekļu, un no daudzām dalībvalstīm ir grūti saņemt pietiekamu atbalstu zinātniskā darba vajadzībām (t.i. pētījumus vai datus). + + + + 1.489795918367347 + + Decisions taken by the Authority pursuant to this Article may be subject to an action before the Court of Justice of the European Union, under the conditions laid down in Articles 263 and 278 of the Treaty respectively. + + + Saskaņā ar šo pantu pieņemtie Iestādes lēmumi var tikt skatīti Eiropas Savienības Tiesā atbilstoši Līguma attiecīgi 263. un 278. panta noteikumiem. + + + + 0.8225806451612904 + + It establishes certain general principles to underpin all future Union and national food law, the most important of which is the risk analysis principle. + + + Ar regulu iedibināti konkrēti vispārīgie principi, kuri ir visu turpmāko Savienības un nacionālo pārtikas aprites tiesību aktu pamatā un no kuriem svarīgākais ir riska analīzes princips. + + + + 0.9791666666666666 + + There are still strong memories of the damage caused by successive food safety crises prior to the GFL Regulation which undermined the credibility of the Union to ensure that food is safe. + + + Joprojām svaigā atmiņā ir zaudējumi, ko pirms VPA regulas pieņemšanas radīja secīgās pārtikas nekaitīguma krīzes, kuras iedragāja uzticēšanos Savienības spējai nodrošināt pārtikas nekaitīgumu. + + + + 1.053191489361702 + + These draft standard data formats and software packages shall not be based on proprietary standards and shall ensure interoperability with existing data submission approaches to the extent possible. + + + Šie standartizēto datu formātu un programmatūras pakotņu projekti netiek veidoti uz komercstandartu pamata, un tie pēc iespējas nodrošina sadarbspēju ar esošajām datu iesniegšanas pieejām. + + + + 0.8702702702702703 + + (13) The Fitness Check of the General Food Law identified certain shortcomings in the long-term capability of the Authority to maintain its high-level expertise. + + + (13) Vispārīgās pārtikas aprites regulas atbilstības pārbaudē tika konstatēti zināmi trūkumi attiecībā uz Iestādes spēju ilgtermiņā saglabāt savu augsto zinātniskās lietpratības līmeni. + + + + 0.8227848101265823 + + Moreover, as indicated in the GFL Fitness Check, food and feed safety measures have the greatest effect when taken at Union level. + + + Turklāt, kā norādīts VPA regulas atbilstības pārbaudē, pārtikas un barības nekaitīguma pasākumiem vislielākais efekts ir tad, ja tos pieņem Savienības līmenī. + + + + 0.84765625 + + - during the evaluation phase of a call for proposals/tender, the proposers and tenderers are checked against the published exclusion criteria based on declarations and the Early Detection and Exclusion System (EDES); + + + - uzaicinājuma iesniegt priekšlikumus / konkursa izvērtēšanas fāzē tiks pārbaudīts, vai priekšlikumu iesniedzēji un pretendenti atbilst publicētajiem noraidīšanas kritērijiem, kuru pamatā ir deklarācijas un agrīnās atklāšanas un izslēgšanas sistēma (EDES); + + + + 1.3303571428571428 + + It is therefore necessary to strengthen the support provided by the Authority and the Member States to the work of the Authority's Scientific Panels. + + + Tādēļ nepieciešams pastiprināt Iestādes un dalībvalstu sniegto atbalstu Iestādes zinātnes ekspertu grupu darbam. + + + + 0.9842105263157894 + + Moreover, public money should not be used to commission costly studies (several thousand to several million Euros) that will eventually help the industry to place a product on the market. + + + Turklāt nodokļu maksātāju nauda nebūtu jātērē, pasūtot dārgus (no pāris tūkstošiem euro līdz vairākiem miljoniem euro) pētījumus, kas galu galā palīdz nozarei laist tirgū attiecīgo produktu. + + + + 1.03125 + + It will help applicants in particular small and medium sized enterprises in understanding how to prepare authorisation applications. + + + Procedūra pieteikuma iesniedzējiem un jo īpaši maziem un vidējiem uzņēmumiem palīdzēs izprast, kā sagatavot atļauju pieteikumus. + + + + 1.124 + + strengthen the ability of EFSA to maintain a high level of scientific expertise in the different areas of its work, especially its capacity to attract excellent scientists to be members of its Scientific Panels; bearing the related financial and budgetary aspects in mind too, and, + + + stiprinātu EFSA spēju saglabāt augsta līmeņa zinātnisko lietpratību dažādās savas darbības jomās, jo īpaši spēju savām zinātnes ekspertu grupām piesaistīt izcilus zinātniekus, vienlaikus arī paturot prātā saistītos finansiālos un budžeta aspektus, un + + + + 1.0491803278688525 + + 2) increase reliability, objectivity and independence of studies + + + 2) pastiprināt pētījumu ticamību, objektivitāti un neatkarību + + + + 0.9383259911894273 + + Many stakeholders and citizens complain that the EFSA's evaluations of authorisation applications are essentially based on studies, data and information generated (and paid for) by the applicant for authorisation. + + + Daudzas ieinteresētās personas un iedzīvotājus ir neapmierina, ka EFSA, izvērtēdama pieteikumus uz atļaujām, būtībā balstās uz pētījumiem, datiem un informāciju, kurus sagatavo (un par to maksā) atļaujas pieteikuma iesniedzējs. + + + + 0.9140625 + + (i) advice provided by the Authority to potential applicants at pre-submission phase pursuant to Article 32a and 32c. + + + i) konsultācijas, ko Iestāde potenciāliem pieteikuma iesniedzējiem uz 32.a un 32.c panta pamata sniegusi pirmsiesniegšanas fāzē. + + + + 0.944078947368421 + + The challenges to be addressed related to transparency, sustainability of the EU risk assessment system (which for authorisations of products/substances is an EU centralised system, with the exception of pesticides dual system) and the demand for risk communication to be more effective. + + + Risināmās problēmas bija saistītas ar pārredzamību, ar to, cik ilgtspējīgas ir ES riska novērtēšanas sistēmas (attiecībā uz produktu vai vielu atļaujām tā ir centralizēta ES sistēma, izņemot pesticīdus, attiecībā uz kuriem darbojas duāla sistēma) un ar prasību, lai risku komunikācija būtu rezultatīvāka. + + + + 1.058139534883721 + + As quickly as possible and within three months of notification, the European Parliament may submit its views for consideration to the Council, which shall then appoint those members. + + + Eiropas Parlaments iespējami drīz un ne vēlāk kā trīs mēnešus pēc minētās nosūtīšanas savu viedokli var iesniegt izskatīšanai Padomei, kas tad minētos locekļus ieceļ valdē. + + + + 0.967741935483871 + + (5) Particular emphasis should be placed on explaining in a coherent, appropriate and timely manner not only risk assessment findings themselves but also how these are utilized to help inform risk management decisions along with other legitimate factors, where relevant. + + + (5) Īpaša uzmanība būtu jāvelta tam, lai saskaņoti, piemēroti un savlaicīgi izskaidrotu ne tikai pašus riska novērtēšanas konstatējumus, bet arī to, kā šie konstatējumi attiecīgā gadījumā kopā ar citiem vērā ņemamiem faktoriem palīdz pieņemt informētus riska pārvaldības lēmumus. + + + + 0.9765886287625418 + + The system has thus to be strengthened and Member States should take a more active role to ensure that a sufficient pool of experts is available to meet the needs of the Union risk assessment system in terms of high level of scientific expertise, independence and multidisciplinary expertise. + + + Tādēļ sistēma būtu jāstiprina un dalībvalstīm būtu tajā aktīvāk jāiesaistās, lai nodrošinātu, ka ir pieejami pietiekami daudzi eksperti, kuri atbilst Savienības riska novērtēšanas sistēmas vajadzībām attiecībā uz augsta līmeņa zinātnisko lietpratību, neatkarību un daudznozaru speciālajām zināšanām. + + + + 1.0523809523809524 + + Before adopting a delegated act, the Commission shall consult experts designated by each Member State in accordance with the principles laid down in the Inter-institutional Agreement on Better Law-Making of 13 April 2016. + + + 4. Pirms deleģētā akta pieņemšanas Komisija apspriežas ar ekspertiem, kurus katra dalībvalsts iecēlusi saskaņā ar principiem, kas noteikti 2016. gada 13. aprīļa Iestāžu nolīgumā par labāku likumdošanas procesu. + + + + 0.7073170731707317 + + Expected result(s) and impact + + + Paredzamais(-ie) rezultāts(-i) un ietekme + + + + 0.6504065040650406 + + Actions and total No FTEs Details Details 2020 Million 2021 Million 2022 Million + + + Rīcība un PSE kopskaits Detalizēta informācija Detalizēta informācija 2020. g. miljonos 2021. g. miljonos 2022. g. miljonos + + + + 1.4427480916030535 + + The powers to adopt delegated acts referred to in Article 8(c) shall be conferred upon the Commission for an indeterminate period of time from [date of entry into force of this Regulation]. + + + 2. Pilnvaras pieņemt 8.c pantā minētos deleģētos aktus Komisijai piešķir uz nenoteiktu laiku no [šīs regulas spēkā stāšanās diena]. + + + + 1.3629032258064515 + + The Commission shall without delay inform the Member States and forward the application to the European Food Safety Authority (hereinafter referred to as the Authority). + + + Komisija nekavējoties informē dalībvalstis un pieteikumu nosūta Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādei (turpmāk - "Iestāde"). + + + + 1.096551724137931 + + It also attaches continuous importance to the quality and independence of scientific studies that are the basis of the EU risk assessment carried out by EFSA". + + + Tā arī turpina uzsvērt, ka liela nozīme ir to zinātnisko pētījumu kvalitātei un neatkarībai, kuri ir pamatā ES riska novērtējumam, ko veic EFSA." + + + + 1.0769230769230769 + + The use of the detection methods and the reproduction of the reference materials, provided under Article 5(3) and 17(3) for the purpose of applying this Regulation to the GMOs, food or feed to which an application refers, shall not be restricted by the exercise of intellectual property rights or otherwise." + + + 3. Tādu noteikšanas metožu izmantošanu un atsauces materiālu pavairošanu, kas 5. panta 3. punktā un 17. panta 3. punktā paredzēti šīs regulas piemērošanai ĢMO, pārtikai vai barībai, uz kuru attiecas pieteikums, neierobežo intelektuālā īpašuma tiesību izmantošana vai citi ierobežojumi." + + + + 1.088235294117647 + + This should also lead to more adequate and complete evidence being submitted and thus improve the efficiency of the risk assessment process in EFSA. + + + Tai arī vajadzētu sekmēt piemērotāku un pilnīgāku pierādījumu iesniegšanu un tā uzlabot riska novērtēšanas procesa efektivitāti Iestādē. + + + + 1.0 + + (b) the names of authors of published, or publicly available, studies supporting such requests; and + + + b) autoru vārdus publicētiem vai publiski pieejamiem pētījumiem, kas šādus pieprasījumus pamato; un + + + + 0.7115384615384616 + + Access to the information for renewal + + + Atjaunināšanai vajadzīgās informācijas piekļūstamība + + + + 0.8636363636363636 + + It shall also make public any request for its opinion as well as any extension of period pursuant to Article 6(1) of this Regulation. + + + Iestāde publisko arī visus sev adresētos pieprasījumus sniegt atzinumu, kā arī jebkādus termiņa pagarinājumus saskaņā ar šīs regulas 6. panta 1. punktu."; + + + + 1.0 + + Regulatory fitness and simplification + + + Normatīvā atbilstība un vienkāršošana + + + + 1.2452830188679245 + + Title 2: Infrastructure and operating expenditure Commitments (1a) + + + Izdevumi par infrastruktūru un darbību Saistības 1.a) + + + + 1.2523364485981308 + + This provision does not apply to the submission of any supplementary information by the applicants during the risk assessment process. + + + Šī norma neattiecas uz to, kā pieteikuma iesniedzēji riska novērtēšanas gaitā iesniedz papildu informāciju. + + + + 1.203125 + + X The proposal/initiative does not provide for co-financing by third parties. + + + X Priekšlikums/iniciatīva neparedz trešo personu līdzfinansējumu + + + + 1.367816091954023 + + The power to adopt delegated acts is conferred upon the Commission subject to the conditions laid down in this Article. + + + 1. Pilnvaras pieņemt deleģētos aktus Komisijai piešķir, ievērojot šā panta nosacījumus. + + + + 1.3426966292134832 + + (32) Having regard to the fact that the Authority would be required to store scientific data, including confidential and personal data, it is necessary to ensure that such storage is carried out in accordance with a high level of security. + + + (32) Ņemot vērā, ka Iestādei būs jāglabā zinātniski dati, tostarp konfidenciāli un personas dati, būtu jānodrošina, ka dati tiek glabāti atbilstoši augstiem drošības standartiem. + + + + 1.1538461538461537 + + Human Resources + + + Cilvēkresursi + + + + 1.1428571428571428 + + Those arrangements shall however be in accordance with the present Regulation and other Union sectoral food law. + + + Tomēr šī kārtība atbilst šai regulai un citiem Savienības pārtikas aprites nozares tiesību aktiem. + + + + 1.373134328358209 + + A decision to revoke shall put an end to the delegation of power specified in that decision. + + + Ar lēmumu par atsaukšanu izbeidz tajā norādīto pilnvaru deleģēšanu. + + + + 0.8859060402684564 + + (3) The evaluation of Regulation (EC) No 178/2002, ("Fitness Check of the General Food Law"), found that risk communication is overall, not considered to be effective enough, which has an impact on consumers' confidence on the outcome of the risk analysis process. + + + (3) Regulas (EK) Nr. 178/2002 izvērtējumā ("Vispārīgās pārtikas aprites regulas atbilstības pārbaude") konstatēts, ka komunikācija attiecībā uz riskiem ["riska paziņošana"] kopumā netiek uzskatīta par pietiekami rezultatīvu, un tas ietekmē patērētāju uzticēšanos riska analīzes procesa rezultātiem. + + + + 1.4038461538461537 + + Budget revenue line: Appropriations available for the current financial year Impact of the proposal/initiative[53: As regards traditional own resources (customs duties, sugar levies), the amounts indicated must be net amounts, i.e. gross amounts after deduction of 25 % for collection costs.] + + + Budžeta ieņēmumu pozīcija: Kārtējā finanšu gadā pieejamās apropriācijas Priekšlikuma/iniciatīvas ietekme[53: Norādītajām tradicionālo pašu resursu (muitas nodokļi, cukura nodevas) summām jābūt neto summām, t. + + + + 0.9248826291079812 + + Difficulties in attracting new experts due to insufficient recognition of scientists' career, inadequate financial compensation in particular for their employers and excessive demand on their time. + + + ir grūtības piesaistīt jaunus ekspertus, jo netiek pilnībā atzīta zinātnieka karjera, ir neatbilstoša finansiālā atlīdzība, it īpaši zinātnieku darba devējiem, kā arī tiek prasīts pārlieku liels laika ieguldījums; + + + + 1.25625 + + Enhanced transparency is expected to contribute to strengthening a climate of consumers' confidence that is beneficial for stimulating innovation and for the Union product safety recognition worldwide. + + + Paredzams, ka lielāka pārredzamība stiprinās patērētāju uzticēšanās atmosfēru, kas stimulēs inovācijas un Savienības produktu nekaitīguma atzīšanu visā pasaulē. + + + + 1.149171270718232 + + Account should be taken of the fact that in some specific cases the studies commissioned may need to have a wider scope than the evidence at stake (for example new scientific developments becoming available). + + + Turklāt jāievēro, ka dažos specifiskos gadījumos pasūtīto pētījumu tvērums varētu būt plašāks par apšaubītajiem pierādījumiem (piemēram, ir kļuvuši pieejami jauni zinātniski fakti). + + + + 0.9530516431924883 + + The impetus for the GFL Regulation came from a succession of food related crises, notably the Bovine Spongiform Encephalopathy (BSE) crisis, foot and mouth disease and dioxin in the late 90s-early 2000s. + + + VPA regulas impulss bija vairāku ar pārtiku saistītu krīžu virkne 1990. gadu beigās un 2000. gadu sākumā, proti, govju sūkļveida encefalopātijas (GSE) krīze, mutes un nagu sērgas uzliesmojums un dioksīna skandāls. + + + + 1.0923076923076922 + + The pre-submission procedure ensures an additional involvement of EFSA, to ensure that the applicant is aware of and can adhere to the applicable requirements relating to the content of authorisation applications. + + + Pirmsiesniegšanas procedūra nodrošina, ka papildus iesaistās EFSA, lai pārliecinātos, ka pieteikuma iesniedzējs apzinās un spēj ievērot attiecībā uz atļauju pieteikumu saturu izvirzītās prasības. + + + + 0.7916666666666666 + + (c) any other information deemed confidential within the specific procedural rules referred to in Article 5(1)(n) of this Regulation. + + + c) jebkāda cita informācija, kas saskaņā ar šīs regulas 5. panta 1. punkta n) apakšpunktā minētajiem īpašajiem procedurālajiem noteikumiem uzskatāma par konfidenciālu." + + + + 1.3114754098360655 + + The application shall be considered withdrawn as of the moment the written request is received by the competent body that had received the original application. + + + Pieteikumu uzskata par atsauktu no brīža, kad sākotnējo pieteikumu saņēmusī kompetentā iestāde saņem rakstisku pieteikumu. + + + + 0.8909090909090909 + + The EFSA's effectiveness depends on its capacity to attract and pool expertise from Member States. + + + EFSA darbības rezultativitāte ir atkarīga no spējas piesaistīt un apkopot speciālās zināšanas no dalībvalstīm. + + + + 1.1437908496732025 + + With regard to the reliability and robustness of studies submitted by industry in the context of authorisation procedures, the following impacts were in particular considered: + + + To pētījumu ticamības un robustuma sakarā, ko nozare iesniegusi atļauju piešķiršanas procedūru kontekstā, īpaši tika aplūkota turpmāk aprakstītā ietekme. + + + + 0.9642857142857143 + + There are no negative impacts in the duration of authorisation procedures since this is a parallel activity. + + + Pasākumam nav negatīvas ietekmes uz atļauju piešķiršanas procedūras ilgumu, jo darbības tiek īstenotas paralēli. + + + + 0.9772727272727273 + + The Commission will bear the limited costs. + + + Šā pasākuma nelielās izmaksas segs Komisija. + + + + 1.0 + + (b) Member States shall nominate experts with a view to collectively reach the number indicated by the Executive Director. + + + b) dalībvalstis nominē ekspertus, raugoties, lai, kolektīvi rīkojoties, tiktu sasniegts izpilddirektora norādītais skaits. + + + + 0.9571428571428572 + + N° of documents (or parts of) subject to claims of confidentiality; + + + Dokumenti (vai to daļas), par kuriem prasīta konfidencialitāte: skaits + + + + 0.980544747081712 + + In particular, the systematic implementation of the risk analysis principle at Union level has raised the overall level of protection of human health across the Union and minimised differences in approach between Member States to key food safety risks. + + + Konkrētāk, sistemātiski īstenojot riska analīzes principu Savienības līmenī, visā Savienībā kopumā ir paaugstinājies cilvēka veselības aizsardzības līmenis un līdz minimumam samazinātas atšķirības dalībvalstu pieejā galvenajiem pārtikas nekaitīguma riskiem. + + + + 1.2125984251968505 + + The present proposal provides one empowerment for a delegated act in the context of Regulation (EC) No 178/2002, which is in the process of being aligned. + + + Šis priekšlikums paredz vienu pilnvarojumu deleģētajam aktam Regulas (EK) Nr. 178/2002 kontekstā, kura patlaban tiek pielāgota. + + + + 1.128440366972477 + + It addresses industry demands (in particular SMEs) for further support in the preparation of the authorisation application. + + + Šī procedūra ņem vērā nozares (jo īpaši MVU) vajadzību pēc papildu atbalsta atļaujas pieteikuma sagatavošanā. + + + + 0.9586776859504132 + + (2) commercial links between a producer or importer and the applicant or the authorisation holder, where applicable; + + + 2) attiecīgā gadījumā komerciālas saiknes starp ražotāju vai importētāju un pieteikuma iesniedzēju vai atļaujas turētāju; + + + + 1.0536912751677852 + + The Executive Director shall notify the Member States of the Authority's independence policy and implementing rules applicable to Scientific Panels' members. + + + Izpilddirektors dalībvalstis informē par Iestādes neatkarības politiku un īstenošanas noteikumiem, kas piemērojami zinātnes ekspertu grupu locekļiem. + + + + 1.098901098901099 + + (40) The European Data Protection Supervisor was consulted in accordance with Article 28(2) of Regulation (EC) No 45/2001 of the European Parliament and of the Council and delivered an opinion on […], + + + (40) Saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 45/2001 28. panta 2. punktu notika apspriešanās ar Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītāju, kurš [...] sniedza atzinumu, + + + + 1.2947368421052632 + + EFSA has in place and strictly monitors its rules on "independence" and "conflict of interest"; Control method(s) envisaged + + + EFSA ir ieviesusi un stingri uzrauga savus noteikumus par "neatkarību" un "interešu konfliktu"; + + + + 1.32 + + The Authority shall lay down in its internal rules the practical arrangements for implementing the notification obligations laid down in paragraphs 1 and 2, including consequences of non-compliance with the notification obligation. + + + 4. Iestāde savos iekšējos noteikumos nosaka praktisko kārtību, kā īsteno 1. un 2. punktā noteiktos paziņošanas pienākumus, paredzot arī paziņošanas pienākuma neizpildes sekas. + + + + 0.9537037037037037 + + To address the emerging challenges in the area of food law in light of the experience gained to date (Fitness Check of the GFL Regulation published on 15 January 2018) and the Commission's reply to the ECI. + + + Risināt jaunās problēmas pārtikas aprites tiesību aktu laukā, ņemot vērā līdz šim gūto pieredzi (2018. gada 15. janvārī publicētā Vispārīgās pārtikas aprites regulas atbilstības pārbaude) un Komisijas atbildi uz EPI. + + + + 1.0803858520900322 + + These developments took place against the backdrop of public controversy over the approach towards the assessment and management of sensitive substances such as genetically modified organisms, and plant protection products, especially those containing glyphosate or potentially negative health impacts arising from endocrine disruptors. + + + Šie notikumi risinājās laikā, kad publiski tika kritizēts veids, kādā novērtē un pārvalda sabiedrības uztverē jūtīgas vielas, piemēram, ģenētiski modificētus organismus un augu aizsardzības līdzekļus, īpaši tādus, kas satur glifosātu vai endokrīno disruptoru dēļ izraisa potenciāli negatīvu ietekmi uz veselību. + + + + 0.9882352941176471 + + The public may make comments to the Commission within 30 days from such publication. + + + Sabiedrība 30 dienu laikā pēc šādas publicēšanas var Komisijai iesniegt atsauksmes."; + + + + 1.0578512396694215 + + Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Articles 43, 114, and 168(4)(b) thereof, + + + ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 43. un 114. pantu un 168. panta 4. punkta b) apakšpunktu, + + + + 1.1764705882352942 + + The applicant shall clearly indicate the grounds on the basis of which confidentiality is requested for the different pieces of information. + + + Pieteikuma iesniedzējs skaidri norāda, uz kāda pamata viņš dažādiem informācijas elementiem pieprasa konfidencialitāti. + + + + 1.2246376811594204 + + Member States shall ensure that the members of the Scientific Panels have the means to dedicate the necessary time and effort to contribute to the work of the Authority. + + + Dalībvalstis nodrošina, ka zinātnes ekspertu grupu locekļiem ir iespējams veltīt nepieciešamo laiku un pūles Iestādes darba atbalstīšanai. + + + + 1.3478260869565217 + + Their interplay can impact on the acceptability of the risk assessment by the general public. + + + To mijiedarbība var ietekmēt, kā sabiedrība uztver riska novērtēšanu. + + + + 1.1785714285714286 + + (f) its scientific studies in accordance with Articles 32 and 32e; + + + f) pētījumus, ko Iestāde veic saskaņā 32. un 32.e pantu; + + + + 1.056379821958457 + + As explained in the Roadmap, no impact assessment was carried out for this initiative, as the measures that are to be introduced by the proposal will mainly concern the transparency and the way the Commission as risk manager and the EFSA as risk assessor will gather and manage the evidence needed to perform their tasks on the basis of unchanged criteria. + + + Kā paskaidrots ceļvedī, šai iniciatīvai netika veikta ietekmes novērtēšana, jo ar šo priekšlikumu ieviešamie pasākumi galvenokārt attieksies uz pārredzamību un veidu, kā riska pārvaldītājs (Komisija) un riska novērtētājs (EFSA), pamatojoties uz nemainītiem kritērijiem, vāks un pārvaldīs savu pienākumu veikšanai vajadzīgos pierādījumus. + + + + 0.64 + + from EFTA countries[45: EFTA: European Free Trade Association. ] + + + - nediferencētās apropriācijas.] no EBTA valstīm[45: EBTA - Eiropas Brīvās tirdzniecības asociācija. + + + + 1.096938775510204 + + As this is a revision of an existing piece of legislation falling under the Commission's Regulatory Fitness and Performance Programme REFIT, the Commission has looked at opportunities to simplify and reduce burdens. + + + Pārskatīšana attiecas uz esošu tiesību aktu, kas ietilpst Komisijas Normatīvās atbilstības un izpildes programmā (REFIT), tāpēc Komisija ir caurlūkojusi iespējas to vienkāršot un samazināt slogus. + + + + 1.0 + + "SECTION 1a + + + "1.a IEDAĻA + + + + 1.0520231213872833 + + Such obligations avoid the unnecessary repetition of studies on vertebrates and enlarge the evidence base of EFSA, without jeopardising the competitiveness of the relevant applicant. + + + Minētie pienākumi dos iespēju lieki neatkārtot pētījumus ar mugurkaulniekiem un paplašināt EFSA pierādījumu bāzi, neapdraudot attiecīgā pieteikuma iesniedzēja konkurētspēju. + + + + 1.0198019801980198 + + Recent debates raised concerns on transparency and independence of industry-generated studies and data. + + + Nesenās diskusijās tika paustas bažas par nozares radītu pētījumu un datu pārredzamību un neatkarību. + + + + 0.8243243243243243 + + SPECIFIC OBJECTIVE No 1 improve and clarify the rules on transparency, especially with regard to the scientific studies supporting the risk assessment[48: As described in point 1.4.2. + + + KONKRĒTAIS MĒRĶIS Nr. 1 Uzlabot un precizēt noteikumus par pārredzamību, jo īpaši attiecībā uz zinātniskajiem pētījumiem, uz kuriem balstās riska novērtēšana[48: Kā aprakstīts 1.4.2. punktā "Konkrētais(-ie) mērķis(-i)..."] + + + + 0.6461538461538462 + + (a) the name and address of the applicant; + + + a) pieteikuma iesniedzēja vārdu, uzvārdu vai nosaukumu un adresi; + + + + 1.5555555555555556 + + REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL + + + EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA + + + + 0.9243027888446215 + + It has made major progress on increasing its scientific capacity of expertise, boosting the quality of its scientific outputs, expanding its collection of scientific data and developing and harmonising risk assessment methodologies. + + + Tā panākusi ievērojamus uzlabojumus vairākās jomās: palielinājusi zinātniskās lietpratības spēju, uzlabojusi zinātniskā devuma kvalitāti, paplašinājusi zinātnisko datu kolekciju un pilnveidojusi riska novērtēšanas metodoloģiju izstrādi un saskaņošanu. + + + + 1.0709779179810726 + + Nevertheless, the following challenges have been identified: national differences in the implementation of the GFL Regulation at Member State level have been observed, creating in some instances uneven playing field for businesses; a perceived lack of transparency of the risk analysis process; risk communication is, overall, considered not to be effective enough, thus creating a negative impact on consumers' confidence and on the acceptability of risk management decisions; certain limitations in EFSA's capacity to ensure in the long-term sufficient expertise and to fully engage all Member States in scientific cooperation; lengthy authorisation procedures in some sectors. + + + Tomēr tika arī konstatētas problēmas: dalībvalstu līmenī vērojama atšķirīga VPA regulas īstenošana, kas dažos gadījumos uzņēmumiem rada nevienlīdzīgus tirgus apstākļus; pastāv uzskats, ka riska analīzes procesā trūkst pārredzamības; kopumā riska paziņošana netiek uzskatīta par pietiekami efektīvu, un tas negatīvi ietekmē patērētāju uzticēšanos un riska pārvaldības lēmumu pieņemamību; pastāv zināmi ierobežojumi attiecībā uz EFSA spēju ilgtermiņā saglabāt pietiekamu zinātnisko lietpratību un panākt, lai visas dalībvalstis pilnvērtīgi iesaistītos zinātniskajā sadarbībā; atsevišķās nozarēs ir ilgas atļauju piešķiršanas procedūras. + + + + 1.3417721518987342 + + It is thus appropriate to include representatives of all Member States in the Management Board of the Authority, while providing that those representatives should have experience in particular on risk assessment. + + + Tāpēc Iestādes valdē būtu lietderīgi iekļaut pārstāvi no katras dalībvalsts, vienlaikus pieprasot, lai šiem pārstāvjiem būtu pieredze tieši riska novērtēšanā. + + + + 0.7114093959731543 + + XX 01 04 yy[50: Sub-ceiling for external staff covered by operational appropriations (former ‘BA' lines).] + + + XX 01 04 gg[50: Ārštata darbiniekiem paredzētā maksimālā summa, ko finansē no darbības apropriācijām (kādreizējām "BA" pozīcijām).] - galvenajā mītnē + + + + 1.0095693779904307 + + (1) the method and other technical and industrial specifications relating to that method, used to manufacture or produce the subject matter of the request for a scientific output, including a scientific opinion; + + + 1) metode un citas, ar šo metodi saistītas tehniskas un rūpnieciskas specifikācijas, ko izmanto, lai ražotu vai iegūtu zinātniska devuma - arī zinātniska atzinuma - iegūšanai iesniegtā pieprasījuma priekšmetu; + + + + 0.85 + + Impact assessment + + + Ietekmes novērtējums + + + + 0.6363636363636364 + + Activity: [General Food Law] + + + Darbība: [Vispārīgā pārtikas aprites regula] + + + + 0.811965811965812 + + They also seriously undermined public confidence in the Union food safety regulatory framework. + + + Turklāt šie notikumi raisīja sabiedrības neuzticēšanos Savienības pārtikas nekaitīguma jomas tiesiskajam regulējumam. + + + + 0.9601990049751243 + + EFSA is currently empowered to communicate on its own initiative in the fields within its mission, without prejudice to the Commission's competence to communicate its risk management decisions. + + + EFSA patlaban ir pilnvarota pēc savas iniciatīvas sniegt paziņojumus saistībā ar tai uzticētajiem uzdevumiem, neierobežojot Komisijas kompetenci paziņot Komisijas lēmumus attiecībā uz riska pārvaldību. + + + + 0.952755905511811 + + The confidential version shall contain all information submitted, including information the applicant deems confidential. + + + Konfidenciālā redakcija satur visu iesniegto informāciju, arī informāciju, ko pieteikuma iesniedzējs uzskata par konfidenciālu. + + + + 1.125984251968504 + + This principle remains valid, but the concerns on the transparency and independence of industry-generated studies and data should be addressed. + + + Šis princips joprojām paliek spēkā, bet būtu jānovērš bažas par nozares sagatavotu pētījumu un datu pārredzamību un neatkarību. + + + + 1.0222222222222221 + + This proposal is addressing those challenges directly linked to the GFL Regulation and EFSA. + + + Šis priekšlikums izstrādāts, lai risinātu ar VPA regulu un EFSA tieši saistītās problēmas. + + + + 0.9771241830065359 + + (21) Studies, including tests, submitted by business operators in support of applications for authorisations under Union sectoral food law usually comply with internationally recognised principles, which provide a uniform basis for their quality in particular in terms of reproducibility of results. + + + (21) Pētījumi, tostarp testi, ko uzņēmēji iesnieguši saskaņā ar Savienības pārtikas nozares tiesību aktiem iesniegtu atļauju pieteikumu pamatošanai, parasti tiek veikti, ievērojot starptautiski atzītus principus, kuri nodrošina vienotu pamatu to kvalitātei, it īpaši attiecībā uz rezultātu reproducējamību. + + + + 0.9817232375979112 + + There is only a very limited risk that notification by laboratories, meaning only Union laboratories, could have negative impacts on their competitiveness vis-à-vis non-Union laboratories, or that the overall effectiveness of the measure may be undermined by applicants deciding to carry out studies in laboratories outside the Union to circumvent the notification obligation. + + + Pastāv tikai ļoti ierobežots risks, ka laboratorijām (tikai Savienības laboratorijām) noteiktais paziņošanas pienākums varētu negatīvi ietekmēt to konkurētspēju salīdzinājumā ar ārpussavienības laboratorijām, vai ka pieteikuma iesniedzēji varētu nolemt, ka pētījumus pasūtīs ārpussavienības laboratorijās, tā apejot paziņošanas pienākumu, šādi mazinot pasākuma vispārējo iedarbīgumu. + + + + 0.9361702127659575 + + By strengthening the EFSA's governance and making risk assessment more sustainable, it will ensure that EFSA will continue to play a fundamental role in the Union food safety system and to contribute to the health and wellbeing of Union citizens and to an innovative and competitive Union agri-food industry. + + + EFSA pārvaldības stiprināšana un riska novērtēšanas ilgtspējas uzlabošana nodrošinās, ka arī turpmāk EFSA būs galvenā Savienības pārtikas nekaitīguma sistēmas struktūra, kura palīdz uzlabot Savienības iedzīvotāju veselību un labjutību, kā arī stimulē novatorisku un konkurētspējīgu Savienības lauksaimniecības un pārtikas nozari. + + + + 1.0196078431372548 + + Information requested to be treated as confidential in the confidential version shall be clearly marked. + + + Konfidenciālajā redakcijā informācija, kuru pieprasīts apstrādāt kā konfidenciālu, ir skaidri marķēta. + + + + 1.88 + + The register shall be managed by the Authority. + + + Reģistru pārzina Iestāde. + + + + 1.109452736318408 + + The risk of this tool being disproportionally used to unnecessarily commission studies is limited: it is to be triggered by the Commission since it will be financed by the Union budget and only in exceptional circumstances. + + + Šā instrumenta nesamērīgas izmantošanas risks (kad tiek pasūtīti nevajadzīgi pētījumi) ir ierobežots, jo to kā Savienības budžeta finansētu pasākumu aktivizē Komisija, turklāt tikai ārkārtas apstākļos. + + + + 0.9316239316239316 + + The list of information referred to in paragraph 2 shall be without prejudice to any specific Union food law. + + + 3. Šā panta 2. punktā minētās informācijas saraksts neskar nevienu konkrētu Savienības pārtikas aprites tiesību aktu. + + + + 0.9959183673469387 + + In particular, the existing strict criteria on independence are maintained and specific provisions require Member States to set up specific measures ensuring that the experts have concrete means to act independently as required by the proposal. + + + Konkrētāk, tiek saglabāti līdzšinējie stingrie neatkarības kritēriji un īpašas normas prasa, lai dalībvalstis izveidotu īpašus pasākumus, kas nodrošinātu, ka ekspertu rīcībā ir konkrēti līdzekļi, lai rīkotos neatkarīgi, kā to prasa priekšlikums. + + + + 0.9880478087649402 + + Member States shall ensure that the public bodies employing those scientific experts and those having responsibility for the setting of priorities of the scientific bodies employing those experts implement the measures provided for in paragraph 5d. + + + 5.e Dalībvalstis nodrošina, ka publiskās struktūras, kuras nodarbina minētos zinātnes ekspertus, un personas, kuras atbildīgas par prioritāšu noteikšanu zinātniskajām struktūrām, kas minētos ekspertus nodarbina, īsteno 5.d punktā paredzētos pasākumus. + + + + 1.0108695652173914 + + (37) In order to further strengthen the link between risk assessors and risk managers at Union and national levels as well as the coherence and consistency of risk communication, the power to adopt acts in accordance with Article 290 of the Treaty should be delegated to the Commission to adopt a general plan on risk communication on matters covering the agri-food chain. + + + (37) Lai vēl vairāk stiprinātu saikni starp Savienības un nacionālā līmeņa risku novērtētājiem un risku pārvaldītājiem un risku paziņošanas saskaņotību un konsekvenci, tiesības pieņemt tiesību aktus saskaņā ar Līguma 290. pantu būtu jāpiešķir Komisijai, lai tā varētu pieņemt vispārīgu plānu par risku paziņošanu jautājumos, kas skar lauksaimniecības un pārtikas ķēdi. + + + + 1.1061946902654867 + + At the same time, the proposal is expected to ensure the long-term sustainability of EFSA's capacity of scientific expertise. + + + Tai pašā laikā gaidāms, ka priekšlikums ilglaikā nodrošinās EFSA zinātniskās lietpratības potenciāla ilgtspējību. + + + + 1.3766233766233766 + + The members and alternate members thus nominated shall be appointed by the Council and have voting rights. + + + Šādi nominētos locekļus un vietniekus ieceļ Padome, un tiem ir balsstiesības. + + + + 1.0867052023121386 + + The potential impact of revealing the business strategy of a company by the notification of commissioned studies on a new substance has been neutralised since this information is made public only when the studies included in the corresponding authorisation application are made public so at a time where such a publication cannot have the effect to reveal a business strategy. + + + Potenciālā ietekme, ko varētu radīt uzņēmuma komercdarbības stratēģijas atklāšana, paziņojot pasūtītos pētījumus par jaunu vielu, ir neitralizēta, jo šo informāciju publisko vien tad, kad ir publiskoti attiecīgo atļaujas pieteikumu pamatojošie pētījumi, tātad brīdī, kad šāda publiskošana vairs nevar nozīmēt komercdarbības stratēģijas atklāšanu. + + + + 1.0702479338842976 + + The register of commissioned studies will have a positive impact on the objectivity of the evidence submitted by industry since it will provide additional guarantee that applicants submit all studies they have performed on a substance -whatever their results. + + + Pasūtīto pētījumu reģistrs labvēlīgi ietekmēs nozares iesniegto pierādījumu objektivitāti, jo dos papildu garantiju, ka pieteikuma iesniedzēji neatkarīgi no gūtajiem rezultātiem iesniedz visus pētījumus, kurus tie veikuši par attiecīgo vielu. + + + + 1.267605633802817 + + Each Member State shall nominate a member and an alternate member to the Management Board. + + + Katra dalībvalsts nominēt vienu valdes locekli un vienu viņa vietnieku. + + + + 1.2253521126760563 + + The process to be followed for the processing of confidentiality claims is also set up. + + + Tiek izveidota arī konfidencialitātes pieprasījumu apstrādes procedūra. + + + + 0.9376391982182628 + + On transparency, the measures envisaged (i.e. proactive disclosure of non-confidential data, register of commissioned studies, voluntary pre-submission procedure, pre-notification of, and advice on planned studies in case of renewals, consultation of third parties on submitted studies) provide a robust framework which is proportional to the objective of enhancing citizens' confidence in the transparency of the system. + + + Attiecībā uz pārredzamību ierosinātie pasākumi (t.i., proaktīva nekonfidenciālu datu nodošana atklātībai, pasūtīto pētījumu reģistrs, brīvprātīga pirmsiesniegšanas procedūra, iepriekšēja paziņošana un konsultācijas par plānotajiem pētījumiem atjaunināšanu gadījumā, apspriešanās ar trešajām personām par iesniegtajiem pētījumiem) nodrošina robustu regulējumu, kas ir proporcionāls mērķim uzlabot iedzīvotāju uzticēšanos sistēmai un tās pārredzamību. + + + + 1.0068493150684932 + + persons entrusted with the implementation of specific actions in the CFSP pursuant to Title V of the TEU, and identified in the relevant basic act. + + + personām, kurām ir uzticēts veikt īpašas darbības KĀDP saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību V sadaļu un kuras ir noteiktas attiecīgā pamataktā. + + + + 1.0309278350515463 + + The regulatory regime on food safety needs to be strong to ensure its credibility and effectiveness. + + + Tikai stiprs regulatīvais režīms pārtikas nekaitīguma jomā var nodrošināt ticamību un rezultātus. + + + + 1.076271186440678 + + (a) any information provided in detailed descriptions of starting substances and preparations used to manufacture the substance subject to the authorisation, the composition of preparations, materials or articles in which the applicant intends to use this substance, the manufacturing methods of these preparations, materials or articles, impurities, and migration testing results; + + + a) jebkāda informācija, kas dota detalizētos aprakstos par atļaujamās vielas ražošanai izmantotajām sākumvielām un sākumpreparātiem, to preparātu, materiālu vai izstrādājumu sastāvs, kuros pieteikuma iesniedzējs šo vielu paredzējis izmantot, minēto preparātu, materiālu vai izstrādājumu ražošanas metodes, piemaisījumi un migrācijas testēšanas rezultāti; + + + + 1.0063291139240507 + + (a) ensure that accurate, appropriate and timely information is interactively exchanged, based on the principles of transparency, openness, and responsiveness; + + + a) nodrošina, ka, balstoties uz pārredzamības, atklātības un atsaucības principu, notiek interaktīva apmaiņa ar precīzu, lietderīgu un savlaicīgu informāciju; + + + + 1.2676579925650557 + + (39) The appointment of the Scientific Committee and Scientific Panels' members being dependent of the entry in function of the new Management Board, it is necessary to provide for specific transitional provisions allowing a prolongation of the current term of office of the members of the Scientific Committee and Scientific Panels members. + + + (39) Tā kā zinātniskās komitejas un zinātnes ekspertu grupas locekļu iecelšana ir atkarīga no tā, kad sāks darboties jaunā valde, būtu jāparedz īpaši pārejas pasākumi, kas ļautu pagarināt esošo zinātniskās komitejas un zinātnes ekspertu grupas locekļu pilnvaru termiņu. + + + + 0.9819277108433735 + + 1) The proposal ensures that scientists and citizens have access to key safety related information being assessed by EFSA at an early stage of the risk assessment. + + + 1) Priekšlikums nodrošina, ka zinātniekiem un iedzīvotājiem ir piekļuve galvenajai ar drošumu saistītajai informācijai, ko riska novērtēšanas agrīnā posmā vērtē EFSA. + + + + 0.92 + + This has resulted in a mutual understanding of risks, minimised duplications of work and limited the number of scientific divergences between the EFSA and other risk assessment bodies. + + + Minēto darbību rezultātā uzlabojusies savstarpējā izpratne par riskiem, kā arī samazinājies dubultais darbs un kļuvis mazāk zinātnisko viedokļu atšķirību starp EFSA un citām riska vērtēšanas iestādēm. + + + + 0.9807692307692307 + + The proposal respects the needs of EFSA for independence, excellence and multi-disciplinary expertise. + + + Priekšlikums respektē, ka EFSA nepieciešama neatkarība, izcilība un speciālas zināšanas daudzās nozarēs. + + + + 0.9770992366412213 + + It will not divert positive investments for innovation to defensive investments, since the measures are limited to providing transparent information on studies that in any case the applicant has to carry out in accordance with already existing legislation. + + + Minētā procedūra uz inovācijām vērstās pozitīvās investīcijas nepārvērtīs par aizsarginvestīcijām, jo pasākumi prasa vien pārredzamu informāciju par pētījumiem, kurus saskaņā ar esošajiem tiesību aktiem pieteikuma iesniedzējam jebkurā gadījumā būtu bijis jāveic. + + + + 1.2 + + The disclosure to the public of the information mentioned in paragraph (1)(c) shall not be considered as an explicit or implicit permission or license for the relevant data and information and their content to be used, reproduced, or otherwise exploited and its use by third parties shall not engage the responsibility of the European Union." + + + 1. punkta c) apakšpunktā minētās informācijas nodošanu atklātībai neuzskata par tiešu vai netiešu atļauju vai licenci attiecīgos datus, informāciju un to saturu lietot, reproducēt vai citādi izmantot, un Eiropas Savienība neatbild par to, kā šādu informāciju izmanto trešās personas."; + + + + 0.8741935483870967 + + The GFL Fitness Check has also highlighted the need to establish a more comprehensive monitoring system of the implementation of Union food law, so as to provide policy makers and the public with more solid data and evidence base to regularly assess the relevant impacts. + + + VPA regulas atbilstības pārbaude iezīmējusi arī nepieciešamību iedibināt vairāk aptverošu uzraudzības sistēmu attiecībā uz Savienības pārtikas nozares tiesību aktu īstenošanu, lai politikas veidotājiem un sabiedrībai būtu pieejami uzticamāki dati un pierādījumu bāze regulārai attiecīgās ietekmes novērtēšanai. + + + + 1.1293103448275863 + + The list drawn up by the Commission shall be forwarded to the European Parliament, together with the relevant background documents. + + + Komisijas sagatavotais saraksts kopā ar attiecīgajiem informatīvajiem dokumentiem tiek nosūtīts Eiropas Parlamentam. + + + + 1.1149425287356323 + + Information about the notified studies should be made public only once a corresponding application for authorisation has been made public in accordance with the applicable rules on transparency. + + + Informācija par paziņotajiem pētījumiem būtu jāpublisko tikai pēc tam, kad saskaņā ar piemērojamajiem pārskatāmības noteikumiem ir publiskots attiecīgais atļaujas pieteikums. + + + + 0.9310344827586207 + + The GFL Fitness Check has clearly shown that a high level of protection of public health and consumers' interests across the Union in the area of food is best achieved through Union action. + + + VPA regulas atbilstības pārbaude liecina, ka augstu sabiedrības veselības un patērētāju interešu aizsardzības līmeni visā Savienībā attiecībā uz pārtiku vislabāk var sasniegt ar Savienības līmeņa rīcību. + + + + 0.9664634146341463 + + Since they concern the authorisation of a substance already on the market for several years and given that they address planned studies, the experience from the similar procedures under ECHA shows that there is public knowledge and in some cases new data that can be usefully shared concerning the substance at issue. + + + Ņemot vērā, ka minētie pienākumi attiecas uz tādu vielu atļaušanu, kas jau vairākus gadus ir bijušas tirgū, un tie vērsti uz plānotiem pētījumiem, ECHA gūtā pieredze līdzīgās procedūrās liecina, ka par vielu, kura ir atļaujas priekšmets, eksistē vispārējas zināšanas un dažos gadījumos jauni dati, kurus ir lietderīgi koplietot. + + + + 1.1245551601423487 + + (e) the annual declarations of interest made by members of the Management Board, the Executive Director, members of the Advisory Forum and members of the Scientific Committee, Scientific Panels and of their Working Groups, as well as the declarations of interest made in relation to items on the agendas of meetings; + + + e) valdes locekļu, izpilddirektora, konsultatīvās padomes locekļu un zinātniskās komitejas, zinātnes ekspertu grupu un to darba grupu locekļu iesniegtās ikgadējās interešu deklarācijas, kā arī interešu deklarācijas, kas iesniegtas attiecībā uz sanāksmju darba kārtības jautājumiem; + + + + 0.9775561097256857 + + Risk communication is defined as the interactive exchange of information and opinions throughout the risk analysis process as regards hazards and risks, risk-related factors and risk perceptions amongst risk assessors, risk managers, consumers, feed and food businesses, the academic community, including the explanation of risk assessment findings and the basis of risk management decisions. + + + Riska paziņošana definēta kā informācijas un atzinumu interaktīva apmaiņa visā riska analīzes procesā attiecībā uz apdraudējumiem un riskiem, ar risku saistītiem faktoriem un riska uztveri starp riska novērtētājiem un riska pārvaldītājiem, patērētājiem, pārtikas un barības uzņēmumiem, akadēmiskajām aprindām, ieskaitot riska novērtējuma rezultātu izskaidrošanu un riska pārvaldības lēmumu pamatošanu. + + + + 0.9336283185840708 + + Any actions in these areas need to take place at Union level and primarily within the existing Union legislative framework established by the GFL Regulation and in seven other relevant sectoral legislative acts. + + + Jebkādai darbībai šajās jomās jānotiek Savienības līmenī un galvenokārt spēkā esošajā Savienības tiesiskajā regulējumā, kas iedibināts ar Vispārīgo pārtikas aprites regulu un vairākiem citiem attiecīgiem nozaru tiesību aktiem. + + + + 1.1115107913669064 + + The third measure provides that at the stage of submission of authorisation application, when all studies are made public according to the new provisions on transparency, a consultation of third parties will be launched with the aim to identify whether other relevant scientific data or studies are available. + + + Trešais pasākums paredz, ka atļaujas pieteikuma iesniegšanas posmā, kad saskaņā ar jaunajiem pārredzamības noteikumiem visi pētījumi tiek publiskoti, tiek sākta konsultēšanās ar trešajām personām, lai noskaidrotu, vai ir pieejami vēl citi attiecīgi zinātniski dati vai pētījumi. + + + + 0.8260869565217391 + + However, given the limits of its competence, EFSA's risk communication activities cannot address questions on issues other than science, notably the risk management decisions informed by its scientific advice. + + + Tomēr, ņemot vērā EFSA kompetences robežas, tās īstenotās riska paziņošanas darbības var attiekties vienīgi uz zinātniskiem jautājumiem, bet ne uz ko citu, it īpaši riska pārvaldības lēmumiem, kuru pieņemšana balstās uz EFSA zinātniskajām konsultācijām. + + + + 1.043343653250774 + + These can be explained by a variety of factors including for instance: the legal framework to which the question refers, the type of question put to scientific bodies by the relevant risk managers and how these are framed, whether the assessment relates to a hazard or a risk, the methodologies followed, or the data, which are utilised. + + + Atšķirības var skaidrot ar dažādiem faktoriem, tostarp, piemēram, tiesisko regulējumu, kura tvērumā ir attiecīgais jautājums, to, kāda veida jautājumu attiecīgie riska pārvaldītāji uzdevuši zinātniskajām struktūrām un kā tas formulēts, to, vai jautājums attiecas uz apdraudējumu vai uz risku, izmantoto metodiku vai datiem. + + + + 0.8888888888888888 + + Controls + + + Kontroles + + + + 1.1938775510204083 + + This paved the way for a complete overhaul of the regulatory framework, with the focus on the GFL Regulation in 2002. + + + Tā aizsāka pilnīgu tiesiskā regulējuma pārstrādi, kura centrā bija 2000. gadā pieņemtā VPA regula. + + + + 0.8588957055214724 + + With respect to requests for scientific outputs, including scientific opinions under Union food law, the Authority shall always make public: + + + Kas attiecas uz pieprasījumu pēc zinātniska devuma - arī Savienības pārtikas aprites tiesību aktos paredzētiem zinātniskiem atzinumiem -, Iestāde vienmēr publisko: + + + + 1.0136986301369864 + + Estimate to be expressed in full amounts (or at most to one decimal place) + + + Aplēse izsakāma veselos skaitļos (vai maksimāli ar vienu zīmi aiz komata) + + + + 0.9696969696969697 + + Transparency and confidentiality + + + Pārredzamība un konfidencialitāte + + + + 1.0751879699248121 + + Moreover, public money should not be used to commission costly studies that will in the end help the industry to place a product on the market. + + + Turklāt nebūtu jātērē nodokļu maksātāju nauda, pasūtot dārgus pētījumus, kas galu galā palīdz nozarei laist tirgū attiecīgo produktu. + + + + 1.1875 + + (b) one member appointed by the European Parliament, with the right to vote. + + + b) viens balsstiesīgs loceklis, kuru iecēlis Eiropas Parlaments; + + + + 1.138095238095238 + + (b) all its scientific outputs, including the opinions of the Scientific Committee and the Scientific Panels after adoption, minority opinions and results of consultations performed during the risk assessment process always being included; + + + b) visu savu zinātnisko devumu - arī zinātniskās komitejas un zinātnes ekspertu grupu atzinumus pēc to pieņemšanas -, vienmēr iekļaujot mazākuma viedokļus un riska novērtēšanā notikušas apspriešanās rezultātus; + + + + 0.7132867132867133 + + 4) Strengthen risk communication between the Commission/EFSA /Members States and public /stakeholders. + + + 4) Pastiprināt ar riskiem saistīto komunikāciju ("riska paziņošanu") starp Komisiju/EFSA/dalībvalstīm un sabiedrību / ieinteresētajām personām. + + + + 0.917910447761194 + + Indeed, the science-based approach to food legislation, underpinned by the establishment and operation of EFSA at centralised level, has overall improved the scientific basis of measures taken in the area of food law and has further contributed to harmonised views between Member States on key safety issues as well as to the Union product safety recognition worldwide. + + + Proti, tāda uz zinātni balstīta pieeja pārtikas aprites tiesību aktu izstrādei, kuru papildina centralizēta līmeņa Iestādes (EFSA) izveide un darbība, kopumā uzlabojusi pārtikas aprites tiesību aktu jomā apstiprināto pasākumu zinātnisko pamatojumu, turklāt palīdzējusi saskaņot dalībvalstu viedokļus par svarīgākajiem drošuma jautājumiem un sekmēt Savienības produktu nekaitīguma atzīšanu visā pasaulē. + + + + 1.0357142857142858 + + Total 8.5 14.9 21.2 21.2 21.2 + + + Kopā 8,5 14,9 21,2 21,2 21,2 + + + + 0.9333333333333333 + + The proposal is based on Articles 43, 114, and 168(4)(b) of the Treaty on the Functioning of the European Union. + + + Šā priekšlikuma pamatā ir Līguma par Eiropas Savienības darbību 43.un 114. pants un 168. panta 4. punkta b) apakšpunkts. + + + + 0.9515570934256056 + + Risk management is defined as the process, distinct from risk assessment, of weighing policy alternatives in consultation with interested parties, considering risk assessment and other legitimate factors, and, if need be, selecting appropriate prevention and control options. + + + Riska pārvaldība definēta kā no riska novērtēšanas atšķirīgs process, kurā, apspriežoties ar ieinteresētajām personām, ņemot vērā riska novērtēšanu un citus tiesiskus faktorus un vajadzības gadījumā izraugoties atbilstīgus profilakses un kontroles pasākumus, izsver politikas alternatīvas. + + + + 0.9605263157894737 + + The proposal also provides for a better organisation of the Panels' work. + + + Priekšlikums paredz arī uzlabot zinātnes ekspertu grupas darba organizāciju. + + + + 1.08 + + The second measure sets out a pre-submission procedure, by which EFSA can provide advice to an applicant (without entering into the design of the study) and this advice will be made public. + + + Otrais pasākums apraksta pirmsiesniegšanas procedūru, kurā EFSA var kādu pieteikuma iesniedzēju konsultēt (neiedziļinoties pētījuma plānā), un šī konsultācija tiks publiskota. + + + + 0.984375 + + Estimated impact on the staff (additional) - external personnel + + + Paredzamā ietekme uz darbiniekiem (papildu) - ārštata darbinieki + + + + 1.3492063492063493 + + The Executive Director shall submit the list to the Management Board for appointment. + + + Izpilddirektors sarakstu iesniedz valdei, kas izdara iecelšanu; + + + + 1.058455114822547 + + (8) The general plan should identify the key factors to be taken into account when risk communications' activities are considered, such as the different levels of risk, the nature of the risk and its potential public health impact, who and what are directly or indirectly affected by the risk, the levels of risk exposure, the ability to control risk and other factors that influence risk perception including the level of urgency as well as the applicable legislative framework and relevant market context. + + + (8) Vispārīgajā plānā būtu jānosaka svarīgākie faktori, kas jāņem vērā, apsverot riska paziņošanas pasākumus, piemēram, atšķirīgi riska līmeņi, riska iedaba un tā potenciālā ietekme uz sabiedrības veselību, tas, kādas personas vai lietas risks tieši vai netieši skar, riska ekspozīcijas līmeņi, spēja risku kontrolēt un citi faktori, kuri iespaido priekšstatu par riskiem, ieskaitot steidzamības pakāpi, kā arī piemērojamais tiesiskais regulējums un attiecīgais tirgus konteksts. + + + + 1.1764705882352942 + + (b) Taking into account the applicable requirements in the different authorisation procedures and other legislative frameworks and following any necessary adaptations, the Commission shall adopt standard data formats and software by means of implementing acts. + + + b) ņemot vērā prasības, kas ietvertas dažādajās atļaujas procedūrās un citos juridiskos regulējumos, un izdarot vajadzīgos pielāgojumus, Komisija standartizētus datu formātus un programmatūru pieņem ar īstenošanas aktiem. + + + + 1.219626168224299 + + Where the withdrawal of the application takes place before the Authority has decided on the relevant confidentiality request, the Authority, the Commission and the Member States shall not make public the information for which confidentiality has been requested. + + + Ja pieteikums tiek atsaukts pirms brīža, kad Iestāde izlēmusi attiecīgo konfidencialitātes pieprasījumu, Iestāde, Komisija un dalībvalstis informāciju, attiecībā uz kuru ir pieprasīta konfidencialitāte, nepublisko. + + + + 1.0070921985815602 + + EFSA Single Programming Document (SPD), EFSA Management Board meeting (responsible for Authority's governance), EFSA Annual report activities. + + + Darbības, kas saistītas ar EFSA Vienoto programmdokumentu (SPD), EFSA Valdes (atbild par Iestādes pārvaldību) sanāksmēm un tās gada ziņojumu. + + + + 1.2254901960784315 + + In addition to monitoring compliance, DG SANTE identifies and disseminates good practices in collaboration with the agencies. + + + SANTE ĢD ne vien pārrauga atbilstību, bet arī sadarbībā ar aģentūrām apzina un popularizē labu praksi. + + + + 1.0931372549019607 + + To this end, the proposal sets out a cross-sectoral list of information items whose disclosure might be considered to significantly harm the commercial interests at stake and should therefore not be disclosed to the public. + + + Šajā nolūkā priekšlikumā izveidots starpnozaru saraksts ar informācijas elementiem, kuru nodošana atklātībai varētu būtiski kaitēt attiecīgajām komercinteresēm un kurus tādēļ nevajadzētu nodot atklātībai. + + + + 1.3783783783783783 + + (7) the following Articles 39a to 39g are inserted: + + + 7) iekļauj šādu 39.a līdz 39.g pantu: + + + + 1.0769230769230769 + + (b) results of production batches of the active substance including impurities; and, + + + b) darbīgās vielas ražošanas partiju rezultāti, aptverot arī piemaisījumus; un + + + + 1.1619433198380567 + + Where the Commission requests an opinion from, the European Food Safety Authority (‘the Authority'), the Authority shall ensure public access to the application in accordance with Article 23 and shall give its opinion as to whether the update is liable to have an effect on human health. + + + Ja Komisija pieprasa Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes ("Iestādes") atzinumu, Iestāde saskaņā ar 23. pantu nodrošina pieteikuma publisku piekļūstamību un dod atzinumu par to, vai ir liela varbūtība, ka atjauninājums ietekmēs cilvēka veselību." + + + + 1.4938271604938271 + + Those items referred to in the first subparagraph shall be made public on a dedicated section of the Authority's website. + + + Pirmajā daļā minētos elementus publisko tam atvēlētā Iestādes tīmekļvietnes daļā. + + + + 1.565217391304348 + + (d) The nominations by the Member States, the selection by the Executive Director and the appointments by the Management Board shall be made on the basis of the following criteria: + + + d) dalībvalstis kandidatūras nosauc, izpilddirektors tās izraugās un valde ieceļ, balstoties uz šādiem kritērijiem: + + + + 1.0330882352941178 + + It is therefore essential to maintain the confidence of the general public and other interested parties in the risk analysis process underpinning Union food law and in particular in the risk assessment, including the organisation and independence of the Authority and transparency. + + + Tādēļ ir būtiski saglabāt plašas sabiedrības un citu ieinteresēto personu uzticēšanos Savienības pārtikas aprites tiesību aktu pamatā esošajam riska analīzes procesam un jo īpaši riska novērtēšanai, ieskaitot Iestādes darbības organizāciju, tās neatkarību un pārredzamību. + + + + 1.5321100917431192 + + "Where environmental information is concerned, Articles 6 and Article 7 of Regulation (EC) No 1367/2006 of the European Parliament and of the Council shall also apply. + + + "Informācijai par vidi piemēro arī Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1367/2006 6. un 7. pantu."; + + + + 0.9608938547486033 + + (2) Regulation (EC) No 178/2002 defines "risk analysis" as a process consisting of three interconnected components: risk assessment, risk management and risk communication. + + + (2) Regulā (EK) Nr. 178/2002 jēdziens "riska analīze" ir definēts kā process, ko veido trīs savstarpēji saistītas daļas: riska novērtēšana, riska pārvaldīšana un riska paziņošana. + + + + 0.9626865671641791 + + Compliance costs for businesses will not increase because existing rules already require applications including studies to be submitted to the relevant regulatory authority, e.g. the Commission, EFSA and the Member States, followed by confidentiality claims. + + + Atbilstības nodrošināšanas izmaksas uzņēmumiem nepalielināsies, jo esošie noteikumi jau paredz, ka pieteikumi kopā ar pētījumiem jāiesniedz attiecīgajai regulatīvajai iestādei, piem., Komisijai, EFSA un dalībvalstīm, pēc tam iesniedzot konfidencialitātes pieprasījumu. + + + + 0.9353099730458221 + + For the purposes of Article 38(1)(c) and in order to ensure the efficient processing of requests to the Authority for a scientific output, standard data formats and software packages shall be adopted to allow documents to be submitted, searched, copied and printed, while ensuring compliance with regulatory requirements set out in Union food law. + + + Lai varētu pildīt 38. panta 1. punkta c) apakšpunktu un lai garantētu Iestādei iesniegtu zinātniska devuma pieprasījumu efektīvu apstrādi, tiek pieņemti tādi standartizēti datu formāti un programmatūras pakotnes, lai dokumentus būtu iespējams iesniegt, meklēt, kopēt un drukāt, turklāt nodrošinot atbilstību Savienības pārtikas aprites tiesību aktos noteiktajām prasībām. + + + + 0.8741935483870967 + + Extensive consultation and data collection (including external studies, extensive surveys, case studies and workshops as well as in-depth interviews with relevant stakeholders) has taken place on the issues this proposal addresses in the context of the GFL Fitness Check. + + + Ir notikušas plašas apspriešanās un ievākti dati (ieskaitot neatkarīgus pētījumus, plašas aptaujas, konkrētu gadījumu izpēti un darbseminārus, kā arī padziļinātas konsultācijas ar attiecīgajām ieinteresētajām personām) par jautājumiem, kurus šis priekšlikums risina VPA regulas atbilstības pārbaudes kontekstā. + + + + 0.9699570815450643 + + To guarantee maintenance of a high level of scientific expertise in EFSA and its risk assessment capacity to ensure the sustainability of the Union risk assessment system that is the basis of all measures taken on food safety. + + + Garantēt, ka EFSA zinātniskā lietpratība un riska novērtēšanas spēja tiek uzturētas augstā līmenī, nodrošinot ilgtspējību Savienības riska novērtēšanas sistēmai, uz kuras balstās jebkādi pārtikas nekaitīguma sakarā pieņemti pasākumi. + + + + 0.963855421686747 + + It underlined that this lack should be addressed in future policy development, for instance by making better coordinated use of existing reporting requirements. + + + Atbilstības pārbaudē uzsvērts, ka līdzšinējie trūkumi būtu jānovērš ar turpmākiem politiskiem risinājumiem, piemēram, saskaņotāk izmantojot esošās ziņošanas prasības. + + + + 1.0426356589147288 + + The selection process by the Executive Director involves checking that the experts it proposes are in line with EFSA's policy and rules on independence and it is expected that the Executive Director, given its specific role, will be vigilant on this key issue for EFSA. + + + Izraudzīšanās procesā izpilddirektors pārbaudīs, vai izraudzītais eksperts atbilst EFSA neatkarības politikai un noteikumiem, un no izpilddirektora, ņemot vērā viņa darba uzdevumu, tiek sagaidīta īpaša modrība attiecībā uz šo EFSA darbībai svarīgo jautājumu. + + + + 1.2045454545454546 + + Targeted changes are proposed to align the composition of the Management Board of EFSA and the procedure for the external evaluation of EFSA to the Common Approach set out in the annex to the 2012 inter-institutional joint statement on Union decentralised agencies. + + + Izmaiņas ierosinātas, lai EFSA valdes sastāva veidošanu un EFSA ārējās izvērtēšanas procedūru pielāgotu vienotajai pieejai, kas aprakstīta pielikumā 2012. gada Iestāžu kopīgajam paziņojumam par decentralizētām aģentūrām. + + + + 1.0923076923076922 + + Amendments to Regulation (EC) No 1107/2009 on plant protection products + + + Regulas (EK) 1107/2009 par augu aizsardzības līdzekļiem grozījumi + + + + 1.0493827160493827 + + The transparency provisions are without prejudice to any existing Intellectual Property Rights and data exclusivity provisions set out in Union sectoral food legislation. + + + Pārredzamības noteikumi neskar spēkā esošas intelektuālā īpašuma tiesības vai Savienības pārtikas nozares tiesību aktos noteiktus datu ekskluzivitātes noteikumus. + + + + 0.9322916666666666 + + This urgent proposal draws up from the findings of the Fitness Check of the GFL Regulation and is based on the commitments made by the Commission's reply to the ECI Communication. + + + Šajā steidzamajā priekšlikumā ir izmantoti Vispārīgās pārtikas aprites regulas atbilstības pārbaudes konstatējumi, un tas balstās uz apņemšanos, kas pausta Komisijas atbildē uz EPI paziņojumu. + + + + 1.0337837837837838 + + 2) It will help to improve citizens' confidence in the credibility of scientific studies and consequently confidence in the Union risk assessment system. + + + 2) Tas palīdzēs vairot iedzīvotāju uzticēšanos zinātnisku pētījumu ticamībai un no tās izrietošo uzticēšanos Savienības risku novērtēšanas sistēmai. + + + + 1.0205882352941176 + + Notwithstanding paragraph 1, disclosure of names and addresses of natural persons involved in testing on vertebrate animals or in obtaining toxicological information shall be deemed to significantly harm the privacy and the integrity of those natural persons and shall not be made publicly available, unless there is an overriding public interest. + + + Neatkarīgi no 1. punkta uzskatāms, ka, nododot atklātībai mugurkaulnieku testēšanā vai toksikoloģiskas informācijas ieguvē iesaistītu fizisko personu vārdus un adreses, tiek būtiski kaitēts šo fizisko personu privātumam un neaizskaramībai, un šie dati netiek darīti publiski pieejami, izņemot sevišķi svarīgu sabiedrības interešu gadījumus. + + + + 0.9917355371900827 + + (b) specifications of the impurities of the active substance and the relevant methods of analysis developed internally by the applicant, except for impurities that may have adverse effects on animal health, human health, or the environment. + + + b) tādas aktīvās vielas piemaisījumu specifikācijas un attiecīgās analīzes metodes, kas izstrādātas pieteikuma iesniedzēja uzņēmumā, izņemot attiecībā uz piemaisījumiem, kas var kaitīgi ietekmēt dzīvnieku veselību, cilvēka veselību vai vidi." + + + + 0.937984496124031 + + The lack of legal basis to audit the monitoring authorities of non-European Union countries is dealt with by coordinating activities with the Member States and OECD GLP programmes and by seeking to conclude bilateral international agreements. + + + Tā kā nav juridiska pamata veikt revīzijas ārpussavienības valstu uzraudzības iestādēs, šis jautājums tiek risināts, koordinējot darbības ar dalībvalstīm un ESAO labas laboratorijas prakses programmām un cenšoties noslēgt divpusējus starptautiskus nolīgumus. + + + + 0.9925558312655087 + + Given the problems identified above, the purpose of this Regulation is to introduce changes to the existing legal framework which are limited to what is strictly necessary to achieve the objectives set up for the initiative in order to improve citizen and stakeholder confidence in the transparency and sustainability of the Union approach towards food safety, notably in relation to risk assessment. + + + Lai risinātu iepriekš aprakstītās problēmas, ar šo regulu plānots mainīt spēkā esošo tiesisko regulējumu, taču mainot tikai to, kas vajadzīgs, lai sasniegtu iniciatīvā izvirzītos mērķus, kuri paredz uzlabot iedzīvotāju un iesaistīto personu uzticēšanos tam, ka Savienības pieeja pārtikas nekaitīgumam, it īpaši riska novērtēšanas sakarā, ir pārredzama un ilgtspējīga, it īpaši riska novērtēšanas sakarā. + + + + 1.1901565995525727 + + An application for the approval of an active substance or for an amendment to the conditions of an approval shall be submitted by the producer of the active substance to a Member State, (the rapporteur Member State), together with a summary and a complete dossier as provided for in Article 8(1) and (2) of this Regulation or a scientifically reasoned justification for not providing certain parts of those dossiers, demonstrating that the active substance fulfils the approval criteria provided for in Article 4 of this Regulation. + + + Darbīgās vielas ražotājs dalībvalstij (ziņotāja dalībvalsts) iesniedz pieteikumu uz darbīgās vielas apstiprināšanu vai apstiprinājuma noteikumu grozīšanu, kā arī šīs regulas 8. panta 1. un 2. punktā paredzētos kopsavilkumu un pilnīgu dokumentāciju vai zinātniski pamatotu attaisnojumu tam, kādēļ noteiktas šīs dokumentācijas daļas netiek iesniegtas, pierādot, ka darbīgā viela atbilst šīs regulas 4. pantā noteiktajiem apstiprināšanas kritērijiem. + + + + 1.217877094972067 + + Auditing by the European Commission: This will strengthen the guarantees on the quality of the studies EFSA takes into consideration in its risk assessments, in particular with regard to the reproducibility of results. + + + Eiropas Komisijas revīzijas stiprinās garantijas attiecībā uz to pētījumu kvalitāti, kurus EFSA ņem vērā savos riska novērtējumos, jo īpaši attiecībā uz rezultātu reproducējamību. + + + + 1.197674418604651 + + Taking into account the respective roles of risk assessors and risk managers, risk communication shall: + + + Ņemot vērā riska novērtētāju un riska pārvaldītāju attiecīgās lomas, riska paziņošana: + + + + 0.8884120171673819 + + (b) any provisions set out in Union food law protecting the investment made by innovators in gathering the information and data supporting relevant applications for authorisations (‘data exclusivity rules'). + + + b) nekādas Savienības pārtikas aprites tiesību aktos ierakstītas normas, kas aizsargā ieguldījumus, kurus izdarījuši novatori, vācot informāciju un datus, kas attiecīgos atļaujas pieteikumus pamato ("datu ekskluzivitātes noteikumi"). + + + + 1.0266666666666666 + + The general plan should also identify the tools and channels to be used and should establish appropriate mechanisms to ensure coherent risk communication. + + + Vispārīgajā plānā turklāt būtu jānosaka izmantojamie rīki un kanāli, kā arī jāizveido piemēroti mehānismi, kas nodrošinātu saskaņotu riska paziņošanu. + + + + 0.9430051813471503 + + (18) The Authority should have knowledge of the subject matter of all studies performed by an applicant with a view to a future application for an authorisation under Union food law. + + + (18) Iestādei vajadzētu pārzināt visu to pētījumu priekšmetus, ko pieteikuma iesniedzējs veic ar nolūku vēlāk iesniegt pieteikumu uz Savienības pārtikas aprites tiesību aktos paredzētu atļauju. + + + + 1.0046296296296295 + + develop a comprehensive and effective risk communication strategy, involving the Commission, Member States and the EFSA throughout the risk analysis process, combined with open dialogue amongst all interested parties. + + + izstrādātu visaptverošu un efektīvu riska paziņošanas stratēģiju, kurā visā riska analīzes procesā iesaistītas Komisija, dalībvalstis un EFSA un kura kombinēta ar atklātu dialogu starp visām ieinteresētajām personām. + + + + 1.0218818380743981 + + With regard to additional controls on the conduct of studies, the two measures proposed (audit/controls by Union inspectors and possibility to commission ad hoc studies in exceptional circumstances with the aim to verify evidence used by EFSA in its risk assessment), will provide additional assurances on the quality and objectivity of the studies used by EFSA for its risk assessment while not impacting on innovation since limited to specific or exceptional cases. + + + Papildu kontroles attiecībā uz pētījumu veikšanu: abi ierosinātie pasākumi (Savienības inspektoru veiktas revīzijas/kontroles un iespēja ārkārtas apstākļos pasūtīt ad hoc pētījumus ar mērķi verificēt pierādījumus, ko EFSA izmanto riska novērtēšanā) nodrošinās papildu pārliecību par EFSA riska novērtējumā izmantoto pētījumu kvalitāti un objektivitāti, bet vienlaikus neietekmēs inovācijas, jo minētās kontroles izmantos tikai īpašos vai ārkārtas gadījumos. + + + + 0.8697916666666666 + + The Authority already makes searches in scientific literature to be able to consider other data and studies existing on the subject matter submitted to its assessment. + + + Iestāde jau tagad pārmeklē zinātnisko literatūru, lai varētu balstīties arī uz citiem esošiem datiem un pētījumiem par attiecīgo atļaujas procedūras priekšmetu, kas tai iesniegts novērtēšanai. + + + + 1.3608247422680413 + + [Heading……………………...…………] Diff./Non-diff.[44: Diff. = Differentiated appropriations / Non-diff. = Non-differentiated appropriations.] + + + [Izdevumu kategorija ……………………...…………] Dif./nedif.