diff --git "a/data/en-hu.tmx" "b/data/en-hu.tmx" new file mode 100644--- /dev/null +++ "b/data/en-hu.tmx" @@ -0,0 +1,70189 @@ + + +
+ ELRC project + Acquisition of bilingual data (from multilingual websites), normalization, cleaning, deduplication and identification of parallel documents have been done by ILSP-FC tool. Multilingual embeddings (LASER) were used for alignment of segments. Merging/filtering of segment pairs has also been applied. + en + hu + 7797 + 211455 + 161537 + 9910 + 25739 +
+ + + 1.105263157894737 + + Retirement age for presiding judges is 70. + + + Ámmátduopmára ealáhatahki lea 70 jagi. + + + + 0.4 + + The judges + + + Iešguđetgelágan duopmárat + + + + 0.6451612903225806 + + Presiding judge/acting chief presiding judge, Gulating Court of Appeal 2003-2008 + + + Guladikki (Gulating) lágamánnerievtti lákaduopmár, lágamánne/ossodatjođiheaddji ja gaskaboddasaš vuosttašlágamánne 2003-2008 + + + + 1.6666666666666667 + + Member of the Civil Procedure Commission 1999-2001 + + + Juridihkalaš ámmáteksámen 1992 + + + + 0.9811320754716981 + + Advocate at the Attorney General's Office, 1989-2003 + + + Ráđđehusadvokáhttaámmátválddi advokáhtta, 1989 - 2003 + + + + 0.9152542372881356 + + Associate and partner at the law firm Kluge, 2003-2007 + + + Kluge advokatfirma DA advokáhtta/bealleguoibmi, 2003 - 2007 + + + + 0.7868852459016393 + + Acting judge at Hålogaland Court of Appeal, 1994 + + + Hålogalándda lágamánnerievtti gaskaboddosaš lágaduopmár, 1994 + + + + 1.2307692307692308 + + Born 1959 in Oslo, Supreme Court Justice since 29 September 2014 + + + Juridihkalaš ámmáteksámen 1986, álgá virgái 29.09.14 + + + + 1.35 + + Children and grand-children + + + Mánát ja mánáidmánát + + + + 0.8148148148148148 + + Mother, father, siblings, nieces and nephews + + + Áhkku, áddjá, vánhemiid vieljat ja oappát ja sin mánát + + + + 1.1818181818181819 + + Who are the beneficiaries? + + + Geat leat árbbolaččat? + + + + 2.242424242424242 + + These are called the "second inheritance class" ("andre arvegangsklasse"). + + + Dát lea "nuppi dási árbbolaččat". + + + + 1.1914893617021276 + + Presiding judge at Borgarting Court of Appeal, 2013-2016 + + + Borgarting lágamánnerievtti lágamánne 2013-2016 + + + + 0.6352941176470588 + + Associate at Thommessen Krefting Greve Lund, 1998-1999 + + + Borgarting lágamánnerievtti gaskaboddosaš lágaduopmár, maŋŋel lágaduopmárin 2009-2013 + + + + 1.2033898305084745 + + Member of the Norwegian Bar Association's Disciplinary Board, 2005-2007 + + + Kluge advokatfirma DA advokáhtta/bealleguoibmi, 2003 - 2007 + + + + 1.0606060606060606 + + described as "ancient Lapp tracts". + + + Dát lea "nuppi dási árbbolaččat". + + + + 0.65 + + for how long. + + + mennyi ideig kezeli, + + + + 0.9090909090909091 + + - Initiating court proceedings + + + - Bírósági eljárás kezdeményezése + + + + 1.0810810810810811 + + Requests regarding the processing of personal data: adatkezeles@kuria.birosag.hu + + + Személyes adatkezeléssel összefüggő kérelmek: adatkezeles@kuria.birosag.hu + + + + 1.0975609756097562 + + The provisions included in Section 6 of GDPR. + + + A GDPR 6. cikkében foglalt rendelkezések. + + + + 1.21875 + + Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament and of the Council (GDPR), + + + Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/679 rendelete (GDPR), + + + + 1.1320754716981132 + + Providing information about the electronic monitoring system + + + 5. Tájékoztatás az elektronikus megfigyelőrendszerről + + + + 1.0512820512820513 + + [Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament and of the Council of 27 April 2016 (hereinafter: GDPR) preamble (20)] + + + [AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 2016. április 27-i (EU) 2016/679 RENDELETE (a továbbiakban: GDPR) preambulum (20.)] + + + + 1.0535714285714286 + + Any data protection incidents are recorded by the Curia and are reported to the Supervisory Authority within 72 hours. + + + Az esetleges adatvédelmi incidenseket a Kúria nyilvántartja és a Felügyeleti Hatóságnak 72 órán belül bejelenti. + + + + 1.0526315789473684 + + The Curia may use the recordings for the following purposes: + + + A Kúria a felvételeket az alábbi célból használhatja fel: + + + + 1.3508771929824561 + + The purpose of data processing is to inform the public in an adequate manner. + + + Az adatkezelés célja a közvélemény megfelelő informálása. + + + + 1.0 + + Supervisory authority means the independent public authority created in line with Section 51 of GDPR; in Hungary this is the National Agency for Data Protection. + + + Felügyeleti Hatóság: a GDPR 51. cikkének megfelelően létrehozott független közhatalmi szerv, Magyarországon a Nemzeti Adatvédelmi és Információszabadság Hatóság. + + + + 1.0588235294117647 + + from which source, + + + milyen forrásból, + + + + 0.6824324324324325 + + You can delete or disable cookies, but in this case, some features of the site may not work properly. + + + Az Érintett törölheti vagy letilthatja a sütiket, de ebben az esetben előfordulhat, hogy a honlap bizonyos funkciói nem működnek rendeltetésszerűen. + + + + 1.0121212121212122 + + The responsibilities of the Curia include the organization of professional and cultural programs during which the participants' personal data may need to be processed. + + + A Kúria tevékenységéhez hozzátartozik olyan szakmai és kulturális programok szervezése, amelyek során a résztvevők személyes adatainak a kezelése válhat szükségessé. + + + + 1.1168831168831168 + + The camera is continuously recording on weekdays between 07:00 and 18:00 while outside of this time frame, the camera starts recording when prompted by the motion detector. + + + A kamera folyamatos felvételt készít munkanapokon 07:00 és 18:00 között, míg ezen időintervallumon kívül a kamera mozgásérzékelés esetén készít felvételt. + + + + 0.9363636363636364 + + All IT devices connected to the Internet have a unique IP address through which they can be identified. + + + Minden internetre csatlakozó informatikai eszköz rendelkezik egyedi IP címmel, amelyen keresztül azonosítható. + + + + 1.2087912087912087 + + The Curia shall provide a copy of the recording if this does not violate any other rights of the Data subject. + + + A Kúria abban az esetben ad a felvételről másolatot, ha ezzel más Érintett jogát nem sérti. + + + + 0.8776119402985074 + + It might be beneficial to the user, as the individual websites can be displayed in a way the user prefers providing information that is likely to be of interest to the user, but it also gives opportunity to abuse (e.g. measurement of work activity, use of health or travel related information). + + + Adott esetben előnyös lehet a felhasználó számára, mivel az egyes weboldalak az általa kedvelt módon jelenhetnek meg, olyan információkat elérhetővé