[44: Dif. - diferenciētās apropriācijas / nedif. + + + + 0.9888475836431226 + + This principle is based on the premise that public health is better protected when the burden is on the applicant to prove that a particular food or feed is safe prior to its placing on the market, instead of the public authorities having to prove that it is unsafe. + + + Šis princips balstās uz premisu, ka sabiedrības veselība tiek labāk aizsargāta, ja pierādīšanas slogs gulst uz pieteikuma iesniedzēju, kuram konkrētās pārtikas vai barības nekaitīgums jāpierāda pirms tās laišanas tirgū, nevis publiskām iestādēm jāpierāda tās kaitīgums. + + + + 0.9839228295819936 + + The Commission and the Member States shall take the necessary measures so that information received by them under Union food law for which confidential treatment has been requested is not made public until a decision on the confidentiality request has been taken by the Authority and has become definitive. + + + 2. Komisija un dalībvalstis veic pasākumus, kas nepieciešami, lai informācija, kuru tie saņēmuši saskaņā ar Savienības pārtikas aprites tiesību aktiem un kuru lūgts apstrādāt kā konfidenciālu, netiktu publiskota līdz brīdim, kad Iestāde par konfidencialitātes pieprasījumu pieņēmusi lēmumu un tas kļuvis galīgs. + + + + 1.088560885608856 + + It is appropriate to lay down in Regulation (EC) No 178/2002 a horizontal list of information items whose disclosure may be considered to significantly harm the commercial interests concerned and should not therefore be disclosed to the public, ("general horizontal list of confidential items"). + + + 178/2002 iekļaut horizontālu sarakstu ar informācijas elementiem, kuru nodošanu atklātībai var uzskatīt par ievērojami kaitējošu attiecīgajām komercinteresēm un kuri tāpēc nebūtu jāatklāj sabiedrībai ("vispārīgs horizontāls konfidenciālu informācijas elementu saraksts"). + + + + 1.0092307692307692 + + It is appropriate to provide an additional level of guarantees to reassure the general public on the quality of studies and to lay down an enhanced auditing system whereby Member State controls on the implementation of those principles by the laboratories carrying out such studies and tests would be verified by the Commission. + + + Lai plašai sabiedrībai sniegtu lielāku pārliecību par pētījumu kvalitāti, būtu lietderīgi nodrošināt papildu garantiju līmeni un izveidot stingrāku revīzijas sistēmu, kuras ietvaros Komisija verificētu dalībvalstu veikto kontroli attiecībā uz to, vai laboratorijas, kas veic minētos pētījumus un testus, šos principus īsteno. + + + + 0.9342560553633218 + + The Commission experts shall perform controls, including audits, to obtain assurance that testing facilities comply with relevant standards for carrying out tests and studies submitted to the Authority as part of an application for an authorisation under Union food law. + + + Komisijas eksperti izdara kontroles, arī revīzijas, lai pārliecinātos, ka testēšanas infrastruktūra atbilst attiecīgajiem standartiem, saskaņā ar kuriem jāveic testi un pētījumi, kas Iestādei tiek iesniegti kopā ar pieteikumu uz Savienības pārtikas aprites tiesību aktos paredzētu atļauju. + + + + 1.1181818181818182 + + (a) promote awareness and understanding of the specific issues under consideration during the entire risk analysis process; + + + a) visā riska analizēšanas procesā veicināt informētību un izpratni par konkrētajiem aplūkotajiem jautājumiem; + + + + 1.065217391304348 + + The non-confidential version shall be without the information the applicant deems confidential in accordance with paragraphs 2 and 3 of Article 39. + + + Nekonfidenciālā redakcija nesatur informāciju, kuru pieteikuma iesniedzējs saskaņā ar 39. panta 2. un 3. punktu uzskata par konfidenciālu. + + + + 1.1540983606557378 + + In order to provide an additional level of guarantee ensuring that the Authority can have access to all relevant scientific data and studies available on a subject matter of an authorisation procedure, it is appropriate to provide for a consultation of third parties in order to identify whether other relevant scientific data or studies are available. + + + Lai sniegtu papildu garantijas, nodrošinot, ka Iestāde var piekļūt visiem būtiskajiem zinātniskajiem datiem un pētījumiem, kas pieejami par atļaujas procedūras priekšmetu, būtu lietderīgi paredzēt apspriešanos ar trešajām personām ar mērķi identificēt citu būtisku zinātnisko datu vai pētījumu pieejamību. + + + + 1.0618556701030928 + + (a) agendas and minutes of the Scientific Committee and the Scientific Panels and their Working Groups; + + + a) zinātniskās komitejas, zinātnes ekspertu grupu un to darba grupu darba kārtības un protokolus; + + + + 0.9550898203592815 + + The risk of duplicating with activities Member States carry out under OECD agreements is addressed since the Commission auditing programme will be complementary to and coordinated with OECD Good Laboratory Practices (GLP) auditing programmes, which currently audit each Member State monitoring authority every 10 years. + + + Iespēja, ka minētās darbības varētu pārklāties ar dalībvalstu darbībām, ko tās veic saskaņā ar ESAO nolīgumiem, tiek novērsta, paredzot, ka Komisijas revīzijas programma papildinās ESAO Labas laboratoriju prakses revīziju programmas, kuras katras dalībvalsts uzraudzības iestādi paredz revidēt reizi 10 gados, un būs ar tām saskaņota. + + + + 1.037037037037037 + + There is no risk of public authorities becoming responsible for providing evidence on the safety of substance for EFSA's assessment, since the principle that it is the responsibility of the industry (applicants) to provide such evidence during the risk assessment process remains. + + + Nebūtu arī jāuztraucas, ka atbildība par EFSA novērtēšanai iesniegtās vielas nekaitīguma pierādījumu nodrošināšanu gulsies uz publiskām iestādēm, jo tiek saglabāts princips, ka šādus pierādījumus riska novērtēšanas procesa gaitā iesniedz nozare (pieteikuma iesniedzēji). + + + + 1.1569767441860466 + + If the applicant disagrees with the assessment of the Authority it may state its views or withdraw its application within two weeks from the date on which it was notified of the Authority's position. + + + Ja pieteikuma iesniedzējs Iestādes vērtējumam nepiekrīt, divu nedēļu laikā no dienas, kad tam paziņota Iestādes nostāja, tas var paust savu viedokli vai pieteikumu atsaukt; + + + + 1.0476190476190477 + + Officials (AST grades) + + + Ierēdņi (AST pakāpes) + + + + 0.6827956989247311 + + Regulation (EC) No 178/2002 on general food law (the "GFL" Regulation) provides for a comprehensive harmonised legal framework. + + + Regula (EK) Nr. 178/2002 par pārtikas aprites tiesību aktu vispārīgiem principiem (Vispārīgā pārtikas aprites regula jeb "VPA regula") paredz visaptverošu, saskaņotu tiesisko regul��jumu. + + + + 1.1016949152542372 + + The system shall ensure that any access to it is fully auditable. + + + Sistēma nodrošina, ka piekļuvi pilnīgi iespējams revidēt."; + + + + 1.0153256704980842 + + However, this process should be without prejudice to existing intellectual property rights or to any provisions of Union food law protecting the investment made by innovators in gathering the information and data supporting relevant applications for authorisations. + + + Tomēr minētajam procesam nebūtu jāskar ne spēkā esošās intelektuālā īpašuma tiesības, ne Savienības pārtikas aprites tiesību aktu normas, kas aizsargā ieguldījumus, kurus izdarījuši novatori, vācot informāciju un datus attiecīgos atļauju pieteikumu pamatošanai. + + + + 0.9498432601880877 + + (23) The Fitness Check of the General Food Law demonstrated that although the Authority has made considerable progress in terms of transparency, the risk assessment process, especially in the context of authorisation procedures covering the agri-food chain, is not always perceived as fully transparent. + + + (23) Par spīti tam, ka Iestāde attiecībā uz pārredzamību panākusi ievērojamu uzlabojumu, Vispārīgās pārtikas aprites regulas atbilstības pārbaudē atklājās, ka riska novērtēšanas process (it īpaši lauksaimniecības un pārtikas ķēdē paredzēto atļauju procedūras kontekstā) ne vienmēr tiek uzskatīts par pilnīgi pārredzamu. + + + + 1.0461095100864553 + + The Authority shall make available, upon request, to the Commission and the Member States all information in its possession relating to an application for an authorisation or to a request by the European Parliament, the Commission or the Member States for a scientific output, including a scientific opinion, unless otherwise indicated in specific Union food law. + + + 1. Iestāde pēc pieprasījuma dara Komisijai un dalībvalstīm pieejamu jebkādu tās rīcībā esošu informāciju, kas ir saistīta ar pieteikumu uz atļauju vai ar Eiropas Parlamenta, Komisijas vai dalībvalstu pieprasījumu pēc zinātniska devuma - arī zinātniska atzinuma -, ja vien kādā konkrētā Savienības pārtikas aprites tiesību aktā nav norādīts citādi. + + + + 1.1733870967741935 + + [13: Proposal for a Regulation of the European Parliament and of the Council adapting a number of legal acts providing for the use of the regulatory procedure with scrutiny to Articles 290 and 291 of the Treaty on the Functioning of the European Union, COM(2016)799 final, dated 14.12.2016.] + + + [13: Priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes regulai, ar ko vairākus tiesību aktus, kuros paredzēta regulatīvās kontroles procedūras izmantošana, pielāgo Līguma par Eiropas Savienības darbību 290. un 291. pantam, COM(2016)799 final, 14.12.2016.] + + + + 1.1123595505617978 + + In that respect, the proposal sets outs which type of information is to be considered confidential. + + + Šajā ziņā priekšlikumā aprakstīts, kāda veida informācija ir uzskatāma par konfidenciālu. + + + + 0.9492753623188406 + + [1) improve and clarify the rules on transparency, especially with regard to the scientific studies supporting the risk assessment; + + + [1) uzlabot un precizēt noteikumus par pārredzamību, jo īpaši attiecībā uz zinātniskajiem pētījumiem, uz kuriem balstās riska novērtēšana; + + + + 1.2941176470588236 + + The Authority shall lay down in its internal rules the practical arrangement for implementing the procedures referred to in Articles 32a and this Article. + + + 3. Iestāde savos iekšējos noteikumos nosaka praktisko kārtību, kādā īsteno 32.a pantā un šajā pantā minētās procedūras. + + + + 1.0391061452513966 + + To this end, it is necessary and appropriate that business operators commissioning the studies and laboratories carrying them out notify those studies to the Authority when commissioned. + + + Tālab būtu nepieciešams un būtu lietderīgi, ka uzņēmēji, kas pasūta pētījumus, un laboratorijas, kas tos veic, pasūtījuma veikšanas un pieņemšanas brīdī pētījumus paziņo Iestādei. + + + + 1.1556420233463034 + + If an applicant in the context of an authorisation procedure withdraws or has withdrawn an application, the Authority, the Commission and the Member States shall respect the confidentiality of commercial and industrial information as accepted by the Authority in accordance with Articles 39to 39f. + + + 3. Ja pieteikuma iesniedzējs kādā atļaujas procedūrā pieteikumu atsauc vai ir atsaucis, Iestāde, Komisija un dalībvalstis ievēro komercinformācijas un rūpnieciskas informācijas konfidencialitāti, ko Iestāde piekritusi pieņemt saskaņā ar 39. līdz 39.f pantu. + + + + 0.9354838709677419 + + Consultation of third parties + + + Apspriešanās ar trešām personām + + + + 1.02 + + (a) DNA sequence information, except for sequences used for the purpose of detection, identification and quantification of the transformation event; and, + + + a) informācija par DNS sekvenci, izņemot sekvences, ko izmanto transformācijas notikuma detektēšanai, identificēšanai un kvantitatīvai noteikšanai, un + + + + 0.875 + + (28) Accordingly and with respect to the procedures governing requests for authorisation procedures provided in Union food law, experience gained so far has shown that certain information items are generally considered sensitive and should remain confidential across the different sectoral authorisation procedures. + + + (28) Ņemot vērā iepriekš minēto, kā arī procedūras, kas reglamentē Savienības pārtikas aprites tiesību aktos paredzēto atļauju procedūru pieprasījumus, līdzšinējā pieredze liecina, ka noteikti informācijas elementi parasti tiek uzskatīti par jūtīgiem un attiecībā uz tiem konfidencialitāte būtu jāsaglabā visās dažādajās nozaru atļauju piešķiršanas procedūrās. + + + + 0.9794238683127572 + + The consultation on submitted studies will identify other available relevant scientific data or studies on a substance subject to authorisation thus strengthening EFSA's evidence base and diminishing its reliance on only industry studies. + + + Iesniegto pētījumu apspriešana dos iespēju apzināt citus būtiskus zinātniskos datus vai pētījumus, kas pieejami par atļaujai pieteikto vielu, tā stiprinot EFSA pierādījumu bāzi un mazinot tās atkarību tikai no nozares iesniegtajiem pētījumiem. + + + + 1.1216216216216217 + + Alternate members shall represent the member in his absence and vote on his behalf. + + + Vietnieki locekļus aizstāj un locekļu vietā balso viņu prombūtnes laikā."; + + + + 1.0439024390243903 + + When submitting the application, the applicant may pursuant to Article 63 request certain information, including certain parts of the dossier, to be kept confidential and shall physically separate that information. + + + Iesniegdams pieteikumu, iesniedzējs saskaņā ar 63. pantu var pieprasīt, lai noteiktu informāciju, tostarp noteiktas dokumentācijas daļas, saglabā konfidenciālu, un šo informāciju iesniedz fiziski nošķirtu. + + + + 0.9923664122137404 + + This should give EFSA greater legitimacy in the eyes of consumers and the general public, increasing their confidence in its work. + + + Tam vajadzētu palīdzēt EFSA gūt lielāku leģitimitāti patērētāju un plašas sabiedrības acīs, uzlabojot viņu uzticēšanos EFSA darbam. + + + + 0.9407407407407408 + + Risk assessment at Union level is carried out by an autonomous agency established by the GFL Regulation, the European Food Safety Authority (EFSA), separately from the risk management function of the Union Institutions, and mainly that of the Commission. + + + Savienības līmenī riska novērtēšanu veic neatkarīga, ar VPA regulu izveidota aģentūra - Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde (EFSA) -, un riska novērtēšana ir nodalīta no riska pārvaldības pienākuma, kuru īsteno Eiropas Savienības iestādes, galvenokārt Eiropas Komisija. + + + + 1.381578947368421 + + The disclosure of the information mentioned in paragraph (1)(c) to the public shall be without prejudice: + + + "1.a 1. punkta c) apakšpunktā minēto informāciju nodod atklātībai, neskarot: + + + + 1.1639344262295082 + + (a) identify the key factors that need to be taken into account when considering the type and level of risk communications' activities needed; + + + a) ir apzināti galvenie faktori, kas jāņem vērā, apsverot, kāda veida un kāda līmeņa darbības riska paziņošanā vajadzīgas; + + + + 1.1565836298932384 + + The risk that some Member States might not have enough experts to be able to provide the EFSA with valuable candidates is alleviated by the possibility for EFSA to select and appoint additional experts of its own accord and the possibility for Member States to appoint experts who have the nationality of other Member States. + + + Varētu būt, ka dažām dalībvalstīm nebūs pietiekami daudz ekspertu, lai varētu piedāvāt EFSA vērtīgus kandidātus, taču to atsvērs EFSA tiesības pēc saviem ieskatiem izraudzīties un iecelt papildu ekspertus, kā arī dalībvalstu tiesības iecelt ekspertus ar citu dalībvalstu pilsonību. + + + + 1.0446927374301676 + + (c) On the basis of the nominations made by Member States, the Executive Director shall draw for each Scientific Panel a list of experts larger than the number of members to be appointed. + + + c) balstoties uz dalībvalstu nosauktajām kandidatūrām, izpilddirektors katrai zinātnes ekspertu grupai sastāda ekspertu sarakstu, kas skaitliski pārsniedz ieceļamo locekļu skaitu. + + + + 1.2239583333333333 + + The members of the Scientific Committee who are not members of Scientific Panels and the additional members referred to in paragraph 5b shall be appointed by the Management Board, acting upon a proposal from the Executive Director, for a five year term of office, which may be renewable, following publication in the Official Journal of the European Union, in relevant leading scientific publications and on the Authority's website of a call for expressions of interest. + + + Zinātniskās komitejas locekļus, kas nav zinātnes ekspertu grupu locekļi, un 5.b punktā minētos papildu locekļus pēc izpilddirektora priekšlikuma uz atjaunojamu pilnvaru laiku pieci gadi ieceļ valde; locekļus ieceļ pēc tam, kad Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī, attiecīgos vadošos zinātniskos izdevumos un Iestādes tīmekļvietnē bijis publicēts uzaicinājums izteikt ieinteresētību."; + + + + 1.163265306122449 + + XX 01 02 02 (AC, AL, END, INT and JED in the Delegations) + + + XX 01 02 02 (CA, AL, SNE, INT un JED delegācijās) + + + + 1.0267175572519085 + + The evaluation should, in particular, review the procedures for selecting the members of Scientific Committee and Panels, for their degree of transparency, cost-effectiveness, and suitability to ensure independence and competence, and to prevent conflicts of interests. + + + Šādā izvērtēšanā tiktu pārskatīts, cik lielā mērā zinātniskās komitejas un zinātnes ekspertu grupu locekļu atlases procedūras ir pārredzamas, cik izmaksefektīvi tās darbojas un cik labi tās spēj nodrošināt neatkarību un kompetenci un novērst interešu konfliktus. + + + + 1.3043478260869565 + + Amendments to Directive (EC) 2001/18/EC on the deliberate release into the environment of genetically modified organisms + + + Direktīvas 2001/18/EK par ģenētiski modificētu organismu apzinātu izplatīšanu vidē grozījumi + + + + 1.1758241758241759 + + That period shall be extended by two months at the initiative of the European Parliament or of the Council. + + + Pēc Eiropas Parlamenta vai Padomes iniciatīvas šo laikposmu pagarina par diviem mēnešiem."; + + + + 1.0126582278481013 + + Amendments to Regulation (EC) No 1829/2003 on genetically modified food and feed + + + Regulas (EK) Nr. 1829/2003 par ģenētiski modificētu pārtiku un barību grozījumi + + + + 1.1714285714285715 + + Amendments to Regulation (EC) No 178/2002 + + + Regulas (EK) Nr. 178/2002 grozījumi + + + + 1.1007751937984496 + + The risk analysis principle consists of three separate but interconnected components: risk assessment, risk management and risk communication. + + + Minēto principu veido trīs atsevišķi, bet savstarpēji saistīti elementi: riska novērtēšana, riska pārvaldība un riska paziņošana. + + + + 1.3602941176470589 + + By way of derogation from Article 38, the Authority shall not make public information for which confidential treatment has been requested under the conditions laid down in this Article. + + + 1. Atkāpjoties no 38. panta, Iestāde nepublisko informāciju, kuru tai saskaņā ar šā panta nosacījumiem lūgts apstrādāt kā konfidenciālu. + + + + 1.203883495145631 + + improve the governance of and strengthen the scientific cooperation of Member States with and their involvement in the EFSA; + + + uzlabotu pārvaldību un stiprinātu dalībvalstu zinātnisko sadarbību ar EFSA un to iesaisti EFSA darbībā; + + + + 0.9254658385093167 + + [24: Communication from the Commission on the ECI "Ban glyphosate and protect people and the environment from toxic pesticides", C(2017) 8414 final.] + + + [24: Komisijas paziņojums par Eiropas pilsoņu iniciatīvu "Aizliegt glifosātu un aizsargāt no kaitīgiem pesticīdiem gan cilvēkus, gan vidi", C(2017) 8414, final.] + + + + 0.896551724137931 + + IT support for data disclosure Licences/maintenance/storage/security 0.960 1.680 2.400 2.400 2.400 9.840 + + + IT atbalsts datu nodošanai atklātībai Licences/tehniskā apkope/glabāšana/drošība 0,960 1,680 2,400 2,400 2,400 9,840 + + + + 1.1435406698564594 + + (1) Regulation (EC) No 178/2002 of the European Parliament and of the Council lays down the general principles and requirements of food law, so as to form a common basis for measures governing food law both at Union and Member State level. + + + Nr. 178/2002 nosaka pārtikas aprites tiesību aktu vispārīgus principus un prasības, lai izveidotu kopīgu pamatu pasākumiem, kas reglamentē pārtikas aprites tiesību aktus gan Savienības, gan dalībvalstu līmenī. + + + + 1.1495327102803738 + + bodies governed by private law with a public service mission to the extent that they provide adequate financial guarantees; + + + privāttiesību subjektiem, kas veic valsts pārvaldes uzdevumus, ja tie sniedz pienācīgas finanšu garantijas; + + + + 1.017766497461929 + + While maintaining the principle that the burden is on the industry to prove compliance with Union requirements, it is important to establish an additional verification tool to address specific cases of high societal importance where there is a controversy on safety issues, namely the commissioning of additional studies with the objective of verifying evidence used in the context of risk assessment. + + + Saglabājot principu, saskaņā ar kuru slogs pierādīt atbilstību Savienības prasībām gulst uz nozari, vienlaikus ir svarīgi izveidot papildu verifikācijas rīku, ko varētu izmantot īpašos gadījumos ar lielu sabiedrisku nozīmi, kad pastāv pretrunas par nekaitīguma jautājumiem, proti, paredzēt iespēju pasūtīt papildu pētījumus, kuru mērķis būtu verificēt riska novērtēšanā izmantotos pierādījumus. + + + + 1.2352941176470589 + + Transitional measures + + + Pārejas noteikumi + + + + 0.6888888888888889 + + Collection and use of expertise + + + Ekspertu atzinumu pieprasīšana un izmantošana + + + + 0.9485714285714286 + + The possibility to ask the EFSA to exceptionally commission studies: This is an additional tool where scientific evidence upon which EFSA relies needs to be verified. + + + Iespēja pieprasīt, lai EFSA ārkārtas gadījumos pasūta pētījumus: papildu instruments gadījumiem, kad jāpārbauda zinātniskie pierādījumi, kurus EFSA izmanto lēmumu pamatošanai. + + + + 1.1367521367521367 + + (a) The Executive Director, after consulting the Management Board, shall send to the Member States the request for the specific multidisciplinary expertise needed in each Scientific Panel and shall indicate the number of experts to be nominated by the Member States. + + + a) izpilddirektors, konsultējies ar valdi, dalībvalstīm nosūta pieprasījumu nodrošināt konkrētās daudznozaru speciālās zināšanas, kas vajadzīgas katrā zinātnes ekspertu grupā, un norāda, cik ekspertu kandidatūru dalībvalstīm jānominē. + + + + 0.9523809523809523 + + Verification studies + + + Verificējoši pētījumi + + + + 1.1683168316831682 + + (31) For the purposes of increased transparency and in order to ensure that requests for scientific outputs received by the Authority are processed in an effective manner, standard data formats and software packages should be developed. + + + (31) Lai uzlabotu pārredzamību un nodrošinātu, ka tiek rezultatīvi apstrādāti Iestādes saņemtie pieprasījumi pēc zinātniska devuma, būtu jāizstrādā standartizēti datu formāti un programmatūras pakotnes. + + + + 1.007936507936508 + + Should that be the case, the Authority shall follow the procedure laid down in Article 39b, which shall apply mutatis mutandis. + + + Ja šāda publiskošana iespējama, Iestāde rīkojas saskaņā ar 39.b pantā noteikto procedūru, kas tiek piemērota mutatis mutandis. + + + + 1.0 + + Seconded National Experts + + + Norīkotie valstu eksperti + + + + 1.171641791044776 + + To align EFSA Management Board with the Inter-Institutional agreement to include Member States in the Management Board, similarly to other Union agencies and provide for an increased involvement of Member States in the appointment of scientific experts as it is the case in other similar scientific Union agencies. + + + Noteikumus par EFSA valdi attiecībā uz dalībvalstu iekļaušanu tajā (līdzīgi citām Savienības aģentūrām) saskaņot ar Iestāžu nolīgumu un paredzēt, ka dalībvalstis vairāk iesaistās zinātnisku ekspertu iecelšanā, kā tas ir citās līdzīgās zinātniskās Savienības aģentūrās. + + + + 1.0416666666666667 + + The impact on the timing of authorisation is minimal since the notification of commissioned studies takes place at the pre-submission stage and the risk assessment will run in parallel of the consultation on submitted studies + + + Ietekme uz atļaujas piešķiršanas procedūras ilgumu būs minimāla, jo paziņojums par pasūtītajiem pētījumiem jāiesniedz jau pirmsiesniegšanas fāzē, bet riska novērtēšana notiks paralēli iesniegto pētījumu apspriešanai. + + + + 1.1906976744186046 + + The measures establishing a register of commissioned studies and the measure providing for a consultation on submitted studies will bring benefits by ensuring that EFSA has access to as much evidence as possible on a substance submitted for its assessment. + + + No pasākumiem, kas iedibina pasūtīto pētījumu reģistru, un pasākuma, kas paredz apspriešanos par iesniegtajiem pētījumiem, ir tāds ieguvums, ka EFSA rīcībā būs iespējami daudz pierādījumu par novērtējuma priekšmetu. + + + + 1.0459770114942528 + + Strengthened analysis of social science survey analysis 0.500 0.875 1.250 1.250 1.250 5.125 + + + Pastiprināta analīze par sociālo zinātņu pētījumiem 0,500 0,875 1,250 1,250 1,250 5,125 + + + + 0.954954954954955 + + (b) provide transparent information at each stage of the risk analysis process from the framing of requests for scientific advice to the provision of risk assessment and the adoption of risk management decisions; + + + b) ikvienā riska analīzes posmā no brīža, kad tiek formulēts pieprasījums sniegt zinātnisku konsultāciju, līdz brīdim, kad tiek sniegts riska novērtējums un pieņemti riska pārvaldības lēmumi, sagādā pārredzamu informāciju; + + + + 0.8823529411764706 + + Confidentiality + + + Konfidencialitāte + + + + 1.05 + + Obligations with regard to confidentiality + + + Pienākumi attiecībā uz konfidencialitāti + + + + 0.9472222222222222 + + Governance and greater Member State involvement in nominating Scientific Panel experts: the benefit of greater Member State involvement in this aspect of EFSA's work is expected to be to ensure it has access to a sufficiently large pool of independent and excellent experts meeting its needs in the different disciplines areas it deals with. + + + Pārvaldība un lielāka dalībvalstu iesaistīšanās zinātnes ekspertu grupu locekļu nominēšanā: paredzamais ieguvums no lielākas dalībvalstu iesaistes šajā EFSA darba aspektā būs tas, ka dalībvalstis nodrošinās piekļuvi pietiekami lielam neatkarīgu un izcilu kandidātu sarakstam, kurā iekļautie eksperti atbildīs EFSA vajadzībām dažādajās nozarēs, kur tā darbojas. + + + + 1.4166666666666667 + + (b) The following paragraphs 5a to 5g are inserted: + + + b) iekļauj šādu 5.a līdz 5.g punktu: + + + + 1.2447552447552448 + + (6) To this effect, it is necessary to establish general objectives and principles of risk communication, taking into account the respective roles of risk assessors and managers. + + + (6) Šajā nolūkā būtu jānosaka vispārīgi riska paziņošanas mērķi un principi, ņemot vērā attiecīgi riska novērtētāju un pārvaldītāju pienākumus. + + + + 1.0 + + Subtotal for specific objective No 4 2.800 4.900 7.000 7.000 7.000 28.700 + + + Starpsumma - konkrētais mērķis Nr. 4 2,800 4,900 7,000 7,000 7,000 28,700 + + + + 2.272727272727273 + + "(c) The Authority shall: + + + 1. Iestāde: + + + + 1.1333333333333333 + + The proposal at hand provides for a periodic overall evaluation of the agency, to be commissioned by the Commission, as per the Common Approach on Decentralised Agencies. + + + Priekšlikums paredz periodisku aģentūras vispārējo izvērtēšanu, kuru saskaņā ar vienoto pieeju attiecībā uz decentralizētām aģentūrām pasūta Komisija. + + + + 1.0711974110032363 + + Governance and greater Member State involvement in the Management Board: The proposal will align EFSA's governance with the model used for other Union agencies in line with the inter-institutional Common Approach on Union decentralised agencies, thus increasing the global consistency of the Union agencies' Management Board model. + + + Pārvaldība un lielāka dalībvalstu iesaistīšanās valdē: priekšlikums EFSA pārvaldību pielāgos pārvaldības modelim, ko saskaņā ar Iestāžu vienoto pieeju attiecībā uz Savienības decentralizētajām aģentūrām izmanto citas Savienības aģentūras, tā nostiprinot Savienības aģentūru valžu modeļa vispārējo konsekvenci. + + + + 0.9854368932038835 + + Only in very limited and exceptional circumstances relating to foreseeable health effects and urgent needs to protect human health, animal health or the environment, such information should be disclosed. + + + Šāda informācija būtu nododama atklātībai tikai ļoti ierobežotos un izņēmuma apstākļos, kas saistīti ar paredzamu ietekmi uz veselību un steidzamu vajadzību aizsargāt cilvēka un dzīvnieku veselību vai vidi. + + + + 1.3316582914572865 + + When the Authority identifies that specific expertise is missing in a Panel or several Panels, the Executive Director shall propose additional members of the Panel(s) for appointment to the Management Board in accordance with the procedure laid down in paragraph 5. + + + 5.b Ja Iestāde konstatē, ka kādā grupā vai vairākās grupās trūkst konkrētu speciālo zināšanu, izpilddirektors 5. punktā noteiktajā kārtībā valdei piedāvā papildu locekļus, ko iecelt grupā vai grupās. + + + + 0.8954545454545455 + + The GFL Fitness Check, completed on 15 January 2018, concluded that the systematic implementation of the risk analysis principle in Union food law has increased overall protection of public health. + + + 2018. gada 15. janvārī tika pabeigta VPA regulas atbilstības pārbaude, kurā secināts, ka, Savienības tiesību aktos sistemātiski īstenojot riska analīzes principu, kopumā ir uzlabojusies sabiedrības veselības aizsardzība. + + + + 1.0501474926253687 + + It is proposed to lay down in legislation the objectives and general principles governing risk communication, taking into account the respective roles of risk assessors and managers pursuant to Article 40 of Regulation (EC) No 178/2002 and, based on these objectives and general principles, to draw up a general plan on risk communication ("general plan"). + + + Ir ierosināts tiesību aktos noteikt mērķus un vispārīgos principus attiecībā uz riska paziņošanu, uz Regulas (EK) Nr. 178/2002 40. panta pamata ņemot vērā attiecīgos riska vērtētāju un riska pārvaldītāju uzdevumus, un, balstoties uz šiem mērķiem un vispārīgajiem principiem, izstrādāt vispārīgu riska paziņošanas plānu ("vispārīgo plānu"). + + + + 1.1217391304347826 + + The information systems operated by the Authority to store its data, including confidential and personal data shall be designed to a high level of security appropriate to the security risks at stake, taking into account Articles 39 to 39f of this Regulation. + + + Informācijas sistēmas, ko Iestāde izmanto savu datu, arī konfidenciālu datu un personas datu glabāšanai, projektē attiecīgajiem drošības riskiem atbilstošā augstā drošības līmenī, kā arī ņemot vērā šīs regulas 39. līdz 39.f pantu. + + + + 1.0454545454545454 + + The term of office of the members referred to in paragraph 1a(c) may be renewable only once. + + + 1.a punkta c) apakšpunktā minēto locekļu pilnvaru laiks ir atjaunojams tikai vienreiz."; + + + + 0.899736147757256 + + (26) Where the opinion of the Authority is requested in relation to authorisation procedures under Union food law and having regard to its obligation to ensure public access to all supporting information with respect to the provision of its scientific outputs, the Authority should have responsibility for assessing confidentiality requests. + + + (26) Gadījumos, kad Iestādei sakarā ar Savienības pārtikas aprites tiesību aktos paredzētu atļauju piešķiršanas procedūrām tiek prasīts atzinums, un, ņemot vērā tās pienākumu nodrošināt, lai visa pamatojošā informācija, kas attiecas uz Iestādes zinātniskā devuma nodrošināšanu, būtu publiski pieejama, Iestādei vajadzētu būt pilnvarotai novērtēt konfidencialitātes pieprasījumus. + + + + 0.9792746113989638 + + Where Union food law provides that an authorisation may be renewed, the potential applicant for the renewal shall notify the Authority of the studies it intends to perform for that purpose. + + + Ja Savienības pārtikas aprites tiesību akti paredz iespēju atļauju atjaunināt, potenciālais atjaunināšanas pieteikuma iesniedzējs Iestādei paziņo, kādus pētījumus paredzējis šai nolūkā izdarīt. + + + + 1.0120481927710843 + + Additional ad hoc studies 16 ad hoc studies 6.000 10.500 15.000 15.000 15.000 61.500 + + + Papildu ad hoc pētījumi 16 ad hoc pētījumi 6,000 10,500 15,000 15,000 15,000 61,500 + + + + 1.5818181818181818 + + The Commission shall make the application available to the Member States without delay. + + + Komisija pieteikumu tūlīt dara pieejamu dalībvalstīm."; + + + + 1.22 + + The Commission and the Member States shall also take the necessary measures so that information for which confidential treatment has been accepted by the Authority is not made public. + + + Komisija un dalībvalstis veic arī pasākumus, kas nepieciešami, lai netiktu publiskota informācija, kuru Iestāde piekritusi apstrādāt kā konfidenciālu. + + + + 1.015748031496063 + + The option having Member States requesting EFSA to commission studies in exceptional circumstances as well as the option having EFSA commissioning such studies on its own motion were not chosen in the end for reasons of proportionality (public financing) but also because the EFSA and Member States can already signal to the Commission specific reasons to make use of this specific tool. + + + Divi alternatīvi scenāriji - dalībvalstis ārkārtas apstākļos var pieprasīt, lai EFSA pasūta pētījumus un EFSA var pasūtīt šādus pētījumus pēc savas iniciatīvas - beigās tika noraidīti samērīguma apsvērumu dēļ (publiskais finansējums), kā arī tāpēc, ka jau patlaban EFSA un dalībvalstis var signalizēt Komisijai par specifiskiem iemesliem, kuru dēļ vajadzētu izmantot šo īpašo rīku. + + + + 1.2916666666666667 + + The delegation of power referred to in Article 8(c) may be revoked at any time by the European Parliament or by the Council. + + + 3. Eiropas Parlaments vai Padome jebkurā laikā var atsaukt 8.c pantā minēto pilnvaru deleģēšanu. + + + + 1.0562248995983936 + + The proposal is expected to contribute to the Union risk assessment system acquiring greater legitimacy in the eyes of the Union consumers and general public, increasing their confidence in its outcome and ensure that it is more accountable to the Union citizens. + + + Gaidāms, ka priekšlikums palīdzēs Savienības riska novērtēšanas sistēmai Savienības patērētāju un iedzīvotāju acīs iegūt lielāku leģitimitāti, palielinot viņu uzticēšanos tās iznākumiem un nodrošinot, ka tā vairāk atskaitās Savienības iedzīvotājiem. + + + + 1.2423076923076923 + + (a) the specification of impurity of the active substance and the related methods of analysis for impurities in the active substance as manufactured, except for the impurities that are considered to be toxicologically, ecotoxicologically or environmentally relevant and the related methods of analysis for these impurities; + + + a) darbīgās vielas piemaisījumu specifikācija un ar to saistītās ražotās darbīgās vielas piemaisījumu analīzes metodes, izņemot piemaisījumus, ko uzskata par toksikoloģiski, ekotoksikoloģiski vai vidiski būtiskiem un saistītās šo piemaisījumu analīzes metodes; + + + + 1.0127388535031847 + + This risk is also addressed by the better financial compensation of Member States contributing to EFSA's work by sending experts or providing preparatory work. + + + Situāciju uzlabos arī lielāka finansiālā atlīdzība, ko dalībvalstis saņems par līdzdalību EFSA darbībā (ekspertu nosūtīšanu vai sagatavošanās darbu izpildi). + + + + 1.182608695652174 + + The impact on the duration of the authorisation procedures is minimal since this procedure is at the pre-submission stage and it may have a positive impact in reducing the length of authorisation procedures, as concerns may be raised and addressed early on in the process. + + + Ietekme uz atļauju procedūru ilgumu ir minimāla, jo minētie pienākumi jāizpilda jau pirmsiesniegšanas fāzē un atļauju piešķiršanas procedūra to dēļ var pat saīsināties, jo bažas paust un risinājumus tām meklēt var jau agrīnā fāzē. + + + + 1.2 + + NO YES + + + NĒ JĀ + + + + 1.5625 + + of the multiannual financial framework (Total commitments = Total payments) + + + apropriācijas (Saistību summa = maksājumu summa) + + + + 1.2666666666666666 + + On its own initiative or following a request from a Member State or from the Commission, the Authority shall issue an opinion on whether an authorisation for a product referred to in Article 15(1) still meets the conditions set by this Regulation. + + + Pēc savas iniciatīvas vai pēc dalībvalsts vai Komisijas pieprasījuma Iestāde izdod atzinumu par to, vai kāda 15. panta 1. punktā minēta produkta atļauja joprojām atbilst šīs regulas nosacījumiem. + + + + 0.9850299401197605 + + The main identified costs fall on EFSA, since it will have the main responsibility of taking a decision, within tight deadlines to avoid making the authorisation procedures longer, on all confidentiality claims made by applicants in the context of authorisation procedures, in cases in which an opinion of EFSA is to be provided. + + + Galvenās identificētās izmaksas radīsies EFSA, kurai gadījumos, kad tiek prasīts tās atzinums, piekrīt galvenā atbildība īsā termiņā, lai atļaujas piešķiršanas procedūru nepadarītu vēl ilgāku, pieņemt lēmumu par visiem konfidencialitātes pieprasījumiem, kurus pieteikuma iesniedzēji iesnieguši atļauju piešķiršanas procedūru ietvaros. + + + + 0.8970588235294118 + + Proposal/initiative in effect from [DD/MM]YYYY to [DD/MM]YYYY + + + Priekšlikuma/iniciatīvas darbības laiks: [DD.MM.]GGGG.-[DD.MM.]GGGG. + + + + 1.4421768707482994 + + EFSA's independence will not be affected to any extent since the scope of the advice that EFSA provides is limited to what the relevant provisions are and what the required content of the application at stake is. + + + EFSA neatkarība no tā nekādā ziņā necietīs, jo tās konsultāciju tvērumā ir tikai norādes uz attiecīgajiem noteikumiem un prasīto pieteikuma saturu. + + + + 1.05 + + Officials (AD Grades) + + + Ierēdņi (AD pakāpes) + + + + 1.1129032258064515 + + As confirmed in the recently published Fitness Check of the GFL Regulation (GFL Fitness Check), the rigorous implementation of the risk analysis principle throughout the Union law has overall raised the level of protection from potential food safety risks in a number of ways. + + + Nesen publicētajā VPA regulas atbilstības pārbaudē apstiprināts, ka, Savienības tiesību aktos stingri viscaur īstenojot riska analīzes principu, kopumā vairākos veidos ir paaugstināts aizsardzības līmenis pret potenciāliem pārtikas drošuma riskiem. + + + + 0.8496932515337423 + + The proposal will not impinge on any intellectual property right which may exist over documents or their content, nor on any regulatory protection set out in Union sectoral legislation covering the agri-food chain rewarding investments (the so-called "data exclusivity rules"). + + + Priekšlikums neapdraudēs ne intelektuālā īpašuma tiesības, kas varētu pastāvēt attiecībā uz dokumentiem vai to saturu, ne arī regulatīvo aizsardzību (tā dēvētos "datu ekskluzivitātes noteikumus"), kas paredzēta Savienības nozares tiesību aktos, kuri attiecas uz lauksaimniecības un pārtikas ķēdes ienesīgākajiem ieguldījumiem. + + + + 1.0670103092783505 + + It is also proportionate given that the applicant can get useful advice on the content of its intended application following the consultation on the planned studies and this at an early stage of the process. + + + Pienākumi ir arī samērīgi, ņemot vērā, ka pieteikuma iesniedzējs plānoto pētījumu apspriešanā var saņemt noderīgas konsultācijas par plānotā pieteikuma saturu, turklāt agrīnā procedūras stadijā. + + + + 1.0454545454545454 + + (c) The Authority shall make the standard data formats and software packages, as adopted, available on its website. + + + c) pieņemtos standartizētos datu formātus un programmatūras pakotnes Iestāde dara pieejamus savā tīmekļvietnē; + + + + 1.25 + + Accordingly, no personal data should be made publicly available under this Regulation, unless it is necessary and proportionate for the purposes of ensuring the transparency, independence and the reliability of the risk assessment process, while preventing conflicts of interests. + + + Tādējādi saskaņā ar šo regulu personas dati būtu jāpublisko vien tad, ja tas interešu konfliktu novēršanas nolūkā ir vajadzīgs un ir samērojams ar risku novērtēšanas procesa pārredzamības, neatkarības un uzticamības mērķiem. + + + + 1.1804878048780487 + + In particular, the Executive Director, whose function is to defend EFSA's independent point of view and interests, selects the experts proposed for appointment to the Management Board from the large pool of experts nominated by Member States. + + + Proti, izpilddirektors, kura pienākums ir aizstāvēt EFSA neatkarīgo viedokli un intereses, no liela ekspertu kandidātu saraksta izraudzīsies iecelšanai piedāvātos ekspertus, kurus nominējušas dalībvalstis. + + + + 1.1290322580645162 + + (d) adopt a reasoned decision on the confidentiality request taking into account the observations of the applicant within ten weeks from the date of receipt of the confidentiality request with respect to applications for authorisation and without undue delay in the case of supplementary data and information and notify the applicant and inform the Commission and the Member States, as appropriate, of its decision; and, + + + d) desmit nedēļu laikā no dienas, kad attiecībā uz atļaujas pieteikumiem saņemts konfidencialitātes pieprasījums, un bez liekas kavēšanās papildu datu un informācijas gadījumā pieņem argumentētu lēmumu par konfidencialitātes pieprasījumu, ņemot vērā pieteikuma iesniedzēja apsvērumus, lēmumu paziņo pieteikuma iesniedzējam un attiecīgi informē Komisiju un dalībvalstis; un + + + + 0.915 + + Risk assessment is defined as the scientifically based process consisting of four steps: hazard identification, hazard characterisation, exposure assessment and risk characterisation. + + + Riska novērtēšana ir definēta kā zinātniski pamatots process, ko veido četri posmi: apdraudējuma identificēšana, apdraudējuma raksturošana, eksponētības [iedarbības] novērtēšana un riska raksturošana. + + + + 0.5909090909090909 + + Review clause + + + Pārskatīšanas klauzula + + + + 1.013157894736842 + + The main objective of the proposal is to make studies used in risk assessment more transparent and address the demands of society for a more transparent and independent risk assessment process and more effective risk communication. + + + Priekšlikuma galvenais mērķis ir palielināt riska novērtēšanā izmantoto pētījumu pārredzamību un apmierināt sabiedrības prasības, nodrošinot pārredzamāku un neatkarīgāku riska novērtēšanas procesu un efektīvāku riska paziņošanu. + + + + 0.933933933933934 + + According to this principle and in accordance with applicable regulatory requirements, in support of applications for an authorisation under Union sectoral food law applicants are required to submit relevant studies, including tests, to demonstrate the safety and in some cases the efficacy of a subject matter. + + + No minētā principa un piemērojamajām regulatīvajām prasībām izriet, ka pieteikuma iesniedzējiem pieteikumus uz Savienības pārtikas nozares tiesību aktos paredzētām atļaujām tiek prasīts pamatot, iesniedzot attiecīgus pētījumus, tostarp testus, kuri pierādīta atļaujas procedūras priekšmeta drošumu un - dažos gadījumos - iedarbīgumu. + + + + 1.1055408970976253 + + (36) To ensure that sectoral specificities with respect to confidential information are taken into account, it is necessary to weigh up the relevant rights of the public to transparency in the risk assessment process, including those flowing from the Aarhus Convention, against the rights of commercial applicants, taking into account the specific objectives of sectoral Union legislation as well as experienced gained. + + + (36) Lai nodrošinātu, ka tiek ņemtas vērā nozares īpatnības konfidenciālas informācijas sakarā, sabiedrībai noteiktās tiesības uz risku novērtēšanas procesa pārredzamību - arī no Orhūsas Konvencijas izrietošās tiesības - vajadzētu izvērtēt salīdzinājumā ar komerciālo pieteikumu iesniedzēju tiesībām, ievērojot Savienības nozares tiesību aktu specifiskos mērķus un gūto pieredzi. + + + + 1.0730994152046784 + + The Authority shall support the tasks of the Panels by organising their work, in particular the preparatory work to be undertaken by the Authority's staff or by designated national scientific organisations referred to in the Article 36 including by organising the possibility for preparing scientific opinions to be peer-reviewed by the Panels before they adopt them. + + + 5.f Iestāde grupas to uzdevumu veikšanā atbalsta, organizējot šo grupu darbu, jo īpaši sagatavošanas darbu, kas jāizdara Iestādes darbiniekiem vai 36. pantā minētajām ieceltajām nacionālajām zinātniskajām organizācijām, arī organizējot iespēju, ka tiek gatavoti zinātniski atzinumi, kurus ekspertu grupas pirms pieņemšanas zinātniski recenzē. + + + + 1.1064638783269962 + + (27) To determine what level of disclosure strikes the appropriate balance, the relevant rights of the public to transparency in the risk assessment process, should be weighted up against the rights of commercial applicants, taking into account the objectives of Regulation (EC) No 178/2002. + + + (27) Lai noteiktu, kāds atklātības līmenis būs vispiemērotākais, sabiedrībai noteiktās tiesības uz riska novērtēšanas procesa pārredzamību vajadzētu izvērtēt salīdzinājumā ar komerciālo pieteikumu iesniedzēju tiesībām, ņemot vērā Regulas (EK) Nr. 178/2002 mērķus. + + + + 0.9063444108761329 + + (29) For the purposes of clarity and to increase legal certainty, it is necessary to set out the specific procedural requirements to be followed in respect of a request for information submitted for the purposes of authorisation procedures under Union food law to be treated in a confidential manner. + + + (29) Skaidrības un lielākas juridiskās noteiktības labad nepieciešams noteikt konkrētas procedurālas prasības attiecībā uz pieprasījumiem pēc informācijas, kura iesniegta Savienības pārtikas aprites tiesību aktos noteiktās atļauju piešķiršanas procedūras ietvaros, lai šai informācijai tiku piemērots konfidencialitātes nosacījums. + + + + 0.890625 + + Amendments to Regulation (EU) No 2015/2283 on novel foods + + + Regulas (EK) 2015/2283 par jauniem pārtikas produktiem grozījumi + + + + 0.9482758620689655 + + Temporary staff 4.861 8.507 12.154 12.154 12.154 49.830 + + + Pagaidu darbinieki 4,861 8,507 12,154 12,154 12,154 49,830 + + + + 1.268041237113402 + + On its own initiative or following a request from a Member State or from the Commission, the Authority shall issue an opinion on whether an authorisation for a product referred to in Article 3(1) still meets the conditions set by this Regulation. + + + Pēc savas iniciatīvas vai pēc dalībvalsts vai Komisijas pieprasījuma Iestāde izdod atzinumu par to, vai kāda 3. panta 1. punktā minēta produkta atļauja joprojām atbilst šīs regulas nosacījumiem. + + + + 0.9557739557739557 + + (d) Where standard data formats and software packages have been adopted pursuant to this article, applications as well as requests for a scientific output, including a scientific opinion by the European Parliament, the Commission and the Member States under Union food law, shall only be submitted in accordance with the standard data formats and software packages laid down in those acts. + + + d) ja standartizēti datu formāti un programmatūras pakotnes uz šā panta pamata ir pieņemti, pieteikumus, kā arī pieprasījumus pēc zinātniska devuma - arī pēc Eiropas Parlamenta, Komisijas vai dalībvalstu zinātniska atzinuma, kas paredzēts Savienības pārtikas aprites tiesību aktos, - iesniedz tikai saskaņā ar minētajos tiesību aktos noteiktajiem standartizētajiem datu formātiem un programmatūras pakotnēm. + + + + 1.0608108108108107 + + (9) Transparency of the risk assessment process contributes to the Authority acquiring greater legitimacy in the eyes of the consumers and general public in pursuing its mission, increases their confidence in its work and ensures that the Authority is more accountable to the Union citizens in a democratic system. + + + (9) Riska novērtēšanas procesa pārredzamība palīdz Iestādei, veicot savus pienākumus, gūt lielāku leģitimitāti patērētāju un plašas sabiedrības acīs, palielina viņu uzticēšanos Iestādes darbam un demokrātiskas sistēmas ietvaros nodrošina lielāku Iestādes atbildību Savienības iedzīvotāju priekšā. + + + + 1.2376237623762376 + + (c) the names of all participants in meetings of the Scientific Committee and the Scientific Panels and their Working Groups. + + + c) visu zinātniskās komitejas, zinātnes ekspertu grupu un to darba grupu sanāksmju dalībnieku vārdus. + + + + 1.144278606965174 + + The general plan for risk communication shall promote an integrated risk communication framework to be followed both by the risk assessors and the risk managers in a coherent and systematic manner both at Union and national level. + + + Vispārīgais riska paziņošanas plāns atbalsta integrētu riska paziņošanas satvaru, ko gan Savienības, gan nacionālā līmenī saskanīgi un sistemātiski ievēro gan riska novērtētāji, gan riska pārvaldītāji. + + + + 1.2789115646258504 + + Finally, the proposal introduces the possibility for the Commission to request EFSA to commission studies in exceptional circumstances (e.g. controversies) for the purpose of verification. + + + Visbeidzot, priekšlikums ievieš iespēju Komisijai pieprasīt, lai ārkārtas apstākļos (piem., pretrunu gadījumā) EFSA pasūta verificējošus pētījumus. + + + + 1.2325581395348837 + + For the adoption of standard data formats and software packages the following procedure shall be followed: + + + 2. Standartizētu datu formātu un programmatūras pakotņu pieņemšanas procedūra ir šāda: + + + + 1.2344827586206897 + + (b) the trademark under which the substance, shall be marketed as well as the tradename of the preparations, material or articles in which it shall be used, where applicable; and, + + + b) preču zīme, ar kuru viela tiks tirgota, un attiecīgā gadījumā to preparātu, materiālu vai izstrādājumu preču zīme, kuros tā tiks izmantota; un + + + + 1.09 + + 3) improve the governance, strengthen the involvement of Member States and address the limitations affecting the long term scientific capacity of EFSA taking also account of the related financial and budgetary aspects, + + + 3) uzlabot pārvaldību, pastiprināt dalībvalstu iesaisti un pievērsties ierobežojumiem, kuri ietekmē EFSA ilglaicīgo zinātnisko darbībspēju, ņemot vērā arī saistītos finansiālos un budžetāros aspektus; + + + + 0.6333333333333333 + + The national food safety authorities of the Member States (meeting of the EFSA Advisory Forum on 6 February 2018) and the Scientific Committee of EFSA (15 February 2018) were also consulted. + + + Apspriešanās ar dalībvalstīm notika Vispārīgās pārtikas aprites regulas ekspertu grupas 2018. gada 5. marta sanāksmē, savukārt apspriešanās ar dalībvalstu pārtikas nekaitīguma iestādēm - EFSA konsultatīvās padomes 2018. gada 6. februāra sanāksmē un EFSA zinātniskajā komitejā 2018. gada 15. februārī. + + + + 1.2307692307692308 + + Without prejudice to the obligation of applicants for authorisations under food law to demonstrate the safety of a subject matter submitted to a system of authorisation, the Commission, in exceptional circumstances, may request the Authority to commission scientific studies with the objective of verifying evidence used in its risk assessment process. + + + Neskarot pārtikas aprites tiesību aktos paredzētas atļaujas pieprasītāju pienākumu pierādīt atļauju sistēmai iesniegta priekšmeta drošumu, Komisija ārkārtas apstākļos var pieprasīt, lai Iestāde pasūta zinātniskus pētījumus, kuru uzdevums ir verificēt riska novērtēšanā izmantotos datus. + + + + 0.8648648648648649 + + Indicators of results and impact + + + 1.4.3. Rezultātu un ietekmes rādītāji + + + + 1.2134831460674158 + + (d) the information on which its scientific outputs, including scientific opinions are based, taking into account protection of confidential data and protection of personal data in accordance with Articles 39 to 39f; + + + d) informāciju, kas ir pamatā tās zinātniskajam devumam, arī zinātniskos atzinumus, ņemot vērā konfidenciālu datu un personas datu aizsardzību, kas paredzēta 39. līdz 39.f pantā; + + + + 1.1336633663366336 + + The Member States shall put in place measures ensuring that the members of the Scientific Panels act independently and remain free from conflict of interests as provided for in Article 37(2) and the Authority's internal measures. + + + 5.d Dalībvalstis ievieš pasākumus, kas nodrošina, ka zinātnes ekspertu grupu locekļi, kā paredzēts 37. panta 2. punktā un iestādes iekšējos noteikumos, rīkojas neatkarīgi un nenonāk interešu konfliktos. + + + + 1.1450381679389312 + + (iii) Meeting the needs for the specific multi-disciplinary expertise of the Panel to which they will be appointed and the applicable language regime. + + + iii) atbilstība tam, kādas daudznozaru speciālās zināšanas un kāds valodu režīms vajadzīgi grupā, kurā kandidātus paredzēts iecelt; + + + + 1.0425531914893618 + + Additional ad hoc studies 4FTEs 0.207 0.362 0.517 + + + Papildu ad hoc pētījumi 4 PSE 0,207 0,362 0,517 + + + + 0.725 + + Public access to the dossiers + + + Dokumentācijas piekļūstamība sabiedrībai + + + + 1.1111111111111112 + + (7) Based on these general objectives and principles, a general plan on risk communication should be established in close cooperation with the Authority and the Member States, and following relevant public consultations. + + + (7) Pamatojoties uz vispārīgajiem mērķiem un principiem un cieši sadarbojoties ar Iestādi un dalībvalstīm, pēc attiecīgas sabiedriskas apspriešanas būtu jāizstrādā vispārīgs riska paziņošanas plāns. + + + + 1.4594594594594594 + + In addition to members and alternate members referred to in paragraph 1, the Management Board shall include: + + + "1.a Papildus 1. punktā minētajiem locekļiem un viņu vietniekiem valdē ir: + + + + 1.0 + + Subtotal for specific objective No 1 1.120 1.960 2.800 2.800 2.800 11.480 + + + Starpsumma - konkrētais mērķis Nr. 1 1,120 1,960 2,800 2,800 2,800 11,480 + + + + 1.046218487394958 + + Before the Authority issues its scientific outputs, including scientific opinions, it shall review whether information that has been previously accepted as confidential may nevertheless be made public in accordance with paragraph 4(b) of Article 39. + + + Pirms Iestāde nāk klajā ar zinātnisku devumu - arī zinātniskiem atzinumiem -, tā pārskata, vai informāciju, ko tā iepriekš piekritusi uzskatīt par konfidenciālu, tomēr nav iespējams publiskot saskaņā ar 39. panta 4. punkta b) apakšpunktu. + + + + 0.9411764705882353 + + Estimated impact on EFSA revenue + + + Aplēstā ietekme uz EFSA ieņēmumiem + + + + 1.2307692307692308 + + (b) information which forms part of conclusions of scientific outputs, including scientific opinions, delivered by the Authority and which relate to foreseeable health effects. + + + b) informāciju, kas ietilpst Iestādes zinātniskā devuma - arī zinātnisko atzinumu - secinājumos un attiecas uz paredzamu ietekmi uz veselību."; + + + + 1.1085714285714285 + + The Commission, in close cooperation with the Authority, the Member States and following appropriate public consultations shall be empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 57a establishing a general plan for risk communication on matters relating to the agri-food chain, taking into account the relevant objectives and general principles set out in Articles 8a and 8b. + + + 1. Komisija ir pilnvarota ciešā sadarbībā ar Iestādi un dalībvalstīm un pēc attiecīgas sabiedriskas apspriešanas, ņemot vērā 8.a un 8.b pantā aprakstītos attiecīgos mērķus un vispārīgos principus, saskaņā ar 57.a pantu pieņemt deleģētos aktus, kuri iedibina vispārīgu riska paziņošanas plānu ar lauksaimniecības un pārtikas ķēdi saistītos jautājumos. + + + + 0.7619047619047619 + + Member States shall launch a call for interest as a basis for their nominations. + + + Dalībvalstis publisko uzaicinājumu izteikt ieinteresētību, uz kura arī balstās to nosauktās kandidatūras. + + + + 0.9195046439628483 + + Evidence has pointed to occasional divergences and, in very few occasions, conflicting communications amongst Union and national risk assessors and risk managers, which may have an adverse impact on public perception as regards the assessment and management of risk related to the agri-food chain. + + + Ir pierādījumi, ka starp Savienības un nacionālo riska novērtētāju un riska pārvaldītāju paziņojumiem atsevišķos gadījumos bijušas vērojamas atšķirības un ļoti retos gadījumos pat pretrunas, kas varētu negatīvi ietekmēt to, kā sabiedrība uztver ar lauksaimniecības un pārtikas ķēdi saistītā riska novērtēšanu un pārvaldību. + + + + 0.8979591836734694 + + Capacity building 2.4 FTEs 0.124 0.217 0.310 + + + Darbībspējas veidošana, 2,4 PSE 0,124 0,217 0,310 + + + + 1.0663716814159292 + + Considering that it would be financed by the Union budget and that the use of this exceptional verification tool should remain proportionate, the Commission should be responsible for triggering the commissioning of such verification studies. + + + Ņemot vērā, ka šāds ārkārtas verifikācijas rīks tiktu finansēts no Savienības budžeta un tā izmantošanā būtu jāsaglabā samērīgums, izlemt to, kad nepieciešams pasūtīt minētos verifikācijas pētījumus, būtu Komisijas kompetencē. + + + + 1.0416666666666667 + + SPECIFIC OBJECTIVE No 2 . + + + Konkrētais mērķis Nr. .. + + + + 0.9803921568627451 + + Contract staff 0.629 1.101 1.572 1.572 1.572 6.446 + + + Līgumdarbinieki 0,629 1,101 1,572 1,572 1,572 6,446 + + + + 0.9868421052631579 + + Its primary mission is to provide scientific advice at the request of the Commission, Member States and the European Parliament and on its own motion. + + + Iestādes galvenais uzdevums ir pēc Komisijas, dalībvalstu un Eiropas Parlamenta pieprasījuma vai pēc savas iniciatīvas sniegt zinātniskas konsultācijas. + + + + 1.0823045267489713 + + (24) The European Citizens' Initiative "Ban glyphosate and protect people and the environment from toxic pesticides" further confirmed concerns regarding transparency with respect to studies commissioned by the industry and submitted in authorisation application. + + + (24) Eiropas pilsoņu iniciatīva "Aizliegt glifosātu un aizsargāt no kaitīgiem pesticīdiem gan cilvēkus, gan vidi" vēlreiz apstiprināja bažas par pārredzamību attiecībā uz pētījumiem, kurus pasūta un kopā ar atļaujas pieteikumu iesniedz nozare. + + + + 1.2464788732394365 + + Where the Commission does not request the Authority's opinion pursuant to Articles 10 and 16, the Commission shall assess the confidentiality request submitted by the applicant. + + + 4. Ja Komisija Iestādes atzinumu uz 10. un 16. panta pamata nepieprasa, pieteikuma iesniegto konfidencialitātes pieprasījumu novērtē Komisija. + + + + 0.6363636363636364 + + from candidate countries[46: Candidate countries and, where applicable, potential candidates from the Western Balkans.] + + + ] no kandidātvalstīm[46: Kandidātvalstis un attiecīgā gadījumā potenciālās kandidātvalstis no Rietumbalkāniem.] no trešām valstīm Finanšu regulas 21. panta 2. punkta b) apakšpunkta nozīmē + + + + 0.9504950495049505 + + (c) establish appropriate mechanisms in order to strengthen coherence of risk communication amongst risk assessors and risk managers and ensure an open dialogue amongst all interested parties. + + + c) ir izveidoti atbilstīgi mehānismi, ar kuriem panākt, ka riska novērtētāji un riska pārvaldītāji riska paziņošanā darbojas saskaņotāk un ka starp visām ieinteresētajām personām notiek atvērts dialogs. + + + + 1.1840490797546013 + + Members of the Management Board, the Executive Director, members of the Scientific Committee and Scientific Panels as well as external experts participating in their working groups, members of the Advisory Forum and members of the staff of the Authority, even after their duties have ceased, shall be subject to the requirements of confidentiality pursuant to Article 339 of the Treaty. + + + 4. Saskaņā ar Līguma 339. pantu uz valdes locekļiem, izpilddirektoru, zinātniskās komitejas un zinātnes ekspertu grupu locekļiem, kā arī neatkarīgiem ekspertiem, kas piedalās viņu darba grupās, konsultatīvās padomes locekļiem un Iestādes darbiniekiem konfidencialitātes prasības attiecas pat pēc attiecīgo pienākumu beigšanās. + + + + 1.3553719008264462 + + The members of the Scientific Panels shall be appointed by the Management Board for a renewable five year term of office in accordance with the following procedure: + + + "5.a Zinātnes ekspertu grupu locekļus uz atjaunojamu pilnvaru laiku pieci gadi ieceļ valde; iecelšanas procedūra ir šāda: + + + + 0.96875 + + (4) It is therefore necessary to ensure a comprehensive and continuous risk communication process throughout risk analysis, involving Union and national risk assessors and risk managers. + + + (4) Tāpēc visā riska analīzes gaitā nepieciešams nodrošināt visaptverošu un pastāvīgu riska paziņošanas procedūru, iesaistot Savienības un nacionālos riska novērtētājus un riska pārvaldītājus. + + + + 1.1349693251533743 + + Where an opinion by the Authority is not required in accordance with Article 3(2) of this Regulation, the Commission shall assess the confidentiality request submitted by the applicant. + + + 3. Ja saskaņā ar šīs regulas 3. panta 2. punktu Iestādes atzinums nav vajadzīgs, pieteikuma iesniedzēja iesniegto konfidencialitātes pieprasījumu novērtē Komisija. + + + + 1.32 + + The Executive Director shall inform the Management Board of the requests sent to the Member States. + + + Par dalībvalstīm nosūtītajiem pieprasījumiem izpilddirektors informē valdi; + + + + 1.125 + + NO YES/NO + + + NĒ JĀ/NĒ + + + + 1.1971830985915493 + + (10) the following Article 57a is inserted after the title of Section 1 in Chapter V: + + + 10) regulas V nodaļā pēc 1. iedaļas virsraksta ievieto šādu 57.a pantu: + + + + 0.9876160990712074 + + The members of the Management Board and where relevant, the alternate members shall be appointed taking into account high competence in the area of food safety risk assessment as well as competences in the food chain safety legislation and policy, and relevant managerial, administrative and budgetary/financial skills. + + + 1.b Valdes locekļus un attiecīgā gadījumā vietniekus ieceļ, ņemot vērā augstu kompetenci pārtikas nekaitīguma riska novērtēšanā, kompetenci ar pārtikas aprites ķēdes drošumu saistītajos tiesību aktos un rīcībpolitikā un vajadzīgās prasmes vadīšanā, kā arī attiecīgas administratīvās un budžetārās vai finansiālās prasmes."; + + + + 0.9971509971509972 + + This principle is based on the premise that public health is better protected when the burden of proof is on the applicant since it has to prove that a particular subject matter is safe prior to its placing on the market, instead of the public authorities having to prove that a subject matter is unsafe in order to be able to ban it from the market. + + + Šis princips balstās uz premisu, ka sabiedrības veselība tiek labāk aizsargāta, ja pierādīšanas slogs gulstas uz pieteikuma iesniedzēju, jo pirms laišanas tirgū iesniedzējam jāpierāda konkrētā atļaujas piešķiršanas procedūras priekšmeta drošums, nevis publiskām iestādēm, lai kāda priekšmeta apriti tirgū varētu aizliegt, jāpierāda, ka tas ir nedrošs. + + + + 1.2092457420924574 + + (14) To preserve the independence of the risk assessment from risk management and from other interests at Union level, it is appropriate that the nomination of the members of the Scientific Panels by the Member States, their selection by the Executive Director of the Authority and their appointment by the Management Board of the Authority are based on strict criteria ensuring the excellence and independence of the experts while ensuring the required multidisciplinary expertise for each Panel. + + + (14) Lai saglabātu riska novērtēšanas neatkarību no riska pārvaldības un citām Savienības līmeņa interesēm, būtu lietderīgi, ka, balstoties uz stingriem kritērijiem, kuri nodrošina ekspertu izcilību un neatkarību, vienlaikus nodrošinot prasītās daudznozaru speciālās zināšanas katrā ekspertu grupā, zinātnes ekspertu grupu locekļus nominē dalībvalstis, izraugās Iestādes izpilddirektors un ieceļ Iestādes valde. + + + + 0.984375 + + Amendments to Regulation (EC) No 2065/2003 on smoke flavourings + + + Regulas (EK) 2065/2003 par kūpināšanas aromatizētājiem grozījumi + + + + 0.8691588785046729 + + Preparatory work sharing with MSs grants/procurements 5.120 8.960 12.800 12.800 12.800 52.480 + + + Sagatavošanās darba dalīšana ar dalībvalstīm dotācijas un iepirkumi 5,120 8,960 12,800 12,800 12,800 52,480 + + + + 1.0 + + Estimated impact on EFSA expenditure + + + Paredzamā ietekme uz EFSA izdevumiem + + + + 0.8226950354609929 + + Public access to all scientific data and information supporting requests for authorisations under Union food law as well as other requests for scientific output should be ensured, as early as possible in the risk assessment process. + + + Būtu jānodrošina, ka riska novērtēšanas procesā pēc iespējas agrīnā posmā visi zinātniskie dati un informācija, ar ko pamato pieprasījumus dot Savienības pārtikas aprites tiesību aktos paredzētu atļauju, kā arī citi pieprasījumi pēc zinātniska devuma, tiek darīti publiski pieejami. + + + + 1.1758241758241759 + + The specific obligations in the case of renewals of authorisations: The obligation to notify EFSA of planned studies and to systematically carry out consultation on these planned studies with the EFSA issuing systematic advice on the content of the intended application are expected to have a positive balance of effects. + + + Īpaši pienākumi atļauju atjaunināšanas gadījumos: pienākumam paziņot EFSA par plānotajiem pētījumiem un sistemātiski apspriesties par tiem, kā arī EFSA sistemātiski sniegtajām konsultācijām par paredzētā atjaunināšanas pieteikuma saturu paredzama pozitīva ietekmes bilance. + + + + 1.3846153846153846 + + (a) two members and the alternate members appointed by the Commission and representing the Commission, with the right to vote. + + + a) divi balsstiesīgi locekļi un viņu vietnieki, kurus iecēlusi Komisija un kuri to pārstāv; + + + + 0.902542372881356 + + - regular training on issues related to fraud and irregularities is given to all staff involved in contract management as well as to auditors and controllers who verify the beneficiaries' declarations on the spot. + + + - visiem līgumu pārvaldībā iesaistītajiem darbiniekiem, kā arī revidentiem un kontrolieriem, kuri uz vietas verificē finansējuma saņēmēju deklarācijas, tiek nodrošinātas regulāras mācības ar krāpšanu un pārkāpumiem saistītos jautājumos. + + + + 0.6790697674418604 + + First, it will establish a Union register of commissioned studies on substances subject to a food law authorisation system, to be managed by EFSA. + + + Pirmkārt, ar to tiks iedibināts Savienības Pasūtīto pētījumu reģistrs, kas aptvers pasūtītos pētījumus par vielām, uz kurām attiecas pārtikas aprites tiesību aktos paredzētā atļauju sistēma; reģistru pārvaldīs EFSA. + + + + 1.0 + + Subtotal for specific objective No 2 6.000 10.500 15.000 15.000 15.000 61.500 + + + Starpsumma - konkrētais mērķis Nr. 2 6,000 10,500 15,000 15,000 15,000 61,500 + + + + 1.0383141762452108 + + [27: Regulation (EU) No 182/2011 of the European Parliament and of the Council of 16 February 2011 laying down the rules and general principles concerning mechanisms for control by Member States of the Commission's exercise of implementing powers, (OJ L 55, 28.2.2011, p. + + + [27: Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 16. februāra Regula (ES) Nr. 182/2011, ar ko nosaka normas un vispārīgus principus par dalībvalstu kontroles mehānismiem, kuri attiecas uz Komisijas īstenošanas pilnvaru izmantošanu (OV L 55, 28.2.2011., 13. lpp.).] + + + + 1.0849056603773586 + + It should be thus appropriate that the Authority provides advice to a potential applicant, upon request, on the applicable rules and the required content of an application for authorisation, before an application is formally submitted, while not entering into the design of the studies to be submitted that remain the applicant's responsibility. + + + Tādēļ būtu lietderīgi, ja Iestāde vēl pirms pieteikuma oficiālās iesniegšanas potenciālos pieteikumu iesniedzējus pēc viņu pieprasījuma konsultētu par spēkā esošajiem noteikumiem un atļaujas pieteikuma saturu, tomēr neiesaistītos iesniedzamo pētījumu plānošanā, jo tie joprojām paliek pieteikuma iesniedzēja atbildībā. + + + + 0.9966329966329966 + + When submitting an application for an authorisation, supporting scientific data and other supplementary information in accordance with Union food law, the applicant may request certain parts of the information submitted to be kept confidential in accordance with paragraphs 2 and 3 of Article 39. + + + 1. Saskaņā ar Savienības pārtikas aprites tiesību aktiem iesniegdams atļaujas pieteikumu, pamatojošus zinātniskus datus vai papildu informāciju, iesniedzējs var pieprasīt, lai attiecībā uz noteiktu iesniegtās informācijas daļu saskaņā ar 39. panta 2. un 3. punktu tiktu ievērota konfidencialitāte. + + + + 1.3783783783783783 + + Regulation (EC) No 1107/2009 is amended as follows: + + + Regulu (EK) Nr. 1107/2009 groza šādi: + + + + 0.9148936170212766 + + Estimated impact on [body]'s appropriations + + + Paredzamā ietekme uz [struktūras] apropriācijām + + + + 1.4193548387096775 + + (b) proceed, without delay, to a concrete and individual examination of the confidentiality request in accordance with this Article; + + + b) konfidencialitātes pieprasījumu saskaņā ar šo pantu tūlīt konkrēti un individuāli izmeklē; + + + + 1.3783783783783783 + + Regulation (EU) No 2015/2283 is amended as follows: + + + Regulu (ES) Nr. 2015/2283 groza šādi: + + + + 0.9466666666666667 + + EFSA provides the advice in a transparent way since it makes it public. + + + EFSA konsultācijas ir publiski pieejamas, tāpēc uzskatāmas par pārredzamām. + + + + 1.5298245614035089 + + (35) For the purposes of ensuring transparency of the risk assessment process, it is also necessary to extend the scope of Regulation (EC) No 178/2002, currently limited to food law, to also cover applications for authorisations in the context of Regulation (EC) No 1831/2003 as regards feed additives, Regulation (EC) No 1935/2004 as regards food contact materials and Regulation (EC) No 1107/2009 as regards plant protection products. + + + (35) Lai nodrošinātu risku novērtēšanas procesa pārredzamību, būtu arī jāpaplašina Regulas (EK) Nr. 178/2002 tvērums, kurā patlaban ir tikai pārtikas aprites tiesību akti, aptverot arī atļauju pieteikumus Regulas (EK) Nr. 1831/2003 kontekstā attiecībā uz barības piedevām, Regulas (EK) + + + + 1.6 + + Appeals 8.4 FTEs 450/ dossier10% =45 appeals 10% confid. + + + Apelācijas 8,4 PSE 10 % no 450 dok. + + + + 1.0504587155963303 + + In addition, unlike in the case of other Union Agencies, EFSA governance has not yet been brought in line with the Common Approach on Union decentralised agencies, including with regard to the composition of its Management Board. + + + Turklāt pretēji praksei attiecībā uz citām Savienības aģentūrām EFSA pārvaldība, ieskaitot valdes sastāva noteikšanu, pagaidām vēl nenotiek saskaņā ar Vienoto pieeju attiecībā uz Savienības decentralizētajām aģentūrām. + + + + 1.0 + + [16: Commission Staff Working Document, Synopsis Report, SWD(2018)97, [dated 11.04.2018].] + + + [16: Komisijas dienestu darba dokuments, Kopsavilkuma ziņojums, SWD(2018)97, [11.4.2018].] + + + + 1.0555555555555556 + + Amendments to Regulation (EC) 1831/2003 on feed additives + + + Regulas (EK) 1831/2003 par pārtikas piedevām grozījumi + + + + 1.06875 + + SPECIFIC OBJECTIVE No 3 improve the governance, strengthen the involvement of Member States and address the limitations affecting the long term scientific capacity of EFSA + + + KONKRĒTAIS MĒRĶIS Nr. 3… Uzlabot pārvaldību, pastiprināt dalībvalstu iesaisti un pievērsties ierobežojumiem, kuri ietekmē EFSA ilglaicīgo zinātnisko darbībspēju + + + + 0.85 + + Amendments to Regulation (EC) No 1935/2004 on Food Contact Materials + + + Regulas (EK) 1935/2004 par saskarei ar pārtiku paredzētiem materiāliem grozījumi + + + + 1.1216931216931216 + + To determine what level of disclosure strikes the appropriate balance, the public interest in ensuring greater transparency in the risk assessment process is weighted up against the commercial interests at stake. + + + Lai noteiktu, kāds atklātības līmenis būs optimāls, sabiedrības vēlmi pēc lielākas pārredzamības riska novērtēšanas procesā vajadzētu izvērtēt salīdzinājumā ar attiecīgajām komercinteresēm. + + + + 0.9045454545454545 + + At the request of a potential applicant for a food law authorisation, the staff of the Authority shall advise on the relevant provisions and the required content of the application for authorisation. + + + Ja potenciāls pārtikas aprites tiesību aktos paredzētas atļaujas pieteikuma iesniedzējs to lūdz, Iestādes darbinieki viņu konsultē par to, kādi noteikumi attiecas uz atļaujas pieteikumu un kādam jābūt pieteikuma saturam. + + + + 1.16 + + It is proposed to empower the Commission to draw up this general plan for the purposes of Regulation (EC) No 178/2002 by means of delegated acts. + + + Tiek ierosināts ar deleģētajiem aktiem pilnvarot Komisiju Regulas (EK) Nr. 178/2002 mērķiem izstrādāt minēto vispārīgo plānu. + + + + 1.3096446700507614 + + The notified information shall be made public only in case a corresponding application for authorisation has been received and after the Authority has decided on the disclosure of the accompanying studies in accordance with Article 38 and Articles 39 to 39f. + + + 3. Paziņotā informācija tiek publiskota tikai tad, ja ir saņemts attiecīgs pieteikums uz atļauju un ja Iestāde ir lēmusi, ka pavadpētījumi nododami atklātībai saskaņā ar 38. un 39. līdz 39.f pantu. + + + + 1.0242587601078168 + + Any personal data made public pursuant to Article 38 and this article shall only be used to ensure the transparency of risk assessment process under this Regulation and not be further processed in a manner that is incompatible with these purposes, in the meaning of Article 5(1)(b) of Regulation (EU) 2016/679 and Article 4(1)(b) of Regulation (EC) No 45/2001, as the case may be. + + + Jebkādus uz 38. panta un šā panta pamata publiskotus personas datus izmanto tikai, lai nodrošinātu šīs regulas reglamentētā risku novērtēšanas procesa pārredzamību, un - attiecīgi Regulas (ES) 2016/679 5. panta 1. punkta b) apakšpunkta un Regulas (EK) Nr. 45/2001 4. panta 1. punkta b) apakšpunkta izpratnē - tos neapstrādā vēl papildus ar šiem nolūkiem nesaderīgā veidā. + + + + 1.2635135135135136 + + (i) inform the other Member States and the Commission of the application and shall make the application and any supplementary information supplied by the applicant available to them; and, + + + i) par pieteikumu informē citas dalībvalstis un Komisiju un pieteikumu un pieteikuma iesniedzēja iesniegto papildu informāciju dara tām pieejamu, un + + + + 1.1 + + "Article 61 + + + "61. pants + + + + 1.042654028436019 + + DG SANTE actively monitors the compliance of agencies' independence policies with the Commission's guidelines on independence through a DG SANTE's task force including all SANTE's agencies and through bilateral contacts. + + + SANTE ĢD, izmantojot ģenerāldirektorāta darbgrupu, kurā iesaistītas visas SANTE aģentūras, un divpusējus kontaktus, aktīvi pārrauga aģentūras neatkarības politikas atbilstību Komisijas vadlīnijām par neatkarību. + + + + 1.1269035532994924 + + The Authority may only accept to provide confidential treatment in relation to the following information, the disclosure of which may be deemed, upon verifiable justification, to significantly harm the interests concerned: + + + 2. Iestāde var piekrist kā konfidenciālu apstrādāt tikai turpmāk minēto informāciju, kuras nodošana atklātībai uzskatāma par būtiski kaitīgu attiecīgām interesēm, ja vien tas pārbaudāmi pamatojams: + + + + 1.0462962962962963 + + There should be no negative impact for innovation from the measures on the reliability and robustness of studies. + + + Nav paredzams, ka pētījumu ticamības un robustuma veicināšanas pasākumi varētu negatīvi ietekmēt inovācijas. + + + + 0.9642857142857143 + + Decision on confidentiality + + + Lēmums par konfidencialitāti + + + + 1.3701923076923077 + + In drafting the proposal, contributions have been taken into account for measures in four specific areas: the publication of studies supporting industry applications of regulated products while protecting confidential and personal data; guarantees in the Union to verify the reliability, and independence of the evidence taken from industry studies; making risk communication more efficient; and strengthening EFSA's sustainability and governance while ensuring the independence and excellence of the expertise made available to the Authority by the Union Member States. + + + Priekšlikuma projektā saņemtās atbildes ir ņemtas vērā, izstrādājot pasākumus četrās konkrētās jomās: to pētījumu publiskošana, ar ko pamato nozares pieteikumus uz reglamentētu produktu atļaujām, vienlaikus aizsargājot konfidencialitāti un personas datus; Savienības garantijas no nozares veiktajiem pētījumiem gūto pierādījumu uzticamības un neatkarības verificēšanai; riska paziņošanas efektivitātes palielināšana; + + + + 0.9772727272727273 + + Register of commissioned studies Development & run 0.160 0.280 0.400 0.400 0.400 1.640 + + + Pasūtīto pētījumu reģistrs Izstrāde un ekspluatācija 0,160 0,280 0,400 0,400 0,400 1,640 + + + + 1.3841059602649006 + + A public consultation on the initiative in all Union official languages was launched on 23 January 2018 and ran until 20 March 2018; 471 replies were received (318 from individuals and 153 from organisations). + + + 2018. gada 23. janvārī visās Savienības oficiālajās valodās tika sākta iniciatīvas sabiedriska apspriešana, kura turpinājās līdz 2018. gada 20. martam. + + + + 0.8666666666666667 + + Stakeholders engagement in RA process 12.5 FTES 0.646 1.131 1.615 + + + Ieinteresēto personu iesaiste riska novērtēšanā, 12,5 PSE 0,646 1,131 1,615 + + + + 1.2824858757062148 + + The Authority shall lay down in its internal rules the practical arrangements for implementing the transparency rules referred to in paragraphs 1, 1a and 2 of this Article, taking into account Articles 39 to 39g and Article 41. + + + Iestāde savos iekšējos noteikumos nosaka praktisko kārtību, kādā, ņemot vērā 39. līdz 39.g un 41. pantu, īsteno šā panta 1., 1.a un 2. punktā minētos pārredzamības noteikumus."; + + + + 1.0981308411214954 + + To increase the effectiveness of the consultation, the consultation should take place when the studies submitted by industry included in an application for authorisation are made public, under the transparency rules of this Regulation. + + + Lai apspriešanās rezultāts būtu kvalitatīvāks, tai būtu jānotiek pēc tam, kad, ievērojot šīs regulas noteikumus par pārredzamību, pētījumi, kurus nozare iesniegusi kopā ar atļaujas pieteikumu, ir tikuši publiskoti. + + + + 1.1333333333333333 + + "The Authority shall ensure public access to the notification pursuant to Article 23. + + + "Iestāde uz 23. panta pamata nodrošina paziņojuma publisku piekļūstamību."; + + + + 1.0727272727272728 + + Estimated requirements of human resources for the parent DG + + + Paredzamās iesaistītā ĢD vajadzības pēc cilvēkresursiem + + + + 0.9795221843003413 + + [21: Regulation (EC) No 178/2002 of the European Parliament and of the Council of 28 January 2002 laying down the general principles and requirements of food law, establishing the European Food Safety Authority and laying down procedures in matters of food safety, (OJ L 31, 1.2.2002, p. + + + [21: Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 28. janvāra Regula (EK) Nr. 178/2002, ar ko paredz pārtikas aprites tiesību aktu vispārīgus principus un prasības, izveido Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādi un paredz procedūras saistībā ar pārtikas nekaitīgumu (OV J L 31, 1.2.2002., 1. lpp.).] + + + + 1.0909090909090908 + + "Article 57a + + + "57.a pants + + + + 0.9173913043478261 + + For the purposes of risk assessment at Union level, it establishes the European Food Safety Authority ("the Authority"), as the responsible Union risk assessment body in matters relating to food and feed safety. + + + Ar minēto regulu izveido Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādi ("Iestāde"), kuras uzdevums kā par Savienības riska novērtēšanu pārtikas un barības nekaitīguma jautājumos atbildīgajai iestādei ir risku novērtēšana Savienības līmenī. + + + + 1.3051948051948052 + + (i) inform without delay the other Member States and the Commission of the application and shall make the application and any supplementary information supplied by the applicant available to them; and, + + + i) par pieteikumu tūlīt informē citas dalībvalstis un Komisiju un pieteikumu un pieteikuma iesniedzēja iesniegto papildu informāciju dara tām pieejamu; un + + + + 1.125 + + AST Total + + + AST kopā + + + + 1.2708333333333333 + + (4) quantitative composition of the subject matter of the request for a scientific output, including a scientific opinion. + + + 4) zinātniska devuma - arī zinātniska atzinuma - pieprasījuma priekšmeta kvantitatīvais sastāvs. + + + + 1.0982658959537572 + + In particular, the new provisions provide that all supporting data and information relating to applications for authorisation are to be made public by EFSA upon receipt (as applications will be submitted either directly to EFSA or forwarded to EFSA by Member States or by the Commission), including supplementary information, except for duly justified confidentiality information. + + + Konkrētāk, jaunās normas paredz, ka EFSA būs pienākums tūlīt pēc saņemšanas visus ar atļauju pieteikumiem saistītos pamatojošos datus un informāciju, ieskaitot papildu informāciju, bet izņemot pienācīgi pamatotu konfidenciālu informāciju, publiskot (jo pieteikumi tiks vai nu iesniegti tieši EFSA vai EFSA tos pārsūtīs dalībvalstis vai Komisija). + + + + 1.101123595505618 + + The procedure for authorising the placing on the market within the Union of a novel food and updating of the Union list provided for in Article 9 of this Regulation shall start either on the Commission's initiative or following an application to the Commission by an applicant, in accordance with standard data formats, where they exist pursuant to Article 39f of Regulation (EC) No 178/2002. + + + Šīs regulas 9. pantā paredzētā procedūra atļaujas piešķiršanai jauna pārtikas produkta laišanai Savienības tirgū tiek sākta vai nu pēc Komisijas iniciatīvas vai pēc tam, kad pieteikuma iesniedzējs tai ir iesniedzis pieteikumu; pieteikumu iesniedz, izmantojot standartizētos datu formātus, ja tādi uz Regulas (EK) Nr. 178/2002 39.f panta pamata ir pieņemti. + + + + 1.25 + + The studies commissioned may have a wider scope than the evidence subject to verification. + + + Pasūtīto pētījumu tvērums var būt arī plašāks nekā verificējamie dati."; + + + + 0.9595015576323987 + + The Commission acknowledged in its Communication in reply to the European Citizen's Initiative (ECI) "Ban glyphosate and protect people and environment from toxic pesticides" that "transparency in scientific assessments and decision-making is vital to ensuring consumers' confidence in the regulatory system. + + + Paziņojumā, ko Komisija sniedza, reaģējot uz Eiropas pilsoņu iniciatīvu (EPI) "Aizliegt glifosātu un aizsargāt no kaitīgiem pesticīdiem gan cilvēkus, gan vidi" tā norādījusi, ka "zinātnisko novērtējumu un lēmumu pieņemšanas pārredzamībai ir izšķirīga nozīme, lai nodrošinātu patērētāju uzticēšanos regulatīvajai sistēmai. + + + + 0.8709677419354839 + + Request for confidentiality + + + Konfidencialitātes pieprasījums + + + + 0.768595041322314 + + Capacity building 10 panels/21 members 7 days/training /y 0.224 0.392 0.560 0.560 0.560 2.296 + + + Darbībspējas veidošana 10 zinātnes ekspertu grupas / 21 loceklis 7 mācību dienas gadā 0,224 0,392 0,560 0,560 0,560 2,296 + + + + 1.115702479338843 + + SPECIFIC OBJECTIVE No 4 develop a more effective and transparent risk communication with the public in collaboration with Member States + + + KONKRĒTAIS MĒRĶIS Nr. 4 Sadarbībā ar dalībvalstīm izstrādāt iedarbīgāku un pārredzamāku risku komunikāciju ar sabiedrību] + + + + 0.9456869009584664 + + In particular, the Authority should organise the preparatory work supporting the Panels' tasks, including by requesting the Authority's staff or national scientific organisations networking with the Authority to draft preparatory scientific opinions to be peer-reviewed and adopted by the Panels. + + + Proti, ekspertu grupas uzdevumu izpildes vajadzībām Iestādei būtu jāorganizē sagatavošanās darbs, tostarp jāpieprasa, lai Iestādes darbinieki vai nacionālās zinātniskās organizācijas, kas sadarbojas ar Iestādi, izstrādā sākotnējos zinātniskos atzinumus, kurus pēc tam zinātniski recenzē un pieņem ekspertu grupas. + + + + 1.1715686274509804 + + (16) Authorisations procedures are based on the principle that it is for the applicant to prove that the subject matter of an authorisation procedure complies with Union safety requirements given the scientific knowledge in its possession. + + + (16) Atļauju procedūras pamatā ir princips, ka pieteikuma iesniedzējam, ņemot vērā tā rīcībā esošās zinātnisko informāciju, jāpierāda atļaujas procedūras priekšmeta atbilstība Savienības drošuma prasībām. + + + + 1.146153846153846 + + The proposal will provide for a series of measures to ensure that EFSA has access to the broadest relevant scientific evidence possible related to a request for authorisation and to increase the guarantees of reliability, objectivity and independence of studies used by EFSA in its risk assessment. + + + Priekšlikums paredzēs vairākus pasākumus, kas nodrošinās, ka EFSA ir piekļūstami iespējami plaši zinātniski dati, kas saistīti ar pieteikumu uz atļauju, un labāk garantēs, ka pētījumi, kurus EFSA izmanto riska novērtēšanā, ir uzticami, objektīvi un neatkarīgi. + + + + 1.1666666666666667 + + /NO YES + + + /NĒ JĀ + + + + 1.2905982905982907 + + (10) It is appropriate to align the composition of the Management Board of the Authority to the Common Approach on decentralised agencies, in accordance with the Joint Statement of the European Parliament, the Council of the European Union and the European Commission on decentralised agencies of 2012. + + + (10) Iestādes valdes sastāvu saskaņā ar Eiropas Parlamenta, ES Padomes un Eiropas Komisijas 2012. gada Kopīgo paziņojumu par decentralizētām aģentūrām būtu lietderīgi pielāgot vienotajai pieejai attiecībā uz decentralizētām aģentūrām. + + + + 0.7777777777777778 + + Insourcing routine work 15 FTEs 0.775 1.357 1.938 + + + Ikdienējā darba pārņemšana savās rokās 15 PSE 0,775 1,357 1,938 + + + + 0.950354609929078 + + Amendments to Regulation (EC) No 1331/2008 on the common authorisation procedure for food additives, food enzymes and food flavourings + + + Regulas (EK) Nr. 1331/2008 par vienotu atļauju piešķiršanas procedūru attiecībā uz pārtikas piedevām, fermentiem un aromatizētājiem grozījumi + + + + 1.1948051948051948 + + (a) make public, without delay, the non-confidential version, as submitted by the applicant; + + + a) pieteikuma iesniedzēja iesniegto nekonfidenciālo redakciju tūlīt publisko; + + + + 1.15 + + 4) develop a more effective and transparent risk communication with the public in collaboration with Member States] + + + 4) sadarbībā ar dalībvalstīm izstrādāt iedarbīgāku un pārredzamāku risku komunikāciju ar sabiedrību] + + + + 1.3783783783783783 + + Regulation (EC) No 2065/2003 is amended as follows: + + + Regulu (EK) Nr. 2065/2003 groza šādi: + + + + 1.1519756838905775 + + The Authority shall lay down in its internal rules the practical arrangements for implementing the confidentiality rules laid down in Articles 39, 39a, 39b, 39e and this Article, including arrangements concerning the submission and treatment of confidentiality requests with respect to information to be made public under Article 38, and taking into account Articles 39f and 39g. + + + Iestāde, ņemdama vērā 39.f un 39.g pantu, savos iekšējos noteikumos nosaka praktisko kārtību, kā tiek īstenoti 39., 39.a, 39.b, 39.e un šajā pantā noteiktie konfidencialitātes noteikumi, arī kārtību, kā tiek iesniegti un apstrādāti konfidencialitātes pieprasījumi attiecībā uz informāciju, kas saskaņā ar 38. pantu ir jāpublisko. + + + + 1.078125 + + In particular, the increased level of transparency and accountability of the studies EFSA uses to assess risks could not be achieved without opening up those studies and the data they use to public scrutiny. + + + Proti, lielāku uzticēšanos pētījumiem, kurus EFSA izmanto riska novērtēšanā, un labāku to izkontrolējamību var panākt tikai tad, ja šos pētījumus un datus padara pieejamus publiskai pārbaudei. + + + + 1.1020408163265305 + + (4) In Article 28, the following paragraph 4 is added: + + + 4) direktīvas 28. pantam pievieno šādu 4. punktu: + + + + 1.2439024390243902 + + Directive (EC) No 2001/18/EC is amended as follows: + + + Direktīvu (EK) Nr. 2001/18/EK groza šādi: + + + + 1.0 + + General plan for risk communication + + + Vispārīgais riska paziņošanas plāns + + + + 1.0238095238095237 + + (b) the Authority shall assess the confidentiality request submitted by the applicant. + + + b) pieteikuma iesniedzēja iesniegto konfidencialitātes pieprasījumu novērtē Iestāde. + + + + 1.994236311239193 + + As explained in the Explanatory Memorandum of the latter proposal, the Commission did not include in its horizontal alignment legislative proposal, amongst others, Regulation (EC) No 1935/2004, Regulation (EC) No 1331/2008 and Regulation (EC) No 1107/2009, as it is reflecting on whether there is a more appropriate way to structure these acts as concerns individual authorisations/setting of values/listing of specific substances based on the specific criteria set out in those acts, bearing in mind the improved approach adopted by the co-legislators in the context of Regulation (EU) 2015/2283 and the ongoing REFIT reviews of Regulation (EC) No 1935/2004 and Regulation (EC) No 1107/2009. + + + Kā paskaidrots minētā priekšlikuma paskaidrojuma rakstā, Komisija leģislatīvā akta priekšlikumā par horizontālo pielāgošanu cita starpā neiekļāva Regulu (EK) Nr. 1935/2004, Regulu (EK) Nr. 1331/2008 un Regulu (EK) Nr. 1107/2009, jo, paturot prātā uzlaboto pieeju, kuru Regulas (ES) 2015/2283 un notiekošo Regulas (EK) Nr. 1935/2004 un Regulas (EK) + + + + 0.8571428571428571 + + Preparatory work sharing with MSs 6.9 FTEs 0.356 0.624 0.891 + + + Sagatavošanās darba dalīšana ar dalībvalstīm 6,9 PSE 0,356 0,624 0,891 + + + + 1.1823529411764706 + + Upon a request for access to information and after consultation with the Authority, the rapporteur Member States shall decide what information is to be kept confidential, in accordance with Article 63. + + + Saņēmušas pieprasījumu par piekļuvi informācijai un apspriedušās ar Iestādi, ziņotājas dalībvalstis saskaņā ar 63. pantu lemj, kuru informāciju atzīt par konfidenciālu."; + + + + 0.5333333333333333 + + [19: OJ C , , p. + + + [19: OV C [...], [...], [...]. + + + + 1.1216216216216217 + + In its Communication replying to the European Citizens' Initiative "Ban glyphosate and protect people and the environment from toxic pesticides", the Commission also announced the preparation of a legislative proposal "covering transparency in scientific assessments, quality and independence of the scientific studies that are the basis of the Union risk assessment carried out by EFSA and the governance of EFSA". + + + Savā paziņojumā par Eiropas pilsoņu iniciatīvu "Aizliegt glifosātu un aizsargāt no kaitīgiem pesticīdiem gan cilvēkus, gan vidi" Komisija arī paziņoja par tiesību akta projekta sagatavošanu, kas "aptver zinātnisko novērtējumu, EFSA īstenotās Savienības riska novērtēšanas pamatā esošo zinātnisko pētījumu kvalitātes un neatkarības, kā arī EFSA pārvaldības pārredzamību". + + + + 1.0439814814814814 + + As announced in the Communication replying to the European Citizens' Initiative "Ban glyphosate and protect people and the environment from toxic pesticides", this proposal is a targeted revision of the GFL Regulation (and other measures adopted in that framework) in order to improve transparency in risk assessment, reliability, objectivity and independence of studies used by EFSA in its risk assessment, risk communication, and governance of EFSA. + + + Atbildes paziņojumā par Eiropas pilsoņu iniciatīvu "Aizliegt glifosātu un aizsargāt no kaitīgiem pesticīdiem gan cilvēkus, gan vidi" norādīts, ka šā priekšlikuma mērķis ir pārskatīt VPA regulu (un citus šā regulējuma satvarā pieņemtos pasākumus), lai uzlabotu riska novērtēšanas pārredzamību, to pētījumu uzticamību, objektivitāti un neatkarību, ko EFSA izmanto riska novērtēšanā, un pilnveidotu riska paziņošanu un EFSA pārvaldību. + + + + 1.125 + + Article 8 + + + 8. pants + + + + 1.26875 + + Those members shall be appointed by the Council in consultation with the European Parliament on the basis of a list drawn up by the Commission which includes more names than there are posts to be filled. + + + Šos locekļus, balstīdamās uz Komisijas sastādītu sarakstu, kurā vārdu ir vairāk nekā aizpildāmo amatvietu, un apspriezdamās ar Eiropas Parlamentu, ieceļ Padome. + + + + 1.019736842105263 + + tighten and clarify the rules on transparency, especially with regard to the scientific studies used as the basis for risk assessment the EFSA carries out; + + + stiprinātu un padarītu skaidrākus pārredzamības noteikumus, jo īpaši attiecībā uz zinātniskajiem pētījumiem, uz kuru pamata EFSA veic riska novērtēšanu; + + + + 1.0869565217391304 + + 3) improve the governance, strengthen the involvement of Member States and address the limitations affecting the long term scientific capacity of EFSA + + + 3) uzlabot pārvaldību, pastiprināt dalībvalstu iesaisti un pievērsties ierobežojumiem, kuri ietekmē EFSA ilglaicīgo zinātnisko darbībspēju + + + + 0.3982808022922636 + + Type[47: Outputs are products and services to be supplied (e.g.: number of student exchanges financed, number of km of roads built, etc.).] + + + Rezultāta veids[47: Rezultāti ir attiecīgie produkti vai pakalpojumi (piem., finansēto studentu apmaiņu skaits, uzbūvēto ceļu garums kilometros utt.).] Rezultāta vidējās izmaksas Daudzums Izmaksas Daudzums Izmaksas Daudzums Izmaksas Daudzums Izmaksas Daudzums Izmaksas Daudzums Izmaksas Daudzums Izmaksas Kopējais rezultātu daudzums Kopējās izmaksas + + + + 1.0266666666666666 + + XThe proposal/initiative relates to an action redirected towards a new action + + + X Priekšlikums/iniciatīva attiecas uz darbību, kas pārveidota jaunā darbībā + + + + 1.3783783783783783 + + Regulation (EC) No 1935/2004 is amended as follows: + + + Regulu (EK) Nr. 1935/2004 groza šādi: + + + + 1.1253731343283582 + + It is therefore appropriate that the studies planned for supporting requests for renewals should be notified by the applicant to the Authority and that following a consultation of third parties on these planned studies, the Authority systematically provides advice to the applicants on the content of the intended renewal application, taking into account the received comments. + + + Tādēļ būtu lietderīgi, ja pieteikuma iesniedzējs par pētījumiem, kas plānoti atjaunināšanas pieteikuma pamatošanai, paziņotu Iestādei, kura pēc apspriešanās ar trešām personām par šiem plānotajiem pētījumiem, ņemot vērā saņemtos komentārus, sistemātiski konsultētu pieteikuma iesniedzējus par nodomātā atjaunināšanas pieteikuma saturu. + + + + 1.1 + + "Article 39 + + + "39. pants + + + + 1.171875 + + (e) be accessible, including to those not directly involved in the process, while taking into account confidentiality and protection of personal data. + + + e) turklāt ņemot vērā konfidencialitāti un personas datu aizsardzību, ir piekļūstama - arī procesā tieši neiesaistītām personām. + + + + 1.5614035087719298 + + PC on all dossiers 8.5 FTEs 376dossiers for PC 0.5 effort/day+4 outcome 0.437 0.765 1.093 + + + lietas PC 0.5 piepūles/dienā+4 iznākumi 0,437 0,765 1,093 + + + + 1.1574803149606299 + + In particular EFSA will be able to cross-check the information on the studies performed (the laboratories being an external source of information). + + + Proti, informāciju par veiktajiem pētījumiem EFSA varēs salīdzināt, par neatkarīgu informācijas avotu izmantojot laboratorijas. + + + + 1.391304347826087 + + claims/dossier 0.432 0.757 1.081 + + + lietu 0,432 0,757 1,081 + + + + 1.411764705882353 + + The Commission shall report to the European Parliament, the Council and the Management Board on the evaluation findings. + + + 4. Izvērtēšanas konstatējumus Komisija paziņo Eiropas Parlamentam, Padomei un valdei. + + + + 1.391304347826087 + + Objectives of risk communication + + + Riska paziņošanas mērķi + + + + 1.046875 + + Estimated impact on the staff (additional FTE) - establishment plan + + + Paredzamā ietekme uz darbiniekiem (papildu PSE) - štatu saraksts + + + + 1.5294117647058822 + + (b) the following paragraphs 1a and 1b are inserted: + + + b) iekļauj šādu 1.a un 1.b punktu: + + + + 0.8716216216216216 + + It is therefore necessary to ensure a more comprehensive and continuous risk communication process throughout the risk analysis process, involving Union and national risk assessors and risk managers combined with open dialogue amongst all interested parties. + + + Tāpēc visā riska analīzes procesā nepieciešams nodrošināt visaptverošu un pastāvīgu ar riskiem saistītās komunikācijas ("paziņošanas") procedūru, iesaistot Savienības un nacionālos riska novērtētājus un riska pārvaldītājus un papildinot to ar atklātu dialogu starp visām ieinteresētajām personām. + + + + 1.0966183574879227 + + Current procedures are based on the principle that it is for the applicant to prove that the subject matter of an authorisation procedure complies with Union safety requirements given the scientific knowledge in its possession. + + + Esošās atļauju procedūras pamatā ir princips, ka pieteikuma iesniedzējam, ņemot vērā viņa rīcībā esošo zinātnisko informāciju, jāpierāda atļaujas procedūras priekšmeta atbilstība Savienības drošuma prasībām. + + + + 1.1777777777777778 + + (1) in Article 6, the following paragraph 5 is added: + + + 1) regulas 6. pantam pievieno šādu 5. punktu: + + + + 1.0253807106598984 + + 3) Better Involving Members States in EFSA's governance structure and Scientific Panels and thus support the sustainability in the long-term of EFSA risk assessment without touching on its independence. + + + 3) EFSA pārvaldības struktūrā un zinātnes ekspertu grupās kvalitatīvāk iesaistīt dalībvalstis un tādējādi, neskarot EFSA neatkarību, ilgtermiņā atbalstīt ilgtspējīgu riska novērtēšanu šajā iestādē. + + + + 0.984 + + This is because companies going to laboratories outside the Union would take the risk to be perceived as evading the rules. + + + Risks ir ierobežots, jo uzņēmumu lēmumu pasūtīt pētījumus ārpussavienības laboratorijās varētu uztvert kā noteikumu apiešanu. + + + + 0.78125 + + MB with MSs & observers 0.2 FTEs 0.010 0.018 0.025 + + + Valde ar dalībvalstīm & novērotājiem - 0,2 PSE 0,010 0,018 0,025 + + + + 1.3783783783783783 + + Regulation (EC) No 1331/2008 is amended as follows: + + + Regulu (EK) Nr. 1331/2008 groza šādi: + + + + 0.7272727272727273 + + Stakeholders engagement in RA process 50 events/year 10 panels5event panel/y 0.600 1.050 1.500 1.500 1.500 6.150 + + + Ieinteresēto personu iesaiste riska novērtēšanā 50 pasākumi gadā 10 zinātnes ekspertu grupas, 5 pasākumi uz grupu gadā 0,600 1,050 1,500 1,500 1,500 6,150 + + + + 1.0158730158730158 + + Following this notification, the Authority shall launch a consultation of stakeholders and the public on the intended studies for renewal and shall provide advice on the content of the intended renewal application taking into account the received comments. + + + Saņēmusi šādu paziņojumu, Iestāde par atjaunināšanas vajadzībām paredzētajiem pētījumiem sāk apspriesties ar ieinteresētajām personām un plašāku sabiedrību, kā arī, ņemot vērā saņemtos komentārus, konsultē par nodomātā atjaunināšanas pieteikuma saturu. + + + + 1.3132530120481927 + + X The proposal/initiative requires the use of appropriations of an administrative nature, as explained below: + + + X Priekšlikums/iniciatīva paredz izmantot administratīvās apropriācijas šādā veidā: + + + + 0.9871794871794872 + + [22: Commission Staff Working Document, "The REFIT evaluation of the General Food Law (Regulation (EC) No 178/2002)", SWD(2018)38 final, dated 15.1.2018.] + + + [22: Komisijas dienestu darba dokuments "Vispārīgās pārtikas aprites regulas (Regula (EK) Nr. 178/2002) REFIT izvērtējums", SWD (2018)38, final, 15.1.2018.] + + + + 1.0 + + Subtotal for specific objective No 3 9.592 16.785 23.979 23.979 23.979 98.314 + + + Starpsumma - konkrētais mērķis Nr. 3 9,592 16,785 23,979 23,979 23,979 98,314 + + + + 1.2444444444444445 + + Strengthen advocacy: targeted messages, narrative, translations, etc Increase targeted communication key topics Sc.literacy actions 1.700 2.975 4.250 4.250 4.250 17.425 + + + Palielināta mērķtiecīga komunikācija par galvenajiem tematiem Zinātņpratības veicināšanas darbības 1,700 2,975 4,250 4,250 4,250 17,425 + + + + 0.5333333333333333 + + [20: OJ C , , p. + + + [20: OV C [...], [...], [...]. + + + + 0.9777777777777777 + + 10 01 05 02 (AC, END, INT - Direct research) + + + 10 01 05 02 (CA, SNE, INT - tiešā pētniecība) + + + + 0.9935483870967742 + + [3: Commission Staff Working Document, "The REFIT evaluation of the General Food Law (Regulation (EC) No 178/2002)", SWD (2018)38 final, dated 15.1.2018.] + + + [3: Komisijas dienestu darba dokuments "Vispārīgās pārtikas aprites regulas (Regula (EK) Nr. 178/2002) REFIT izvērtējums", SWD (2018)38, final, 15.1.2018.] + + + + 1.0 + + Function group IV + + + IV funkciju grupa + + + + 1.0909090909090908 + + "Article 39a + + + "39.a pants + + + + 0.9905660377358491 + + (b) the competent authority shall assess the confidentiality request submitted by the notifier/applicant. + + + b) paziņojuma/pieteikuma iesniedzēja iesniegto konfidencialitātes pieprasījumu novērtē kompetentā iestāde. + + + + 0.9717514124293786 + + To improve transparency of studies and address the societal concerns for a more transparent and independent risk assessment process and a more effective risk communication. + + + Pētījumus padarīt pārredzamākus un reaģēt uz sabiedrības bažām, kura vēlas, lai riska novērtēšanas process būtu pārredzamāks un ar riskiem saistītā komunikācija - rezultatīvāka. + + + + 1.1612903225806452 + + This request shall be accompanied by verifiable justification demonstrating how making public the information concerned significantly harms the interests concerned in accordance with paragraphs 2 and 3 of Article 39. + + + Šādam pieprasījumam pievieno pārbaudāmu pamatojumu, kas saskaņā ar 39. panta 2. un 3. punktu parāda, kādā veidā attiecīgās informācijas publiskošana būtiski kaitē attiecīgajām interesēm. + + + + 0.782608695652174 + + executive agencies + + + ko veic izpildaģentūras + + + + 1.2833333333333334 + + (2) in Article 15, at the end of paragraph 1 the following sentence is added: + + + 2) regulas 15. panta 1. punkta beigās pievieno šādu teikumu: + + + + 1.1 + + "Article 25 + + + "25. pants + + + + 0.696319018404908 + + As far as transparency and confidentiality aspects are concerned, it is necessary to amend not only the General Food Law Regulation but also the following eight additional sectoral legislative acts covering the food chain, i.e. + + + Ciktāl tas attiecas uz pārredzamības un konfidencialitātes aspektiem, būtu nepieciešams grozīt ne tikai Vispārīgo pārtikas aprites regulu, bet papildus arī šādus astoņus nozares tiesību aktus, kas attiecas uz pārtikas apriti, proti, Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2001/18/EK, Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) + + + + 1.5741935483870968 + + Regulation (EC) No 178/2002, Directive 2001/18/EC, Regulation (EC) No 1829/2003, Regulation (EC) No 1831/2003 and Regulation (EC) No 2065/2003 are currently included in the Commission's horizontal alignment legislative proposal adopted in 2016. + + + Nr. 1831/2003 un Regula (EK) Nr. 2065/2003 patlaban ir iekļautas 2016. gadā pieņemtajā Komisijas leģislatīvā akta priekšlikumā par horizontālu pielāgošanu. + + + + 1.0909090909090908 + + "Article 32a + + + "32.a pants + + + + 1.692090395480226 + + Directive 2001/18/EC of the European Parliament and of the Council, Regulation (EC) No 1829/2003 of the European Parliament and of the Council, Regulation (EC) No 1831/2003 of the European Parliament and of the Council, Regulation (EC) No 2065/2003 of the European Parliament and of the Council, Regulation (EC) No 1935/2004 of the European Parliament and of the Council, Regulation (EC) No 1331/2008 of the European Parliament and of the Council, Regulation (EC) No 1107/2009 of the European Parliament and of the Council and Regulation (EU) 2015/2283 of the European Parliament and of the Council. + + + Nr. 1829/2003, Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1831/2003, Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 2065/2003, Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1935/2004, Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1331/2008, Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1107/2009 un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2015/2283. + + + + 1.1020408163265305 + + The Authority shall apply Regulation (EC) No 1049/2001 of the European Parliament and of the Council of 30 May 2001 regarding public access to European Parliament, Council and Commission documents when handling applications for access to documents held by the Authority. + + + 2. Izskatot pieteikumus uz piekļuvi Iestādes rīcībā esošajiem dokumentiem, Iestāde piemēro Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 30. maija Regulu (EK) Nr. 1049/2001 par publisku piekļuvi Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas dokumentiem."; + + + + 2.1149425287356323 + + External staff (in Full Time Equivalent unit: FTE)[49: AC = Contract Staff; AL = Local Staff; END = Seconded National Expert; INT = agency staff; JED = Junior Experts in Delegations. ] + + + Ārštata darbinieki (izsakot ar pilnslodzes ekvivalentu - PSE)[49: CA - līgumdarbinieki; + + + + 0.7857142857142857 + + Estimated impact on [body]'s human resources + + + 3.2.3. Paredzamā ietekme uz [struktūras] cilvēkresursiem + + + + 1.167192429022082 + + The Authority shall consult stakeholders and the public regarding the studies supporting applications for authorisation once they are made public by the Authority in accordance with Article 38 and Articles 39 to 39f in order to identify whether other relevant scientific data or studies are available on the subject matter concerned by the application for authorisation. + + + Pēc tam, kad pētījumus, kas pamato atļaujas pieteikumus, Iestāde saskaņā ar 38. un 39. līdz 39.f pantu ir publiskojusi, tā par šiem pētījumiem apspriežas ar ieinteresētajām personām un plašāku sabiedrību, lai apzinātu, vai par atļaujas pieteikuma priekšmetu nav pieejami vēl citi būtiski zinātniski dati vai pētījumi. + + + + 1.6136363636363635 + + (b) the following sentence is added at the end of the second paragraph: + + + b) otrās daļas beigās pievieno šādu teikumu: + + + + 1.075 + + The separation of risk management and risk assessment, with the newly created EFSA responsible for risk assessment, was the single biggest innovation in the GFL Regulation. + + + Tās nozīmīgākais atsevišķais jauninājums bija riska pārvaldības un riska novērtēšanas nošķiršana, atbildību par riska novērtēšanu uzticot jaunizveidotajai EFSA. + + + + 0.9682539682539683 + + "(c) ensure public access to the application and any information supplied by the applicant, in accordance with Article 18. + + + "c) saskaņā ar 18. pantu nodrošina publisku piekļuvi pieteikumam un jebkādai pieteikuma iesniedzēja iesniegtai informācijai."; + + + + 1.103734439834025 + + In the case of renewals, the pre-submission procedure foresees that studies planned by a potential applicant will have to be notified to EFSA and, after public consultation on these planned studies, the Authority will systematically provide advice to the applicants. + + + Kas attiecas uz atjauninājumiem, pirmsiesniegšanas procedūra paredz, ka kāda potenciāla pieteikuma iesniedzējam plānotie pētījumi jāpaziņo EFSA, kura pēc plānoto pētījumu publiskas apspriešanas sistemātiski konsultēs pieteikumu iesniedzējus. + + + + 1.8771929824561404 + + Pre-submission meetings for all renewals with PC 4.3 FTEs 74applications 7 man-days+ 4 PC 0.220 0.385 0.550 + + + PSE 74 pieteikumi 7 cilvēkdienas + 4 PC 0,220 0,385 0,550 + + + + 0.9183673469387755 + + Member States that provide the EFSA with expertise also need to receive more compensation. + + + Turklāt būtu jāparedz lielāka atlīdzība dalībvalstīm, kuras nodrošina EFSA zinātnisko lietpratību. + + + + 1.0096618357487923 + + (a) Where urgent action is essential to protect public health, animal health or the environment, such as in emergency situations, the Authority may disclose the information referred to paragraphs 2 and 3; and, + + + a) 2. un 3. punktā minēto informāciju, ko Iestāde atklātībai var nodot, ja nepieciešams steidzami rīkoties sabiedrības veselības, dzīvnieku veselības vai vides aizsargāšanā, piemēram, ārkārtas situācijās; un + + + + 1.221122112211221 + + The general plan should identify the key factors that need to be taken into account when considering the type and level of communication activities needed, ascertain the tools and channels for the relevant risk communication initiatives taking into account the relevant target audience groups; and, establish appropriate mechanisms to ensure coherent risk communication. + + + Vispārīgajā plānā vajadzētu būt apzinātiem galvenajiem faktoriem, kas jāņem vērā, apsverot, kāda veida un kāda līmeņa komunikācijas pasākumi vajadzīgi, un, ņemot vērā attiecīgās mērķauditorijas grupas, noteiktam, kādus instrumentus un kādus kanālus izmantot attiecīgajām risku komunikācijas iniciatīvām. + + + + 1.2380952380952381 + + (c) in paragraph 3 the following point (m) is added: + + + c) 3. punktā pievieno šādu m) apakšpunktu: + + + + 1.174757281553398 + + Where an applicant submits a request for confidentiality, it shall provide a non-confidential version and a confidential version of the information submitted in accordance with standard data formats, where they exist, pursuant to Article 39f. + + + Ja pieteikuma iesniedzējs iesniedz pieprasījumu ievērot konfidencialitāti, tas informāciju 39.f pantam atbilstošā standartizētā datu formātā, ja tāds ir, iesniedz konfidenciālā un nekonfidenciālā redakcijā. + + + + 1.2236842105263157 + + X The proposal/initiative requires the use of operational appropriations, as explained below: + + + X Priekšlikums/iniciatīva paredz darbības apropriācijas izmantot šādā veidā: + + + + 1.1126760563380282 + + Article 39 and 39a of Regulation (EC) No 178/2002 shall apply mutatis mutandis. + + + Regulas (EK) Nr. 178/2002 39. un 39.a pantu piemēro mutatis mutandis.". + + + + 1.0 + + followed by full-scale operation. + + + pēc kura turpinās normāla darbība + + + + 1.0810810810810811 + + General principles of risk communication + + + Vispārīgie riska paziņošanas principi + + + + 1.037593984962406 + + In the case of renewals, the pre-submission procedure foresees that studies planned by a potential applicant will have to be notified to EFSA and, after consultation of third parties on these planned studies, the Authority will systematically provide advice to the applicants. + + + Kas attiecas uz atjauninājumiem, pirmsiesniegšanas procedūra paredz, ka kāda potenciāla pieteikuma iesniedzējam plānotie pētījumi jāpaziņo EFSA, kura, par šiem plānotajiem pētījumiem apspriedusies ar trešajām personām, sistemātiski konsultēs pieteikumu iesniedzējus. + + + + 1.1283783783783783 + + (b) identify the appropriate main tools and channels to be used for risk communication purposes, taking into account the needs of relevant target audience groups; and, + + + b) ņemot vērā attiecīgo mērķauditorijas grupu vajadzības, ir apzināti galvenie atbilstīgie rīki un galvenie kanāli, ko izmantot riska paziņošanā, un + + + + 0.8647342995169082 + + (c) inform the applicant in writing of its intention to disclose information and the reasons for it, before the Authority formally takes a decision on the confidentiality request. + + + c) pirms attiecībā uz konfidencialitātes pieprasījumu pieņem oficiālu lēmumu, pieteikuma iesniedzēju rakstiski informē, ka nodomājusi informāciju nodot atklātībai, un paskaidro atklātībai nodošanas iemeslus. + + + + 0.9787234042553191 + + XX 01 05 02 (AC, END, INT - Indirect research) + + + XX 01 05 02 (CA, SNE, INT - netiešā pētniecība) + + + + 1.5925925925925926 + + (b) the following paragraph 1a is inserted: + + + b) iekļauj šādu 1.a punktu: + + + + 1.2958333333333334 + + "The Authority shall publish detailed guidance, following the agreement with the Commission, concerning the preparation and the submission of the application, referred to in paragraph (1), taking into account standard data formats, where they exist in accordance with Article 39f of Regulation (EC) No 178/2002. + + + "Iestāde pēc vienošanās ar Komisiju publisko detalizētus norādījumus par 1. punktā minēto pieteikuma sagatavošanu un iesniegšanu, ņemot vērā standartizētos datu formātus, ja tādi uz Regulas (EK) Nr. 178/2002 39.f panta pamata ir pieņemti."; + + + + 1.1627906976744187 + + Where an opinion by the Authority is required in accordance with Article 3(2) of this Regulation, the Authority shall assess the confidentiality request submitted by the applicant, in accordance with Articles 39 to 39f of Regulation (EC) No 178/2002. + + + Ja saskaņā ar šīs regulas 3. panta 2. punktu ir vajadzīgs Iestādes atzinums, pieteikuma iesniedzēja iesniegto konfidencialitātes pieprasījumu saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 178/2002 39. līdz 39.f pantu novērtē Iestāde. + + + + 1.1455696202531647 + + 2) increase the guarantees of reliability, objectivity and independence of studies used by EFSA in its risk assessment, in particular in the framework of authorisation applications; + + + 2) pastiprināt ticamības, objektivitātes un neatkarības garantijas pētījumiem, kurus EFSA izmanto riska novērtēšanā, jo īpaši sakarā ar atļaujas pieteikumiem; + + + + 1.0930232558139534 + + Risk communication shall pursue the following objectives, while taking into account the respective roles of risk assessors and risk managers: + + + Riska paziņošana, kurā turklāt ņem vērā riska novērtētāju un riska pārvaldītāju attiecīgās lomas, ir orientēta uz šādiem mērķiem: + + + + 1.0947368421052632 + + It is essential that the application for authorisation submitted to the Authority for its risk assessment meets the applicable specifications to ensure the best quality scientific assessment by the Authority. + + + Lai Iestāde varētu nodrošināt augstas kvalitātes zinātnisko novērtējumu, ir svarīgi, lai riska novērtēšanas vajadzībām iesniegtais atļaujas pieteikums atbilstu piemērojamajām specifikācijām. + + + + 0.9170506912442397 + + EFSA's evaluations of authorisation applications are essentially based on industry studies (burden of proof of safety of products on the applicant) also perceived as non-transparent by civil society. + + + Pilsoniskā sabiedrība kā necaurredzamus uztver arī nozares veiktus pētījumus (pienākums pierādīt produktu drošumu piekrīt pieteikuma iesniedzējam), uz kuriem būtībā balstās EFSA veiktā atļaujas pieteikumu izvērtēšana. + + + + 1.2222222222222223 + + (1) in Chapter II the following SECTION 1a is inserted: + + + 1) regulas II nodaļā iekļauj šādu 1.a IEDAĻU: + + + + 0.8222996515679443 + + [5: Directive 2001/18/EC of the European Parliament and of the Council of 12 March 2001 on the deliberate release into the environment of genetically modified organisms and repealing Council Directive 90/220/EEC (OJ L 106, 17.4.2001, p. + + + [5: Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 12. marta Direktīva 2001/18/EK par ģenētiski modificētu organismu apzinātu izplatīšanu vidē un Padomes Direktīvas 90/220/EEK atcelšanu (OV L 106, 17.4.2001., 1. lpp.).][6: Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 22. septembra Regula (EK) Nr. + + + + 1.2363636363636363 + + (9) in Article 29, paragraphs 1 and 2 are replaced by the following: + + + 9) regulas 29. panta 1. un 2. punktu aizstāj ar šādiem: + + + + 1.7958115183246073 + + (30) It is also necessary to set out specific requirements with respect to the protection of personal data for the purposes of the transparency of the risk assessment process taking into account Regulation (EC) No 45/2001 of the European Parliament and of the Council and Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament and of the Council. + + + (30) Tāpat risku novērtēšanas procesa pārredzamības kontekstā nepieciešams noteikt īpašas prasības attiecībā uz personas datu aizsardzību, ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) + + + + 1.1111111111111112 + + It is also essential to this end that the Executive Director whose function is to defend EFSA's interests and in particular the independence of its expertise has a role in the selection and appointment of those scientific experts. + + + Tāpat šajā sakarā ir būtiski svarīgi, lai minēto zinātnes ekspertu atlasē un iecelšanā piedalītos izpilddirektors, kura pienākums ir aizstāvēt Iestādes intereses un jo īpaši tās speciālo zināšanu neatkarību. + + + + 1.0723270440251573 + + [36: Regulation (EC) No 1367/2006 of the European Parliament and of the Council of 6 September 2006 on the application of the provisions of the Aarhus Convention on Access to Information, Public Participation in Decision-making and Access to Justice in Environmental Matters to Community institutions and bodies (OJ L 264, 25.9.2006, p.13).] + + + [36: Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 6. septembra Regula (EK) Nr. 1367/2006 par to, kā Kopienas iestādēm un struktūrām piemērot Orhūsas Konvenciju par pieeju informācijai, sabiedrības dalību lēmumu pieņemšanā un iespēju griezties tiesu iestādēs saistībā ar vides jautājumiem (OV L 264, 25.9.2006., 13. lpp.).] + + + + 1.2363636363636363 + + (5) in Article 63, paragraphs 1 and 2 are replaced by the following: + + + 5) regulas 63. panta 1. un 2. punktu aizstāj ar šādiem: + + + + 1.0485232067510548 + + (c) scientific data, studies and other information supporting applications for authorisation under Union food law, including supplementary information supplied by applicants, as well as other scientific data and information supporting requests from the European Parliament, the Commission and the Member States for a scientific output, including a scientific opinion, taking into account protection of confidential information and protection of personal data in accordance with Articles 39 to 39f. + + + c) ņemot vērā 39. līdz 39.f pantā paredzēto konfidenciālas informācijas un personas datu aizsardzību, - zinātniskus datus, pētījumus un citu informāciju, kas pamato pieteikumus uz Savienības pārtikas aprites tiesību aktos paredzētu atļauju, arī pieteikuma iesniedzēja iesniegtu papildu informāciju, kā arī citus zinātniskus datus un informāciju, kas pamato Eiropas Parlamenta, Komisijas un dalībvalstu pieprasījumus pēc zinātniska devuma, arī jebkādus zinātniskus atzinumus; + + + + 0.8580645161290322 + + A Union register of studies commissioned by business operators to obtain an authorisation under Union food law is hereby established. + + + Ar šo iedibina Savienības Pētījumu reģistru, kas aptvers pētījumus, kurus uzņēmēji pasūtījuši, lai iegūtu pārtikas aprites tiesību aktos paredzētu atļauju. + + + + 1.0410958904109588 + + N° of requests for access to documents addressed to EFSA and the Commission. + + + EFSA un Komisijai adresēti pieprasījumi pēc piekļuves dokumentiem: skaits + + + + 1.5555555555555556 + + (a) the following sentence is added at the end of the first paragraph: + + + a) pirmās daļas beigās pievieno šādu teikumu: + + + + 1.0975609756097562 + + The Authority shall ensure public access to the additional information supplied by the applicant in accordance with Articles 11 and 12. + + + Iestāde saskaņā ar 11. un 12. pantu nodrošina publisku piekļuvi pieteikuma iesniedzēja iesniegtajai papildu informācijai."; + + + + 1.0 + + Function group III + + + III funkciju grupa + + + + 1.1 + + "Article 20 + + + "20. pants + + + + 1.1 + + "Article 30 + + + "30. pants + + + + 1.0566037735849056 + + [40: Regulation (EC) No 1367/2006 of the European Parliament and of the Council of 6 September 2006 on the application of the provisions of the Aarhus Convention on Access to Information, Public Participation in Decision-making and Access to Justice in Environmental Matters to Community institutions and bodies (OJ L 264, 25.9.2006, p. + + + [40: Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 6. septembra Regula (EK) Nr. 1367/2006 par to, kā Kopienas iestādēm un struktūrām piemērot Orhūsas Konvenciju par pieeju informācijai, sabiedrības dalību lēmumu pieņemšanā un iespēju griezties tiesu iestādēs saistībā ar vides jautājumiem (OV L 264, 25.9.2006., 13. lpp.).] + + + + 1.0227272727272727 + + TOTAL 5.490 9.608 13.726 13.726 13.726 56.276 + + + KOPĀ 5,490 9,608 13,726 13,726 13,726 56,276 + + + + 0.9651162790697675 + + for [body] <EFSA.> Commitments =1+1a +3a 25.002 43.753 62.505 62.505 62.505 256.270 + + + [struktūrai] <EFSA.> Saistības = 1+1.a +3.a 25,002 43,753 62,505 62,505 62,505 256,270 + + + + 1.3783783783783783 + + Regulation (EC) No 1829/2003 is amended as follows: + + + Regulu (EK) Nr. 1829/2003 groza šādi: + + + + 1.2083333333333333 + + (2) In Article 13, the following paragraph 2a is inserted: + + + 2) direktīvas 13. pantā iekļauj šādu 2.a punktu: + + + + 1.2833333333333334 + + (9) in Article 41, the following sentence is added at the end of paragraph 1: + + + 9) regulas 41. panta 1. punkta beigās pievieno šādu teikumu: + + + + 1.0759493670886076 + + Where the Commission requests its opinion in accordance with Articles 10(3) and 16 of this Regulation, the Authority shall assess the confidentiality request submitted by the applicant, in accordance with Articles 39 to 39e of Regulation (EC) No 178/2002. + + + 3. Ja Komisija saskaņā ar šīs regulas 10. panta 3. punktu un 16. pantu pieprasa Iestādes atzinumu, pieteikuma iesniedzēja iesniegto konfidencialitātes pieprasījumu saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 178/2002 39. līdz 39.e pantu novērtē Iestāde. + + + + 1.1891891891891893 + + (6) Article 39 is replaced by the following: + + + 6) regulas 39. pantu aizstāj ar šādu: + + + + 1.5543478260869565 + + Confidentiality checks 25.2 FTEs 12.600studies 450 dossiers 80%confid.studies 0.4day scrutiny Average No studies /dossier= 35 1.302 2.279 3.256 + + + Konfidencialitātes pārbaudes 25,2 PSE 12,600 pētījumi 450 dokumentācijas lietas 80 % konfid. + + + + 1.121212121212121 + + Proposal for a Regulation of the European Parliament and of the Council on the transparency and sustainability of the EU risk assessment in the food chain amending Regulation (EC) No 178/2002 [on general food law], Directive 2001/18/EC [on the deliberate release into the environment of GMOs], Regulation (EC) No 1829/2003 [on GM food and feed], Regulation (EC) No 1831/2003 [on feed additives], Regulation (EC) No 2065/2003 [on smoke flavourings], Regulation (EC) No 1935/2004 [on food contact materials], Regulation (EC) No 1331/2008 [on the common authorisation procedure for food additives, food enzymes and food flavourings], Regulation (EC) No 1107/2009 [on plant protection products] and Regulation (EU) No 2015/2283 [on novel foods. + + + Priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes regulai par ES riska novērtēšanas pārredzamību un ilgtspēju pārtikas aprites ķēdē un ar ko groza Regulu (EK) Nr. 178/2002 [par pārtikas aprites tiesību aktu vispārīgiem principiem], Direktīvu 2001/18/EK [par ĢMO apzinātu izplatīšanu vidē], Regulu (EK) Nr. 1829/2003 [par ĢM pārtiku un barību], Regulu (EK) Nr. 1831/2003 [par barības piedevām], Regulu (EK) Nr. 2065/2003 [par kūpināšanas aromatizētājiem], Regulu (EK) Nr. 1935/2004 [par materiāliem, kas paredzēti saskarei ar pārtiku], Regulu (EK) Nr. 1331/2008 [par vienotu atļauju piešķiršanas procedūru pārtikas piedevām, fermentiem un aromatizētājiem], Regulu (EK) + + + + 1.0416666666666667 + + Pre-submission meetings without PC 6.2 FTEs 176 dossiers & meetings 7 days/dossier 0.318 0.557 0.796 + + + Pirmsiesniegšanas procedūra bez PC 6,2 PSE 176 dokumentācijas lietu & sanāksmju 7 dienas uz dok. + + + + 1.1666666666666667 + + OUTPUTS + + + Pants. + + + + 1.022875816993464 + + As indicated, the measures create small additional burdens for applicants since they are limited to the notifications of commissioned studies in all cases and of planned studies in the case of renewals, given that the submission of studies in authorisation application is already foreseen in existing legislation. + + + Ņemot vērā, ka spēkā esošie tiesību akti jau tagad prasa kopā ar atļaujas pieteikumu iesniegt pētījumus, jaunie pasākumi pieteikumu iesniedzējiem, kā jau norādīts, radīs vien nelielu papildu slogu, jo paredz tikai pasūtīto pētījumu (visos gadījumos) un (atjaunināšanu gadījumā) plānoto pētījumu paziņošanu. + + + + 1.1434426229508197 + + [37: Regulation (EC) No 45/2001 of the European Parliament and of the Council of 18 December 2000 on the protection of individuals with regard to the processing of personal data by the Community institutions and bodies and on the free movement of such data (OJ L 8, 12.1.2001, p. + + + [37: Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 18. decembra Regula (EK) Nr. 45/2001 par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Kopienas iestādēs un struktūrās un par šādu datu brīvu apriti (OV L 8, 12.1.2001., 1. lpp.).] + + + + 1.1317073170731706 + + There is no risk of duplication with the actual capacity of EFSA to commission scientific studies necessary for the performance of its mission (Article 32 of the GFL Regulation) as this is to be considered as a risk management tool. + + + Tā kā šis pasākums uzskatāms par riska pārvaldības rīku, neveidosies arī dublēšanās ar faktiskajām EFSA pilnvarām pasūtīt savu uzdevumu izpildei nepieciešamos zinātniskos pētījumus (VPA regulas 32. pants). + + + + 1.0252808988764044 + + In accordance with the conditions and the procedures laid down in Articles 39 to 39f of Regulation (EC) No 178/2002 and this Article, the applicant may request certain information submitted under this Regulation to be kept confidential, accompanied by verifiable justification; and, the Authority shall assess the confidentiality request submitted by the applicant. + + + 2. Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 178/2002 39. līdz 39.f pantā un šajā pantā noteiktajiem nosacījumiem un procedūrām pieteikuma iesniedzējs, pievienodams pārbaudāmu pamatojumu, var pieprasīt, lai noteiktu saskaņā ar šo regulu iesniegtu informāciju uzskata par konfidenciālu, un pieteikuma iesniedzēja iesniegto konfidencialitātes pieprasījumu novērtē Iestāde. + + + + 0.2712765957446808 + + day cost= 2549 1.408 2.464 3.520 3.520 3.520 14.432 + + + Jaunais kompensācijas režīms zinātnes ekspertu grupu dalībniekiem 2520 zinātnes ekspertu grupu dalībnieku dienas gadā Kopējās izmaksas par dienu = 2549 1,408 2,464 3,520 3,520 3,520 14,432 + + + + 1.1111111111111112 + + Article 11 + + + 11. pants + + + + 1.3888888888888888 + + Regulation (EC) No 178/2002 is amended as follows: + + + Regulu (EK) Nr. 178/2002 groza šādi: + + + + 1.3078149920255184 + + (34) In order to ensure consistency with the proposed adaptations in Regulation (EC) No 178/2002, provisions relating to public access and the protection of confidential information in Directive 2001/18/EC of the European Parliament and of the Council, Regulation (EC) No 1829/2003 of the European Parliament and of the Council, in Regulation (EC) No 1831/2003 of the European Parliament and of the Council, in Regulation (EC) No 2065/2003 of the European Parliament and of the Council, in Regulation (EC) No 1935/2004 of the European Parliament and of the Council, in Regulation (EC) No 1331/2008 of the European Parliament and of the Council, in Regulation (EC) No 1107/2009 of the European Parliament and of the Council and in Regulation (EU) 2015/2283 of the European Parliament and of the Council should be amended. + + + (34) Lai nodrošinātu konsekvenci ar ierosinātajiem Regulas (EK) Nr. 178/2002 grozījumiem, Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2001/18/EK, Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1829/2003, Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr.1831/2003, Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 2065/2003, Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1935/2004, Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1331/2008, Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1107/2009 un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) 2015/2283 būtu jāgroza noteikumi par publisko pieejamību un konfidenciālas informācijas aizsardzību. + + + + 1.195945945945946 + + increase the guarantees of reliability, objectivity and independence of studies the EFSA uses in its risk assessment, in particular in the context of authorisation applications; + + + stiprinātu ticamības, objektivitātes un neatkarības garantijas pētījumiem, kurus EFSA izmanto riska novērtēšanā, jo īpaši atļauju pieteikumu sakarā; + + + + 1.15 + + "The Authority shall publish all scientific outputs including the scientific opinions issued by it and supporting scientific data and other information in accordance with Article 38 and Articles 39 a to 39f. + + + "Visus zinātniskos devumus - arī savus zinātniskos atzinumus un pamatojošus zinātniskus datus un citu informāciju - Iestāde saskaņā ar 38. pantu un 39.a līdz 39.f pantu publisko."; + + + + 1.4273127753303965 + + The Authority shall issue and publish detailed guidelines, following agreement with the Commission, concerning the preparation and the submission of the application, taking into account standard data formats, where they exist in accordance with Article 39f of Regulation (EC) No 178/2002, which shall apply mutatis mutandis. + + + Iestāde, vienojusies ar Komisiju, izdod un publisko detalizētas vadlīnijas par pieteikuma sagatavošanu un iesniegšanu, ņemot vērā standartizētos datu formātus, ja tādi uz Regulas (EK) Nr. 178/2002 39.f panta pamata ir pieņemti; + + + + 1.2765957446808511 + + (6) in Article 18, paragraph 7 is replaced by the following: + + + 6) regulas 18. panta 7. punktu aizstāj ar šādu: + + + + 1.15625 + + (5) Article 38 is amended as follows: + + + 5) regulas 38. pantu groza šādi: + + + + 1.3783783783783783 + + Regulation (EC) No 1831/2003 is amended as follows: + + + Regulu (EK) Nr. 1831/2003 groza šādi: + + + + 0.3591549295774648 + + day cost= 2549 2.571 4.492 6.426 6.426 6.426 26.347 + + + Jaunais kompensācijas režīms darbgrupām Kopā Ekspertdienu skaits = 4600 Kopējās izmaksas par dienu = 2549 2,571 4,492 6,426 6,426 6,426 26,347 + + + + 1.125 + + Article 6 + + + 6. pants + + + + 1.1 + + "Article 23 + + + "23. pants + + + + 1.0206611570247934 + + (e) make public any additional data and information for which the confidentiality request has not been accepted as justified not earlier than two weeks after the notification of its decision to the applicant has taken place, pursuant to point (d). + + + e) ne agrāk kā divas nedēļas pēc tam, kad Iestādes lēmums saskaņā ar d) apakšpunktu paziņots pieteikuma iesniedzējam, publisko jebkādus papildu datus un informāciju, attiecībā uz kuriem konfidencialitātes pieprasījums nav atzīts par pamatotu. + + + + 1.0666666666666667 + + Strengthened analysis of social science survey analysis 2 FTEs 0.103 0.181 0.258 + + + Pastiprināta analīze par sociālo zinātņu pētījumiem 2 PSE 0,103 0,181 0,258 + + + + 1.1 + + Article 39d + + + 39.d pants + + + + 1.125 + + Article 5 + + + 5. pants + + + + 1.0 + + Payments (2) 5.490 9.608 13.726 13.726 13.726 56.276 + + + Maksājumi 2) 5,490 9,608 13,726 13,726 13,726 56,276 + + + + 1.90521327014218 + + As for other agencies, EFSA independence is appropriately safeguarded by the criteria for nomination that privilege members with a profile of risk assessor and the strong provisions on independence and on transparency since the rules providing that the members of the Management Board have to act independently in the public interest and make an annual public declaration of interests remain unchanged. + + + EFSA tāpat kā citu aģentūru neatkarību pienācīgi sargā valdes locekļu nominēšanas kritēriji, kas priekšroku dod pretendentiem ar riska vērtētāja pieredzi, kā arī stingri noteikumi par neatkarību un pārredzamību. + + + + 0.902027027027027 + + Citizens / civil society perceive the risk assessment process as opaque and demand more transparency, due to several different transparency and confidentiality rules applicable to risk assessment and decision-making process, making the system complex and non-uniform. + + + Sakarā ar vairākiem atšķirīgiem noteikumiem, kas pārredzamības un konfidencialitātes aspektā reglamentē riska novērtēšanas un lemšanas procesu, padarot sistēmu sarežģītu un nevienveidīgu, iedzīvotāju un pilsoniskās sabiedrības uztverē process ir necaurredzams un tie pieprasa labāku pārredzamību. + + + + 0.8983050847457628 + + TOTAL COST 19.512 34.145 48.779 48.779 48.779 199.994 + + + KOPĒJĀS IZMAKSAS 19,512 34,145 48,779 48,779 48,779 199,994 + + + + 1.0 + + Function group II + + + II funkciju grupa + + + + 0.9824561403508771 + + Payments (3b) 19.512 34.145 48.779 48.779 48.779 199.994 + + + Maksājumi 3.b) 19,512 34,145 48,779 48,779 48,779 199,994 + + + + 1.2765957446808511 + + (7) in Article 22, paragraph 1 is replaced by the following: + + + 7) regulas 22. panta 1. punktu aizstāj ar šādu: + + + + 1.15625 + + (5) Article 17 is amended as follows: + + + 5) regulas 17. pantu groza šādi: + + + + 0.7868852459016393 + + Laboratory related audit 2FTEs 0.103 0.181 0.258 + + + Ar laboratorijām saistītas revīzijas, 2 PSE 0,103 0,181 0,258 + + + + 0.903954802259887 + + (a) the notifier/applicant may request certain information submitted under this Directive to be kept confidential, accompanied by verifiable justification; and, + + + a) paziņojuma/pieteikuma iesniedzējs, pievienodams pārbaudāmu pamatojumu, var pieprasīt, lai noteiktu saskaņā ar šo direktīvu iesniegtu informāciju uzskata par konfidenciālu, un + + + + 2.1055276381909547 + + The impact for innovation (divulging business strategy) is not significant for the notification of planned studies in case of renewals since the substance is already known and the date of renewal is set up in legislation The pre-submission procedure will help the SME's access to innovation and is at the request of the applicant except for renewals which represent a specific case and a limited number of applications. + + + Atjaunināšanu gadījumā plānoto pētījumu paziņošanas ietekme uz inovācijām (atklājot komercdarbības stratēģiju) ir nebūtiska, jo viela jau ir zināma un atjaunināšanas datums ir noteikts tiesību aktos. + + + + 1.2127659574468086 + + (1) In Article 6, the following paragraph 2a is inserted: + + + 1) direktīvas 6. pantā iekļauj šādu 2.a punktu: + + + + 1.1 + + "Article 15 + + + "15. pants + + + + 1.125 + + Article 9 + + + 9. pants + + + + 1.0276243093922652 + + The advice provided by the staff of the Authority shall be without prejudice and non-committal as to the subsequent assessment of applications for authorisation by the Scientific Panels. + + + Iestādes darbinieku sniegtās konsultācijas neietekmē to, kā zinātnes ekspertu grupas vēlāk novērtē pieteikumus uz atļauju, un attiecībā uz šo novērtēšanu nenozīmē nekādas saistības. + + + + 1.25 + + Total + + + KOPĀ + + + + 1.2826086956521738 + + (2) in Article 6, paragraph 7 is replaced by the following: + + + 2) regulas 6. panta 7. punktu aizstāj ar šādu: + + + + 1.15625 + + (2) Article 25 is amended as follows: + + + 2) regulas 25. pantu groza šādi: + + + + 0.33116883116883117 + + day cost= 1.152 0.221 0.387 0.553 0.553 0.553 2.267 + + + 21 zinātnes ekspertu grupas loceklis 10 zinātnes ekspertu grupas x 6 sanāksmes gadā Kopējās izmaksas par dienu = 1 152 0,221 0,387 0,553 0,553 0,553 2,267 + + + + 1.7647058823529411 + + [52: See Articles 11 and 17 of Council Regulation (EU, Euratom) No 1311/2013 laying down the multiannual financial framework for the years 2014-2020.] + + + 1311/2013, ar ko nosaka daudzgadu finanšu shēmu 2014.-2020. gadam, 11. un 17. pantu.] + + + + 1.0823529411764705 + + "The Authority shall ensure public access to the application, relevant supporting information and any supplementary information supplied by the applicant in accordance with Article 23. + + + Iestāde saskaņā ar 23. pantu nodrošina, ka pieteikums, attiecīga pamatojošā informācija un pieteikuma iesniedzēja iesniegtā papildu informācija ir publiski piekļūstami."; + + + + 1.1330472103004292 + + The Authority shall assess, without delay, any request for confidentiality and make available to the public the information provided by the applicant under Article 15 as well as any other supplementary information submitted by the applicant, except for information in respect of which confidential treatment has been requested and accepted by the Authority pursuant to Article 38, Articles 39 to 39f and Article 40 of Regulation (EC) No 178/2002, which shall apply mutatis mutandis and pursuant to Article 63 of this Regulation. + + + Iestāde tūlīt novērtē jebkādu konfidencialitātes pieprasījumu un dara sabiedrībai pieejamu informāciju, ko pieteikuma sniedzējs sniedzis saskaņā ar 15. pantu, kā arī jebkādu tā iesniegtu papildu informāciju, izņemot informāciju, attiecībā uz kuru ir pieprasīta konfidenciāla apstrāde un Iestāde šo pieprasījumu ir apmierinājusi, pamatojoties uz Regulas (EK) Nr. 178/2002 38., 39. līdz 39.f un 40. pantu, kurus piemēro mutatis mutandis, un uz šīs regulas 63. pantu."; + + + + 1.1 + + Article 32c + + + 32.c pants + + + + 1.1884057971014492 + + Title 1: Staff expenditure Commitments (1) 5.490 9.608 13.726 13.726 13.726 56.276 + + + Personālizmaksas Saistības 1) 5,490 9,608 13,726 13,726 13,726 56,276 + + + + 1.1944444444444444 + + X Proposal/initiative of unlimited duration + + + X Beztermiņa priekšlikums/iniciatīva + + + + 1.5263157894736843 + + (8) in Article 40, the second subparagraph of paragraph 3 is replaced by the following: + + + 8) regulas 40. panta 3. punkta otro daļu aizstāj ar šādu: + + + + 0.9807692307692307 + + Payments 25.002 43.753 62.505 62.505 62.505 256.270 + + + Maksājumi 25,002 43,753 62,505 62,505 62,505 256,270 + + + + 1.15625 + + (3) Article 28 is amended as follows: + + + 3) regulas 28. pantu groza šādi: + + + + 1.3583815028901733 + + Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament and of the Council and Regulation (EC) No 45/2001 of the European Parliament and of the Council shall apply to the processing of personal data carried out pursuant to this Regulation. + + + 3. Uz šīs regulas pamata veiktai personas datu apstrādei piemēro Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/679 un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 45/2001. + + + + 1.1 + + Article 39f + + + 39.f pants + + + + 1.15625 + + (3) Article 16 is amended as follows: + + + 3) regulas 16. pantu groza šādi: + + + + 1.1842105263157894 + + (11) Article 61 is replaced by the following: + + + 11) regulas 61. pantu aizstāj ar šādu: + + + + 0.7794117647058824 + + XX 01 02 01 (AC, END, INT from the ‘global envelope') + + + XX 01 02 01 (CA, SNE, INT, ko finansē no vispārīgajām apropriācijām) + + + + 0.6721311475409836 + + The impact on the timing of authorisation is minimal as detailed for each measure. + + + Kā izklāstīts iepriekšējo pasākumu sakarā, arī šā pasākuma ietekme uz atļaujas piešķiršanas procedūras ilgumu ir minimāla. + + + + 0.6 + + Specific objective(s) + + + 1.4.2. Konkrētais (-ie) mērķis (-i) + + + + 1.125 + + risk communication + + + Riska paziņošana + + + + 1.1 + + "Article 18 + + + "18. pants + + + + 0.9384615384615385 + + Payments =2+2a +3b 25.002 43.753 62.505 62.505 62.505 256.270 + + + Maksājumi = 2+2.a +3.b 25,002 43,753 62,505 62,505 62,505 256,270 + + + + 1.1 + + "Article 16 + + + "16. pants + + + + 1.5517241379310345 + + (a) Paragraph 5 is replaced by the following: + + + a) 5. punktu aizstāj ar šādu: + + + + 1.0909090909090908 + + (c) paragraph 9(b) is replaced by the following: + + + c) 9. punkta b) apakšpunktu aizstāj ar šādu: + + + + 1.15625 + + (1) Article 10 is amended as follows: + + + 1) regulas 10. pantu groza šādi: + + + + 1.3333333333333333 + + Heading of multiannual financial + + + Daudzgadu finanšu shēmas + + + + 1.1565217391304348 + + In accordance with the conditions and the procedures laid down in Articles 39 to 39f of Regulation (EC) No 178/2002 and this article: + + + 1. Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 178/2002 39. līdz 39.f pantā noteiktajiem nosacījumiem un procedūrām un ar šo pantu: + + + + 1.2136363636363636 + + The Authority, in conformity with Article 38(1) of Regulation (EC) No 178/2002, shall make its opinion public, after deletion of any information identified as confidential in accordance with Article 39 of Regulation (EC) No 178/2002 and Article 30 of this Regulation. + + + Iestāde atbilstoši Regulas (EK) Nr. 178/2002 38. panta 1. punktam savu atzinumu publisko, svītrojusi informāciju, kas saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 178/2002 39. pantu un šīs regulas 30. pantu identificēta kā konfidenciāla. + + + + 1.0162162162162163 + + The advice provided by the Authority shall be without prejudice and non-committal as to the subsequent assessment of the applications for renewal of authorisation by the Scientific Panels. + + + Iestādes sniegtās konsultācijas neietekmē to, kā zinātnes ekspertu grupas vēlāk novērtē pieteikumus uz atļaujas atjaunināšanu, un attiecībā uz šo novērtēšanu nenozīmē nekādas saistības. + + + + 1.2765957446808511 + + (2) in Article 19, paragraph 1 is replaced by the following: + + + 2) regulas 19. panta 1. punktu aizstāj ar šādu: + + + + 1.1944444444444444 + + Direct management by the Commission through + + + Komisijas īstenota tieša pārvaldība: + + + + 1.1891891891891893 + + (2) Article 18 is replaced by the following: + + + 2) regulas 18. pantu aizstāj ar šādu: + + + + 1.0128205128205128 + + That process should be combined with an open dialogue between all interested parties to ensure the coherence and consistency within the risk analysis process. + + + Lai nodrošinātu saskaņotību un konsekvenci visā riska analīzes procesā, šī procedūra būtu jākombinē ar atvērtu dialogu starp visām ieinteresētajām personām. + + + + 1.1278195488721805 + + "The application shall be submitted in accordance with standard data formats, where they exist pursuant to Article 39f of Regulation (EC) No 178/2002. + + + "Pieteikumu iesniedz saskaņā ar standartizētiem datu formātiem, ja tādi uz Regulas (EK) Nr. 178/2002 39.f panta pamata ir pieņemti."; + + + + 1.1612903225806452 + + (1) Article 5 is amended as follows: + + + 1) regulas 5. pantu groza šādi: + + + + 1.1 + + "Article 10 + + + "10. pants + + + + 1.2765957446808511 + + (3) In Article 15, paragraph 1 is replaced by the following: + + + 3) regulas 15. panta 1. punktu aizstāj ar šādu: + + + + 1.3181818181818181 + + (b) in paragraph 3 point (l) is replaced by the following: + + + b) 3. punkta l) apakšpunktu aizstāj ar šādu: + + + + 1.1794871794871795 + + Title 3: Operational expenditure Commitments (3a) 19.512 34.145 48.779 48.779 48.779 199.994 + + + Izdevumi par darbību Saistības 2.a) 19,512 34,145 48,779 48,779 48,779 199,994 + + + + 1.0 + + Policy area(s) concerned + + + Attiecīgā politikas joma + + + + 1.1612903225806452 + + (1) Article 9 is amended as follows: + + + 1) regulas 9. pantu groza šādi: + + + + 1.1612903225806452 + + (1) Article 7 is amended as follows: + + + 1) regulas 7. pantu groza šādi: + + + + 0.922077922077922 + + increase the guarantees of reliability, objectivity and independence of studies used by EFSA in its risk assessment for authorisation purposes + + + KONKRĒTAIS MĒRĶIS Nr. 2 Pastiprināt ticamības, objektivitātes un neatkarības garantiju pētījumiem, kurus EFSA atļauju vajadzībām izmanto riska novērtēšanā + + + + 1.0598290598290598 + + An application for an authorisation as provided for in Article 4 shall be sent to the Commission, in accordance with standard data formats, where they exist pursuant to Article 39f of Regulation (EC) No 178/2002, which shall apply mutatis mutandis. + + + Ja uz Regulas (EK) Nr. 178/2002 39.f panta pamata ir pieņemti standartizēti datu formāti, 4. pantā paredzēto atļaujas pieteikumu Komisijai nosūta, izmantojot šos formātus; Regulas (EK) Nr. 178/2002 39.f pantu piemēro mutatis mutandis. + + + + 1.1111111111111112 + + Article 8b + + + 8.b pants + + + + 1.1418918918918919 + + In accordance with the conditions and the procedures laid down in Article 39 to 39f of Regulation (EC) No 178/2002, which shall apply mutatis mutandis, and this article, + + + 1. Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 178/2002 39. līdz 39.f pantā noteiktajiem nosacījumiem un procedūrām, kuras piemēro mutatis mutandis, un ar šo pantu: + + + + 1.0920245398773005 + + The notification referred to in paragraph 1 shall be submitted in accordance with standard data formats, where they exist, pursuant to Article 39f of Regulation (EC) No 178/2002. + + + "2.a Šā panta 1. punktā minēto paziņojumu iesniedz saskaņā ar standartizētiem datu formātiem, ja tādi uz Regulas (EK) Nr. 178/2002 39.f panta pamata ir pieņemti."; + + + + 1.1891891891891893 + + (2) Article 11 is replaced by the following: + + + 2) regulas 11. pantu aizstāj ar šādu: + + + + 1.14 + + Register of commissioned studies 2 FTEs 0.103 0.181 0.258 + + + Pasūtīto pētījumu reģistrs 2 PSE 0,103 0,181 0,258 + + + + 1.1063829787234043 + + It will also address the findings of the GFL Fitness Check that identified challenges to EFSA's capacity to maintain its high level of scientific expertise by providing for an increased involvement of Member States in the nomination process of Panels' members. + + + Turklāt, paredzot pastiprināt dalībvalstu iesaisti grupu locekļu nominēšanā, tas piedāvās risinājumus VPA regulas atbilstības pārbaudē identificētajai problēmām, kas saistītas ar EFSA spēju augstā līmenī uzturēt zinātnisko lietpratību. + + + + 1.1 + + Article 32b + + + 32.b pants + + + + 1.2765957446808511 + + (2) in Article 14, paragraph 1 is replaced by the following: + + + 2) regulas 14. panta 1. punktu aizstāj ar šādu: + + + + 1.1842105263157894 + + (10) Article 30 is replaced by the following: + + + 10) regulas 30. pantu aizstāj ar šādu: + + + + 0.996309963099631 + + (a) The Authority shall draw up draft standard data formats and software packages for the purposes of the different authorisation procedures in Union food law and relevant requests for a scientific output by the European Parliament, the Commission and the Member States. + + + a) dažādo Savienības pārtikas aprites tiesību aktos paredzēto atļaujas procedūru un attiecīgu Eiropas Parlamenta, Komisijas un dalībvalstu iesniegtu zinātniska devuma pieprasījumu vajadzībām Iestāde izstrādā standartizētu datu formātu un programmatūras pakotņu projektus; + + + + 0.9325153374233128 + + (a) the applicant may request certain information submitted under this Regulation to be kept confidential, accompanied by verifiable justification; and, + + + a) pieteikuma iesniedzējs, pievienodams pārbaudāmu pamatojumu, var pieprasīt, lai noteiktu saskaņā ar šo regulu iesniegtu informāciju uzskata par konfidenciālu; un + + + + 0.5833333333333334 + + General advice + + + Vispārīgas konsultācijas + + + + 1.6808510638297873 + + Articles 39 to 39f of Regulation (EC) No 178/2002 shall apply mutatis mutandis. + + + 178/2002 39.f pantu piemēro mutatis mutandis."; + + + + 1.2765957446808511 + + (3) in Article 10, paragraph 1 is replaced by the following: + + + 3) regulas 10. panta 1. punktu aizstāj ar šādu: + + + + 1.1925 + + The Authority shall without delay make the dossiers referred to in Article 8 of this Regulation including any supplementary information supplied by the applicant, available to the public, excluding any information in respect of which confidential treatment has been requested and accepted by the Authority pursuant to Article 38, Articles 39 to 39f and Article 40 of Regulation (EC) No 178/2002, which shall apply mutatis mutandis and pursuant to Article 63 of this Regulation. + + + Šīs regulas 8. pantā minēto dokumentāciju, arī pieteikuma iesniedzēja iesniegto papildu informāciju, Iestāde tūlīt dara pieejamu sabiedrībai, izņemot informāciju, attiecībā uz kuru ir pieprasīta konfidenciāla apstrāde un Iestāde šo pieprasījumu ir apmierinājusi, pamatojoties uz Regulas (EK) Nr. 178/2002 38., 39. līdz 39.f un 40. pantu, kurus piemēro mutatis mutandis, un uz šīs regulas 63. pantu."; + + + + 1.4090909090909092 + + of the multiannual financial framework Commitments 25.002 43.753 62.505 62.505 62.505 256.270 + + + apropriācijas Saistības 25,002 43,753 62,505 62,505 62,505 256,270 + + + + 1.8461538461538463 + + (d) the second subparagraph of paragraph 5 is replaced by the following: + + + d) 5. punkta otro daļu aizstāj ar šādu: + + + + 1.1 + + Article 39g + + + 39.g pants + + + + 1.1111111111111112 + + Article 8a + + + 8.a pants + + + + 1.5517241379310345 + + (a) paragraph 1 is replaced by the following: + + + a) 1. punktu aizstāj ar šādu: + + + + 2.3333333333333335 + + In particular: + + + Plānā: + + + + 1.1 + + Article 39c + + + 39.c pants + + + + 1.4285714285714286 + + The Authority shall: + + + Iestāde tūlīt: + + + + 1.0037313432835822 + + In accordance with the conditions and the procedures laid down in Article 39 of Regulation (EC) No 178/2002 and this article, the applicant may request certain information submitted under this Regulation to be kept confidential, accompanied by verifiable justification. + + + Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 178/2002 39. līdz 39.f pantā un šajā pantā noteiktajiem nosacījumiem un procedūrām pieteikuma iesniedzējs, pievienodams pārbaudāmu pamatojumu, var pieprasīt, lai noteiktu saskaņā ar šo regulu iesniegtu informāciju uzskata par konfidenciālu. + + + + 0.5973025048169557 + + ][26: Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament and of the Council of 27 April 2016 on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data, and repealing Directive 95/46/EC (General Data Protection Regulation) (OJ L 119, 4.5.2016, p. + + + [25: Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 18. decembra Regula (EK) Nr. 45/2001 par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Kopienas iestādēs un struktūrās un par šādu datu brīvu apriti (OV L 8, 12.1.2001., 1. lpp.).][26: Eiropas Parlamenta un Padomes 2016. gada 27. aprīļa Regula (ES) 2016/679 par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti un ar ko atceļ Direktīvu 95/46/EK (Vispārīgā datu aizsardzības regula) (OV L 119, 4.5.2016., 1. lpp.).] + + + + 1.1891891891891893 + + (3) Article 20 is replaced by the following: + + + 3) regulas 20. pantu aizstāj ar šādu: + + + + 1.4833333333333334 + + (8) in Article 23, the introductory sentence of paragraph 2 is replaced by the following: + + + 8) regulas 23. panta 2. punkta ievadteikumu aizstāj ar šādu: + + + + 1.1891891891891893 + + (4) Article 23 is replaced by the following: + + + 4) regulas 23. pantu aizstāj ar šādu: + + + + 1.023121387283237 + + (ii) ensure public access to the application, relevant supporting information and any supplementary information supplied by the applicant, in accordance with Articles 14 and 15. + + + ii) saskaņā ar 14. un 15. pantu nodrošina, ka pieteikums, attiecīga pamatojošā informācija un pieteikuma iesniedzēja iesniegtā papildu informācija ir publiski piekļūstami."; + + + + 1.1680672268907564 + + Where the Commission requests its opinion in accordance with Articles 10(3) and 16 of this Regulation, the Authority shall make public the application for authorisation, relevant supporting information and any supplementary information supplied by the applicant, as well as its scientific opinions, in accordance with Article 38, Articles 39 to 39f and Article 40 of Regulation (EC) No 178/2002 and with this Article. + + + Ja Komisija saskaņā ar šīs regulas 10. panta 3. punktu un 16. pantu pieprasa Iestādes atzinumu, Iestāde, rīkodamās saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 178/2002 38., 39. līdz 39.f un 40. pantu un ar šo pantu, pieteikumu uz atļauju, attiecīgu pamatojošo informāciju un pieteikuma iesniedzēja iesniegto papildu informāciju, kā arī savus zinātniskos atzinumus publisko. + + + + 1.1891891891891893 + + (3) Article 12 is replaced by the following: + + + 3) regulas 12. pantu aizstāj ar šādu: + + + + 2.3691275167785233 + + ][12: Regulation (EU) 2015/2283 of the European Parliament and of the Council of 25 November 2015 on novel foods, amending Regulation (EU) No 1169/2011 of the European Parliament and of the Council and repealing Regulation (EC) No 258/97 of the European Parliament and of the Council and Commission Regulation (EC) No 1852/2001 (OJ L 327, 11.12.2015, p. + + + Nr. 1169/2011 un atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 258/97 un Komisijas Regulu (EK) Nr. 1852/2001 (OV L 327, 11.12.2015., 1. lpp.).] + + + + 1.1 + + Article 32d + + + 32.d pants + + + + 1.1958762886597938 + + In accordance with the conditions and the procedures laid down in Articles 39 to 39f of Regulation (EC) No 178/2002, + + + Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 178/2002 39. līdz 39.f pantā noteiktajiem nosacījumiem un procedūrām: + + + + 1.1891891891891893 + + (4) Article 16 is replaced by the following: + + + 4) regulas 16. pantu aizstāj ar šādu: + + + + 1.1 + + Article 39b + + + 39.b pants + + + + 1.5517241379310345 + + (b) paragraph 4 is replaced by the following: + + + b) 4. punktu aizstāj ar šādu: + + + + 0.5953757225433526 + + [38: Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament and of the Council of 27 April 2016 on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data and repealing Directive 95/46/EC (General Data Protection Regulation), (OJ L 119, 4.5.2016, p. + + + [38: Eiropas Parlamenta un Padomes 2016. gada 27. aprīļa Regula (ES) 2016/679 par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti un ar ko atceļ Direktīvu 95/46/EK (Vispārīgā datu aizsardzības regula) (OV L 119, 4.5.2016., 1. lpp.).][39: Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 18. decembra Regula (EK) Nr. 45/2001 par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Kopienas iestādēs un struktūrās un par šādu datu brīvu apriti (OV L 8, 12.1.2001., 1. lpp.).] + + + + 1.1891891891891893 + + (3) Article 15 is replaced by the following: + + + 3) regulas 15. pantu aizstāj ar šādu: + + + + 1.125 + + Article 7 + + + 7. pants + + + + 0.9835164835164835 + + The applicant may request certain information submitted under this Regulation to be kept confidential, accompanied by verifiable justification, upon submission of the application. + + + 2. Pieteikuma iesniedzējs tā iesniegšanas brīdī, pievienodams pārbaudāmu pamatojumu, var pieprasīt, lai noteiktu saskaņā ar šo regulu iesniegtu informāciju uzskata par konfidenciālu. + + + + 1.244343891402715 + + Accordingly, it is necessary to amend Directive 2001/18/EC, Regulation (EC) No 1829/2003, Regulation (EC) No 1831/2003, Regulation (EC) No 1935/2004 and Regulation (EC) No 1107/2009 to provide for additional confidential items to those set out in Regulation (EC) No 178/2002. + + + Tātad, lai papildus Regulā (EK) Nr. 178/2002 minētajiem konfidenciālajiem elementiem noteiktu vēl citus šādus elementus, būtu jāgroza Direktīva 2001/18/EK, Regula (EK) Nr. 1829/2003, Regula (EK) Nr. 1831/2003, Regula (EK) + + + + 1.2564102564102564 + + Each Panel shall include a maximum of 21 members. + + + 5.g Grupās nav vairāk kā 21 loceklis."; + + + + 1.3181818181818181 + + (a) in paragraph 1 point (c) is replaced by the following: + + + a) 1. punkta c) apakšpunktu aizstāj ar šādu: + + + + 1.1111111111111112 + + Article 8c + + + 8.c pants + + + + 1.3448275862068966 + + "The application shall be submitted in accordance with standard data formats, where they exist pursuant to Article 39f of Regulation (EC) No 178/2002, and shall be accompanied by the following:"; + + + "Ja uz Regulas (EK) Nr. 178/2002 39.f panta pamata ir pieņemti standartizēti datu formāti, pieteikumu iesniedz saskaņā ar tiem un tam pievieno:"; + + + + 1.023121387283237 + + (ii) ensure public access to the application, relevant supporting information and any supplementary information supplied by the applicant, in accordance with Articles 19 and 20. + + + ii) saskaņā ar 19. un 20. pantu nodrošina, ka pieteikums, attiecīga pamatojošā informācija un pieteikuma iesniedzēja iesniegtā papildu informācija ir publiski piekļūstami."; + + + + 1.1891891891891893 + + (2) Article 10 is replaced by the following: + + + 2) regulas 10. pantu aizstāj ar šādu: + + + + 1.1 + + Article 39e + + + 39.e pants + + + + 1.3409090909090908 + + (a) in paragraph 2, point (c) is replaced by the following: + + + a) 2. punkta c) apakšpunktu aizstāj ar šādu: + + + + 1.5517241379310345 + + (c) paragraph 3 is replaced by the following: + + + c) 3. punktu aizstāj ar šādu: + + + + 1.0434782608695652 + + Alternatives considered: + + + Izskatītās alternatīvas + + + + 0.3597122302158273 + + day cost= 1152 0.048 0.084 0.120 0.120 0.120 0.492 + + + Valde ar dalībvalstīm un novērotājiem 27 dalībvalstis + 4/6 novērotāji Kopējās izmaksas par dienu 1 152 0,048 0,084 0,120 0,120 0,120 0,492 + + + + 1.1 + + "Article 12 + + + "12. pants + + + + 1.5517241379310345 + + (b) paragraph 2 is replaced by the following: + + + b) 2. punktu aizstāj ar šādu: + + + + 1.7619047619047619 + + (a) in paragraph 3 the introductory sentence is replaced by the following: + + + a) 3. punkta ievadteikumu aizstāj ar šādu: + + + + 1.1 + + Article 32e + + + 32.e pants + + + + 1.2207792207792207 + + Strengthen advocacy: targeted messages, narrative, translations etc 4.8 FTEs 0.248 0.434 0.620 + + + Pastiprināta aizstāvība: mērķorientēti vēstījumi, naratīvs, tulkojumi u. tml. + + + + 1.1 + + (3) Article 25 is replaced by the following: + + + 3) direktīvas 25. pantu aizstāj ar šādu: + + + + 1.0471698113207548 + + In addition to Article 39(2) of Regulation (EC) No 178/2002 and pursuant to Article 39(3) thereof, which shall apply mutatis mutandis, confidential treatment may be accepted with respect to the following information, the disclosure of which may be deemed, upon verifiable justification, to significantly harm the interests concerned: + + + 2. Papildus Regulas (EK) Nr. 178/2002 39. panta 2. punktam un uz tās 39. panta 3. punkta pamata, tos piemērojot mutatis mutandis, var piekrist kā konfidenciālu apstrādāt turpmāk minēto informāciju, kuras nodošana atklātībai var būt uzskatāma par būtiski kaitīgu attiecīgām interesēm, ja vien tas pārbaudāmi pamatojams: + + + + 1.5517241379310345 + + (b) paragraph 3 is replaced by the following: + + + b) 3. punktu aizstāj ar šādu: + + + + 1.3181818181818181 + + (b) in paragraph 2 point (c) is replaced by the following: + + + b) 2. punkta c) apakšpunktu aizstāj ar šādu: + + + + 1.2833333333333334 + + (4) in Article 11(2), the introductory sentence is replaced by the following: + + + 4) regulas 11. panta 2. punkta ievadteikumu aizstāj ar šādu: + + + + 1.5678571428571428 + + The Authority shall make public the application for authorisation, relevant supporting information and any supplementary information supplied by the applicant, as well as its scientific opinions and opinions from the competent authorities referred to in Article 4 of Directive 2001/18/EC, in accordance with Article 38, Articles 39 to 39f and Article 40 of Regulation (EC) No 178/2002 and taking into account Article 30 of this Regulation. + + + Atļaujas pieteikumu, attiecīgu pamatojošo informāciju un pieteikuma iesniedzēja iesniegto papildu informāciju, kā arī savus zinātniskos atzinumus Iestāde, rīkodamās saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 178/2002 38., 39. līdz 39.f un 40. pantu un saskaņā ar šīs regulas 20. pantu, publisko; + + + + 1.0126582278481013 + + It aligns the composition of EFSA's Management Board with the Common Approach on Union decentralised agencies by including representatives of all Member States. + + + EFSA valdē iekļaudams visu dalībvalstu pārstāvjus, priekšlikums valdes sastāvu pielāgo Vienotajai pieejai attiecībā uz Savienības decentralizētajām aģentūrām. + + + + 1.8833333333333333 + + ][33: Regulation (EC) No 1331/2008 of the European Parliament and of the Council of 16 December 2008 establishing a common authorisation procedure for food additives, food enzymes and food flavourings (OJ L 354, 31.12.2008, p. + + + Nr. 1331/2008 [par vienotu atļauju piešķiršanas procedūru pārtikas piedevām, fermentiem un aromatizētājiem], Regulu (EK) + + + + 1.5 + + under HEADING 5 + + + 3. sadaļa. + + + + 1.1428571428571428 + + AD Total + + + AD kopā + + + + 1.1877551020408164 + + The Authority shall make public the application for authorisation, relevant supporting information and any supplementary information supplied by the applicant as well as its scientific opinions, in accordance with Article 38, Articles 39 to 39f and Article 40 of Regulation (EC) No 178/2002. + + + 1. Atļaujas pieteikumu, attiecīgu pamatojošo informāciju un pieteikuma iesniedzēja iesniegto papildinformāciju, kā arī savus zinātniskos atzinumus Iestāde, rīkodamās saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 178/2002 38., 39. līdz 39.f un 40. pantu, publisko; + + + + 1.5517241379310345 + + (c) paragraph 2 is replaced by the following: + + + c) 2. punktu aizstāj ar šādu: + + + + 1.0810810810810811 + + In addition to Article 39(2) of Regulation (EC) No 178/2002 and pursuant to Article 39(3) of that Regulation, the Authority may also accept to provide confidential treatment to the following information, the disclosure of which may be deemed, upon verifiable justification, to significantly harm the interests concerned: + + + 2. Papildus Regulas (EK) Nr. 178/2002 39. panta 2. punktam un uz tās 39. panta 3. punkta pamata Iestāde var arī piekrist kā konfidenciālu apstrādāt turpmāk minēto informāciju, kuras nodošana atklātībai var būt uzskatāma par būtiski kaitīgu attiecīgām interesēm, ja vien tas pārbaudāmi pamatojams: + + + + 0.13043478260869565 + + 2022 Year + + + 2020.gads 2021.gads 2022.gads 2023.gads 2024. gads un turpmākie gadi. + + + + 1.0034722222222223 + + In addition to Article 39(2) of Regulation (EC) No 178/2002 and pursuant to Article 39(3), confidential treatment may be accepted with respect to the following information, the disclosure of which may be deemed, upon verifiable justification, to significantly harm the interests concerned: + + + 2. Papildus Regulas (EK) Nr. 178/2002 39. panta 2. punktam un uz tās 39. panta 3. punkta pamata var arī piekrist kā konfidenciālu apstrādāt turpmāk minēto informāciju, kuras nodošana atklātībai var būt uzskatāma par būtiski kaitīgu attiecīgām interesēm, ja vien tas pārbaudāmi pamatojams: + + + + 0.8064516129032258 + + Review of confidentiality + + + Konfidencialitātes pārskatīšana + + + + 0.7263157894736842 + + New indemnity regime panels experts 2520 panel members days year Tot. + + + Norīkotie valstu eksperti 2020.gads 2021.gads 2022.gads 2023.gads 2024. gads un turpmākie gadi. + + + + 1.1111111111111112 + + Article 10 + + + 10. pants + + + + 0.27049180327868855 + + ][29: Regulation (EC) No 1829/2003 of the European Parliament and of the Council of 22 September 2003 on genetically modified food and feed (OJ L 268, 18.10.2003, p. + + + [28: Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 12. marta Direktīva 2001/18/EK par ģenētiski modificētu organismu apzinātu izplatīšanu vidē un Padomes Direktīvas 90/220/EEK atcelšanu (OV L 106, 17.4.2001., 1. lpp.).][29: Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 22. septembra Regula (EK) Nr. 1829/2003 par ģenētiski modificētu pārtiku un barību (OV L 268, 18.10.2003., 1. lpp.).][30: Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 22. septembra Regula (EK) Nr. 1831/2003 par dzīvnieku ēdināšanā lietotām piedevām (OV L 268, 18.10.2003., 29. lpp.).][31: Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 10. novembra Regula (EK) + + + + 1.1956521739130435 + + The Authority, in conformity with Article 38(1) of Regulation (EC) No 178/2002, shall make its opinion public, after deletion of any information identified as confidential in accordance with Articles 39 to 39f of Regulation (EC) No 178/2002 and Article 30 of this Regulation. + + + Svītrojusi informāciju, kas saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 178/2002 39. līdz 39.f pantu un šīs regulas 30. pantu identificēta kā konfidenciāla, Iestāde atbilstoši Regulas (EK) Nr. 178/2002 38. panta 1. punktam savu atzinumu publisko. + + + + 2.7044534412955468 + + on the transparency and sustainability of the EU risk assessment in the food chain amending Regulation (EC) No 178/2002 [on general food law], Directive 2001/18/EC [on the deliberate release into the environment of GMOs], Regulation (EC) No 1829/2003 [on GM food and feed], Regulation (EC) No 1831/2003 [on feed additives], Regulation (EC) No 2065/2003 [on smoke flavourings], Regulation (EC) No 1935/2004 [on food contact materials], Regulation (EC) No 1331/2008 [on the common authorisation procedure for food additives, food enzymes and food flavourings], Regulation (EC) No 1107/2009 [on plant protection products] and Regulation (EU) No 2015/2283 [on novel foods] + + + par ES riska novērtēšanas pārredzamību un ilgtspēju pārtikas aprites ķēdē un ar ko groza Regulu (EK) Nr. 178/2002 [par pārtikas aprites tiesību aktu vispārīgiem principiem], Direktīvu 2001/18/EK [par ĢMO apzinātu izplatīšanu vidē], Regulu (EK) Nr. + + + + 1.0625 + + Financial impact from YYYY to YYYY + + + Finansiālā ietekme: GGGG.- GGGG. + + + + 1.0891472868217054 + + "(l) an identification of the parts of the application and any other supplementary information that the applicant requests to be kept confidential, accompanied by verifiable justification, pursuant to Articles 30 of this Regulation and Article 39 of Regulation (EC) No 178/2002; "; + + + "l) balstoties uz šīs regulas 30. pantu un Regulas (EK) Nr. 178/2002 39. pantu, - to pieteikuma daļu un jebkādas citas papildu informācijas identifikāciju, kuras pieteikuma iesniedzējs, pievienodams pārbaudāmu pamatojumu, lūdz uzskatīt par konfidenciālām; "; + + + + 0.9064039408866995 + + Business operators shall notify, without delay, to the Authority the subject matter of any study commissioned to support a future application for an authorisation under Union food law. + + + Tiklīdz uzņēmēji pasūta kādu pētījumu, lai iegūtu pamatojumu nodomātam pieteikumam uz Savienības pārtikas aprites tiesību aktos paredzētu atļauju, tie Iestādei nekavējoties paziņo šā pētījuma priekšmetu. + + + + 1.8125 + + Function group and grade Year + + + I funkciju grupa + + + + 1.1151515151515152 + + The application shall be submitted in accordance with standard data formats, where they exist pursuant to Article 39f of Regulation (EC) No 178/2002 and accompanied by the following:"; + + + Ja, balstoties uz Regulas (EK) Nr. 178/2002 39.f pantu, kuru piemēro mutatis mutandis, ir pieņemti standartizēti datu formāti, pieteikumu iesniedz saskaņā ar tiem."; + + + + 1.0743494423791822 + + "(l) an identification of the parts of the application and any other supplementary information that the applicant requests to be kept confidential, accompanied by verifiable justification, pursuant to Articles 30 of this Regulation and Articles 39 to 39f of Regulation (EC) No 178/2002; ", + + + "l) balstoties uz šīs regulas 30. pantu un Regulas (EK) Nr. 178/2002 39. līdz 39.f pantu - tādu pieteikuma daļu un jebkādas citas papildu informācijas identifikāciju, kuras pieteikuma iesniedzējs, pievienodams pārbaudāmu pamatojumu, lūdz uzskatīt par konfidenciālām; "; + + + + 1.4459930313588851 + + Where the relevant Scientific Committee is consulted under paragraph 1, it shall make public the notification/application, relevant supporting information and any supplementary information supplied by the notifier/applicant, as well as its scientific opinions, in accordance with Article 38 and Articles 39 to 39f of Regulation (EC) No 178/2002, which shall apply mutatis mutandis, and Article 25 of this Directive. + + + 178/2002 38. pantu un 39. līdz 39.f pantu, kurus piemēro mutatis mutandis, un saskaņā ar šīs direktīvas 25. pantu publisko paziņojumu vai pieteikumu, attiecīgu pamatojošo informāciju un paziņojuma/pieteikuma iesniedzēja iesniegto papildu informāciju, kā arī savus zinātniskos atzinumus." + + + + 1.7647058823529411 + + 2023 2024 esq. (see point 1.6) + + + (sk. 1.6. punktu) + + + + 5.813953488372093 + + ][34: Regulation (EC) No 1107/2009 of the European Parliament and of the Council of 21 October 2009 concerning the placing of plant protection products on the market and repealing Council Directives 79/117/EEC and 91/414/EEC (OJ L 309, 24.11.2009, p. + + + Nr. 1935/2004 un Regula (EK) Nr. 1107/2009. + + + + 3.0 + + under HEADINGS 1 to 5 + + + LV 0 LV + + + + 0.5333333333333333 + + New indemnity regime working groups Tot. + + + Priekšlikums paredz arī uzlabot zinātnes ekspertu grupu darba organizāciju. + + + + 1.2666666666666666 + + Toxicological studies (H2020-FP9) 2FTEs 0.103 0.181 0.258 + + + Toksikoloģiskie pētījumi (Apvārsnis 2020 --9. + + + + 0.9 + + Targeted consultations with specific stakeholder groups also took place. + + + Notika arī mērķorientētas apspriešanās ar konkrētām ieinteresēto personu grupām. + + + + 0.8256880733944955 + + For consistency, the Commission proposal would also amend other sectoral food legislation. + + + Lai nodrošinātu konsekvenci, Komisijas priekšlikums ierosina grozīt vēl citus pārtikas nozares tiesību aktus. + + + + 0.9558823529411765 + + 18 of the stakeholders had also provided feedback on the roadmap. + + + 18 ieinteresētās personas sniedza atsauksmes arī par minēto ceļvedi. + + + + 1.1363636363636365 + + Scientific independence and excellence of experts are cornerstones of the EU risk assessment system. + + + zinātniskā neatkarība un ekspertu izcilība ir ES riska novērtēšanas sistēmas stūrakmeņi; + + + + 0.9459459459459459 + + They also highlighted the need to ensure that the Commission proposal strengthens these elements while safeguarding the principles on which the EU food safety system is based. + + + Respondenti arī uzsvēra nepieciešamību nodrošināt, ka Komisijas priekšlikums šos elementus stiprina, vienlaikus saglabājot principus, uz kuriem balstīta ES pārtikas nekaitīguma sistēma. + + + + 0.8920863309352518 + + Risk communication on food safety can be further strengthened by improving coordination and involving relevant stakeholders. + + + riska paziņošanu pārtikas nekaitīguma jomā var vēl vairāk stiprināt, uzlabojot koordinēšanu un iesaistot attiecīgās ieinteresētās personas; + + + + 0.8877551020408163 + + Industry stakeholders also highlighted the need to avoid unfair use of commercial data. + + + Nozares ieinteresētās personas arī uzsvēra nepieciešamību novērst komercdatu negodīgu izmantošanu. + + + + 1.0857142857142856 + + Some MS expressed reservations on the potential added value of this measure. + + + Dažas DV bija skeptiskas par šā pasākuma iespējamo pievienoto vērtību. + + + + 1.2692307692307692 + + Sustainability of the risk assessment system and involvement of MS + + + Riska novērtēšanas sistēmas ilgtspēja un DV iesaiste + + + + 0.8117647058823529 + + Capacity for more public resources to finance studies on food safety. + + + vai ir pieejami lielāki publiskie resursi pārtikas nekaitīguma pētījumu finansēšanai; + + + + 1.0754716981132075 + + The earlier the access to industry studies in the risk assessment process, the greater its impact on transparency. + + + jo agrāk riska novērtēšanas procesā ir piekļuve nozares pētījumiem, jo lielāka ir ietekme uz pārredzamību; + + + + 0.9875 + + A letter of the European Ombudsman to the President of the European Commission on ensuring the EU risk assessment model in the food chain is independent, transparent, and allows for meaningful stakeholder engagement, was also considered. + + + Tika ņemta vērā arī Eiropas Ombuda vēstule Eiropas Komisijas priekšsēdētājam, kurā lūgts nodrošināt, lai ES riska novērtējuma modelis pārtikas aprites jomā būtu neatkarīgs, pārredzams un ļautu jēgpilni iesaistīties ieinteresētajām personām. + + + + 1.0324324324324323 + + As regards the financing of these verification studies, a small percentage of both citizens and stakeholders considered that the costs should be covered by the individual applicant concerned. + + + Kas attiecas uz verificējošo pētījumu finansēšanu, neliela daļa iedzīvotāju un ieinteresēto personu uzskatīja, ka izmaksas būtu jāsedz katram attiecīgajam pieteikuma iesniedzējam pašam. + + + + 0.8795811518324608 + + 20 stakeholders (15 trade and business associations, four Non-Governmental Organisations (NGOs) and one Member State (MS) authority) and one citizen submitted feedback. + + + Komentārus sniedza 20 ieinteresētās personas (15 tirdzniecības un uzņēmējdarbības asociācijas, 4 nevalstiskās organizācijas (NVO) un viena dalībvalsts (DV) iestāde), kā arī viens iedzīvotājs. + + + + 1.037037037037037 + + There was a similar response from the stakeholder group. + + + Arī ieinteresēto personu grupā atbildes bija līdzīgas. + + + + 1.0141843971631206 + + This report covers feedback from citizens and national authorities, groups and organisations (‘stakeholders') as regards the initiative for a Commission proposal for a Regulation on the transparency and sustainability of the EU risk assessment in the food chain (‘Commission proposal'). + + + Šis ziņojums aptver iedzīvotāju un nacionālo iestāžu, kā arī grupu un organizāciju ("ieinteresēto personu") atsauksmes par iniciatīvu Komisijas priekšlikumam, ar ko ierosina regulu par ES riska novērtēšanas pārredzamību un ilgtspēju pārtikas aprites ķēdē ("Komisijas priekšlikums"). + + + + 1.103448275862069 + + Transparency of industry studies + + + Nozares pētījumu pārredzamība + + + + 0.9028776978417267 + + The Commission proposal builds on the findings of the Fitness Check of the General Food Law and follows the Commission Communication on the European Citizens' Initiative to "Ban glyphosate and protect people and the environment from toxic pesticides". + + + Minētais priekšlikums ir balstīts uz Vispārīgās pārtikas aprites regulas atbilstības pārbaudes konstatējumiem un turpina darbu, kas aizsākts ar Komisijas paziņojumu par Eiropas pilsoņu iniciatīvu "Aizliegt glifosātu un aizsargāt no kaitīgiem pesticīdiem gan cilvēkus, gan vidi". + + + + 1.024 + + The contributions to the different consultations showed a need to consider the following when preparing the Commission proposal: + + + Dažādās apspriešanās saņemtās atbildes liecināja, ka, gatavojot Komisijas priekšlikumu, nepieciešams apsvērt šādus elementus: + + + + 0.8201754385964912 + + Consultations also took place via the EFSA Advisory Forum (national food safety authorities) and the Commission Expert Group on General Food Law and with the Scientific Committee of EFSA. + + + Apspriešanās notika arī ar EFSA konsultatīvās padomes (kurā pārstāvētas nacionālās pārtikas nekaitīguma iestādes) un Komisijas Vispārīgās pārtikas aprites regulas ekspertu grupas starpniecību, kā arī EFSA zinātniskajā komitejā . + + + + 0.8333333333333334 + + Potential value of EFSA's pre-submission advice to industry applicants while fully respecting the independence of scientific processes. + + + kādi ir EFSA pirmsiesniegšanas konsultāciju potenciālie ieguvumi nozares pieteikumu iesniedzējiem, vienlaikus pilnībā respektējot zinātnisko procedūru neatkarību; + + + + 0.6949152542372882 + + The OPC received replies from 471 participants: 318 citizens and 153 stakeholders. + + + Sabiedriskajā apspriešanā tika saņemtas atbildes no 471 dalībnieka: 318 iedzīvotājiem un 153 ieinteresētajām personām. + + + + 1.1333333333333333 + + However, 27.7 % of citizen replies and 26.1 % of stakeholder replies disagree or strongly disagree with this statement. + + + Tomēr 27,7 % pilsoņu un 26,1 % ieinteresēto personu šim apgalvojumam nepiekrīt vai kategoriski nepiekrīt. + + + + 1.2227979274611398 + + The Commission proposal would amend Regulation (EC) No 178/2002 which sets out the general principles and requirements of food law, establishing the European Food Safety Authority (EFSA) and defines procedures in matters of food safety. + + + 178/2002, ar ko paredz pārtikas aprites tiesību aktu vispārīgus principus un prasības, izveido Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādi (EFSA) un paredz procedūras saistībā ar pārtikas nekaitīgumu. + + + + 0.9 + + The stakeholders that took part represented a variety of sectors: trade and business associations (39.22 %), companies and groups (14.38 %), NGOs (13.07 %), professional associations (8.5 %), national/regional authorities (8.5 %), governmental agencies (5.23 %), research institutes (3.92 %), public bodies (1.96 %), professional consultancies (1.96 %), think-tanks (1.31 %), law firms (0.65 %), EU Institutions (0.65 %), and other (0.65 %). + + + Ieinteresētās personas, kas piedalījās apspriešanā, pārstāv dažādas struktūras: tirdzniecības un uzņēmējdarbības asociācijas (39,22 %), uzņēmumus un grupas (14,38 %), NVO (13,07 %), profesionālās asociācijas (8,5 %), nacionālās/reģionālās iestādes (8,5 %), valsts aģentūras (5,23 %) un pētniecības institūtus (3,92 %), publiskas iestādes (1,96 %), profesionālus konsultāciju birojus (1,96 %), ideju laboratorijas (1,31 %), juridiskās firmas (0,65 %), ES iestādes (0,65 %) un citus (0,65 %). + + + + 0.9142857142857143 + + MS acknowledged the need for more coordination among all actors. + + + DV atzina, ka visām iesaistītajām pusēm vajadzētu rīkotie koordinētāk. + + + + 0.898989898989899 + + Industry organisations commented that there is a risk of the published data being misuse. + + + Nozares pārstāvju organizācijas norādīja, ka pastāv publicēto datu ļaunprātīgas izmantošanas risks. + + + + 1.0245098039215685 + + Some citizens and stakeholders (including MS authorities) highlighted the need to clearly separate risk assessment and risk management and suggested having representation from other stakeholder groups as well. + + + Daži iedzīvotāji un ieinteresētās personas (tostarp DV iestādes) uzsvēra nepieciešamību skaidri nošķirt riska novērtēšanu un riska pārvaldību, kā arī ierosināja citu ieinteresēto personu grupu pārstāvību. + + + + 1.1789473684210525 + + Some MS authorities and industry stakeholders considered that it may have a detrimental impact on EU innovation. + + + Dažas DV iestādes un nozares ieinteresētās personas uzskatīja, ka tas var kaitēt ES inovācijām. + + + + 1.034013605442177 + + Regarding the establishment of a register of industry studies, mainly MS authorities highlighted the challenges as regards applicability outside the EU. + + + Nozares pasūtīto pētījumu reģistra izveides sakarā DV iestādes galvenokārt norādīja uz problēmām, kas saistītas ar pasākuma piemērojamību ārpus ES. + + + + 1.0077519379844961 + + [4: https://ec.europa.eu/info/consultations/public-consultation-transparency-and-sustainability-eu-risk-assessment-food-chain_en ] + + + [4: https://ec.europa.eu/info/consultations/public-consultation-transparency-and-sustainability-eu-risk-assessment-food-chain_lv. + + + + 0.9463087248322147 + + Some citizens highlighted the need to avoid complexity and/or confusion in risk communication, and recommended making it clearer and simpler. + + + Daži iedzīvotāji uzsvēra, ka riska paziņošanā nebūtu jāpieļauj sarežģītība un/vai neskaidrības un ieteica šo procesu vienkāršot un padarīt skaidrāku. + + + + 0.8622222222222222 + + Discussions with stakeholders highlighted the potential for establishing procedures for open consultations on data related to the studies submitted by industry as part of authorisation dossiers. + + + Apspriešanās laikā ar ieinteresētajām personām tika uzsvērts potenciāls, kuru varētu iegūt, iedibinot procedūras atvērtām apspriešanām par datiem, kas saistīti ar pētījumiem, kurus nozare iesniedz atļauju procedūras ietvaros. + + + + 1.4929577464788732 + + For respondents from the stakeholder group, these percentages were 47.7 %, 21.6 % and 9.2 %, respectively. + + + Atbildes ieinteresēto personu grupā: attiecīgi 47,7 %, 21,6 % un 9,2 %. + + + + 1.1508379888268156 + + In general, industry stakeholders state that the timing of publication could have a negative or very negative impact on competitiveness, in particular if publication happens early in the assessment process. + + + Iesaistītās personas kopumā atzīst, ka publicēšanas laiks konkurētspēju var ietekmēt negatīvi vai ļoti negatīvi, jo īpaši, ja publicēšana notiek agrīnā novērtēšanas procesa posmā. + + + + 1.0214285714285714 + + MS authorities also considered the importance of defining clear roles for the Management Board to avoid duplication with EFSA's Advisory Forum. + + + DV iestādes arī uzskatīja, ka ir svarīgi skaidri definēt valdes pienākumus, lai neveidotos dublēšanās ar EFSA konsultatīvās padomes darbību. + + + + 1.0324074074074074 + + All the new measures proposed as potentially strengthening the consistency of risk communication were considered by most respondents from both groups to be effective or very effective (between 61.4 % and 92.2 % of replies). + + + Visus ierosinātos jaunos pasākumus, kuri potenciāli varētu stiprināt riska paziņošanas konsekvenci, lielākā daļa respondentu no abām grupām uzskatīja par efektīviem vai ļoti efektīviem (61,4 % un 92,2 % respondentu). + + + + 0.6896551724137931 + + As regards the citizens who took part, 318 replies came from 26 MS, 10 came from a European Free Trade Association country and five from other non-EU countries. + + + Kas attiecas uz iedzīvotājiem, kuri sniedza atbildes, 318 respondenti bija no 26 dalībvalstīm, 10 respondenti bija Eiropas Brīvās tirdzniecības asociācijas valstu iedzīvotāji un 5 respondenti - citu ārpussavienības valstu pārstāvji. + + + + 0.6666666666666666 + + Evidence from industry studies + + + Nozares veiktos pētījumos iegūtie pierādījumi + + + + 1.0495867768595042 + + Need for proportionate verification processes on the quality of industry studies as regards compliance with relevant standards. + + + vajadzīga samērīga nozares pētījumu kvalitātes verificēšanas procedūra attiecībā uz atbilstību attiecīgajiem standartiem; + + + + 1.051094890510949 + + Consumer organisations commented on the need to clearly explain the political choices made and improve the MS involvement in risk communication. + + + Patērētāju organizācijas izteicās, ka vajadzētu labi izskaidrot pieņemtos politiskos risinājumus un uzlabot DV iesaisti riska paziņošanā. + + + + 1.0086206896551724 + + NGOs commented on the need to review the validity of the confidentiality claims made in relation to industry studies. + + + NVO komentēja, ka nepieciešams pārskatīt nozares pētījumu sakarā iesniegto konfidencialitātes pieprasījumu derīgumu. + + + + 0.8899082568807339 + + In addition, both citizens (75.2 %) and stakeholders (79.7 %) agree or strongly agree that the costs of national bodies' scientific contribution to EFSA's tasks should be adequately compensated. + + + Turklāt gan iedzīvotāji (75,2 %), gan ieinteresētās personas (79,7 %) piekrīt vai pilnībā piekrīt apgalvojumam, ka nacionālo struktūru zinātniskais pienesums EFSA uzdevumu izpildē būtu pienācīgi finansiāli jāatlīdzina. + + + + 0.8842592592592593 + + In the OPC, over a third of citizens consider that existing risk communication does not contribute very much or at all to building trust in the EU's decision-making process in the food chain. + + + Atklātajā sabiedriskajā apspriešanā vairāk nekā trešdaļa iedzīvotāju atzina, ka esošā riska paziņošanas sistēma nepietiekami vai nemaz nepalīdz panākt uzticēšanos ES lēmumu pieņemšanas procesam pārtikas aprites ķēdē. + + + + 1.2241379310344827 + + Further involvement of MS authorities in EFSA's activities must continue to ensure the separation between risk assessment and risk management. + + + EFSA darbībās ciešāk iesaistot DV iestādes, jāturpina nodrošināt riska novērtēšanas un riska pārvaldības nošķiršana; + + + + 0.916083916083916 + + Citizens and stakeholders had the opportunity to provide feedback on a Commission roadmap from 20 December 2017 to 17 January 2018. + + + No 2017. gada 20. decembra līdz 2018. gada 17. janvārim iedzīvotāji un ieinteresētās personas varēja iesniegt komentārus par Komisijas ceļvedi. + + + + 0.5806451612903226 + + Risk Communication + + + Risku komunikācija [paziņošana] + + + + 0.9259259259259259 + + Although this was in general welcomed, some MS authorities and industry stakeholders mentioned the potential negative impact on the length of EFSA's risk assessment processes. + + + Lai gan kopumā šādu procedūru iedibināšana tika atbalstīta, dažas DV iestādes un nozares ieinteresētās personas minēja potenciālu negatīvu ietekmi uz EFSA riska novērtēšanas procesa ilgumu. + + + + 1.3020833333333333 + + Feedback received during the consultations was not taken into account if it went beyond the scope of the Commission proposal. + + + Netika ņemti vērā apspriešanā saņemtie komentāri, kas bija ārpus Komisijas priekšlikuma tvēruma. + + + + 1.1290322580645162 + + Over 40 % of citizen replies disagreed or strongly disagreed with the statement suggesting that MS are sufficiently involved in EFSA's work. + + + Vairāk nekā 40 % iedzīvotāju nepiekrita vai kategoriski nepiekrita apgalvojumam, ka DV ir pietiekami iesaistītas EFSA darbā. + + + + 0.875 + + Some NGOs and EFSA's Scientific Committee supported the added value of more public resources dedicated to food safety studies. + + + Dažas NVO un EFSA zinātniskā komiteja uzskatīja, ka lielāku publisko resursu piešķiršana pārtikas nekaitīguma pētījumiem dos pievienotu vērtību. + + + + 1.1275167785234899 + + There were different views on the timing of publishing non-confidential parts of industry studies throughout the risk assessment process and the impact on transparency. + + + Viedokļi par nozares pētījumu nekonfidenciālo daļu publicēšanai piemērotāko laiku riska novērtēšanas procesā un par ietekmi uz pārredzamību atšķīrās. + + + + 1.0569948186528497 + + Avoiding scientific divergences between the EU and national levels was considered to be useful or very useful by 72.3 % of respondents from the citizen group; this equals 79.1 % for the stakeholder group. + + + Zinātnisko viedokļu atšķirību nepieļaušanu ES un nacionālā līmenī par noderīgu vai ļoti noderīgu uzskatīja 72,3 % respondentu iedzīvotāju grupā un 79,1 % respondentu ieinteresēto personu grupā. + + + + 0.9057377049180327 + + Furthermore, about 35 % of replies from stakeholders, in this case mainly industry organisations, state that publishing industry studies will be negative or very negative for both competitiveness and promoting innovation. + + + Atbildot uz šo pašu jautājumu, aptuveni 35 % ieinteresēto personu (šajā gadījumā galvenokārt nozares pārstāvju organizācijas) atzina, ka nozares pētījumu publicēšana negatīvi vai ļoti negatīvi ietekmēs gan konkurētspēju, gan inovāciju stimulus. + + + + 1.015075376884422 + + 83.7 % of replies from citizens and by 63.4 % from stakeholders stated that complementing industry studies with verification studies would strengthen EFSA's risk assessment to some or to a large extent. + + + 83,7 % iedzīvotāju un 63,4 % ieinteresēto personu atbildēja, ka, papildinot nozares pētījumus ar verificējošiem pētījumiem, EFSA riska novērtēšanas sistēma zināmā mērā vai lielā mērā tiks stiprināta. + + + + 0.8761904761904762 + + Overall, in their replies citizens and stakeholders expressed the importance of the elements addressed by the Commission initiative to improve the EU risk assessment in the food chain. + + + Kopumā savās atbildēs iedzīvotāji un ieinteresētās personas atzina, ka Komisijas iniciatīvā aplūkotajiem elementiem ir liela nozīme saistībā ar mērķi uzlabot ES veikto riska novērtēšanu pārtikas aprites nozarē. + + + + 0.9244444444444444 + + Over 75 % of respondents from both groups considered it useful or very useful to avoid duplication of risk assessments between EU and national levels, and to ensure an appropriate level of resources for EFSA. + + + Vairāk nekā 75 % respondentu no abām grupām par lietderīgu vai ļoti lietderīgu atzina dublēšanās nepieļaušanu starp riska novērtēšanu ES un valstu līmenī, un to, ka EFSA vajadzētu būt nodrošinātam atbilstošam resursu līmenim. + + + + 0.9611650485436893 + + Adequate incentives are needed in order to ensure that EFSA obtains the expertise it needs from MS. + + + lai nodrošinātu, ka EFSA no DV saņem tai vajadzīgās speciālās zināšanas, ir vajadzīgi adekvāti stimuli. + + + + 1.0220588235294117 + + Some MS, industry stakeholders, NGOs including consumer associations, and EFSA's Scientific Committee stressed that cooperation with MS needs to respect the independence of the experts in their contribution to EFSA and the separation between risk assessment and risk management. + + + Dažas DV, nozares ieinteresētās personas, NVO (ieskaitot patērētāju organizācijas) un EFSA zinātniskā komiteja uzsvēra, ka, īstenojot sadarbību ar DV, ir jārespektē EFSA uzdevumu izpildē iesaistīto ekspertu neatkarība un riska novērtēšanas un riska pārvaldības nošķirtība. + + + + 0.8242424242424242 + + This was followed by an open public consultation (OPC), targeting citizens and stakeholders, open from 23 January 2018 to 20 March 2018. + + + Pēc tam no 2018. gada 23. janvāra līdz 2018. gada 20. martam notika atklāta sabiedriska apspriešana, kuras mērķauditorija bija iedzīvotāji un ieinteresētās personas. + + + + 0.8680851063829788 + + Citizens and stakeholders found that publishing industry studies, including raw/aggregated data but excluding business secrets or other confidential information, has a positive or very positive impact on: + + + Iedzīvotāji un ieinteresētās personas atzina, ka nozares pētījumu publicēšana (ieskaitot neapstrādātus/apkopotus datus, bet izņemot komercnoslēpumus vai citu konfidenciālu informāciju) pozitīvi vai ļoti pozitīvi ietekmē šādus aspektus: + + + + 1.1157894736842104 + + Overall, all consulted parties acknowledged the value of the actions aiming to improve risk communication. + + + Kopumā visas aptaujātās puses atzina, ka pasākumi ar mērķi uzlabot risku paziņošanu ir vērtīgi. + + + + 1.0792079207920793 + + The information that EFSA makes public on its activities and contributions was also judged as very important. + + + Respondenti par ļoti svarīgu uzskata arī EFSA publiskoto informāciju par savām darbībām un pienesumu. + + + + 0.9301310043668122 + + Citizens evaluated their level of knowledge of the EU assessment system for food safety and its regulatory framework as very good (22.64 %), good (33.65 %), sufficient (26.42 %), little (14.78 %) or none (2.52 %). + + + Iedzīvotāji savas zināšanas par ES pārtikas nekaitīguma novērtēšanas sistēmu un tās tiesisko regulējumu vērtē šādi: ļoti labas (22,64 %), labas (33,65 %), pietiekamas (26,42 %), nepietiekamas (14,78 %) vai to nav vispār (2,52 %). + + + + 1.270718232044199 + + There is an exception to this in the stakeholder group of respondents: some NGOs (23.5 % of replies from stakeholders) do not consider that including general principles of risk communication in legislation would be very effective. + + + Attiecībā uz šo secinājumu izņēmums ir ieinteresēto personu grupa, kurā 23,5 % (dažas NVO) neuzskata, ka riska paziņošanas galveno principu iekļaušana tiesību aktos būs rezultatīva. + + + + 1.0 + + As regards the potential to re-enforce the audit system used for laboratories carrying out industry studies, the majority of both citizens (78.3 % of respondents) and stakeholders (72.6 % of respondents) considered that this would contribute to some or to a large extent to strengthening EFSA's risk assessments. + + + Kas attiecas uz iespēju padarīt stingrāku revīziju sistēmu, ko izmanto attiecībā uz laboratorijām, kuras veic nozares pētījumus, abu respondentu grupu lielākā daļa - 78,3 % iedzīvotāju un 72,6 % ieinteresēto personu - uzskatīja, ka tas zināmā mērā vai lielā mērā palīdzēs stiprināt EFSA veikto riska novērtēšanu. + + + + 1.043859649122807 + + Some comments from MS authorities reflect on the need to specify what should be considered confidential in legislation. + + + Dažos DV iestāžu komentāros pausts, ka tiesību aktos būtu jāprecizē, kāda informācija uzskatāma par konfidenciālu. + + + + 0.8973384030418251 + + The latter also highlighted the potential negative impact on competitiveness and innovation, in particular on new substances due to risks relating to potential unfair use of disclosed data and concerns over intellectual property rights. + + + Nozares ieinteresētās personas turklāt aicināja ņemt vērā potenciālo negatīvo ietekmi uz konkurētspēju un inovāciju, jo īpaši jaunu vielu gadījumā, kad pastāv risks, ka izpaustos datus kāds izmantos ļaunprātīgi, un izteica bažas par intelektuālā īpašuma tiesībām. + + + + 0.9306569343065694 + + In general, citizens found that all the additional measures regarding industry studies proposed in the OPC contribute to some or a large extent to strengthening EFSA's risk assessments; over 75 % of replies regarding the single measures acknowledged this. + + + Kopumā iedzīvotāji atzina, ka visi atklātajā sabiedriskajā apspriešanā ierosinātie papildu pasākumi saistībā ar nozares iesniegtajiem pētījumiem lielākā vai mazākā mērā palīdz stiprināt EFSA riska novērtējumus; tas atzīts vairāk nekā 75 % atbilžu par atsevišķiem pasākumiem. + + + + 0.8819444444444444 + + EU-level stakeholder organisations representing farmers, cooperatives, the food industry, retailers, consumers, professionals and civil society were consulted in a working group meeting of the Advisory Group on the Food Chain and Animal and Plant Health. + + + Piemēram, Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības padomdevēju grupas sanāksmē notika apspriešanās ar ES līmeņa ieinteresēto personu organizācijām, kuras pārstāv lauksaimniekus, kooperatīvus, pārtikas rūpniecības nozari, mazumtirgotājus, patērētājus, speciālistus un pilsonisko sabiedrību. + + + + 0.8378378378378378 + + Although, in general, stakeholders showed similar views, some saw certain measures as having different levels of importance. + + + Lai gan kopumā ieinteresēto personu viedokļi bija līdzīgi, neliela daļa uzskatīja, ka atsevišķiem pasākumiem ir relatīvi lielāka vai mazāka ietekme. + + + + 1.1934156378600822 + + Some MS authorities highlighted the need to ensure a proper balance between EFSA's independence policies and its links with scientific excellence, and the need to consider incentives to stimulate the contribution of MS experts to EFSA's work, including financial and non-financial elements. + + + Dažas DV iestādes uzsvēra vajadzību panākt līdzsvaru starp EFSA neatkarības politiku un tās saikni ar zinātnisko izcilību un nepieciešamību piedāvāt stimulus (gan finansiālus, gan nefinansiālus), lai veicinātu DV ekspertu pienesumu EFSA darbā. + + + + 0.8470588235294118 + + Organisations evaluated their level of knowledge as very good (37.25 %), good (47.06 %), sufficient (14.38 %), little (0.65 %) or none (0.65 %). + + + Organizācijas savas zināšanas par minēto sistēmu vērtē šādi: ļoti labas (37,25 %), labas (47,06 %), pietiekamas (14,38 %), nepietiekamas (0,65 %), to nav vispār (0,65 %). + + + + 0.9968152866242038 + + It was found that the tools currently available to support scientific cooperation between EFSA and MS to a significant extent already engage MS in the EU risk assessment system: over 70 % of respondents (both citizen and stakeholder groups) found that all the tools described contribute to some or a large extent. + + + Tika konstatēts, ka rīki, kas pašlaik pieejami EFSA un DV zinātniskās sadarbības atbalstam, jau tagad lielā mērā iesaista dalībvalstis ES riska novērtēšanas sistēmā: vairāk nekā 70 % respondentu (gan iedzīvotāju, gan ieinteresēto personu grupā) uzskata, ka visi minētie rīki zināmā mērā vai lielā mērā ir noderīgi. + + + + 0.8661087866108786 + + Most citizens and stakeholders found important or very important the elements currently in place to ensure that the studies provided by industry are sufficiently robust to serve EFSA's risk assessment needs. + + + Lielākā daļa iedzīvotāju un ieinteresēto personu atzina, ka spēkā esošie pasākumi ir vajadzīgi, vai ļoti vajadzīgi, lai nozares iesniegtajiem pētījumiem nodrošinātu pienācīgu robustumu, kāds nepieciešams EFSA riska novērtēšanas vajadzībām. + + + + 0.9036144578313253 + + Details on what information from industry studies can be claimed as confidential need to be clear, and the related claims must be thoroughly assessed. + + + jābūt detalizēti skaidram, attiecībā uz kādiem nozares pētījumu elementiem var pieprasīt konfidencialitāti, un konfidencialitātes pieprasījumi ir pienācīgi jānovērtē; + + + + 0.8655172413793103 + + Among citizens, 58.8 % considered that immediate publication without confidentiality checks would have a positive or very positive impact, 6.9 % consider it would have no impact and 28.9 % considered that the impact would be negative or very negative. + + + No iedzīvotājiem saņemto atbilžu sadalījums bija šāds: 58,8 % uzskata, ka tūlītēja publicēšana bez konfidencialitātes pārbaudēm, radīs pozitīvu vai ļoti pozitīvu ietekmi, 6,9 % atbildēja, ka tam nebūs nekādas ietekmes, bet 28,9 % respondentu domā, ka ietekme būs negatīva vai ļoti negatīva. + + + + 1.0708661417322836 + + Safeguarding confidentiality and intellectual property rights is fundamental in order to avoid hampering innovation and competitiveness. + + + lai nepieļautu kavēkļus inovācijām un konkurētspējai, ir būtiski nodrošināt konfidencialitāti un intelektuālā īpašuma tiesības; + + + + 0.7142857142857143 + + Synopsis report + + + Kopsavilkuma ziņojums + + + + 0.985981308411215 + + The possibility of choosing excellent and independent experts from a large pool of candidates scored higher, with 96.2 % of citizen replies and 98.7 % of stakeholder replies considering it useful or very useful. + + + Iespēja no liela kandidātu saraksta izvēlēties izcilus un neatkarīgus ekspertus ieguva vēl lielāku atbalstu: 96,2 % iedzīvotāju un 98,7 % ieinteresēto personu to uzskatīja par noderīgu vai ļoti noderīgu risinājumu. + + + + 0.9424920127795527 + + Citizens and stakeholders acknowledged the importance of public access to the industry studies used by EFSA in its risk assessments, with the exception of the business secrets and other confidential information, as a significant element of ensuring trust in the EU's food safety risk assessment. + + + Iedzīvotāji un ieinteresētās personas atzina, ka publiska piekļuve nozares pētījumiem (izņemot komercnoslēpumus un citu konfidenciālo informāciju), kurus EFSA izmanto riska novērtējumos, ir ļoti svarīga, jo tā ir būtisks elements, kas palīdz nodrošināt uzticēšanos ES riska novērtējumam pārtikas nekaitīguma jomā. + + + + 1.7578947368421052 + + [1: https://ec.europa.eu/food/safety/general_food_law/fitness_check_en ][2: https://ec.europa.eu/food/sites/food/files/plant/docs/pesticides_glyphosate_eci_final.pdf ] + + + ][2: https://ec.europa.eu/food/sites/food/files/plant/docs/pesticides_glyphosate_eci_final.pdf. + + + + 0.7666666666666667 + + allowing scrutiny by other scientific and third parties: 81.8 % of replies from citizens, 80.4 % from stakeholders, + + + dod iespēju citiem zinātniekiem vai trešajām personām rūpīgi pārbaudīt datus - apgalvojumam piekrīt 81,8 % iedzīvotāju un 80,4 % ieinteresēto personu; + + + + 0.8897058823529411 + + strengthening consumer trust in the EU risk assessment system: 84.9 % of replies from citizens, 73.9 % from stakeholders, + + + stiprina patērētāju uzticēšanos ES riska novērtēšanas sistēmai - apgalvojumam piekrīt 84,9 % iedzīvotāju un 73,9 % ieinteresēto personu; + + + + 1.0764525993883791 + + Replies on the other scenarios related to the timing of publication do not showed strong polarisation of opinions, with the exception of the option to not publish industry studies at all: 77.1 % of citizens state that this would have a negative or very negative impact, with only 4.1 % considering that it would have a positive or very positive impact. + + + Aptaujās par citiem ar publicēšanas laiku saistītiem scenārijiem viedokļu atšķirības nebija tik izteiktas, izņemot scenāriju, kas paredz nozares pētījumus nepublicēt vispār: 77,1 % iedzīvotāju atzīst, ka tam būs negatīva vai ļoti negatīva ietekme, un tikai 4,1 % iedzīvotāju domā, ka tam būs pozitīva vai ļoti pozitīva ietekme. + + + + 0.8129675810473815 + + Both citizens and stakeholders considered that allocating more public resources to financing food safety studies is important for strengthening EFSA's risk assessment: around 80 % of citizen replies state that EU or national funding could contribute to some or to a large extent; the figure for stakeholders is slightly lower. + + + Iedzīvotāji un ieinteresētās personas bija vienisprātis, ka EFSA riska novērtēšanas sistēmas stiprināšanas nolūkā ir svarīgi piešķirt vairāk publisko resursu pārtikas nekaitīguma pētījumu finansēšanai: apmēram 80 % iedzīvotāju atbildēja, ka ES vai nacionālam finansējumam zināmā mērā vai lielā mērā būs pozitīva ietekme, ieinteresēto personu grupā šā pasākuma atbalstītāju līmenis bija nedaudz zemāks. + + + + 0.8027210884353742 + + The other financing options proposed, i.e. the EU budget, common funding provided by all industry applicants or a combination of public and industry funding, were considered relevant by 32.1 %, 27 % and 25.2 % of citizens, respectively. + + + Iedzīvotāju atbildes par citām ierosinātajām finansēšanas iespējām sadalījās šādi: finansēšanu no ES budžeta atbalstīja 32,1 % respondentu, kopēju finansējumu no visu nozares pieteikumu iesniedzēju iemaksām - 27 % respondentu, bet publiskā un nozares finansējuma kombināciju 25,2 % respondentu. + + + + 0.9154929577464789 + + enhancing the exchange of information on risk among interested parties: 81.5 % of replies from citizens, 76.5 % from stakeholders. + + + ieinteresēto personu vidū uzlabo apmaiņu ar informācijas par riskiem - apgalvojumam piekrīt 81,5 % iedzīvotāju un 76,5 % ieinteresēto personu. + + + + 0.6848958333333334 + + In particular, industry stakeholders considered valuable to some or to a large extent the possibility for providing pre-submission advice to individual applicants, while consumer organisations and some other NGOs considered that it would not contribute very much. + + + Konkrētāk, ieinteresētās personas, kas pārstāv nozari, zināmā mērā vai lielā mērā par vērtīgu uzskatīja iespēju individuāliem pieteikumu iesniedzējiem sniegt pirmsiesniegšanas konsultācijas, tajā pašā laikā patērētāju organizācijas un dažas citas NVO neuzskatīja, ka tas dos vērā ņemamus rezultātus, turklāt tās arī uzsvēra vajadzību nodrošināt EFSA zinātniskās procedūras neatkarību. + + + + 0.9029850746268657 + + The OPC showed such access as important or very important in 86.8 % of citizen replies and 88.2 % of stakeholder replies. + + + Atklātajā sabiedriskajā apspriešanā šo elementu par svarīgu vai ļoti svarīgu atzina 86,8 % iedzīvotāju un 88,2 % ieinteresēto personu. + + + + 1.2264957264957266 + + Most respondents (over 75 % in both the citizen and stakeholder groups) agreed or strongly agreed that an increased involvement of MS is important to ensure that EFSA has a large pool of experts from MS. MS authorities highlighted the importance of incentives when promoting cooperation. + + + Lielākā daļa respondentu (vairāk nekā 75 % gan iedzīvotāju, gan ieinteresēto personu grupās) piekrita vai pilnībā piekrita, ka intensīvākai DV iesaistei ir svarīga nozīme, lai nodrošinātu, ka EFSA ir piekļuve plašam DV ekspertu lokam. + + + + 0.8455882352941176 + + Some MS saw the potentially for a small value of pre-submission advice in relation to its cost vs benefit analysis. + + + Dažas DV uzskatīja, ka, ņemot vērā pirmsiesniegšanas konsultāciju izmaksu un ieguvumu analīzi, potenciālais ieguvums no tām būs neliels. + + + + 1.0 + + For stakeholders, 71.9 % believe that the non-publication of industry studies would have a negative or very negative impact and only 1.3 % considered that it would have a positive impact. + + + Savukārt ieinteresēto personu atbildes sadalījās šādi: 71,9 % domā, ka nozares pētījumu nepublicēšanas ietekme būs negatīva vai ļoti negatīva un tikai 1,3 % atbildēja, ka tā būs pozitīva. + + + + 1.1374045801526718 + + As regards the impact of publishing industry studies, 42.1 % of citizen replies and 21.6 % of stakeholder replies state that it is important or very important for competitiveness; 56.3 % of citizen replies and 31.4 % of stakeholder replies state that it is positive or very positive for innovation. + + + 42,1 % iedzīvotāju un 21,6 % ieinteresēto personu atbildēja, ka nozares pētījumu publicēšanai ir būtiska vai ļoti būtiska ietekme uz konkurētspēju; savukārt pozitīvu vai ļoti pozitīvu ietekmi uz inovāciju atzina 56,3 % iedzīvotāju un 31,4 % ieinteresēto personu. + + + + 0.937007874015748 + + enhancing the transparency of the EU risk assessment system: 87.4 % of replies from citizens, 91.5 % from stakeholders, + + + ES riska novērtēšanas sistēmu dara pārredzamāku - šādam apgalvojumam piekrīt 87,4 % iedzīvotāju un 91,5 % ieinteresēto personu; + + + + 0.9590909090909091 + + Both citizen and stakeholder replies to the OPC showed that an open registry of studies, the use of machine readable formats and having different levels of access to studies would be useful or very useful tools. + + + Sabiedriskajā apspriešanā gan iedzīvotāji, gan iesaistītās personas par noderīgiem vai ļoti noderīgiem rīkiem atzina atklātu pasūtīto pētījumu reģistru, mašīnlasāma formāta izmantošanu un dažāda līmeņa pieeju pētījumiem. + + + + 3.859154929577465 + + [5: https://ec.europa.eu/food/expert-groups/ag-ap/adv-grp_fchaph/wg_2018_en ][6: https://www.efsa.europa.eu/en/events/event/180206 ][7: https://ec.europa.eu/food/safety/general_food_law/expert_group_en ][8: https://www.efsa.europa.eu/sites/default/files/event/180214-m.pdf ] + + + ][8: https://www.efsa.europa.eu/sites/default/files/event/180214-m.pdf. + + + + 0.8 + + As consumers may in general lack the scientific knowledge to use these studies, consumer organisations suggested that trust would depend on other factors, e.g. third-party scrutiny of the studies. + + + Patērētāju organizācijas uzskatīja, ka patērētāju uzticēšanās būs atkarīga arī no citiem faktoriem, piem., trešo personu veiktām pētījumu pārbaudēm, jo kopumā patērētājiem trūkst zinātniskas kompetences, lai varētu izmantot publicētos pētījumus. + + + + 0.6321243523316062 + + Need to tackle potential negative impacts of consultations on studies submitted on the length of the assessment processes. + + + nepieciešams novērst potenciālo negatīvo ietekmi uz novērtēšanas procesa ilgumu, ko rada iesniegto pētījumu apspriešana; nepieciešams nodrošināt konfidenciālu datu un personas datu aizsardzību; + + + + 0.9935483870967742 + + Elements including EFSA being able to choose excellent and independent experts from a large pool of candidates, as well as its independence from risk managers (Commission and MS) and from industry, were found by over 80 % of respondents in both the citizen and stakeholder groups to be useful or very useful. + + + Gan iedzīvotāju, gan ieinteresēto personu grupās vairāk nekā 80 % respondentu par noderīgiem vai ļoti noderīgiem atzina tādus elementus kā, piemēram, EFSA tiesības izraudzīties izcilus un neatkarīgus ekspertus no liela kandidātu saraksta un EFSA neatkarība no riska pārvaldītājiem (Komisijas un DV) un nozares. + + + + 1.0232558139534884 + + As regards MS being represented in EFSA's Management Board, 57.5 % of citizens and 53.6 % of stakeholders agreed or strongly agreed. + + + 57,5 % iedzīvotāju un 53,6 % ieinteresēto personu piekrita vai pilnībā piekrita apgalvojumam, ka DV jābūt pārstāvētām EFSA valdē. + + + + 1.2456140350877194 + + This proposal was meanwhile adopted and entered into force on 30 March. + + + Šis priekšlikums tika pieņemts un stājās spēkā 30. martā. + + + + 1.0 + + Hence, it can only be of a temporary nature. + + + Tādējādi tai var būt tikai pagaidu raksturs. + + + + 1.0 + + It concerns an amount of up to EUR 100 billion. + + + Tas attiecas uz summu līdz 100 miljardiem euro. + + + + 0.9803921568627451 + + The Member State concerned should request support. + + + Attiecīgajai dalībvalstij būtu jāpieprasa atbalsts. + + + + 1.3333333333333333 + + This system will allow the Union to: + + + Šī sistēma ļaus Savienībai: + + + + 0.8829787234042553 + + Another difference is that the EUSF is grant-based and allows for advance payments. + + + Vēl viena atšķirība ir tāda, ka ESSF ir balstīts uz dotācijām un ļauj veikt avansa maksājumus. + + + + 1.22 + + A rigorous and conservative approach to financial management; + + + stingra un piesardzīga pieeja finanšu pārvaldībai; + + + + 1.4516129032258065 + + The Commission and the beneficiary Member State will conclude an implementation agreement. + + + Komisija un saņēmēja dalībvalsts noslēgs īstenošanas nolīgumu. + + + + 1.5166666666666666 + + It does not go beyond what is necessary to achieve the objectives sought by the instrument. + + + Tas nepārsniedz instrumenta mērķu sasniegšanai nepieciešamo. + + + + 1.0363636363636364 + + SPECIFIC OBJECTIVE No 1…[17: As described in point 1.4.2. + + + KONKRĒTAIS MĒRĶIS Nr. 1…[17: Kā norādīts 1.4.2. punktā. + + + + 1.1125 + + Such a consultation also helps the Commission to properly evaluate the terms of the loan. + + + Šāda apspriešanās arī palīdz Komisijai pienācīgi novērtēt aizdevuma nosacījumus. + + + + 1.0866666666666667 + + The Commission has also established a coordinating response team at political level, composed of the five Commissioners responsible for the most affected policies. + + + Komisija ir izveidojusi arī koordinācijas grupu politiskā līmenī, kuras sastāvā ir pieci komisāri, kas atbild par visvairāk skartajām politikas jomām. + + + + 1.2741935483870968 + + Due to the urgent nature of the proposal, no impact assessment was carried out. + + + Priekšlikuma steidzamības dēļ ietekmes novērtējums nav veikts. + + + + 1.0588235294117647 + + From the beginning of the outbreak in the Union up until 30 March 2020, 334 396 cases and 22 209 deaths have been reported in the Member States. + + + Kopš uzliesmojuma sākuma Savienībā līdz 2020. gada 30. martam dalībvalstīs ir ziņots par 334 396 saslimšanas un 22 209 nāves gadījumiem. + + + + 0.9636363636363636 + + DG BUDG is the policy area or budget title concerned. + + + DG BUDG ir attiecīgā politikas joma vai budžeta sadaļa. + + + + 1.2653061224489797 + + The Economic and Financial Committee shall be kept informed of a refinancing or restructuring as referred to in paragraph 3. + + + 4. Ekonomikas un finanšu komiteju informē par 3. punktā minēto refinansēšanu vai pārstrukturēšanu. + + + + 1.028169014084507 + + This instrument would be ad hoc and temporary in view of its legal basis. + + + Šis būtu ad hoc un pagaidu instruments, ņemot vērā tā juridisko pamatu. + + + + 1.1851851851851851 + + Possibilities to roll over debt. + + + iespējas refinansēt parādu. + + + + 1.03 + + Therefore, the United Kingdom should not participate in the financial assistance under this Regulation. + + + Tādēļ Apvienotajai Karalistei nevajadzētu piedalīties šajā regulā paredzētajā finansiālajā atbalstā. + + + + 0.9705882352941176 + + This legal basis prescribes that: + + + Šis juridiskais pamats nosaka, ka: + + + + 1.44 + + Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 122 thereof, + + + ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 122. pantu, + + + + 1.2156862745098038 + + Such contributions would constitute external assigned revenue. + + + Šādas iemaksas veidotu ārējos piešķirtos ieņēmumus. + + + + 1.1875 + + To that end, the Member State concerned shall provide the Commission with appropriate evidence. + + + Minētajā nolūkā attiecīgā dalībvalsts sniedz Komisijai atbilstošus pierādījumus. + + + + 1.10752688172043 + + The global outbreak of that disease is evolving rapidly and it has been declared a pandemic by the WHO. + + + Šīs slimības uzliesmojums pasaulē strauji attīstās, un PVO to ir pasludinājusi par pandēmiju. + + + + 1.3076923076923077 + + The agreement shall set out the payment conditions. + + + Līgumā izklāsta maksāšanas nosacījumus. + + + + 1.1346153846153846 + + The rules of Article 220 of the Financial Regulation apply. + + + Tiek piemēroti Finanšu regulas 220. panta noteikumi. + + + + 1.0632911392405062 + + The probability of further transmission of COVID-19 in the Union is considered high. + + + Tiek uzskatīts, ka Covid-19 turpmākas pārneses Savienībā iespējamība ir augsta. + + + + 1.4583333333333333 + + In addition, the Commission shall verify the fulfilment of the prudential rules referred to in Article 9. + + + Turklāt Komisija pārbauda 9. pantā minēto prudenciālo noteikumu izpildi. + + + + 1.1043956043956045 + + Officials and temporary staff Issuance of securities in the capital markets (market analysis, prospectus, registration, investors relationship), management of proceeds, disbursements and reimbursements + + + Ierēdņi un pagaidu darbinieki Vērtspapīru emisija kapitāla tirgos (tirgus analīze, prospekts, reģistrācija, attiecības ar ieguldītājiem), ieņēmumu pārvaldība, izmaksas un atmaksājumi + + + + 1.2763157894736843 + + an assessment of the compliance by the Member State with the conditions referred to in Article 3; + + + (b) novērtējumu par dalībvalsts atbilstību 3. pantā minētajiem nosacījumiem; + + + + 1.0414507772020725 + + As announced in the Communication of 13 March 2020, the Union also stands ready to support Member States where possible in alleviating the employment impact for individuals and the hardest hit sectors. + + + Kā norādīts 2020. gada 13. marta paziņojumā, Savienība ir arī gatava iespējami atbalstīt dalībvalstis, lai mazinātu ietekmi nodarbinātības jomā uz privātpersonām un vissmagāk skartajām nozarēm. + + + + 1.1974248927038627 + + In this respect, the Commission has published a Communication to the European Parliament, the European Council, the Council, the European Central Bank, the European Investment Bank and the Eurogroup for a "coordinated economic response to the COVID-19 outbreak" on 13 March 2020. + + + Šajā sakarā Komisija 2020. gada 13. martā publicēja paziņojumu Eiropas Parlamentam, Eiropadomei, Padomei, Eiropas Centrālajai bankai, Eiropas Investīciju bankai un Eurogrupai "Koordinēta ekonomiskā reakcija uz Covid-19 uzliesmojumu". + + + + 1.3768115942028984 + + The decision to make available the financial assistance referred to in Article 3 shall contain: + + + 3. Lēmums darīt pieejamu 3. pantā minēto finansiālo palīdzību ietver: + + + + 1.018987341772152 + + The Union adopted on this legal basis Regulation (EU) No 407/2010 of the Council of 11 May 2010 establishing a European Financial Stabilisation Mechanism (EFSM). + + + Savienība uz šā juridiskā pamata pieņēma Padomes 2010. gada 11. maija Regulu (ES) Nr. 407/2010, ar ko izveido Eiropas finanšu stabilizācijas mehānismu (EFSM). + + + + 1.1223021582733812 + + Due to the urgency to prepare the proposal so that it can be adopted in a timely manner by the Council, a stakeholder consultation could not be carried out. + + + Tā kā priekšlikums ir sagatavots steidzami, lai Padome to varētu pieņemt savlaicīgi, apspriešanās ar ieinteresētajām personām nav notikusi. + + + + 0.9324894514767933 + + The Severe Acute Respiratory Syndrome coronavirus-2 (SARS-CoV-2), causing the coronavirus disease, named COVID-19 by the World Health Organisation (WHO), is a new strain of coronavirus not previously identified in humans. + + + (3) Smagais akūtais respiratorais sindroms koronavīrus-2 (SARS-CoV-2), kas izraisa koronavīrusa slimību, kuru Pasaules Veselības organizācija (PVO) nosauca par Covid-19, ir jauns koronavīrusa celms, kas iepriekš cilvēkiem nav konstatēts. + + + + 1.0833333333333333 + + The loans issued by the Union should therefore be financed by recourse to international capital markets. + + + Tāpēc Savienības izsniegtie aizdevumi būtu jāfinansē, izmantojot starptautiskos kapitāla tirgus. + + + + 0.8823529411764706 + + [7: As referred to in Article 54(2)(a) or (b) of the Financial Regulation.] + + + [7: Kā paredzēts Finanšu regulas 54. panta 2. punkta attiecīgi a) un b) apakšpunktā.] + + + + 1.0601503759398496 + + - appropriate measures can be taken by the Union to respond in a spirit of solidarity between Member States to a specific economic situation. + + + - Savienība var veikt piemērotus pasākumus, lai, dalībvalstīm savstarpēji solidarizējoties, reaģētu uz konkrētu ekonomisko situāciju; + + + + 1.0833333333333333 + + The geographical scope is also different because SURE is limited to Member States and does not extend to countries negotiating their accession to the Union. + + + Atšķiras arī ģeogrāfiskais tvērums, jo SURE attiecas tikai uz dalībvalstīm un neaptver valstis, kas risina sarunas par pievienošanos Savienībai. + + + + 1.3220338983050848 + + The Commission shall inform the Council when the Instrument becomes available. + + + 2. Komisija informē Padomi, kad instruments kļūst pieejams. + + + + 1.1375661375661377 + + More specifically, they deal with rules on the disbursement, the borrowing and lending operations, the prudential rules applicable to the portfolio of loans under the instrument, and the administration of the loans. + + + Konkrētāk, tie attiecas uz noteikumiem par izmaksu, aizņēmumu un aizdevumu operācijām, prudenciālajiem noteikumiem, kas piemērojami instrumenta aizdevumu portfelim, un aizdevumu pārvaldību. + + + + 1.125 + + Indicate objectives and outputs Year + + + Norādīt mērķus un iznākumus Year + + + + 1.1767676767676767 + + Given the impact of the COVID-19 outbreak and the need for an urgent response to the consequences of that outbreak, this Regulation should enter into force on the date of its publication in the Official Journal of the European Union, + + + (16) Ņemot vērā Covid-19 krīzes ietekmi un nepieciešamību steidzami reaģēt uz minētā uzliesmojuma sekām, šai regulai būtu jāstājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, + + + + 1.2329545454545454 + + [This section should be filled in using the spreadsheet on budget data of an administrative nature (second document in annex to this financial statement) and uploaded to CISNET for interservice consultation purposes.] + + + [Šī iedaļa jāaizpilda ar administratīvu budžeta datu izklājlapu (otro dokumentu šā finanšu pārskata pielikumā) un jāielādē CISNET dienestu savstarpējo konsultāciju vajadzībām.] + + + + 1.45 + + Contributions in the form of guarantees from Member States + + + Iemaksas garantiju veidā no dalībvalstīm + + + + 0.8297872340425532 + + • Consistency with other Union policies + + + • Saskanība ar citām Savienības politikas jomām + + + + 0.9736842105263158 + + X Direct management by the Commission + + + X Komisijas īstenota tieša pārvaldība: + + + + 1.0 + + This Regulation shall not be applicable to and in the United Kingdom. + + + Šo regulu nepiemēro Apvienotajai Karalistei un Apvienotajā Karalistē. + + + + 1.1344086021505377 + + However, it is in current exceptional circumstances of the COVID-19 outbreak impossible to tell how long this situation lasts and for how long it will generate economic impact on working people in Member States. + + + Tomēr pašreizējos ārkārtas Covid19 uzliesmojuma apstākļos nav iespējams noteikt, cik ilgi šī situācija turpināsies un cik ilgi tā radīs ekonomisku ietekmi uz darba ņēmējiem dalībvalstīs. + + + + 1.5507246376811594 + + The Commission shall establish the necessary arrangements for the administration of the loans with the ECB. + + + 1. Komisija nosaka vajadzīgos pasākumus aizdevumu pārvaldībai ar ECB. + + + + 1.1168831168831168 + + The Commission has activated its general rapid alert system "ARGUS" for crisis coordination and the Crisis Coordination Committee meets regularly to coordinate the actions of all the relevant departments and services of the Commission and of the EU agencies. + + + Komisija krīzes koordinēšanai ir aktivizējusi savu vispārējo ātrās reaģēšanas sistēmu ARGUS, un Krīzes koordinācijas komiteja regulāri tiekas, lai koordinētu visu attiecīgo Komisijas un ES aģentūru departamentu un dienestu darbību. + + + + 1.378787878787879 + + Member States shall be reimbursed for such additional contributions from recovered amounts. + + + Šādas papildu iemaksas dalībvalstīm atlīdzina no atgūtajām summām. + + + + 0.7666666666666667 + + Article 122(2) TFEU has been used once before. + + + LESD 122. panta 2. punkts iepriekš ir izmantots vienu reizi. + + + + 0.8937728937728938 + + Regulation (EU) 2020/461 of the European Parliament and of the Council, which amends that instrument to extend its scope to cover major public health emergencies and to define specific operations eligible for financing, was adopted on 30 March. + + + Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2020/461, ar ko groza minēto instrumentu, lai paplašinātu tā tvērumu, iekļaujot tajā nozīmīgas ārkārtas situācijas sabiedrības veselības jomā un nosakot konkrētas darbības, par kurām var saņemt finansējumu, tika pieņemta 30. martā. + + + + 1.0943396226415094 + + The Council has a broad margin of discretion for assessing whether the conditions of this legal basis are fulfilled. + + + Padomei ir plaša rīcības brīvība, lai novērtētu, vai ir izpildīti juridiskajā pamatā definētie nosacījumi. + + + + 1.165137614678899 + + The maximum amount of financial assistance referred to in Article 3 shall not exceed EUR 100 000 000 000 for all Member States. + + + Finansiālā atbalsta, kas minēts 3. pantā, maksimālā summa visām dalībvalstīm nepārsniedz 100 000 000 000 EUR. + + + + 1.2461538461538462 + + Whereas, the EUSF is a permanent instrument, SURE would be of a temporary nature. + + + ESSF ir pastāvīgs instruments, bet SURE būtu pagaidu instruments. + + + + 1.1505016722408026 + + Moreover, the Commission has also called on the Council to ensure that the Union institutions activate the general escape clause under the Stability and Growth Pact, and the Union institutions will apply that clause as part of the strategy of the Union to respond quickly, forcefully and in a coordinated fiscal manner to the COVID-19 pandemic. + + + Turklāt Komisija ir arī aicinājusi Padomi nodrošināt, ka Savienības iestādes aktivizē Stabilitātes un izaugsmes pakta vispārējo izņēmuma klauzulu, un Savienības iestādes šo klauzulu piemēros kā daļu no Savienības stratēģijas ātrai, enerģiskai un koordinētai fiskālai reakcijai uz Covid-19 pandēmiju. + + + + 1.0733333333333333 + + Since the first cases of COVID-19 contagion, the European Union has been working tirelessly to support Member States and their citizens in addressing the crisis. + + + Kopš pirmajām saslimšanām ar Covid-19 Eiropas Savienība ir nenogurstoši strādājusi, lai atbalstītu dalībvalstis un to iedzīvotājus krīzes pārvarēšanā. + + + + 1.0337837837837838 + + Article 122(2) TFEU can be used for any type of exceptional crisis event and is not confined to crises of a financial or financial stability nature only. + + + LESD 122. panta 2. punktu var izmantot jebkāda veida ārkārtas krīzes situācijām, un tas neattiecas tikai uz finanšu vai finanšu stabilitātes krīzēm. + + + + 1.3181818181818181 + + The beneficiary Member State shall open a special account with its national central bank for the management of the financial assistance received. + + + 2. Saņēmēja dalībvalsts atver īpašu kontu valsts centrālajā bankā, lai pārvaldītu saņemto finansiālo atbalstu. + + + + 1.1525974025974026 + + To that end, and in accordance with a Council implementing decision adopted pursuant to Article 6(1), the Commission shall be empowered to borrow on the capital markets or with financial institutions on behalf of the Union at the most appropriate time so as to optimise the cost of funding and preserve its reputation as the Union's issuer in the markets. + + + Šajā nolūkā un saskaņā ar Padomes īstenošanas lēmumu, kas pieņemts saskaņā ar 6. panta 1. punktu, Komisija ir pilnvarota Savienības vārdā vispiemērotākajā laikā aizņemties kapitāla tirgos vai no finanšu iestādēm, lai optimizētu finansējuma izmaksas un saglabātu savu kā Savienības emitenta reputāciju tirgos. + + + + 0.9636363636363636 + + Prudential rules applicable to the portfolio of loans + + + Aizdevumu portfelim piemērojamie prudenciālie noteikumi + + + + 0.9099099099099099 + + The Union used that instrument to provide loans to Ireland, Portugal and a bridge-finance for Greece. + + + Savienība izmantoja šo instrumentu, lai sniegtu aizdevumus Īrijai, Portugālei un pagaidu finansējumu Grieķijai. + + + + 1.0426829268292683 + + It ensures that subsequent implementing decisions by the Council to provide financial assistance to Member States take place under an appropriate and consistent framework. + + + Tas nodrošina, ka turpmākie Padomes īstenošanas lēmumi par finansiāla atbalsta sniegšanu dalībvalstīm tiek pieņemti saskaņā ar atbilstīgu un konsekventu regulējumu. + + + + 0.9655172413793104 + + Implementation with a start-up period from YYYY to YYYY, + + + Īstenošana ar uzsākšanas periodu no GGGG līdz GGGG. gadam, + + + + 0.9672131147540983 + + The proposed Regulation lays down prudential rules to manage the risks related to the loan portfolio (Article 6 and 9) + + + Ierosinātajā regulā ir paredzēti prudenciālie noteikumi ar aizdevumu portfeli saistīto risku pārvaldībai (6. un 9. pants). + + + + 1.2100313479623825 + + The financial assistance referred to in Article 3 shall only become available after all Member States have contributed to the Instrument with contributions referred to in Article 11(1) for an amount representing at least 25 per cent of the amount referred to in Article 5, provided that the relative shares of contributions of each Member State of the overall amount of Member States contributions correspond to the relative shares of Member States in the total Gross National Income of the Union, as resulting from the column (1) of Table 3 of Part A "Introduction and financing of the general budget of the Union", of the revenue part of the budget for 2020 set out in the general budget of the European Union for the financial year 2020, as adopted on 27 November 2019. + + + 1. Finansiālais atbalsts, kas minēts 3. pantā, kļūst pieejams tikai pēc tam, kad visas dalībvalstis ir veikušas 11. panta 1. punktā minētās iemaksas instrumentā par summu, kas atbilst vismaz 25 % no 5. pantā minētās summas, ar nosacījumu, ka katras dalībvalsts iemaksu relatīvā daļa no dalībvalstu iemaksu kopējās summas atbilst dalībvalstu relatīvajai daļai Savienības kopējā nacionālajā kopienākumā, kā izriet no A daļas "Ievads un Savienības vispārējā budžeta finansējums" 3. tabulas 1. ailes, kura iekļauta Eiropas Savienības 2020. finanšu gada vispārējā budžeta 2020. gada budžeta ieņēmumu daļā, kas pieņemts 2019. gada 27. novembrī. + + + + 1.1844660194174756 + + Article 6 of the proposed Regulation establishes the procedure for granting swiftly financial assistance to Member States. + + + Ierosinātās regulas 6. pantā ir noteikta procedūra ātrai finansiālā atbalsta piešķiršanai dalībvalstīm. + + + + 1.2361111111111112 + + It shall also transfer the principal and the interest due under the loan to an account of the Union with the ECB twenty TARGET2 business days prior to the corresponding due date. + + + Tā arī pārskaita aizdevuma pamatsummu un procentus uz Savienības kontu ECB divdesmit TARGET2 darba dienu laikā pirms attiecīgā samaksas termiņa. + + + + 1.02 + + A Regulation applicable to all Member States is also the most appropriate legal instrument to organise the guarantee scheme underpinning the lending under the SURE instrument in view of the fact it is based on voluntary contributions by all Member States. + + + Regula, kas piemērojama visās dalībvalstīs, ir arī vispiemērotākais juridiskais instruments, lai organizētu garantiju shēmu, kas ir pamatā aizdevumiem saskaņā ar SURE instrumentu, ņemot vērā to, ka tā pamatā ir visu dalībvalstu brīvprātīgas iemaksas. + + + + 1.078125 + + The proposed Regulation provides for a reporting clause (Article 14). + + + Ierosinātajā regulā ir paredzēta ziņošanas klauzula (14. pants). + + + + 1.1911764705882353 + + The share of loans granted to the three Member States representing the largest share of loans granted shall not exceed 60% of the amount referred to in Article 5. + + + Tām trim dalībvalstīm piešķirto aizdevumu daļa, kas veido lielāko piešķirto aizdevumu daļu, nepārsniedz 60 % no 5. pantā minētās summas. + + + + 0.8846153846153846 + + a description of the national short-time scheme(s) or similar measures that may be financed. + + + (c) aprakstu par valsts saīsināta darbalaika shēmu(-ām) vai līdzīgiem pasākumiem, kurus varētu finansēt. + + + + 0.8271604938271605 + + Similar schemes exist for income replacement for the self-employed. + + + Līdzīgas shēmas pastāv attiecībā uz ienākumu aizstāšanu pašnodarbinātām personām. + + + + 1.1202185792349726 + + Following the EU leaders' videoconferences on the response to the COVID-19 outbreak on 10, 17, and 26 March 2020, the Commission is further stepping up its response to the COVID-19 outbreak, on all fronts. + + + Pēc ES vadītāju 2020. gada 10., 17. un 26. marta videokonferencēm par reaģēšanu uz Covid-19 uzliesmojumu Komisija turpina pastiprināt pasākumus pret Covid-19 uzliesmojumu visās jomās. + + + + 0.8108108108108109 + + [2: OJ C 384 I, 12.11.2019, p. + + + [2: OV C 384 I, 12.11.2019., 1. lpp.] + + + + 1.0112359550561798 + + Similar schemes exist for income replacement to the self-employed in emergency situations. + + + Līdzīgas shēmas pastāv ienākumu aizstāšanai pašnodarbinātām personām ārkārtas situācijās. + + + + 1.1932367149758454 + + At the request of the beneficiary Member State and where circumstances permit an improvement in the interest rate on the loan, the Commission may refinance all or part of its initial borrowing or restructure the corresponding financial conditions. + + + 3. Pēc saņēmējas dalībvalsts lūguma un ja apstākļi ļauj samazināt aizdevuma procentu likmi, Komisija var refinansēt visu tās sākotnējo aizdevumu vai tā daļu vai pārstrukturēt atbilstīgos finanšu nosacījumus. + + + + 1.1923076923076923 + + SURE will be an additional financial assistance, coming on top of national measures and further to the regular grant support provided for similar purposes under the European Social Fund. + + + SURE būs papildu finansiālais atbalsts, kurš papildinās valstu pasākumus un parasto dotāciju atbalstu, ko līdzīgiem mērķiem sniedz no Eiropas Sociālā fonda. + + + + 1.1166666666666667 + + It therefore calls for collective contributions by Member States in the form of guarantees supporting the loans from the Union budget. + + + Tāpēc ir nepieciešamas dalībvalstu kolektīvas iemaksas garantiju veidā, ar ko atbalsta aizdevumus no Savienības budžeta. + + + + 1.0315789473684212 + + Articles 13 and 14 of the proposed Regulation lay down rules on controls and audits and reporting. + + + Ierosinātās regulas 13. un 14. pantā ir paredzēti noteikumi par kontroli, revīziju un ziņošanu. + + + + 1.00625 + + The Council adopts an implementing decision approving the financial assistance, acting by qualified majority, if the conditions of this instrument are fulfilled. + + + Padome ar kvalificētu balsu vairākumu pieņem īstenošanas lēmumu, ar ko apstiprina finansiālo atbalstu, ja tiek izpildīti šā instrumenta izmantošanas nosacījumi. + + + + 1.2352941176470589 + + Elements such as the amount, the maximum average maturity, pricing, availability period of support and the technical modalities for implementation should be determined. + + + Būtu jānosaka tādi elementi kā summa, maksimālais vidējais termiņš, cenas, atbalsta pieejamības periods un īstenošanas tehniskā kārtība. + + + + 1.2409638554216869 + + References to Member States in this Regulation shall not be understood as including the United Kingdom. + + + Atsauces uz dalībvalstīm šajā regulā neuzskata par atsaucēm uz Apvienoto Karalisti. + + + + 1.036734693877551 + + During the financial crisis, it served as the legal basis for the establishment of a temporary European Financial Stabilisation Mechanism (EFSM) to help Member States that lost market access in full or in part due to severe deteriorating borrowing costs. + + + Finanšu krīzes laikā tas bija juridiskais pamats pagaidu Eiropas finanšu stabilizācijas mehānisma (EFSM) izveidei, lai palīdzētu dalībvalstīm, kuras pilnībā vai daļēji zaudēja piekļuvi tirgum tādēļ, ka ievērojami palielinājās aizņēmumu izmaksas. + + + + 0.9518716577540107 + + The Commission has also adopted a Temporary Framework for State aid to enable Member States to use the full flexibility foreseen under State aid rules to support their economies. + + + Komisija ir arī pieņēmusi pagaidu regulējumu valsts atbalsta pasākumiem, lai dalībvalstis ekonomikas atbalstam pilnībā varētu izmantot elastību, kura paredzēta valsts atbalsta noteikumos. + + + + 0.8571428571428571 + + Control and audits + + + Kontrole un revīzijas + + + + 1.0382165605095541 + + Union financial assistance under the SURE instrument will only be available as from the moment that all Member States have committed their guarantees to the Union. + + + Savienības finansiālais atbalsts saskaņā ar SURE instrumentu būs pieejams tikai no brīža, kad visas dalībvalstis būs piešķīrušas Savienībai savas garantijas. + + + + 1.2150537634408602 + + The legal basis for this instrument is Article 122 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU). + + + Šā instrumenta juridiskais pamats ir Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 122. pants. + + + + 1.3 + + The borrowing and lending operations referred to in Article 4 shall be carried out in euro. + + + 1. Aizņēmumu un aizdevumu operācijas, kas minētas 4. pantā, veic euro. + + + + 1.1326530612244898 + + The use of the SURE instrument does not prevent the application of other relevant EU-instruments dealing with specific aspects of major threats to public health and financial support instrument, like for instance the EUSF. + + + SURE instrumenta izmantošana neliedz piemērot citus attiecīgus ES instrumentus, kas risina konkrētus sabiedrības veselības apdraudējumu aspektus, un finansiālā atbalsta instrumentu, piemēram ESSF. + + + + 1.102439024390244 + + This act takes the form of a Regulation because the act creates a new specific and temporary instrument that could be used by any Member State and has to be binding in its entirety and directly applicable in all Member States. + + + Šis tiesību akts ir regula, jo ar to tiek izveidots jauns īpašs pagaidu instruments, ko varētu izmantot jebkura dalībvalsts, un tam jāuzliek saistības kopumā un jābūt tieši piemērojamam visās dalībvalstīs. + + + + 1.0606060606060606 + + The amounts due by the Union in a given year shall not exceed 10% of the amount referred to in Article 5. + + + 2. Summas, kas Savienībai ir jāmaksā attiecīgajā gadā, nepārsniedz 10 % no 5. pantā minētās summas. + + + + 1.1233480176211454 + + It is therefore essential that the Union and its Member States act decisively and collectively, in a spirit of solidarity to contain the spread of the virus and to help patients, to counter the economic fallout and to mitigate the negative social impacts. + + + Tādēļ ir svarīgi, lai Savienība un tās dalībvalstis solidaritātes garā rīkotos izlēmīgi un kolektīvi ar mērķi apturēt vīrusa izplatīšanos un palīdzēt saslimušajiem, novērst ekonomiskās sekas un mazināt negatīvo sociālo ietekmi. + + + + 0.9764705882352941 + + In the economic sphere, the Commission proposed the Coronavirus Response Investment Initiative (CRII) to flexibly use the EU Structural Funds to respond to the rapidly emerging needs in the most exposed sectors, such as healthcare, SMEs and labour markets, and help the most affected territories in Member States and their citizens. + + + Ekonomikas jomā Komisija ir ierosinājusi Investīciju iniciatīvu reaģēšanai uz koronavīrusu (CRII), lai elastīgi izmantotu ES struktūrfondus ar nolūku reaģēt uz strauji augošajām vajadzībām tādās visvairāk skartajās nozarēs kā veselības aprūpe, MVU un darba tirgi un palīdzēt visvairāk skartajiem apgabaliem dalībvalstīs un to iedzīvotājiem. + + + + 1.2012987012987013 + + Secondly, it provides for the empowerment of the Commission to be able to contract borrowings on the financial markets with the purpose of on-lending them to the Member State concerned. + + + Otrkārt, tajā paredzēts pilnvarot Komisiju, lai tā spētu slēgt līgumus par aizņēmumiem finanšu tirgos ar mērķi tos tālāk aizdot attiecīgajai dalībvalstij. + + + + 0.9793103448275862 + + The crisis we face because of the COVID-19 pandemic has a very significant human dimension, as well as a major negative socio-economic impact. + + + Krīzei, kura ir radusies sakarā ar Covid-19 pandēmiju, ir ļoti ievērojama cilvēciskā dimensija, kā arī būtiska negatīva sociālekonomiskā ietekme. + + + + 0.9846153846153847 + + • Consistency with existing policy provisions in the policy area + + + • Saskanība ar pašreizējiem noteikumiem konkrētajā politikas jomā + + + + 1.0255474452554745 + + The new instrument for temporary Support to mitigate Unemployment Risks in an Emergency (SURE) proposed to the Council is an additional temporary instrument to allow for Union financial assistance up to EUR 100 billion in the form of loans from the Union to affected Member States. + + + Padomei ierosinātais jaunais pagaidu atbalsta instruments bezdarba riska mazināšanai ārkārtas situācijā (SURE) ir papildu pagaidu instruments, kas Savienības aizdevumu veidā ļauj sniegt skartajām dalībvalstīm Savienības finansiālo atbalstu līdz pat 100 miljardu euro apmērā. + + + + 0.64 + + from EFTA countries[10: EFTA: European Free Trade Association. ] + + + - nediferencētās apropriācijas.] no EBTA valstīm[10: EBTA - Eiropas Brīvās tirdzniecības asociācija. + + + + 0.9444444444444444 + + [5: Definitive adoption (EU, Euratom) 2020/227 of the European Union's general budget for the financial year 2020, (OJ L 57, 27.02.2020. + + + [5: Eiropas Savienības 2020. finanšu gada vispārējā budžeta pieņemšana galīgajā variantā (ES, Euratom) 2020/227 (OV L 57, 27.2.2020., 1. lpp.).] + + + + 1.0694444444444444 + + As the instrument is of a temporary nature addressing the COVID-19 outbreak, the Commission should review every six months whether the exceptional circumstances causing the severe economic disturbances in Member States still exist. + + + (15) Tā kā tas ir pagaidu instruments Covid-19 uzliesmojuma novēršanai, Komisijai ik pēc sešiem mēnešiem būtu jāpārskata, vai joprojām pastāv ārkārtas apstākļi, kas izraisa lielus ekonomikas traucējumus dalībvalstīs. + + + + 0.9683794466403162 + + The legal basis and the technique are however not confined to financial crisis events only but to any exceptional occurrence beyond Member States' control and could therefore also be used in this particular crisis event of the COVID-19 outbreak. + + + Tomēr juridiskais pamats un šī metode attiecas ne tikai uz finanšu krīzes notikumiem, bet arī uz jebkādiem ārkārtējiem notikumiem, kurus dalībvalstis nevar kontrolēt, un tādēļ tos varētu izmantot arī šajā konkrētajā Covid19 uzliesmojuma krīzes gadījumā. + + + + 1.064516129032258 + + The thematic scope of the two instruments, however, is consistent - addressing major crises resulting from public health threats, where the EUSF can be used on a permanent basis while the SURE instrument is confined to the particular case of the COVID-19 outbreak. + + + Tomēr abu instrumentu tematiskais tvērums ir saskanīgs - pievērsties nopietnām krīzēm, ko izraisa sabiedrības veselības apdraudējums, kad ESSF var izmantot pastāvīgi, bet SURE instruments attiecas vienīgi uz konkrēto Covid-19 uzliesmojuma gadījumu. + + + + 0.9705882352941176 + + Member States may contribute to the Instrument by counter-guaranteeing the risk borne by the Union. + + + 1. Dalībvalstis var veikt iemaksas instrumentā, sniedzot kontragarantiju riskam, ko uzņemas Savienība. + + + + 1.098360655737705 + + Mobilisation of Union financial assistance under the SURE instrument would be possible on a proposal by the Commission to the Council. + + + Savienības finansiālā atbalsta mobilizēšana saskaņā ar SURE instrumentu būtu iespējama pēc Komisijas priekšlikuma Padomei. + + + + 1.15625 + + XX 01 01 01 (Headquarters and Commission's Representation Offices) 2 2 2 2 + + + XX 01 01 01 (Galvenā mītne un Komisijas pārstāvniecības) 2 2 2 2 + + + + 1.1213114754098361 + + A Council Regulation for establishing financial assistance to Member States under Article 122(2) TFEU has been used in the past in the context of the financial crisis to establish procedures and practices to prepare and assess the requests of relevant Member States, and to implement such financial assistance in a rapid and effective manner. + + + Saistībā ar finanšu krīzi agrāk tika izmantota Padomes regula par finansiāla atbalsta noteikšanu dalībvalstīm saskaņā ar LESD 122. panta 2. punktu, lai izstrādātu procedūras un veidus attiecīgo dalībvalstu pieprasījumu sagatavošanai un izvērtēšanai un lai ātri un efektīvi īstenotu šo finansiālo atbalstu. + + + + 0.9696969696969697 + + Borrowing and lending operations + + + Aizņēmumu un aizdevumu operācijas + + + + 0.9574468085106383 + + The proposal is part of a range of measures developed in response to the current COVID-19 pandemic such as the "Coronavirus Response Investment Initiative", and it complements other instruments that support employment such as the European Social Fund and the European Fund for Strategic Investments (EFSI)/InvestEU. + + + Priekšlikums ir daļa no to pasākumu klāsta, kuri izstrādāti, reaģējot uz pašreizējo Covid-19 pandēmiju, piemēram, Investīciju iniciatīva reaģēšanai uz koronavīrusu, un tas papildina citus instrumentus, kas atbalsta nodarbinātību, piemēram, Eiropas Sociālo fondu un Eiropas Stratēģisko investīciju fondu (ESIF)/programmu InvestEU. + + + + 1.1196581196581197 + + The proposal aims to offer financial support in a spirit of European solidarity with those Member States that are heavily affected. + + + Priekšlikuma mērķis ir piedāvāt finansiālu atbalstu, paužot Eiropas solidaritāti ar nopietni cietušajām dalībvalstīm. + + + + 1.0483091787439613 + + The establishment of SURE is a further tangible expression of Union solidarity, whereby the Member States agree to support each other through the Union by making additional financial resources available through loans. + + + SURE izveide ir vēl viens reāls Savienības solidaritātes apliecinājums, ar kuru dalībvalstis ar Savienības starpniecību vienojas atbalstīt cita citu, darot pieejamus papildu finanšu resursus aizdevumu veidā. + + + + 1.173913043478261 + + Article 122(1) of the Treaty on the Functioning of the European Union (‘TFEU') allows the Council to decide, on a proposal from the Commission and in a spirit of solidarity between Member States, upon measures appropriate to respond to the socio-economic situation following the COVID-19 outbreak. + + + (1) Līguma par Eiropas Savienības darbību ("LESD") 122. panta 1. punkts ļauj Padomei pēc Komisijas priekšlikuma un dalībvalstu solidaritātes garā lemt par pasākumiem, kas ir piemēroti, lai reaģētu uz sociālekonomisko situāciju pēc Covid-19 uzliesmojuma. + + + + 1.0 + + Applicability + + + Piemērojamība + + + + 1.1726907630522088 + + framework Number In accordance with Article 2(3) of the proposal for a COUNCIL REGULATION laying down the multiannual financial framework for the years 2021 to 2027, the necessary amounts shall be mobilised over and above the ceilings laid down in the MFF[12: COM/2018/322 final - 2018/0132.] + + + izdevumu kategorija Nr. Saskaņā ar 2. panta 3. punktu priekšlikumā PADOMES REGULAI, ar ko nosaka daudzgadu finanšu shēmu 2021.-2027. gadam, vajadzīgās summas izmanto, pārsniedzot DFS noteiktos maksimālos apjomus.[12: COM/2018/322 final - 2018/0132.] + + + + 1.035143769968051 + + The contingent liability arising from those loans from the Union will be made compatible with the EU budget constraints with guarantees from Member States to the Union budget, representing 25% of the loans granted provided by each Member State in line with their respective share in total Gross National Income of the Union. + + + Iespējamās saistības, kuras izriet no minētajiem Savienības aizdevumiem, tiks saskaņotas ar ES budžeta ierobežojumiem un ar dalībvalstu garantijām Savienības budžetā, kas veido 25 % no piešķirtajiem aizdevumiem un ko katra dalībvalsts sniegusi atbilstīgi tās attiecīgajai daļai Savienības nacionālajā kopienākumā. + + + + 1.103658536585366 + + Any contingent liability of the Union arising from financial assistance under this Regulation would be subsequent to the date of the withdrawal of the United Kingdom from the Union. + + + Jebkādas iespējamās Savienības saistības, kas izriet no finansiālā atbalsta saskaņā ar šo regulu, sekotu pēc dienas, kad Apvienotā Karaliste izstājas no Savienības. + + + + 1.1605839416058394 + + Articles 7 to 10 of the proposed Regulation contain the procedural rules for the disbursement and implementation of the loan support under the SURE instrument. + + + Ierosinātās regulas 7.-10. pantā ir ietverti procedūras noteikumi aizdevuma atbalsta izmaksai un īstenošanai saskaņā ar SURE instrumentu. + + + + 1.1188524590163935 + + Before the Council grants financial assistance under the SURE instrument, the Commission should consult with the Member State concerned to assess the extent of the (realised or expected) sudden severe increase in public expenditure in the field of protection of employment. + + + Pirms Padome piešķir finansiālu atbalstu saskaņā ar SURE instrumentu, Komisijai būtu jāapspriežas ar attiecīgo dalībvalsti, lai novērtētu (esošā vai gaidāmā) pēkšņā un būtiskā publisko izdevumu pieauguma apmēru nodarbinātības aizsardzības jomā. + + + + 1.127659574468085 + + In addition to the provision of Member State guarantees, other safeguards are built into the framework in order to ensure the financial solidity of the scheme: + + + Papildus dalībvalstu garantiju sniegšanai regulējumā ir iestrādāti citi aizsardzības pasākumi, lai nodrošinātu shēmas finansiālo stabilitāti: + + + + 1.2992700729927007 + + The financial assistance referred to in Article 3 shall be made available by a decision adopted by the Council by means of an implementing act, on a proposal from the Commission. + + + 1. Finansiālo atbalstu, kas minēts 3. pantā, dara pieejamu ar lēmumu, ko Padome pēc Komisijas priekšlikuma pieņēmusi ar īstenošanas aktu. + + + + 0.8947368421052632 + + Payments =2+2a +3 + + + Maksājumi =2+2 a +3 + + + + 1.2666666666666666 + + Complementary nature of the Instrument + + + Instrumenta papildinošā būtība + + + + 1.0287081339712918 + + the amount of the loan, its maximum average maturity, its pricing formula, its maximum number of instalments, its availability period and the other detailed rules needed for the granting of the financial assistance; + + + (a) aizdevuma summu, tā maksimālo vidējo termiņu, cenu noteikšanas formulu, maksimālo maksājumu skaitu, pieejamības periodu un citus sīki izstrādātus noteikumus, kas vajadzīgi finansiālā atbalsta piešķiršanai; + + + + 0.9705882352941176 + + Currently, Member States are facing a severe economic disturbance caused by the COVID-19 outbreak which has strong negative socio-economic impacts in Member States . + + + Pašlaik dalībvalstis saskaras ar nopietniem ekonomikas traucējumiem, ko izraisījis Covid-19 uzliesmojums, kuram ir spēcīga negatīva sociālekonomiskā ietekme dalībvalstīs. + + + + 1.2222222222222223 + + for DG <…….> Commitments =1+1a +3 + + + <….> ĢD Saistības =1+1 a +3 + + + + 0.8404907975460123 + + This instrument provided Union financial assistance to Portugal, Ireland and a bridge financing to Greece by means of back-to-back-loans. + + + Ar šo instrumentu tika sniegts Savienības finansiālais atbalsts Portugālei, Īrijai un piešķirts pagaidu finansējums Grieķijai, izmantojot kompensējošus aizdevumus. + + + + 1.1068702290076335 + + Article 5 of the proposed Regulation establishes the maximum amount of Union financial assistance that can be provided under the SURE instrument. + + + Ierosinātās regulas 5. pantā ir noteikta Savienības finansiālā atbalsta maksimālā summa, ko var sniegt saskaņā ar SURE instrumentu. + + + + 0.9525423728813559 + + In addition to public health impacts with substantial fatal outcomes, COVID-19 outbreaks have caused a massive and disruptive impact on the Member States' economic systems, have caused societal disruptions and have increased public expenditure in a growing number of Member States. + + + Papildus ietekmei uz sabiedrības veselību ar ievērojamiem letāliem rezultātiem Covid-19 uzliesmojumi ir atstājuši milzīgu un graujošu ietekmi uz dalībvalstu ekonomikas sistēmām, ir izraisījis sabiedrības darbības traucējumus un palielinājis publiskos izdevumus arvien lielākā skaitā dalībvalstu. + + + + 1.164179104477612 + + The SURE instrument will provide financial assistance to Member States to address sudden increases in public expenditure for the preservation of employment. + + + SURE instruments sniegs finansiālu atbalstu dalībvalstīm, lai novērstu pēkšņu publisko izdevumu pieaugumu nodarbinātības saglabāšanai. + + + + 0.6568627450980392 + + [6: ABM: activity-based management; ABB: activity-based budgeting.] + + + [6: ABM - budžeta līdzekļu vadība pa darbības jomām; ABB - budžeta līdzekļu sadale pa darbības jomām.] + + + + 0.958139534883721 + + The SURE instrument should be available to Member States that need to mobilise significant financial means to fight the negative economic and social consequences of the COVID-19 outbreak on their territory. + + + SURE instrumentam vajadzētu būt pieejamam dalībvalstīm, kurām ir jāpiesaista ievērojami finanšu līdzekļi, lai cīnītos pret Covid-19 uzliesmojuma radītajām negatīvajām ekonomiskajām un sociālajām sekām to teritorijā. + + + + 1.0740740740740742 + + The guarantees committed to the Union should be irrevocable, unconditional and on demand and laid down in an agreement concluded between the Commission and the Member States. + + + Savienībai piešķirtajām garantijām vajadzētu būt neatsaucamām, beznosacījumu, pēc pieprasījuma un iekļautām nolīgumā, kas noslēgts starp Komisiju un dalībvalstīm. + + + + 1.083743842364532 + + It would provide financial assistance under Article 220 of the Financial Regulation in support of Member States confronted with a severe economic disturbance caused by the exceptional occurrence of the COVID-19 outbreak. + + + Tas sniegtu finansiālu atbalstu saskaņā ar Finanšu regulas 220. pantu, lai atbalstītu dalībvalstis, kuras saskārušās ar nopietniem ekonomikas traucējumiem, ko izraisīja ārkārtējais Covid-19 uzliesmojums. + + + + 1.098360655737705 + + The construction of the guarantee system based on voluntary contributions from Member States to the Union to underpin the financial assistance under the SURE instrument is based on Article 122(1) TFEU. + + + Garantiju sistēmas izveide, pamatojoties uz dalībvalstu brīvprātīgām iemaksām Savienībai, kas ir SURE instrumenta finansiālā atbalsta pamatā, ir balstīta uz LESD 122. panta 1. punktu. + + + + 1.0465116279069768 + + Procedure for requesting financial assistance + + + Finansiālā atbalsta pieprasīšanas procedūra + + + + 0.9102564102564102 + + The proposed Regulation lays down control and audit rules (Article 13). + + + Ierosinātajā regulā ir paredzēti kontroles un revīzijas noteikumi (13. pants). + + + + 1.2857142857142858 + + This temporary instrument should be seen as an emergency operationalisation of a European Unemployment Reinsurance Scheme in the specific context of the COVID-19 crisis, without prejudice to the possible subsequent establishment of a permanent instrument under a different legal basis in the TFEU. + + + Šis pagaidu instruments būtu jāuzskata par Eiropas bezdarba pārapdrošināšanas shēmas ārkārtas izmantošanu saistībā ar Covid-19 krīzi, neskarot iespējamu pastāvīga instrumenta izveidi nākotnē ar citu LESD noteikumu juridisko pamatu. + + + + 0.861904761904762 + + External staff (in Full Time Equivalent unit: FTE)[20: AC= Contract Staff; AL = Local Staff; END= Seconded National Expert; INT = agency staff; JED= Junior Experts in Delegations. ] + + + Ārštata darbinieki (izsakot ar pilnslodzes ekvivalentu - FTE)[20: AC - līgumdarbinieki, AL - vietējie darbinieki, SNE - valstu norīkotie eksperti, INT - aģentūru darbinieki, JED - jaunākie eksperti delegācijās. + + + + 0.7727272727272727 + + The SURE instrument is loan-based. + + + SURE instruments ir balstīts uz aizdevumiem. + + + + 0.7878787878787878 + + [4: OL L 29, 2020 1 31, p. + + + [4: OV L 29, 31.1.2020., 7. lpp.] + + + + 0.918552036199095 + + The additional safeguards to enhance the robustness of the system should consist of a conservative financial management, a maximum annual exposure, and a sufficient diversification of the loan portfolio. + + + (10) Šiem papildu aizsardzības pasākumiem ar nolūku uzlabot sistēmas stabilitāti, būtu jāietver konservatīva finanšu pārvaldība, maksimālais ikgadējo riska darījumu apjoms un pietiekama aizdevumu portfeļa diversifikācija. + + + + 1.0410958904109588 + + This legal base would underpin the lending component of the SURE instrument. + + + Šis juridiskais pamats būtu SURE instrumenta aizdevumu komponenta pamatā. + + + + 1.0342857142857143 + + Those guarantees are necessary to enable the Union to grant loans of a sufficient order of magnitude to Member States, to labour market policies which are under the greatest strain. + + + Minētās garantijas ir vajadzīgas, lai Savienība varētu piešķirt pietiekama apjoma aizdevumus dalībvalstīm un darba tirgus politikai, kurā ir izveidojusies vislielākā spriedze. + + + + 1.0 + + Conditions for using the Instrument + + + Instrumenta izmantošanas nosacījumi + + + + 0.9138755980861244 + + The national measures adopted as from that date should be directly related to the creation or extension of short-time work schemes and to similar measures including for self-employed persons. + + + Valstu pasākumiem, kas pieņemti pēc minētās dienas, vajadzētu būt tieši saistītiem ar saīsināta darbalaika shēmu izveidi vai pagarināšanu un līdzīgiem pasākumiem, tostarp attiecībā uz pašnodarbinātām personām. + + + + 0.9147727272727273 + + As part of that joint coordinated response, the Commission proposal to extend the scope of the EU Solidarity Fund (EUSF) to include major public health emergencies and to define specific operations eligible for financing was also adopted enhancing Union solidarity to Member States in dealing with the emergency situation. + + + Šīs kopīgās koordinētās reakcijas ietvaros tika pieņemts arī Komisijas priekšlikums paplašināt ES Solidaritātes fonda (ESSF) tvērumu, iekļaujot tajā nozīmīgas ��rkārtas situācijas sabiedrības veselības jomā, kā arī noteikt konkrētas darbības, par kurām var saņemt finansējumu, sekmējot Savienības solidaritāti ar dalībvalstīm cīņā ar ārkārtas situāciju. + + + + 1.2045454545454546 + + The lending to Member States under the instrument will be underpinned by a system of guarantees from Member States committed to the Union on a voluntary basis. + + + Aizdevumi dalībvalstīm saskaņā ar instrumentu būs balstīti uz garantiju sistēmu, ko dalībvalstis brīvprātīgi piešķīrušas Savienībai. + + + + 1.037037037037037 + + In order to provide the affected Member States with sufficient financial means to enable them to deal with the impact of the COVID-19 outbreak on their labour market, the Union's borrowing and lending activities under SURE should be sufficiently large. + + + (8) Lai skartajām dalībvalstīm nodrošinātu pietiekamus finanšu līdzekļus, kas tām ļautu novērst Covid-19 uzliesmojuma ietekmi uz šo valstu darba tirgu, Savienības aizņēmumu un aizdevumu darbībām saskaņā ar SURE vajadzētu būt pietiekami lielām. + + + + 1.0703703703703704 + + That date ensures equal treatment for all Member States and allows for coverage of their actual and possibly planned increases in spending relating to the effects on the labour markets of the Member States, irrespective of when the COVID-19 outbreak occurred in each specific Member State. + + + Minētais datums nodrošina vienlīdzīgu attieksmi pret visām dalībvalstīm un ļauj aptvert to faktisko un, iespējams, plānoto izdevumu pieaugumu saistībā ar ietekmi uz dalībvalstu darba tirgiem neatkarīgi no tā, kad Covid-19 uzliesmojums noticis katrā konkrētā dalībvalstī. + + + + 1.0701754385964912 + + X The proposal/initiative has no financial impact on revenue. + + + X Priekšlikums/iniciatīva finansiāli neietekmē ieņēmumus. + + + + 0.9865470852017937 + + Where a Member State fails to honour a call in time, the Commission shall have the right to make additional calls on guarantees provided by other Member States on a pari passu basis up to the overall contributed amounts. + + + Ja dalībvalsts nav laikus izpildījusi pieprasījumu, Komisijai ir tiesības veikt papildu pieprasījumus pēc garantijām, kuras citas dalībvalstis sniedz atbilstīgi pari passu principam, nepārsniedzot kopējās iemaksātās summas. + + + + 1.2924528301886793 + + Where a Member State fails to make a repayment, the Commission may roll over the associated borrowings contracted on behalf of the Union. + + + 3. Ja dalībvalsts neveic atmaksu, Komisija var refinansēt Savienības vārdā noslēgtos saistītos aizņēmumus. + + + + 1.0227272727272727 + + The Commission shall conclude an agreement with a contributing Member State on the irrevocable, unconditional and on demand guarantees. + + + Komisija noslēdz līgumu ar iemaksas veicošo dalībvalsti par neatsaucamām, beznosacījuma un pēc pieprasījuma nodrošinātām garantijām. + + + + 1.18 + + The financial assistance referred to in Article 3 shall take the form of a loan granted to the Member State concerned. + + + Finansiālo atbalstu, kas minēts 3. pantā, sniedz kā aizdevumu, ko piešķir attiecīgajai dalībvalstij. + + + + 1.1495327102803738 + + SURE will take the form of a lending scheme up to EUR 100 billion underpinned by a system of guarantees from Member States. + + + SURE būs aizdevumu shēma līdz pat 100 miljardu euro apmērā, kuras pamatā būs dalībvalstu garantiju sistēma. + + + + 1.0812807881773399 + + It builds on a technique used for the European Financial Stabilisation Mechanism (EFSM) in the past financial crisis by the Union to provide on short notice financial assistance from the Union to Member States confronted with difficulties, or threatened by difficulties caused by an exceptional event beyond the Member State's control, and on the new framework to manage contingent liabilities foreseen in the Financial Regulation of 2018. + + + Tā pamatā ir metode, ko Savienība izmantoja Eiropas finanšu stabilizācijas mehānismam (EFSM) iepriekšējās finanšu krīzes laikā, lai operatīvi sniegtu Savienības finansiālo atbalstu dalībvalstīm, kuras saskaras ar grūtībām vai kurām draud grūtības, ko izraisījuši ārkārtēji notikumi, kurus dalībvalsts nevar ietekmēt, un jaunā sistēma iespējamo saistību pārvaldībai, kas paredzēta 2018. gada Finanšu regulā. + + + + 1.087248322147651 + + This system will allow the Union to expand the volume of financial assistance by means of loans that could be provided to Member States under the SURE instrument. + + + Šī sistēma ļaus Savienībai palielināt finansiālā atbalsta apjomu, izmantojot aizdevumus, ko dalībvalstīm varētu piešķirt saskaņā ar SURE instrumentu. + + + + 1.079847908745247 + + Finally, Article 15 of the proposed Regulation makes clear that the instrument will not apply to the United Kingdom since under Article 143(1) of the Agreement on the withdrawal of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland from the European Union and the European Atomic Energy Community, the liability of the United Kingdom for its share of the contingent liabilities of the Union is limited to those contingent liabilities which arise from financial operations taken by the Union before the date of the withdrawal of the United Kingdom from the Union. + + + Visbeidzot, ierosinātās regulas 15. pantā ir skaidri noteikts, ka instruments uz Apvienoto Karalisti neattieksies, jo saskaņā ar Līguma par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas 143. panta 1. punktu Apvienotās Karalistes atbildība par tās daļu Savienības iespējamajās saistībās attiecas tikai uz tām iespējamām saistībām, kas izriet no finanšu operācijām, kuras Savienība uzņēmusies pirms dienas, kad Apvienotā Karaliste izstājas no Savienības. + + + + 1.1304347826086956 + + ‘Specific objective(s)…' ] + + + "Konkrētais mērķis.." ] + + + + 0.9230769230769231 + + To ensure that the contingent liability arising from those loans granted by the Union under SURE is compatible with the applicable multiannual financial framework and own resources ceilings, the guarantees provided by the Member States should be irrevocable, unconditional and on demand, while additional safeguards should enhance the robustness of the system. + + + Lai nodrošinātu, ka iespējamās saistības, kas izriet no minētajiem aizdevumiem, kurus Savienība piešķīrusi saskaņā ar SURE, ir saderīgas ar piemērojamo daudzgadu finanšu shēmu un pašu resursu maksimālajiem apjomiem, dalībvalstu sniegtajām garantijām vajadzētu būt neatsaucamām, beznosacījumu un pēc pieprasījuma, savukārt papildu aizsardzības pasākumiem būtu jāveicina sistēmas stabilitāte. + + + + 1.12 + + Form of financial assistance + + + Finansiālā atbalsta veids + + + + 1.271356783919598 + + It should complement efforts undertaken by Member States at national level and covers part of the severe and sudden increase in public expenditure they face as a result of their efforts to address the direct negative consequences of the COVID-19 crisis. + + + Tam būtu jāpapildina dalībvalstu centieni valsts līmenī un jāaptver daļa no būtiskā un pēkšņā valsts izdevumu pieauguma, ar ko tās saskaras, cenšoties novērst Covid-19 krīzes tiešās, negatīvās sekas. + + + + 0.9902912621359223 + + Member States have implemented extraordinary measures to contain the COVID-19 outbreak and its impact. + + + (4) Dalībvalstis ir īstenojušas ārkārtas pasākumus, lai ierobežotu Covid-19 uzliesmojumu un tā ietekmi. + + + + 1.1529411764705881 + + The COVID-19 outbreak is a sudden and exceptional event entailing a massive and disruptive impact on the Member States' economic systems calling for collective responses in a spirit of solidarity. + + + Covid-19 uzliesmojums ir pēkšņs un ārkārtējs notikums, kas rada milzīgu un graujošu ietekmi uz dalībvalstu ekonomikas sistēmām un liek kopīgi rīkoties solidaritātes garā. + + + + 0.8260869565217391 + + Maximum amount of financial assistance + + + Savienības finansiālā atbalsta maksimālā summa + + + + 1.0895061728395061 + + When the Union was confronted with a grave financial crisis a decade ago, the legal basis of Article 122 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU) has proven it is added value to mobilise at short notice financial assistance from the Union to Member States faced with difficulties caused by an exceptional event beyond their control. + + + Kad pirms desmit gadiem Savienība nonāca smagā finanšu krīzē, Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 122. panta juridiskais pamats pierādīja savu noderīgumu, ļaujot īsā laikā mobilizēt Savienības finansiālo atbalstu dalībvalstīm, kuras saskaras ar grūtībām, ko izraisījuši ārkārtēji notikumi, kurus tās nevar ietekmēt. + + + + 0.907608695652174 + + Beneficiary Member States shall use the Union financial assistance under this Instrument in support of national schemes supporting short-time work or similar measures. + + + 2. Saņēmējas dalībvalstis izmanto Savienības finansiālo atbalstu saskaņā ar šo instrumentu, lai atbalstītu valsts shēmas, ar kurām atbalsta saīsinātu darbalaiku vai līdzīgus pasākumus. + + + + 1.155844155844156 + + Article 11 of the proposed Regulation deals with the funding mechanism of the instrument. + + + Ierosinātās regulas 11. pants attiecas uz instrumenta finansēšanas mehānismu. + + + + 1.1728395061728396 + + The Commission should forward to the Economic and Financial Committee, the Employment Committee and to the Council, within one year following the entry into force of this Regulation and where appropriate every year thereafter, a report on the use of financial assistance and continuation of the exceptional occurrences that justify the adoption and application of this Regulation. + + + Viena gada laikā pēc šīs regulas stāšanās spēkā un, vajadzības gadījumā, turpmāk ik gadu Komisijai būtu jānosūta Ekonomikas un finanšu komitejai, Nodarbinātības komitejai un Padomei ziņojums par finanšu atbalsta izmantojumu un to ārkārtas apstākļu saglabāšanos, kas bijuši par pamatu šīs regulas pieņemšanai un piemērošanai. + + + + 1.0 + + It is necessary to enable the Member States to address that sudden and severe increase in public expenditure until the COVID-19 outbreak and its impact on their labour force is under control. + + + Ir nepieciešams dot dalībvalstīm iespēju novērst šo pēkšņo un būtisko publisko izdevumu pieaugumu līdz brīdim, kad tiks panākta kontrole pār Covid-19 uzliesmojumu un tā ietekmi uz darbaspēku. + + + + 0.7430555555555556 + + XX 01 04 yy [21: Sub-ceiling for external staff covered by operational appropriations (former ‘BA' lines).] + + + XX 01 04 gg [21: Ārštata darbiniekiem paredzēto maksimālo summu finansē no darbības apropriācijām (kādreizējām BA pozīcijām).] - galvenajā mītnē + + + + 1.35 + + Administration of the loans + + + Aizdevumu pārvaldība + + + + 0.9452554744525548 + + The proposed SURE instrument complements the "Coronavirus Response Investment Initiative", the proposed enlargement of the scope of the European Union Solidarity Fund, and other instruments so support employment such as the European Social Fund and Invest EU. + + + Ierosinātais SURE instruments papildina "Investīciju iniciatīvu reaģēšanai uz koronavīrusu", ierosināto Eiropas Savienības Solidaritātes fonda darbības jomas paplašināšanu un citus instrumentus nodarbinātības atbalstam, piemēram, Eiropas Sociālo fondu un programmu InvestEU. + + + + 1.0337078651685394 + + Article 4 of the proposed Regulation determines firstly that financial assistance under the proposed SURE instrument will take the form of a loan granted to the Member State concerned. + + + Ierosinātās regulas 4. pantā ir noteikts, pirmkārt, ka finansiālais atbalsts saskaņā ar ierosināto SURE instrumentu tiks sniegts kā attiecīgajai dalībvalstij piešķirts aizdevums. + + + + 1.0273224043715847 + + This is manifestly the case for Member States that are most affected by the major public threat to health posed by the COVID-19 outbreak as well as by its economic and social consequences. + + + Tas acīmredzami attiecas uz dalībvalstīm, kuras visvairāk skar Covid-19 uzliesmojuma radītais apdraudējums sabiedrības veselībai, kā arī šā uzliesmojuma ekonomiskās un sociālās sekas. + + + + 1.1124260355029585 + + This intervention would reflect in a spirit of solidarity a response by Member States with measures appropriate to the unprecedented economic situation, which the COVID-19 outbreak causes. + + + Šī