téve, melyek valószínűleg az érdeklődési körébe esnek, de visszaélésre is lehetőséget adnak (pl. munkahelyi tevékenység mérése, egészségre, utazásra vonatkozó információk felhasználása). + + + + 0.8214285714285714 + + Act C of 2003 on electronic infocommunication, + + + az elektronikus hírközlésről szóló 2003. évi C. törvény, + + + + 1.0 + + The website of the Curia also contains links to other web pages, but the Curia does not take any responsibility for the content and operation of other websites. + + + A Kúria honlapja más internetes lapokra mutató linkeket is tartalmaz, azonban a Kúria semmilyen felelősséget nem vállal más honlapok tartalmáért és működéséért. + + + + 1.4782608695652173 + + which personal data are processed, + + + mely személyes adatait, + + + + 0.7123287671232876 + + - to comply with requests based on legal provisions, + + + - jogszabályi felhatalmazáson alapuló megkeresések teljesítése érdekében, + + + + 0.9310344827586207 + + The camera captures the images and actions of people entering the area monitored. + + + A kamera az általa megfigyelt területre belépő személy képmását és cselekvését rögzíti. + + + + 0.8238636363636364 + + It may contain information, findings and conclusions about the user's interests, activities on the Internet and information provided by the user. + + + Információkat, megállapításokat, következtetéseket tartalmazhat a felhasználó érdeklődési köréről, az interneten folytatott tevékenységéről és az általa ott megadott adatokról. + + + + 0.9191919191919192 + + The recordings of the camera can be monitored live by a designated law enforcement officer. + + + A kamera által közvetített élőképet az erre kijelölt igazságügyi alkalmazott figyelemmel kísérheti. + + + + 0.6666666666666666 + + Act C of 2000 on Accounting, + + + a számvitelről szóló 2000. évi C. törvény, + + + + 1.1097560975609757 + + Data processing regarding the communication with the press and other external communication + + + A sajtó tájékoztatásával és külső kommunikációval összefüggő személyes adatkezelés + + + + 0.8942307692307693 + + There is a camera in the Curia building in office no. 44 on the ground floor operated by the Curia, which is indicated by the warning sign displayed at the main entrance of the building. + + + A Kúria épületében a Kúria által üzemeltetett kamera a földszint 44. számú ügyfélfogadó iroda helységében található, melyről az épület főbejáratánál kihelyezett figyelmeztető tábla tájékoztatja az Érintettet. + + + + 0.9595375722543352 + + The Curia has established eligibility levels for the processing of personal data, the IT systems are protected by a firewall and adequate virus protection is granted. + + + A Kúria a személyes adatok kezelésére meghatározott jogosultsági szinteket hozott létre, az informatikai rendszereket tűzfallal védi és biztosítja a megfelelő vírusvédelmet. + + + + 1.1818181818181819 + + For information on the protection and safety of measurement data see the following home page: https://policies.google.com/?hl=hu . + + + A mérési adatok védelméről és biztonságáról tájékoztatás a https://policies.google.com/?hl=hu címen érhető el. + + + + 1.0784313725490196 + + - Name and contact details of the Supervisory authority + + + - A Felügyeleti Hatóság megnevezése és elérhetősége + + + + 0.967391304347826 + + The Curia may fill their vacant judicial positions by means of tenders or advertisements. + + + A Kúria az igazságügyi alkalmazotti álláshelyeit pályázat vagy hirdetés útján is betöltheti. + + + + 1.2553191489361701 + + The purpose of data processing is to perform the contracts. + + + Az adatkezelés célja a szerződések teljesítése. + + + + 0.9103448275862069 + + The Curia will only disclose user data in a statistically processed form, unconnected to a unique (personal) identifier of the user. + + + A Kúria a felhasználói adatokat csak statisztikailag feldolgozott formában, egyedi (személyes) azonosítóhoz nem kapcsolhatóan hoz nyilvánosságra. + + + + 0.7606837606837606 + + Statistics on the visits of the website are analysed by the Curia using Google Analytics. + + + A honlap látogatottságára vonatkozó statisztikai adatokat a Kúria a Google Analytics szolgáltatása segítségével méri. + + + + 0.9504950495049505 + + - to take the necessary action in the event of a possible criminal offence or any other offence, + + + - a bűncselekmény vagy szabálysértés gyanújának észlelése esetén a szükséges intézkedés megtételéhez, + + + + 1.0880503144654088 + + Internet protocol address means the unique network identifier used for the mutual identification of devices that use the TCP/IP network protocol required for Internet usage. + + + IP-cím: egyedi hálózati azonosító, amely az internethasználathoz szükséges TCP/IP - hálózati protokollt használó eszközök egymás közötti azonosítására szolgál. + + + + 1.0642201834862386 + + Furthermore, the Curia does not take any responsibility for damages resulting from the use of the website's information, including damages resulting from the partial or total unavailability, obsolescence or data loss of the website. + + + A Kúria továbbá nem vállal semmilyen felelősséget a honlap információinak felhasználásából adódó kárért, ideértve a honlap részbeni vagy teljes elérhetetlenségéből, elavultságából vagy adatvesztéséből adódó károkat is. + + + + 0.9024390243902439 + + Cookie is a data package (file) generated by the web content server and transferred to the web browser program. + + + Süti (cookie): olyan adatcsomag (fájl), amelyet az internetes tartalomszerver állít elő, és ad át a webböngésző programnak. + + + + 1.0714285714285714 + + The use of cookies helps to use the web site and thus the improves the standard of the management of security incidents. + + + A sütik alkalmazása segíti a webhely használatát, így színvonalának emelését, a biztonsági incidensek kezelését. + + + + 0.8957528957528957 + + The Curia pays close attention to fair, for all the stakeholders transparent and targeted data management, and the principles of data minimisation, accuracy, limited storage, integrity and confidentiality, as well as accountability. + + + A Kúria kiemelt figyelmet fordít a tisztességes, az Érintett számára átlátható és célhoz kötött adatkezelés, az adattakarékosság, a pontosság, a korlátozott tárolhatóság, az integritás és bizalmas jelleg, továbbá az elszámoltathatóság elvének érvényesülésére. + + + + 0.9646017699115044 + + The Curia regulates access to personal data processed on paper and in electronic form in such a way that only the designated staff members have the right to know them in order to fulfil the purposes of data processing. + + + A Kúria a papír alapon és elektronikus formában kezelt személyes adatokhoz való hozzáférést oly módon szabályozza, hogy az adatkezelés céljának megvalósulása érdekében csak a kijelölt munkatársak jogosultak azok megismerésére. + + + + 0.7739130434782608 + + The Curia reserves the right to unilaterally amend present Privacy Statement at any time. + + + A Kúria fenntartja magának a jogot, hogy a jelen Adatkezelési Tájékoztatót egyoldalú döntésével bármikor módosítsa. + + + + 1.2669172932330828 + + If no measures are carried out, then within 25 days after the receipt of the request, the Curia shall inform the Data subject about the reasons why no measures will be carried out and call the Data subject's attention to the fact that they are entitled to submit a complaint to the Supervisory authority and to request a judicial review. + + + Amennyiben intézkedés nem történik, úgy a kérelem beérkezésétől számított 25 napon belül a Kúria tájékoztatja az Érintettet az intézkedés elmaradásának okairól, valamint arról, hogy panaszt nyújthat be a Felügyeleti Hatóságnál és élhet bírósági jogorvoslati jogával. + + + + 0.8289473684210527 + + The primary purpose of using cookies is to store user profile information, which primarily saves the user's preferred settings, so that the user can access the web site in the usual manner. + + + A sütik használatának elsődleges célja a felhasználói profilinformációk tárolása, mellyel elsősorban a felhasználó által kedvelt beállítások őrződnek meg, így a felhasználó a megszokott módon férhet hozzá az internetes oldalhoz. + + + + 1.0558375634517767 + + Personal data means any information relating to a Data subject; an identifiable natural person is one who can be identified, directly or indirectly, in particular by reference to an identifier such as a name, an identification number, location data, an online identifier or to one or more factors specific to the physical, physiological, genetic, mental, economic, cultural or social identity of that natural person; + + + Személyes adat: az Érintettre vonatkozó bármely információ; azonosítható az a természetes személy, aki közvetlen vagy közvetett módon, különösen valamely azonosító, például név, szám, helymeghatározó adat, online azonosító vagy a természetes személy testi, fiziológiai, genetikai, szellemi, gazdasági, kulturális vagy szociális azonosságára vonatkozó egy vagy több tényező alapján azonosítható; + + + + 0.9184782608695652 + + By entering the website, a log file is made about certain parameters of the Data subject's computer or its Internet address (IP), which is for statistical purposes only. + + + A honlapra való belépéssel az Érintett számítógépének egyes paramétereiről, illetve annak internet címéről (IP) naplófájl készül, mely adatok kizárólag statisztikai célokat szolgálnak. + + + + 0.9745222929936306 + + Data subject means any natural person identified on the basis of any particular personal data and any natural person directly or indirectly identifiable; + + + Érintett: bármely meghatározott személyes adat alapján azonosított természetes személy, továbbá a közvetlenül vagy közvetve azonosítható természetes személy; + + + + 1.1645569620253164 + + The website remembers the actions and personal settings of the Data subject for a certain period of time, so that if the Data subject visits the website of Curia again, their personal settings will be recognized by the site and the Data subject does not have to re-enter them. + + + A honlap bizonyos ideig megjegyzi az Érintett műveleteit és személyes beállításait, abból a célból, hogy ha az Érintett ismételten a Kúria honlapjára látogat, személyes beállításait a honlap felismerje, így azokat nem kell újra megadnia. + + + + 0.6666666666666666 + + Legal ground + + + Jogszabályi háttér + + + + 1.095808383233533 + + The Curia stores the recordings for three business days under the condition that they are automatically deleted after this time, unless the recordings are used for the above purposes. + + + A Kúria a felvételeket három munkanapig tárolja, azzal, hogy ezen időtartamot követően azokat automatikusan törli, kivéve, ha a felvételeket fenti célból felhasználja. + + + + 1.0 + + V. Data processors and those entitled to know the data + + + Az adatfeldolgozók, az adatok megismerésére jogosultak + + + + 0.7608695652173914 + + Profiling means any form of automated management of personal data by web servers, where the personal information is used to evaluate features associated with a natural person. + + + Internetes profilalkotás: személyes adatok webszerverek által alkalmazott automatizált kezelésének minden olyan formája, amelynek során a személyes adatokat valamely természetes személyhez fűződő jellemzők értékelésére használják. + + + + 0.9181286549707602 + + The information stored by cookies is only used for the purposes described herein and the Curia does not use it to determine the identity of the Data subject. + + + A sütik által tárolt információk kizárólag az itt leírt célokra kerülnek felhasználásra, a Kúria nem használja fel azokat az Érintett személyazonosságának megállapítására. + + + + 0.811965811965812 + + The GDPR lists the cookies and other identifiers that are used by the user among personal data. + + + A GDPR a személyes adatok közé sorolja a felhasználó által használt eszközre kerülő cookie- és egyéb azonosítókat is. + + + + 0.975609756097561 + + Processing of personal data linked to the use of the Tőry Gusztáv Legal Library. + + + 2. A Tőry Gusztáv Jogi Szakkönyvtár használatával összefüggő személyes adatkezelés + + + + 0.8450704225352113 + + Act CL of 2017 on the Rules of Taxation (hereinafter: Art.), + + + az adózás rendjéről szóló 2017. évi CL. törvény (a továbbiakban: Art.), + + + + 1.1342592592592593 + + Web beacon, web bug means images not visible for the naked eye on websites or in e-mails that make it possible that the transaction carried out by the users can be tracked and measured (e.g. opening a newsletter, clicking on URLs (links), etc.). + + + Webjelző (web beacon, web bug): olyan, emberi szemmel láthatatlan képek a honlapokon, vagy e-mail-ekben, amelyekkel a felhasználók által végzett műveletek (pl. hírlevél megnyitása, URL-ekre (linkekre) kattintás stb.) + + + + 1.3236714975845412 + + The President, the Vice President, the Secretary General, the Deputy Secretary-General, the Head of the Management Office and the deputy of the latter, as well as the assigned judicial personnel shall have access to the recordings for the purpose of performing their duties. + + + A felvételhez a Kúria Elnöke, Elnökhelyettese, Főtitkára, Főtitkár-helyettese, az Ügykezelő Iroda vezetője és helyettese, továbbá a kijelölt igazságügyi alkalmazott fér hozzá a feladataik ellátása érdekében. + + + + 0.8823529411764706 + + Processor means a natural or legal person, public authority, agency or other body which processes personal data on behalf of the Curia; + + + Adatfeldolgozó: az a természetes vagy jogi személy, közhatalmi szerv, ügynökség vagy