darbība atspoguļotu dalībvalstu solidāru reakciju, veicot pasākumus, kas ir piemēroti nepieredzētajai ekonomiskajai situācijai, kuru izraisījis Covid-19 uzliesmojums. + + + + 0.8928571428571429 + + Number of budget line (3) + + + Budžeta pozīcijas numurs (3) + + + + 0.9090909090909091 + + Payments - + + + Maksājumi - + + + + 1.2207792207792207 + + Article 2 of the proposed Regulation stresses the complementary nature of the SURE instrument. + + + Ierosinātās regulas 2. pantā ir uzsvērta SURE instrumenta papildinošā būtība. + + + + 1.2075471698113207 + + Establishment of the European instrument for temporary support to mitigate unemployment risks in an emergency (‘the Instrument') + + + Eiropas pagaidu atbalsta instrumenta bezdarba riska mazināšanai ārkārtas situācijā izveide ("instruments") + + + + 0.9790575916230366 + + Relevant operations when examining the sudden increased expenditure remain limited to public emergency operations in the field of protection of employment caused by the COVID-19 outbreak. + + + Pārbaudot pēkšņi pieaugušos izdevumus, attiecīgās darbības joprojām attiecas tikai uz publiskiem ārkārtas pasākumiem nodarbinātības aizsardzības jomā, kurus licis veikt Covid-19 uzliesmojums. + + + + 1.1772727272727272 + + The creation of a European instrument for temporary support to mitigate unemployment risks in an emergency following the COVID-19 outbreak (‘SURE') should enable the Union to respond to the crisis in the labour market in a coordinated, rapid, and effective manner and in a spirit of solidarity among Member States, thereby alleviating the impact on employment for individuals and the most affected economic sectors mitigating the direct effects of this exceptional situation on public expenditure of the Member States. + + + (6) Eiropas pagaidu atbalsta instrumenta bezdarba riska mazināšanai ārkārtas situācijā pēc Covid-19 uzliesmojuma (SURE) izveidei būtu jāļauj Savienībai koordinēti, ātri un efektīvi reaģēt uz krīzi darba tirgū, dalībvalstīm savstarpēji solidarizējoties un tādējādi mazinot ietekmi uz nodarbinātību privātpersonām un visvairāk skartajām ekonomikas nozarēm, mazinot šīs ārkārtas situācijas tiešo ietekmi uz dalībvalstu publiskajiem izdevumiem. + + + + 1.0789473684210527 + + Calls on guarantees provided by Member States shall be made on a pari passu basis. + + + 3. Dalībvalstu sniegtās garantijas pieprasa atbilstīgi pari passu principam. + + + + 1.0706713780918728 + + The proposal aims to support Member States confronted with a severe economic disturbance due to the exceptional event of the COVID-19 outbreak in order to show European solidarity with those Member States that are heavily affected, by providing Union financial assistance in the form of temporary loans. + + + Priekšlikuma mērķis ir atbalstīt dalībvalstis, kuras Covid-19 uzliesmojuma radīto ārkārtas apstākļu dēļ saskaras ar nopietniem ekonomikas traucējumiem, lai apliecinātu Eiropas solidaritāti smagi skartajām dalībvalstīm, sniedzot Savienības finansiālo atbalstu pagaidu aizdevumu veidā. + + + + 0.9620253164556962 + + Those loans should be accorded to Member States where the COVID-19 outbreak has led to a sudden and severe increase in actual and possibly also planned public expenditure due to national measures adopted as from 1 February 2020. + + + Šie aizdevumi būtu jāpiešķir dalībvalstīm, kurās Covid-19 uzliesmojums ir izraisījis pēkšņu un būtisku faktisko un, iespējams, arī plānoto publisko izdevumu pieaugumu sakarā ar valsts pasākumiem, kas pieņemti kopš 2020. gada 1. februāra. + + + + 1.0071428571428571 + + expand the volume of loans that can be provided by the SURE instrument to Member States requesting financial assistance under the instrument; + + + (1) palielināt aizdevumu apjomu, ko ar SURE instrumentu var piešķirt dalībvalstīm, kuras lūdz finansiālu atbalstu saskaņā ar šo instrumentu; + + + + 0.8666666666666667 + + Payments (2a) + + + Maksājumi (2 a) + + + + 1.1 + + […][XX.YY.YY.YY] YES/NO YES/NO YES/NO YES/NO + + + […][XX.YY.YY.YY] JĀ/NĒ JĀ/NĒ JĀ/NĒ JĀ/NĒ + + + + 1.0414507772020725 + + The organisation and management of the loan scheme is based on Article 122(2) TFEU, which allows the Council to provide on a temporary and ad hoc basis Union financial assistance, on a proposal from the Commission, to a Member State in difficulties or seriously threatened with severe difficulties caused by natural disasters or exceptional occurrences beyond its control subject to certain conditions. + + + Aizdevumu shēmas organizācija un pārvaldība ir balstīta uz LESD 122. panta 2. punktu, un tas ļauj Padomei pēc Komisijas priekšlikuma, ievērojot konkrētus nosacījumus, uz laiku un ad hoc sniegt Savienības finansiālo atbalstu dalībvalstij, kurai ir grūtības vai kuru nopietni apdraud ievērojamas grūtības, ko izraisījušas dabas katastrofas vai ārkārtēji notikumi, kurus tā nevar ietekmēt. + + + + 1.2102272727272727 + + However, it is appropriate that the requirements set out in Article 220(5) of Regulation (EU, Euratom) 1046/2018 apply to the borrowing and lending operations already as of the entry into force of this Regulation. + + + Tomēr ir lietderīgi Regulas (ES, Euratom) 2018/1046 220. panta 5. punktā noteiktās prasības piemērot aizņēmumu un aizdevumu operācijām jau no šīs regulas spēkā stāšanās dienas. + + + + 1.1162790697674418 + + The Commission should be able to contract borrowings on the financial markets with the purpose of on-lending them to the Member State requesting financial assistance under the SURE instrument. + + + Komisijai vajadzētu būt iespējai slēgt līgumus par aizņēmumiem finanšu tirgos, lai tos tālāk aizdotu dalībvalstij, kas lūdz finansiālu atbalstu saskaņā ar SURE instrumentu. + + + + 1.0 + + N+1 Year N+2 Year N+3 Enter as many years as necessary to show the duration of the impact (see point 1.6) + + + N+1 N+2 gads N+3 gads Norādīt tik gadu, cik nepieciešams ietekmes ilguma atspoguļošanai (sk. 1.6. punktu) + + + + 1.2634730538922156 + + Given their particular financial implications, the decisions to grant Union financial assistance pursuant to this Regulation require the exercise of implementing powers, which should be conferred on the Council. + + + (13) Ņemot vērā to, ka lēmumi piešķirt Savienības finansiālo atbalstu rada konkrētu finansiālu ietekmi, ir jāizmanto īstenošanas pilnvaras, kuras būtu jāuztic Padomei. + + + + 1.3636363636363635 + + Availability of the Instrument + + + Instrumenta pieejamība + + + + 1.1794871794871795 + + Article 3 of the proposed Regulation lays down the conditions for activating the instrument. + + + Ierosinātās regulas 3. pantā ir noteikti instrumenta aktivizēšanas nosacījumi. + + + + 1.0849673202614378 + + In order to make the contingent liability arising from loans granted by the Union under this instrument compatible with the applicable multiannual financial framework and own resources ceilings, it is necessary to lay down prudential rules, including the possibility of rolling over the borrowings contracted on behalf of the Union. + + + (12) Lai iespējamās saistības, kas izriet no aizdevumiem, kurus Savienība piešķīrusi saskaņā ar šo instrumentu, būtu saderīgas ar piemērojamo daudzgadu finanšu shēmu un pašu resursu maksimālajiem apjomiem, ir jāparedz prudenciāli noteikumi, tostarp iespēja refinansēt Savienības vārdā noslēgtos aizņēmumus. + + + + 1.2033898305084745 + + The loan referred to in Article 6(3) shall be disbursed in instalments. + + + Aizdevumu, kas minēts 6. panta 3. punktā, izmaksā pa daļām. + + + + 1.0158730158730158 + + That exceptional situation, which is beyond the control of the Member States and which has immobilised a substantial part of their labour force, has led to a sudden and severe increase in public expenditure of the Member States on short time work schemes for employees and similar measures notably for the self-employed. + + + (5) Šī ārkārtas situācija, kas ir ārpus dalībvalstu kontroles un kas ir apturējusi ievērojamu šo valstu darbaspēka daļu, ir izraisījusi pēkšņu un būtisku dalībvalstu publisko izdevumu pieaugumu saistībā ar saīsināta darbalaika shēmām algotiem darbiniekiem un līdzīgiem pasākumiem, jo īpaši pašnodarbinātām personām. + + + + 1.0532687651331718 + + Article 143(1) of the Agreement on the withdrawal of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland from the European Union and the European Atomic Energy Community limits the liability of the United Kingdom for its share of the contingent liabilities of the Union to those contingent liabilities which arise from financial operations taken by the Union before the date of the withdrawal of the United Kingdom from the Union. + + + (14) Saskaņā ar Līguma par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas 143. panta 1. punktu Apvienotās Karalistes atbildība par tās daļu Savienības iespējamajās saistībās attiecas tikai uz tām iespējamām saistībām, kas izriet no finanšu operācijām, kuras Savienība uzņēmusies pirms dienas, kad Apvienotā Karaliste izstājas no Savienības. + + + + 1.1823899371069182 + + According to Article 220 of Regulation (EU, Euratom) 1046/2018 of the European Parliament and of the Council, financial assistance by the Union to Member States can take the form of loans. + + + (7) Saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) 2018/1046 220. pantu Savienības finansiālo atbalstu dalībvalstīm var sniegt aizdevumu veidā. + + + + 1.062874251497006 + + The proposed Regulation is an emergency measure put forward by the Commission to the Council with a view to provide Union financial assistance to Member States in a spirit of solidarity in order to help them protect employment through support to short time work schemes for employees and similar measures for self-employed following the COVID-19 outbreak. + + + Ierosinātā regula ir ārkārtas pasākums, ko Komisija ierosinājusi Padomei, lai solidaritātes garā sniegtu Savienības finansiālo atbalstu dalībvalstīm nolūkā palīdzēt tām aizsargāt nodarbinātību, atbalstot saīsināta darbalaika shēmas algotiem darbiniekiem un līdzīgus pasākumus pašnodarbinātām personām pēc Covid-19 vīrusa uzliesmojuma. + + + + 1.0404040404040404 + + The COVID-19 outbreak has a massive and disruptive impact on the economic systems of each Member State. + + + (9) Covid-19 uzliesmojumam ir milzīga un graujoša ietekme uz katras dalībvalsts ekonomikas sistēmu. + + + + 1.4027777777777777 + + SURE will take the form of a lending scheme underpinned by a system of guarantees from Member States. + + + SURE būs aizdevumu shēma, kuras pamatā ir dalībvalstu garantiju sistēma. + + + + 1.058252427184466 + + It is therefore justified to base the guarantee scheme supporting the SURE instrument on Article 122(1) TFEU. + + + Tāpēc ir pamatoti garantiju shēmu, kas atbalsta SURE instrumentu, balstīt uz LESD 122. panta 1. punktu. + + + + 0.9666666666666667 + + The system of guarantees will avoid the need for up-front cash contributions (paid-in capital) from Member States while providing the credit enhancement required to ensure a high credit rating and protect the resources of the Union. + + + Garantiju sistēma novērsīs vajadzību pēc dalībvalstu avansa iemaksām naudā (iemaksātais kapitāls), vienlaikus nodrošinot kredītkvalitātes uzlabojumu, kas nepieciešams, lai nodrošinātu augstu kredītreitingu un aizsargātu Savienības resursus. + + + + 0.9484978540772532 + + The system of guarantees will avoid the need for up-front cash contributions from Member States while providing the credit enhancement required to ensure a high credit rating and protect the resources of the Union budget. + + + Garantiju sistēma novērsīs vajadzību pēc dalībvalstu avansa iemaksām skaidrā naudā, vienlaikus nodrošinot kredītkvalitātes uzlabojumu, kas nepieciešams, lai nodrošinātu augstu kredītreitingu un aizsargātu Savienības budžeta resursus. + + + + 0.95 + + Number of budget line Commitments (1a) + + + Budžeta pozīcijas numurs Saistības (1 a) + + + + 0.8677966101694915 + + Short-time work schemes are public programmes that under certain circumstances allow firms experiencing economic difficulties to temporarily reduce the hours worked by their employees, which are provided with public income support for the hours not worked. + + + Saīsināta darbalaika shēmas ir publiskas programmas, kas noteiktos apstākļos ļauj uzņēmumiem, kuri saskaras ar ekonomiskām grūtībām, uz laiku samazināt to darbinieku nostrādāto stundu skaitu, kuriem tiek sniegts no publiskiem avotiem nodrošināts ienākumu atbalsts par nenostrādāto stundu skaitu. + + + + 1.103960396039604 + + Such support would help the population affected, contributes to a rapid return to normal living conditions in the affected regions and mitigates the direct societal and economic impact caused by the present COVID-19 crisis. + + + Šāds atbalsts palīdzētu skartajiem iedzīvotājiem, sekmētu ātru atgriešanos pie normāliem dzīves apstākļiem skartajos reģionos un mazinātu pašreizējās Covid-19 krīzes tiešo sociālo un ekonomisko ietekmi. + + + + 1.1538461538461537 + + of the multiannual financial framework [19: Technical and/or administrative assistance and expenditure in support of the implementation of EU programmes and/or actions (former ‘BA' lines), indirect research, direct research.] + + + IZDEVUMU KATEGORIJA[19: Tehniskais un/vai administratīvais atbalsts un ES programmu un/vai darbību īstenošanas atbalsta izdevumi (kādreizējās BA pozīcijas), netiešā pētniecība, tiešā pētniecība.] + + + + 1.0132743362831858 + + In accordance with Article 282(3), point (g), of Regulation (EU, Euratom) 1046/2018, Article 220 will apply to the loans granted under this instrument from the date of application of the post-2020 multiannual financial framework. + + + Saskaņā ar Regulas (ES, Euratom) 2018/1046 282. panta 3. punkta g) apakšpunktu šā instrumenta ietvaros piešķirtajiem aizdevumiem 220. pantu piemēro no dienas, kad sāk piemērot daudzgadu finanšu shēmu laikposmam pēc 2020. gada. + + + + 1.0263157894736843 + + It serves as a second-line of defence for Member States being faced with increased public expenditure to preserve employment of employees and self-employed. + + + Tā kalpo kā otrā aizsardzības līnija dalībvalstīm, kuru publiskie izdevumi pieaug, cenšoties saglabāt algotu darbinieku un pašnodarbināto nodarbinātību. + + + + 1.2537313432835822 + + X The proposal/initiative is compatible the current multiannual financial framework. + + + X Priekšlikums/iniciatīva atbilst kārtējai daudzgadu finanšu shēmai + + + + 0.950207468879668 + + A construction of the portfolio of loans that limits concentration risk, annual exposure and excessive exposure to individual Member States, whilst ensuring sufficient resources could be granted to Member States most in need; and + + + aizdevumu portfeļa izveide, kas ierobežo koncentrācijas risku, ikgadējos riska darījumus un pārmērīgus riska darījumus atsevišķās dalībvalstīs, vienlaikus nodrošinot pietiekamus resursus tām dalībvalstīm, kurām tas visvairāk nepieciešams, un + + + + 1.0687830687830688 + + - Union financial assistance can be granted when a Member State is faced with difficulties or threatened by difficulties caused by an exceptional occurrence beyond its control but subject to conditions. + + + - Savienības finansiālo atbalstu ar īpašiem nosacījumiem var piešķirt, ja kādai dalībvalstij ir grūtības vai to apdraud grūtības, ko izraisījuši ārkārtēji notikumi, kurus tā nevar ietekmēt. + + + + 1.1714285714285715 + + Such EU support helps the population of the affected Member States, contributes to a rapid return to normal living conditions in the affected regions and mitigates the direct societal and economic impact caused by this particular COVID-19 crisis. + + + Šāds ES atbalsts palīdz skarto dalībvalstu iedzīvotājiem, veicina ātru atgriešanos pie normāliem dzīves apstākļiem skartajos reģionos un mazina šīs konkrētās Covid-19 krīzes tiešo sociālo un ekonomisko ietekmi. + + + + 1.0291970802919708 + + Following a request by a Member State, the Commission would consult the Member State concerned to verify the extent of the increase in public expenditure that is directly related to the creation or extension of short-time work schemes and similar measures notably for self-employed. + + + Pēc dalībvalsts pieprasījuma Komisija apspriestos ar attiecīgo dalībvalsti, lai pārbaudītu valsts izdevumu palielinājuma apmēru, kas ir tieši saistīts ar saīsināta darbalaika shēmu un līdzīgu pasākumu izveidi vai pagarināšanu, jo īpaši attiecībā uz pašnodarbinātām personām. + + + + 0.9844961240310077 + + ensure that the contingent liability for the Union arising from the instrument is compatible with the Union budget constraints. + + + (2) nodrošināt, ka iespējamās saistības Savienībai, kas izriet no instrumenta, ir saderīgas ar Savienības budžeta ierobežojumiem. + + + + 1.1132075471698113 + + Contributions from Member States shall be provided in the form of irrevocable, unconditional and on demand guarantees. + + + 2. Dalībvalstu iemaksas sniedz neatsaucamu, beznosacījuma un pēc pieprasījuma nodrošinātu garantiju veidā. + + + + 1.1875 + + Article 12 of the proposed Regulation sets a rule regarding the availability of the instrument. + + + Ierosinātās regulas 12. pantā ir paredzēts noteikums par instrumenta pieejamību. + + + + 1.0816326530612246 + + The proposed Regulation is based on Article 122 TFEU. + + + Ierosinātā regula ir balstīta uz LESD 122. pantu. + + + + 0.9230769230769231 + + Payments (2) + + + Maksājumi (2) + + + + 1.210382513661202 + + The Commission shall forward to the European Parliament, the Economic and Financial Committee, the Employment Committee and to the Council, within six months following the entry into force of this Regulation and six months thereafter in the context of Article 250 of Regulation (EU, Euratom) 1046/2018, a report on the use of financial assistance and continuation of the exceptional occurrences that justify the application of this Regulation. + + + Sešu mēnešu laikā pēc šīs regulas stāšanās spēkā un sešus mēnešus pēc tam Komisija saistībā ar Regulas (ES Euratom) 2018/1046 250. pantu nosūta Eiropas Parlamentam, Ekonomikas un finanšu komitejai, Nodarbinātības komitejai un Padomei ziņojumu par finansiālā atbalsta izmantošanu un par to ārkārtas apstākļu saglabāšanos, kas bija par pamatu šīs regulas piemērošanai. + + + + 0.9051383399209486 + + Short-time work schemes are public programmes that allow firms experiencing economic difficulties to temporarily reduce the hours worked while providing their employees with income support from the State for the hours not worked. + + + Saīsināta darbalaika shēmas ir publiskas programmas, kas ļauj uzņēmumiem, kuri saskaras ar ekonomiskām grūtībām, uz laiku samazināt darba stundu skaitu, vienlaikus par nenostrādātajām stundām nodrošinot algotiem darbiniekiem ienākumu atbalstu no valsts. + + + + 1.0833333333333333 + + TOTAL 3 3 2 2 + + + KOPĀ 3 3 2 2 + + + + 1.1363636363636365 + + Third-party contributions + + + Trešo personu iemaksas + + + + 1.140625 + + For the approach to serve the intended purpose, Member States must provide credible, irrevocable and callable guarantees to the Union, in line with their respective share in the total Gross National Income of the Union. + + + Lai pieeja kalpotu paredzētajam mērķim, dalībvalstīm ir jāsniedz Savienībai ticamas, neatsaucamas un pieprasāmas garantijas atbilstīgi to attiecīgajai daļai Savienības nacionālajā kopienākumā. + + + + 0.9534883720930233 + + X Proposal/initiative of limited duration + + + X Ierobežota ilguma priekšlikums/iniciatīva + + + + 1.1791044776119404 + + The European instrument for temporary support to mitigate unemployment risks in an emergency (SURE), hereinafter "the Instrument", to address the impact of the COVID-19 outbreak and its socio-economic consequences, is hereby established. + + + Ar šo izveido Eiropas pagaidu atbalsta instrumentu bezdarba riska mazināšanai ārkārtas situācijā (SURE), turpmāk "instruments", lai novērstu Covid-19 uzliesmojuma ietekmi un tā sociālekonomiskās sekas. + + + + 1.0324074074074074 + + Article 122(2) TFEU enables the Council to grant Union financial assistance to a Member State that is in difficulties or is seriously threatened with severe difficulties caused by exceptional occurrences beyond its control. + + + (2) LESD 122. panta 2. punkts ļauj Padomei sniegt Savienības finansiālu atbalstu, ja kādai dalībvalstij ir grūtības vai to nopietni apdraud lielas grūtības, ko izraisījuši ārkārtēji notikumi, kurus tā nevar ietekmēt. + + + + 0.8985507246376812 + + Heading of multiannual financial framework Budget line Type of + + + Daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorija Budžeta pozīcija Type of + + + + 0.978494623655914 + + By making use of borrowing and lending in this particular case of the COVID-19 outbreak for supporting Member States, this specific instrument could in particular be used by Member States as a second line of defence to finance short-time work schemes and similar measures, helping protect jobs and thus employees and self-employed against the risk of unemployment. + + + Izmantojot aizņēmumus un aizdevumus šajā konkrētajā Covid-19 uzliesmojuma gadījumā, lai atbalstītu dalībvalstis, šo konkrēto instrumentu dalībvalstis jo īpaši varētu izmantot kā otro aizsardzības līniju, lai finansētu saīsināta darbalaika shēmas un līdzīgus pasākumus, palīdzot aizsargāt darbvietas un līdz ar to algotus darbiniekus un pašnodarbinātos pret bezdarba risku. + + + + 0.9736842105263158 + + Number of budget line Commitments (1) + + + Budžeta pozīcijas numurs Saistības (1) + + + + 1.0476190476190477 + + Member States may request financial assistance where their actual and possibly planned public expenditure has suddenly and severely increased in the field of employment due to national responses to the COVID-19 outbreak. + + + Dalībvalstis var lūgt finansiālu atbalstu, ja to faktiskie un, iespējams, plānotie publiskie izdevumi nodarbinātības jomā ir pēkšņi un būtiski palielinājušies sakarā ar valstu reakciju uz Covid-19 uzliesmojumu. + + + + 1.0557184750733137 + + The Instrument shall complement the national measures taken by affected Member States by providing financial assistance to help them cope with the sudden and severe increase in actual and possibly also planned public expenditure intended to mitigate the direct economic and negative social effects of the exceptional occurrence caused by the COVID-19 outbreak. + + + Instruments papildina skarto dalībvalstu veiktos valsts pasākumus, sniedzot finansiālu atbalstu, lai palīdzētu tām tikt galā ar tādu faktisko un, iespējams, arī plānoto publisko izdevumu pēkšņo un būtisko pieaugumu, kuri paredzēti, lai mazinātu Covid-19 uzliesmojuma izraisītā ārkārtējā notikuma tiešo ekonomisko un negatīvo sociālo ietekmi. + + + + 1.0 + + The proposed SURE instrument is based on Article 122 (1) and (2) TFEU. + + + Ierosinātā SURE instrumenta pamatā ir LESD 122. panta 1. un 2. punkts. + + + + 1.6647058823529413 + + The present proposal comes in addition to another Union law instrument to provide support to Member States in case of emergencies, namely Council Regulation (EC) No 2012/2002 of 11 November 2002 establishing the European Union Solidarity Fund (EUSF) ("Regulation (EC) No 2012/2002"). + + + Šis priekšlikums papildina citu Savienības tiesību instrumentu, ar ko sniedz atbalstu dalībvalstīm ārkārtas situācijās, proti, Padomes 2002. gada 11. novembra Regulu (EK) + + + + 1.2537313432835822 + + The Commission shall ensure that the necessary provisions regarding controls and audits are provided for in the agreement concluded with the beneficiary Member State for the purposes of implementing Union financial assistance under the SURE instrument. + + + Komisija nodrošina, ka nolūkā īstenot Savienības finansiālo atbalstu saskaņā ar SURE instrumentu ar saņēmēju dalībvalsti noslēgtajā nolīgumā ir paredzēti vajadzīgie noteikumi par kontroli un revīzijām. + + + + 1.328125 + + N [18: Year N is the year in which implementation of the proposal/initiative starts.] + + + N[18: N gads ir gads, kurā priekšlikumu/iniciatīvu sāk īstenot.] + + + + 1.3636363636363635 + + of the multiannual financial framework (Total commitments = Total payments) + + + IZDEVUMU KATEGORIJAS (Saistību summa = maksājumu summa) + + + + 1.0 + + A Member State may request Union financial assistance where its actual and possibly also planned public expenditure has suddenly and severely increased as of 1 February 2020 due to the adoption of national measures directly related to short time work schemes and similar measures to address the economic and social effects of the exceptional occurrence caused by the COVID-19 outbreak. + + + 1. Dalībvalsts var lūgt Savienības finansiālo atbalstu, ja tās faktiskie un, iespējams, arī plānotie publiskie izdevumi no 2020. gada 1. februāra ir pēkšņi un būtiski palielinājušies, jo ir pieņemti valsts pasākumi, kas tieši saistīti ar saīsināta darbalaika shēmām un līdzīgiem pasākumiem, lai novērstu Covid-19 uzliesmojuma izraisītā ārkārtējā notikuma ekonomisko un sociālo ietekmi. + + + + 0.9118942731277533 + + Such financial assistance supports on a temporary basis Member States' increased public expenditure as is by means of loans lines for creating or extending short-time work schemes and other similar measures. + + + Šāds finansiālais atbalsts uz laiku palīdz dalībvalstīm tikt galā ar pašreizējo publisko izdevumu pieaugumu, izmantojot aizdevumu līnijas, kas ļaus izveidot vai pagarināt saīsināta darbalaika shēmas un citus līdzīgus pasākumus. + + + + 1.11875 + + The agreement referred to in Article 8(1) shall contain the necessary provisions regarding controls and audits as required by Article 220(5) of Regulation (EU, Euratom) 1046/2018. + + + Līgumā, kas minēts 8. panta 1. punktā, ietver vajadzīgos noteikumus par kontroli un revīzijām, kā noteikts Regulas (ES, Euratom) 2018/1046 220. panta 5. punktā. + + + + 2.142857142857143 + + […][XX.YY.YY.YY] Diff./Non-diff. YES/NO YES/NO YES/NO YES/NO + + + […][XX.YY.YY.YY] Dif./nedif. + + + + 1.015 + + The Member State requesting financial assistance should provide evidence of the sudden and severe increase in actual and possibly also planned expenditure for short time work schemes or similar measures. + + + Dalībvalstij, kas lūdz finansiālo atbalstu, būtu jāsniedz pierādījumi par pēkšņu un būtisku faktisko un, iespējams, arī plānoto izdevumu pieaugumu saīsināta darbalaika shēmām vai līdzīgiem pasākumiem. + + + + 1.3125 + + N[15: Year N is the year in which implementation of the proposal/initiative starts.] + + + N[15: N gads ir gads, kurā priekšlikumu/iniciatīvu sāk īstenot.] + + + + 1.2307692307692308 + + X The proposal/initiative does not require the use of operational appropriations + + + X Priekšlikumam/iniciatīvai nav vajadzīgas darbības apropriācijas + + + + 1.3846153846153846 + + It is based on both paragraph (1) and paragraph (2) of Article 122 TFEU. + + + Tā pamatā ir LESD 122. panta 1. punkts un 2. punkts. + + + + 1.7227722772277227 + + [8: Details of management modes and references to Regulation (EU, Euratom) 1046/2018 may be found on the BudgWeb site: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html] + + + Nr. 2018/1046 skatīt BudgWeb tīmekļa vietnē: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html.] + + + + 1.3125 + + N[13: Year N is the year in which implementation of the proposal/initiative starts.] + + + N[13: N gads ir gads, kurā priekšlikumu/iniciatīvu sāk īstenot.] + + + + 0.9491916859122402 + + This Regulation lays down the conditions and procedures enabling the Union to provide financial assistance to a Member State, which is experiencing, or is seriously threatened with, a severe economic disturbance caused by the COVID-19 outbreak for the financing of short-time work or similar measures aimed to protect employees and self-employed and thus reduce the incidence of unemployment and loss of income. + + + 2. Šajā regulā paredz nosacījumus un procedūras, kas ļauj Savienībai sniegt finansiālu atbalstu dalībvalstij, kura saskaras ar lieliem ekonomikas traucējumiem vai kuru nopietni apdraud lieli ekonomikas traucējumi, ko radījis Covid-19 uzliesmojums, lai finansētu saīsinātu darbalaiku vai līdzīgus pasākumus, kuru mērķis ir aizsargāt darba ņēmējus un pašnodarbinātos, tādējādi samazinot bezdarba un ienākumu zaudēšanas gadījumu skaitu. + + + + 2.4285714285714284 + + […][Heading………………………...……………] Diff./Non-diff.[9: Diff. = Differentiated appropriations / Non-diff. = Non-differentiated appropriations.] + + + Dif./nedif.[9: Dif. - diferencētās apropriācijas, nedif. + + + + 1.1666666666666667 + + DG: <…….> Year + + + <….> ĢD Year + + + + 1.2238805970149254 + + The characteristics of the loan referred to in Article 6(3), point (a), shall be agreed in a Loan Agreement between the beneficiary Member State and the Commission. + + + 2. Saņēmēja dalībvalsts un Komisija aizdevuma līgumā vienojas par 6. panta 3. punkta a) apakšpunktā minētā aizdevuma raksturlielumiem. + + + + 1.1076923076923078 + + The loans granted under this instrument constitute financial assistance within the meaning of Article 220 of Regulation (EU, Euratom) 1046/2018. + + + (11) Aizdevumi, kas piešķirti saskaņā ar šo instrumentu, ir finansiāls atbalsts Regulas (ES, Euratom) 2018/1046 220. panta nozīmē. + + + + 1.0 + + N+3 Enter as many years as necessary to show the duration of the impact (see point 1.6) + + + N+3 Norādīt tik gadu, cik nepieciešams ietekmes ilguma atspoguļošanai (sk. 1.6. punktu) + + + + 0.9452380952380952 + + Before submitting a proposal to the Council, the Commission shall consult the Member State concerned without undue delay to verify the sudden and severe increase in actual and possibly also planned expenditure directly related to short time working schemes and similar measures in the Member State requesting support, which are linked to the exceptional occurrence caused by the COVID-19 outbreak. + + + 2. Pirms priekšlikuma iesniegšanas Padomei Komisija bez liekas kavēšanās apspriežas ar attiecīgo dalībvalsti, lai pārbaudītu, vai dalībvalstī, kas pieprasa atbalstu, ir pēkšņi un būtiski palielinājušies faktiskie un, iespējams, arī plānotie izdevumi, kas ir tieši saistīti ar dalībvalstī īstenotām saīsināta darbalaika shēmām un līdzīgiem pasākumiem saistībā ar ārkārtējo notikumu, kuru izraisījis Covid-19 uzliesmojums. + + + + 1.1988636363636365 + + Article 1 of the proposed Council Regulation provides for the establishment of the European Instrument for temporary Support to mitigate Unemployment Risks in an Emergency following the COVID-19 outbreak (SURE). + + + Ierosinātās Padomes regulas 1. pants paredz izveidot Eiropas pagaidu atbalsta instrumentu bezdarba riska mazināšanai ārkārtas situācijā (SURE) pēc Covid-19 vīrusa uzliesmojuma. + + + + 1.0075757575757576 + + The aim of the proposed SURE instrument is to lay down the rules enabling the Union to provide financial assistance to a Member State, which is experiencing, or is seriously threatened with, a severe economic disturbance caused by the COVID-19 crisis for the financing of short-time work or similar measures aimed to protect employees and self-employed and thus reduce the incidence of unemployment. + + + Ierosinātā SURE instrumenta mērķis ir paredzēt noteikumus, kas ļauj Savienībai sniegt finansiālu atbalstu dalībvalstij, kura izjūt Covid-19 krīzes izraisītus smagus ekonomikas traucējumus vai kurai tie nopietni draud, lai finansētu saīsinātu darba laiku vai līdzīgus pasākumus, kā mērķis ir aizsargāt algotus darbiniekus un pašnodarbinātas personas un tādējādi samazināt bezdarba gadījumu skaitu. + + + + 1.3333333333333333 + + X The proposal/initiative does not require the use of appropriations of an administrative nature + + + X Priekšlikumam/iniciatīvai nav vajadzīgas administratīvās apropriācijas + + + + 1.125 + + bodies referred to in Articles 208 and 209 of Regulation (EU, Euratom) 1046/2018; + + + Regulas (ES, Euratom) 2018/1046 208. un 209. pantā minētajām struktūrām; + + + + 1.16875 + + Proposal for a Council Regulation on the establishment of a European Instrument for temporary Support to mitigate Unemployment Risks in an Emergency (SURE) following the COVID-19 outbreak + + + Priekšlikums - Padomes regula, ar ko izveido Eiropas pagaidu atbalsta instrumentu bezdarba riska mazināšanai ārkārtas situācijā (SURE) pēc Covid-19 uzliesmojuma + + + + 1.1313131313131313 + + That agreement shall contain the provisions referred to in Article 220(5) of Regulation (EU, Euratom) 1046/2018. + + + Minētajā līgumā ietver noteikumus, kas minēti Regulas (ES, Euratom) 2018/1046 220. panta 5. punktā. + + + + 1.3666666666666667 + + X The proposal/initiative requires the use of human resources, as explained below: + + + X Priekšlikumam/iniciatīvai ir vajadzīgi šādi cilvēkresursi: + + + + 1.0212765957446808 + + The Member State should provide evidence of this sudden severe increase in actual and possibly also planned expenditure when requesting support. + + + Pieprasot atbalstu, dalībvalstij būtu jāsniedz pierādījumi par šādu pēkšņu un būtisku faktisko un, iespējams, arī plānoto izdevumu pieaugumu. + + + + 1.2206896551724138 + + Contributions referred to in paragraph 1 shall constitute external assigned revenue within the meaning of Article 21(5) of Regulation (EU, Euratom) 1046/2018 to this Instrument. + + + 4. Šā panta 1. punktā minētās iemaksas šajā instrumentā ir ārējie piešķirtie ieņēmumi Regulas (ES, Euratom) 2018/1046 21. panta 5. punkta nozīmē. + + + + 0.9880478087649402 + + The resulting loans will help Member States to finance their increased public expenditure in the field of short-time work schemes and similar measures, to help them protect jobs and thus employees and self-employed against the risk of unemployment. + + + Attiecīgie aizdevumi palīdzēs dalībvalstīm finansēt to pieaugušos publiskos izdevumus saīsināta darbalaika shēmu un līdzīgu pasākumu jomā, lai palīdzētu tām aizsargāt darbvietas un līdz ar to algotus darbiniekus un pašnodarbinātos pret bezdarba risku. + + + + 0.8950819672131147 + + Support under the SURE instrument should in particular support the increased financial burden of Member States for short-time work schemes and similar measures that help protect jobs and thus employees and self-employed against the risks of unemployment and loss of income. + + + Atbalstam saskaņā ar SURE instrumentu jo īpaši būtu jāatbalsta palielinātais finansiālais slogs dalībvalstīm attiecībā uz saīsināta darbalaika shēmām un līdzīgiem pasākumiem, kas palīdz aizsargāt darbvietas un līdz ar to algotus darbiniekus un pašnodarbinātos pret bezdarba un ienākumu zaudēšanas riskiem. + + + + 1.186046511627907 + + on the establishment of a European instrument for temporary support to mitigate unemployment risks in an emergency (SURE) following the COVID-19 outbreak + + + ar ko izveido Eiropas pagaidu atbalsta instrumentu bezdarba riska mazināšanai ārkārtas situācijā (SURE) pēc Covid-19 uzliesmojuma + + + + 0.9117647058823529 + + […][Heading………………………………………] Diff./Non-diff. from EFTA countries from candidate countries from third countries within the meaning of Article 21(2)(b) of Regulation (EU, Euratom) 1046/2018 + + + ] no kandidātvalstīm[11: Kandidātvalstis un attiecīgā gadījumā potenciālās kandidātvalstis no Rietumbalkāniem.] no trešām valstīm Regulas (EK, Euratom) 2018/1046 21. panta 2. punkta b) apakšpunkta nozīmē. + + + + 0.7391304347826086 + + Financial impact from YYYY to YYYY + + + Finansiālā ietekme: no GGGG. līdz GGGG. gadam. + + + + 2.15609756097561 + + [3: Regulation (EU, Euratom) 1046/2018 of the European Parliament and of the Council of 18 July 2018 on the financial rules applicable to the general budget of the Union, amending Regulations (EU) No 1296/2013, (EU) No 1301/2013, (EU) No 1303/2013, (EU) No 1304/2013, (EU) No 1309/2013, (EU) No 1316/2013, (EU) No 223/2014, (EU) No 283/2014, and Decision No 541/2014 and repealing Regulation (EU, Euratom) No 966/2012 (OJ L 193, 30.7.2018, p. + + + [3: Eiropas Parlamenta un Padomes 2018. gada 18. jūlija Regula (ES, Euratom) 2018/1046 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, ar kuru groza Regulas (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. + + + + 0.75 + + under HEADING <….> + + + […][Izdevumu kategorija. + + + + 0.7916666666666666 + + XX 01 02 01 (AC, END, INT from the ‘global envelope') 1 1 + + + XX 01 02 01 (AC, END, INT, ko finansē no vispārīgajām apropriācijām) 1 1 + + + + 0.958974358974359 + + Conditions to determine when a Member State can benefit from support under this instrument should be established by reference to the sudden severe increase in actual and possibly also planned public expenditure caused by the COVID-19 outbreak and be directly related to the creation or extension of short time work schemes and other similar measures taken in response to it. + + + Nosacījumi tam, kad dalībvalsts var saņemt atbalstu saskaņā ar šo instrumentu, būtu jāizstrādā, atsaucoties uz pašreizējo un, iespējams, arī plānoto publisko izdevumu pēkšņo kraso pieaugumu, ko izraisījis Covid-19 uzliesmojums, un tiem vajadzētu būt tieši saistītiem ar saīsināta darbalaika shēmu un citu līdzīgu pasākumu, kuri veikti, reaģējot uz šo uzliesmojumu, izveidi vai pagarināšanu. + + + + 0.9809069212410502 + + Conditions to determine when a Member State can benefit from support under this instrument should be established by reference to the sudden severe increase in actual and possibly also planned public expenditure, for the preservation of employment, caused by the COVID-19 outbreak and be directly related to the creation or extension of short time work schemes and other similar measures taken in response to it. + + + Nosacījumi tam, kad dalībvalsts var saņemt atbalstu saskaņā ar šo instrumentu, būtu jāizstrādā, atsaucoties uz pēkšņu un būtisku faktisko un arī plānoto nodarbinātības saglabāšanai paredzēto publisko izdevumu pieaugumu, ko izraisījis Covid-19 uzliesmojums, un tiem vajadzētu būt tieši saistītiem ar saīsināta darbalaika shēmu un citu līdzīgu pasākumu, kuri veikti, reaģējot uz šo uzliesmojumu, izveidi vai pagarināšanu. + + + + 1.318840579710145 + + The proposal/initiative requires the use of operational appropriations, as explained below: + + + Priekšlikumam/iniciatīvai ir vajadzīgas šādas darbības apropriācijas: + + + + 1.0 + + OUTPUTS + + + . pants + + + + 1.03125 + + If more than one heading is affected by the proposal / initiative: + + + Ja priekšlikums/iniciatīva ietekmē vairākas izdevumu kategorijas + + + + 0.9069767441860465 + + Specifically, the SURE instrument will act as a second line of defence, supporting short-time work schemes and similar measures, to help Member States protect jobs and thus employees and self-employed against the risk of unemployment. + + + Proti, SURE instruments darbosies kā otrā aizsardzības līnija, kas atbalstīs saīsināta darbalaika shēmas un līdzīgus pasākumus, lai palīdzētu dalībvalstīm aizsargāt darbvietas un līdz ar to algotus darbiniekus un pašnodarbinātas personas pret bezdarba risku. + + + + 1.1111111111111112 + + Article 16 + + + 16. pants + + + + 0.900355871886121 + + Specifically, the SURE instrument will act as a second line of defence, supporting short-time work schemes and similar measures, to help Member States protect jobs and thus employees and self-employed against the risk of unemployment and loss of income. + + + Konkrētāk, SURE instruments darbosies kā otrā aizsardzības līnija, atbalstot saīsināta darbalaika shēmas un līdzīgus pasākumus, lai palīdzētu dalībvalstīm aizsargāt darbvietas un līdz ar to algotus darbiniekus un pašnodarbinātas personas pret bezdarba un ienākumu zaudēšanas risku. + + + + 0.7637795275590551 + + from third countries within the meaning of Article 21(2)(b) of Regulation (EU, Euratom) 1046/2018 + + + no EBTA valstīm no kandidātvalstīm no trešām valstīm Regulas (EK, Euratom) 2018/1046 21. panta 2. punkta b) apakšpunkta nozīmē. + + + + 0.959375 + + As a second line of defence, such financial assistance supports their governments' increased public expenditure on a temporary basis in respect of short-time work schemes and similar measures to help them protect jobs and thus employees and self-employed against the risk of unemployment and loss of income. + + + Šis finansiālais atbalsts kā otrā aizsardzības līnija palīdzēs pagaidu kārtā finansēt šo dalībvalstu pieaugušos publiskos izdevumus saīsināta darbalaika shēmu un līdzīgu pasākumu jomā, lai palīdzētu tām aizsargāt darbvietas un līdz ar to algotus darbiniekus un pašnodarbinātos pret bezdarba un ienākumu zaudēšanas risku. + + + + 1.1111111111111112 + + Article 13 + + + 13. pants + + + + 1.1111111111111112 + + Article 15 + + + 15. pants + + + + 1.1111111111111112 + + Article 14 + + + 14. pants + + + + 1.411764705882353 + + Disbursement of the loan + + + Aizdevuma izmaksa + + + + 1.2058823529411764 + + Proposal/initiative of unlimited duration + + + Beztermiņa priekšlikums/iniciatīva + + + + 0.8 + + expenditure Contribution + + + IZDEVUMU KATEGORIJAS Saistības + + + + 0.5 + + Reporting + + + Ziņojumu sniegšana + + + + 1.1111111111111112 + + Article 12 + + + 12. pants + + + + 1.625 + + of the multiannual financial framework Commitments - + + + IZDEVUMU KATEGORIJAS Saistības - + + + + 1.0151515151515151 + + On 19 March 2020, the Commission adopted a new State Aid Framework. + + + 2020. gada 19. martā Komisija pieņēma jaunu valsts atbalsta shēmu. + + + + 1.0 + + [1: OJ C […], […], p. + + + [1: OV C , , . lpp..] + + + + 1.2333333333333334 + + The Commission took that feedback into account in preparing this proposal. + + + Šīs atsauksmes Komisija ņēma vērā priekšlikuma sagatavošanā. + + + + 0.7727272727272727 + + Storage mechanism + + + Uzglabāšanas mehānisms + + + + 0.9694656488549618 + + The stakeholders' assessment of the crisis situation and of how to fight its effects is almost entirely coherent and unanimous. + + + Ieinteresēto personu vērtējums par krīzes situāciju un to, kā cīnīties pret tās sekām, ir gandrīz pilnībā saskanīgs un vienprātīgs. + + + + 1.03125 + + Once their operation ceases, marketing chains will be interrupted. + + + Tiklīdz tie beigs darboties, tiks pārrautas tirdzniecības ķēdes. + + + + 1.26 + + That possibility will be limited by the budget allocations that Member States have already received, which they cannot exceed. + + + Šo iespēju ierobežos budžeta piešķīrumi, ko dalībvalstis jau ir saņēmušas un ko tās nevar pārsniegt. + + + + 1.4193548387096775 + + The prices shall be made publicly available. + + + Cenas dara publiski pieejamas." + + + + 0.6285714285714286 + + Public health measures + + + Pasākumi sabiedrības veselības jomā + + + + 1.02020202020202 + + Given the urgency of the support needed, this Regulation should enter into force as soon as possible. + + + (11) Atbalsts ir nepieciešams steidzami, tāpēc šai regulai būtu jāstājas spēkā pēc iespējas drīzāk. + + + + 0.8163265306122449 + + RESULTS OF EX-POST EVALUATIONS, STAKEHOLDER CONSULTATIONS AND IMPACT ASSESSMENTS + + + 4. EX POST IZVĒRTĒJUMU, APSPRIEŠANOS AR IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMU REZULTĀTI + + + + 1.0952380952380953 + + (a) the contamination lasts for more than four consecutive months; or + + + a) kontaminācija ilgst ilgāk nekā četrus mēnešus pēc kārtas vai + + + + 1.121212121212121 + + EUR 8 700 000 for the Canary Islands; + + + (b) EUR 8 700 000 Kanāriju salām; + + + + 1.2826086956521738 + + The conditions for public support are governed by the EMFF. + + + Publiskā atbalsta nosacījumus reglamentē EJZF. + + + + 1.0789473684210527 + + EUR 6 450 000 for the Azores and Madeira; + + + EUR 6 450 000 Azoru salām un Madeirai; + + + + 1.147887323943662 + + The new measures will in fact to a large extent replace initially planned initiatives, which are now being stopped due to the general decline of economic activity. + + + Jaunie pasākumi lielā mērā aizstās sākotnēji plānotās iniciatīvas, kuras tagad tiek apturētas saimnieciskās darbības vispārējā pieklusuma dēļ. + + + + 1.7333333333333334 + + Provisions of the proposal are implemented within the framework of shared management, in accordance with the Financial Regulation. + + + Priekšlikuma noteikumus īsteno dalītā pārvaldībā saskaņā ar Finanšu regulu. + + + + 1.0898876404494382 + + The proposed provisions comply with the proportionality principle as they are appropriate, necessary and no other less restrictive measures are available to obtain the desired policy objectives. + + + Ierosinātie noteikumi atbilst proporcionalitātes principam, jo tie ir atbilstīgi, vajadzīgi un vēlamo politikas mērķu sasniegšanai nav pieejami citi, mazāk ierobežojoši pasākumi. + + + + 1.2647058823529411 + + Budgetary resources under shared management + + + Budžeta līdzekļi dalītā pārvaldībā + + + + 0.9114583333333334 + + Small-scale coastal fisheries represent close to 75% of all active vessels and over 55% of direct employment; they constitute the main economic activity in many coastal areas. + + + Mazapjoma piekrastes zvejniecības pārstāv gandrīz 75 % no visiem aktīvajiem kuģiem un vairāk nekā 55 % no tiešās nodarbinātības; daudzviet piekrastē šis rūpals ir galvenā saimnieciskā darbība. + + + + 0.972 + + On 13 March 2020, the Commission proposed a "Coronavirus Response Investment Initiative" directed at promoting investments by mobilising available cash reserves in the European Structural and Investments Funds, to fight the crisis immediately. + + + 2020. gada 13. martā Komisija ierosināja "Investīciju iniciatīvu reaģēšanai uz koronavīrusu", kuras mērķis ir, mobilizējot pieejamās naudas rezerves Eiropas strukturālajos un investīciju fondos, veicināt investīcijas, lai krīzi apkarotu nekavējoties. + + + + 0.8521739130434782 + + enable resort to the storage mechanism if Member States have not set and published trigger prices, + + + dod iespēju uzglabāšanas mehānismu izmantot arī tad, ja dalībvalstis nav noteikušas un publicējušas sliekšņa cenas, + + + + 1.0852713178294573 + + This crisis can consequently have dramatic socio-economic consequences in certain communities where fishing and aquaculture play a key role. + + + Tādējādi šai krīzei var būt smagas sociālekonomiskās sekas atsevišķās kopienās, kur zvejniecībai un akvakultūrai ir liela nozīme. + + + + 1.045267489711934 + + Unlike most other sectors of the economy, fisheries are subject to the Union's exclusive competence and are regulated at Union level through a common policy, thereby largely excluding national regulations, including those in respect of financial support. + + + Atšķirībā no vairuma citu ekonomikas jomu zivsaimniecība ir Savienības ekskluzīvā kompetencē un tiek reglamentēta Savienības līmenī, izmantojot kopēju politiku; tas praktiski nepieļauj valstu noteikumus, to vidū finansiāla atbalsta noteikumus. + + + + 0.9583333333333334 + + (e) aquaculture products are not stored alive; + + + e) akvakultūras produktus neuzglabā dzīvā veidā; + + + + 1.2463768115942029 + + Those limitations restrict Member States' ability to use the EMFF to fight the crisis. + + + Tas ierobežo dalībvalstu spēju izmantot EJZF, lai cīnītos pret krīzi. + + + + 1.184782608695652 + + The other resources under shared management should be allocated by Member States on the basis of their needs. + + + Pārējie dalītās pārvaldības resursi dalībvalstīm būtu jāiedala atkarībā no savām vajadzībām. + + + + 1.2011494252873562 + + This simplified procedure should cover all the amendments necessary for a full implementation of the measures concerned, including their introduction and the description of the methods for calculating support. + + + Šai vienkāršotajai procedūrai būtu jāaptver visi grozījumi, kas vajadzīgi attiecīgo pasākumu pilnīgai īstenošanai, arī to ieviešana un atbalsta aprēķināšanas metožu apraksts. + + + + 1.2484848484848485 + + The Commission will carefully monitor the impact of the proposed modification on payment appropriations in 2020 taking into account both the implementation of the budget and revised Member States forecasts. + + + Komisija rūpīgi uzraudzīs ierosināto grozījumu ietekmi uz maksājumu apropriācijām 2020. gadā un ņems vērā gan budžeta izpildi, gan pārskatītās dalībvalstu prognozes. + + + + 1.0833333333333333 + + Articles 43(2) and 175 of the Treaty on the Functioning of the European Union. + + + Līguma par Eiropas Savienības darbību 43. panta 2. punkts un 175. pants. + + + + 1.163265306122449 + + "(f) managing temporary storage for aquaculture products in accordance with Articles 30 and 31 of this Regulation. + + + "f) pārvaldīt akvakultūras produktu pagaidu uzglabāšanu saskaņā ar šīs regulas 30. un 31. pantu."; + + + + 1.1025641025641026 + + (11) In Article 79, paragraph 2 is deleted; + + + 11) regulas 79. panta 2. punktu svītro; + + + + 0.7981651376146789 + + (b) a non-renewal of Sustainable fisheries partnership agreements or protocols thereto; + + + b) ja netiek atjaunoti ilgtspējīgas zivsaimniecības partnerattiecību nolīgumi vai tiem pievienotie protokoli; + + + + 1.2040816326530612 + + Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Articles 43(2)and 175 thereof, + + + ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 43. panta 2. punktu un 175. pantu, + + + + 1.0609756097560976 + + For the purposes of point (b) of the first subparagraph, Member States may establish special calculation rules in respect of companies with less than three years of activity. + + + Piemērojot pirmās daļas b) apakšpunktu, dalībvalstis var paredzēt īpašus noteikumus aprēķinu veikšanai attiecībā uz uzņēmumiem, kuri darbojas mazāk nekā trīs gadus. + + + + 0.8802816901408451 + + Fishing and aquaculture operators, being mostly micro-enterprises, often lack the financial reserves to cover on-going costs. + + + Zvejniecības un akvakultūras operatoriem, kas galvenokārt ir mikrouzņēmumi, bieži vien trūkst finanšu rezervju, lai segtu pastāvīgās izmaksas. + + + + 1.0679611650485437 + + This will aim to foster greater market stability, mitigate the risk of having such products wasted or redirected to non-human food purposes, and contribute to absorbing the impact of the crisis on the return on products. + + + Tā mērķis būs veicināt lielāku tirgus stabilitāti, mazināt risku, ka šādi produkti tiek izšķērdēti vai novirzīti nepārtikas vajadzībām, un palīdzēt mīkstināt krīzes ietekmi uz minēto produktu ienesto peļņu. + + + + 1.1719745222929936 + + Because the end of the current crisis cannot be predicted, it can rapidly lead to a cessation of activities and of businesses in a sector that is very sensitive to cyclical variations. + + + Tā kā pašreizējās krīzes beigas nav paredzamas, tā var ātri izbeigt jebkādu rosību un uzņēmējdarbību sektorā, kas ir izteikti jutīgs pret cikliskām izmaiņām. + + + + 1.0377358490566038 + + This should be without prejudice to the existing financial capping for the other cases of temporary cessation. + + + Tam nebūtu jāskar spēkā esošie finansiālie maksimumi attiecībā uz citiem pagaidu pārtraukšanas gadījumiem. + + + + 1.0404040404040404 + + These trigger prices should be set in such a way that fair competition between operators is maintained. + + + Minētās sliekšņa cenas būtu jānosaka tā, lai tirgus dalībnieku starpā saglabātos godīga konkurence. + + + + 0.8152866242038217 + + In duly justified cases, it may be extended once for a maximum of an additional 12 months up to a combined maximum of 24 months. + + + Pienācīgi pamatotos nepieciešamības gadījumos to var vienreiz pagarināt vēl ne vairāk kā par papildu 12 mēnešiem, bet kopējais ilgums nepārsniedz 24 mēnešus. + + + + 1.2432432432432432 + + (a) the amount of the storage aid does not exceed the amount of the technical and financial costs of the actions required for the stabilisation and storage of the products in question; + + + a) uzglabāšanas atbalsta summa nepārsniedz attiecīgo produktu stabilizēšanai un uzglabāšanai vajadzīgo darbību tehnisko un finansiālo izmaksu summu; + + + + 1.0298507462686568 + + The support referred to in paragraph 1 shall end on 31 December 2020. + + + 2. Atbalstu, kas minēts 1. punktā, izbeidz 2020. gada 31. decembrī. + + + + 1.0964467005076142 + + The resources available for commitments from the EMFF for the period from 2014 to 2020 under shared management shall be EUR 5 749 331 600 in current prices in accordance with the annual breakdown set out in Annex II. + + + 1. Līdzekļi, kas laikposmā no 2014. gada līdz 2020. gadam ir pieejami EJZF saistībām dalītā pārvaldībā, ir EUR 5 749 331 600 pašreizējās cenās saskaņā ar II pielikumā norādīto sadalījumu pa gadiem. + + + + 1.0909090909090908 + + This has created an exceptional situation for the whole EU that necessitates that all available resources, at Union and Member State level, are mobilised to overcome the unprecedented challenges related to the COVID-19 outbreak. + + + Tas visai ES ir radījis ārkārtas situāciju, kuras dēļ Savienības un dalībvalstu līmenī jāmobilizē visi pieejamie resursi, lai pārvarētu līdz šim nepieredzētas problēmas, kas saistītas ar Covid-19 uzliesmojumu. + + + + 0.9354838709677419 + + (g) the products remain in storage for at least five days. + + + g) produkti uzglabāšanas vietā atrodas vismaz piecas dienas."; + + + + 1.123076923076923 + + Without an effective counter to the crisis, the EMFF stands little chance of being fully implemented by the end of the current programming period. + + + Ja krīzei netiks dots reāls pretspars, ir maz izredžu, ka EJZF izdosies pilnībā īstenot līdz pašreizējā plānošanas perioda beigām. + + + + 1.1956521739130435 + + (a) references made in Articles 30, 32, 33, 38, 39, 41 and 42 to fishing vessels shall be understood as references to vessels operating exclusively in inland waters; + + + a) atsauces uz zvejas kuģiem 30., 32., 33., 38., 39., 41. un 42. pantā uzskata par atsaucēm uz kuģiem, kas darbojas tikai iekšējos ūdeņos; + + + + 1.04 + + Proposed instrument: Regulation of the European Parliament and of the Council. + + + Ierosinātais juridiskais instruments: Eiropas Parlamenta un Padomes regula. + + + + 0.9836065573770492 + + Consequently, fishers are forced to stay in port and fish farmers will have to discard or destroy products within weeks. + + + Līdz ar to zvejnieki ir spiesti palikt ostās un zivkopjiem pēc dažām nedēļām nāksies savu produkciju izmest vai iznīcināt. + + + + 1.1015625 + + By consequence, the proposed measures aim to ensure an effective implementation of the 2020 budget and the 2014-2020 allocation for the EMFF. + + + Tāpēc ierosināto pasākumu mērķis ir nodrošināt efektīvu 2020. gada budžeta izpildi un EJZF 2014.-2020. gada piešķīruma apgūšanu. + + + + 1.1288343558282208 + + The proposed modification does not imply any changes in the Multiannual Financial Framework annual ceilings for commitments and payments as per Annex I of Regulation (EU) No 1311/2013. + + + Ierosinātais grozījums nekādi nemaina daudzgadu finanšu shēmas (DFS) gada maksimumus, kas saistībām un maksājumiem noteikti Regulas (ES) Nr. 1311/2013 I pielikumā. + + + + 1.2222222222222223 + + BUDGETARY IMPLICATIONS + + + IETEKME UZ BUDŽETU + + + + 1.2073170731707317 + + The EMFF may support measures for temporary cessation of fishing activities in the following cases: + + + EJZF var atbalstīt pasākumus zvejas darbību pagaidu pārtraukšanai šādos gadījumos: + + + + 1.3076923076923077 + + The specific EMFF measures are complemented by an amendment to the CMO Regulation to: + + + Īpašos EJZF pasākumus papildina TKO regulas grozījumi, ar kuriem: + + + + 0.9254385964912281 + + That mechanism should enable fishery and aquaculture producers to make use of the same preservation or conservation techniques for similar species to ensure that fair competition between producers is maintained. + + + Minētajam mehānismam būtu jāļauj zvejas un akvakultūras ražotājiem attiecībā uz līdzīgām sugām izmantot vienas un tās pašas saglabāšanas vai konservēšanas metodes, šādi nodrošinot godīgas konkurences saglabāšanu ražotāju starpā. + + + + 1.1428571428571428 + + The EMFF may support the following compensation schemes: + + + 1. EJZF var atbalstīt šādas kompensācijas shēmas: + + + + 1.0857142857142856 + + The resources available for commitments by Member States referred to in Article 13(1) for the period from 2014 to 2020, as set out in the table in Annex II, shall be determined on the basis of the following objective criteria:"; + + + Dalībvalstu saistībām laikposmā no 2014. gada līdz 2020. gadam pieejamie līdzekļi, kas minēti 13. panta 1 punktā un norādīti II pielikuma tabulā, tiek noteikti, pamatojoties uz šādiem objektīviem kritērijiem:"; + + + + 1.4403669724770642 + + (b) references made in Article 38 to the marine environment shall be understood as references to the environment in which the inland fishing vessel operates. + + + b) atsauces uz jūras vidi 38. pantā uzskata par atsaucēm uz vidi, kurā darbojas iekšējo ūdeņu zvejas kuģis."; + + + + 0.8402777777777778 + + It is proposed that these measures are retroactively eligible as of 1 February 2020 and available until 31 December 2020. + + + Tiek ierosināts, lai šie pasākumi ar atpakaļejošu spēku kļūst atbilstīgi no 2020. gada 1. februāra un ir pieejami līdz 2020. gada 31. decembrim. + + + + 0.952 + + The closure of sales venues, markets, outlets and distribution channels has seen prices and volumes drop substantially. + + + Veikalu, tirgu, tirdzniecības vietu un izplatīšanas kanālu slēgšanas dēļ ievērojami samazinājušās cenas un pārdošanas apjomi. + + + + 1.2217391304347827 + + However, Member States' scope for intervention in the area of fisheries is restricted by the provisions of the European Maritime and Fisheries Fund (EMFF), which does not presently offer support for the most urgently needed actions to overcome the effects of the COVID-19 outbreak. + + + Tomēr dalībvalstu intervences iespējas zivsaimniecībā ierobežo Eiropas Jūrlietu un zivsaimniecības fonda (EJZF) noteikumi, kas patlaban nepiedāvā atbalstu vissteidzamāk vajadzīgajai Covid-19 uzliesmojuma seku pārvarēšanas rīcībai. + + + + 0.9794520547945206 + + It should also be possible for Member States to grant advances up to 100 % of the financial support to producer organisations for this support. + + + Turklāt dalībvalstīm vajadzētu būt iespējai šo atbalstu ražotāju organizācijām izmaksāt avansā līdz 100 % apmērā no paredzētā finansiālā atbalsta. + + + + 1.1428571428571428 + + This maximum duration shall not apply to the support referred to in point (d) of that paragraph. + + + Šo maksimālo ilgumu nepiemēro atbalstam, kas minēts tā paša punkta d) apakšpunktā."; + + + + 1.1910112359550562 + + (f) the products are reintroduced from storage into the market for human consumption at a later stage, and + + + f) produktus no uzglabāšanas vietas vēlākā posmā atkārtoti laiž tirgū lietošanai pārtikā; + + + + 0.9411764705882353 + + The rapid decline particularly affects small-scale coastal fishing operators and fish producers. + + + Straujais pieklusums īpaši skar piekrastes mazapjoma zvejas operatorus un zivju produkcijas ražotājus. + + + + 0.89171974522293 + + (d) the products are stabilised or processed and stored in tanks or cages, by way of freezing, either on board vessels or in land facilities, salting, drying, marinating or, where relevant, boiling and pasteurisation, whether or not filleted, cut-up or, where appropriate, headed; + + + d) produkti ir stabilizēti vai apstrādāti un pēc sasaldēšanas uz kuģa vai krastā, sālīšanas, vītināšanas, marinēšanas vai - attiecīgā gadījumā - vārīšanas un pasterizēšanas tiek uzglabāti tvertnēs vai sprostos neatkarīgi no tā, vai tie ir filetēti, sadalīti gabalos un - attiecīgā gadījumā - vai galva ir atdalīta; + + + + 0.9719626168224299 + + (d) where the temporary cessation occurs between 1 February and 31 December 2020 as a consequence of the COVID-19 outbreak, including for vessels operating under a Sustainable fisheries partnership agreement. + + + d) ja pagaidu pārtraukšana laikposmā no 2020. gada 1. februāra līdz 31. decembrim notiek Covid-19 uzliesmojuma rezultātā, arī kuģiem, kuri darbojas saskaņā ar ilgtspējīgas zivsaimniecības partnerattiecību nolīgumu. + + + + 0.9647058823529412 + + (c) the products meet the common marketing standards, where applicable, established in accordance with Article 33 and are of adequate quality for human consumption; + + + c) produkti atbilst kopējiem tirdzniecības standartiem, kas attiecīgā gadījumā noteikti saskaņā ar 33. pantu, un produktu kvalitāte ir piemērota, lai tos lietotu pārtikā; + + + + 1.2545454545454546 + + The fish farming sector sustains coastal communities and rural areas. + + + Zivkopība ir piekrastes kopienu un lauku apvidu balsts. + + + + 1.0610687022900764 + + The duration for which compensation under paragraph 1(a) may be granted shall be a maximum of 12 months over the entire programming period. + + + 3. Laiks, par kādu var piešķirt 1. punkta a) apakšpunktā paredzēto kompensāciju, ir ne vairāk kā 12 mēneši visā plānošanas periodā. + + + + 1.0595238095238095 + + With fishing and aquaculture activities locked down or significantly reduced, there is little room for implementing the current EMFF measures and operational programmes normally. + + + Tā kā zvejas un akvakultūras darbības ir apturētas vai ievērojami sarukušas, ir maz iespēju pašreizējos EJZF pasākumus un darbības programmas īstenot parastajā kārtībā. + + + + 1.03690036900369 + + The Commission consulted with stakeholders by seeking the input of fisheries and aquaculture producer organisations, Advisory Councils, and receiving feedback about market developments and possible relief measures from industry associations, individual operators and Member States. + + + Komisija ar ieinteresētajām personām apspriedās, aptaujājot zvejniecības un akvakultūras ražotāju organizācijas, konsultatīvās padomes un saņemot nozares apvienību, individuālu operatoru un dalībvalstu atsauksmes par tirgus attīstību un iespējamiem palīdzības pasākumiem. + + + + 1.2327044025157232 + + a deletion of the ring-fenced amounts in Article 13, with the exception of those for fisheries control, collection of scientific data and compensation of additional costs in the outermost regions, + + + svītrotas 13. panta fiksētās summas, izņemot tās, kas noteiktas zvejas kontrolei, zinātnisko datu vākšanai un papildu izmaksu kompensēšanai tālākajos reģionos, + + + + 1.0769230769230769 + + Additional amendments to the EMFF Regulation aim to ensure a flexible reallocation of financial resources within the operational programmes: + + + EJZF regulā izdarāmu papildu grozījumu mērķis ir nodrošināt finanšu līdzekļu pārdalīšanas elastīgumu darbības programmas ietvaros: + + + + 1.2761194029850746 + + Member States should therefore have the possibility to reallocate at short notice existing financial resources within their operational programme to the specific measures. + + + Tādēļ dalībvalstīm vajadzētu būt iespējai savas darbības programmas finanšu resursus īsā laikā pārdalīt par labu īpašajiem pasākumiem. + + + + 0.8181818181818182 + + Expenditure for operations supported under these measures should be eligible as of 1 February 2020. + + + Izdevumiem par darbībām, ko atbalsta saskaņā ar šiem pasākumiem, par atbilstīgiem būtu jākļūst no 2020. gada 1. februāra. + + + + 1.2352941176470589 + + Where a Member State has not determined the trigger prices pursuant to paragraph 4 prior to the COVID-19 outbreak, this Member State shall, without delay, determine the trigger prices concerned on the basis of the criteria referred to in paragraphs 2 and 3 of this Article. + + + Ja dalībvalsts 4. punktā paredzēto sliekšņa cenu noteikšanu nav izdarījusi pirms Covid-19 uzliesmošanas, šī dalībvalsts, pamatojoties uz šā panta 2. un 3. punkta kritērijiem, nekavējoties nosaka attiecīgās sliekšņa cenas. + + + + 1.049645390070922 + + The available payment appropriations in the 2020 budget for the EMFF can accommodate a shift between Union Priorities within operational programmes. + + + 2020. gada budžetā EJZF pieejamās maksājumu apropriācijas pieļauj līdzekļu pārdali starp darbības programmā ietvertām Savienības prioritātēm. + + + + 1.2475247524752475 + + The proposed specific measures to mitigate the impact of the COVID-19 outbreak in the fishery and aquaculture sector comprise: + + + Ierosinātie īpašie pasākumi Covid-19 uzliesmojuma ietekmes mazināšanai zvejniecībā un akvakultūrā ir: + + + + 1.0256410256410255 + + EUR 12 350 000 for the French outermost regions referred to in Article 349 TFEU. + + + (c) EUR 12 350 000 Francijas tālākajiem reģioniem, kas minēti LESD 349. pantā. + + + + 1.234375 + + (b) the products have been placed on the market by producer organisations and no buyer for them has been found at the trigger price referred to in Article 31; + + + b) ražotāju organizācijas ir laidušas tirgū attiecīgos produktus un par 31. pantā minēto sliekšņa cenu tiem nav atrasts pircējs; + + + + 1.0191846522781776 + + (c) where the temporary cessation is provided for in a management plan adopted in accordance with Council Regulation (EC) No 1967/2006 or in a multiannual plan adopted under Articles 9 and 10 of Regulation (EU) No 1380/2013, where, based on scientific advice, a reduction of fishing effort is needed in order to achieve the objectives referred to in Article 2(2) and point (a) of Article 2(5) of Regulation (EU) No 1380/2013; + + + c) ja pagaidu pārtraukšana ir paredzēta apsaimniekošanas plānā, kas pieņemts saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 1967/2006, vai daudzgadu plānā, kas pieņemts saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1380/2013 9. un 10. pantu, ja - pamatojoties uz zinātniskajiem ieteikumiem - zvejas piepūles samazinājums ir vajadzīgs, lai sasniegtu Regulas (ES) Nr. 1380/2013 2. panta 2. punktā un 2. panta 5. punkta a) apakšpunktā minētos mērķus; + + + + 1.1455696202531647 + + The COVID-19 outbreak has affected the Member States in a sudden and dramatic manner, with a major impact on their societies and economies, as economic activity decelerates sharply. + + + Covid-19 uzliesmojums dalībvalstis skāris pēkšņi un smagi un, saimnieciskajai darbībai strauji pieklustot, ir ļoti būtiski ietekmējis sabiedrību un ekonomiku. + + + + 1.2280701754385965 + + The resources available for commitments from the EMFF under shared management should be broken down in a way that ensures that fixed amounts are established for fisheries control, the collection of scientific data and the compensation of additional costs in the outermost regions. + + + (3) Resursi, kas dalītās pārvaldības ietvaros saistībām pieejami no EJZF, būtu jāsadala tā, lai nodrošinātu fiksētu summu noteikšanu zvejas kontrolei, zinātnisko datu vākšanai un papildu izmaksu kompensēšanai tālākajos reģionos. + + + + 1.1764705882352942 + + support to producer organisations and associations of producer organisations for the storage of fishery and aquaculture products, in accordance with the Common Market Organisation. + + + atbalsts ražotāju organizācijām un ražotāju organizāciju apvienībām par zvejas un akvakultūras produktu uzglabāšanu saskaņā ar tirgu kopīgo organizāciju. + + + + 1.1428571428571428 + + Without prejudice to paragraph 5, the total financial contribution from the EMFF to the measures referred to in Article 33(1)(a) to (c) and in Article 34 and to the replacement or modernisation of main or ancillary engines referred to in Article 41, shall not exceed the higher of the following two thresholds:"; + + + Neskarot 5. punktu, EJZF sniegtais kopējais finansiālais ieguldījums 33. panta 1. punkta a)-c) apakšpunktā un 34. pantā minētajos pasākumos un 41. pantā minētajā galveno dzinēju vai palīgdzinēju nomaiņā vai modernizācijā nepārsniedz augstāko no šādām divām robežvērtībām:"; + + + + 0.8821428571428571 + + "(e) amendments to operational programmes concerning the support referred to in Articles 33(1)(d), 35, 44(4a), 55(1)(b), 57, 66 and 67, including the reallocation of financial resources thereto to address the consequences of the COVID-19 outbreak. + + + "e) tādu darbības programmu grozījumu gadījumā, kas attiecas uz 33. panta 1. punkta d) apakšpunktā, 35. pantā, 44. panta 4.a punktā, 55. panta 1. punkta b) apakšpunktā, 57., 66. un 67. pantā minēto atbalstu, arī uz finanšu līdzekļu pārdali Covid-19 uzliesmojuma seku novēršanai."; + + + + 1.0161290322580645 + + Support under paragraph 1(a) may only be granted where the suspension of harvesting due to the contamination of molluscs is the result of the proliferation of toxin-producing plankton or the presence of plankton containing biotoxins, and provided that: + + + Šā panta 1. punkta a) apakšpunktā paredzēto atbalstu var piešķirt tikai tad, ja ieguvi aptur sakarā ar gliemju kontamināciju, ko izraisījusi toksīnus izdaloša planktona savairošanās vai biotoksīnus saturoša planktona klātbūtne, un ar noteikumu, ka: + + + + 1.0528846153846154 + + To enable Member States to react promptly to the suddenness and unpredictability of the COVID-19 outbreak, they should be entitled to set trigger prices for their producer organisations to trigger the storage mechanism. + + + (10) Lai dalībvalstis varētu ātri reaģēt uz Covid-19 uzliesmojuma pēkšņumu un neparedzamību, tām vajadzētu būt tiesīgām noteikt uzglabāšanas mehānismu iedarbinošās sliekšņa cenas savām ražotāju organizācijām. + + + + 1.2 + + Amendments to Regulation (EU) No 1379/2013 + + + Grozījumi Regulā (ES) Nr. 1379/2013 + + + + 0.8827361563517915 + + Consequently, fishers are forced to stay in port and aquaculture producers will have to discard or destroy products within weeks or face exceptional stock management costs, including more space and feed for grown out fish that cannot be slaughtered due to drop in demand. + + + Līdz ar to zvejnieki ir spiesti palikt ostās un akvakultūras ražotājiem pēc dažām nedēļām nāksies savu produkciju izmest vai iznīcināt vai domāt, kā tikt galā ar ārkārtējām krājumu pārvaldības izmaksām, piemēram, kur turēt un ar ko barot pāraugušās zivis, kuras pieprasījuma samazināšanās dēļ nevar nonāvēt. + + + + 1.2151898734177216 + + (a) the conditions for storage aid, laid down in Regulation (EU) No 508/2014, are complied with; + + + a) ir izpildīti Regulas (ES) Nr. 508/2014 nosacījumi par uzglabāšanas atbalstu; + + + + 1.183206106870229 + + EUR 580 000 000 of the budgetary resources referred to in paragraph 1 shall be allocated to the control and enforcement measures referred to in Article 76. + + + No 1. punktā minētajiem budžeta līdzekļiem EUR 580 000 000 piešķir 76. pantā minētajiem kontroles un noteikumu izpildes pasākumiem. + + + + 1.2188841201716738 + + (b) the loss, resulting from the suspension of harvesting, amounts to more than 25 % of the annual turnover of the business concerned, calculated on the basis of the average turnover of that business over the three calendar years preceding the year in which the harvest was suspended. + + + b) zaudējumi, kas rodas ieguves apturēšanas dēļ, pārsniedz 25 % no attiecīgā uzņēmuma gada apgrozījuma, ko aprēķina, pamatojoties uz minētā uzņēmuma vidējo apgrozījumu trīs kalendārajos gados pirms tā gada, kurā tika apturēta ieguve. + + + + 1.138755980861244 + + Given the key role played by producer organisations in the management of the crisis, the ceiling for support to production and marketing plans should be increased to 12 % of the average annual value of the production placed on the market. + + + (7) Ņemot vērā ražotāju organizāciju būtisko lomu krīzes pārvarēšanā, ražošanas un tirdzniecības plānu atbalsta maksimālais apjoms būtu jāpalielina līdz 12 % no tirgū laistās produkcijas gada vidējās vērtības. + + + + 0.9746835443037974 + + Given the significant socio-economic consequences of the COVID-19 outbreak and the need for liquidity in the economy, it should be possible to support the temporary cessation of fishing activities caused by the COVID-19 outbreak crisis with a maximum co-financing rate of 75 % of eligible public expenditure. + + + (4) Ņemot vērā Covid-19 uzliesmojuma būtiskās sociālekonomiskās sekas un nepieciešamību pēc ekonomikas likviditātes, būtu jārod iespēja zvejas darbību pagaidu pārtraukšanu, ko izraisījusi Covid-19 uzliesmojuma krīze, atbalstīt ar maksimālo līdzfinansējuma likmi 75 % apmērā no atbilstīgajiem publiskajiem izdevumiem. + + + + 1.1477272727272727 + + Regulation (EU) No 1379/2013 and Regulation (EU) No 508/2014 should therefore be amended accordingly, + + + (12) Tādēļ Regula (ES) Nr. 1379/2013 un Regula (ES) Nr. 508/2014 būtu attiecīgi jāgroza, + + + + 1.0392156862745099 + + The support referred to in points (a) to (c) of paragraph 1 may be granted for a maximum duration of six months per vessel during the period from 2014 to 2020. + + + Šā panta 1. punkta a)-c) apakšpunktā minēto atbalstu var piešķirt laikposmā no 2014. gada līdz 2020. gadam ne ilgāk kā sešu mēnešu garumā par vienu kuģi. + + + + 1.0650887573964498 + + The obligation to deduct support granted for temporary cessation from support granted for the permanent cessation of fishing activities to the same vessel should continue to apply. + + + Būtu jāpatur spēkā pienākums par zvejas darbību pagaidu pārtraukšanu piešķirto atbalstu atvilkt no atbalsta, kas tam pašam kuģim piešķirts par zvejas darbību izbeigšanu. + + + + 1.069672131147541 + + These measures should comprise support for the temporary cessation of fishing activities, including for inland fishing, and for the temporary suspension or the reduction of aquaculture production, provided that they are the consequence of the COVID-19 outbreak. + + + Šiem pasākumiem būtu jāietver atbalsta izmaksāšana par zvejas darbību, arī iekšzemes ūdeņos notiekošās zvejas pagaidu pārtraukšanu un akvakultūras produkcijas ražošanas pagaidu apturēšanu vai samazināšanu, ja tās ir Covid-19 uzliesmojuma sekas. + + + + 0.9408284023668639 + + (b) the quantities eligible for storage aid do not exceed 25 % of the annual quantities of the products concerned put up for sale by the producer organisation; + + + b) daudzumi, par kuriem ir tiesības pretendēt uz uzglabāšanas atbalstu, nepārsniedz 25 % no attiecīgo produktu daudzuma gadā, ko ražotāju organizācija laidusi pārdošanā; + + + + 1.1301775147928994 + + (c) the financial support per year does not exceed 20 % of the average annual value of the production placed on the market by the members of the producer organisation in the period 2017-2019. + + + c) finansiālais atbalsts gadā nepārsniedz 20 % no ražotāju organizācijas biedru tirgū laistās produkcijas gada vidējās vērtības laikposmā no 2017. gada līdz 2019. gadam. + + + + 0.9801980198019802 + + Given the urgency of the support needed, it should be possible to extend the scope of the simplified procedure to include amendments to operational programmes related to the specific measures and the reallocation of financial resources thereto to address the consequences of the COVID-19 outbreak. + + + (6) Ņemot vērā nepieciešamā atbalsta steidzamību, būtu jārod iespēja paplašināt vienkāršotās procedūras darbības jomu un iekļaut tajā grozījumus darbības programmās, kuras attiecas uz Covid-19 uzliesmojuma seku mazināšanai paredzētajiem īpašajiem pasākumiem un ar tiem saistīto finanšu līdzekļu pārdali. + + + + 0.8843537414965986 + + (c) 50% of the eligible public expenditure for the support referred to in Article 33(1)(a) to (c), Article 34 and Article 41(2);". + + + "c) 50 % no atbilstīgajiem publiskajiem izdevumiem atbalstam, kas minēts 33. panta 1. punkta a)-c) apakšpunktā, 34. pantā un 41. panta 2. punktā;". + + + + 1.293103448275862 + + EUR 520 000 000 of the budgetary resources referred to in paragraph 1 shall be allocated to the measures on data collection referred to in Article 77. + + + 3. No 1. punktā minētajiem budžeta līdzekļiem EUR 520 000 000 piešķir 77. pantā minētajiem datu vākšanas pasākumiem. + + + + 1.062200956937799 + + These specific measures should also comprise support to producer organisations and associations of producer organisations for the storage of fishery and aquaculture products in accordance with Regulation (EU) No 1379/2013. + + + Šiem īpašajiem pasākumiem būtu jāietver arī atbalsta izmaksāšana ražotāju organizācijām un ražotāju organizāciju apvienībām par zvejas un akvakultūras produktu uzglabāšanu saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 1379/2013. + + + + 1.025974025974026 + + allow aquaculture producer organisations to benefit from the storage mechanism. + + + ļauj uzglabāšanas mehānismu izmantot arī akvakultūras ražotāju organizācijām. + + + + 1.292 + + ][3: Regulation (EU) No 1379/2013 of the European Parliament and of the Council of 11 December 2013 on the common organisation of the markets in fishery and aquaculture products, amending Council Regulations (EC) No 1184/2006 and (EC) No 1224/2009 and repealing Council Regulation (EC) No 104/2000 (OJ L 354, 28.12.2013, p. + + + Nr. 1379/2013 (2013. gada 11. decembris) par zvejas un akvakultūras produktu tirgu kopīgo organizāciju un ar ko groza Padomes Regulas (EK) Nr. 1184/2006 un (EK) Nr. 1224/2009 un atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 104/2000 (OV L 354, 28.12.2013, 1. lpp.).] + + + + 1.3497536945812807 + + (a) the implementation of Commission measures or Member States emergency measures referred to in Articles 12 and 13, respectively, of Regulation (EU) No 1380/2013 or of conservation measures referred to in Article 7 of that Regulation, including biological recovery periods; + + + Nr. 1380/2013 12. un 13. pantā minētie Komisijas pasākumi vai dalībvalstu ārkārtas pasākumi, vai saglabāšanas pasākumi, kas minēti attiecīgās regulas 7. pantā, to vidū bioloģiskās atjaunošanās laikposmi; + + + + 1.0728155339805825 + + The drop in demand and prices combined with the vulnerability and complexity of the supply chain (perishable products, important need of workforce) made the operations of fishing fleets and seafood production loss-making. + + + Pieprasījuma un cenu samazināšanās apvienojumā ar sarežģītas piegādes ķēdes neaizsargātību (ātrbojīgi produkti, prasa daudz darbaspēka) zvejas flotu darbību un jūras produktu ražošanu padarījusi neizdevīgu. + + + + 1.3783783783783783 + + Regulation (EU) No 1379/2013 is amended as follows: + + + Regulu (ES) Nr. 1379/2013 groza šādi: + + + + 1.316872427983539 + + For the purposes of point (c) of the first subparagraph, where a member of the producer organisation did not have any production placed on the market in the period 2017 to 2019, the average annual value of production placed on the market in the first three years of production of that member shall be taken into account. + + + Piemērojot pirmās daļas c) apakšpunktu, ja ražotāju organizācijas biedri laikposmā no 2017. gada līdz 2019. gadam produkciju tirgū nav laiduši, ņem vērā minēto biedru tirgū laistās produkcijas gada vidējo vērtību pirmajos trīs ražošanas gados. + + + + 1.0622710622710623 + + The sudden disruptions of fishery and aquaculture activities ensuing from the COVID-19 outbreak, and the resulting risk of jeopardising markets of fishery and aquaculture products, make it appropriate to set up a mechanism for storing fishery and aquaculture products for human consumption. + + + (8) Covid-19 uzliesmojuma izraisīto pēkšņo zvejas un akvakultūras darbību traucējumu un ar tiem saistītā zvejas un akvakultūras produktu tirgu apdraudējuma sakarībā ir lietderīgi izveidot pārtikas vajadzībām paredzētu zvejas un akvakultūras produktu uzglabāšanas mehānismu. + + + + 1.1 + + "Article 55 + + + "55. pants + + + + 1.10752688172043 + + support to fishermen for the temporary cessation of fishing activities caused by the COVID-19 outbreak, + + + atbalsts zvejniekiem par zvejas darbību pagaidu pārtraukšanu Covid-19 uzliesmojuma rezultātā, + + + + 1.1496598639455782 + + (a) compensation to mollusc farmers for the temporary suspension of harvesting of farmed molluscs, where such suspension occurs exclusively for reasons of public health; + + + a) kompensācijas par zaudējumiem, kas gliemju audzētājiem rodas, uz laiku apturot audzēto gliemju ieguvi vienīgi sabiedrības veselības iemeslu dēļ; + + + + 1.0212765957446808 + + (b) compensation to aquaculture farmers for the temporary suspension or the reduction of production occurred between 1 February and 31 December 2020, as a consequence of the COVID-19 outbreak. + + + b) kompensācijas par ražošanas pagaidu apturēšanu vai samazināšanu, ko akvakultūras zivkopji laikposmā no 2020. gada 1. februāra līdz 31. decembrim veikuši Covid-19 uzliesmojuma rezultātā. + + + + 1.1770833333333333 + + Member States shall have the possibility to use interchangeably the resources available under paragraphs 2 and 3. + + + Dalībvalstīm ir iespēja 2. un 3. punktā pieejamos resursus izmantot, tos savstarpēji pārdalot."; + + + + 0.9807692307692307 + + It should be possible for the European Maritime and Fisheries Fund (EMFF) established by Regulation (EU) No 508/2014 to support specific measures until 31 December 2020 to mitigate the impact of the COVID-19 outbreak in the fishery and aquaculture sector. + + + (2) Būtu jārod iespēja no Eiropas Jūrlietu un zivsaimniecības fonda (EJZF), kas izveidots ar Regulu (ES) Nr. 508/2014, līdz 2020. gada 31. decembrim atbalstīt īpašus pasākumus, kuru mērķis ir mazināt Covid-19 uzliesmojuma ietekmi uz zvejniecību un akvakultūru. + + + + 1.0559006211180124 + + The drop in demand and prices combined with the vulnerability and complexity of the supply chain made the operations of fishing fleets and seafood production loss-making. + + + Pieprasījuma un cenu samazināšanās apvienojumā ar sarežģītas piegādes ķēdes neaizsargātību zvejas flotu darbību un jūras produktu ražošanu padarījusi neizdevīgu. + + + + 0.9105691056910569 + + Paragraph 2 shall not apply to the support referred to in Article 33(1)(a) to (c), Article 34 and Article 41(2). + + + Šā panta 2. punkts neattiecas uz 33. panta 1. punkta a)-c) apakšpunktā, 34. pantā un 41. panta 2. punktā minēto atbalstu."; + + + + 0.9216300940438872 + + "Before the beginning of each year, each producer organisation may individually make a proposal for a price triggering the storage mechanism referred to in Article 30 for products listed in Annex II or products of the CN code 0302 listed in Annex I, section (a) of Regulation (EU) No 1379/2013. + + + "Pirms katra gada sākuma ikviena ražotāju organizācija var izteikt individuālu priekšlikumu par cenu, kura attiecībā uz II pielikumā uzskaitītajiem produktiem vai Regulas (ES) Nr. 1379/2013 I pielikuma a) iedaļā uzskaitītajiem ar KN kodu 0302 apzīmētajiem produktiem iedarbina 30. pantā minēto uzglabāšanas mehānismu."; + + + + 1.1567164179104477 + + The Commission is therefore adopting a legislative proposal to amend Regulation (EU) No 508/2014 (the EMFF Regulation), as well as Regulation (EU) No 1379/2013 (the CMO Regulation) to introduce specific measures in the EMFF to mitigate the impact of the COVID-19 outbreak in the fishery and aquaculture sector. + + + Tāpēc Komisija pieņem tiesību akta priekšlikumu, kura mērķis ir grozīt Regulu (ES) Nr. 508/2014 (EJZF regula) un Regulu (ES) Nr. 1379/2013 (TKO regula), lai tādējādi ieviestu īpašus EJZF pasākumus, kas mazinātu Covid-19 uzliesmojuma ietekmi zvejniecībā un akvakultūrā. + + + + 1.4285714285714286 + + (a) the following paragraph 4a is added: + + + a) pievieno šādu 4.a punktu: + + + + 0.8 + + For the purposes of paragraphs 1 and 4a: + + + Šā panta 1. un 4.a punkta piemērošanas vajadzībām: + + + + 1.0105820105820107 + + The EMFF may support measures for temporary cessation of fishing activities caused by the COVID-19 outbreak, as provided for in Article 33(1)(d), under the conditions laid down in Article 33. + + + "4.a Ar 33. panta nosacījumiem EJZF var atbalstīt Covid-19 uzliesmojuma rezultātā veiktos zvejas darbību pagaidu pārtraukšanas pasākumus, kas paredzēti 33. panta 1. punkta d) apakšpunktā."; + + + + 0.8617021276595744 + + The annual breakdown of commitment appropriations for the EMFF remains unchanged. + + + Eiropas Jūrlietu un zivsaimniecības fonda saistību apropriāciju sadalījums pa gadiem nemainās. + + + + 1.0123839009287925 + + Given the suddenness and magnitude of the contraction of demand for fishery and aquaculture products resulting from the COVID-19 outbreak, it should be possible to increase the quantities eligible for storage aid to 25 % of the annual quantities of the products concerned put up for sale by the producer organisation concerned. + + + (9) Covid-19 uzliesmojuma rezultātā ir pēkšņi un ievērojami samazinājies pieprasījums pēc zvejas un akvakultūras produktiem, tāpēc būtu jārod iespēja daudzumus, par kuriem var pretendēt uz uzglabāšanas atbalstu, palielināt līdz 25 % no attiecīgo produktu daudzuma, ko attiecīgā ražotāju organizācija gadā laidusi pārdošanā. + + + + 1.0511247443762781 + + Where this is needed to respond to the COVID-19 outbreak, the EMFF may support compensation to recognised producer organisations and associations of producers organisations which store fishery or aquaculture products listed in Annex II to Regulation (EU) No 1379/2013 or products of the CN code 0302 listed in Annex I, section (a) of Regulation (EU) No 1379/2013, provided that those products are stored in accordance with Articles 30 and 31 of Regulation (EU) No 1379/2013 and subject to the following conditions: + + + Ja tas vajadzīgs, lai reaģētu uz Covid-19 uzliesmojumu, no EJZF var izmaksāt kompensāciju atzītām ražotāju organizācijām un ražotāju organizāciju apvienībām, kuras uzglabā zvejas vai akvakultūras produktus, kas uzskaitīti Regulas (ES) Nr. 1379/2013 II pielikumā, vai produktus ar KN kodu 0302, kas uzskaitīti Regulas (ES) Nr. 1379/2013 I pielikuma a) iedaļā, ar noteikumu, ka minētos produktus uzglabā saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1379/2013 30. un 31. pantu, un ievērojot šādus