bármely egyéb szerv, amely a Kúria nevében személyes adatokat kezel; + + + + 0.8191489361702128 + + Personal data is usually not required to view the information on the website. + + + A honlapon lévő információk megtekintéséhez személyes adatok megadása általában nem szükséges. + + + + 0.8888888888888888 + + - Right to rectification + + + - A helyesbítéshez való jog + + + + 1.4642857142857142 + + In this case, the Curia processes the email address where the email was sent from. + + + Ebben az esetben a Kúria a beérkező e-mail címét kezeli. + + + + 1.1348314606741574 + + Objection means the statement of the Data subject objecting to the processing of their personal data. + + + Tiltakozás: az Érintett nyilatkozata, amellyel személyes adatainak kezelését kifogásolja. + + + + 0.6559633027522935 + + The web server and website of the Curia are provided by the Governmental Information Technology Development Agency (1027 Budapest, Csalogány u. + + + A Kúria honlapjának webszerverét és webtárhelyét a Nemzeti Információs Infrastruktúra Fejlesztési Program keretén belül a Kormányzati Informatikai Fejlesztési Ügynökség (1027 Budapest, Csalogány u. 9-11.) szolgáltatja. + + + + 1.023890784982935 + + The Data subject is entitled to call on the Curia using the contact details specified in Section I to correct any incorrect data regarding the Data subject or, if it is compatible with the aim of the data processing, to amend any of their personal data (e.g. changed email address or postal address). + + + Az Érintett az I. pontban megadott elérhetőségen keresztül, írásban kérheti, hogy a Kúria helyesbítse a rá vonatkozó pontatlan személyes adatokat, vagy, ha az adatkezelés céljával összeegyeztethető, kiegészítse valamely személyes adatát (pl. megváltozott e-mail címe vagy postai elérhetősége). + + + + 0.946987951807229 + + Controller means the natural or legal person, public authority, agency or other body which, alone or jointly with others, determines the purposes and means of the processing of personal data; where the purposes and means of such processing are determined by Union or Member State law, the controller or the specific criteria for its nomination may be provided for by Union or Member State law; + + + Adatkezelő: az a természetes vagy jogi személy, közhatalmi szerv, ügynökség vagy bármely egyéb szerv, amely a személyes adatok kezelésének céljait és eszközeit önállóan vagy másokkal együtt meghatározza; ha az adatkezelés céljait és eszközeit az uniós vagy a tagállami jog határozza meg, az adatkezelőt vagy az adatkezelő kijelölésére vonatkozó különös szempontokat az uniós vagy a tagállami jog is meghatározhatja; + + + + 0.9837837837837838 + + The electronic register, program system containing the personal data related to the Data subject shall not be connected with other types of or external data bases or program systems. + + + Az Érintettre vonatkozó személyes adatot tartalmazó elektronikus nyilvántartást, programrendszert más természetű, illetőleg külső nyilvántartással, programrendszerrel nem kapcsol össze. + + + + 0.7395833333333334 + + Act CXLL of 2011 on exercising autonomy and the freedom of information; + + + az információs önrendelkezési jogról és az információszabadságról szóló 2011. évi CXII. törvény, + + + + 1.0213219616204692 + + The Curia shall store the name, workplace, position, contact details (mailing address, email address, telephone number), identity document number, place and date of birth of the participants, as well as the video and audio recordings made at the event to facilitate future communication and the organisation of programmes, as well as the documentation and archiving of the Curia's activities, while they process all the other personal data in accordance with Annex 8 of the KÜSZ. + + + A Kúria a zártkörű programon résztvevők nevét, munkahelyét, beosztását, elérhetőségi adatait (levelezési cím, e-mail cím, telefonszám), személyazonosító okmány számát, születési helyét és idejét, valamint a rendezvényen készült kép- és hangfelvételeket a jövőbeli kapcsolattartás és programszervezés megkönnyítése, továbbá a Kúria tevékenységének dokumentálása és archiválása céljából megőrzi, míg a további személyes adatokat a KÜSZ 8. számú melléklete szerint kezeli. + + + + 0.7387387387387387 + + Act LXVIII of 1997 on the service status of judicial employees (hereinafter: Iasz. + + + az igazságügyi alkalmazottak szolgálati jogviszonyáról szóló 1997. évi LXVIII. törvény (a továbbiakban: Iasz.), + + + + 1.1176470588235294 + + The Curia shall store the personal data provided in paper form at a safe place for the purpose of participation in professional and cultural programmes. + + + A Kúria a szakmai és kulturális programokban való részvétel céljából kezelt, papíron átadott személyes adatokat biztonságos helyen őrzi. + + + + 0.8294930875576036 + + There is no time limit for the processing of personal data provided in the privacy statements necessary for fulfilling the contracts entered into with a confidentiality obligation. + + + A titoktartási kötelezettség terhe mellett kötött szerződések körében és a szerződések teljesítéséhez szükséges titoktartási nyilatkozatokon rendelkezésre bocsátott személyes adatok kezelésének időbeli korlátja nincs. + + + + 0.7822222222222223 + + The Curia protects personal data by appropriate measures against accidental or unlawful destruction, loss, modification, damage, unauthorized disclosure or unauthorized access. + + + A Kúria a személyes adatokat megfelelő intézkedésekkel védi a véletlen vagy jogellenes megsemmisítés, elvesztés, megváltoztatás, sérülés, jogosulatlan nyilvánosságra hozatal vagy az azokhoz való jogosulatlan hozzáférés ellen. + + + + 0.9425287356321839 + + Processing means any operation or set of operations which is performed on personal data or on sets of personal data, whether or not by automated means, such as collection, recording, organisation, structuring, storage, adaptation or alteration, retrieval, consultation, use, disclosure by transmission, dissemination or otherwise making available, alignment or combination, restriction, erasure or destruction; + + + Adatkezelés: a személyes adatokon vagy adatállományokon automatizált vagy nem automatizált módon végzett bármely művelet vagy műveletek összessége, így a gyűjtés, rögzítés, rendszerezés, tagolás, tárolás, átalakítás vagy megváltoztatás, lekérdezés, betekintés, felhasználás, közlés továbbítás, terjesztés vagy egyéb módon történő hozzáférhetővé tétel útján, összehangolás vagy összekapcsolás, korlátozás, törlés, illetve megsemmisítés; + + + + 0.96 + + Cookies are stored in a separate directory by the browser program on the devices used by the Data subject (computer, tablet, smart phone, etc.). + + + A sütiket a böngésző program egy elkülönített könyvtárban tárolja az Érintett által használt eszközökön (számítógépen, táblagépen, okostelefonon stb.) + + + + 0.8344370860927153 + + Present Privacy Statement does not cover the processing of personal data by the Curia in the course of its judicial functions. + + + Jelen Adatkezelési Tájékoztató nem terjed ki a személyes adatok olyan kezelésére, amelyet a Kúria az igazságszolgáltatási feladatkörében eljárva végez. + + + + 1.2109375 + + In such cases, the Curia processes the phone number where the incoming call originates from and deletes it automatically depending on the storage capacity. + + + Ebben az esetben a Kúria az Érintett által használt hívószámot kezeli, majd a tárhelykapacitás függvényében automatikusan törli. + + + + 0.9736842105263158 + + Access to the recordings is facilitated by the IT Department of the Curia. + + + A felvételhez való hozzáférést a Kúria Informatikai Osztálya teszi lehetővé. + + + + 1.0256410256410255 + + Furthermore, who does the Curia grant access to which personal data, when, based on which legal provisions or to whom did the Curia forward their personal data. + + + továbbá, hogy a Kúria kinek, mikor, milyen jogszabály alapján, mely személyes adataihoz biztosított hozzáférést vagy kinek továbbította a személyes adatait. + + + + 1.0514018691588785 + + If the legitimacy of the Data subject's request is clearly established, then the Curia shall carry out the necessary measures and inform the Data subject in the same way the request was submitted (electronically or on paper). + + + Amennyiben az Érintett kérelmének jogossága egyértelműen megállapítható, a Kúria megteszi a szükséges intézkedést és erről az Érintettet a kérelemmel megegyező (elektronikusan vagy papír alapon) módon tájékoztatja. + + + + 0.940677966101695 + + This request cannot be granted if the Curia carries out mandatory data processing required by legal provisions. + + + A kérelem nem teljesíthető abban az esetben, ha a Kúria jogszabály által előírt kötelező személyes adatkezelést végez. + + + + 1.12 + + The legal basis for data processing is the compliance with the legal and other provisions regarding the contact with the media and the legitimate interest of the Curia. + + + Az adatkezelés jogalapja a médiumokkal való kapcsolattartásra vonatkozó jogszabályi és egyéb rendelkezéseknek való megfelelés és a Kúria jogos érdeke. + + + + 0.8315789473684211 + + Act CLXII of 2011 on the status and remuneration of judges (hereinafter: Bjt,), + + + a bírák jogállásáról és javadalmazásáról szóló 2011. évi CLXII. törvény (a továbbiakban: Bjt.), + + + + 0.8881118881118881 + + The Curia pays particular attention to prevent unauthorized access to personal information stored in the IT system or on paper. + + + Különös figyelmet fordít arra, hogy sem az informatikai rendszerben, sem a papíron tárolt személyes adatokhoz illetéktelenek ne férjenek hozzá. + + + + 0.8509316770186336 + + The Curia shall store the recordings digitally on the hard disk of a suitable IT device that is not accessible from any external network. + + + A Kúria a felvételeket az erre használt számítástechnikai eszközben található merevlemezen, digitálisan rögzítve tárolja, mely külső hálózatról nem hozzáférhető. + + + + 0.9019607843137255 + + Act LXVI of 1995 on Public Records, Public Archives, and the Protection of Private Archives, + + + a köziratokról, a közlevéltárakról és a magánlevéltári anyag védelméről szóló 1995. évi LXVI. törvény, + + + + 1.3384615384615384 + + Upon request by the Data subject, the Curia shall respond within 25 days at the latest. + + + Az Érintett kérelmére a Kúria legfeljebb 25 napon belül válaszol. + + + + 0.8416666666666667 + + With the help of the cookies, the Curia collects further information about the using habits of visitors, in order to improve user experience by developing features and services provided by the web site. + + + A sütik segítségével a Kúria továbbá információt gyűjt a látogatók honlap használatának szokásairól abból a célból, hogy elősegítse a felhasználói élmény javítását a rajta megtalálható funkciók, szolgáltatások fejlesztésének biztosításával. + + + + 1.0625 + + I. The Controller + + + I. Az adatkezelő + + + + 1.0625 + + The Curia shall block the video recording for up to 30 days after receipt of the request from the Data subject and then, with the exception of statutory obligations, the blocked recording will be deleted. + + + A Kúria az Érintett kérelme beérkezésétől számított 30 napig zárolja a képfelvételt, majd ezt követően - a jogszabályi kötelezettség teljesítése kivételével - a zárolt felvétel törlésre kerül. + + + + 1.603448275862069 + + In the course of its activities, the Curia (the Hungarian Supreme Court) is paying particular attention to the protection of personal data and compliance with mandatory legal provisions. + + + A Kúria tevékenysége során fokozottan ügyel a személyes adatok védelmére, a kötelező jogi rendelkezések betartására. + + + + 0.9710144927536232 + + The Curia creates and stores the visual and audio recordings made at the organised programme for documentation and archiving purposes. + + + A Kúria az eseményen készült kép- illetve hangfelvételeket a szervezett program dokumentálása és archiválása céljából készíti és őrzi meg. + + + + 1.0294117647058822 + + The cookie clearly identifies the user and the device used by them connected to the Internet and makes them identifiable for the web server. + + + A süti egyértelműen azonosítja és a webszerver számára felismerhetővé teszi a felhasználót, és az általa az interneten használt eszközt. + + + + 1.027027027027027 + + If the request cannot be granted, then the Curia decides to reject it and notifies the Data subject about the decision in the same way the request was submitted (electronically or on paper). + + + Amennyiben a kérelem nem teljesíthető, úgy annak elutasításáról dönt és erről az Érintettet a kérelemmel megegyező (elektronikusan vagy papír alapon) módon indokolt döntésével értesíti. + + + + 0.8051948051948052 + + Cookies may contain information about searches made on a particular web server and information that is stored on the server. + + + A sütik információt tartalmazhatnak az adott internetes szerveren végzett keresésekről, megadott információkról, melyek a szerveren is tárolásra kerülnek. + + + + 0.8850931677018633 + + The Curia shall inform the Data subject that irrespective of Section VII of present Privacy Statement, the Data subject may request written information, the limitation of data processing and access to the recordings within 3 business days of the date when the video recording was made. + + + A Kúria külön tájékoztatja az Érintettet, hogy a jelen Adatkezelési Tájékoztató VII. pontjától eltérően, a képfelvétel keletkezésének időpontjától számított 3 munkanapon belül kérhet írásbeli tájékoztatást, az adatkezelés