nosacījumus: + + + + 0.92 + + Fishery and aquaculture producer organisations may receive financial support for storage of products listed in Annex II or products of the CN code 0302 listed in Annex I, section (a) of Regulation (EU) No 1379/2013, provided that: + + + Zvejas un akvakultūras produktu ražotāju organizācijas var saņemt finansiālu atbalstu par II pielikumā uzskaitīto produktu vai Regulas (ES) Nr. 1379/2013 I pielikuma a) iedaļā uzskaitīto ar KN kodu 0302 apzīmēto produktu uzglabāšanu ar noteikumu, ka: + + + + 1.0454545454545454 + + CONTENT OF THE PROPOSAL + + + 3. PRIEKŠLIKUMA SATURS + + + + 0.9 + + (1) In Article 8(3), the following point (f) is added: + + + 1) regulas 8. panta 3. punktam pievieno šādu f) apakšpunktu: + + + + 1.0358744394618835 + + Support granted per producer organisation per year under this Article shall not exceed 12 % of the average annual value of the production placed on the market by that producer organisation during the preceding three calendar years. + + + Atbalsts, kas gadā piešķirts katrai ražotāju organizācijai saskaņā ar šo pantu, nepārsniedz 12 % no katras minētās ražotāju organizācijas iepriekšējos trīs kalendārajos gados tirgū laistās produkcijas gada vidējās vērtības. + + + + 1.3904109589041096 + + EUR 192 500 000 of the budgetary resources referred to in paragraph 1 shall be allocated to the compensation of outermost regions under Chapter V of Title V. That compensation shall not exceed, per year: + + + 4. No 1. punktā minētajiem budžeta līdzekļiem EUR 192 500 000 saskaņā ar V sadaļas V nodaļu piešķir tālākajiem reģioniem paredzētām kompensācijām. + + + + 1.0695652173913044 + + support to aquaculture farmers for the temporary suspension or the reduction of production caused by the COVID-19 outbreak, + + + atbalsts akvakultūras zivkopjiem par ražošanas pagaidu apturēšanu vai samazināšanu Covid-19 uzliesmojuma rezultātā, + + + + 1.6990291262135921 + + [2: Regulation (EU) No 508/2014 of the European Parliament and of the Council of 15 May 2014 on the European Maritime and Fisheries Fund and repealing Council Regulations (EC) No 2328/2003, (EC) No 861/2006, (EC) No 1198/2006 and (EC) No 791/2007 and Regulation (EU) No 1255/2011 of the European Parliament and of the Council (OJ L 149, 20.5.2014, p. + + + 2328/2003, (EK) Nr. 861/2006, (EK) Nr. 1198/2006 un (EK) Nr. 791/2007 un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1255/2011 (OV L 149, 20.5.2014., 1. lpp.)][3: Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) + + + + 0.7586206896551724 + + (12) Article 94(3)(c) is amended as follows: + + + 12) regulas 94. panta 3. punkta c) apakšpunktu groza šādi: + + + + 1.103896103896104 + + Given the need for flexibility in the reallocation of financial resources to address the consequences of the COVID-19 outbreak, support for the temporary cessation of fishing activities caused by this outbreak should not be subject to a financial capping. + + + (5) Lai mazinātu Covid-19 uzliesmojuma sekas, finanšu resursu pārdalei jābūt elastīgai, tāpēc atbalsta summas maksimumu, kāds piešķirams par šā uzliesmojuma ietekmē apturēto zvejas darbību pagaidu pārtraukšanu, noteikt nevajadzētu. + + + + 1.1 + + "Article 13 + + + "13. pants + + + + 1.4444444444444444 + + (b) the following paragraph 5 is added: + + + b) pievieno šādu 5. punktu: + + + + 1.0887573964497042 + + amending Regulation (EU) No 1379/2013 and Regulation (EU) No 508/2014 as regards specific measures to mitigate the impact of the COVID-19 outbreak in the fishery and aquaculture sector + + + ar kuru attiecībā uz īpašiem pasākumiem Covid-19 uzliesmojuma ietekmes mazināšanai zvejniecībā un akvakultūrā groza Regulu (ES) Nr. 1379/2013 un Regulu (ES) Nr. 508/2014 + + + + 1.1891891891891893 + + (8) Article 55 is replaced by the following: + + + 8) regulas 55. pantu aizstāj ar šādu: + + + + 1.1891891891891893 + + (2) Article 30 is replaced by the following: + + + 2) regulas 30. pantu aizstāj ar šādu: + + + + 1.2865168539325842 + + For any newly recognised producer organisation, that support shall not exceed 12 % of the average annual value of the production placed on the market by the members of that organisation during the preceding three calendar years." + + + Jebkurai jaunatzītai ražotāju organizācijai minētais atbalsts nepārsniedz 12 % no tās biedru iepriekšējos trīs kalendārajos gados tirgū laistās produkcijas gada vidējās vērtības. + + + + 1.1891891891891893 + + (1) Article 13 is replaced by the following: + + + 1) regulas 13. pantu aizstāj ar šādu: + + + + 1.0267379679144386 + + By way of derogation from the first subparagraph of Article 65(9) of Regulation (EU) No 1303/2013, expenditure for operations supported under point (d) shall be eligible as of 1 February 2020. + + + Atkāpjoties no Regulas (ES) Nr. 1303/2013 65. panta 9. punkta pirmās daļas, izdevumi par darbībām, ko atbalsta saskaņā ar d) apakšpunktu, par atbilstīgiem kļūst no 2020. gada 1. februāra. + + + + 1.15625 + + (7) Article 44 is amended as follows: + + + 7) regulas 44. pantu groza šādi: + + + + 1.0208333333333333 + + (9) Article 66(3) and (4) are amended as follows: + + + 9) regulas 66. panta 3. un 4. punktu groza šādi: + + + + 1.0204081632653061 + + (10) Article 67(1) and (2) are amended as follows: + + + 10) regulas 67. panta 1. un 2. punktu groza šādi: + + + + 1.15625 + + (3) Article 31 is amended as follows: + + + 3) regulas 31. pantu groza šādi: + + + + 0.9016393442622951 + + (3) In Article 22(2), the following point (e) is added: + + + 3) regulas 22. panta 2. punktam pievieno šādu e) apakšpunktu: + + + + 0.9523809523809523 + + (2) Article 16(1) is amended as follows: + + + 2) regulas 16. panta 1. punktu groza šādi: + + + + 1.0208333333333333 + + (6) Article 33(1) and (2) are amended as follows: + + + 6) regulas 33. panta 1. un 2. punktu groza šādi: + + + + 1.2666666666666666 + + (a) paragraph 1 is amended as follows: + + + a) panta 1. punktu groza šādi: + + + + 0.9523809523809523 + + (5) Article 25(3) is amended as follows: + + + 5) regulas 25. panta 3. punktu groza šādi: + + + + 0.9523809523809523 + + (4) Article 22(3) is amended as follows: + + + 4) regulas 22. panta 3. punktu groza šādi: + + + + 1.0655737704918034 + + By way of derogation from the first subparagraph of Article 65(9) of Regulation (EU) No 1303/2013, expenditure for operations supported under this Article shall be eligible as of 1 February 2020. + + + Atkāpjoties no Regulas (ES) Nr. 1303/2013 65. panta 9. punkta pirmās daļas, izdevumi par darbībām, ko atbalsta saskaņā ar šo pantu, par atbilstīgiem kļūst no 2020. gada 1. februāra."; + + + + 0.9899497487437185 + + By way of derogation from the first subparagraph of Article 65(9) of Regulation (EU) No 1303/2013, expenditure for operations supported under paragraph 1(b) shall be eligible as of 1 February 2020. + + + Atkāpjoties no Regulas (ES) Nr. 1303/2013 65. panta 9. punkta pirmās daļas, izdevumi par darbībām, ko atbalsta saskaņā ar 1. punkta b) apakšpunktu, par atbilstīgiem kļūst no 2020. gada 1. februāra."; + + + + 1.2666666666666666 + + (b) paragraph 5 is amended as follows: + + + b) panta 5. punktu groza šādi: + + + + 1.2788461538461537 + + The fishery and aquaculture sector has been particularly hard hit by the market disruption generated by a significant drop in demand. + + + Būtiskais pieprasījuma kritums ir satricinājis tirgu un sevišķi smagi skāris zvejniecību un akvakultūru. + + + + 1.3028169014084507 + + a modification of the simplified procedure for amending operational programmes, in view of the introduction of the specific measures and the reallocation of financial resources thereto. + + + ņemot vērā īpašo pasākumu ieviešanu un ar tiem saistīto finanšu līdzekļu pārdali, mainīta vienkāršotā darbības programmu grozīšanas procedūra. + + + + 1.9557522123893805 + + The Member State concerned may grant an advance ranging between 50 % and 100 % of the financial support after approval of the production and marketing plan in accordance with Article 28(3) of Regulation (EU) No 1379/2013. + + + 1379/2013 28. panta 3. punktu attiecīgā dalībvalsts var piešķirt avansu 50-100 % apmērā no finansiālā atbalsta."; + + + + 1.2444444444444445 + + The fishery and aquaculture sector has been particularly hard hit by the market disruption generated by a significant drop in demand ensuing from the COVID-19 outbreak. + + + (1) Būtiskais pieprasījuma kritums pēc Covid-19 uzliesmošanas ir satricinājis tirgu un sevišķi smagi skāris zvejniecību un akvakultūru. + + + + 1.0 + + EN 10 EN + + + LV 10 LV + + + + 1.3409090909090908 + + This is currently confirmed by the situation inside the EU. + + + To pašlaik apstiprina situācija ES iekšienē. + + + + 0.9620253164556962 + + The epidemiological situation within the EU has deteriorated since 16 March. + + + Epidemioloģiskā situācija Eiropas Savienībā kopš 16. marta ir pasliktinājusies. + + + + 0.9875 + + It would also include Ireland and the United Kingdom if they decide to align. ] + + + Tas attiektos arī uz Īriju un Apvienoto Karalisti, ja tās nolemtu pievienoties.] + + + + 1.5714285714285714 + + II Developments since the adoption of the Communication + + + Norises kopš paziņojuma pieņemšanas + + + + 1.0208333333333333 + + [3: Iceland, Liechtenstein, Norway, Switzerland.] + + + [3: Islande, Lihtenšteina, Norvēģija un Šveice.] + + + + 1.0869565217391304 + + Any further prolongation of this period should be assessed again, depending on developments of the epidemiological situation. + + + Jebkurš turpmāks šā laikposma pagarinājums būtu atkal jāizvērtē atkarībā no epidemioloģiskās situācijas attīstības. + + + + 1.005813953488372 + + This guidance was elaborated with input from the European Border and Coast Guard Agency (Frontex), the European Centre for Disease Prevention and Control (ECDC) and Europol. + + + Šīs norādes tika izstrādātas, uzklausot Eiropas Robežu un krasta apsardzes aģentūras (Frontex), Eiropas Slimību profilakses un kontroles centra (ECDC) un Eiropola viedokli. + + + + 1.075 + + For the removal of these measures to be done most effectively, it will need to be based on a coordinated and gradual EU approach. + + + Lai šo pasākumu atcelšana būtu pēc iespējas efektīvāka, tai būs jābalstās uz koordinētu un pakāpenisku ES līmeņa pieeju. + + + + 0.9595375722543352 + + Eurocontrol reported on 31 March 2020 an overall reduction of 86.1% in the number of flights, which translates into 25,948 fewer flights (compared to 31 March 2019) . + + + Eirokontrole 2020. gada 31. martā ziņoja, ka lidojumu skaits kopumā ir samazinājies par 86,1 %, kas nozīmē par 25 948 mazāk lidojumu (salīdzinājumā ar 2019. gada 31. martu). + + + + 0.8223350253807107 + + The pandemic has also continued to take hold outside the EU, including in countries that normally have millions of people travelling to and from the EU each year. + + + Pandēmija ir arī turpinājusi izplatīties ārpus ES, tostarp valstīs, no kurām parasti katru gadu miljoniem cilvēku ceļo uz Eiropas Savienību un uz kurām ceļo miljoniem cilvēku no Eiropas Savienības. + + + + 1.1507936507936507 + + This Communication assesses the developments since the adoption of the Communication of 16 March and whether an extension is needed and justified + + + Šajā paziņojumā ir izvērtētas norises kopš 16. marta paziņojuma pieņemšanas un tas, vai pagarinājums ir vajadzīgs un pamatots. + + + + 0.9831460674157303 + + Such measures affect the supply chain, with vital products such as food, medicines and protective equipment not reaching their destinations or arriving with significant delay. + + + Šādi pasākumi ietekmē piegādes ķēdi, jo tādi vitāli svarīgi produkti kā pārtika, zāles un aizsardzības līdzekļi nesasniedz savu galamērķi vai sasniedz to ar ievērojamu kavēšanos. + + + + 1.2758620689655173 + + On 16 March 2020, the Commission adopted a Communication to the European Parliament, the European Council and the Council on a ‘Temporary restriction on non-essential travel to the EU'. + + + Komisija 2020. gada 16. martā pieņēma paziņojumu Eiropas Parlamentam, Eiropadomei un Padomei "Pagaidu ierobežojumi nebūtiskiem ceļojumiem uz ES". + + + + 1.031496062992126 + + On 17 March 2020, those States agreed on coordinated action at the external borders based on that recommendation of the Commission. + + + Minētās valstis 2020. gada 17. martā vienojās par koordinētu rīcību pie ārējām robežām, pamatojoties uz šo Komisijas ieteikumu. + + + + 0.9307692307692308 + + A similar trend of passenger traffic can be seen in other modes of transport, such as in ferry, coach and rail transport. + + + Līdzīgu tendenci pasažieru pārvadājumos var konstatēt citos transporta veidos, piemēram, prāmju, autobusu un dzelzceļa transportā. + + + + 1.1043956043956045 + + On 10 March 2020, the Heads of State or Government of the European Union emphasised the need for a joint European approach with regard to COVID-19 and a close coordination with the European Commission. + + + Eiropas Savienības valstu vai to valdību vadītāji 2020. gada 10. martā uzsvēra, ka attiecībā uz Covid-19 ir vajadzīga kopīga Eiropas pieeja un cieša koordinācija ar Eiropas Komisiju. + + + + 1.062857142857143 + + The situation in many third countries will continue to evolve over the coming weeks, depending on the measures taken and capacities of those countries to contain the spread of the virus. + + + Situācija daudzās trešās valstīs turpmākajās nedēļās turpinās attīstīties atkarībā no veiktajiem pasākumiem, kā arī atkarībā no šo valstu spējām ierobežot vīrusa izplatīšanos. + + + + 1.0858585858585859 + + The reintroduction of internal border controls, together with different measures across the EU affecting the normal operation of industry and services, had a serious impact on the functioning of the internal market. + + + Iekšējās robežkontroles atjaunošana (kopā ar dažādiem pasākumiem visā Eiropas Savienībā, kuri skar rūpniecības un pakalpojumu nozares normālu darbību) ir nopietni ietekmējusi iekšējā tirgus darbību. + + + + 1.0104712041884816 + + The decisions by the Member States were taken at different dates, but most were in place by 20 March 2020, which means that the initial 30-day period of application will come to an end shortly. + + + Dalībvalstu lēmumi tika pieņemti dažādos datumos, taču lielākā daļa no tiem stājās spēkā līdz 2020. gada 20. martam, kas nozīmē to, ka sākotnējais 30 dienu piemērošanas termiņš drīz beigsies. + + + + 1.0528846153846154 + + The experience of Member States and other countries exposed to the pandemic, shows that the measures applied to fight the spread of the pandemic requires more than 30 days to be effective and produce the desire results. + + + Dalībvalstu un citu pandēmijas skarto valstu pieredze liecina, ka pasākumiem, kurus piemēro pandēmijas izplatīšanās apkarošanai, jābūt ilgākiem par 30 dienām, lai tie būtu efektīvi un dotu vēlamos rezultātus. + + + + 1.0357142857142858 + + The month of March has seen a drastic reduction in global travel, both to and from the EU, as well as within the EU. + + + Martā ir krasi samazinājies kopējais ceļojumu apmērs - gan uz Eiropas Savienību, gan no tās, kā arī ES iekšienē. + + + + 1.1830357142857142 + + In order to address this problem and to limit to the extent possible any impact on the functioning of the internal market, the Commission has been working relentlessly with Member States, mobilising all the necessary resources and ensuring coordination at EU level. + + + Lai risinātu šo probl��mu un pēc iespējas ierobežotu jebkādu ietekmi uz iekšējā tirgus darbību, Komisija ir neatlaidīgi sadarbojusies ar dalībvalstīm, piesaistot visus vajadzīgos resursus un nodrošinot koordināciju ES līmenī. + + + + 0.7640449438202247 + + It has also presented practical guidance to ensure the continuous flow of such vital goods across EU via green lanes, to facilitate air cargo and to guarantee the exercise of the free movement of workers. + + + Tā ir arī nākusi klajā ar praktiskiem norādījumiem, kuru mērķis ir nodrošināt šādu vitāli svarīgu preču nepārtrauktu plūsmu visā Eiropas Savienībā, izmantojot zaļās joslas, atvieglot gaisa kravu pārvadājumus un garantēt darba ņēmēju pārvietošanās brīvības īstenošanu. + + + + 1.0627177700348431 + + In addition, the Commission recalls point 15 of its Communication on the implementation of Green lanes of 23 March 2020 and calls on all States and actors mentioned therein to continue cooperation and applying the implementation guidance on green lanes to the greatest extent possible at external borders. + + + Turklāt Komisija atgādina par 15. punktu savā 2020. gada 23. marta paziņojumā par zaļo joslu ieviešanu un aicina visas tur minētās valstis un dalībniekus turpināt sadarbību un pēc iespējas lielākā mērā piemērot pie ārējām robežām īstenošanas norādījumus, kuri attiecas uz zaļajām joslām. + + + + 1.0797101449275361 + + The scope of the extension of the temporary travel restriction should be the same as that set out in the Commission's Communication of 16 March 2020. + + + Pagaidu ceļošanas ierobežojuma paplašināšanas tvērumam vajadzētu būt tādam pašam, kā izklāstīts Komisijas 2020. gada 16. marta paziņojumā. + + + + 1.2 + + Such action will be an essential aspect of a concerted EU exit strategy and the gradual lifting of the containment measures within the EU+ area. + + + Šāda rīcība būs būtisks aspekts saskaņotā ES izejas stratēģijā un pakāpeniskā ierobežošanas pasākumu atcelšanā ES+ zonā. + + + + 1.2142857142857142 + + III Prolongation of the temporary travel restriction to the EU+ area + + + Pagaidu ierobežojuma pagarināšana ceļojumiem uz ES+ zonu + + + + 0.8754863813229572 + + For instance, cruise lines have effectively ceased operating new cruise voyages since early March, so the drop is 100% compared to last year, as there is no cruise activity now taking place except for ships returning to port. + + + Piemēram, kruīzu kuģu līnijas kopš marta sākuma faktiski ir pārtraukušas veikt jaunus kruīza ceļojumus, kā rezultātā samazinājums ir 100 % salīdzinājumā ar pagājušo gadu, jo pašlaik nenotiek nekādi kruīza ceļojumi, izņemot to, ka kuģi atgriežas savās ostās. + + + + 0.9586776859504132 + + The current situation points to a continued rise in the number of new cases and deaths reported across the EU+ area. + + + Pašreizējā situācija norāda uz to, ka visā ES+ zonā pastāvīgi pieaug jaunu inficēšanās gadījumu un nāves gadījumu skaits. + + + + 0.8674698795180723 + + Overall passenger traffic has been almost reduced to zero, the still remaining flights mainly limited to cargo flights and repatriation flights. + + + Kopējā pasažieru plūsma ir kritusies gandrīz līdz nulles līmenim, atlikušie lidojumi attiecas galvenokārt uz kravu pārvadājumu lidojumiem un repatriācijas lidojumiem. + + + + 0.9316037735849056 + + The risk of increasing community transmission is assessed by the European Centre for Disease Prevention and Control to be moderate if mitigation measures are in place and very high if insufficient mitigation measures are in place, while the risk that the capacity of health and social care systems will be exceeded in the coming weeks is assessed as high, even with mitigation measures in place. + + + Eiropas Slimību profilakses un kontroles centrs ir novērtējis, ka risks, ka pārnese sabiedrībā palielināsies, ir mērens, ja būs ieviesti ietekmes mazināšanas pasākumi, un ļoti augsts, ja nav ieviesti pietiekami ietekmes mazināšanas pasākumi, savukārt risks, ka veselības un sociālās aprūpes sistēmu kapacitāte tuvākajās nedēļās tiks pārsniegta, tiek novērtēts kā augsts pat tad, ja ietekmes mazināšanas pasākumi ir ieviesti. + + + + 1.0495049504950495 + + The temporary travel restriction applies to all non-essential travel from third countries to the EU+ area. + + + Pagaidu ceļošanas ierobežojumu piemēro visiem nebūtiskajiem ceļojumiem no trešām valstīm uz ES+ zonu. + + + + 1.0588235294117647 + + All EU Member States (with the exception of Ireland) and Schengen Associated States have since then taken national decisions to implement the travel restrictions. + + + Kopš tā laika visas ES dalībvalstis (izņemot Īriju) un Šengenas asociētās valstis ir pieņēmušas valstu līmeņa lēmumus ceļošanas ierobežojumu īstenošanai. + + + + 0.97265625 + + In order to limit the impact of the restriction on the functioning of our societies to the necessary minimum, it was stated that Member States should not apply the restrictions to specific categories of travellers with an essential function or need. + + + Lai līdz nepieciešamajam minimumam iegrožotu ierobežojuma ietekmi uz mūsu sabiedrības darbību, tika noteikts, ka dalībvalstīm ierobežojumi nebūtu jāpiemēro konkrētām tādu ceļotāju kategorijām, kuri veic būtiskas funkcijas vai kuriem ir būtiskas vajadzības. + + + + 1.140495867768595 + + The Commission therefore invites the Schengen Member States and the Schengen Associated States to prolong in a coordinated manner the application of the travel restriction on non-essential travel from third countries into the EU+ area by another 30 days, until on 15 May 2020. + + + Tādēļ Komisija aicina Šengenas zonas dalībvalstis un Šengenas asociētās valstis koordinēti pagarināt ceļošanas ierobežojuma piemērošanu nebūtiskiem ceļojumiem no trešām valstīm uz ES+ zonu par vēl 30 dienām, proti, līdz 2020. gada 15. maijam. + + + + 1.0664451827242525 + + To assist Member States in the implementation of the travel restrictions, the Commission adopted on 30 March 2020 guidance on how to implement the temporary travel restrictions, the facilitation of repatriations from across the world, and on dealing with people whose visas have lapsed as a result of travel restrictions. + + + Lai palīdzētu dalībvalstīm īstenot ceļošanas ierobežojumus, Komisija 2020. gada 30. martā pieņēma norādes par to, kā īstenot pagaidu ceļošanas ierobežojumus, atvieglot repatriāciju no visas pasaules un kā rīkoties to personu gadījumā, kuru vīzu derīguma termiņš ir beidzies ceļošanas ierobežojumu dēļ. + + + + 0.8121827411167513 + + ][2: The "EU+ area" should include all Schengen Member States (including Bulgaria, Croatia, Cyprus and Romania), as well as the four Schengen Associated States. + + + [1: COM(2020) 115, 2020. gada 16. marts.][2: "ES+ zonā" būtu jāiekļauj visas Šengenas zonas dalībvalstis (tostarp Bulgārija, Horvātija, Kipra un Rumānija), kā arī četras Šengenas asociētās valstis. + + + + 1.1896551724137931 + + The Commission's recommendation of 16 March 2020 was to apply measures for 30 days, with the possibility of a prolongation of this period. + + + Komisijas 2020. gada 16. marta ieteikums bija piemērot pasākumus 30 dienas, paredzot iespēju šo laikposmu pagarināt. + + + + 1.016260162601626 + + The objective of restrictions at the external border is to reduce the risk of spread of the disease through travel to the EU. + + + Pie ārējām robežām īstenojamo ierobežojumu mērķis ir samazināt slimības izplatīšanās risku uz ES veikto ceļojumu rezultātā. + + + + 1.1376146788990826 + + When applying the temporary travel restriction, Member States should follow the Guidance of the Commission of 30 March 2020. + + + Piemērojot pagaidu ceļošanas ierobežojumu, dalībvalstīm būtu jāievēro Komisijas 2020. gada 30. marta norādes. + + + + 1.1345454545454545 + + In order to complement the efforts of EU and Schengen States to limit the further spread of the virus within the EU+ area, as well as to prevent the virus from further spreading between the EU and other countries, parallel and coordinated action continues to be necessary at the external borders of the EU+ area. + + + Lai papildinātu ES dalībvalstu un Šengenas zonas valstu centienus ierobežot vīrusa tālāku izplatīšanos ES+ zonā, kā arī lai nepieļautu vīrusa turpmāku izplatīšanos starp ES un citām valstīm, vēl aizvien ir vajadzīga paralēla un koordinēta rīcība pie ES+ zonas ārējām robežām. + + + + 1.0063091482649842 + + At the same time, to ensure that the rights of the EU citizens and citizens of Schengen Associated States, their family member and of the third country nationals residing legally in the EU are respected, these groups are exempted from the application of travel restrictions for the purposes of returning to their homes. + + + Vienlaikus, lai nodrošinātu, ka tiek ievērotas ES pilsoņu, Šengenas asociēto valstu pilsoņu un viņu ģimenes locekļu, kā arī to trešo valstu valstspiederīgo, kuri likumīgi uzturas Eiropas Savienībā, tiesības, ceļošanas ierobežojumu piemērošana neattiecas uz šīm grupām, lai šīs personas varētu atgriezties savās mājās. + + + + 1.3877551020408163 + + In this Communication, the Commission recommended to the European Council to act with a view to the rapid adoption, by the Heads of State or Government of the Schengen Member States together with their counterparts of the Schengen Associated States, of a temporary restriction of non-essential travel from third countries into the EU+ area. + + + Šajā paziņojumā Komisija ieteica Eiropadomei rīkoties, lai Šengenas dalībvalstu vai to valdību vadītāji kopā ar Šengenas asociēto valstu kolēģiem ātri pieņemtu lēmumu par pagaidu ierobežojumu nebūtiskiem ceļojumiem no trešām valstīm uz ES+ zonu. + + + + 1.0 + + The Commission Communication of 16 March 2020 recommended that the temporary travel restriction would apply initially for 30 days, and that any possible extension of this period should be assessed depending on further developments. + + + Komisijas 2020. gada 16. marta paziņojumā tika ieteikts, ka pagaidu ceļošanas ierobežojums sākotnēji būtu jāpiemēro 30 dienas un ka jebkādi iespējamie šā termiņa pagarinājumi būtu jāizvērtē atkarībā no situācijas turpmākās norises. + + + + 1.0441176470588236 + + The containment measures vary in severity depending on the health situation in the country, but overall, measures put in place aim at limiting the spread of the virus by reducing social interaction to the minimum. + + + Ierobežošanas pasākumu smagums atšķiras atkarībā no veselības situācijas katrā valstī, taču ieviesto pasākumu mērķis kopumā ir ierobežot vīrusa izplatīšanos, līdz minimumam samazinot sociālo mijiedarbību. + + + + 0.825 + + [4: C(2020) 2050, 30 March 2020.] + + + [4: C(2020) 2050, 2020. gada 30. marts.] + + + + 0.7617021276595745 + + Action at the external borders can only be effective if decided and implemented by all EU and Schengen States at all external borders, with the same end date, in a uniform manner. + + + Rīcība pie ārējām robežām var būt efektīva tikai tad, ja visas ES dalībvalstis un Šengenas zonas valstis vienoti pieņemtu lēmumu par šādu rīcību un vienoti to īstenotu pie visām ārējām robežām, ievērojot vienu un to pašu beigu termiņu. + + + + 0.9671532846715328 + + In addition to these developments regarding travel reduction at the external borders, all EU and Schengen Associated States have taken measures within their territory to limit the further spread of the virus, and some have even reintroduced internal border control. + + + Papildus šīm norisēm, kuras attiecas uz ceļošanas samazināšanu pie ārējām robežām, visas ES dalībvalstis un Šengenas asociētās valstis ir veikušas pasākumus savā teritorijā, lai ierobežotu vīrusa tālāku izplatīšanos; dažas no tām ir pat atjaunojušas iekšējo robežu kontroli. + + + + 0.8952380952380953 + + This action at the external border complemented other important steps and measures taken by Member States to reduce the spread of COVID-19 and respond to the healthcare needs, including a variety of confinements, restrictions on social interaction, and measures at internal borders. + + + Šī darbība pie ārējām robežām papildināja citus svarīgus soļus un pasākumus, ko dalībvalstis ir veikušas, lai ierobežotu Covid-19 izplatību un apmierinātu vajadzības veselības aprūpes nozarē, tostarp dažādus izplatības ierobežošanas pasākumus, sociālās mijiedarbības ierobežojumus un pasākumus pie iekšējām robežām. + + + + 0.9900990099009901 + + The restrictions on non-essential travel at the external EU-borders and the measures taken within the territory of EU Member States and the Schengen Associated States have as a common objective to limit social interaction in order to slow down the spread of the virus and respond to healthcare needs. + + + Ierobežojumiem, kurus pie ES ārējām robežām piemēro nebūtiskiem ceļojumiem, un pasākumiem, kas ir veikti ES dalībvalstu un Šengenas asociēto valstu teritorijā, ir kopīgs mērķis, proti, ierobežot sociālo mijiedarbību, lai palēninātu vīrusa izplatīšanos un apmierinātu vajadzības veselības aprūpes nozarē. + + + + 0.6375 + + [5: Eurocontrol is composed of 41 States worldwide. + + + [5: Eirokontroles darbībā piedalās 41 pasaules valsts.][6: www.eurocontrol.int.] + + + + 0.35185185185185186 + + ][9: C(2020) 2051.] + + + [7: C(2020) 1897.][8: C(2020) 2010.][9: C(2020) 2051.] + + + + 1.5555555555555556 + + I Introduction + + + I. Ievads + + + + 5.2 + + ][6: www.eurocontrol.int ] + + + LV LV + + + + 1.1666666666666667 + + This is unacceptable. + + + Tas nav pieņemams. + + + + 1.3058823529411765 + + Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 168(6) thereof, + + + ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 168. panta 6. punktu, + + + + 1.608695652173913 + + This Recommendation has no direct financial implications to the EU budget. + + + Šis ieteikums ES budžetu finansiāli neietekmē. + + + + 1.0256410256410255 + + Finally, on the resource side, there are constraints linked to public financing. + + + Visbeidzot, resursu pusē pastāv ar publisko finansējumu saistīti ierobežojumi. + + + + 1.0566037735849056 + + a. Together with the national public health authorities, + + + a) kopā ar dalībvalstu sabiedrības veselības iestādēm + + + + 0.9411764705882353 + + This proposal is a concerted effort to respond to such concerns. + + + Šajā priekšlikumā izpaužas saskaņoti centieni uz šādām bažām reaģēt. + + + + 1.125 + + Collect such data and share them at EU level; + + + Šādus datus ievākt un kopīgot ES līmenī; + + + + 1.2105263157894737 + + (28) This Recommendation is in line with the principles of subsidiarity and proportionality. + + + (28) Šis ieteikums saskan ar subsidiaritātes un proporcionalitātes principu. + + + + 1.3125 + + Vaccination programmes are the responsibility of Member States. + + + Par vakcinācijas programmām atbild dalībvalstis. + + + + 1.1157894736842104 + + All work related to Recommendations aimed at the Commission will be carried out within existing resources. + + + Viss ar Komisijai adresētiem ieteikumiem saistītais darbs tiks īstenots ar esošajiem resursiem. + + + + 0.9612403100775194 + + In 2014 the European Regional Committee of the World Health Organisation adopted the European Vaccine Action Plan 2015-2020. + + + 2014. gadā Pasaules Veselības organizācijas Eiropas reģionālā komiteja pieņēma Eiropas Vakcinācijas rīcībplānu 2015.-2020. gadam. + + + + 0.949748743718593 + + No impact assessment is needed for this initiative as it will not introduce new regulatory requirements beyond what already provided or planned through relevant existing policy instruments. + + + Šai iniciatīvai ietekmes novērtējums nav vajadzīgs, jo tā neieviesīs citas jaunas regulatīvas prasības kā vien tās, kas jau paredzētas vai plānotas attiecīgos jau esošos rīcībpolitiskos instrumentos. + + + + 0.9661016949152542 + + Vaccination is one of the greatest successes of medicine. + + + Vakcinācija ir viens no lielākajiem medicīnas sasniegumiem. + + + + 1.4086021505376345 + + Each Member State needs to have preparedness plans in place and hence the Recommendation calls for improving forecasting processes. + + + Katrā dalībvalstī jābūt sagatavotības plāniem, tāpēc ieteikumā aicināts uzlabot prognozēšanu. + + + + 1.036144578313253 + + At the same time, one of the current impediments to a comparative evaluation of European protection against these diseases is the absence of standardized tracking criteria. + + + Vienlaikus viens no pašreizējiem šķēršļiem salīdzinošai izvērtēšanai par Eiropas aizsargātību no šīm slimībām, ir tāds, ka trūkst standartizētu izsekošanas kritēriju. + + + + 1.0229007633587786 + + Specifically, a public consultation took place between 21 December 2017 and 15 March 2018, during which 8,984 responses were received. + + + Konkrētāk, no 2017. gada 21. decembra līdz 2018. gada 15. martam notika sabiedriska apspriešanās, kurā tika saņemtas 8984 atbildes. + + + + 0.9207920792079208 + + However, the current EU health funding instruments do not enable the procurement of vaccines. + + + Tomēr pašreizējie ES veselības aprūpes finansēšanas instrumenti nepaver vakcīnu iepirkšanas iespējas. + + + + 1.0857142857142856 + + • Implementation plans and monitoring, evaluation and reporting arrangements + + + • Īstenošanas plāni un pārraudzības, izvērtēšanas un ziņošanas kārtība + + + + 1.1058823529411765 + + A Council Recommendation requires engagement, commitment and endorsement by the Member States. + + + Jebkuram Padomes ieteikumam vajadzīga dalībvalstu iesaiste, apņemšanās un piekrišana. + + + + 1.259493670886076 + + Vaccination currently represents a minor fraction of prevention budgets in EU countries, accounting for up to 0.5% of the healthcare budgets and there is evidence that spending is further decreasing. + + + Vakcinācija šobrīd ir neliela ES valstu profilakses budžetu daļa, kas veido līdz 0,5 % veselības aprūpes budžetu; ir liecības, ka tēriņi vēl vairāk samazinās. + + + + 1.1987951807228916 + + The proportionality principle is fully respected as the recommendations put forward are limited to actions within the respective scope and mandates of the European institutions and the Member States. + + + Proporcionalitātes princips ir pilnībā ievērots, jo dotie ieteikumi attiecas tikai uz rīcību Eiropas iestāžu un dalībvalstu attiecīgajā darbības jomā un pilnvarojumā. + + + + 1.1318681318681318 + + It also calls on the Commission to facilitate a more harmonised schedule for vaccination across the EU. + + + Tas arī aicina Komisiju veicināt saskaņotāku vakcinācijas kalendāru visā Eiropas Savienībā. + + + + 1.1416666666666666 + + There was also broad agreement that vaccination should be offered in different settings and that there is a need to simplify the process. + + + Bija arī plaša vienprātība par to, ka vakcinācija jāpiedāvā dažādos kontekstos un ka nepieciešams šo procesu vienkāršot. + + + + 1.0669856459330143 + + And yet, as mentioned in the President Juncker State of the Union speech of 13 September 2017, today, in the European Union, children are still dying from diseases such as measles that can easily be prevented with vaccines. + + + Tomēr, kā 2017. gada 13. septembra runā par stāvokli Eiropas Savienībā teica Eiropas Komisijas priekšsēdētājs Ž. K. Junkers, bērni joprojām mirst no tādām slimībām kā masalas, kas viegli novēršamas ar vakcīnu. + + + + 0.7990430622009569 + + This variance between Member States is often due to social, economic, or historical factors, or simply due to how the healthcare system is organised at national level. + + + Attiecībā uz dalībvalstīm vērojamā daudzveidība bieži vien izskaidrojama ar sociāliem, ekonomiskiem vai vēsturiskiem apstākļiem vai gluži vienkārši ar to, kā valsts līmenī organizēta veselības aprūpes sistēma. + + + + 0.9863013698630136 + + Spending on vaccination should be regarded as an essential and smart investment in health, given its broader economic impact and societal value. + + + Tēriņi par vakcināciju būtu jāuzskata par būtisku un viedu ieguldījumu veselībā, ņemot vērā tās plašāko ekonomisko ietekmi un sabiedrisko vērtību. + + + + 1.0180722891566265 + + Aim at establishing a European Vaccination Information Sharing (EVIS) system, coordinated by the European Centre for Diseases Prevention and Control (ECDC), in order to: + + + 10. Izvirzīt mērķi izveidot Eiropas Vakcinācijas informācijas kopīgošanas sistēmu (EVIS), kuru koordinētu Eiropas Slimību profilakses un kontroles centrs (ECDC), lai: + + + + 1.4047619047619047 + + HEREBY WELCOMES THE COMMISSION'S INTENTION TO TAKE THE FOLLOWING ACTIONS, IN CLOSE COOPERATION WITH THE MEMBER STATES: + + + AR ŠO ATZINĪGI VĒRTĒ KOMISIJAS NODOMU CIEŠĀ SADARBĪBĀ AR DALĪBVALSTĪM RĪKOTIES ŠĀDI: + + + + 1.2105263157894737 + + HEREBY WELCOMES THE COMMISSION'S INTENTION TO: + + + AR ŠO ATZINĪGI VĒRTĒ KOMISIJAS NODOMU: + + + + 1.1071428571428572 + + In addition, legal difficulties persist in sharing vaccines across borders in case of crisis. + + + Turklāt juridiskas grūtības attur krīzes gadījumā dalīties ar vakcīnām pāri robežām. + + + + 1.2982456140350878 + + There are also challenges related to research and development of vaccines. + + + Ir arī ar vakcīnu izpēti un izstrādi saistītas problēmas. + + + + 1.0608108108108107 + + The effectiveness of the Recommendation could be measured on the basis of existing and new data and of information gathered through Member States' reporting. + + + Ieteikuma rezultativitāti varētu novērtēt, pamatojoties uz esošiem un jauniem datiem un informāciju, kas apkopota, izmantojot dalībvalstu ziņojumus. + + + + 0.963855421686747 + + In the past two years, 50 persons died due to measles and two due to diphtheria. + + + Pēdējo divu gadu laikā 50 cilvēki ir nomiruši no masalām, bet divi - no difterijas. + + + + 0.7647058823529411 + + The risk of poliovirus reintroduction in the EU persists, putting the Union's polio-free status at risk. + + + Joprojām pastāv risks, ka Eiropas Savienībā no jauna tiks introducēts poliovīruss, apdraudot Savienības statusu "brīva no poliomielīta". + + + + 1.0746887966804979 + + EUR 83 million have been contributed until 2015 and another EUR 200 million pledged for the period 2016-2020, which contributed to fully immunising 277 million children in the period 2011-2015, with plans to immunise another 300 million children in 2016-2020. + + + Līdz 2015. gadam piešķirti 83 miljoni eiro, savukārt vēl par 200 miljoniem eiro 2016.-2020. gadā ir uzņemtas saistības, un tas ir palīdzējis 2011.-2015. gadā pilnīgi imunizēt 277 miljonus bērnu, bet 2016.-2020. gadā - vēl 300 miljonus bērnu. + + + + 1.1151515151515152 + + Action is needed to strengthen the dialogue with citizens and to understand their genuine concerns or doubts about vaccination and to adequately address those according to their needs. + + + Jārīkojas, lai pastiprinātu dialogu ar iedzīvotājiem, izprastu viņu patiesās bažas vai šaubas par vakcināciju un uz tām reaģētu adekvāti, atbilstoši viņu vajadzībām. + + + + 1.0086206896551724 + + In this context, the European Union and its citizens remain vulnerable in case of outbreaks of communicable diseases. + + + Šajā sakarā Eiropas Savienība un tās iedzīvotāji infekcijas slimību uzliesmojumu gadījumā joprojām ir mazaizsargāti. + + + + 1.2260869565217392 + + g. Monitoring the obligation of continuous supply of medicines placed on marketing authorisation holders (Article 81 of Directive 2001/83/EC) + + + g) pārraudzīt zāļu atļauju turētājiem uzlikto pienākumu zāles piegādāt pastāvīgi (Direktīvas 2001/83/EK 81. pants). + + + + 0.7073170731707317 + + In 2017 alone, in the EU, over 14,000 people contracted measles - more than three times the number reported in 2016. + + + Tikai 2017. gadā vien Eiropas Savienībā vairāk nekā 14 000 cilvēku aplipa ar masalām; tas vairāk nekā trīs reizes pārsniedz 2016. gadā paziņoto saslimstības līmeni. + + + + 0.9298245614035088 + + This focused approach will provide the necessary political visibility, raise awareness and build momentum. + + + Šī koncentrētā pieeja nodrošinās vajadzīgo politisko atpazīstamību, veicinās izpratni un veidos attiecīgu impulsu. + + + + 1.5769230769230769 + + HEREBY RECOMMENDS THAT THE MEMBER STATES: + + + AR ŠO DALĪBVALSTĪM IESAKA: + + + + 0.8203883495145631 + + (24) The Ministers of Health, at the 2012 World Health Assembly, endorsed the Global Vaccine Action Plan, to ensure that no one misses out on vital immunisation by 2020. + + + (24) Veselības ministri 2012. gada Pasaules Veselības asamblejā apstiprināja atbalstu Globālajam vakcinācijas rīcībplānam, lai nodrošinātu, ka līdz 2020. gadam nevienam neiet secen nepieciešamā imunizācija. + + + + 1.1699604743083003 + + The Commission would monitor implementation in the Member States and review the Recommendation in cooperation with the Member States and after consulting the concerned stakeholders, ensuring a sufficiently long period to evaluate the effects of the initiative after it has been fully implemented. + + + Komisija pārraudzīs īstenošanu dalībvalstīs un sadarbībā ar dalībvalstīm un pēc apspriešanās ar attiecīgajām ieinteresētajām personām ieteikumu pārskatīs, atvēlot laiku, ar ko pietiktu, lai novērtētu iniciatīvas ietekmi pēc tam, kad tā pilnībā īstenota. + + + + 1.110236220472441 + + In addition, the Centre coordinates data collection, validation, analysis and dissemination at EU level, including on vaccination strategies. + + + Turklāt Centrs koordinē datu vākšanu, pārbaudi, analīzi un izplatīšanu ES līmenī, ieskaitot datus par vakcinācijas stratēģijām. + + + + 1.2 + + The Recommendation allows the EU level and the Member States to work further together to address the different dimensions of the problem at the appropriate level. + + + Ieteikums paver iespēju ES līmenim un dalībvalstīm turpmāk sadarboties, lai šīs problēmas dažādos aspektus risinātu attiecīgajā līmenī. + + + + 0.9142857142857143 + + on Strengthened Cooperation against Vaccine Preventable Diseases + + + par pastiprinātu sadarbību, kas vērsta pret vakcīnregulējamām slimībām + + + + 1.0276679841897234 + + The proposal sets out recommendations to the Member States, joint actions by the Member States and the Commission, and welcomes the Commission's intention to carry our a number of initiatives, taking into account ongoing UN and other global health initiatives. + + + Priekšlikumā ir izklāstīti ieteikumi dalībvalstīm, kopīgas dalībvalstu un Komisijas darbības un ir atzinīgi novērtēts Komisijas nodoms īstenot vairākas iniciatīvas, ņemot vērā notiekošās ANO veselības iniciatīvas un citas globālas veselības iniciatīvas. + + + + 1.2941176470588236 + + COUNCIL RECOMMENDATION + + + PADOMES IETEIKUMS + + + + 1.0454545454545454 + + In this context, if a Member State is not able to control an outbreak on its own, in the absence of European co-operation in this area, such outbreak is likely to spread across borders to other Member states, putting citizens' health and security at risk throughout the Union. + + + Šajā sakarā, ja kāda dalībvalsts kādu slimības uzliesmojumu nespēj kontrolēt viena pati, tā kā Eiropa šajā jomā nesadarbojas, šādam uzliesmojumam ir varbūtīgi pāri robežām izplatīties uz citām dalībvalstīm, apdraudot iedzīvotāju veselību un drošību visā Savienībā. + + + + 0.875 + + Before vaccines existed, many children would die young, or become crippled for life. + + + Pirms bija pieejamas vakcīnas, daudzi bērni nomira jau mazotnē vai uz visu mūžu tika sakropļoti. + + + + 0.9134615384615384 + + (3) Vaccination is one of the most powerful and cost-effective public health measures developed in the 20th century and remains the main tool for primary prevention of communicable diseases. + + + (3) Vakcinācija ir viens no spēcīgākajiem un rentablākajiem sabiedrības veselības aizsardzības pasākumiem, kādi 20. gadsimtā izstrādāti, un tā joprojām ir galvenais infekcijas slimību profilakses instruments. + + + + 0.9807692307692307 + + Strengthen the impact of the annual European Immunisation Week by hosting an EU public awareness initiative and supporting Member States' own activities. + + + 20. Pastiprināt ikgadējās Eiropas Imunizācijas nedēļas ietekmi, sarīkojot ES sabiedriskās izpratnes veidošanas iniciatīvu un atbalstot dalībvalstu darbības. + + + + 1.045 + + (25) The 2030 Agenda for Sustainable Development Goal three - to 'Ensure healthy lives and promote well-being for all at all ages' - underlines the importance of vaccines in protecting people against diseases. + + + (25) Ilgtspējīgas attīstības programmas 2030. gadam trešais mērķis "nodrošināt veselīgu dzīvi un sekmēt labjutību visu vecumu iedzīvotājiem" - uzsver vakcīnu nozīmi cilvēku aizsargāšanā pret slimībām. + + + + 0.8638888888888889 + + A stakeholder consultation took place in January and February 2018, with 33 responses to a questionnaire and six targeted meetings with healthcare professionals associations, international organisations, non-governmental organisations working on public health, the scientific community and the vaccine industry. + + + 2018. gada janvārī un februārī notika apspriešanās ar ieinteresētajām personām, kurā tika saņemtas 33 atbildes uz anketas jautājumiem un notika sešas īpaši orientētas tikšanās ar veselības aprūpes speciālistu apvienībām, starptautiskām organizācijām, nevalstiskām organizācijām, kas strādā sabiedrības veselības laukā, zinātniskajām aprindām un vakcīnu nozari. + + + + 0.8650306748466258 + + In fact, seasonal influenza vaccination coverage in older age groups has decreased in the past few years in the majority of EU Member States. + + + Faktiski lielākajā daļā ES dalībvalstu sezonālās pretgripas vakcinācijas aptvērums attiecībā uz vecāka gadagājuma cilvēkiem dažu pēdējo gadu laikā ir pazeminājies. + + + + 1.1153846153846154 + + Vaccine Schedules in All Countries of the European Union Online Platform, https://vaccine-schedule.ecdc.europa.eu/ ] + + + Visu ES valstu vakcinācijas kalendāri; tiešsaistes platforma, https://vaccine-schedule.ecdc.europa.eu/ ] + + + + 0.9104477611940298 + + Several stakeholder consultations have been conducted to inform this initiative over the course of 2017 and in early 2018. + + + Šīs iniciatīvas informatīvam atbalstam 2017. gadā un 2018. gada sākumā ir sarīkotas vairākas apspriešanās ar ieinteresētajām personām. + + + + 1.0486322188449848 + + And, through the European Consensus on Development "Our World, Our Dignity, Our Future", the EU and its Member States reaffirm their commitment to protecting the right of everyone to enjoy the highest attainable standard of physical and mental health, including by helping to secure access to affordable essential medicines and vaccines for all. + + + Ar Eiropas Konsensu par attīstību "Mūsu pasaule, mūsu cieņa, mūsu nākotne" ES un tās dalībvalstis no jauna apstiprina apņemšanos aizsargāt ikviena cilvēka tiesības uz visaugstāko sasniedzamo fiziskās un garīgās veselības līmeni, arī palīdzot nodrošināt, ka ikvienam ir par pieejamu cenu piekļūstamas svarīgākās zāles un vakcīnas. + + + + 0.7717391304347826 + + Facilitate access to national and/or regional vaccination services, by: + + + 4. Atvieglināt nacionālu un/vai reģionālu vakcinācijas pakalpojumu piekļūstamību šādā veidā: + + + + 1.0272727272727273 + + d. Jointly with stakeholders and industry, improving EU manufacturing capacity and ensuring continuity of supply; + + + d) kopā ar ieinteresētajām personām un nozari uzlabot ES ražošanas jaudu un gādāt par pastāvīgu nodrošinājumu; + + + + 0.9919354838709677 + + There is an industry disinvestment in vaccines in the EU, allegedly due to a fragmented and partially unpredictable demand. + + + Eiropas Savienībā nozare vakcīnās līdzekļus neiegulda, to skaidrojot ar sadrumstalotu un daļēji neprognozējamu pieprasījumu. + + + + 0.8366336633663366 + + (23) The Commission supports improving access to modern and essential vaccines in the 77 poorest countries through GAVI the Vaccine Alliance since its inception in 2000. + + + (23) Komisija ar Vakcinācijas alianses (GAVI) starpniecību atbalsta centienus uzlabot piekļuvi modernām un būtiski nepieciešamām vakcīnām 77 nabadzīgākajās valstīs jau kopš alianses izveides 2000. gadā. + + + + 1.1007751937984496 + + f. Supporting the EU Official Medicines Control Laboratories network and its work to ensure the high quality of vaccines put on the EU market. + + + f) atbalstīt ES Oficiālo zāļu kontroles laboratoriju tīklu un tā darbu, lai nodrošinātu ES tirgū laisto vakcīnu augsto kvalitāti; + + + + 1.0784982935153584 + + The consultations carried out showed that there is a high degree of Member States interest in more EU-level action on this issue, while also showing the extent of the concerns expresed by those who refuse or who are reluctant to accept vaccination as well as who oppose mandatory vaccination in some societal groups. + + + Apspriešanās atklāja, ka dalībvalstis ir stipri ieinteresētas, lai šajā jautājumā vairāk rīkotos ES, vienlaikus demonstrējot arī stiprās bažas, kuras izteikuši tie, kas atsakās no vakcinācijas vai to pieņem nelabprāt, kā arī tie, kas dažās sabiedrības grupās iebilst pret obligātu vakcināciju. + + + + 0.9783783783783784 + + Vaccination has led to the eradication of smallpox, near elimination of polio and has prevented countless deaths from many other diseases such as measles, diphtheria and meningitis. + + + Vakcinācija nozīmē, ka ir izskaustas bakas un gandrīz izskausts poliomielīts, tā neskaitāmas reizes ir novērsusi nāvi no daudzām citām tādām slimībām kā masalas, difterija un meningīts. + + + + 0.9586776859504132 + + Increase the effectiveness and efficiency of EU and national vaccine research and development funding by efforts to: + + + 16. Paaugstināt ES un nacionālās vakcīnu pētniecības un izstrādes finansējuma rezultativitāti un efektivitāti, cenšoties: + + + + 0.9705882352941176 + + (16) Decision 1082/2013/EU on Serious Cross-border Threats to Health provides the basis for the establishment of a voluntary mechanism for the advance purchase of medical countermeasures for serious cross-border threats to health,. + + + (16) Lēmums 1082/2013/ES par nopietniem pārrobežu veselības apdraudējumiem ir pamats, uz kura iedibināt brīvprātīgu mehānismu, kā īstenot nopietniem pārrobežu veselības apdraudējumiem paredzētu medicīnisko pretlīdzekļu iepriekšēju iegādi. + + + + 1.0625 + + With the support of the European Medicine Agency, continuously monitor the benefits and risks of vaccines, at EU level. + + + 11. Ar Eiropas Zāļu aģentūras atbalstu ES līmenī pastāvīgi pārraudzīt ieguvumus un riskus attiecībā uz vakcīnām. + + + + 1.2611940298507462 + + [2: https://ec.europa.eu/info/consultations/open-public-consultation-strengthened-cooperation-against-vaccine-preventable-diseases_en; Commission Staff Working Document. + + + [2: https://ec.europa.eu/info/consultations/open-public-consultation-strengthened-cooperation-against-vaccine-preventable-diseases_en; + + + + 0.9930795847750865 + + (14) The Commission Communication on the implementation of the Digital Single Market Strategy and the Communication on the eHealth Action Plan 2012-2020 recall the importance of the digital health agenda and the need to prioritise the development of eHealth and Big Data based solutions. + + + (14) Komisijas paziņojums "Digitālā vienotā tirgus stratēģijas īstenošana" un paziņojums "E-veselības rīcības plāns 2012.-2020. gadam" atgādina par digitālās veselības programmas nozīmi un vajadzību noteikt, ka e-veselības un uz lielajiem datiem balstītu risinājumu izstrāde ir prioritāra. + + + + 1.1464435146443515 + + In addition, given such differences in national vaccination schedules, citizens who live in a number of EU Member States throughout their lives face difficulties in understanding which vaccine to take when, which can result in children not taking all the vaccines they need. + + + Turklāt, ņemot vērā šādas nacionālo vakcinācijas kalendāru atšķirības, cilvēkiem, kas mūža laikā dzīvo vairākās ES dalībvalstīs, ir grūti saprast, kura vakcīna kad jāsaņem, un tāpēc var gadīties, ka bērni visas vajadzīgās vakcīnas nesaņem. + + + + 0.9241706161137441 + + Seasonal influenza vaccination coverage rates remain significantly below the 75% coverage target for older age groups set out by the 2009 Council Recommendation on seasonal influenza vaccination. + + + Sezonālās pretgripas vakcinācijas aptvēruma līmenis joprojām ir krietni zem 75 %, vecāka gadagājuma cilvēku vakcinācijas mērķlīmeņa, kas noteikts 2009. gada Padomes Ieteikumā par vakcināciju pret sezonālo gripu. + + + + 0.9296482412060302 + + There was a clear call for more transparent and easily accessible information on vaccination in general and in particular on the safety and potential side effects of different vaccines. + + + Izskanēja nepārprotams aicinājums nodrošināt pārredzamāku un viegli piekļūstamu informāciju par vakcinācijas drošumu un potenciālajiem blakusefektiem kopumā un jo īpaši attiecībā uz dažādām vakcīnām. + + + + 0.9622641509433962 + + The proposal also highlights the need to strengthen the effectiveness of the exisiting Directive on health and safety at work which guarantees that health workers are vaccinated against specific diseases. + + + Priekšlikums arī izgaismo vajadzību pastiprināt rezultativitāti spēkā esošajai Direktīvai par drošību un veselības aizsardzību darbā, kura garantē veselības aprūpes darbinieku imunizāciju pret konkrētām slimībām. + + + + 1.0074349442379182 + + (13) The Council Conclusions on Childhood Immunisation specifically call for the refinement of immunisation registers and information systems to improve the monitoring of vaccination programmes and facilitate the exchange of information between vaccine service providers. + + + (13) Padomes secinājumi par bērnu imunizāciju konkrētāk pieprasa, lai tiktu pilnveidoti imunizācijas reģistri un informācijas sistēmas, tādējādi uzlabojot vakcinācijas programmu pārraudzību un atvieglinot informācijas apmaiņu starp vakcinācijas pakalpojumu sniedzējiem. + + + + 1.1134020618556701 + + In Europe, seasonal influenza vaccination prevents around 2 million people from getting influenza each year. + + + Vakcinācija pret sezonālo gripu katru gadu novērš apmēram 2 miljonu cilvēku inficēšanos ar gripu. + + + + 0.9813432835820896 + + To assist Member States in covering short term shortages as a result of, for example, disease outbreaks, underestimating stocks or manufaturing disruptions or extraordinary events, such as an influx of migrants, a concerted EU assistance would be very beneficial. + + + Lai dalībvalstīm palīdzētu segt īslaicīgus deficītus, kas izveidojušies, piemēram, slimību uzliesmojumu, krājumu nepietiekamas novērtēšanas, ražošanas pārtraukumu vai tādu ārkārtēju notikumu gadījumā kā migrantu pieplūdums, saskaņota ES palīdzība būtu ļoti lietderīga. + + + + 1.0280898876404494 + + One Member State's immunisation weakness puts at risk the health and security of citizens across the EU, and all Member States are facing the vaccination challenges highlighted above. + + + Nepietiekama imunizācija vienā dalībvalstī apdraud iedzīvotāju veselību un drošību visā Eiropas Savienībā, un ar aprakstītajām vakcinācijas problēmām saskaras visas dalībvalstis. + + + + 0.9880952380952381 + + They complement and reinforce national policies and actions in all Member States while taking into account their different starting points as regards their immunisation policies, institutional set-up, regional differences, and healthcare capacities. + + + Šie pasākumi papildina un pastiprina nacionālo politiku un pasākumus visās dalībvalstīs, turklāt ņemot vērā šo valstu dažādās izejpozīcijas attiecībā uz imunizācijas politiku, institucionālo izveidi, reģionālajām atšķirībām un veselības aprūpes jaudām. + + + + 0.9821428571428571 + + This approach aims to ensure a lifelong adequate protection and contributes to healthy living and healthy ageing as well as the sustainability of healthcare systems. + + + Šīs pieejas mērķis ir nodrošināt pietiekamu aizsardzību visa mūža garumā un tā sekmē veselīgu dzīvesveidu, veselīgas vecumdienas un veselības aprūpes sistēmu ilgtspēju. + + + + 1.166023166023166 + + The Recommendation is consistent with EU actions and policy in the area of occupational safety and health and with the principles of the European Pillar of Social Rights, especially Principle 10 on health and safety at work and Principle 16 on universal access to preventative and curative health care. + + + Ieteikums saskan ar ES pasākumiem un rīcībpolitikām darba aizsardzībā un ar Eiropas sociālo tiesību pīlāra principiem, jo īpaši ar 10. principu par darba aizsardzību un 16. principu par vispārēju piekļuvi profilaktiskajai un ārstnieciskajai veselības aprūpei. + + + + 0.8782051282051282 + + This included an open public consultation and targeted meetings with representatives of Member States through the Health Policy Platform. + + + Tās aptvēra ar Veselības politikas platformas starpniecību notikušu atklātu sabiedrisko apspriešanu un īpaši orientētas tikšanās ar dalībvalstu pārstāvjiem. + + + + 1.067357512953368 + + (27) The actions put forward in this Recommendation aim to increase public health security, reduce inequalities between Member States, and increase the security of vaccine supply within the Internal Market. + + + (27) Šajā ieteikumā ierosināto pasākumu mērķis ir palielināt drošību attiecībā uz sabiedrības veselību, mazināt dalībvalstu nevienlīdzību un padarīt drošāku vakcīnu nodrošinājumu iekšējā tirgū. + + + + 1.1434977578475336 + + (18) Regulation (EC) No 851/2004 mandates the European Centre for Disease Prevention and Control to support the prevention and control of communicable diseases and foster the exchange of best practices and experience with regard to vaccination programmes. + + + (18) Regula (EK) Nr. 851/2004 pilnvaro Eiropas Slimību profilakses un kontroles centru atbalstīt infekcijas slimību profilaksi un kontroli un veicināt apmaiņu ar labo praksi un pieredzi attiecībā uz vakcinācijas programmām. + + + + 1.1189189189189188 + + As a result, some Member States are experiencing problems with vaccines availability or face high costs of vaccines - which in turn means that national stockpiles are often not available or limited in scope. + + + Tāpēc dažas dalībvalstis saskaras ar vakcīnu pieejamības problēmām vai ar augstām vakcīnu izmaksām; tas savukārt nozīmē, ka bieži vien tajās nav vakcīnu rezervju vai tās ir ierobežotas. + + + + 0.950920245398773 + + In the 2009 Commission stakeholder consultation on childhood vaccination, 87% of the respondents were positive towards having a common EU vaccination card. + + + 2009. gadā, Komisijai apspriežoties ar ieinteresētajām personām par bērnu vakcināciju, iespēju ieviest vienotu ES potēšanas pasi pozitīvi vērtēja 87 % respondentu. + + + + 1.063157894736842 + + The genuine questions and doubts surrounding vaccination, expressed by citizens throughout Europe, signal the urgent need for Member States and the health community to recognise and respond accordingly. + + + Dabiskie jautājumi un šaubas par vakcināciju, ko pauž iedzīvotāji visā Eiropā, signalizē, ka dalībvalstīm un veselības aprūpes aprindām tie attiecīgi jāatpazīst un uz tiem attiecīgi jāreaģē. + + + + 0.7553191489361702 + + Europe is failing to eliminate measles in line with agreed WHO targets. + + + Eiropai neizdodas masalas izskaust atbilstoši Pasaules Veselības organizācijas mērķrādītājiem. + + + + 1.0158730158730158 + + • Consistency with existing policy provisions in the policy area + + + • Atbilstība pašreizējiem noteikumiem konkrētajā politikas jomā + + + + 0.9069767441860465 + + Providing possible options towards developing a common EU vaccination card would ensure the continuty of immunisation when citizens, in particular children, move from one Member State to another. + + + Piedāvājot iespējamus risinājumus, kā izveidot vienotu ES vakcinācijas karti, būtu iespējams nodrošināt imunizācijas nepārtrauktību gadījumos, kur iedzīvotāji, jo īpaši bērni, pārceļas no vienas dalībvalsts uz citu. + + + + 0.9162995594713657 + + These plans should include provisions for sustainable funding and vaccine supply, a life-course approach to vaccination, capacity to respond to emergency situations, and communication and advocacy activities. + + + Šajos plānos vajadzētu būt iekļautiem ilgtspējīga finansējuma un ilgtspējīga vakcīnu nodrošinājuma nosacījumiem, dzīvescikla pieejai vakcinācijā, spējai reaģēt ārkārtas situācijās un komunikācijas un popularizēšanas pasākumiem. + + + + 0.8697916666666666 + + Worldwide, every year, vaccination prevents 2.7 million people from contracting measles, 2 million from getting neonatal tetanus, and 1 million from getting pertussis. + + + Visā pasaulē katru gadu ar vakcinācijas palīdzību tiek novērsts, ka 2,7 miljoni cilvēku inficējas ar masalām, 2 miljoni saslimst ar jaundzimušo stingumkrampjiem, bet 1 miljons - ar garo klepu. + + + + 0.9107142857142857 + + Based on that report, present guidance that can support Member States in countering vaccine hesitancy. + + + Balstoties uz šo ziņojumu, iesniegt norādījumus, kas dalībvalstīm var palīdzēt apkarot vilcināšanos vakcinēties. + + + + 0.978328173374613 + + (21) The European Parliament Motion for a Resolution of 19 April 2018 on vaccine hesitancy and the drop in vaccination rates in Europe calls on Member States to ensure sufficient vaccination of healthcare workers, take effective steps against misinformation, and implement measures for improving access to medicines. + + + (21) Eiropas Parlamenta 2018. gada 19. aprīļa priekšlikums rezolūcijai par vilcināšanos vakcinēties un par vakcinācijas līmeņa pazemināšanos Eiropā aicina dalībvalstis nodrošināt pietiekamu vakcināciju veselības aprūpes darbiniekiem, rezultatīvi vērsties pret dezinformāciju un īstenot pasākumus, kas uzlabo piekļuvi zālēm. + + + + 0.983402489626556 + + e. Exploiting the possibilities of joint procurement of vaccines or antitoxins to be used in cases of pandemics, unexpected outbreaks and in case of small vaccine demand (small number of cases or very specific populations to be covered); + + + e) izmantot vakcīnu vai antitoksīnu kopīgas iegādes iespējas, ko liek lietā pandēmiju, negaidītu slimību uzliesmojumu un maza vakcīnu pieprasījuma gadījumā (slimības gadījumu nav daudz vai arī jāaptver tikai kāda ļoti specifiska populācija); + + + + 1.0682492581602374 + + A 2015 risk assessment report on vaccine shortages by the European Centre for Disease Prevention and Control concludes that vaccine shortages in the EU/EEA appeared to be more significant than in the past and concluded it is advisable for countries to plan for stockpiles for routine programmes to avoid disruptions of immunisation in case of future shortages. + + + Eiropas Slimību profilakses un kontroles centra 2015. gada riska novērtējuma ziņojumā par vakcīnu deficītiem secināts, ka Eiropas Savienībā un Eiropas Ekonomiskajā zonā tie šķituši nozīmīgāki nekā agrāk un ka valstīm ieteicams plānot plānveida programmām paredzētas rezerves, lai nepieļautu imunizācijas haosu turpmāku deficītu gadījumā. + + + + 1.1571815718157181 + + [25: Resolution 70/1 adopted by the General Assembly of United Nations on 25 September 2015: Transforming our world: the 2030 Agenda for Sustainable Development][26: Joint Statement by the Council and the representatives of the governments of the Member States meeting within the Council, the European Parliament and the Commission (2017/C 210/01) the new European Consensus on Development "Our World, Our Dignity, Our Future"] + + + [25: ANO Ģenerālās Asamblejas 2015. gada 25. septembra Rezolūcija 70/1 "Pārveidosim mūsu pasauli: Ilgtspējīgas attīstības programma 2030. gadam"][26: Padomes un Padomē sanākušo dalībvalstu valdību pārstāvju, Eiropas Parlamenta un Eiropas Komisijas kopīgais paziņojums (2017/C 210/01) par jaunu Eiropas Konsensu attīstības jomā "Mūsu pasaule, mūsu cieņa, mūsu nākotne".] + + + + 0.936026936026936 + + [23: Commission High-Level group on Fake News and online disinformation, https://ec.europa.eu/digital-single-market/en/news/high-level-group-fake-news-and-online-disinformation ][24: Commission Communuication on Tackling Online Disinfornation: a European Approach, COM(2018)236] + + + [23: Komisijas Augsta līmeņa grupa nepatiesu ziņu un tiešsaistes dezinformācijas jautājumos, https://ec.europa.eu/digital-single-market/en/news/high-level-group-fake-news-and-online-disinformation ][24: Komisijas paziņojums "Vēršanās pret dezinformāciju tiešsaistē: Eiropas pieeja", COM(2018) 236] + + + + 1.0197628458498025 + + Currently, the wide variety in vaccination schedules and recording poses practical issues for effectively tracking, monitoring and documenting immunisation history, as well as for communication between different vaccine providers within and across countries. + + + Patlaban vakcinācijas kalendāru un dokumentācijas plašā daudzveidība praktiski sarežģī faktisko imunizācijas vēstures izsekošanu, pārraudzību un dokumentēšanu, kā arī saziņu starp dažādiem vakcinēšanas pakalpojumu sniedzējiem valstīs un pāri to robežām. + + + + 0.8685258964143426 + + Develop and implement national and/or regional vaccination plans, aimed at increasing vaccination coverage towards reaching the goals and targets of the World Health Organization's European vaccine action plan by 2020. + + + 1. Izstrādāt un ieviest nacionālus un/vai reģionālus vakcinācijas plānus, kuru nolūks ir palielināt vakcinācijas aptvērumu tā, lai līdz 2020. gadam tiktu sasniegti Pasaules Veselības organizācijas Eiropas vakcinācijas rīcībplāna mērķi un mērķrādītāji. + + + + 1.0178571428571428 + + Several EU Member States and neighbouring countries are currently facing unprecedented outbreaks of vaccine-preventable diseases, due to insufficient vaccination coverage. + + + Vairākas ES dalībvalstis un kaimiņvalstis sakarā ar nepietiekamu vakcinācijas aptvērumu patlaban saskaras ar vēl nepieredzētiem vakcīnregulējamu slimību uzliesmojumiem. + + + + 1.0048543689320388 + + These activities should ultimately decrease the incidence of vaccine preventable diseases and increase the health prospects of European citizens, and improve health security in the European Union as a whole. + + + Šiem pasākumiem vajadzētu galu galā samazināt saslimstību ar vakcīnregulējamām slimībām, paaugstināt Eiropas iedzīvotāju veselības izredzes un kopumā Eiropas Savienībā uzlabot drošību attiecībā uz veselību. + + + + 1.1434977578475336 + + The instrument appropriate for the initiative is a Council Recommendation, providing guidance to Member States on how to strengthen cooperation, improve vaccination coverage, and as a result, reduce the impact and severity of vaccine-preventable diseases. + + + Iniciatīvai atbilstošais instruments ir Padomes ieteikums, kurā dalībvalstīm doti norādījumi par to, kā stiprināt sadarbību, uzlabot vakcinācijas aptvērumu un rezultātā samazināt vakcīnregulējamu slimību ietekmi un smagumu. + + + + 1.0964912280701755 + + Member States have already requested vaccines from the Commission to overcome shortages via the EU Health Security Committee. + + + Deficīta gadījumos dalībvalstis jau ir ar ES Veselības drošības komitejas starpniecību lūgušas vakcīnas Komisijai. + + + + 1.0748663101604279 + + The Union action in the field must respect the responsibilities of the Member States for the definition of their health policy and for the organisation and delivery of health services and medical care. + + + Savienības rīcībai šajā laukā jārespektē dalībvalstu atbildība par savas veselības politikas noteikšanu un veselības aprūpes pakalpojumu un medicīniskās aprūpes organizēšanu un sniegšanu. + + + + 1.1708860759493671 + + For this reason, the Commission now plans to work with Member State experts and in dialogue with industry to identify options for a stockpile at EU level, also taking into account the call by the European Parliament on the Commission and the Member States to develop solutions to increase vaccine supply and availability, including arrangements for stockpiling vaccines. + + + Tāpēc Komisija tagad plāno sadarboties ar dalībvalstu ekspertiem un dialogā ar nozari apzināt iespējas veidot ES līmeņa rezervi, ņemot vērā Eiropas Parlamenta aicinājumu Komisijai un dalībvalstīm izstrādāt risinājumus, kā palielināt vakcīnu nodrošinājumu un pieejamību, ieskaitot vakcīnu rezervju veidošanas kārtību. + + + + 1.2891566265060241 + + Vaccination saves lives, protects our societies, reduces illness and contributes to longer life expectancy. + + + Vakcinācija glābj dzīvību, mazina slimības un palīdz palielināt vidējo mūža ilgumu. + + + + 0.9194139194139194 + + b. By 2019, establish a European vaccination information portal, with the support of the European Medicines Agency, to provide online objective, transparent and updated evidence on vaccines, their benefit and safety, and the pharmacovigilance process. + + + b) līdz 2019. gadam ar Eiropas Zāļu aģentūras atbalstu izveidotu Eiropas vakcinācijas informācijas portālu, kurā tiešsaistē tiktu sniegta objektīvi, pārredzami un atjaunināti pierādījumi par vakcīnām, to dotajiem ieguvumiem un drošumu, kā arī par farmakovigilances procesu; + + + + 0.9526627218934911 + + b. Targeted outreach to the most vulnerable groups including the socially excluded and minorities, so as to bridge inequalities and gaps in vaccination coverage. + + + b) mērķorientēti aizsniegt mazaizsargātākās iedzīvotāju grupas, arī sociāli atstumtās grupas un minoritātes, lai novērstu vakcinācijas aptvēruma nevienlīdzības un robus. + + + + 0.987220447284345 + + Impact of shortages and solutions set up by countries, SAGE April 20016 Meeting http://www.who.int/immunization/sage/meetings/2016/april/2_Benes_shortages_SAGE_Apr2016.pdf ][8: Vaccines Europe, The EU Vaccine Industry in Figures 2014, https://www.vaccineseurope.eu/about-vaccines/vaccines-europe-in-figures/ ] + + + Impact of shortages and solutions set up by countries, SAGE 2016. g. aprīļa tikšanāshttp://www.who.int/immunization/sage/meetings/2016/april/2_Benes_shortages_SAGE_Apr2016.pdf ][8: Vaccines Europe, The EU Vaccine Industry in Figures 2014, https://www.vaccineseurope.eu/about-vaccines/vaccines-europe-in-figures/ ] + + + + 1.107843137254902 + + [27: Regulation 282/2014 of the European Parliament and of the Council of 11 Marg 2014 on the establishment of a third Programme for the Union's action in the field of health (2014-2020) and repealing Decision No 1350/2007/EC] + + + [27: Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 11. marta Regula (ES) Nr. 282/2014, ar ko izveido trešo Savienības rīcības programmu veselības aizsardzības jomā (2014-2020) un atceļ Lēmumu Nr. 1350/2007/EK] + + + + 1.0197628458498025 + + (9) Demographic changes, mobility of people, climate change and waning immunity are contributing to epidemiological shifts in the burden of vaccine preventable diseases, which require vaccination programmes with a life-course approach beyond childhood years. + + + (9) Demogrāfiskas pārmaiņas, cilvēku mobilitāte, klimata pārmaiņas un sarūkoša imunitāte epidemioloģiski maina slogu, ko rada vakcīnregulējamas slimības, un tādēļ vakcinācijas programmām nepieciešama dzīvescikla pieeja, kura neattiecas tikai uz bērnību. + + + + 1.065743944636678 + + The European Structural Funds, in particular the European Social Fund and the European Regional Development Fund, offer significant opportunities for Member States to strengthen vaccine-related training of the healthcare workers and reinforce the health infrastructures capacities in the area of vaccination. + + + Eiropas struktūrfondi, konkrētāk, Eiropas Sociālais fonds un Eiropas Reģionālās attīstības fonds, dalībvalstīm piedāvā vērā ņemamas iespējas pastiprināt ar vakcināciju saistītu apmācību veselības aprūpes darbiniekiem un pastiprināt veselības aprūpes infrastruktūru darbībspēju vakcinācijā. + + + + 1.1219512195121952 + + Work towards developing common methodologies and strengthen the capacities to assess the relative effectiveness of vaccines and vaccination programmes, including as part of the European cooperation on health technology assessment. + + + 12. Virzīties uz kopīgu metodiku izstrādi un pastiprināt spēju novērtēt vakcīnu un vakcinācijas programmu relatīvo iedarbīgumu, arī Eiropas sadarbībā attiecībā uz veselības aprūpes tehnoloģiju novērtēšanu. + + + + 1.0817610062893082 + + Vaccination policies and programmes vary considerably between countries regarding the selection of vaccines, type of vaccine used, number of doses administered, and timing. + + + Valstu vakcinācijas politika un programmas būtiski atšķiras attiecībā uz vakcīnu izraudzīšanos, lietoto vakcīnu veidiem, ievadīto devu skaitu un laika grafiku. + + + + 1.0993788819875776 + + The initiative strengthens the entitlement of the European citizens to preventive and curative health care of good quality, as enshrined in the European Pillar of Social Rights. + + + Šī iniciatīva pastiprina Eiropas Sociālo tiesību pīlārā nostiprinātās Eiropas iedzīvotāju tiesības uz kvalitatīvu profilaktisku un ārstniecisku veselības aprūpi. + + + + 1.0591397849462365 + + Continue to support research and innovation through the EU framework programmes for Research and Innovation for the development of safe and effective new, and the optimisation of existing, vaccines + + + 23. Ar ES pētniecības un inovācijas pamatprogrammu starpniecību joprojām atbalstīt pētniecību un inovācijas, lai izstrādātu drošas un iedarbīgas jaunas vakcīnas un optimizētu jau esošās. + + + + 1.0189274447949528 + + (22) The Commission Action Plan on Fake News and online disinformation aims to contribute to the development of an EU-level strategy on how to tackle the spreading of disinformation, and the Commission Communication on tackling disinformation addresses online platform challenges as regards the spreading of disinformation. + + + (22) Komisijas Rīcībplāns nepatiesu ziņu novēršanai un tiešsaistes dezinformācijas apkarošanai atbalsta ES līmeņa stratēģijas izstrādi attiecībā uz dezinformācijas izplatīšanu, un Komisijas paziņojums par vēršanos pret dezinformāciju pievēršas tiešsaistes platformu problēmām attiecībā uz dezinformācijas izplatīšanu. + + + + 0.9084967320261438 + + (26) A Joint Action on Vaccination, co-funded by the third Programme for the Union´s action in the field of health, starting in 2018, is to focus on sharing of best practices on national vaccination policies and identifying technical requirements regarding electronic immunisation information systems, vaccine forecasting, prioritisation of vaccine research and development, and research to address vaccine hesitancy. + + + (26) Vienota rīcība vakcinācijas jomā, ko līdzfinansē trešā Savienības rīcības programma veselības laukā un kas sāksies 2018. gadā, galveno uzmanību pievērsīs apmaiņai ar labu praksi attiecībā uz nacionālajām vakcinācijas politikām un tehnisko prasību apzināšanai attiecībā uz elektroniskajām imunizācijas informācijas sistēmām, vakcīnu prognozēšanu, vakcīnu pētniecības un izstrādes prioritizēšanu un pētniecību, kuras priekšmets ir vilcināšanās vakcinēties. + + + + 1.2952380952380953 + + The Council Recommendation on vaccination is consistent with, and builds further upon, the existing policies in the area of vaccination. + + + Padomes ieteikums par vakcināciju ir saderīgs ar līdzšinējām vakcinācijas politikām un tās attīsta tālāk. + + + + 1.0144230769230769 + + Furthermore, it foresees a Coalition for Vaccination bringing together representatives of healthcare workers associations and relevant student associations to commit to increasing vaccination coverage in Europe. + + + Tā paredz izveidot arī Vakcinācijas koalīciju, kurā būtu sapulcināti veselības aprūpes darbinieku apvienību un attiecīgu studentu asociāciju pārstāvji un kura apņemas Eiropā paplašināt vakcinācijas aptvērumu. + + + + 1.0825688073394495 + + The pivotal role of healthcare workers in explaining vaccination to their patients was highlighted whilst at the same time the need for more emphasis on vaccination in medical curricula and continued professional training was mentioned. + + + Tika uzsvērta veselības aprūpes darbinieku nozīmīgā loma vakcinācijas skaidrošanā pacientiem, turklāt minot, ka vairāk uzmanības vakcinācijai jāveltī medicīniskās izglītības programmās un profesionālajā tālākizglītībā. + + + + 1.0247524752475248 + + As vaccine-preventable diseases have decreased thanks to routine vaccination in the past, citizens are not sufficiently aware of the vital role of vaccination in saving lives and the risks of nonvaccination. + + + Tā kā, pateicoties senākai plānveida vakcinācijai, vakcīnregulējamas slimības ir mazinājušās, iedzīvotāji nepietiekami apzinās vakcinācijas svarīgo nozīmi dzīvību glābšanā, kā arī nevakcinēšanās riskus. + + + + 0.8241106719367589 + + (17) The Council Conclusions on Common values and principles in European Union Health Systems endorse the principles and overarching values of universality, access to good quality care, equity and solidarity, which are of paramount importance to ensure equity of access to vaccination services regardless of age, social status, or geographic location, in accordance with national and regional immunisation programmes. + + + (17) Padomes secinājumos par Eiropas Savienības veselības aizsardzības sistēmu kopējām vērtībām un principiem izteikts atbalsts četriem principiem un vispārējām vērtībām - vispārējums [universālums], piekļuve kvalitatīvai aprūpei, taisnīgums un solidaritāte -, kuri ir izšķirīgi svarīgi, lai saskaņā ar nacionālām un reģionālām imunizācijas programmām varētu nodrošināt tādu vienlīdzīgu piekļuvi vakcinācijas pakalpojumiem, kas nebūtu atkarīga no vecuma, sociālā stāvokļa vai ģeogrāfiskās atrašanās vietas. + + + + 0.8901515151515151 + + (8) The need to bring immunisation services closer to citizens requires dedicated efforts to reach out to the most vulnerable of society, in particular through community-based providers such as pharmacies and school medical programmes. + + + (8) Lai varētu apmierināt vajadzību imunizācijas pakalpojumus pietuvināt iedzīvotājiem, īpaši jācenšas aizsniegt vismazāk aizsargātos sabiedrības slāņus, jo īpaši izmantojot tādus pakalpojumu sniedzējus kopienas līmenī kā aptiekas un skolu medicīniskās programmas. + + + + 0.978401727861771 + + The Recommendation will exploit synergies with related EU actions and policies e.g., the Agenda on Security, the 2030 Agenda for Sustainable Development, the European One Health Action Plan against Antimicrobial Resistance, the Communication on digital transformation of health and care, the Communication on online disinformation, current and future EU framework programmes for Research and Innovation, and the European Structural and Investment Funds. + + + Ieteikums izmantos sinerģijas ar radniecīgiem ES pasākumiem un rīcībpolitikām, piem., Drošības programmu, Ilgtspējīgas attīstības programmu 2030. gadam, Eiropas rīcības plānu pret antimikrobiālajiem līdzekļiem izveidojušās rezistences apkarošanai pieejas "Viena veselība" ietvaros, Paziņojumu par vēršanos pret dezinformāciju tiešsaistē, spēkā esošajām un turpmākajām ES pētniecības un inovācijas pamatprogrammām un Eiropas strukturālajiem un investīciju fondiem. + + + + 1.1181556195965419 + + The Recommendation will aim to set out policy orientations for, and better coordination of, the implementation at Member State level of existing policy instruments, including the Council recommendation on seasonal influenza vaccination (2009), the Council conclusion on childhood immunisation (2011) and the Council conclusions on vaccination as an effective tool in public health (2014). + + + Ieteikuma mērķis būs rīcībpolitiski orientēt līdzšinējo politisko instrumentu, ieskaitot Padomes Ieteikumu par vakcināciju pret sezonālo gripu (2009), Padomes secinājumus par bērnu imunizāciju (2011) un Padomes secinājumus par vakcināciju kā efektīvu līdzekli sabiedrības veselības jomā (2014), īstenošanu dalībvalstu līmenī un to labāk koordinēt. + + + + 0.8788659793814433 + + a. Reinforcing and establishing new partnerships and research infrastructures, including for clinical trials, facilitating - together with the European Medicines Agency - early dialogue with developers, national policy makers and regulators in order to support the authorisation of innovative vaccines, including for emerging health threats; + + + a) pastiprināt līdzšinējās un izveidot tādas jaunas partnerības un pētnieciskās infrastruktūras, arī klīnisko pārbaužu vajadzībām, kuras kopā ar Eiropas Zāļu aģentūru atvieglinātu agrīnu dialogu ar izstrādātājiem, nacionālajiem politikas veidotājiem un regulatoriem, lai tiktu atbalstīta atļauju piešķiršana inovatīvām vakcīnām, arī tādām, kas paredzētas jauniem veselības apdraudējumiem; + + + + 0.981651376146789 + + This Council Recommendation, is aimed at strengthening cooperation and coordination between EU countries, industry and other relevant stakeholders to help increase vaccination coverage, foster the possibility of alignment of vaccination schedules across the EU, promote vaccine acceptance, support vaccine research and development and strengthen vaccine supply, procurement and stock management, including in cases of emergency. + + + Šā Padomes ieteikuma mērķis ir pastiprināt tādu sadarbību un koordināciju ES valstu, nozares un citu relevantu ieinteresēto personu vidū, kas palīdzētu palielināt vakcinācijas aptvērumu, atbalstīt iespēju visā Eiropas Savienībā saskaņot vakcinācijas kalendārus, veicināt vakcinācijas pieņemšanu, atbalstīt vakcīnu pētniecību un izstrādi, kā arī pastiprināt vakcīnu nodrošinājumu, iepirkumu un krājumu pārvaldību, arī ārkārtas gadījumos. + + + + 1.0126582278481013 + + strengthen the consistency, transparency, and methodologies in the assessment of national and regional vaccination plans, by sharing scientific evidence and tools with the support of National Immunization Technical Advisory Groups (NITAGs); + + + ii) pastiprinātu nacionālo un reģionālo vakcinācijas plānu novērtēšanas konsekvenci, pārredzamību un metodoloģijas, ar nacionālo imunizācijas tehnisko padomdevēju grupu (NITAG) atbalstu kopīgojot zinātniskos pierādījumus un instrumentus; + + + + 0.9309878213802436 + + The Recommendation also takes into account the report on the implementation of Decision 1082/2013 on serious cross-border threats to health (2015); the report of the high-level hearing on the implementation of the Council recommendation on seasonal influenza vaccination (2015); the European Court of Auditors Special report 28/2016 "Dealing with serious cross-border threats to health in the EU" (2016); the final report of the SANTE high-level workshop "Seeking new partnerships for EU action on vaccination" (May 2017); Joint Procurement Agreement to procure medical countermeasures and the objectives of the Joint Action on Vaccination (start 2018), co-funded by the Health Programme. + + + Ieteikumā ņemts vērā arī ziņojums par to, kā tiek īstenots Lēmums 1082/2013 par nopietniem pārrobežu veselības apdraudējumiem (2015); augsta līmeņa sanāksmes ziņojums par to, kā tiek īstenots Padomes Ieteikums par vakcināciju pret sezonālo gripu (2015); Eiropas Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 28/2016 "Nopietni pārrobežu apdraudējumi veselībai Eiropas Savienībā: ir īstenoti svarīgi pasākumi, taču vēl daudz kas ir jāpaveic" (2016); SANTE augsta līmeņa semināra "Meklējot jaunas partnerības ES rīcībai attiecībā uz vakcināciju" galaziņojums (2017. gada maijs); kā arī medicīnisko pretlīdzekļu kopīgā iepirkuma nolīgums un mērķi, kas izvirzīti no Veselības aizsardzības programmas līdzfinansētajā vienotajā rīcībā vakcinācijas jomā. + + + + 0.9411764705882353 + + Vaccination programmes have become increasingly fragile; in the face of low uptake of vaccines, vaccine hesitancy, the increasing cost of new vaccines and shortages in vaccine production and supply in Europe. + + + Vakcinācijas programmas kļūst arvien apdraudētākas; grūtības rada zems vakcinācijas līmenis, vilcināšanās vakcinēties, jaunu vakcīnu arvien lielākās izmaksas un vakcīnu ražošanas un to nodrošinājuma nepietiekamība Eiropā. + + + + 1.0 + + Increase communication activities and awareness-raising on the benefits of vaccination by: + + + Pastiprināt komunikācijas pasākumus un informētību par vakcinācijas ieguvumiem šādā veidā: + + + + 1.0310077519379846 + + Points # 1 to 9 of the Recommendation are for the consideration of the Member States, aim to accelerate the development and implementation of national vaccine action plans to meet the goals and targets of the World Health Organization's European vaccine action plan. + + + Ieteikuma 1. līdz 9. punkts ir paredzēti dalībvalstīm apsvēršanai, un to mērķis ir paātrināt nacionālo vakcinācijas rīcībplānu izstrādi un īstenošanu, lai panāktu Pasaules Veselības organizācijas Eiropas Vakcinācijas rīcībplāna mērķu un mērķrādītāju izpildi. + + + + 1.0174418604651163 + + The proposal recognises the need to simplify and broaden the opportunities for vaccination and for targeted outreach towards vulnerable groups in order to close immunity gaps. + + + Priekšlikums atzīst, ka vakcinācijas iespējas jāvienkāršo un jāpaplašina un ka mērķorientēti jāaizsniedz mazaizsargātās iedzīvotāju grupas, lai novērstu imunizācijas robus. + + + + 0.9424242424242424 + + i. examine the options of establishing, by 2020, guidelines for a core EU vaccination schedule, aiming to facilitate the compatibility of national schedules and promote equity in Union citizens´ health protection, and subsequently ensuring broad uptake of the core schedule as well as a common vaccination card; + + + i) izpētītu, kādas ir iespējas līdz 2020. gadam noteikt vadlīnijas ES vakcinācijas pamatkalendāram, kura mērķis būtu atvieglināt nacionālo plānu salāgošanu un veicināt līdzsvarotību Savienības iedzīvotāju veselības aizsardzībā, pēc tam nodrošinot, ka tiek plaši pārņemti ne vien pamatkalendārs, bet arī vienota vakcinācijas karte; + + + + 1.05 + + The Recommendation further advocates creating a virtual data warehouse of vaccine needs and stocks which could enable Member States and the Commission to identify available stocks of vaccines in cases of outbreaks or severe shortages and to mutually exchange the surpluses. + + + Ieteikums arī aicina izveidot virtuālu noliktavu datiem par vakcīnu vajadzībām un krājumiem, kas dalībvalstīm un Komisijai dotu iespēju apzināt pieejamos vakcīnu krājumus uzliesmojumu