korlátozását, valamint betekintést arról, hogy mi látható a felvételen az Érintettel összefüggésben. + + + + 1.1136363636363635 + + The Curia processes the name, email address and identity document number of the applicants to the programme in accordance with Annex 8 of the KÜSZ. + + + A Kúria a programra jelentkezők nevét, e-mail címét és személyazonosító okmányának számát a KÜSZ 8. számú melléklete szerint kezeli. + + + + 1.1964285714285714 + + - to ensure that the Data subject is able to exercise their rights. + + + - az Érintett jogai gyakorlásának biztosítása érdekében. + + + + 1.162162162162162 + + These personal data are processed by the Curia in accordance with Annex 8 of the KÜSZ. + + + Ezen személyes adatokat a Kúria a KÜSZ 8. számú melléklete szerint kezeli. + + + + 1.4680851063829787 + + The Legal Library can be used (the books can be used at the premises) based on the authorization of the President of the Curia and with the special permission of the head of the Library by employees of judicial bodies, lawyers, notaries, researchers, university students, etc. + + + A Jogi Szakkönyvtárat a Kúria Elnöke felhatalmazása alapján, a könyvtárvezető külön engedélyével - igazságügyi szervek munkavállalói, ügyvédek, közjegyzők, kutatók, egyetemi hallgatók stb. + + + + 1.0804020100502512 + + The Data subject can call on the Curia in writing using the contact details specified in Section I to blocks their personal data if one of the conditions specified in Subsection (1) of Section 18 of the GDPR is met. + + + Az Érintett az I. pontban megadott elérhetőségen keresztül, írásban kérheti, hogy a személyes adatait a Kúria zárolja, amennyiben a GDPR 18. cikk (1) bekezdés szerinti feltételek valamelyike fennáll. + + + + 1.096551724137931 + + If illegal data processing is detected, then the Data subject is entitled to contact the Supervisory authority or initiate a civil procedure against the Curia. + + + Az Érintett által tapasztalt jogellenes adatkezelés esetén a Felügyeleti Hatósághoz fordulhat, illetve polgári pert kezdeményezhet a Kúria ellen. + + + + 1.0677966101694916 + + Processing of personal data made available via the WiFi network + + + Wifi hálózat használatával összefüggő személyes adatkezelés + + + + 1.0572390572390573 + + In their request the Data subject must specify the data (on which date and at what time the recording was made, how can the Data subject be identified, the manner in which the request should be granted and the reason for requesting the blocking of the video recording), based on which the Curia should take action. + + + Az Érintettnek a kérelmében meg kell jelölnie azokat az adatokat (milyen napon, hány órakor készült a felvétel, miről azonosítható be az Érintett, a kérelem teljesítésének módját, és amennyiben a képfelvétel zárolását kéri, ennek indokát), amely alapján a Kúria a kérelem tárgyában intézkedni tud. + + + + 0.9775280898876404 + + Given the fact that the Internet is an open network with security risks, the Curia does not assume responsibility for damages resulting from the destruction, delayed arrival or other error of data and information transmitted in electronic form from its website. + + + Tekintettel arra, hogy az internet biztonsági kockázatokkal működő nyílt hálózat, a honlapról elektronikus formában továbbított adatok és információk megsemmisülése, késedelmes megérkezése, egyéb hibája miatt beálló károk tekintetében a Kúria felelősséget nem vállal. + + + + 0.8905109489051095 + + Legal basis for the data processing: Act CXXXIII of 2005 on Security Services and the Activities of Private Investigators. + + + Az adatkezelés jogalapja a személy- és vagyonvédelmi, valamint a magánnyomozói tevékenység szabályairól szóló 2005. évi CXXXIII. törvény. + + + + 0.85625 + + Access to electronically processed personal data is logged by a program and the actual access and any transfer of such data are recorded. + + + Az elektronikusan kezelt személyes adatokhoz való hozzáférést az alkalmazott program naplózza, a betekintésről, az esetleges továbbításról feljegyzés is készül. + + + + 1.1 + + Aim of data processing + + + Az adatkezelés célja + + + + 0.6578947368421053 + + Act V of 2013 on the Civil Code (hereinafter: Ptk. + + + a Polgári Törvénykönyvről szóló 2013. évi V. törvény (a továbbiakban: Ptk.), + + + + 0.8774509803921569 + + By connecting to the WiFi network, the Data subject expressly agrees that the Curia captures the unique MAC address of the device used by the Data subject for the duration of use. + + + A wifi hálózathoz való csatlakozással az Érintett kifejezetten hozzájárul ahhoz, hogy a Kúria az Érintett által használt készülék egyedi azonosítására szolgáló MAC címét a használat időtartamára rögzítse. + + + + 1.1733870967741935 + + In the case of job applications within the framework of a tender or an advertisement, the Curia as the data controller processes the personal data contained in the curriculum vitae and motivation letter of the applicant (Data subject) in paper format, in accordance with Annex 8 of the KÜSZ. + + + Az álláspályázatra vagy álláshirdetésre történő jelentkezés esetén a Kúria, mint adatkezelő a jelentkező (Érintett) önéletrajzában, motivációs levelében szereplő személyes adatokat papír alapú formátumban, a KÜSZ 8. számú melléklete szerint kezeli. + + + + 0.9 + + management of personal data + + + a személyes adatok kezeléséről + + + + 1.263157894736842 + + The legal basis for the data processing is compliance with the legal provisions governing the contract and the legitimate interest of the Curia. + + + Az adatkezelés jogalapja a szerződéskötésre vonatkozó jogszabályi rendelkezések betartása és a Kúria jogos érdeke. + + + + 1.125 + + Special rules regarding the processing of certain personal data + + + VIII. Az egyes személyes adatkezelések különös szabályai + + + + 1.048780487804878 + + Based on the consent of the Data subject, the following personal information is processed by the Curia: name, workplace (university in case of students), email address, degree, reader status, reader card identifier. + + + Az Érintettek hozzájárulása alapján az alábbi személyes adatokat kezeli a Kúria: név, munkahely (hallgató esetén egyetem), e-mail cím, tudományos fokozat, olvasói státusz, olvasójegy/kölcsönzési azonosító. + + + + 1.008097165991903 + + The Curia transfers personal data to third parties only if it is required by the law or any statutory provision or normative instrument governing public organisations based on a legal provision, or if the Data subject consented to the data transfer. + + + A Kúria személyes adatokat harmadik félnek kizárólag abban az esetben ad át, ha azt törvény vagy törvény felhatalmazása alapján egyéb jogszabály, illetőleg közjogi szervezetszabályozó eszköz kötelezően írja elő, vagy az Érintett ehhez