vai nopietna deficīta gadījumos un savstarpēji apmainīties ar pārpalikumiem. + + + + 0.9823321554770318 + + Due to the cross-border nature of vaccine-preventable communicable diseases, Member States have requested intensified EU level support, and stressed the need for common EU action and more coordinated approaches to limit the spread of vaccine-preventable diseases across borders. + + + Sakarā ar to, ka vakcīnregulējamām infekcijas slimībām piemīt pārrobežu raksturs, dalībvalstis ir pieprasījušas pastiprinātu ES līmeņa atbalstu un uzsvērušas vajadzību pēc kopīgas ES rīcības un koordinētākas pieejas, kas ierobežotu vakcīnregulējamu slimību izplatīšanos pāri robežām. + + + + 0.9340974212034384 + + (20) The Commission One Health Action Plan supports the EU Member States in their fight against antimicrobial resistance (AMR) and calls for streamlined pathways for the authorisation of new antibacterial agents, and to boost the research and development of new vaccines for pathogens associated with antimicrobial resistance. + + + (20) Komisijas rīcības plāns "Viena veselība" atbalsta ES dalībvalstis pret antimikrobiālajiem līdzekļiem izveidojušās rezistences (AMR) apkarošanā un pieprasa izveidot integrētas procedūras jaunu antibakteriālo līdzekļu atļauju piešķiršanai, kā arī pastiprināti pētīt un izstrādāt jaunas vakcīnas pret patogēniem, kas saistīti ar minēto rezistenci. + + + + 0.9940119760479041 + + Misconceptions about vaccination have shifted the public focus away from the benefits of vaccination, towards a distrust in science and fear of possible side effects. + + + Nepareizi priekšstati par vakcināciju ir sabiedrības uzmanību no vakcinācijas ieguvumiem novirzījuši uz neuzticēšanos zinātnei un bailēm no iespējamiem blakusefektiem. + + + + 0.9297520661157025 + + (6) The insufficient vaccination coverage rates of healthcare workers and their adequate training on vaccination must be addressed to ensure their own - and their patients' - protection, in line with national recommendations. + + + (6) Jāpievēršas nepietiekamajam veselības aprūpes darbinieku vakcinācijas aptvēruma līmenim un viņi pienācīgi jāapmāca vakcinācijas jautājumos, lai saskaņā ar nacionālajiem ieteikumiem būtu nodrošināta darbinieku un viņu pacientu aizsardzība. + + + + 0.8806306306306306 + + (11) The need to rapidly advance research and development of new vaccines and improve or adapt existing ones requires innovative partnerships and platforms, high-level expertise and stronger interlinks between disciplines and sectors, as well as investment in social and behavioural science research to better understand context-specific determinants underpinning vaccine-hesitant attitudes. + + + (11) No vajadzības strauji virzīt jaunu vakcīnu pētniecību un izstrādi un pilnveidot vai pielāgot jau esošās vakcīnas izriet nepieciešamība pēc inovatīvām partnerībām un platformām, augsta līmeņa speciālām zināšanām un ciešākas sasaistes starp disciplīnām un nozarēm, kā arī pēc ieguldījumiem tādos sociālo zinātņu un uzvedības zinātnes pētījumos, kuri dotu iespēju labāk izprast, kādi kontekstuālie determinanti nosaka nevēlēšanos vakcinēties. + + + + 0.8717948717948718 + + While national vaccination programmes are planned, organised, and conducted differently across Member States, all EU countries are grappling with these common challenges: declining coverage, supply shortages and growing vaccine hesitancy. + + + Lai gan dažādās dalībvalstīs nacionālās vakcinācijas programmas tiek plānotas, organizētas un īstenotas atšķirīgi, visas ES valstis risina šādas kopīgas problēmas: arvien mazāks vakcinācijas aptvērums, nodrošinājuma nepietiekamība un arvien augoša vilcināšanās vakcinēties. + + + + 1.0625 + + In addition, it envisages identifying the options for a physical stockpile of vaccines to be available in cases of serious outbreaks or global shortages. + + + Turklāt tas paredz apzināt iespējas attiecībā uz fizisku vakcīnu rezervi, kas būtu pieejama nopietnu uzliesmojumu vai globālu deficītu gadījumā. + + + + 1.1910828025477707 + + However, such variances across countries have added to a perception of diverging opinions on the vaccines themselves, which in turn contributes to the growing levels of vaccine hesitancy. + + + Tomēr šī daudzveidība ir veicinājusi priekšstatu, ka attiecībā uz vakcīnām viedokļi atšķiras, un tas savukārt arvien vairāk veicina vilcināšanos vakcinēties. + + + + 0.917910447761194 + + It further highlights the need for increased communication and awareness raising activities on the benefits of vaccination. + + + Tas turklāt izgaismo vajadzību pastiprināt komunikācijas un informētības vairošanas pasākumus attiecībā uz ieguvumiem no vakcinācijas. + + + + 0.851063829787234 + + Vaccine hesitancy and waning confidence. + + + Vilcināšanās vakcinēties un rūkoša uzticēšanās. + + + + 1.0231481481481481 + + Union action, which shall complement national policies, shall be directed towards improving public health, preventing physical and mental illness and disease, and obviating sources of danger to physical and mental health. + + + Savienības rīcība papildina dalībvalstu politiku un ir vērsta uz to, lai uzlabotu sabiedrības veselību, veiktu fizisku un garīgu saslimšanu un slimību profilaksi un novērstu draudus fiziskajai un garīgajai veselībai. + + + + 1.0717488789237668 + + Provide evidence and data, including through the European Schoolnet, to support Member States' efforts to strengthen the aspects related to vaccinology and immunisation in their national medical curricula as well as postgraduate education. + + + 14. Sagādāt (arī caur European Schoolnet) pierādījumus un datus, kas atbalstītu dalībvalstu centienus stiprināt vakcinoloģijas un imunoloģijas aspektus nacionālajās medicīniskās izglītības programmās un pēcdiploma studijās. + + + + 0.8608695652173913 + + This proposal is a call for joint action to increase vaccination coverage and to ensure that everybody in the European Union has access to vaccination bridging inequalities and gaps in immunisation. + + + Šis priekšlikums ir aicinājums kopīgi rīkoties, lai paplašinātu vakcinācijas aptvērumu un nodrošinātu, ka Eiropas Savienībā ikvienam ir pieejama tāda vakcinācija, kas izlīdzinātu imunizācijas nevienlīdzību un aizpildītu tās robus. + + + + 0.9604863221884499 + + Exploiting the synergies with eHealth and digital technologies to establish electronic vaccination records for all citizens is also an important element of the proposal that would be included into the information exchange between healthcare providers across borders in the context of the work of the eHealth Network. + + + Svarīgs priekšlikuma elements ir arī izmantot sinerģijas ar E-veselību un digitālajām tehnoloģijām, lai par visiem iedzīvotājiem izveidotu elektronisku vakcinācijas reģistru un lai šis elements tiktu arī E-veselības tīkla darbības kontekstā iekļauts pārrobežu informācijas apmaiņā starp veselības aprūpes pakalpojumu sniedzējiem. + + + + 0.9696312364425163 + + There are a number of factors at play in this increased reticence: a lack of reliable information and, in some cases, distrust in the providers of available information; a lower acceptance of any potential risks associated with vaccines administered to healthy persons (in particular children); a lack of understanding on the individual versus community benefits of vaccination; and media controversies on vaccine safety fuelled by misinformation. + + + Šo arvien lielāko negribību ietekmē vairāki faktori: trūkst drošticamas informācijas un dažos gadījumos ir vērojama neuzticēšanās pieejamās informācijas sniedzējiem; vērojama mazāka samierināšanās ar jebkādiem potenciāliem riskiem, kas saistīti ar veselu cilvēku (jo īpaši bērnu) vakcinēšanu; trūkst izpratnes par to, kā vakcinēšanas ieguvumi indivīdam samērojami ar vakcinēšanas ieguvumiem sabiedrībai; dezinformācijas baroti mediju strīdi par vakcīnu drošumu. + + + + 0.9301075268817204 + + a. Simplifying and broadening opportunities to offer vaccination, leveraging community-based providers such as pharmacies, nurses, and school and workplace medical services; + + + a) vienkāršot un paplašināt vakcinācijas iespējas, pilnvērtīgi izmantojot tādus vietējos aprūpes sniedzējus kā aptiekas, medmāsu pakalpojumi un skolu un darbavietu medicīniskie dienesti; + + + + 0.9530026109660574 + + A common EU card with an agreed core set of information for each vaccination could facilitate interpretation of vaccination records, facilitate movement of citizens and lower barriers to vaccination while providing both citizens and health providers with the relevant information they need to ensure that citizens are immunised against vaccine preventable diseases. + + + Vienota ES karte, kurā būtu saskaņota pamatinformācija par katru vakcināciju, varētu atvieglināt vakcinācijas dokumentu interpretāciju, iedzīvotāju pārvietošanos un mazināt šķēršļus vakcinācijai, turklāt gan iedzīvotājiem, gan veselības aprūpes pakalpojumu sniedzējiem dodot būtisko vajadzīgo informāciju, lai nodrošinātu, ka iedzīvotāji ir imunizēti pret vakcīnregulējamām slimībām. + + + + 0.9426751592356688 + + The Recommendation envisages a possibility of establishing a European Vaccine Information Sharing System with a view to developing guidelines on a EU common vaccination schedule, an EU vaccination card and a web-portal with reliable updated information on the benefits and safety of vaccinations. + + + Šis ieteikums paredz iespēju izveidot Eiropas Vakcinācijas informācijas kopīgošanas sistēmu, ar kuras starpniecību tiktu izstrādātas vadlīnijas par vienotu ES vakcinācijas kalendāru, ES vakcinācijas karte un tīmekļportāls, kurā būtu drošticama atjaunināta informācija par ieguvumiem no vakcinācijas un tās drošumu. + + + + 0.8156424581005587 + + Ensure, in cooperation with higher education institutions and stakeholders, that national medical curricula and any continuous medical education programmes include or strengthen training on vaccine-preventable diseases, vaccinology, and immunisation for healthcare workers across all sectors. + + + Sadarbībā ar augstākās izglītības iestādēm un ieinteresētajām personām nodrošināt, lai nacionālajās medicīniskās izglītības programmās un jebkādās medicīniskās tālākizglītības programmās būtu ietverta vai pastiprināta apmācība par vakcīnregulējamām slimībām un vakcinoloģiju, un nodrošināt visos sektoros nodarbināto veselības aprūpes darbinieku imunizāciju. + + + + 1.0059880239520957 + + The key added value of a Recommendation is to call for action and galvanise political support to reboost policies and actions on vaccination and immunisation in Europe. + + + Ieteikuma pievienotā vērtība ir tāda, ka tas aicina uz rīcību un palielina politisku atbalstu Eiropas vakcinācijas un imunizācijas politikas un pasākumu aktivizēšanai. + + + + 1.0194986072423398 + + (10) Vaccine shortages have direct consequences for the delivery and implementation of national vaccination programmes; Member States face various vaccine supply disruptions; production capacities in the EU remain limited; and difficulties persist in sharing vaccines across borders, while the lack of coordinated forecast planning contributes to demand uncertainty. + + + (10) Nacionālo vakcinācijas programmu izpildi un īstenošanu tieši ietekmē vakcīnu deficīti; dalībvalstis saskaras ar dažādiem vakcīnu nodrošinājuma traucējumiem; Eiropas Savienībā joprojām ir ierobežota ražošanas jauda; un joprojām ir sarežģīti ar vakcīnām apmainīties pāri robežām, turklāt nenoteiktību vairo tas, ka nav koordinētas prognozējošas plānošanas. + + + + 0.8131147540983606 + + The Recommendation relies on a thorough scientific basis and expertise, a review of established scientific consensus, an analysis of current vaccination trends derived from comparative data, and the results of a public and stakeholder consultation. + + + Ieteikuma pamatā ir pamatīga zinātniskā bāze un speciālās zināšanas, pārskats par jautājumiem, kuros izveidojusies zinātniska vienprātība, no salīdzināmiem datiem iegūta analīze par pašreizējām vakcinācijas tendencēm un sabiedriskā apspriešanā un apspriešanā ar ieinteresētajām personām iegūtie rezultāti. + + + + 1.0168067226890756 + + At the same time, production capacity is limited by long lead times; procurement processes remain cumbersome and inefficient and the lack of forecast planning coupled with the variance of vaccination schedules render the demand unpredictable. + + + Tai pat laikā ilgais sagatavošanās laiks ierobežo ražošanas jaudu; sagādes procedūras joprojām ir apgrūtinošas un neefektīvas, nenotiek prognozējoša plānošana un vakcinācijas kalendāri ir daudzveidīgi, tāpēc pieprasījums nav prognozējams. + + + + 0.8279883381924198 + + Increase support to vaccine research and innovation so that sufficient resources are available for a rapid advancement of new or improved vaccines, and facilitate the promptly uptake of the vaccine research for better informed national or regional vaccination programmes and policies. + + + 9. Palielināt atbalstu vakcīnu pētniecībai un inovācijai, lai būtu pieejami pietiekami resursi, ar kuru palīdzību strauji virzīt uz priekšu jaunas vai uzlabotas vakcīnas, un atvieglināt iespēju ātri sākt vakcīnu pētniecību, ar kuras palīdzību nacionālas vai reģionālas vakcinācijas programmas un rīcībpolitikas vairāk balstītos uz informāciju, + + + + 1.0925306577480491 + + [11: Communication from the Commission to the European Parliament, the Council, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions on the Mid-Term Review on the implementation of the Digital Single Market Strategy A Connected Digital Single Market for All, COM/2017/0228, http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/HTML/?uri=CELEX:52017DC0228&from=EN ][12: Communication from the Commission to the European Parliament, the Council, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions on the eHealth Action Plan 2012-2020, COM/2012/736, https://ec.europa.eu/health/sites/health/files/ehealth/docs/com_2012_736_en.pdf ][13: Communication from the Commission to the European Parliament, the Council, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions on enabling the digital transformation of health and care in the Digital Single Market; empowering citizens and building a healthier society, COM(2018)233] + + + [11: Komisijas paziņojums Eiropas Parlamentam, Padomei, Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai un Reģionu komitejai par digitālā vienotā tirgus stratēģijas īstenošanas vidusposma pārskatu "Satīklots digitālais vienotais tirgus visiem", COM(2017) 0228, http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LV/TXT/HTML/?uri=CELEX:52017DC0228&from=LV ][12: Komisijas paziņojums Eiropas Parlamentam, Padomei, Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai un Reģionu komitejai "E-veselības rīcības plāns 2012.-2020. gadam", COM(2012) 736, https://ec.europa.eu/health/sites/health/files/ehealth/docs/com_2012_736_lv.pdf ][13: Komisijas paziņojums Eiropas Parlamentam, Padomei, Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai un Reģionu komitejai "Kā digitālajā vienotajā tirgū īstenot veselības un aprūpes digitālo pārveidi; iedzīvotāju iespēju stiprināšana un veselīgākas sabiedrības veidošana", COM(2018) 233.] + + + + 0.9204081632653062 + + Finally, to address shortages and increase supply, the proposal puts forward the idea of creating a virtual data warehouse for Europe on vaccine needs and stocks and a mechanism for mutual exchange of vaccines among Member States; identification of options for a physical vaccine stockpile in case of outbreaks or global shortages of vaccines and envisages working with industry and other stakeholders to improve EU manufacturing capacity of vaccines. + + + Visbeidzot, lai risinātu deficīta jautājumus un palielinātu nodrošinājumu, priekšlikums izvirza domu izveidot Eiropai paredzētu virtuālu noliktavu datiem par vajadzībām pēc vakcīnām un to krājumiem, kā arī mehānismu savstarpējai apmaiņai ar vakcīnām dalībvalstu vidū; apzināt iespējas attiecībā uz fizisku vakcīnu rezervi uzliesmojumu vai globāla vakcīnu deficīta gadījumiem un paredz strādāt ar nozari un citām ieinteresētajām pusēm, lai Eiropas Savienībā uzlabotu vakcīnu ražošanas jaudu. + + + + 0.8651162790697674 + + Aim at producing on a regular basis, in the context of State of Health in the EU process, a Report on the State of Vaccine Confidence in the EU, to monitor attitudes towards vaccination. + + + 18. Izvirzīt mērķi ES procesā "Stāvoklis attiecībā uz veselību" regulāri izstrādāt "Ziņojumu par stāvokli attiecībā uz uzticēšanos vakcīnām Eiropas Savienībā", kura nolūks būtu pārraudzīt attieksmi pret vakcināciju. + + + + 1.0792079207920793 + + (1) Pursuant to Article 168 of the Treaty of Functioning of the European Union (TFEU), a high level of human health protection shall be ensured in the definition and implementation of all Union policies and activities. + + + (1) Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 168. panta 1. punktā paredzēts, ka, nosakot un īstenojot visu Savienības politiku un darbības, jānodrošina augsts cilvēku veselības aizsardzības līmenis. + + + + 0.9348441926345609 + + (5) The rapid spread of disinformation through social media and vocal antivaccination activists have fuelled misconceptions that are shifting the public focus away from the individual and collective benefits of vaccination and the risks posed by communicable diseases, towards increased distrust and fears of unproven side events. + + + (5) Straujā dezinformācijas izplatīšanās, kas notikusi ar sociālo mediju un skaļu pretvakcinācijas aktīvistu starpniecību, saviesusi maldīgus priekšstatus, kas sabiedrības uzmanību no vakcinācijas individuālajiem un kolektīvajiem ieguvumiem un no infekcijas slimību radītajiem riskiem pārvirza uz lielāku neuzticēšanos un bailēm no nepierādītām blaknēm. + + + + 0.9565217391304348 + + Moreover, Member States are broadly united on the benefits of vaccination and a Council Recommendation will enable the presentation of a joint EU position reflecting science-based risk assessments and risk management, reducing the impact of vaccine hesitancy, building public confidence and cooperation and improving the effectiveness of EU vaccine research and development. + + + Turklāt dalībvalstis kopumā ir vienisprātis par ieguvumiem no vakcinācijas un Padomes ieteikums paver iespēju iesniegt vienotu ES nostāju, kura atspoguļo uz zinātnes atziņām balstītu riska novērtēšanu un riska pārvaldību, samazināt ietekmi, ko atstāj vilcināšanās vakcinēties, vairot sabiedrības uzticēšanos un līdzdarbību, kā arī uzlabot ES vakcīnu pētniecības un izstrādes rezultativitāti. + + + + 0.9067431850789096 + + (15) Directive 2000/54/EC on the protection of workers from risks related to exposure to biological agents at work lays down minimum requirements to ensure workers' protection, including the need to offer vaccines for those not previously immunised and Directive 2010/32/EU implementing the Framework Agreement on prevention from sharp injuries in the hospital and healthcare sector concluded by HOSPEEM and EPSU foresees that if the risk assessment reveals that there is a risk to the safety and health of workers due to their exposure to biological agents for which effective vaccines exist, workers should be offered vaccination. + + + (15) Direktīva 2000/54/EK par darba ņēmēju aizsardzību pret risku, kas saistīts ar bioloģisku aģentu iedarbību darba vietā, nosaka minimālās prasības, kuras nodrošina darba ņēmēju aizsardzību, ieskaitot prasību iepriekš neimunizētiem cilvēkiem piedāvāt vakcinēšanos, un Direktīva 2010/32/ES, ar ko īsteno HOSPEEM un EPSU noslēgto Pamatnolīgumu par asu instrumentu radītu ievainojumu novēršanu slimnīcu un veselības aprūpes nozarē, paredz, ka, ja riska novērtējums liecina par risku, kas darba ņēmēju drošībai un veselībai rodas sakarā ar eksponētību [saskarsmi ar] tādiem bioloģiskajiem aģentiem, pret kuriem ir iedarbīgas [efektīvas] vakcīnas, darba ņēmējiem būtu jāsaņem piedāvājums vakcinēties. + + + + 0.9945504087193461 + + b. Developing a roadmap of unmet population needs and agreed priorities for vaccines that can be used to inform future vaccine research funding programmes at national and EU level, including leveraging the advantages of the Coalition for Epidemic Preparedness Innovations (CEPI) and the Global Research Collaboration for Infectious diseases Preparedness (GloPID-R); + + + b) izstrādāt tādu ceļvedi par neapmierinātām iedzīvotāju vajadzībām un norunātām vakcinācijas prioritātēm, kas informatīvi atbalstītu turpmākas vakcīnu pētniecības finansēšanas programmas valstu un ES līmenī, arī maksimāli palielinot priekšrocības, ko sniedz Epidēmijgatavības inovāciju koalīcija (CEPI) un "Globālā pētniecības sadarbība infekcijgatavībā" (GloPID-R); + + + + 0.5377777777777778 + + Draft Motion for a Resolution on vaccine hesitancy and the drop in vaccination rates in Europe (2017/2951RSB) 19 04 2018] + + + [22: Eiropas Parlamenta Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komiteja Priekšlikums rezolūcijai par vilcināšanos vakcinēties un par vakcinācijas līmeņa pazemināšanos Eiropā (projekts) (2017/2951RSB) 19 04 2018] + + + + 0.8442028985507246 + + c. Monitor online vaccine misinformation and develop evidence-based information tools and guidance to support Member States in countering vaccine hesitancy, in line with the Commission Communication on tackling online disinformation. + + + c) pārraudzītu internetā izplatīto dezinformāciju par vakcīnām un izstrādātu uz pierādījumiem balstītus informācijas rīkus un norādījumus, kas atbilstoši Komisijas Paziņojumam par vēršanos pret dezinformāciju tiešsaistē palīdzētu dalībvalstīm apkarot vilcināšanos vakcinēties. + + + + 1.0016313213703099 + + Strengthen partnerships and collaboration with international actors and initiatives, such as the World Health Organisation and its Strategic Advisory Group of Experts on Immunization (SAGE), the European Technical Advisory Group of Experts on Immunization (ETAGE), the Global Health Security Initiative and Agenda processes (Global Health Security Initiative, Global Health Security Agenda), UNICEF and financing and research initiatives like GAVI the Vaccine Alliance, the Coalition for epidemic preparedness innovations (CEPI) and the Global Research Collaboration for Infectious disease Preparedness (GloPID-R). + + + 24. Pastiprināt partnerības un sadarbību ar tādām starptautiskām organizācijām un iniciatīvām kā Pasaules Veselības organizācija un tās Imunizācijas ekspertu stratēģiskā padomdevēju grupa (SAGE), Eiropas Tehnisko padomdevēju imunizācijas ekspertu grupa (ETAGE), Pasaules Veselības drošības iniciatīvas un programmas procedūras (Pasaules Veselības drošības iniciatīva, Pasaules Veselības drošības programma), UNICEF un tādas finansēšanas un pētniecības iniciatīvas kā Vakcīnu un vakcinācijas alianse GAVI, Epidēmijgatavības inovāciju koalīcija (CEPI) un "Globālā pētniecības sadarbība infekcijgatavībā" (GloPID-R). + + + + 1.2950819672131149 + + However, vaccine preventable diseases are not confined within national borders. + + + Tomēr vakcīnregulējamām slimībām valstu robežas nav šķērslis. + + + + 0.9494163424124513 + + Ensure for measles in particular, by 2020, the 95% vaccination coverage rate, with two doses of the vaccine for the targeted childhood population, and close the immunity gaps across all other age groups in view of eliminating measles in the EU. + + + Lai Eiropas Savienībā izskaustu masalas, līdz 2020. gadam attiecībā uz šo slimību nodrošināt vakcinācijas aptvēruma līmeni 95 %, ar divām vakcīnas devām vakcinējot attiecīgo mērķpopulāciju bērnu vidū un visās citās vecumgrupās likvidējot imunizācijas robus. + + + + 0.9176470588235294 + + Examine issues of insufficient vaccine coverage caused by cross-border movement of people within the EU and look into options to address them, including developping a common EU citizens' vaccination card/passport, compatible with electronic immunisation information systems and recognised for use across borders. + + + 17. Izpētīt problēmas, kas saistītas ar vakcinācijas aptvēruma nepietiekamību, kuru izraisa cilvēku pārvietošanās Eiropas Savienībā pāri robežām, un izskatīt to risināšanas iespējas, ieskaitot vienotas, ar elektroniskām imunizācijas informācijas sistēmām saderīgas un pārrobežu lietošanā atzītas ES iedzīvotāja vakcinācijas kartes izstrādi. + + + + 0.9793956043956044 + + Points # 17 to 25 welcome the Commission's intention to carry out a number of activities including presenting options for a common EU vaccination card with standardised information on vaccination history; presenting a report on the State of Vaccine Confidence in the EU is requested in addition to actions to better understand the barriers and increase access to vaccination for disadvantaged and socially excluded groups; convening a Coalition for Vaccination with associations of European healthcare workers and relevant student associations aimed at promoting vaccination and strengthening partnerships and collaboration on vaccination with international partners is another important element of this propsoal. + + + 17. līdz 25. punkts atzinīgi vērtē Komisijas nodomu veikt vairākus pasākumus, to vidū iesniegt risinājumus vienotai ES vakcinācijas karti, kurā apkopota standartizēta informācija par vakcinācijas vēsturi; papildus pasākumiem, kuru nolūks ir labāk izprast šķēršļus vakcinācijai un uzlabot nelabvēlīgā situācijā esošu un sociāli atstumto grupu piekļuvi tai, iesniegt "Ziņojumu par stāvokli attiecībā uz uzticēšanos vakcīnām Eiropas Savienībā"; vēl viens nozīmīgs šā priekšlikuma mērķis ir Eiropas veselības aprūpes darbiniekus un attiecīgās studentu apvienības sapulcināt Vakcinācijas koalīcijā, kuras mērķis būtu veicināt vakcināciju un stiprināt partnerības un sadarbību attiecībā uz vakcināciju ar starptautiskajiem partneriem. + + + + 0.9777777777777777 + + Some key expected impacts stemming from this Recommendation would be improved coordination within and among Member States and simplified monitoring and reporting criteria for vaccination and vaccine-preventable diseases. + + + Sagaidāms, ka šim ieteikumam būs tāda svarīga ietekme, ka dalībvalstīs un to vidū tiks uzlabota koordinācija, kā arī tiks vienkāršoti pārraudzības un ziņošanas kritēriji attiecībā uz vakcināciju un vakcīnregulējamām slimībām. + + + + 0.7948717948717948 + + A number of countries are also facing vaccine shortages due to both supply and demand issues. + + + Sakarā ar problēmām, kas skar gan piedāvājumu, gan pieprasījumu, vairākas valstis arī saskaras ar vakcīnu deficītiem. + + + + 1.0588235294117647 + + (7) The variation of vaccination schedules between Member States with regards to recommendations, type of vaccines used, number of doses administered, and timing increases the risk that citizens, in particular children, miss taking a vaccine while moving from one Member State to another. + + + (7) Tas, ka dalībvalstu vakcinācijas kalendāri pēc ieteikumiem, izmantoto vakcīnu veida, ievadīto devu skaita un termiņiem dažādās dalībvalstīs ir dažādi, paaugstina risku, ka iedzīvotāji, jo sevišķi bērni, pārceļoties no vienas dalībvalsts uz citu, kādu vakcīnu nesaņems. + + + + 0.9705882352941176 + + (12) The Council Conclusions on Vaccination as an Effective Tool in Public Health already identify some of these key challenges and ways forward, and call on Member States and the Commission to develop joint actions to share best practices on vaccination policies. + + + (12) Daži no šiem svarīgajiem uzdevumiem jau ir apzināti Padomes secinājumos par vakcināciju kā efektīvu līdzekli sabiedrības veselības jomā, kuros dalībvalstis un Komisija ir aicinātas izstrādāt apmaiņai ar vakcinācijas politikas labo praksi paredzētus kopīgus pasākumus. + + + + 1.2264150943396226 + + • Detailed explanation of the specific provisions of the proposal + + + • Konkrēto priekšlikuma punktu detalizēts skaidrojums + + + + 1.032258064516129 + + Changes in the demography of the target population due to migration and ageing are further hampering accurate forecast planning. + + + Precīzu prognozējošu plānošanu vēl vairāk kavē migrācijas un novecošanas izraisītas pārmaiņas demogrāfiskajā mērķpopulācijā. + + + + 0.909952606635071 + + [17: Council Conclusions on Common values and principles in European Union Health Systems (2006/C 146/01), http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2006:146:0001:0003:EN:PDF] + + + [17: Padomes secinājumi par Eiropas Savienības veselības aizsardzības sistēmu kopējām vērtībām un principiem (2006/C 146/01), http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2006:146:0001:0003:LV:PDF] + + + + 1.0036496350364963 + + Introduce routine checks of vaccination status and regular opportunities to vaccinate across different stages of life, through the routine visits to the primary care system and through additional measures such as at (pre) school entry, in the workplace or in care facilities. + + + 3. Attiecībā uz dažādiem mūža posmiem ieviest regulāras vakcinācijas statusa pārbaudes un regulāras vakcinēšanās iespējas, izmantojot regulārus apmeklējumus primārajā aprūpes sistēmā un papildu pasākumus, piem��ram, pirms skolas gaitu sākuma, darbavietā vai aprūpes iestādēs. + + + + 1.0506329113924051 + + The proposed identification of options for a possible vaccine stockpile stems from the fact that many EU Member States are experiencing shortages of routine vaccines. + + + Piedāvājumu apzināt, kādas ir iespējas varbūt izveidot vakcīnu rezervi, ir rosinājis tas, ka daudzas ES dalībvalstis saskaras ar plānveida vakcīnu deficītiem. + + + + 0.9889807162534435 + + Exploit the opportunities offered by the European Social Fund (ESF) and European Regional Development Fund (ERDF) in order to support the training and skills development of the healthcare workers on vaccinology, immunisation and vaccine-preventable diseases, and to reinforce national and regional health infrastructures capacities in the area of vaccination. + + + 8. Izmantot Eiropas Sociālā fonda (ESF) un Eiropas Reģionālās attīstības fonda (ERAF) dotās iespējas, lai atbalstītu, ka veselības aprūpes darbinieki tiek apmācīti un tiem tiek veidotas prasmes vakcinoloģijā, imunizācijā un vakcīnregulējamu slimību jautājumos, un tiek pastiprinātas nacionālo un reģionālo veselības infrastruktūru spējas attiecībā uz vakcināciju. + + + + 1.2448377581120944 + + (19) Directive 2001/83/EC and Regulation (EU) No.726/2004 on the community code relating to medicinal products for human use and establishing a European Medicines Agency, provide regulatory authorities with the mandate to promote and protect public health by authorising the use of safe and effective vaccines, and by continuously assessing their benefit and risk profile following the granting of marketing authorisation. + + + 726/2004, attiecīgi par Kopienas kodeksu, kas attiecas uz cilvēkiem paredzētām zālēm, un ar ko izveido Eiropas Zāļu aģentūru, pilnvaro regulatīvās iestādes veicināt un aizsargāt sabiedrības veselību, atļaujot izmantot drošas un iedarbīgas vakcīnas un pēc tirdzniecības atļaujas piešķiršanas pastāvīgi vērtējot to ieguvumu un riska profilu. + + + + 0.8911174785100286 + + Under this system, various stakeholders could come together to develop guidelines for a possible core EU vaccination schedule, share common methodologies for monitoring coverage, and launch a web portal with transparent evidence on vaccines benefit and risks including tracking vaccine myths and misinformation. + + + Šajā sistēmā dažādas ieinteresētās personas varētu sanākt kopā ar mērķi izstrādāt vadlīnijas iespējamam ES vakcinācijas pamatkalendāram, izmantot kopīgas aptvēruma monitorēšanas metodikas un izveidot tīmekļportālu, kurā būtu nepārprotami pierādījumi par vakcinācijas ieguvumu un risku attiecību, tostarp izsekoti mīti un dezinformācija par vakcīnām. + + + + 1.1206896551724137 + + Convene a Coalition for Vaccination to bring together European associations of healthcare workers as well as relevant students' associations in the field, to commit to delivering accurate information to the public, combating myths and exchanging best practice. + + + 19. Sasaukt Vakcinācijas koalīciju, kura pulcina Eiropas veselības aprūpes darbinieku apvienības un attiecīgās jomas studentu apvienības, apņemas sabiedrībai sniegt precīzu informāciju, apkarot mītus un apmainīties ar labāko praksi. + + + + 1.0097560975609756 + + Key issues include: vaccination documentation in national language only; issues around recalling whether vaccinations were given and which doses; lack of recognition and ability to continue an immunisation series already initiated in the country of origin, especially if the child is in the middle of a vaccination course that is part of the schedule of the country of origin but not of the country of destination. + + + Galveno problēmu vidū ir šādas: vakcinācijas dokumentācija ir tikai valsts valodā; ir grūti atcerēties, vai vakcinācija ir veikta un kādas devas ir dotas; jo īpaši attiecībā uz bērniem, kas ir tāda vakcinācijas kursa vidū, kurš ir izcelsmes valsts vakcinācijas kalendārā, bet nav galamērķa valsts vakcinācijas kalendārā, izcelsmes valstī jau sāktas imunizācijas sērija netiek atzīta un tiek liegts to turpināt. + + + + 0.9131652661064426 + + Points # 10 to 16 concern actions that the Commission intends to undertake in close cooperation with Member States and include aiming at establishing a European Vaccination Information Sharing system which could bring together related vaccination information and expertise together with the national public health authorities. + + + 10. līdz 16. punkts attiecas uz pasākumiem, ko Komisija nodomājusi veikt ciešā sadarbībā ar dalībvalstīm, un aptver mērķi izveidot Eiropas vakcinācijas informācijas kopīgošanas sistēmu, ar kuras palīdzību būtu iespējams sapulcināt nacionālās sabiedrības veselības iestādes, vienkopus piedāvājot radniecīgu informāciju un speciālās zināšanas par vakcināciju. + + + + 0.9342105263157895 + + Strengthen vaccine supply and mitigate risks of shortages by aiming at: + + + 15. Pastiprināt vakcīnu nodrošinājumu un mazināt deficītu riskus, cenšoties: + + + + 0.9708029197080292 + + c. Identifying the options for physical stockpiling and engaging in a dialogue with vaccine producing companies on a mechanism to facilitate the stockpiling and availability of vaccines in case of outbreaks taking into account global shortages of essential vaccines; + + + c) apzināt fizisku rezervju veidošanas iespējas un ar vakcīnu ražotājiem iesaistīties dialogā par mehānismu, kā atvieglināt vakcīnu rezervju veidošanu un vakcīnu pieejamību slimības uzliesmojumu gadījumā, ņemot vērā pirmās nepieciešamības vakcīnu globāla deficīta gadījumus; + + + + 0.9164882226980728 + + Strengthen the effective application of Union rules on the protection of workers from risks related to exposure to biological agents at work, as laid down in Directive 2000/54/EC and Directive 2010/32/EU, in particular by ensuring adequate training of healthcare workers, monitoring their immunisation status and actively offering vaccination where necessary, to ensure adequate levels of patient and healthcare workers' safety. + + + 13. Uzlabot to, kā faktiski tiek piemēroti ar Direktīvu 2000/54/EK un Direktīvu 2010/32/ES noteiktie Savienības noteikumi par darba ņēmēju aizsardzību pret risku, kas saistīts ar bioloģisku aģentu iedarbību darba vietā, konkrētāk, veselības aprūpes darbiniekiem nodrošinot pietiekamu apmācību, pārraugot viņu imunizācijas statusu un vajadzības gadījumā aktīvi piedāvājot vakcināciju, lai pietiekamā līmenī nodrošinātu pacientu un veselības aprūpes darbinieku drošību. + + + + 1.0118343195266273 + + At the same time, it respects Member States competence for the definition of their health policy and for the organisation and delivery of health services and medical care. + + + Vienlaikus tā respektē savas veselības politikas noteikšanu un veselības aprūpes pakalpojumu un medicīniskās aprūpes organizēšanu un sniegšanu kā dalībvalstu kompetenci. + + + + 0.7819905213270142 + + c. Investing in behavioural and social science research on the determinants of vaccine hesitancy across different subgroups of the population and healthcare workers. + + + c) veikt ieguldījumus uzvedības zinātņu un sociālo zinātņu pētījumos par to, kādi noteicoši faktori ietekmē dažādas iedzīvotāju un veselības aprūpes darbinieku apakšgrupas jautājumā par vilcināšanos vakcinēties. + + + + 0.9905956112852664 + + Substantial financial investment and expertise is needed for the development of new innovative vaccines and the improvement or adaptation of existing ones (e.g. improved safety profile, adaptation to different ages, risk groups or pathogens), which makes research and development much more complex, costly and risky. + + + Lai varētu izstrādāt jaunas inovatīvas vakcīnas un uzlabot vai pielāgot esošās (piem., labāks drošuma profils, pielāgotība dažādam vecumam, riska grupām vai patogēniem), ir vajadzīgi būtiski finansiāli ieguldījumi un speciālas zināšanas, bet tas savukārt pētniecību un izstrādi sarežģī, sadārdzina un padara riskantāku. + + + + 0.9473684210526315 + + [9: Council conclusions on vaccination as an effective tool in public health (2014/C 438/04), http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/PDF/?uri=CELEX:52014XG1206(01)&from=EN ] + + + [9: Padomes secinājumi par vakcināciju kā efektīvu līdzekli sabiedrības veselības jomā (2014/C 438/04), http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LV/TXT/PDF/?uri=CELEX:52014XG1206(01)&from=LV ] + + + + 0.8926553672316384 + + The proposal calls for educational authorities to strengthen vaccination training in medical curricula and continuous medical training for all health workers. + + + Priekšlikums aicina par izglītību atbildīgās iestādes medicīniskās izglītības programmās un visu veselības aprūpes darbinieku tālākapmācībā pastiprināt apmācību par vakcināciju. + + + + 1.075221238938053 + + [18: Regulation (EC) No 851/2004 of the European Parliament and of the Council of 21 April 2004 establishing a European Centre for Disease Prevention and Control, http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/PDF/?uri=CELEX:32004R0851&from=EN] + + + [18: Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 21. aprīļa Regula (EK) Nr. 851/2004, ar ko izveido Eiropas Slimību profilakses un kontroles centru, http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LV/TXT/PDF/?uri=CELEX:32004R0851&from=LV] + + + + 0.7670250896057348 + + a. Developing a virtual European data warehouse on vaccine needs and stocks, to facilitate the voluntary exchange of information on available supplies, possible surpluses and global shortages of essential vaccines; + + + a) izstrādāt vakcinēšanās vajadzības un vakcīnu krājumus atspoguļojošu virtuālu Eiropas datu noliktavu, kas atvieglinātu brīvprātīgu apmaiņu ar informāciju par pieejamo nodrošinājumu ar pirmās nepieciešamības vakcīnām, to varbūtējiem pārpalikumiem un globāla deficīta gadījumiem; + + + + 1.0930232558139534 + + [10: Council conclusions on childhood immunisation: successes and challenges of European childhood immunisation and the way forward (2011/C 202/02), http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/PDF/?uri=CELEX:52011XG0708(02)&from=EN ] + + + [10: Padomes secinājumi par bērnu imunizāciju: panākumi un problēmas bērnu imunizācijā Eiropā un turpmākā rīcība (2011/C 202/02),http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LV/TXT/PDF/?uri=CELEX:52011XG0708(02)&from=LV ] + + + + 0.9069767441860465 + + There is clear added value in strengthening cooperation among all relevant sectors at EU level, including health authorities, the vaccine industry, research and innovation, and healthcare actors. + + + Visu relevanto nozaru, arī veselības aizsardzības iestāžu, vakcīnu ražošanas nozares un pētniecībā, inovācijā un veselības aprūpē iesaistīto, sadarbības pastiprināšana ES līmenī rada nepārprotamu pievienoto vērtību. + + + + 0.8321167883211679 + + The rapid spread of disinformation through online media and vocal vaccine deniers has also fuelled misconceptions. + + + Nepareiziem priekšstatiem palīdzējusi veidoties arī strauja dezinformācijas izplatīšanās tiešsaistes medijos un skaļi vakcīnu noliedzēji. + + + + 0.9938271604938271 + + The collaboration with international expert groups, such as the World Health Organisation's Strategic Advisory Group of Experts on Immunization (SAGE) and the European Technical Advisory Group of Experts on Immunization (ETAGE), and the Global Health Security Initiative and Agenda processes has added to the EU expertise. + + + ES speciālās zināšanas ir smēlusies arī sadarbībā ar tādām starptautisku ekspertu grupām kā PVO Imunizācijas ekspertu stratēģiskā padomdevēju grupa (SAGE), Eiropas Tehnisko padomdevēju imunizācijas ekspertu grupa (ETAGE) un tādas procedūras kā Pasaules Veselības drošības iniciatīva un Pasaules Veselības drošības programma. + + + + 1.014388489208633 + + More standardized criteria is needed to encourage Member States to collect and publish reliable - and comparable - statistics on vaccination. + + + Lai rosinātu, ka dalībvalstis par vakcināciju ievāc un publicē drošticamu - un salīdzināmu - statistiku, kritēriji ir vairāk jāstandartizē. + + + + 0.8804347826086957 + + (2) In accordance with Article 168(6) TFEU the Council, on a proposal from the Commission may adopt recommendations for the purposes of that Article to improve public health, in relation to in particular fight against major health scourges, monitoring, early warning of, and combating serious cross-border threats to health. + + + (2) Saskaņā ar LESD 168. panta 6. punktu Padome pēc Komisijas priekšlikuma var pieņemt ar minēto pantu saistītus ieteikumus, kuru nolūks ir uzlabot sabiedrības veselību, jo īpaši, lai labāk varētu cīnīties pret slimībām, kas sabiedrības veselību apdraud visvairāk, kā arī pārraudzīt nopietnus pārrobežu veselības apdraudējumus, laikus par tiem brīdināt un tos apkarot. + + + + 1.0297619047619047 + + (4) While vaccination programmes are the responsibility of the Member States, the cross-border nature of vaccine-preventable diseases and common challenges faced by national immunisation programmes would benefit from more coordinated EU action and approaches to prevent or limit the spread of epidemics and diseases with a cross-border dimension. + + + (4) Par vakcinācijas programmām gan atbild dalībvalstis, taču vakcīnregulējamām slimībām ir pārrobežu raksturs un nacionālās imunizācijas programmas saskaras ar kopīgām problēmām, tāpēc labums varētu būt no saskaņotākas ES rīcības un pieejām tādu epidēmiju un slimību profilaksē vai izplatības ierobežošanā, kurām ir pārrobežu raksturs. + + + + 0.9012345679012346 + + design EU methodologies and guidance on data requirements for better monitoring of vaccination coverage rates across all age groups, including healthcare workers, in cooperation with the World health Organisation (WHO). + + + iii) kopā ar Pasaules veselības organizāciju (PVO) izprojektētu ES metodikas un norādījumus par prasībām attiecībā uz datiem, kādi vajadzīgi labākai visu vecumgrupu, arī veselības aprūpes darbinieku, vakcinācijas aptvēruma līmeņa pārraudzībai. + + + + 1.0116279069767442 + + [3: Directive 2000/54/EC of the European Parliament and of the Council of 18 September2000 on the protection of workers from risks related to exposure to biological agents at work, http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/PDF/?uri=CELEX:32000L0054&from=EN] + + + [3: Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 18. septembra Direktīva 2000/54/EK par darba ņēmēju aizsardzību pret risku, kas saistīts ar bioloģisku aģentu iedarbību darba vietā, http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LV/TXT/PDF/?uri=CELEX:32000L0054&from=LV] + + + + 0.8791208791208791 + + In accordance with Article 168(6) TFEU the Council, on a proposal from the Commission may adopt recommendations for the purposes of that Article to improve public health, in relation to in particular fight against major health scourges, monitoring, early warning of, and combating serious cross-border threats to health. + + + Saskaņā ar LESD 168. panta 6. punktu Padome pēc Komisijas priekšlikuma var pieņemt ar minēto pantu saistītus ieteikumus, kuru nolūks ir uzlabot sabiedrības veselību, jo īpaši, lai labāk varētu cīnīties pret slimībām, kas sabiedrības veselību apdraud visvairāk, kā arī pārraudzīt nopietnus pārrobežu veselības apdraudējumus, laikus par tiem brīdināt un tos apkarot. + + + + 1.0672566371681416 + + [19: Directive 2001/83/EC of the European Parliament and of the Council of 6 November 2001 on the Community code relating to medicinal products for human use, http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2001:311:0067:0128:en:PDF ][20: Regulation 726/2004 of the European Parliament and of the Council of 31 March 2004 laying down Community procedures for the authorisation and supervision of medicinal products for human and veterinary use and establishing a European Medicines Agency, https://ec.europa.eu/health/sites/health/files/files/eudralex/vol-1/reg_2004_726/reg_2004_726_en.pdf ] + + + [19: Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 6. novembra Direktīva 2001/83/EK par Kopienas kodeksu, kas attiecas uz cilvēkiem paredzētām zālēm, http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LV/TXT/PDF/?uri=CELEX:32001L0083&qid=1526033757837&from=EN ][20: Eiropas Parlamenta un padomes Regula (EK) Nr. 726/2004 (2004. gada 31. marts), ar ko nosaka cilvēkiem paredzēto un veterināro zāļu reģistrēšanas un uzraudzības Kopienas procedūras un izveido Eiropas Zāļu aģentūru, https://ec.europa.eu/health/sites/health/files/files/eudralex/vol-1/reg_2004_726/reg_2004_726_lv.pdf ] + + + + 0.8798955613577023 + + Develop the capacity of healthcare institutions to have up-to-date electronic information on the vaccination status of citizens, based on information systems providing reminder functionalities, capturing vaccination coverage data in real-time across all age groups, and allowing data linkages and exchanges across the healthcare systems. + + + 7. Panākt, ka veselības aprūpes iestādes spēj, balstoties uz informācijas sistēmām, kurās iestrādātas atgādinājuma funkcijas, kuras reāllaikā tver datus par visu vecumgrupu vakcinācijas aptvērumu un kuras dod iespēju datus saistīt un ar tiem apmainīties pa visām veselības aprūpes sistēmām, savā rīcībā iegūt atjauninātu elektronisku informāciju par iedzīvotāju vakcinācijas statusu. + + + + 0.7867647058823529 + + [21: Commission Communication on a One Health action plan to support Member States in the fight against antimicrobial resistance (2017), https://ec.europa.eu/health/amr/sites/amr/files/amr_action_plan_2017_en.pdf ] + + + [21: Komisijas paziņojums par rīcības plānu "Viena veselība" kas atbalsta dalībvalstis pret antimikrobiālajiem līdzekļiem izveidojušās rezistences (AMR) apkarošanā (2017), http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LV/TXT/PDF/?uri=CELEX:52017DC0339&qid=1526034647950&from=EN ] + + + + 1.0576923076923077 + + [5: European Centre for Disease Prevention and Control. + + + [5: Eiropas Slimību profilakses un kontroles centrs. + + + + 0.8287937743190662 + + Identify the barriers to access and support interventions to increase access to vaccination for disadvantaged and socially excluded groups including by promoting health mediators and grassroots community networks. + + + 21. Apzināt, ar kādiem šķēršļiem vakcinācijas piekļūstamībai saskaras nelabvēlīgā situācijā esošas un sociāli atstumtas grupas un atbalstīt piekļūstamības uzlabošanas pasākumus, arī veicinot veselības mediatoru darbību un kopienas tīklus iedzīvotāju līmenī. + + + + 0.989247311827957 + + There is also specific emphasis on measles vaccination given the current outbreak in Europe. + + + Ņemot vērā pašreizējo masalu uzliesmojumu Eiropā, īpaši uzsvērta ir vakcinācija pret masalām. + + + + 1.0576923076923077 + + [6: European Centre for Disease Prevention and Control. + + + [6: Eiropas Slimību profilakses un kontroles centrs. + + + + 1.0576923076923077 + + [4: European Centre for Disease Prevention and Control. + + + [4: Eiropas Slimību profilakses un kontroles centrs. + + + + 1.2159090909090908 + + There are several drivers contributing to low levels of vaccine coverage and preventable immunisation gaps: + + + Zemu vakcinācijas aptvēruma līmeni un novēršamus imunizācijas robus virza vairāki spēki: + + + + 0.9651376146788991 + + [14: Directive 2000/54/EC of the European Parliament and of the Council of 18 September2000 on the protection of workers from risks related to exposure to biological agents at work, http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/PDF/?uri=CELEX:32000L0054&from=EN ][15: Directive 2010/32/EU of 10 May 2010 implementing the Framework Agreement on prevention from sharp injuries in the hospital and healthcare sector concluded by HOSPEEM and EPSU, http;//eur-lex.europa.eu/legal-content&&EN/TXT/HTML/?uri=CELEX:32010L0032&from=EN] + + + [14: Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 18. septembra Direktīva 2000/54/EK par darba ņēmēju aizsardzību pret risku, kas saistīts ar bioloģisku aģentu iedarbību darba vietā, http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LV/TXT/PDF/?uri=CELEX:32000L0054&from=LV ][15: 2010. gada 10. maija Direktīva 2010/32/ES, ar ko īsteno HOSPEEM un EPSU noslēgto Pamatnolīgumu par asu instrumentu radītu ievainojumu novēršanu slimnīcu un veselības aprūpes nozarē, https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN-LV/TXT/?qid=1526023372277&uri=CELEX:32010L0032&from=EN] + + + + 0.5340909090909091 + + Stockholm: ECDC; 2017, https://ecdc.europa.eu/sites/portal/files/documents/influenza-vaccination-2007%E2%80%932008-to-2014%E2%80%932015.pdf ] + + + Vaccination recommendations and coverage rates in the EU Member States for eight influenza seasons: 2007-2008 to 2014-2015. Stockholm ECDC; 2017, https://ecdc.europa.eu/sites/portal/files/documents/influenza-vaccination-2007%E2%80%932008-to-2014%E2%80%932015.pdf ] + + + + 0.6746666666666666 + + Stockholm: ECDC; 2016. https://ecdc.europa.eu/sites/portal/files/media/en/publications/Publications/RRA-shortage-of-aP-containing-vaccines.pdf ][7: WHO Regional Office for Europe, Dealing with vaccine shortages: current situation and ongoing activities. + + + Shortage of acellular pertussis-containing vaccines and impact on immunisation programmes in the EU/EEA - 2 February 2016. Stockholm ECDC; 2016. https://ecdc.europa.eu/sites/portal/files/media/en/publications/Publications/RRA-shortage-of-aP-containing-vaccines.pdf ][7: PVO Eiropas reģionālais birojs, Dealing with vaccine shortages: current situation and ongoing activities. + + + + 0.9875 + + Report on a regular basis on progress in implementing this Recommendation on the basis of data made available by the Member States and other relevant sources. + + + 25. Balstoties uz datiem, ko pieejamus darījušas dalībvalstis, un uz citiem relevantiem avotiem, regulāri ziņot par šā ieteikuma īstenošanā gūtajiem panākumiem. + + + + 0.813953488372093 + + a. Presenting scientific evidence to counter the spread of disinformation, including through digital tools and partnerships with civil society and other relevant stakeholders; + + + a) arī izmantojot digitālus instrumentus un partnerības ar pilsonisko sabiedrību un citām attiecīgām ieinteresētajām personām, iepazīstināt ar zinātniskiem pierādījumiem, kas pretdarbojas dezinformācijas izplatībai; + + + + 1.049689440993789 + + A high level of human health protection shall be ensured in the definition and implementation of all Union policies and activities as referred to in Article 168(1) TFEU. + + + LESD 168. panta 1. punktā paredzēts, ka, nosakot un īstenojot visu Savienības politiku un darbības, ir jānodrošina augsts cilvēku veselības aizsardzības līmenis. + + + + 0.7252747252747253 + + Vaccine-preventable diseases are considered major health scourges. + + + Vakcīnregulējamas slimības pieder pie slimībām, kas sabiedrības veselību apdraud visvairāk. + + + + 1.0 + + EN 17 EN + + + LV 17 LV + + + + 0.9230769230769231 + + These initiatives are reinforced by the Commission Communication on enabling the digital transformation of health and care in the Digital Single Market; empowering citizens and building a healthier society, to ensure modern and sustainable health care models as well as empowered citizens and healthcare workers. + + + Lai nodrošinātu modernus un ilgtspējīgus veselības aprūpes modeļus, kā arī stiprinātu iedzīvotāju un veselības aprūpes darbinieku iespējas, šīs iniciatīvas pastiprina Komisijas paziņojums "Kā digitālajā vienotajā tirgū īstenot veselības un aprūpes digitālo pārveidi; iedzīvotāju iespēju stiprināšana un veselīgākas sabiedrības veidošana". + + + + 0.9033816425120773 + + b. Developing a concept for a mechanism for exchanging vaccine supplies from one Member State to another in case of an outbreak, improving the links between supply and demand of vaccines; + + + b) uzlabojot saikni starp vakcīnu piedāvājumu un pieprasījumu, izstrādāt koncepciju apmaiņas mehānismam, ar kura palīdzību dalībvalstis slimības uzliesmojuma gadījumā varētu apmainīties ar vakcīnu krājumiem; + + + + 1.9607843137254901 + + [16: Decision 1082/2013/EU of the European Parliament and of the Council of 22 October 2013 on serious cross-border threats to health and repealing Decision No 2119/98/EC, https://ec.europa.eu/health/sites/health/files/preparedness_response/docs/decision_serious_crossborder_threats_22102013_en.pdf ] + + + [16: Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 22. oktobra Lēmums 1082/2013/ES par nopietniem pārrobežu veselības apdraudējumiem un ar ko atceļ Lēmumu Nr. + + + + 0.7212389380530974 + + b. Engaging with healthcare workers, education stakeholders, social partners and the media as multipliers, to fight complacency and increase trust in immunisation. + + + b) centienos apkarot pašapmierinātību un vairot uzticēšanos imunizācijai iesaistīt veselības aprūpes darbiniekus, izglītības laukā pārstāvētas ieinteresētās personas, sociālos partnerus un medijus kā informācijas izplatītājus. + + + + 0.9826589595375722 + + Concerted efforts are needed from all Member States and stakeholders to boost vaccine coverage, reduce immunisation gaps and increase confidence and trust in vaccination. + + + Lai palielinātu vakcinācijas aptvērumu, samazinātu imunizācijas robus un pastiprinātu uzticēšanos un uzticību vakcinācijai, vajadzīga saskaņota rīcība no visām dalībvalstīm. + + + + 0.9545454545454546 + + Develop guidance to overcome the legal and technical barriers impeding the interoperability of national immunisation information systems, having due regard to rules on personal data protection, as set out in the Commission Communication on enabling the digital transformation of health and care in the Digital Single Market, empowering citizens and building a healthier society. + + + 22. Kā aprakstīts Komisijas paziņojumā "Kā digitālajā vienotajā tirgū īstenot veselības un aprūpes digitālo pārveidi; iedzīvotāju iespēju stiprināšana un veselīgākas sabiedrības veidošana", pienācīgi ņemot vērā noteikumus par personas datu aizsardzību, izstrādāt norādījumus, kas palīdz pārvarēt juridiskos un tehniskos šķēršļus, kuri kavē nacionālo imunizācijas informācijas sistēmu sadarbspēju. + + + + 1.7142857142857142 + + Committee on the Environment, Public Health and Food Safety. + + + Komisijas dienestu darba dokuments. + + + + 1.1428571428571428 + + Section III - Commission + + + III iedaļa - Komisija + + + + 1.0 + + Support may be used to finance inter alia the following actions: + + + Atbalstu var izmantot, lai cita starpā finansētu šādas darbības: + + + + 1.5454545454545454 + + Having regard to: + + + Ņemot vērā: + + + + 1.0520833333333333 + + It will be available to all Member States and will be used in case of insufficient national capacity. + + + Tas būs pieejams visām dalībvalstīm un tiks izmantots nepietiekamas valsts kapacitātes gadījumā. + + + + 0.9528301886792453 + + cross-border cooperation to alleviate the pressure on health systems in the most affected EU regions; + + + pārrobežu sadarbība, lai mazinātu spiedienu uz veselības aprūpes sistēmām visvairāk skartajos ES reģionos; + + + + 1.1391304347826088 + + This amendment of Regulation No 1311/2013 should enter into force at the latest on the same day as the final adoption of this DAB.] + + + Šim Regulas Nr. 1311/2013 grozījumam būtu jāstājas spēkā ne vēlāk kā tajā dienā, kad tiek galīgi pieņemts šis BGP.] + + + + 1.0256410256410255 + + Further reinforcement of the Union Civil Protection Mechanism (within the Union) + + + 3. Savienības civilās aizsardzības mehānisma turpmāka stiprināšana (Savienībā) + + + + 1.392156862745098 + + the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 314 thereof, in conjunction with the Treaty establishing the European Atomic Energy Community, and in particular Article 106a thereof, + + + Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 314. pantu saistībā ar Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 106.a pantu, + + + + 0.8904109589041096 + + Budget line Name Commitment appropriations Payment appropriations + + + Budžeta pozīcija Nosaukums Saistību apropriācijas Maksājumu apropriācijas + + + + 1.014388489208633 + + The changes to the general statement of revenue and section III are available on EUR-Lex (https://eur-lex.europa.eu/budget/www/index-en.htm). + + + Izmaiņas vispārējā ieņēmumu pārskatā un III iedaļā ir pieejamas EUR-Lex tīmekļa vietnē (https://eur-lex.europa.eu/budget/www/index-lv.htm). + + + + 0.8571428571428571 + + (incl. + + + (t. sk. + + + + 1.2037037037037037 + + boosting the swift development of medication and testing methods; + + + zāļu un testēšanas metožu ātras izstrādes veicināšana; + + + + 1.105263157894737 + + The Emergency Support Instrument (ESI) was created in March 2016 and was activated for a period of 3 years to address the emergency situation which had arisen following the massive influx of refugees in Greece. + + + Ārkārtas atbalsta instruments (ĀAI) tika izveidots 2016. gada martā, un tas tika aktivizēts uz trīs gadiem, lai risinātu ārkārtas situāciju, kas radās pēc bēgļu masveida pieplūduma Grieķijā. + + + + 0.7777777777777778 + + Context + + + Konteksts + + + + 1.0 + + CA PA CA PA CA PA + + + SA MA SA MA SA MA + + + + 1.1642857142857144 + + In view of the rapid development of the crisis and the associated needs in the Member States, the scale of our stock-piling efforts needs to be further reinforced. + + + Ņemot vērā krīzes straujo attīstību un ar to saistītās vajadzības dalībvalstīs, ir vēl vairāk jāpastiprina mūsu krājumu veidošanas centieni. + + + + 1.149171270718232 + + Regulation (EU, Euratom) 2018/1046 of the European Parliament and of the Council of 18 July 2018 on the financial rules applicable to the general budget of the Union (…), and in particular Article 44 thereof, + + + Eiropas Parlamenta un Padomes 2018. gada 18. jūlija Regulu (ES, Euratom) 2018/1046 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam (…), un jo īpaši tās 44. pantu, + + + + 1.2692307692307692 + + The Flexibility Instrument for an amount of EUR 243,0 million; and + + + elastības instruments 243 miljonu EUR apmērā, kā arī + + + + 1.2947368421052632 + + Providing emergency support to Member States through the re-activation of the Emergency Support Instrument within the Union + + + 2. Ārkārtas atbalsts dalībvalstīm, no jauna aktivizējot Ārkārtas atbalsta instrumentu Savienībā + + + + 0.9943502824858758 + + The rescEU direct grant will provide 100 % financing from the EU budget, which includes full financing for development of the these capacities and full financing of deployment. + + + Ar RescEU tiešo dotāciju tiks nodrošināts 100 % finansējums no ES budžeta, kas ietver pilnīgu finansējumu minēto jaudu attīstīšanai un pilnīgu finansējumu ieviešanas pasākumiem. + + + + 1.0495049504950495 + + As part of the EU's response to the COVID-19 outbreak, UCPM facilitates cooperation between Member States. + + + Sniedzot savu devumu ES reakcijā uz Covid-19 uzliesmojumu, UCPM veicina sadarbību starp dalībvalstīm. + + + + 1.0909090909090908 + + wider and faster stock-piling and coordination of essential resource distribution across Europe; + + + plašāku un ātrāku krājumu izveide un svarīgāko resursu sadales koordinēšana visā Eiropā; + + + + 0.6842105263157895 + + transportation of patients in need to cross-border hospitals which can offer free capacity; + + + pacientu, kuriem ir vajadzīga medicīniskā palīdzība, transportēšana uz tuvējām pārrobežu slimnīcām, kuras var piedāvāt brīvas vietas; + + + + 0.8541666666666666 + + [6: Council Regulation 2016/369 Art 3(2)] + + + [6: Padomes Regulas 2016/369 3. panta 2. punkts] + + + + 1.169811320754717 + + CHANGES TO THE STATEMENT OF REVENUE AND EXPENDITURE BY SECTION + + + IZMAIŅAS IEŅĒMUMU UN IZDEVUMU KOPSAVILKUMĀ PA IEDAĻĀM + + + + 1.0987654320987654 + + increasing the production of testing kits and support for acquiring key basic substances; + + + palielināta testēšanas komplektu ražošana un atbalsts galveno pamatvielu iegādei; + + + + 0.96 + + It was designed as a general purpose tool to fight crises within the EU and intervenes only in exceptional circumstances of severe difficulties. + + + Tas tika izstrādāts kā universāls instruments cīņā pret krīzēm Eiropas Savienībā, un to izmanto tikai ārkārtas apstākļos, rodoties nopietnām grūtībām. + + + + 0.9285714285714286 + + A further reinforcement of EUR 300,0 million in commitment and EUR 150,0 million in payment appropriations are therefore proposed. + + + Tādēļ tiek ierosināts papildu palielinājums 300 miljonu EUR apmērā saistību apropriācijās un 150 miljonu EUR apmērā maksājumu apropriācijās. + + + + 0.8571428571428571 + + 4. Financing + + + 4. Finansēšana + + + + 1.04093567251462 + + In view of the above, support under the Emergency Support Regulation (No 2016/369) is proposed to be activated and provided with the necessary appropriations as soon as possible. + + + Ņemot vērā iepriekš minēto, tiek ierosināts iespējami drīz aktivizēt atbalstu saskaņā ar Ārkārtas atbalsta regulu (Regulu 2016/369) un nodrošināt vajadzīgās apropriācijas. + + + + 1.064039408866995 + + increasing and converting production capacities of EU enterprises to ensure rapid production and deployment of equipment and material needed to urgently address supplies shortages of essential products and medicines; + + + ES uzņēmumu ražošanas jaudu palielināšana un pārveidošana, lai nodrošinātu tāda aprīkojuma un materiālu ātru ražošanu un ieviešanu, kas vajadzīgi, lai steidzami risinātu būtisku produktu un zāļu trūkumu; + + + + 1.0 + + It can be mobilised to address any crisis requiring humanitarian aid and covers a broad scope of eligible actions: "Emergency support … may include any of the humanitarian aid actions and may consequently encompass assistance, relief and, where necessary, protection operations to save and preserve life in disasters or in their immediate aftermath". + + + To var mobilizēt, lai risinātu visas krīzes, kurās vajadzīga humānā palīdzība, un tas aptver plašu atbalstāmo darbību klāstu: "Ārkārtas atbalsts [..] var ietvert jebkuru humānās palīdzības darbību [..], un tādējādi tas var ietvert atbalsta, palīdzības un, ja nepieciešams, aizsardzības operācijas dzīvības glābšanai un saglabāšanai katastrofu laikā". + + + + 1.233644859813084 + + The European Commission hereby presents to the European Parliament and to the Council Draft Amending Budget No 2 to the 2020 budget. + + + Eiropas Komisija ar šo iesniedz Eiropas Parlamentam un Padomei 2020. gada budžeta grozījuma Nr. 2 projektu. + + + + 0.914572864321608 + + The equipment purchased will be hosted by one or more Member States, while decision-making is organised at EU level, providing emergency supplies over and beyond the national stocks. + + + Iegādātais aprīkojums tiks uzglabāts vienā vai vairākās dalībvalstīs, savukārt lēmumu pieņemšanas process tiks organizēts ES līmenī, nodrošinot ārkārtas palīdzības piegādes papildus valsts krājumiem. + + + + 1.3064516129032258 + + The remaining Global Margin for Commitments for an amount of EUR 2 042,4 million. + + + atlikusī saistību vispārējā rezerve 2042,4 miljonu EUR apmērā. + + + + 1.0 + + The reinforced rescEU and the re-activated ESI will be complementary and will ensure the most efficient provision of the needed medical equipment. + + + Pastiprinātais rescEU un no jauna aktivizētais ĀAI viens otru papildinās un garantēs visefektīvāko vajadzīgā medicīniskā aprīkojuma nodrošināšanu. + + + + 1.0461538461538462 + + increasing care facilities and resources, including temporary and semi-permanent field hospitals and support for reconverted facilities; + + + aprūpes iestāžu un resursu palielināšana, tostarp pagaidu un daļēji pastāvīgos lauka hospitāļos, un atbalsts pārveidotajām telpām; + + + + 1.1198347107438016 + + This will allow the Union to deploy measures preventing and mitigating severe consequences in one or more Member States and to address in a coordinated manner the needs related to the COVID-19 disaster, by complementing any assistance provided under other EU instruments. + + + Tas ļaus Savienībai izvērst pasākumus smagu seku novēršanai un mazināšanai vienā vai vairākās dalībvalstīs un koordinēti risināt vajadzības saistībā ar Covid-19 katastrofu, šādi papildinot saskaņā ar citiem ES instrumentiem sniegto palīdzību. + + + + 1.1065989847715736 + + Emergency support provided under the ESI promotes complementarity to and consistency with actions of the affected Member States, as well as synergies with actions financed at EU level under other funds and instruments. + + + Ārkārtas atbalsts, ko sniedz ĀAI ietvarā, veicina papildināmību un saskaņotību ar skarto dalībvalstu darbībām, kā arī sinerģiju ar darbībām, ko ES līmenī finansē no citiem fondiem un instrumentiem. + + + + 0.8504983388704319 + + Stocks are to be used to dispatch at short notice necessary medical equipment successively to those MS and regions experiencing outbreaks and epidemic peaks in infections, making an efficient and effective use of reusable equipment where it is most needed. + + + Krājumi jāizmanto tam, lai īsā laikā un secīgi nosūtītu vajadzīgo medicīnisko aprīkojumu uz tām dalībvalstīm un reģioniem, kuri piedzīvo infekcijas slimību uzliesmojumus un epidēmiju saasinājumus, efektīvi un lietderīgi izmantojot atkārtoti lietojamu aprīkojumu tur, kur tas ir visvairāk nepieciešams. + + + + 1.074468085106383 + + the general budget of the European Union for the financial year 2020, as adopted on 27 November 2019, + + + Eiropas Savienības 2020. finanšu gada vispārējo budžetu, kas pieņemts 2019. gada 27. novembrī, + + + + 0.9402985074626866 + + meeting the transport needs for protective gear to be imported from international partners as well as transport across the EU; + + + aizsarglīdzekļu, kas importējami no starptautiskajiem partneriem, transportēšanas, kā arī izvadāšanas visā ES vajadzību apmierināšana; + + + + 0.7142857142857143 + + Heading Budget 2020 Draft Amending Budget 2/2020 Budget 2020 + + + Pozīcija 2020. gada budžets Budžeta grozījuma Nr. 2/2020 projekts 2020. gada budžets + + + + 1.2419354838709677 + + Given the absence of margins and room for redeployment under heading 3 of the multiannual financial framework (MFF), the Commission proposes to mobilise the following special instruments for the total amount of EUR 3 000,0 million: + + + Ņemot vērā to, ka daudzgadu finanšu shēmas (DFS) 3. izdevumu kategorijā nav rezervju un pārdales iespēju, Komisija ierosina mobilizēt šādus īpašos instrumentus 3000 miljonu EUR kopsummā: + + + + 0.85 + + Rounding difference excluded from margin calculation 888 000 888 000 + + + Noapaļošanas starpība, kas ir izslēgta no rezerves aprēķināšanas 888 000 888 000 + + + + 0.7647058823529411 + + DAB 1-2/2020) + + + BGP Nr. 1-2/2020) + + + + 0.9368635437881874 + + The measures foreseen under the Union Civil Protection Mechanism (rescEU), the Civil Protection Mechanism, the Coronavirus Response Investment Initiative to deploy European Structural and Investment Funds and other Union instruments are contributing to partly address the public health emergency; however, the scale and scope of the challenge requires to address effectively the public health related humanitarian consequences of the outbreak within the Union. + + + Pasākumi, kas noteikti saskaņā ar Savienības civilās aizsardzības mehānismu (rescEU), civilās aizsardzības mehānismu, Investīciju iniciatīvu reaģēšanai uz koronavīrusu, paredzot izmantot Eiropas strukturālos un investīciju fondus un citus Savienības instrumentus, palīdz daļēji risināt sabiedrības veselības ārkārtas situāciju; tomēr, ņemot vērā problēmas mērogu un iedarbību, ir efektīvi jārisina ar sabiedrības veselību saistītās humanitārās sekas, ko rada slimības uzliesmojums Savienībā. + + + + 0.7887323943661971 + + draft amending budget No°1/20, adopted on 27 March 2020, + + + budžeta grozījuma Nr. 1/20 projektu, kas pieņemts 2020. gada 27. martā, + + + + 0.9468085106382979 + + 23 03 01 01 Disaster prevention and preparedness within the Union 300 000 000 150 000 000 + + + 23 03 01 01 Katastrofu novēršana un sagatavotība katastrofām Savienībā 300 000 000 150 000 000 + + + + 0.96875 + + The Contingency Margin for the balance (EUR 714,6 million) with a corresponding offset against the margin available in 2020 under heading 5 Administration. + + + Neparedzēto izdevumu rezerve atlikumam (714,6 miljoni EUR) ar attiecīgu kompensāciju no rezerves, kas 2020. gadā pieejama 5. izdevumu kategorijā Administrācija. + + + + 1.12 + + An amendment of the MFF Regulation removing the limitations in the scope of this instrument is proposed in parallel to this Amending budget; + + + Vienlaikus ar šo budžeta grozījumu tiek ierosināts grozīt DFS regulu, lai atceltu ierobežojumus šā instrumenta darbības jomā; + + + + 0.9858657243816255 + + Given the urgency of the situation and the serious nature of the COVID-19 outbreak related public health crisis in all Member States, the Commission proposes to provide EUR 2 700,0 million in commitment appropriations and EUR 1 380,0 million in payment appropriations to the ESI. + + + Ņemot vērā situācijas steidzamību un ar Covid-19 uzliesmojumu saistītās sabiedrības veselības krīzes nopietno raksturu visās dalībvalstīs, Komisija ierosina Ārkārtas atbalsta instrumentam piešķirt 2700 miljonus EUR saistību apropriācijās un 1380 miljonus EUR maksājumu apropriācijās. + + + + 1.0 + + [1: OJ L 193, 30.7.2018.] + + + [1: OV L 193, 30.7.2018.] + + + + 1.005128205128205 + + [4: On top of the reinforcement (EUR 80,0 million, out of which EUR 10,0 million by redeployment within the Union Civil Protection Mechanism) included in DAB No 1/2020 (COM(2020) 145, 27.3.2020).] + + + [4: Papildus palielinājumam (80 miljoni EUR, no kuriem 10 miljoni EUR, izmantojot pārdalīšanu Savienības civilās aizsardzības mehānismā), kā paredzēts BGP Nr. 1/2020 (COM(2020) 145, 27.3.2020.).] + + + + 1.072289156626506 + + Given the depth of the crisis following the COVID-19 outbreak as well as the extent and nature of the needs requiring support from the EU budget in the immediate future, the Commission proposes in parallel to this DAB that the Council reactivates and amends Council Regulation 2016/369 on the provision of emergency support within the Union to equip the EU with a broader toolbox commensurate to the large scale of the current COVID-19 pandemic. + + + Ņemot vērā krīzes dziļumu pēc Covid-19 uzliesmojuma, kā arī to vajadzību apjomu un veidu, attiecībā uz kurām tuvākajā nākotnē nepieciešams atbalsts no ES budžeta, Komisija līdztekus šim BGP ierosina Padomei no jauna aktivizēt un grozīt Padomes Regulu 2016/369 par ārkārtas atbalsta sniegšanu Savienībā, lai nodrošinātu ES ar plašāku instrumentu kopumu, kas atbilstu pašreizējās Covid-19 pandēmijas plašajam mērogam. + + + + 1.15 + + 18 01 04 05 Support expenditure for emergency support within the Union 54 000 000 54 000 000 + + + 18 01 04 05 Atbalsta izdevumi ārkārtas atbalstam Savienībā 54 000 000 54 000 000 + + + + 1.0318725099601593 + + The Commission will ensure full coordination so that actions financed under the ESI complement other existing instruments such as rescEU or the Asylum, Migration and Integration Fund (AMIF) in certain areas (for instance in reception facilities for migrants). + + + Komisija nodrošinās pilnīgu koordināciju, lai ĀAI ietvaros finansētās darbības konkrētās jomās (piemēram, migrantu uzņemšanas objektos) papildinātu citus izveidotos instrumentus, piemēram, rescEU vai Patvēruma, migrācijas un integrācijas fondu (AMIF). + + + + 1.109375 + + 18 07 01 Emergency support within the Union 2 646 000 000 1 326 000 000 + + + 18 07 01 Ārkārtas atbalsts Savienībā 2 646 000 000 1 326 000 000 + + + + 1.0046620046620047 + + In addition to the joint procurement and as a further safety net, the Commission has adopted a new Implementing Act under UPCM/rescEU in order to support Member States in purchasing some of the needed equipment (including therapeutics, medical equipment, Personal Protective Equipment, laboratory supplies), thus increasing the volume, complimenting and widening the scope of priority items purchased through the joint procurement. + + + Papildinot kopējo iepirkumu un kā papildu drošības pasākumu Komisija UCPM/rescEU ietvaros ir pieņēmusi jaunu īstenošanas aktu, lai palīdzētu dalībvalstīm iegādāties daļu no vajadzīgā aprīkojuma (tostarp terapeitiskos līdzekļus, medicīnisko aprīkojumu, individuālos aizsardzības līdzekļus, laboratorijas piederumus), tādējādi palielinot un paplašinot kopīgā iepirkuma procesā iegādāto un par prioritāti noteikto produktu daudzumu. + + + + 0.8896396396396397 + + As announced with the Draft Amending Budget No 1/2020, the Commission redeployed EUR 10,0 million in commitment appropriations to support COVID-19 medical countermeasures and equipment from within the existing UCPM/rescEU budget for 2020 (prevention and preparedness within the Union) and proposed a reinforcement of EUR 70,0 million in commitment and EUR 40,0 million in payment appropriations. + + + Kā paziņots budžeta grozījuma Nr. 1/2020 projektā, Komisija pārvietoja 10 miljonus EUR saistību apropriācijās, lai, reaģējot uz Covid-19, atbalstītu medicīniskos pretdarbības pasākumus un aprīkojuma iegādi no pašreizējā UCPM/rescEU budžeta 2020. gadam (katastrofu novēršana un sagatavotība katastrofām Savienībā), un ierosināja budžeta palielinājumu 70 miljonu EUR apmērā saistību apropriācijās un 40 miljonu EUR apmērā maksājumu apropriācijās. + + + + 0.809322033898305 + + [8: This amount takes into the remaining margin from 2019 (EUR 1 316,9 million) made available for 2020 in the "Technical adjustment in respect of special instrument" COM(2020) 173, 2.4.2020. + + + [8: Šajā summā ir ietverta atlikusī rezerve no 2019. gada (1316,9 miljoni EUR), kas 2020. gadam tika darīta pieejama ar dokumentu "Tehniskā korekcija attiecībā uz īpašo instrumentu", COM(2020) 173, 2.4.2020.][9: COM(2020) 174, 2.4.2020. + + + + 0.782608695652174 + + DAB 1/2020) (incl. + + + BGP Nr. 1/2020) (t. sk. + + + + 1.0543478260869565 + + The purpose of Draft Amending Budget (DAB) No 2 for the year 2020 is to provide EUR 3 000,0 million in commitment appropriations and EUR 1 530,0 million in payment appropriations under heading 3 Security and Citizenship to finance the provision of emergency support within the Union through the Emergency Support Instrument, which is proposed to be re-activated to help tackle the consequences of the COVID-19 outbreak and to further reinforce the Union Civil Protection Mechanism/rescEU to allow wider stock-piling and coordination of essential resource distribution across Europe. + + + 2020. gada budžeta grozījuma Nr. 2 projekta (BGP) mērķis ir nodrošināt 3000 miljonus EUR saistību apropriācijās un 1530 miljonus EUR maksājumu apropriācijās 3. izdevumu kategorijā Drošība un pilsoniskums, lai finansētu ārkārtas atbalsta sniegšanu Savienībā, izmantojot Ārkārtas atbalsta instrumentu, ko ir ierosināts no jauna aktivizēt, lai palīdzētu novērst Covid-19 uzliesmojuma sekas, un turpinātu stiprināt Savienības civilās aizsardzības mehānismu/rescEU, kas ļautu izveidot lielākus krājumus un koordinēt svarīgāko resursu sadalījumu visā Eiropā. + + + + 0.9052631578947369 + + rescEU can contribute to wider stock-piling, coordination and distribution of essential medical supplies in high demand to hospitals, including protective gear for hospital staff (masks, goggles, overalls, nano-materials for medical use, disinfectants), ventilators (both invasive and non-invasive ventilators) needed for an effective response. + + + rescEU var palīdzēt krājumu paplašināšanā, to svarīgo medicīnas preču koordinēšanā un izplatīšanā, pēc kurām ir liels pieprasījums slimnīcās, tostarp slimnīcu personāla aizsarglīdzekļi (maskas, aizsargbrilles, kombinezoni, nanomateriāli medicīniskai izmantošanai, dezinfekcijas līdzekļi), ventilatori (gan invazīvi, gan neinvazīvi ventilatori), kas vajadzīgi efektīvai reaģēšanai. + + + + 0.8670694864048338 + + central procurement and distribution of essential medical supplies to hospitals and emergency supply of protective gear for hospital staff, such as respirators, ventilators, personal protective equipment, reusable masks, medicines, therapeutics and laboratory supplies and disinfectants; + + + centralizēts svarīgu medicīnas preču iepirkums un sadale slimnīcām, kā arī slimnīcu personāla ārkārtas apgāde ar aizsarglīdzekļiem, piemēram, respiratoriem, ventilatoriem, individuāliem aizsardzības līdzekļiem, atkārtoti lietojamām maskām, zālēm, terapeitiskiem līdzekļiem un laboratorijas piederumiem, un dezinfekcijas līdzekļiem; + + + + 0.5957446808510638 + + Summary table by MFF heading + + + Kopsavilkuma tabula pa DFS izdevumu kategorijām + + + + 1.03125 + + Total 2 700 000 000 1 380 000 000 + + + Kopā 2 700 000 000 1 380 000 000 + + + + 1.028169014084507 + + Other special Instruments 587 763 000 418 500 000 587 763 000 418 500 000 + + + Citi īpašie instrumenti 587 763 000 418 500 000 587 763 000 418 500 000 + + + + 1.0141843971631206 + + The deployment will be adapted to the development of the outbreak and coordinated with measures undertaken by Member States to maximise impact. + + + Lai maksimāli palielinātu ietekmi, izmantojums tiks pielāgots pandēmijas attīstības gaitai un saskaņots ar dalībvalstu veiktajiem pasākumiem. + + + + 1.0357142857142858 + + Total 300 000 000 150 000 000 + + + Kopā 300 000 000 150 000 000 + + + + 0.8125 + + Sub-ceiling 9 071 000 000 9 071 000 000 + + + Maksimālā apakšsumma 9 071 000 000 9 071 000 000 + + + + 1.0 + + Administration 10 271 193 494 10 274 196 704 10 271 193 494 10 274 196 704 + + + Administrācija 10 271 193 494 10 274 196 704 10 271 193 494 10 274 196 704 + + + + 0.9722222222222222 + + EAGF Margin 477 006 313 477 006 313 + + + ELGF rezerve 477 006 313 477 006 313 + + + + 0.9666666666666667 + + Margin 730 806 506 16 248 368 + + + Rezerve 730 806 506 16 248 368 + + + + 0.8 + + developing, purchasing and distributing testing supplies (testing kits, reagents, hardware). + + + testu veikšanai nepieciešamo materiālu (testēšanas komplektu, reaģentu, palīgmateriālu) izstrāde, iegāde un sadale; + + + + 0.8222222222222222 + + Ceiling 60 421 000 000 60 421 000 000 + + + Maksimālā summa 60 421 000 000 60 421 000 000 + + + + 0.9759036144578314 + + Of which: European Agricultural Guarantee Fund (EAGF) - Market related expenditure and direct payments 43 410 105 687 43 380 031 798 43 410 105 687 43 380 031 798 + + + Tostarp: Eiropas Lauksaimniecības garantiju fonds (ELGF) - ar tirgu saistītie izdevumi un tiešie maksājumi 43 410 105 687 43 380 031 798 43 410 105 687 43 380 031 798 + + + + 0.967741935483871 + + Margin 103 427 761 103 427 761 + + + Rezerve 103 427 761 103 427 761 + + + + 0.967741935483871 + + Margin 513 978 949 513 978 949 + + + Rezerve 513 978 949 513 978 949 + + + + 0.8222222222222222 + + Ceiling 83 661 000 000 83 661 000 000 + + + Maksimālā summa 83 661 000 000 83 661 000 000 + + + + 0.9714285714285714 + + Of which under global margin for commitments 175 823 855 175 823 855 + + + Tostarp saskaņā ar vispārējo rezervi saistībām 175 823 855 175 823 855 + + + + 0.967741935483871 + + Margin 863 696 868 149 138 730 + + + Rezerve 863 696 868 149 138 730 + + + + 0.8987341772151899 + + Ceiling 168 797 000 000 172 420 000 000 168 797 000 000 172 420 000 000 + + + Maksimālā summa 168 797 000 000 172 420 000 000 168 797 000 000 172 420 000 000 + + + + 0.8222222222222222 + + Ceiling 10 510 000 000 10 510 000 000 + + + Maksimālā summa 10 510 000 000 10 510 000 000 + + + + 1.0 + + [2: OJ L 57, 27.2.2020.] + + + [2: OV L 57, 27.2.2020.] + + + + 0.813953488372093 + + Ceiling 2 951 000 000 2 951 000 000 + + + Maksimālā summa 2 951 000 000 2 951 000 000 + + + + 0.8222222222222222 + + Ceiling 11 254 000 000 11 254 000 000 + + + Maksimālā summa 11 254 000 000 11 254 000 000 + + + + 0.82 + + Sub-ceiling 43 888 000 000 43 888 000 000 + + + Maksimālā apakšsumma 43 888 000 000 43 888 000 000 + + + + 0.8222222222222222 + + Ceiling 58 470 000 000 58 470 000 000 + + + Maksimālā summa 58 470 000 000 58 470 000 000 + + + + 0.9032258064516129 + + Of which offset against Contingency margin - 252 000 000 - 714 558 138 - 966 558 138 + + + Tostarp kompensēts no neparedzēto izdevumu rezerves - 252 000 000 - 714 558 138 - 966 558 138 + + + + 0.8222222222222222 + + Ceiling 25 191 000 000 25 191 000 000 + + + Maksimālā summa 25 191 000 000 25 191 000 000 + + + + 0.9897959183673469 + + Sustainable growth: natural resources 59 907 021 051 57 904 492 439 59 907 021 051 57 904 492 439 + + + 2. Ilgtspējīga izaugsme: dabas resursi 59 907 021 051 57 904 492 439 59 907 021 051 57 904 492 439 + + + + 0.9626168224299065 + + 1b Economic social and territorial cohesion 58 645 823 855 50 045 756 850 58 645 823 855 50 045 756 850 + + + 1.b Ekonomiskā, sociālā un teritoriālā kohēzija 58 645 823 855 50 045 756 850 58 645 823 855 50 045 756 850 + + + + 0.9705882352941176 + + Of which under global margin for commitments 93 773 982 93 773 982 + + + Tostarp saskaņā ar vispārējo rezervi saistībām 93 773 982 93 773 982 + + + + 0.9767441860465116 + + Of which under global margin for commitments 350 000 000 2 042 402 163 2 392 402 163 + + + Tostarp saskaņā ar vispārējo rezervi saistībām 350 000 000 2 042 402 163 2 392 402 163 + + + + 1.1546391752577319 + + Of which: Administrative expenditure of the institutions 7 955 303 132 7 958 306 342 7 955 303 132 7 958 306 342 + + + Tostarp: iestāžu administratīvie izdevumi 7 955 303 132 7 958 306 342 7 955 303 132 7 958 306 342 + + + + 0.9466666666666667 + + Global Europe 10 406 572 239 8 944 061 191 10 406 572 239 8 944 061 191 + + + 4. Globālā Eiropa 10 406 572 239 8 944 061 191 10 406 572 239 8 944 061 191 + + + + 0.8028169014084507 + + Of which under Contingency margin 714 558 138 714 558 138 + + + Tostarp saskaņā ar neparedzēto izdevumu rezervi 714 558 138 714 558 138 + + + + 0.945054945054945 + + Smart and inclusive growth 83 930 597 837 72 353 828 442 83 930 597 837 72 353 828 442 + + + 1. Gudra un iekļaujoša izaugsme 83 930 597 837 72 353 828 442 83 930 597 837 72 353 828 442 + + + + 0.9767441860465116 + + Of which under global margin for commitments 619 597 837 2 042 402 163 2 662 000 000 + + + Tostarp saskaņā ar vispārējo rezervi saistībām 619 597 837 2 042 402 163 2 662 000 000 + + + + 0.9818181818181818 + + Security and citizenship 4 152 374 489 3 748 527 141 3 000 000 000 1 530 000 000 7 152 374 489 5 278 527 141 + + + 3. Drošība un pilsoniskums 4 152 374 489 3 748 527 141 3 000 000 000 1 530 000 000 7 152 374 489 5 278 527 141 + + + + 0.9841269841269841 + + Margin 1 348 213 216 20 087 973 280 633 655 078 18 681 923 527 + + + Rezerve 1 348 213 216 20 087 973 280 633 655 078 18 681 923 527 + + + + 0.9333333333333333 + + 1a Competitiveness for growth and jobs 25 284 773 982 22 308 071 592 25 284 773 982 22 308 071 592 + + + 1.a Konkurētspēja izaugsmei un nodarbinātībai 25 284 773 982 22 308 071 592 25 284 773 982 22 308 071 592 + + + + 1.0198019801980198 + + Grand Total 169 255 522 110 153 643 605 917 3 000 000 000 1 530 000 000 172 255 522 110 155 173 605 917 + + + Viss kopā 169 255 522 110 153 643 605 917 3 000 000 000 1 530 000 000 172 255 522 110 155 173 605 917 + + + + 0.926829268292683 + + Actions to be financed through the ESI + + + Ar ĀAI starpniecību finansējamās darbības + + + + 1.0104166666666667 + + Total 168 667 759 110 153 225 105 917 3 000 000 000 1 530 000 000 171 667 759 110 154 755 105 917 + + + Kopā 168 667 759 110 153 225 105 917 3 000 000 000 1 530 000 000 171 667 759 110 154 755 105 917 + + + + 0.9615384615384616 + + Of which under Flexibility Instrument 851 374 489 243 039 699 1 094 414 188 + + + Tostarp saskaņā ar elastības instrumentu 851 374 489 243 039 699 1 094 414 188 + + + + 0.9741379310344828 + + Of which under Flexibility Instrument 851 374 489 893 079 197 243 039 699 123 950 247 1 094 414 188 1 017 029 444 + + + Tostarp saskaņā ar elastības instrumentu 851 374 489 893 079 197 243 039 699 123 950 247 1 094 414 188 1 017 029 444 + + + + 0.8571428571428571 + + Margin + + + Rezerve + + + + 1.2962962962962963 + + These additional documents will be taken into account in the analysis. + + + Šie papildu dokumenti tiks ņemti vērā, veicot analīzi. + + + + 1.0444444444444445 + + There were 200 responses from non-EU countries. + + + Tika saņemtas 200 atbildes no trešām valstīm. + + + + 0.8620689655172413 + + This report summarises all the responses received from the 4 consultations. + + + Šajā ziņojumā ir apkopotas visas atbildes, kas tika saņemtas šajās četrās apspriešanās. + + + + 0.8951048951048951 + + [1: http://ec.europa.eu/info/law/better-regulation/initiatives/ares-2017-5925775_en][2: From 4 December 2017 to 1 January 2018.] + + + [1: http://ec.europa.eu/info/law/better-regulation/initiatives/ares-2017-5925775_en][2: No 2017. gada 4. decembra līdz 2018. gada 1. janvārim.] + + + + 0.75 + + In addition, two targeted consultations with stakeholders took place. + + + Papildus tam tika organizētas divas mērķorientētas apspriešanas ar ieinteresētajām personām. + + + + 1.1333333333333333 + + providing surveillance methods for specific groups; + + + nodrošināt uzraudzības metodes īpašām grupām; + + + + 1.128440366972477 + + Although these groups represent the vast majority of respondents (over 70%), the other respondents endorsed the initiative. + + + Lai gan šīs grupas veido lielāko respondentu daļu (vairāk nekā 70 %), citi respondenti iniciatīvu atbalstīja. + + + + 1.40625 + + Promotion of cross-border exchanges in the EU + + + Pārrobežu apmaiņu veicināšana ES + + + + 0.6486486486486487 + + communication and media; + + + komunikācija un plašsaziņas līdzekļi; + + + + 1.0 + + circulating ECDC data more effectively; + + + nodrošināt efektīvāku ECDC datu apriti; + + + + 0.9411764705882353 + + On 14 March, one day before closure, the public consultation received almost 6 000 responses from France (60% of total answers). + + + 14. martā, dienu pirms sabiedriskās apspriešanas beigām, no Francijas tika saņemti gandrīz 6000 atbilžu (60 % no kopējā atbilžu skaita). + + + + 1.165137614678899 + + However, the high number of responses received compared to other consultations is an indication of the importance of the issue. + + + Tomēr salīdzinājumā ar citām apspriešanām saņemto atbilžu lielais skaits liecina par šā jautājuma nozīmīgumu. + + + + 0.7709923664122137 + + Over 25% of stakeholders were NGOs, followed by health administrations and professional associations. + + + Vairāk nekā 25 % no ieinteresētajām personām bija NVO, tām sekoja veselības aprūpes pārvaldes iestādes un profesionālās apvienības. + + + + 1.0 + + setting up expert networks or platforms; + + + izveidot ekspertu tīklus vai platformas; + + + + 1.0163934426229508 + + improving coordination between Health Ministries and ECDC/WHO. + + + uzlabot koordināciju starp veselības ministrijām un ECDC/PVO. + + + + 1.054054054054054 + + providing transparent price and volume. + + + nodrošinot pārskatāmu cenu un apjomu. + + + + 1.025 + + Investment in e-health and digitalization + + + Ieguldījumi e-veselībā un digitalizācijā + + + + 1.0508474576271187 + + increasing surveillance and investment in production/research; + + + pastiprināt uzraudzību un ieguldījumus ražošanā/pētniecībā; + + + + 0.8555555555555555 + + coordinating planning, forecasting, joint procurement and funding mechanisms; + + + koordinēt plānošanu, prognožu sagatavošanu, kopīgos iepirkumus un finansēšanas mehānismus; + + + + 0.7555555555555555 + + developing joint actions and public-private partnerships to build trust and generate/collect new data. + + + izstrādāt kopīgus pasākumus un veidot publiskā un privātā sektora partnerības, lai panāktu uzticēšanos un radītu/apkopotu jaunus datus. + + + + 0.8675496688741722 + + On the EU's communication on vaccine safety and effectiveness, over 60% of citizens and stakeholders believe that it is inadequate. + + + Attiecībā uz ES paziņojumu par vakcīnu drošumu un iedarbīgumu - vairāk nekā 60 % iedzīvotāju un ieinteresēto personu uzskatīja, ka tas ir nepietiekams. + + + + 0.725 + + Strengthening EU cooperation in public health preparedness + + + ES sadarbības stiprināšana sabiedrības veselības aizsardzības sagatavotības jomā + + + + 1.1020408163265305 + + establishing an EU "Vaccination Ambassador" programme. + + + izveidojot ES "Vakcinācijas vēstnieka" programmu. + + + + 0.796875 + + The public consultation received 8894 replies; of which 8 688 from citizens and 206 from stakeholders. + + + Sabiedriskajā apspriešanā tika saņemtas 8894 atbildes, no kurām 8688 bija no iedzīvotājiem un 206 - no ieinteresētajām personām. + + + + 0.8609625668449198 + + online data from the European Medicines Agency (EMA) and the European Centre for Disease Control (ECDC) are fragmented, insufficiently circulated and accessible; + + + Eiropas Zāļu aģentūras (EMA) un Eiropas Slimību profilakses un kontroles centra (ECDC) vietņu tiešsaistes dati ir sadrumstaloti, netiek pietiekami izplatīti un nav pietiekami piekļūstami; + + + + 1.0303030303030303 + + 13 responses to the roadmap and 127 responses to the public consultation were not taken into account, due to duplication, anonymity, non-relevance or inadequate language. + + + 13 atbildes par ceļvedi un 127 atbildes sabiedriskajā apspriešanā netika ņemtas vērā, jo tika iesniegtas dubultā, anonīmi, neatbilstoši tēmai vai nepiemērotā valodā. + + + + 0.7647058823529411 + + performing pharma-economic evaluations. + + + farmācijas nozares ekonomisko novērtējumu veikšana. + + + + 0.9364161849710982 + + Citizens and stakeholders had four weeks to provide feedback on the Commission's roadmap on the Recommendation that was published on the Better Regulation Portal. + + + Iedzīvotāji un ieinteresētās personas varēja četru nedēļu laikā sniegt atsauksmes par Komisijas ceļvedi attiecībā uz Ieteikumu, kas bija publicēts Labāka regulējuma portālā. + + + + 0.8463949843260188 + + Face-to-face stakeholder meetings took place between 18 January and 9 February 2018 with groups representing the healthcare and clinical professionals, medical students, international organisations, non-governmental organisations, civil society and the vaccine industry. + + + No 2018. gada 18. janvāra līdz 9. februārim tika organizētas klātienes sanāksmes ar ieinteresētajām personām, proti, grupām, kuras pārstāv veselības aprūpes speciālistus un klīniskos speciālistus, medicīnas studentus, starptautiskās organizācijas, nevalstiskās organizācijas, pilsonisko sabiedrību un vakcīnu ražotājus. + + + + 0.8936170212765957 + + Better support to healthcare professionals + + + Labāks atbalsts veselības aprūpes speciālistiem + + + + 1.15625 + + closer collaboration with WHO and UN; + + + ciešāku sadarbību ar PVO un ANO; + + + + 0.8571428571428571 + + common regulatory framework and digital record system; + + + kopīgs tiesiskais regulējums un digitāla reģistrācijas sistēma; + + + + 0.7472527472527473 + + The most important funding instruments for R&D were the EU Horizon 2020 grants (42%) and the EU-funded public-public partnerships (33%). + + + Visnozīmīgākie pētniecības un izstrādes finansēšanas instrumenti bija ES programmas "Apvārsnis 2020" dotācijas (42 %) un ES finansētās publiskā sektora dalībnieku partnerības (33 %). + + + + 1.0 + + Overall, 355 responses were submitted on the Commission's roadmap, with 90% of replies being vaccine hesitant. + + + Kopumā par Komisijas ceļvedi tika iesniegtas 355 atbildes, kurās 90 % gadījumu bija vērojama vakcīnneizlēmība. + + + + 0.8666666666666667 + + 82% of other stakeholders believe that the EU should develop a common approach to vaccination schedules. + + + 82 % no pārējām ieinteresētajām personām uzskata, ka ES jāizstrādā vienota pieeja attiecībā uz vakcinācijas kalendāriem. + + + + 1.0769230769230769 + + standardising packaging; and + + + standartizējot iepakojumu; + + + + 1.1645569620253164 + + Respondents highlighted the need for face-to-face interaction at the local level, including: + + + Respondenti uzsvēra, ka ir nepieciešama saskarsme klātienē vietējā līmenī, arī: + + + + 0.825 + + harmonising vaccine information, including packaging and language. + + + saskaņot informāciju par vakcināciju, tostarp attiecībā uz iepakojumu un valodu. + + + + 0.8372093023255814 + + Healthcare professionals noted that: + + + Veselības aprūpes speciālisti norādīja, ka: + + + + 1.0166666666666666 + + using new technologies and financial incentives for industry; + + + nozarē izmantot jaunas tehnoloģijas un finansiālus stimulus; + + + + 0.8771929824561403 + + Other suggestions focused on educating the public: + + + Citi priekšlikumi bija vērsti uz sabiedrības izglītošanu: + + + + 1.0254777070063694 + + Citizens expressed more concern over the safety and effectiveness of immunisation programmes, emphasising the need for more transparent research and information. + + + Iedzīvotāji vairāk pauda bažas par imunizācijas programmu drošumu un iedarbīgumu, uzsverot nepieciešamību nodrošināt caurredzamāku pētniecību un informāciju. + + + + 0.9629629629629629 + + ensuring all healthcare professionals receive relevant vaccination themselves; + + + nodrošināt, ka visi veselības aprūpes speciālisti paši saņem attiecīgās vakcīnas; + + + + 0.728110599078341 + + R&D funding mechanisms (based on the US Biomedical Advance Research and Development Authority model - BARDA) for vaccines that are health security priorities. + + + izveidot pētniecības un izstrādes finansēšanas mehānismus (par pamatu izmantojot ASV Biomedicīnas progresīvās pētniecības un izstrādes iestādes - BARDA - modeli) vakcīnām, kas veselības drošības sakarā ir prioritāras. + + + + 0.89 + + Proposals for the EU to better support the scientific evaluation of new vaccines include: + + + Priekšlikumi ar mērķi nodrošināt labāku ES atbalstu jaunu vakcīnu zinātniskajam novērtējumam ietver: + + + + 1.0583333333333333 + + Respondents suggested to promote recommended vaccinations and to provide the scientific evidence backing those recommendations. + + + Respondenti ierosināja popularizēt ieteiktās vakcīnas un nodrošināt zinātniskus pierādījumus, kas šos ieteikumus pamato. + + + + 0.8104265402843602 + + A total of 33 participants (14 citizens and 19 stakeholders) uploaded additional PDF documents to the roadmap, and 3 stakeholders did the same for the public consultation. + + + Kopumā 33 dalībnieki (14 iedzīvotāji un 19 ieinteresētās personas) pie ceļveža augšupielādēja papildu PDF formāta dokumentus un trijas ieinteresētās personas šādus dokumentus iesniedza sabiedriskajā apspriešanā. + + + + 0.9523809523809523 + + improving EU legislation with new binding commitments for vaccine manufacturers; + + + ES tiesību aktu uzlabošana, ietverot jaunus saistošus pienākumus vakcīnu ražotājiem; + + + + 1.0 + + The feedback on the roadmap also supported better access to information. + + + Arī atsauksmes par ceļvedi atbalstīja labāku informācijas piekļūstamību. + + + + 1.03125 + + developing information campaigns; + + + sagatavot informācijas kampaņas; + + + + 0.8372093023255814 + + Stakeholders consider that the EU should support healthcare professionals through training on communication (82%), online information (79%), scientific material (70%) and developing EU campaigns on vaccination (66%). + + + Ieinteresētās personas uzskata, ka ES ir jāatbalsta veselības aprūpes speciālisti, nodrošinot apmācības par komunikāciju (82 %), tiešsaistē pieejamu informāciju (79 %), zinātniskos materiālus (70 %), kā arī izstrādājot ES mēroga vakcinācijas kampaņas (66 %). + + + + 0.8421052631578947 + + As for the citizens, 8 769 came from the EU, the vast majority from France (78.3%), followed by Italy (4.4%) and Belgium (3.9%). + + + Attiecībā uz iedzīvotājiem - 8769 bija ES iedzīvotāji, no kuriem lielākā daļa - no Francijas (78,3 %), taču arī no Itālijas (4,4 %) un Beļģijas (3,9 %). + + + + 0.8805970149253731 + + establishing multiannual budgets for national immunisation schedules and vaccine-dose planning based on epidemiological studies at least 3 years before manufacturing orders; and + + + nacionālajiem imunizācijas kalendāriem un vakcīnu devu plānošanai noteikt daudzgadu budžetus, kuru pamatā būtu epidemioloģiski pētījumi, kas izdarīti vismaz trīs gadus, pirms pasūtīta vakcīnu ražošana; + + + + 1.0144927536231885 + + providing transparent information on vaccines, prices and ingredients; + + + nodrošināt pārredzamu informāciju par vakcīnām, cenām un sastāvdaļām; + + + + 0.746268656716418 + + creating a network of National Immunisation Technical Advisory Groups, EU regulators, Health Technology Agencies to share strategies and evidence; and + + + tāda tīkla izveidi, kurā iesaistītas valstu imunizācijas tehnisko padomdevēju grupas, ES regulējošās iestādes un veselības aprūpes tehnoloģiju aģentūras, lai apmainītos ar stratēģijām un pierādījumiem; + + + + 0.803921568627451 + + Making research more global and effective + + + Globālākas un efektīvākas pētniecības nodrošināšana + + + + 0.9 + + creating an EU alert and planning mechanisms; + + + izveidot ES brīdināšanas un plānošanas mehānismus; + + + + 0.8214285714285714 + + opening the debate for supporters and opponents to give a balance of benefits and risks; and + + + iesaistot atbalstītājus un oponentus, jāuzsāk diskusija, kura atspoguļotu līdzsvaru starp ieguvumiem un riskiem; + + + + 0.9861111111111112 + + Better engagement in functioning and sustainable vaccination programmes + + + Aktīvāka iesaiste funkcionējošās un ilgtspējīgās vakcinācijas programmās + + + + 0.6981132075471698 + + cross-border public health campaigns; + + + pārrobežu kampaņas sabiedrības veselības aizsardzībā; + + + + 0.6956521739130435 + + Citizens supported obliging industries to supply the required vaccines (24.55%). + + + Iedzīvotāji atbalstīja, lai tiktu noteikts, ka ražotājiem ir pienākums nodrošināt nepieciešamās vakcīnas (24,55 %). + + + + 0.95 + + EU funding platform for vaccine studies and research; and + + + ES finansēšanas platforma vakcīnu pētījumiem un pētniecībai; + + + + 0.8536585365853658 + + Most of these answered using the ‘no opinion' option to all questions. + + + Lielākajā daļā atbilžu uz visiem jautājumiem bija izmantota izvēle "nav viedokļa". + + + + 0.9232876712328767 + + This report covers input from citizens and from administrations, associations and other organisations (‘stakeholders') on a Commission initiative developed by the Directorate-General for Health and Food Safety (DG SANTE) as a Council Recommendation on strengthened cooperation against vaccine-preventable diseases (‘the Recommendation'). + + + Šajā ziņojumā ir apkopots iedzīvotāju, kā arī pārvaldes iestāžu, apvienību un citu organizāciju (turpmāk "ieinteresētās personas") viedoklis par Veselības un pārtikas nekaitīguma ģenerāldirektorāta (SANTE ĢD) izstrādāto Komisijas iniciatīvu, kas tiks pieņemta kā Padomes Ieteikums par pastiprinātu sadarbību, kas vērsta pret vakcīnregulējamām slimībām("Ieteikums"). + + + + 0.7058823529411765 + + Stakeholders rejected almost unanimously a ‘one-size-fits-all' strategy. + + + Ieinteresētās personas gandrīz vienprātīgi noraidīja stratēģiju, kas ir "piemērota visiem gadījumiem". + + + + 0.9655172413793104 + + creating national and EU vaccine producers' federations. + + + izveidot valsts un ES mēroga vakcīnu ražotāju federācijas. + + + + 1.0227272727272727 + + 36.8% of citizens considered the availability of individual vaccines to be most important. + + + 36,8 % iedzīvotāju uzskatīja, ka visbūtiskākais aspekts ir atsevišķu vakcīnu pieejamība. + + + + 1.3396226415094339 + + Reduction of vaccine shortages and improvement of production capacities + + + Vakcīnu deficītu mazināšana un ražotspējas uzlabošana + + + + 0.9090909090909091 + + Due to the high geographical imbalance of contributions, the questionnaire is not statistically representative as a consultation instrument. + + + Tā kā saņemtās atbildes ģeogrāfiski bija izteikti nelīdzsvarotas, aptaujas anketa - kā apspriešanā izmantots instruments - nav statistiski reprezentatīva. + + + + 0.9588235294117647 + + Feedback from the roadmap focused on the need for dialogue, cooperation and the exchange of best practice, while respecting national specificities and competences. + + + Atsauksmēs par ceļvedi uzmanība tika pievērsta vajadzībai pēc dialoga, sadarbības un apmaiņas ar paraugpraksi, turklāt tam, ka jāņem vērā valstu specifiku un kompetences. + + + + 1.0681818181818181 + + One response suggested implementing an EU Technical Advisory Group based on the model of the US Advisory Committee on Immunization Practices. + + + Vienā atbildē tika ieteikts izveidot ES tehnisko padomdevēju grupu, par piemēru ņemot ASV Imunizācijas prakses padomdevēju komiteju. + + + + 0.8780487804878049 + + improving working hours conditions to enable more patient communication; + + + uzlabot darba apstākļus, lai nodrošinātu vairāk laika komunikācijai ar pacientiem; + + + + 0.9257142857142857 + + 81.33% of citizens believed that healthcare professionals should be better supported in advocating vaccination and be provided with material to inform the public. + + + 81,33 % iedzīvotāju uzskatīja, ka veselības aprūpes speciālisti vairāk jāatbalsta vakcīnu popularizēšanā un ka jānodrošina viņiem paredzēti materiāli sabiedrības informēšanai. + + + + 1.171875 + + checking facts on fake news and conflicts of interest on a proactive basis. + + + proaktīvi jāpārbauda nepatiesu ziņu un interešu konfliktu fakti. + + + + 1.5 + + communicating directly with parents, including during pre-natal courses; + + + tieši jāuzrunā vecāki, arī pirmsdzemdību kursos; + + + + 0.925 + + amending EU legislation (e.g. simplification of marketing authorisations); + + + grozīt ES tiesību aktus (piem., vienkāršojot tirdzniecības atļauju piešķiršanu); + + + + 0.8888888888888888 + + complementing central authorisation procedures with independent vaccine testing; + + + centralizēto atļauju piešķiršanas procedūru papildināšanu ar vakcīnu neatkarīgu testēšanu; + + + + 0.8452380952380952 + + establishing joint scientific advice groups and regulators at EU level. + + + ES līmenī izveidojot kopīgas zinātnisko konsultāciju grupas un regulējošas iestādes. + + + + 0.9882352941176471 + + establishing an EU platform with guidance on national implementation programmes; and + + + tādas ES platformas izveide, kurā dotas vadlīnijas par valsts īstenošanas programmām; + + + + 0.9883720930232558 + + introducing trusted mediators in vulnerable groups (e.g. Roma communities, refugees); + + + jāsagatavo uzticami vidutāji mazaizsargātās grupās (piem., romu kopienās, bēgļu vidū); + + + + 0.9281437125748503 + + To overcome national differences in the sustainability of vaccination programmes, stakeholders (81%) suggested harmonising vaccination schedules in the EU. + + + Lai novērstu vakcinācijas programmu ilgtspējas atšķirības dažādās valstīs, ieinteresētās personas (81 %) ierosināja saskaņot vakcinācijas kalendārus Eiropas Savienībā. + + + + 1.0606060606060606 + + EU immunisation platform for exchanging information and best practice. + + + ES imunizācijas platforma apmaiņai ar informāciju un paraugpraksi. + + + + 0.9803921568627451 + + To ensure effective information flow and monitoring of the impacts at EU level, respondents suggest: + + + Lai nodrošinātu efektīvu informācijas plūsmu un ietekmes monitorēšanu ES līmenī, respondenti ierosina: + + + + 1.0185185185185186 + + [5: Members of the Health Policy Platform; applicants to the EU Health NGO Award contest on vaccination; stakeholders representing the appointed national contact points involved in the EU Joint Action on Vaccination; Member State representatives in the Advisory Forum and the Network for Vaccine-preventable Diseases of the European Centre for Disease Prevention and Control (ECDC)'s.] + + + [5: ES Veselības politikas platformas dalībnieki; pretendenti, kas piedalījās "ES Veselības balvas nevalstiskajām organizācijām" vakcinācijas konkursā; ieinteresētās personas, kuras pārstāv ieceltos nacionālos kontaktpunktus, kas iesaistīti ES Vienotajā rīcībā vakcinācijas jomā; dalībvalstu pārstāvji Padomdevēju forumā un Eiropas Slimību profilakses un kontroles centra (ECDC) + + + + 0.9036144578313253 + + simplifying EU legislation on marketing authorisation to increase capacity; + + + vienkāršot ES tiesību aktus par tirdzniecības atļaujām, lai palielinātu ražotspēju; + + + + 0.946969696969697 + + updated information on a single platform should be set up by the ECDC (as the US Centers for Disease Control and Prevention); + + + ECDC ir jāizveido vienota platforma, kurā tiek sniegta jaunākā informācija (kā to dara ASV Slimību profilakses un kontroles centrs); + + + + 0.723404255319149 + + In contrast, stakeholders supported mapping vaccine demand (70.87%) and establishing national systematic forecasts of vaccines (65.53%). + + + Turpretī ieinteresētās personas atbalstīja to, lai tiktu apzināts pieprasījums pēc vakcīnām (70,87 %) un noteiktas valsts mēroga sistemātiskas prognozes attiecībā uz vakcināciju (65,53 %). + + + + 0.9777777777777777 + + setting up an information and monitoring system at EU level to consolidate vaccine data. + + + izveidot ES līmeņa informācijas un monitorēšanas sistēmu, kurā apkopot datus par vakcīnām. + + + + 1.15625 + + exchanging information with authorities outside the EU on vaccine quality; + + + informācijas apmaiņa par vakcīnu kvalitāti ar iestādēm ārpus ES; + + + + 1.1111111111111112 + + Better communication on safety and effectiveness of vaccines + + + Labāka komunikācija par vakcīnu drošumu un iedarbīgumu + + + + 0.9298245614035088 + + formulating robust legal regulation of vaccination, with clear accountability for all actors involved; and + + + izstrādāt stingru vakcinācijas tiesisko regulējumu, kurā ir skaidri noteikta visu iesaistīto dalībnieku atbildība; + + + + 0.9041095890410958 + + aligning with the GLOPID and the CEPI for developing new vaccines; + + + vienojoties ar tīklu GLOPID un apvienību CEPI par jaunu vakcīnu izstrādi; + + + + 1.0 + + The analysis of the results was made via DORIS Public Consultation Dashboard and through qualitative analysis. + + + Rezultāti tika izanalizēti, izmantojot sabiedriskās apspriešanas paneli DORIS un kvalitatīvās analīzes metodi. + + + + 0.9 + + raise awareness of herd immunity and individual responsibility. + + + izpratnes veicināšana par kopienas imunitāti un individuālo atbildību. + + + + 0.9259259259259259 + + developing hard mandates (e.g. mandatory vaccination for high-risk groups); + + + noteikt stingrus pilnvarojumus (piem., obligāta vakcinācija augsta riska grupām); + + + + 0.9263157894736842 + + Potential benefits include sending notifications on recalls and tracking coverage rates. + + + Iespējamie ieguvumi ietver atgādinājumu nosūtīšanu un vakcinācijas aptvēruma līmeņa uzraudzību. + + + + 1.1666666666666667 + + increasing education standards; and + + + uzlabot izglītības standartus; + + + + 0.8 + + Feedback on the roadmap supported improving education programmes and health promotion through digital tools. + + + Atsauksmēs par ceļvedi tika pausts atbalsts izglītības programmu uzlabošanai un veselības veicināšanai, izmantojot digitālus līdzekļus. + + + + 1.0934065934065933 + + [3: https://ec.europa.eu/info/consultations/open-public-consultation-strengthened-cooperation-against-vaccine-preventable-diseases_en#how_to_submit][4: The questionnaire was not available in Gaelic.] + + + [3: https://ec.europa.eu/info/consultations/open-public-consultation-strengthened-cooperation-against-vaccine-preventable-diseases_lv][4: Aptaujas anketa nebija pieejama īru valodā.] + + + + 0.972972972972973 + + 33 stakeholders responded to the online targeted consultation and 20 took part in the face-to-face meetings. + + + 33 ieinteresētās personas atbildes sniedza tiešsaistes mērķorientētajā apspriešanā un 20 - klātienes sanāksmēs. + + + + 1.3066666666666666 + + enhancing the joint procurement system and improving coordination of EU vaccination schedules; and + + + uzlabot kopējo iepirkumu sistēmu un ES vakcinācijas kalendāru koordināciju; + + + + 0.9146341463414634 + + Feedback also proposed developing European guidelines on vaccines planning. + + + Atsauksmēs tika ierosināts arī izstrādāt Eiropas vadlīnijas par vakcīnu plānošanu. + + + + 0.7681159420289855 + + prioritising public health over commercial gains; and + + + vairāk prioritizēt sabiedrības veselību, nevis komerciālus ieguvumus; + + + + 0.9878048780487805 + + Grassroots level organisations could support sustainable vaccination policies by: + + + Vietējā līmeņa organizācijas varētu atbalstīt ilgtspējīgas vakcinācijas politikas: + + + + 0.987012987012987 + + The introduction of an electronic vaccination record was strongly supported. + + + Tika izteikts spēcīgs atbalsts elektroniska vakcinācijas reģistra ieviešanai. + + + + 0.8205128205128205 + + creating common EU recommendations, with fees for rule breaches. + + + sagatavot kopīgus ES ieteikumus, nosakot soda naudu par noteikumu pārkāpumiem. + + + + 0.8650793650793651 + + These responses may be linked to an online message by the Institut pour la protection de la santé naturelle suggesting that this option was the only possible answer to a perceived pro-vaccine bias in the questionnaire. + + + Šādas atbildes, iespējams, ir saistītas ar tiešsaistē pieejamo paziņojumu, kuru izplatīja Institut pour la protection de la santé naturelle, norādot, ka šī ir vienīgā iespējamā atbilde uz aptaujas anketā, viņuprāt, popularizēto vakcinācijas propagandu. + + + + 0.8571428571428571 + + Stakeholders suggest that EU coordination on vaccine shortages could be improved by: + + + Ieinteresētās personas ierosina, ka ES koordināciju saistībā ar vakcīnu deficītiem varētu uzlabot: + + + + 0.8873239436619719 + + developing an EU interoperable immunisation information system; + + + izstrādāt savstarpēji savietojamu ES imunizācijas informācijas sistēmu; + + + + 0.8571428571428571 + + The questionnaire featured more open questions than the public consultation, and was also analysed through DORIS and qualitative analysis. + + + Aptaujas anketā tika iekļauti vairāk "atklātu" jautājumu nekā sabiedriskajā apspriešanā; arī tā tika analizēta, izmantojot DORIS un kvalitatīvās analīzes metodi. + + + + 0.9565217391304348 + + aligning vaccination schedules and policies; + + + saskaņot vakcinācijas kalendārus un politikas; + + + + 0.8576512455516014 + + They are grouped along the initiative's 3 main pillars: (1) tackling vaccine hesitancy; (2) sustainable vaccine policies in the EU; and (3) EU coordination, including the promotion of stakeholders' dialogue and contribution to global health. + + + Tās sagrupētas pa iniciatīvas trim galvenajiem pīlāriem: 1) vēršanās pret vakcīnneizlēmību; 2) ilgtspējīgas vakcinācijas politikas Eiropas Savienībā; 3) ES līmeņa koordinācija, arī dialoga ar ieinteresētajām personām veicināšana un ieguldījums veselības uzlabošanā pasaules mērogā. + + + + 0.8392857142857143 + + Stakeholders suggested new EU actions to address the sustainability of vaccination programmes: + + + Ieinteresētās personas ierosināja īstenot jaunus ES pasākumus, kas nodrošinātu vakcinācijas programmu ilgtspēju: + + + + 1.0 + + Respondents to the public consultation and the targeted consultation almost unanimously agree that EU action on vaccine research take place within and outside the EU. + + + Sabiedriskajā apspriešanā un mērķorientētajā apspriešanā respondenti gandrīz vienprātīgi piekrīt, ka ES rīcība vakcīnu pētniecībā tiek īstenota gan ES, gan ārpus tās. + + + + 1.0350877192982457 + + Overall, the results of the consultation called for a more coordinated effort in vaccination at national and EU level. + + + Kopumā apspriešanas rezultātā tika aicināts īstenot koordinētākus valsts un ES līmeņa pasākumus vakcinācijas jomā. + + + + 0.8104575163398693 + + Selected stakeholders were invited to respond to a questionnaire via EU-Survey between 17 January 2018 and 14 February 2018. + + + Izraudzītās ieinteresētās personas tika aicinātas no 2018. gada 17. janvāra līdz 14. februārim atbildēt uz aptaujas anketas jautājumiem EUSurvey sistēmā. + + + + 1.026143790849673 + + In the targeted consultation, stakeholders (97%) call on the Commission to coordinate the exchange of best practice and vaccine products among Member States. + + + Ieinteresētās personas (97 %), kas piedalījās mērķorientētajā apspriešanā, aicina Komisiju koordinēt paraugprakses un vakcīnu apmaiņu starp dalībvalstīm. + + + + 0.8888888888888888 + + establishing a regulatory framework, focusing on anticipating shortages; + + + izstrādāt tiesisko regulējumu, pievēršot uzmanību vakcīnu deficītu prognozēšanai; + + + + 0.6822429906542056 + + forming a stakeholders' alliance to align work and hear patients' voices; + + + izveidojot ieinteresēto personu apvienību, lai vienotos par veicamo darbu un uzklausītu pacientu viedokļus; + + + + 1.2702702702702702 + + researching barriers to vaccination access; and + + + izpētot šķēršļus vakcīnu pieejamībai; + + + + 1.112033195020747 + + Over 50% of the respondents to the public consultation considered that the fear of side effects, lack of information on risks, introduction of mandatory vaccination and levels of confidence in the effectiveness of vaccines have the highest impact on vaccine hesitancy. + + + Vairāk nekā 50 % respondentu sabiedriskajā apspriešanā uzskatīja, ka vakcīnneizlēmību visvairāk ietekmē bailes no blakusefektiem, informācijas trūkums par riskiem, obligātas vakcinācijas ieviešana un uzticēšanās līmenis vakcīnu iedarbīgumam. + + + + 0.8285714285714286 + + Better promotion of vaccination to increase coverage rates + + + Efektīvāka vakcin��cijas veicināšana, lai paaugstinātu aptvēruma līmeni + + + + 1.0101010101010102 + + supporting the development of post-marketing studies based on an EU immunisation information system. + + + atbalstu pēcreģistrācijas pētījumu izstrādei, pamatojoties uz ES imunizācijas informācijas sistēmu. + + + + 0.95 + + establishing a dedicated EU agency to design actions and define funding; and + + + izveidot specializētu ES aģentūru, kas izstrādā pasākumus un nosaka finansējumu; + + + + 0.8244274809160306 + + Pillar III: EU coordination, including promotion of stakeholders' dialogue and contribution to global health + + + ES līmeņa koordinācija, tostarp dialoga ar ieinteresētajām personām veicināšana un ieguldījums veselības uzlabošanā pasaules mērogā + + + + 1.0135135135135136 + + To enable a sufficient production capacity in the EU, stakeholders propose: + + + Lai nodrošinātu pietiekamu ražotspēju ES, ieinteresētās personas ierosina: + + + + 0.9651162790697675 + + providing a patient-centred approach in the dialogue with healthcare professionals; + + + dialogā ar veselības aprūpes speciālistiem jānodrošina uz pacientiem orientēta pieeja; + + + + 0.9203821656050956 + + Key suggestions arising from the targeted consultation were to (i) involve pharmacists in vaccine administration, (ii) include immunisation in a wider preventive healthcare concept, (iii) focus more on adult vaccination, and (iv) upgrade access to information and data by the ECDC and EMA. + + + Galvenie ierosinājumi, kas izkristalizējās mērķorientētajā apspriešanā, bija i) vakcīnu ievadīšanā iesaistīt farmaceitus, ii) iekļaut imunizāciju plašākā profilaktiskās veselības aprūpes koncepcijā, iii) vairāk pievērsties pieaugušo vakcinācijai, iv) uzlabot piekļuvi ECDC un EMA sniegtajai informācijai un datiem. + + + + 0.9117647058823529 + + improving the comprehension of vaccine safety studies (e.g. info-graphics, videos, leaflets); + + + jāuzlabo izpratne par vakcīnu drošuma pētījumiem (piem., ar infografikām, videomateriāliem, brošūrām); + + + + 1.0078740157480315 + + improving vaccination coverage of healthcare professionals, through voluntary encouragement/incentives or mandatory requirement. + + + paaugstināt veselības aprūpes speciālistu vakcinācijas aptvērumu, mudinot vakcinēties brīvprātīgi vai nosakot obligātu prasību. + + + + 0.9212007504690432 + + The main concerns for vaccine hesitant respondents were (i) side effects and vaccine ingredients, (ii) perceived lack of safety and effectiveness of vaccines, (iii) imposition of mandatory vaccination, (iv) lack of vaccine injury compensation schemes, (v) financial interests of the pharmaceutical industry, (vi) lack of transparent and industry-independent scientific research, (vii) perceived unilateral information on benefits, but not on risks, and (viii) mistrust in public authorities. + + + Vakcīnneizlēmīgie respondenti galvenokārt pauda bažas par i) blakusefektiem un vakcīnu sastāvdaļ��m, ii) iespējamo vakcīnu nedrošumu un iedarbīguma trūkumu, iii) obligātas vakcinācijas uzspiešanu, iv) ka vakcinācijas rezultātā radīta veselības kaitējuma gadījumā nav kompensācijas sistēmu, v) farmācijas nozares finansiālo ieinteresētību, vi) pārskatāmas un no farmācijas nozares neatkarīgas zinātniskās pētniecības trūkumu, vii) iespējami vienpusēju informāciju par ieguvumiem, bet ne riskiem, un viii) neuzticēšanos valsts iestādēm. + + + + 0.60431654676259 + + Citizens (55%) call for an exchange of best practice on vaccine injury compensation. + + + Iedzīvotāji (55 %) aicina apmainīties ar paraugpraksi par kompensāciju gadījumos, kur vakcinācijas rezultātā ir radīts veselības kaitējums. + + + + 0.925 + + ensuring citizens have adequate and free access to vaccination programmes; + + + iedzīvotājiem bez maksas nodrošināt pietiekamu piekļuvi vakcinācijas programmām; + + + + 0.9665071770334929 + + Respondents to the public consultation and the targeted consultation also called for healthcare professionals to be more involved in promoting vaccination by providing training and information material. + + + Sabiedriskajā apspriešanā un mērķorientētajā apspriešanā respondenti arī aicināja veselības aprūpes speciālistus vairāk iesaistīties vakcinācijas popularizēšanā, nodrošinot apmācību un informatīvus materiālus. + + + + 1.164835164835165 + + setting up a fund (with mandatory contributions from the vaccine industry) for vaccine impact studies; and + + + izveidot fondu (kurā vakcīnu ražotāji veic obligātās iemaksas) vakcīnu ietekmes pētījumiem; + + + + 0.8018018018018018 + + involve women as the main carers of children and the elderly and celebrities in advocacy; + + + sieviešu - kā bērnu galveno aprūpētāju - un vecu cilvēku, kā arī slavenību iesaistīšana vakcīnu popularizēšanā; + + + + 1.2894736842105263 + + Pillar II: sustainable vaccine policies in the EU + + + Ilgtspējīgas vakcinācijas politikas ES + + + + 0.7142857142857143 + + SYNOPSIS REPORT + + + KOPSAVILKUMA ZIŅOJUMS + + + + 0.7592592592592593 + + [24: Those citizens not providing any opinion were not considered on this matter.] + + + [24: To iedzīvotāju atbildes, kuri nesniedza nekādu viedokli, attiecībā uz šo jautājumu netika ņemtas vērā.] + + + + 0.847953216374269 + + To enable collaboration between public health authorities, civil society and the vaccine industry on implementing research, stakeholders suggest: + + + Lai pētniecības jomā nodrošinātu sadarbību starp sabiedrības veselības aizsardzības iestādēm, pilsonisko sabiedrību un vakcīnu ražotājiem, ieinteresētās personas ierosina: + + + + 1.0660377358490567 + + Feedback on the roadmap suggested that the Commission should improve its engagement with vaccine hesitant groups. + + + Atsauksmēs par ceļvedi tika ierosināts, ka Komisijai vairāk jāiesaistās darbā ar vakcīnneizlēmīgām grupām. + + + + 0.75 + + To promote vaccination, stakeholders propose: + + + Lai veicinātu vakcinēšanos, ieinteresētās personas ierosina: + + + + 0.6338028169014085 + + Stakeholders also suggest speeding up R&D by: + + + Ieinteresētās personas arī ierosināja paātrināt pētniecību un izstrādi: + + + + 0.9696969696969697 + + Bolster research and development + + + Atbalsts pētniecībai un izstrādei + + + + 0.8736842105263158 + + creating an industry flag to highlight that a manufacturing problem is anticipated; + + + izveidojot "ražotāju signālu", kas liecinātu, ka ir paredzamas ar ražošanu saistītas problēmas; + + + + 0.75 + + An online public consultation via EU Survey, available in 23 EU languages ran from 21 December 2017 to 15 March 2018. + + + Laikposmā no 2017. gada 21. decembra līdz 2018. gada 15. martam tiešsaistē EUSurvey sistēmā notika sabiedriskā apspriešana, kas bija pieejama 23 ES valodās. + + + + 0.7511961722488039 + + Feedback on the roadmap called for more focus on vaccine injuries, including setting up independent European vaccine adverse effect reporting (VAER) systems. + + + Atsauksmēs par ceļvedi tika aicināts vairāk pievērsties jautājumam par vakcinācijas rezultātā radītu veselības kaitējumu, tostarp izveidojot neatkarīgas Eiropas sistēmas ziņošanai par šādu nelabvēlīgu ietekmi. + + + + 0.8372093023255814 + + Respondents to the public consultation and the targeted consultation consider that Member States should collaborate with industry on a crisis management plan to forecast and reduce risks during vaccine manufacturing. + + + Respondenti, kas piedalījās sabiedriskajā apspriešanā un mērķorientētajā apspriešanā, uzskata, ka dalībvalstīm ir jāsadarbojas ar ražotājiem, izstrādājot krīzes pārvarēšanas plānu, lai prognozētu un samazinātu riskus, kas var rasties vakcīnu ražošanas posmā. + + + + 0.9519230769230769 + + Equal access to vaccination programmes and vaccine hesitancy was identified as the main challenges. + + + Par galvenajām problēmām tika atzīta nevienlīdzīga piekļuve vakcinācijas programmām un vakcīnneizlēmība. + + + + 0.8588235294117647 + + allowing pharmacists and nurses to prescribe and administer vaccines; and + + + ļaut farmaceitiem un medicīnas māsām izrakstīt vakcīnu receptes un veikt vakcināciju; + + + + 0.8686131386861314 + + Stakeholders that responded to the targeted consultation called for greater focus on adolescent and adult vaccinations. + + + Ieinteresētās personas, kas sniedza atbildes mērķorientētajā apspriešanā, aicināja vairāk pievērsties pusaudžu un pieaugušo vakcinācijai. + + + + 0.6763157894736842 + + Other targeted consultation proposals include shifting tasks from doctors to nurses, seeking cooperation from employers to ensure suitable leave for vaccinations, and reviewing co-payments, out-of-pocket contributions and vaccine injury compensation rights. + + + Mērķorientētajā apspriešanā tika sniegti arī citi priekšlikumi, piemēram: noteiktu ārstu pienākumu nodošana medicīnas māsām; iespēju meklēšana sadarbībai ar darba devējiem, lai nodrošinātu atbilstošu atvaļinājumu vakcinācijas veikšanai; līdzmaksājumu un personīgo iemaksu pārskatīšana; kompensācijas tiesību pārskatīšana vakcinācijas rezultātā radīta veselības kaitējuma gadījumā. + + + + 0.7916666666666666 + + developing local awareness-raising programmes and events; + + + jāsagatavo vietēja mēroga izpratnes veicināšanas programmas un pasākumi; + + + + 0.6880733944954128 + + To increase vaccine production and reduce lead times, stakeholders suggest: + + + Lai palielinātu vakcīnu ražošanas apjomus un samazinātu sagatavošanas laiku, ieinteresētās personas ierosina: + + + + 0.8761467889908257 + + Stakeholders that responded to the public consultation and the targeted consultation believe the key policy interventions to mitigate vaccine shortages are forecasting and joint procurements. + + + Ieinteresētās personas, kas sniedza atbildes sabiedriskajā apspriešanā un mērķorientētajā apspriešanā, uzskata, ka galvenie politiskie pasākumi vakcīnu deficītu mazināšanai ir prognožu sagatavošana un kopīgi iepirkumi. + + + + 0.9060402684563759 + + Stakeholders that responded to the targeted consultation believe in need to promote continuous education on vaccination to pharmacists. + + + Ieinteresētās personas, kas sniedza atbildes mērķorientētajā apspriešanā, uzskata, ka ir jāsekmē nepārtraukta farmaceitu izglītošana par vakcināciju. + + + + 1.0 + + They also propose: + + + Viņi arī ierosina: + + + + 0.868421052631579 + + Stakeholders also highlighted the role of the vaccine industry in: + + + Ieinteresētās personas arī uzsvēra vakcīnu ražotāju uzdevumu šādos aspektos: + + + + 1.1219512195121952 + + Better communication with the vaccine industry + + + Labāka komunikācija ar vakcīnu ražotājiem + + + + 0.7230769230769231 + + regulating and prioritising vaccine production; + + + reglamentēt vakcīnu ražošanu un šajā procesā noteikt prioritātes; + + + + 0.9272727272727272 + + Educating and informing the public on vaccination using a local, face-to-face approach was emphasised. + + + Tika uzsvērts, ka sabiedrības izglītošana un informēšana par vakcināciju ir jāveic vietējā mērogā un klātienē. + + + + 0.7368421052631579 + + Stakeholders also suggested: + + + Ieinteresētās personas arī ierosināja: + + + + 0.9731543624161074 + + Training at the workplace and at university was almost unanimously accepted as the most effective methods of communication to healthcare workers. + + + Par visiedarbīgāko metodi komunikācijā ar veselības aprūpes darbiniekiem gandrīz vienprātīgi tika atzīta apmācība darbavietā un universitātes līmenī. + + + + 1.1027397260273972 + + Overall, the role of the Commission as a facilitator in the exchange of information and best practice on vaccines and immunisation among countries was supported. + + + Kopumā tika atbalstīts, ka attiecībā uz vakcīnām un imunizāciju starpvalstu apmaiņā ar informāciju un paraugpraksi kā moderators rīkojas Komisija. + + + + 0.6585365853658537 + + distinguish essential vaccines (e.g. polio) from voluntary ones (e.g. influenza); + + + pirmās nepieciešamības vakcīnu (piem., poliomielīta vakcīna) nošķiršana no brīvprātīgajām vakcīnām (piem., gripas vakcīna); + + + + 1.0 + + They also suggested: + + + Viņi arī ierosināja: + + + + 0.8157894736842105 + + improving the quality and supply of vaccines through more R&D. + + + palielinot pētniecību un izstrādi, uzlabot vakcīnu kvalitāti un piedāvājumu. + + + + 0.83 + + ensuring industry's support for public health-led, independent vaccine studies; and + + + nodrošinot ražotāju atbalstu neatkarīgiem vakcīnu pētījumiem, kas orientēti uz sabiedrības veselību; + + + + 0.7926829268292683 + + Stakeholders identified new EU cooperation areas for vaccination: + + + Ieinteresētās personas vakcinācijas kontekstā apzināja jaunas ES sadarbības jomas: + + + + 0.8872180451127819 + + Developing an electronic vaccination record was the most endorsed e-health investment with almost unanimous consensus. + + + Gandrīz vienprātīgi lielākais atbalsts ieguldījumiem e-veselībā tika pausts attiecībā uz elektroniska vakcinācijas reģistra izstrādi. + + + + 0.717948717948718 + + display images of vaccine-preventable diseases, on the model of cigarette packs; and + + + ar vakcīnregulējamām slimībām saistītu attēlu izvietošana; piemērs: prakse ar attēlu izvietošanu uz cigarešu paciņām; + + + + 0.7564102564102564 + + promoting cooperation between vaccine industry and WHO; and + + + veicināt vakcīnu ražotāju un Pasaules Veselības organizācijas (PVO) sadarbību; + + + + 2.4680851063829787 + + EU should encourage national websites on vaccine hesitancy EU should promote an interactive campaign on vaccination. + + + ES jāatbalsta interaktīva vakcinācijas kampaņa. + + + + 1.4 + + Better cooperation between actors in tackling vaccine hesitancy + + + Labāka vakcīnneizlēmības apkarotāju sadarbība + + + + 1.0945945945945945 + + [7: By the respondents to the public consultation and the targeted consultation.] + + + [7: Sabiedriskās apspriešanas un mērķorientētās apspriešanas respondenti.] + + + + 0.6304347826086957 + + [14: The OPC respondents were not involved on this topic.] + + + [14: Atklātajā sabiedriskajā apspriešanā respondentiem netika uzdoti jautājumi par šo tēmu.] + + + + 1.2 + + Pillar I: tackling vaccine hesitancy + + + Vēršanās pret vakcīnneizlēmību + + + + 0.5486725663716814 + + [8: Not including those who provided no opinion on the matter. + + + [8: Neietverot tos, kuri nepauda šajā jautājumā nekādu viedokli.][9: Tikai atbildes mērķorientētajā apspriešanā.] + + + + 0.746031746031746 + + [11: Answering the targeted consultation only.] + + + [11: Tikai atbildēs, kas sniegtas mērķorientētajā apspriešanā.] + + + + 0.746031746031746 + + [12: Answering the targeted consultation only.] + + + [12: Tikai atbildēs, kas sniegtas mērķorientētajā apspriešanā.] + + + + 0.746031746031746 + + [17: Answering the targeted consultation only.] + + + [17: Tikai atbildēs, kas sniegtas mērķorientētajā apspriešanā.] + + + + 0.746031746031746 + + [20: Answering the targeted consultation only.] + + + [20: Tikai atbildēs, kas sniegtas mērķorientētajā apspriešanā.] + + + + 0.746031746031746 + + [22: Answering the targeted consultation only.] + + + [22: Tikai atbildēs, kas sniegtas mērķorientētajā apspriešanā.] + + + + 0.5346534653465347 + + [10: Answering the OPC and the targeted consultation.] + + + [10: Atbildēs, kas tika sniegtas atklātajā sabiedriskajā apspriešanā un mērķorientētajā apspriešanā.] + + + + 0.746031746031746 + + [21: Answering the targeted consultation only.] + + + [21: Tikai atbildēs, kas sniegtas mērķorientētajā apspriešanā.] + + + + 0.746031746031746 + + [18: Answering the targeted consultation only.] + + + [18: Tikai atbildēs, kas sniegtas mērķorientētajā apspriešanā.] + + + + 0.746031746031746 + + [19: Answering the targeted consultation only.] + + + [19: Tikai atbildēs, kas sniegtas mērķorientētajā apspriešanā.] + + + + 0.746031746031746 + + [23: Answering the targeted consultation only.] + + + [23: Tikai atbildēs, kas sniegtas mērķorientētajā apspriešanā.] + + + + 0.5 + + EN EN + + + II pīlārs. + + + + 0.7301587301587301 + + [13: Answering the targeted consultation only] + + + [13: Tikai atbildēs, kas sniegtas mērķorientētajā apspriešanā.] + + + + 0.35 + + [15: Answering the open consultation only. + + + [15: Tikai atbildēs, kas sniegtas atklātajā apspriešanā.][16: Tikai atbildēs, kas sniegtas mērķorientētajā apspriešanā.] + + + + 0.9032258064516129 + + Introduction and legal basis + + + 1. Ievads un juridiskais pamats + + + + 1.0217391304347827 + + The report is to be drawn up not later than nine months before the end of the five-year period of the delegation, starting from 17 July 2014. + + + Ziņojums jāsagatavo ne vēlāk kā deviņus mēnešus pirms dienas, kad beidzas piecu gadu deleģējuma laikposms, kas sākās 2014. gada 17 jūlijā. + + + + 1.0591133004926108 + + The delegation of power is to be tacitly extended for periods of an identical duration, unless the European Parliament or the Council opposes such extension not later than three months before the end of each period. + + + Pilnvaru deleģēšana tiek automātiski pagarināta uz tāda paša ilguma laikposmiem, ja vien Eiropas Parlaments vai Padome neiebilst pret šādu pagarinājumu vēlākais trīs mēnešus pirms katra laikposma beigām. + + + + 2.0 + + More specifically: + + + Precīzāk: + + + + 0.8727272727272727 + + Furthermore, the existing horizontal rules on food information to consumers provided in Regulation (EU) No 1169/2011 are regarded as sufficient. + + + Turklāt Regulā (ES) Nr. 1169/2011 paredzētos spēkā esošos horizontālos noteikumus par pārtikas produktu informācijas sniegšanu patērētājiem uzskata par pietiekamiem. + + + + 1.0103092783505154 + + The Commission is of the view that any new requirements or rules on bovine animal identification should be adopted based on delegated powers conferred upon the Commission by the Animal Health Law. + + + Komisija uzskata, ka jaunas prasības vai noteikumi par liellopu identifikāciju būtu jāpieņem, pamatojoties uz deleģētajām pilnvarām, kas Komisijai piešķirtas ar Dzīvnieku veselības tiesību aktu. + + + + 1.04 + + Exercise of the delegation + + + 2. Deleģēšanas īstenošana + + + + 1.0236220472440944 + + In this respect, there is currently no technological development reported regarding new means of identification of bovine animals. + + + Šajā ziņā pašlaik nav nekādas informācijas par tehnoloģijas attīstību attiecībā uz jauniem liellopu identifikācijas līdzekļiem. + + + + 0.7692307692307693 + + Conclusion + + + 3. Secinājumi + + + + 1.158139534883721 + + At this stage, the Commission does not consider proceeding with the preparation of delegated acts in relation to the delegated power referred to in Article 15a since no specific need to further harmonise voluntary beef labelling has been identified. + + + Šajā posmā Komisija neuzskata, ka būtu jāsagatavo deleģētie akti saistībā ar 15.a pantā minētajām deleģētajām pilnvarām, jo nav noteikta īpaša nepieciešamība vēl vairāk saskaņot brīvprātīgu liellopu gaļas marķēšanu. + + + + 1.1116071428571428 + + Since the simplification of the voluntary labelling by Regulation (EU) No 653/20147 amending the Bovine Identification Regulation, there were no circumstances indicating a need to regulate such definitions and requirements by way of a delegated act. + + + Kopš brīvprātīgā marķēšana tika vienkāršota ar Regulu (ES) Nr. 653/20147, ar ko groza Liellopu identifikācijas regulu, nav bijis apstākļu, kas norādītu uz vajadzību reglamentēt šādas definīcijas un prasības ar deleģēto aktu. + + + + 1.4271844660194175 + + At this stage, no additional circumstances have been discussed which would require the adoption of specific requirements by way of a delegated act; + + + Šajā posmā netika apspriesti papildu apstākļi, kuru dēļ ar deleģētu aktu būtu jāpieņem īpašas prasības; + + + + 1.3202614379084967 + + Since the Commission has adopted those rules by Decision 2001/672/EC, no additional circumstances have been discussed which would require the adoption of specific requirements by way of a delegated act; + + + Komisija šos noteikumus pieņēma ar Lēmumu 2001/672/EK, tādēļ netika apspriesti papildu apstākļi, kuru dēļ ar deleģētu aktu būtu jāpieņem īpašas prasības; + + + + 1.1578947368421053 + + By way of Decisions 2004/764/EC and 2006/28/EC, specific requirements have been adopted for bovine animals kept in nature reserves in the Netherlands and for calves of suckler cows that are not used for milk production (before the Bovine Identification Regulation was amended by Regulation (EU) No 653/2014). + + + Ar Lēmumiem 2004/764/EK un 2006/28/EK tika pieņemtas īpašas prasības par liellopiem, kas tiek turēti dabas rezervātos Nīderlandē, un par piena ražošanai neizmantotu zīdītājgovju teļiem (pirms Liellopu identifikācijas regula tika grozīta ar Regulu (ES) Nr. 653/2014). + + + + 1.3375527426160339 + + Article 22b(2) of Regulation (EC) No 1760/2000 of the European Parliament and of the Council (hereinafter 'the Bovine Identification Regulation') requires the Commission to present to the European Parliament and to the Council a report on the exercise of the delegation conferred on the Commission by that Regulation. + + + Nr. 1760/2000 (turpmāk "Liellopu identifikācijas regula") 22.b panta 2. punktā noteikts, ka Komisija iesniedz Eiropas Parlamentam un Padomei ziņojumu par to deleģēto pilnvaru īstenošanu, kas Komisijai piešķirtas saskaņā ar minēto regulu. + + + + 1.0383480825958702 + + The Commission does at this stage not consider to proceed with the preparation of delegated acts in relation to any of the delegated powers referred to in Articles 4(1), 4a(2), 5, 6(2) or 7(2) of the Bovine Identification Regulation since this Regulation is to be amended by Regulation (EU) 2016/4293 by deleting Articles 1 to 10 as from 21 April 2021. + + + Komisija šajā posmā neuzskata, ka būtu jāsagatavo deleģētie akti saistībā ar deleģētajām pilnvarām, kas minētas Liellopu identifikācijas regulas 4. panta 1. punktā, 4.a panta 2. punktā, 5. pantā, 6. panta 2. punktā vai 7. panta 2. punktā, jo šī regula jāgroza ar Regulu (ES) 2016/4293, no 2021. gada 21. aprīļa svītrojot 1. līdz 10. pantu. + + + + 0.9468599033816425 + + So far, the Commission has supplemented the requirements of the Bovine Identification Regulation concerning matters referred to in Articles 4(3), 4(5), 7(1), 7(6), 13(6) and 14 of that Regulation. + + + Līdz šim Komisija ir papildinājusi Liellopu identifikācijas regulas prasības attiecībā uz jautājumiem, kas minēti regulas 4. panta 3. un 5. punktā, 7. panta 1. un 6. punktā, 13. panta 6. punktā un 14. pantā. + + + + 0.760797342192691 + + Article 22b(2) of the Bovine Identification Regulation applies to the power to adopt delegated acts conferred on the Commission by Articles 4(1), 4(3), 4(5), 4a(2), 5, 6(2), 7(1), 7(2), 7(6), 13(6), 14 and 15a of that Regulation. + + + Liellopu identifikācijas regulas 22.b panta 2. punkts attiecas uz pilnvarām pieņemt deleģētos aktus, kas Komisijai piešķirtas ar minētās regulas 4. panta 1., 3. un 5. punktu, 4.a panta 2. punktu, 5. pantu, 6. panta 2. punktu, 7. panta 1., 2. un 6. punktu, 13. panta 6. punktu, 14. pantu un 15.a pantu. + + + + 1.1280788177339902 + + (d) Article 4a(2) of the Bovine Identification Regulation empowers the Commission to determine the special circumstances under which Member States may extend the maximum periods for the application of the means of identification. + + + d) Liellopu identifikācijas regulas 4.a panta 2. punkts Komisiju pilnvaro noteikt īpašos apstākļus, kādos dalībvalstis var pagarināt identifikācijas līdzekļu piemērošanai noteiktos maksimālos laikposmus. + + + + 1.0746268656716418 + + (k) Article 15a of the Bovine Identification Regulation empowers the Commission to set up definitions and requirements applicable to terms or categories of terms that may be voluntarily put on the label by operators. + + + k) Liellopu identifikācijas regulas 15.a pants Komisiju pilnvaroto noteikt definīcijas un prasības, kas piemērojamas terminiem vai terminu kategorijām, kurus uzņēmēji var brīvprātīgi iekļaut marķējumā. + + + + 1.289855072463768 + + Therefore, further technical progress needs to be reported before proceeding with the preparation of a delegated act in relation to new means of identification of bovine animals; + + + Tādēļ pirms deleģētā akta sagatavošanas saistībā ar jauniem liellopu identifikācijas līdzekļiem ir jāziņo par turpmāko tehnikas attīstību; + + + + 1.0118343195266273 + + Since the Bovine Identification Regulation is to be amended by Regulation (EU) 2016/429 by deleting the Articles 1 to 10, the requirements for the electronic means of identification shall be adopted by the Commission in accordance with empowerments conferred on the Commission by the Articles 118(1)(a) and 120(2)(c) of the Animal Health Law; + + + Tā kā Liellopu identifikācijas regula jāgroza ar Regulu (ES) 2016/429, svītrojot 1. līdz 10. pantu, prasības attiecībā uz elektroniskiem identifikācijas līdzekļiem Komisija pieņem saskaņā ar pilnvarām, kas Komisijai piešķirtas ar Dzīvnieku veselības tiesību akta 118. panta 1. punkta a) apakšpunktu un 120. panta 2. punkta c) apakšpunktu; + + + + 1.0952380952380953 + + (h) Article 7(6) of the Bovine Identification Regulation empowers the Commission to lay down the rules on the information to be included in the holding register. + + + h) Liellopu identifikācijas regulas 7. panta 6. punkts Komisiju pilnvaro paredzēt noteikumus par informāciju, kas iekļaujama saimniecības reģistrā. + + + + 1.1345454545454545 + + (e) Articles 5 and 6(2) of the Bovine Identification Regulation empowers the Commission to lay down rules concerning the data to be exchanged between computerised databases of Member States and the information from the computerised database to be included in the animal passport, including transitional measures. + + + e) Liellopu identifikācijas regulas 5. pants un 6. panta 2. punkts Komisiju pilnvaro paredzēt noteikumus par datiem, ar kuriem jāapmainās dalībvalstu datorizētajām datubāzēm, un par informāciju no datorizētās datubāzes, kas jāiekļauj dzīvnieku pasē, kā arī pārejas pasākumus. + + + + 1.1752988047808766 + + Since the Bovine Identification Regulation is to be amended by Regulation (EU) 2016/4293 by deleting the Articles 1 to 10, those rules shall be adopted by the Commission in accordance with empowerments conferred on the Commission by the Articles 118(1)(b) and 118(1)(c) of the Animal Health Law; + + + Tā kā Liellopu identifikācijas regula jāgroza ar Regulu (ES) 2016/4293, svītrojot 1. līdz 10. pantu, šos noteikumus Komisija pieņem saskaņā ar pilnvarām, kas tai piešķirtas ar Dzīvnieku veselības tiesību akta 118. panta 1. punkta b) un c) apakšpunktu; + + + + 0.978319783197832 + + (f) Articles 7(1) of the Bovine Identification Regulation empowers the Commission to determine the exceptional circumstances in which Member States may extend the maximum time period within which keepers of bovine animals are obliged to report to the competent authority all movements to and from the holding and all births and deaths of animals of the holding. + + + f) Liellopu identifikācijas regulas 7. panta 1. punkts Komisiju pilnvaro noteikt ārkārtas apstākļus, kādos dalībvalstis var pagarināt maksimālo laikposmu, kurā liellopu turētājiem ir pienākums ziņot kompetentajai iestādei par jebkādu saimniecības dzīvnieku pārvietošanu uz saimniecību un no tās, kā arī par visiem dzīvnieku piedzimšanas un nāves gadījumiem saimniecībā. + + + + 0.9783393501805054 + + (i) Article 13(6) of the Bovine Identification Regulation empowers the Commission to determine simplified origin labelling provisions for cases of very short stay of an animal in the Member State or third country of birth or of slaughter, to avoid unnecessary repetition. + + + Liellopu identifikācijas regulas 13. panta 6. punkts Komisiju pilnvaro gadījumiem, kad dzīvnieks ļoti īsu laiku uzturas dalībvalstī vai trešā valstī, kurā tas dzimis vai nokauts, noteikt vienkāršotus izcelsmes marķēšanas noteikumus, lai izvairītos no nevajadzīgas atkārtošanās. + + + + 1.005181347150259 + + [8: Commission Decision 2001/672/EC of 20 August 2001 laying down special rules applicable to movements of bovine animals when put out to summer grazing in mountain areas (OJ L 235, 4.9.2001, p. + + + [8: Komisijas 2001. gada 20. augusta Lēmums 2001/672/EK, ar ko paredz īpašus noteikumus liellopu pārvietošanai, kad tie izvesti vasaras ganībās kalnu apgabalos (OV L 235, 4.9.2001., 23. lpp.).] + + + + 1.1 + + on the exercise of the delegation conferred on the Commission pursuant to Regulation (EC) No 1760/2000 of the European Parliament and of the Council establishing a system for the identification and registration of bovine animals and regarding the labelling of beef and beef products and repealing Council Regulation (EC) No 820/97 + + + par to deleģēto pilnvaru īstenošanu, kas Komisijai piešķirtas saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1760/2000, ar ko izveido liellopu identifikācijas un reģistrācijas sistēmu un paredz liellopu gaļas un liellopu gaļas produktu marķēšanu, kā arī atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 820/97 + + + + 1.0333333333333334 + + (g) Article 7(2) of the Bovine Identification Regulation empowers the Commission to list the Member States or part of Member States where special rules for seasonal grazing shall apply, including the time period, specific obligations of the keepers, and rules on the holding registration and registration of movements of such bovine animals. + + + g) Liellopu identifikācijas regulas 7. panta 2. punkts Komisiju pilnvaro sarakstā noteikt dalībvalstis vai daļu no tām, kurās piemēro īpašus noteikumus attiecībā uz sezonālu ganīšanu, tostarp laikposmu, īpašiem dzīvnieku turētāju pienākumiem un noteikumiem par saimniecību reģistrēšanu un šādu liellopu pārvietošanas reģistrēšanu. + + + + 1.038910505836576 + + (a) Article 4(1) of the Bovine Identification Regulation empowers the Commission to add the means of identification to the list set out in Annex I, whilst ensuring their operability, in order to ensure the adaptation to technical progress for means of identification. + + + Liellopu identifikācijas regulas 4. panta 1. punkts Komisiju pilnvaro pievienot identifikācijas līdzekļus I pielikumā iekļautajam sarakstam, vienlaikus nodrošinot to izmantojamību, lai garantētu, ka identifikācijas līdzekļi ir pielāgoti tehnikas attīstībai. + + + + 1.0475285171102662 + + [10: Regulation (EU) No 1169/2011 of the European Parliament and of the Council of 25 October 2011 on the provision of food information to consumers, amending Regulations (EC) No 1924/2006 and (EC) No 1925/2006 of the European Parliament and of the Council, and repealing Commission Directive 87/250/EEC, Council Directive 90/496/EEC, Commission Directive 1999/10/EC, Directive 2000/13/EC of the European Parliament and of the Council, Commission Directives 2002/67/EC and 2008/5/EC and Commission Regulation (EC) No 608/2004 (OJ L 304, 22.11.2011, p. + + + [10: Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 25. oktobra Regula (ES) Nr. 1169/2011 par pārtikas produktu informācijas sniegšanu patērētājiem un par grozījumiem Eiropas Parlamenta un Padomes Regulās (EK) Nr. 1924/2006 un (EK) Nr. 1925/2006, un par Komisijas Direktīvas 87/250/EEK, Padomes Direktīvas 90/496/EEK, Komisijas Direktīvas 1999/10/EK, Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2000/13/EK, Komisijas Direktīvu 2002/67/EK un 2008/5/EK un Komisijas Regulas (EK) Nr. 608/2004 atcelšanu (OV L 304, 22.11.2011., 18. lpp.).] + + + + 0.9665653495440729 + + (c) Article 4(5) of the Bovine Identification Regulation empowers the Commission to adopt the requirements for the alternative means of identification applied to bovine animals intended for cultural and sporting events, other than fairs and exhibitions, including transitional measures required for their introduction. + + + c) Liellopu identifikācijas regulas 4. panta 5. punkts Komisiju pilnvaro pieņemt prasības attiecībā uz alternatīviem identifikācijas līdzekļiem, ko piemēro liellopiem, kuri ir paredzēti kultūras un sporta pasākumiem, izņemot gadatirgus un izstādes, tostarp pārejas pasākumus, kas vajadzīgi šo identifikācijas līdzekļu ieviešanai. + + + + 1.0746887966804979 + + (b) Article 4(3) of the Bovine Identification Regulation empowers the Commission to adopt the requirements for the means of identification set out in Annex I, and the transitional measures required for the introduction of a particular means of identification. + + + b) Liellopu identifikācijas regulas 4. panta 3. punkts Komisiju pilnvaro pieņemt prasības attiecībā uz I pielikumā noteiktajiem identifikācijas līdzekļiem un pārejas pasākumus, kas vajadzīgi, lai ieviestu konkrētus identifikācijas līdzekļus. + + + + 1.1893939393939394 + + On the basis of the predecessor to this empowerment, former Article 19, the Commission has laid down such rules in Article 3 of Regulation (EC) No 1825/2000; + + + Pamatojoties uz šā pilnvarojuma priekšteci, bijušo 19. pantu, Komisija šādus noteikumus noteica Regulas (EK) Nr. 1825/2000 3. pantā; + + + + 0.8433179723502304 + + (j) Article 14 of the Bovine Identification Regulation empowers the Commission to lay down equivalent rules to those for minced meat, for the labelling of beef trimmings and cut beef. + + + j) Liellopu identifikācijas regulas 14. pants Komisiju pilnvaro noteikt tādus noteikumus liellopu gaļas atgriezumu un izcirstas liellopu gaļas marķēšanai, kas būtu līdzvērtīgi noteikumiem, kas noteikti maltajai gaļai. + + + + 1.048780487804878 + + [1: Regulation (EC) No 1760/2000 of the European Parliament and of the Council of 17 July 2000 establishing a system for the identification and registration of bovine animals and regarding the labelling of beef and beef products and repealing Council Regulation (EC) No 820/97 (OJ L 204, 11.8.2000, p. + + + [1: Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 17. jūlija Regula (EK) Nr. 1760/2000, ar ko izveido liellopu identifikācijas un reģistrācijas sistēmu un paredz liellopu gaļas un liellopu gaļas produktu marķēšanu, kā arī atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 820/97 (OV L 204, 11.8.2000., 1. lpp.).] + + + + 1.1450381679389312 + + On the basis of the predecessor to this empowerment, former Article 4(1), the Commission has adopted such requirements by Regulation (EC) No 644/2005; + + + Pamatojoties uz šā pilnvarojuma priekšteci, bijušo 4. panta 1. punktu, Komisija šādas prasības pieņēma ar Regulu (EK) Nr. 644/2005; + + + + 0.9562043795620438 + + [9: Commission Regulation (EC) No 1825/2000 of 25 August 2000 laying down detailed rules for the application of Regulation (EC) No 1760/2000 of the European Parliament and of the Council as regards the labelling of beef and beef products (OJ L 216, 26.8.2000, p. + + + [9: Komisijas 2000. gada 25. augusta Regula (EK) Nr. 1825/2000, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1760/2000 piemērošanai attiecībā uz liellopu gaļas un liellopu gaļas produktu marķēšanu (OV L 2016, 26.8.2000., 8. lpp.).] + + + + 1.3103448275862069 + + [4: Commission Regulation (EC) No 644/2005 of 27 April 2005 authorising a special identification system for bovine animals kept for cultural and historical purposes on approved premises as provided for in Regulation (EC) No 1760/2000 of the European Parliament and of the Council (OJ L 107, 28.4.2005, p. + + + [4: Komisijas 2005. gada 27. aprīļa Regula (EK) Nr. 644/2005, ar ko atļauj īpašu identifikācijas sistēmu liellopiem, kurus audzē apstiprinātās telpās kultūrvēsturiskiem mērķiem, kā paredzēts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) + + + + 1.2661290322580645 + + On the basis of the predecessor to this empowerment, former Article 19, the Commission has adopted such requirements by way of Regulation (EC) No 1825/20009; + + + Pamatojoties uz šā pilnvarojuma priekšteci, bijušo 19. pantu, Komisija šādas prasības pieņēma ar Regulu (EK) Nr. 1825/20009; + + + + 1.0843373493975903 + + On the basis of the predecessor to this empowerment, former Article 10(a), the Commission has adopted the requirements for the conventional ear tags by Regulation (EC) No 911/2004. + + + Pamatojoties uz šā pilnvarojuma priekšteci, bijušo 10. panta a) punktu, Komisija ar Regulu (EK) Nr. 911/2004 ir pieņēmusi prasības attiecībā uz parastajām krotālijām. + + + + 1.196969696969697 + + On the basis of the predecessor to this empowerment, former Article 7(1), the Commission has adopted such requirements by way of Regulation (EC) No 911/20042; + + + Pamatojoties uz šā pilnvarojuma priekšteci, bijušo 7. panta 1. punktu, Komisija šādas prasības pieņēma ar Regulu (EK) Nr. 911/20042; + + + + 1.1428571428571428 + + On the basis of the predecessor to this empowerment, former Article 10(c), the Commission has adopted such requirements by Regulation (EC) No 911/20042; + + + Pamatojoties uz šā pilnvarojuma priekšteci, bijušo 10. panta c) punktu, Komisija šādas prasības pieņēma ar Regulu (EK) Nr. 911/20042. + + + + 0.5106837606837606 + + ][3: Regulation (EU) 2016/429 of the European Parliament and of the Council of 9 March 2016 on transmissible animal diseases and amending and repealing certain acts in the area of animal health (‘Animal Health Law') (OJ L 84, 31.3.2016, p. + + + [2: Komisijas 2004. gada 29. aprīļa Regula (EK) Nr. 911/2004, ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1760/2000 attiecībā uz krotālijām, pasēm un saimniecības reģistriem (OV L 163, 30.4.2004., 65. lpp.).][3: Eiropas Parlamenta un Padomes 2016. gada 9. marta Regula (ES) 2016/429 par pārnēsājamām dzīvnieku slimībām un ar ko groza un atceļ konkrētus aktus dzīvnieku veselības jomā ("Dzīvnieku veselības tiesību akts") (OV L 84, 31.3.2016., 1. lpp.).] + + + + 0.3953098827470687 + + [5: Commission Decision 2004/764/EC of 22 October 2004 concerning an extension of the maximum period laid down for the application of eartags to certain bovine animals kept in nature reserves in the Netherlands (OJ L 339, 16.11.2004, p. + + + [5: Komisijas 2004. gada 22. oktobra Lēmums 2004/764/EK par maksimālā termiņa pagarināšanu, kas noteikts ausu krotāliju ieviešanai attiecībā uz atsevišķiem liellopiem, kas tiek turēti dabas rezervātos Nīderlandē (OV L 339, 16.11.2004., 9. lpp.).][6: Komisijas 2006. gada 18. janvāra Lēmums 2006/28/EK par maksimālā laikposma pagarināšanu, kurā zināmiem liellopiem ieliek krotālijas (OV L 19, 24.1.2006., 32. lpp.).][7: Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 15. maija Regula (ES) Nr. 653/2014, ar ko attiecībā uz liellopu elektronisko identifikāciju un liellopu gaļas marķēšanu groza Regulu (EK) + + + + 4.854166666666667 + + ][7: Regulation (EU) No 653/2014 of the European Parliament and of the Council of 15 May 2014 amending Regulation (EC) No 1760/2000 as regards electronic identification of bovine animals and labelling of beef (OJ L 189, 27.6.2014, p. + + + Nr. 1760/2000 (OV L 189, 27.6.2014., 33. lpp.).] + + + + 4.708333333333333 + + [2: Commission Regulation (EC) No 911/2004 of 29 April 2004 implementing Regulation (EC) No 1760/2000 of the European Parliament and of the Council as regards, ear tags, passports and holding registers (OJ L 163, 30.4.2004, p. + + + Nr. 1760/2000 (OV L 107, 28.4.2005., 18. lpp.).] + + + + 1.1639344262295082 + + The percentage of non compliance was lower than in the previous report. + + + Neatbilstību īpatsvars bija mazāks nekā iepriekšējā ziņojumā. + + + + 1.1733333333333333 + + a report on the information provided every year by the national supervisory authorities. + + + ziņojums par informāciju, ko katru gadu sniedz valsts uzraudzības iestādes. + + + + 1.1891891891891893 + + The data are for each Member State are available in Annex II and summarised in Figure 3. + + + Dati par katru dalībvalsti ir pieejami II pielikumā un apkopoti 3. attēlā. + + + + 0.96 + + Two previously approved irradiation facilities have been closed in 2015. + + + Divas iepriekš apstiprinātas apstarošanas iekārtas 2015. gadā tika slēgtas. + + + + 1.2820512820512822 + + There are now 24 irradiation facilities in the EU. + + + Pašlaik ES ir 24 apstarošanas iekārtas. + + + + 0.9333333333333333 + + products (22%) + + + produkti (22 %) + + + + 1.1025641025641026 + + Cereals, seed, vegetables, fruits and their + + + graudaugi, sēklas, dārzeņi, augļi un to + + + + 1.0625 + + Number of samples analysed: 11 162 + + + Analizēto paraugu skaits: 11 162 + + + + 0.9347826086956522 + + The non-compliance observed were mainly incorrect labelling and forbidden irradiation. + + + Novēroto neatbilstību iemesli galvenokārt bija nepareizs marķējums un aizliegta apstarošana. + + + + 1.0 + + Treatment data: + + + Apstrādes dati: + + + + 0.941908713692946 + + The facilities are located in 14 Member States: five in France, four in Germany, two in Bulgaria, the Netherlands, and Spain, one in Belgium, Czech Republic, Croatia, Estonia, Italy, Hungary, Poland, Romania and United Kingdom. + + + Apstarošanas iekārtas atrodas 14 dalībvalstīs: piecas - Francijā, četras - Vācijā, pa divām - Bulgārijā, Nīderlandē un Spānijā un pa vienai - Beļģijā, Čehijā, Horvātijā, Igaunijā, Itālijā, Ungārijā, Polijā, Rumānijā un Apvienotajā Karalistē. + + + + 0.9411764705882353 + + Quantity of products treated: 10 211 tonnes (-11.4%) compared to 2015 on average + + + Apstrādāto produktu daudzums: 10 211 tonnu (-11,4 %, salīdzinot ar 2015. gada vidējo) + + + + 1.25 + + Number of closed facilities: 2 + + + Slēgto iekārtu skaits: 2 + + + + 1.009090909090909 + + Radiant energy has differing wavelengths and degrees of power and disappears when the energy source is removed. + + + Starojuma enerģijai ir atšķirīgi viļņu garumi un jaudas pakāpes, un pēc enerģijas avota atvienošanas tā izzūd. + + + + 1.086021505376344 + + The EU regulatory framework for irradiation of food ('food irradiation directives') thus consists of: + + + ES tiesisko regulējumu pārtikas apstarošanas jomā ("pārtikas apstarošanas direktīvas") veido: + + + + 1.009009009009009 + + the details of the approved irradiation facilities in the Member States, as well as any changes in their status, + + + sīka informācija par dalībvalstīs apstiprinātajām apstarošanas iekārtām, kā arī par visām pārmaiņām to statusā; + + + + 1.0084033613445378 + + It lays down specific provisions for the manufacturing, marketing and importation of treated foods and food ingredients. + + + Tajā ir paredzēti īpaši noteikumi par apstrādātu pārtikas produktu un sastāvdaļu ražošanu, tirdzniecību un importēšanu; + + + + 0.8367346938775511 + + Five countries (four Member States and Norway) did not perform any analytical checks at product marketing stage in 2016-2017 due to budgetary restrictions (Croatia (2016), Denmark (2017) and Norway (2016 and 2017)), lack of laboratory capacity (Estonia and Cyprus (2016, 2017)) or other control priorities (Sweden (2016, 2017)). + + + Piecās valstīs (četrās dalībvalstīs un Norvēģijā) budžeta ierobežojumu dēļ (Horvātijā (2016. gadā), Dānijā (2017. gadā) un Norvēģijā (2016. un 2017. gadā)), laboratoriju kapacitātes trūkuma dēļ (Igaunijā un Kiprā (2016. un 2017. gadā)) vai citu kontroles prioritāšu dēļ (Zviedrijā (2016. un 2017. gadā)) 2016. un 2017. gadā produkta tirdzniecības stadijā analītiskas pārbaudes netika veiktas. + + + + 1.0769230769230769 + + Countries concerned: EU Member States and EFTA countries + + + Iesaistītās valstis: ES dalībvalstis un EBTA valstis + + + + 0.8235294117647058 + + This report covers the period from 1 January 2016 to 31 December 2017. + + + Šis ziņojums aptver laikposmu no 2016. gada 1. janvāra līdz 2017. gada 31. decembrim. + + + + 0.8829787234042553 + + Irradiation is used for sanitary and phytosanitary purposes to kill bacteria (such as Salmonella, Campylobacter and E. coli) that can cause food poisoning and to eliminate organisms harmful to plant or plant products such as insects and other pests. + + + Apstarošanu izmanto sanitāros un fitosanitāros nolūkos, lai iznīcinātu baktērijas (piemēram, Salmonella, Campylobacter un E. coli), kas var izraisīt saindēšanos ar pārtiku, un lai iznīdētu organismus, kas ir kaitīgi augiem vai augu produktiem, piemēram, insektus un citus kaitēkļus. + + + + 0.9117647058823529 + + For the period 2016-2017, 11 162 samples were analysed by 24 Member States, i.e. overall 7.02% less in average than in 2015. + + + Laikposmā no 2016. līdz 2017. gadam 24 dalībvalstis veica 11 162 paraugu analīzi, t. i., kopumā vidēji par 7,02 % mazāk nekā 2015. gadā. + + + + 1.0476190476190477 + + Main place of irradiation: Belgium (68%) and the Netherlands (13%) + + + Galvenā apstarošanas vieta: Beļģija (68 %) un Nīderlande (13 %) + + + + 1.064516129032258 + + Number of approved facilities: 24 + + + Apstiprināto iekārtu skaits: 24 + + + + 0.9633507853403142 + + Of those 14 Member States equipped with irradiation facilities, Bulgaria, Italy, Romania and the United Kingdom did not irradiate any foodstuffs over the period covered by this report. + + + No minētajām 14 dalībvalstīm, kurās ir apstarošanas iekārtas, šā ziņojuma aptvertajā periodā Bulgārijā, Itālijā, Rumānijā un Apvienotajā Karalistē pārtikas produktu apstarošana netika veikta. + + + + 1.0547945205479452 + + The treatment took place mainly in two Member States: Belgium, which treated two thirds of the irradiated food of the EU (68%), and the Netherlands (13%). + + + Apstarošana notika galvenokārt divās dalībvalstīs: Beļģijā, kas apstrādāja divas trešdaļas no ES apstarotās pārtikas (68 %), un Nīderlandē (13 %). + + + + 0.9104477611940298 + + the results of checks carried out at product marketing stage. + + + to pārbaužu rezultātus, kas veiktas produkta tirdzniecības stadijā. + + + + 1.0514285714285714 + + At marketing stage, as illustrated in Figure 4, the majority of the products analysed were 'herbs and spices' (42%) and the 'cereals, seed, vegetables, fruit and their products' (22%). + + + Kā parādīts 4. attēlā, lielākā daļa tirdzniecības stadijā analizēto produktu bija "garšaugi un garšvielas" (42 %) un "graudaugi, sēklas, dārzeņi, augļi un to produkti" (22 %). + + + + 0.7924528301886793 + + Number of non compliant samples: 87 (0.8%) + + + To paraugu skaits, kas neatbilst prasībām: 87 (0,8 %) + + + + 0.8682170542635659 + + Food irradiation is the treatment of foodstuffs by a certain type of radiant energy known as ionising radiation. + + + Pārtikas apstarošana ir pārtikas produktu apstrāde ar noteikta veida starojuma enerģiju, kas pazīstama kā jonizējošais starojums. + + + + 0.8267716535433071 + + This list currently includes one category of food: dried aromatic herbs, spices and vegetable seasonings. + + + Pašlaik šajā sarakstā ietilpst viena pārtikas produktu kategorija: žāvēti aromātiskie garšaugi, garšvielas un dārzeņu piedevas. + + + + 1.0655737704918034 + + It contains a compilation of the information forwarded to the Commission by 28 Member States on 2016 and 27 Member States on 2017. + + + Tajā ir apkopota informācija, ko Komisija saņēmusi no 28 dalībvalstīm par 2016. gadu un no 27 dalībvalstīm par 2017. gadu. + + + + 0.8787878787878788 + + [4: OJ C 37, 30.1.2019, p. 6] + + + [4: OV C 37, 30.1.2019., 6. lpp.] + + + + 0.8944954128440367 + + Under Article 6 of Directive 1999/2/EC, any irradiated food or any irradiated food ingredient of a compound food must be labelled with the words ‘irradiated' or ‘treated with ionising radiation'. + + + Saskaņā ar Direktīvas 1999/2/EK 6. pantu jebkura apstarota pārtika vai jebkura salikta sastāva pārtikas apstarota pārtikas sastāvdaļa jāmarķē ar vārdiem "apstarots" vai "apstrādāts ar radiāciju [jonizējošo starojumu]". + + + + 0.88 + + From the total of 11 162 samples, 87 were not compliant (0.8%) and 113 samples (1%) gave inconclusive results. + + + No pavisam 11 162 paraugiem 87 paraugi neatbilda prasībām (0,8 %), bet par 113 paraugiem (1 %) rezultāti bija nepārliecinoši. + + + + 0.9247311827956989 + + Under category 'Other' (foods supplements and soup and sauces) the percentage was 17%. + + + Kategorijā "citi" (uztura bagātinātāji un zupas un mērces) procentuālais īpatsvars bija 17 %. + + + + 1.2307692307692308 + + Malta did not submit any data for the year 2017. + + + Par 2017. gadu datus neiesniedza Malta. + + + + 0.8125 + + Checks at marketing stage: + + + Pārbaudes tirdzniecības stadijā: + + + + 0.8857142857142857 + + Approved irradiation facilities + + + Apstiprinātās apstarošanas iekārtas + + + + 1.0 + + Source: 28 Member States and Norway + + + Avots: 28 dalībvalstis un Norvēģija + + + + 0.8840579710144928 + + [2: OJ L 66, 13.3.1999, p. 24][3: OJ C 283, 24.11.2009, p. 5] + + + [2: OV L 66, 13.3.1999., 24. lpp.][3: OV C 283, 24.11.2009., 5. lpp.] + + + + 0.9383561643835616 + + Article 7(3) of Directive 1999/2/EC requires Member States to inform the Commission of the list of their approved irradiation facilities. + + + Direktīvas 1999/2/EK 7. panta 3. punktā ir noteikts, ka dalībvalstis iesniedz Komisijai sarakstu ar apstarošanas iekārtām, ko tās apstiprinājušas. + + + + 0.918918918918919 + + Irradiation of food cannot replace proper food handling and irradiated foods still require appropriate refrigeration and to be cooked prior to consumption when necessary. + + + Pārtikas apstarošana nevar aizstāt pienācīgu apiešanos ar pārtiku, un apstarotie pārtikas produkti tāpat vajadzības gadījumā pienācīgi jāatdzesē un pirms lietošanas termiski jāapstrādā. + + + + 0.56 + + vegetables seasoning(20.77%) + + + garšaugi, garšvielas un dārzeņu piedevas (20,77 %) + + + + 1.0454545454545454 + + Irradiation facilities: + + + Apstarošanas iekārtas: + + + + 0.9548022598870056 + + It is also used to delay fruit ripening, to stop vegetables (such as onions and potatoes) from sprouting or germination and ultimately to extend the shelf life of foods. + + + To izmanto arī, lai aizkavētu augļu nogatavošanos, apturētu dārzeņu (piemēram, sīpolu un kartupeļu) asnošanu vai dīgšanu, ka arī pagarinātu pārtikas produktu uzglabāšanas laiku. + + + + 1.2533333333333334 + + The list of national authorisations of food and food ingredients which may be treated with ionising radiation is published by the Commission in the Official Journal of the European Union . + + + Sarakstu ar valstu atļaujām pārtikas un pārtikas sastāvdaļu apstrādei ar jonizējošo starojumu Komisija publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. + + + + 1.035897435897436 + + the results of checks carried out in ionising irradiation facilities, including, in particular, the categories and quantities of foodstuff treated with ionising radiation and the doses administered, and + + + to pārbaužu rezultātus, kas veiktas jonizējošā starojuma iekārtās, t. sk. norādot konkrēti ar jonizējošo starojumu apstrādātās pārtikas kategorijas un daudzumus un apstrādē lietotās devas, kā arī + + + + 0.9523809523809523 + + Malta did not report any sample in 2017. + + + Malta 2017. gadā par paraugiem nepaziņoja. + + + + 0.7647058823529411 + + [1: OJ L 66, 13.3.1999, p. + + + [1: OV L 66, 13.3.1999., 16. lpp.] + + + + 1.2522522522522523 + + The list of approved irradiation facilities in Member States is published by the Commission in the Official Journal of the European Union . + + + Dalībvalstu apstiprināto apstarošanas iekārtu sarakstu Komisija publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. + + + + 0.8897058823529411 + + Any food irradiated or containing irradiated ingredients must have been treated (irradiated) only at approved facilities. + + + Jebkāda apstarota pārtika vai pārtika, kas satur apstarotas sastāvdaļas, drīkst būt apstrādāta (apstarota) tikai apstiprinātās iekārtās. + + + + 0.8305084745762712 + + Main commodities analysed: Herbs and spices (42%) + + + Galvenie analizētie produkti: garšaugi un garšvielas (42 %) + + + + 1.0985221674876848 + + To enforce correct labelling or to detect non-authorised products, several analytical methods have been standardised by the European Committee for Standardisation (CEN), following a mandate given by the European Commission. + + + Eiropas Standartizācijas komiteja (CEN) saskaņā ar tai piešķirto Eiropas Komisijas pilnvaru ir standartizējusi vairākas analīzes metodes nolūkā ieviest pareizu marķēšanu vai noteikt neatļautus produktus. + + + + 0.9251700680272109 + + The two main commodities irradiated in the EU are frog legs (ca 57%) and dried aromatic herbs, spices and vegetables seasoning (ca 21%). + + + Divi galvenie ES apstarotie produkti ir varžu kājiņas (apmēram 57 %) un žāvēti aromātiskie garšaugi, garšvielas un dārzeņu piedevas (apmēram 21 %). + + + + 0.48333333333333334 + + Period: 1/1/2016 - 31/12/2017 + + + Laikposms: 2016. gada 1. janvāris - 2017. gada 31. decembris + + + + 1.0981818181818181 + + According to Article 7(3) of Directive 1999/2/EC, of the European Parliament and of the Council of 22 February 1999 on the approximation of the laws of the Member States concerning foods and food ingredients treated with ionising radiation, the Member States shall forward to the Commission every year: + + + Saskaņā ar 7. panta 3. punktu Eiropas Parlamenta un Padomes 1999. gada 22. februāra Direktīvā 1999/2/EK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz pārtiku un pārtikas sastāvdaļām, kas ir apstrādātas ar jonizējošo radiāciju, dalībvalstis katru gadu Komisijai nosūta: + + + + 0.9770992366412213 + + The quantities of foodstuffs (in tonnes) treated by ionising radiation in the EU are decreasing since 2010 as shown in Figure 2. + + + Kā redzams 2. attēlā, to pārtikas produktu daudzums (tonnās), kas ES apstrādāti ar jonizējošo starojumu, kopš 2010. gada samazinās. + + + + 1.0808080808080809 + + Directive 1999/3/EC (implementing Directive) of the European Parliament and of the Council of 22 February 1999 on the establishment of a Community list of foods and food ingredients treated with ionising treatment. + + + Eiropas Parlamenta un Padomes 1999. gada 22. februāra Direktīva 1999/3/EK (īstenošanas direktīva) par Kopienas pārtikas produktu un sastāvdaļu, ko apstrādā ar jonizējošo starojumu, saraksta izveidi. + + + + 0.9929577464788732 + + Figure 2 - Quantities of foodstuffs treated by ionising radiation in approved irradiation establishments within the European Union since 2010 + + + Tādu pārtikas produktu daudzumi, kas kopš 2010. gada Eiropas Savienības apstiprinātās apstarošanas iekārtās apstrādāti ar jonizējošo starojumu + + + + 1.0545454545454545 + + Directive 1999/2/EC (framework Directive) of the European Parliament and of the Council of 22 February 1999 on the approximation of the laws of the Member States concerning foods and food ingredients treated with ionising radiation. + + + Eiropas Parlamenta un Padomes 1999. gada 22. februāra Direktīva 1999/2/EK (pamatdirektīva) par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz pārtiku un pārtikas sastāvdaļām, kas ir apstrādātas ar jonizējošo radiāciju. + + + + 1.2830188679245282 + + A total quantity of 10 211 tonnes of products were treated with ionising irradiation in EU Member States during the years 2016 and 2017. + + + 2016. un 2017. gadā ES dalībvalstīs ar jonizējošo starojumu tika apstaroti pavisam 10 211 tonnas produktu. + + + + 1.1333333333333333 + + TABLE OF CONTENTS + + + SATURA RĀDĪTĀJS + + + + 1.0818181818181818 + + Figure 1 shows the distribution of products irradiated in approved facilities in the EU Member States in 2016 and 2017. + + + 1. attēlā parādīts 2016. un 2017. gadā ES dalībvalstīs apstiprinātajās iekārtās apstaroto produktu sadalījums. + + + + 0.8055555555555556 + + Number of countries irradiating: 10 Member States & Norway + + + To valstu skaits, kurās notiek apstarošana: 10 dalībvalstis un Norvēģija + + + + 1.0149253731343284 + + Results of checks carried out in irradiation facilities in 2016-2017 + + + Apstarošanas iekārtās 2016. un 2017. gadā veikto pārbaužu rezultāti + + + + 1.0684931506849316 + + Main commodities treated: Frog legs (57%) and dried aromatic herbs, spices and + + + Galvenie apstrādātie produkti: varžu kājiņas (57 %) un žāvēti aromātiskie + + + + 1.0574712643678161 + + Figure 3 - Samples analysed at product marketing stage within each Member State in 2016-2017 + + + Produkta tirdzniecības stadijā 2016. un 2017. gadā katrā dalībvalstī analizētie paraugi + + + + 0.944954128440367 + + Figure 4 - Foodstuffs category analysed at product marketing stage within the European Union in 2016-17 + + + Produkta tirdzniecības stadijā 2016. un 2017. gadā Eiropas Savienībā analizētās pārtikas produktu kategorijas + + + + 1.0921052631578947 + + Figure 1 - Distribution by category of irradiated foodstuffs in the EU in 2016-2017 + + + 2016. un 2017. gadā ES apstaroto pārtikas produktu sadalījums pa kategorijām + + + + 0.625 + + Background + + + Pamatinformācija + + + +