hozzájárult. + + + + 0.9016393442622951 + + Consent of the Data subject means any freely given, specific, informed and unambiguous indication of the Data subject's wishes by which the Data subject, by a statement or by a clear affirmative action, signifies agreement to the processing of personal data relating to them; + + + Az Érintett hozzájárulása: az Érintett akaratának önkéntes, konkrét és megfelelő tájékoztatáson alapuló és egyértelmű kinyilvánítása, amellyel az Érintett nyilatkozat vagy a megerősítést félreérthetetlenül kifejező cselekedet útján jelzi, hogy beleegyezését adja az őt érintő személyes adatok kezeléséhez; + + + + 0.9382716049382716 + + The authorised employees of the Curia are entitled to process personal data. + + + A személyes adatok kezelésére a Kúria erre felhatalmazott munkatársai jogosultak. + + + + 0.863013698630137 + + Data processing linked to the programmes organised by the Curia + + + 3. A Kúria által szervezett programokkal összefüggő személyes adatkezelés + + + + 1.2454545454545454 + + Chapter VIII contains the scope of the personal data to be processed, as well as the aim, legal basis and time period of data processing. + + + A kezelt személyes adatok körét, célját, jogalapját és az adatkezelés időtartamát a VIII. fejezet tartalmazza. + + + + 0.7307692307692307 + + - Right to restrict + + + - A korlátozáshoz való jog + + + + 1.2761506276150627 + + In addition to data of public interest and data the disclosure of which is provided in the law for reasons of public interest, in the course of data processing, the Curia needs the consent of the Data subject concerned to disclose information on registered personal data, unless it is required by the law. + + + A közérdekű adatokon és a közérdekből nyilvános adatokon kívül az adatkezelés során a Kúria a nyilvántartott személyes adatokról tájékoztatást - jogi kötelezettségének teljesítése kivételével - kizárólag az Érintett hozzájárulásával ad ki. + + + + 0.8518518518518519 + + Web beacons are usually used together with cookies, which make additional information available for user profiling. + + + A webjelzőket a sütikkel együtt szokták alkalmazni, mellyel kiegészítő információk kaphatók a felhasználói internetes profilalkotáshoz. + + + + 1.107981220657277 + + For the purpose of exercising the above rights, the Data subject may submit a written request to the Curia which will be reviewed by the Curia within 25 days of receipt, or immediately in the case of a request to correct incorrect data. + + + Az Érintett a fenti jogai érvényesítése végett írásban kérelmet terjeszthet elő, melyet a Kúria a kézbesítéstől számított 25 napon belül, helyesbítés iránt előterjesztett kérelem esetén haladéktalanul vizsgál meg. + + + + 1.7540983606557377 + + The process is under the scope of responsibility of the Budapest Metropolitan Court (Fővárosi Törvényszék). + + + A per elbírálása a Fővárosi Törvényszék hatáskörébe tartozik. + + + + 1.2906976744186047 + + If the email contains any personal information of another person, it is the duty of the person making such data available to acquire the prior consent of the Data subject, which is presumed to have been given by the Curia. + + + Amennyiben az e-mail más személyes adatát tartalmazza, az adatot közlő kötelessége az Érintett előzetes hozzájárulásának beszerzése, melynek megtörténtét a Kúria vélelmezi. + + + + 0.559322033898305 + + Instructions of the National Office for the Judiciary No. 18/2017. + + + a bíróságok és az Országos Bírósági Hivatal sajtótájékoztatási tevékenységéről szóló 18/2017. (XII. 20.) OBH utasítás. + + + + 0.6973684210526315 + + Act C of 2012 on the Criminal Code (hereinafter: Btk. + + + a Büntető Törvénykönyvről szóló 2012. évi C. törvény (a továbbiakban: Btk.), + + + + 1.175257731958763 + + The following data are processed: name of the media, name, phone number and email address of their representative. + + + A kezelt adatok köre a médium megnevezése, a képviselőjének neve, a telefonszáma, az e-mail címe. + + + + 0.7857142857142857 + + - Right to be informed + + + - A tájékoztatáshoz való jog + + + + 0.8571428571428571 + + The Curia does not use these phone numbers to identify the Data subject. + + + A Kúria az Érintett által használt hívószámot személyazonosításra nem használja fel. + + + + 1.1586206896551725 + + Personal data processed by the Curia are the voice and video recordings about the Data subject, their name and email address, as well as their identity document number. + + + A Kúria által kezelt személyes adatok az Érintett hangfelvétele illetve képmása, neve és e-mail címe, valamint személyazonosító okmányának száma. + + + + 1.1383647798742138 + + If the person discloses personal information of another person, it is their duty to acquire the prior consent of the Data subject, which is presumed to have been given by the Curia. + + + Amennyiben az adatot közlő más személyes adatát adja meg, kötelessége az Érintett előzetes hozzájárulásának beszerzése, melynek megtörténtét a Kúria vélelmezi. + + + + 1.4736842105263157 + + The Curia provides free and open Internet access in its building using the service of T-Systems Hungary Ltd. (1117 Budapest, Budafoki út 56. + + + A Kúria ingyenes és nyílt internet elérést biztosít az épületében a T-Systems Magyarország Zrt. + + + + 0.8 + + Personal data breach means a breach of security leading to the accidental or unlawful destruction, loss, alteration, unauthorised disclosure of, or access to, personal data transmitted, stored or otherwise processed; + + + Adatvédelmi incidens: a biztonság olyan sérülése, amely a továbbított, tárolt vagy más módon kezelt személyes adatok véletlen vagy jogellenes megsemmisítését, elvesztését, megváltoztatását, jogosulatlan közlését vagy az azokhoz való jogosulatlan hozzáférést eredményezi; + + + + 0.8783783783783784 + + The Curia does not disclose the personal data obtained in the above manner to any third party, unless it is required by the law.2. + + + A Kúria az így tudomására jutott személyes adatot harmadik fél számára - a jogszabályi felhatalmazáson alapuló megkeresés kivételével - nem adja ki. + + + + 0.8854166666666666 + + Act CLXI of 2011 on the organisation and administration of courts (hereinafter: Bszi. + + + a bíróságok szervezetéről és igazgatásáról szóló 2011. évi CLXI. törvény (a továbbiakban: Bszi.) + + + + 1.0 + + Processing of personal data in connection with applications for positions announced by the Curia + + + 7. A Kúria által meghirdetett álláshelyekre való jelentkezéssel összefüggő személyes adatkezelés + + + + 0.7589285714285714 + + Act CXXXIII of 2005 on Security Services and the Activities of Private Investigators, + + + a személy- és vagyonvédelmi, valamint a magánnyomozói tevékenység szabályairól szóló 2005. évi CXXXIII. törvény, + + + + 1.0846153846153845 + + For the smooth operation of the Legal Library, the Curia processes the personal data of Data subjects in accordance with Annex 8 of the KÜSZ. + + + A Kúria Jogi Szakkönyvtár zavartalan működése céljából, a KÜSZ 8. számú melléklete szerint kezeli az Érintettek személyes adatait. + + + + 1.269736842105263 + + The Data subject has the right to object to the processing of their personal data in writing using the contact details specified in Section I for reasons in connection with their own situation. + + + Az Érintett az I. pontban megadott elérhetőségen keresztül, saját helyzetével kapcsolatos okból, írásban tiltakozhat személyes adatainak kezelése ellen. + + + + 1.6081081081081081 + + - to investigate any possible non-compliance with the provisions regarding the processing of personal and special data, + + + - a személyes és különleges adatok sérelme gyanújának kivizsgálása végett, + + + + 1.5625 + + Processing of personal data related to the browsing of the homepage of Curia and the use of the WiFi network, as well as the use of so-called cookies and web beacons, web bugs + + + A Kúria honlapjának böngészésével és wifi hálózatának használatával kapcsolatos személyes adatok kezelése és ún. + + + + 1.411214953271028 + + The personal data provided by the Data subject in the course of exercising their rights as a Data subject shall be processed by the Curia in line with their own legitimate interest in accordance with Annex 8 of the KÜSZ for the purpose of granting the request and to prove that the request was granted. + + + Az Érintettként történő joggyakorlás során megadott személyes adatokat a Kúria a kérelem teljesítése és a teljesítés bizonyíthatósága érdekében, saját jogos érdeke alapján a KÜSZ 8. számú melléklete szerint kezeli. + + + + 2.295698924731183 + + If in the course of organizing professional and cultural programs, the disclosure of personal data to third parties (other courts or state institutions, hotels, cultural institutions, restaurants, etc.) becomes necessary, the Curia shall forward the personal data reasonably requested by the third party and absolutely necessary for entering the event/identification with the consent of the Data subject for a specific purpose. + + + Amennyiben a szakmai és kulturális programok szervezése során a személyes adatok harmadik felek (más bíróságok vagy állami intézmények, szállodák, kulturális intézmények, éttermek, stb.) + + + + 1.2228915662650603 + + The legal basis for the processing of personal data is the consent of the Data subject, which is considered by the Curia as granted when the Data subject signs up for the event or accepts the invitation. + + + A személyes adatkezelés jogalapja az Érintett hozzájárulása, melyet a rendezvényre történő jelentkezéssel illetve a meghívás elfogadásával a Kúria megadottnak tekint. + + + + 1.5555555555555556 + + The Curia shall not make the data of the Data subject accessible to any third party. + + + Az Érintett adatait a Kúria harmadik féllel nem közli. + + + + 1.6130952380952381 + + The personal data provided in the course of entering into the contract shall be managed by the Curia and in line with their own legitimate interest in accordance with Annex 8 of the KÜSZ for the purpose of performing the contract and proving evidence for the performance. + + + A szerződéskötés során megadott személyes adatokat a Kúria a szerződés teljesítése és a teljesítés bizonyíthatósága érdekében a KÜSZ 8. számú melléklete szerint kezeli. + + + + 0.9444444444444444 + + VI. Data subject's rights and possibilities for seeking legal remedy + + + Az Érintett adatkezeléssel kapcsolatos jogai és jogorvoslati lehetőségei + + + + 0.9038461538461539 + + The Data subjects can communicate via the email addresses specified on the home page of Curia. + + + Az Érintettnek lehetősége van a Kúria honlapján található e-mail címeken keresztüli kapcsolatfelvételre. + + + + 1.1818181818181819 + + Rights of the Data subject regarding data processing + + + Az Érintett adatkezeléssel kapcsolatos jogai + + + + 0.8947368421052632 + + Amendment of the Privacy Statement + + + Az Adatkezelési Tájékoztató módosítása + + + + 1.0285714285714285 + + The Data subject can communicate with the Curia using the phone numbers specified on the home page of Curia. + + + Az Érintettnek lehetősége van a Kúria honlapján található telefonszámokon keresztüli kapcsolatfelvételre. + + + + 1.1290322580645162 + + The legal basis for the processing of personal data is the consent of the Data subject, which the Curia considers to be granted when the Data subject submits their application, as well as the fulfilment of the statutory obligations of the Curia. + + + A személyes adatkezelés jogalapja az Érintett hozzájárulása, melyet az álláspályázatra vagy álláshirdetésre történő jelentkezéssel a Kúria megadottnak tekint, továbbá a Kúria jogszabályi kötelezettségének teljesítése. + + + + 1.1370967741935485 + + The Data subject can call on the Curia in writing using the contact details specified in Section I to delete some of the Data subject's data. + + + Az Érintett az I. pontban megadott elérhetőségen keresztül, írásban kérheti, hogy a Kúria valamely személyes adatát törölje. + + + + 1.1666666666666667 + + When applying cookies and web beacons, the legal basis for data processing is the Data subject's consent. + + + A sütik és webjelzők alkalmazása során az adatkezelés jogalapja az Érintett hozzájárulása. + + + + 1.9024390243902438 + + The Curia uses so called cookies and web beacons when operating the home page. + + + sütiket (cookies) és webjelzőket használ. + + + + 1.4285714285714286 + + About the periodical + + + A folyóiratról + + + + 0.9777777777777777 + + Head of the Editorial Board: Dr. Péter Darák + + + A szerkesztőbizottság elnöke: Dr. Darák Péter + + + + 0.90633608815427 + + The experience of recent years shows that these working groups have gathered a very large number of facts, data and pieces of information about the topics of their research and the legal cases examined by them, which could be of great use in providing the judiciary with more thorough and more solid guidelines of interpretation. + + + Az elmúlt évek tapasztalatai ugyanis azt mutatják, hogy ezen joggyakorlat-elemző csoportok munkája során rendkívül sok információ, adat, tény gyűlt össze a vizsgálat tárgyaként kiválasztott egyes jogintézmények értelmezési lehetőségeiről, a vonatkozó jogvitákról, amelyek ismeretében még alaposabb, biztosabb iránymutatást lehetett adni a bírói gyakorlat számára. + + + + 1.2650602409638554 + + In May 2016, the President of the Curia decided to launch Forum Sententiarum Curiae, an academic legal periodical that aims at presenting the ongoing research work of the jurisprudence-analysing working groups. + + + A Kúria elnöke 2016 májusában indította útjára a joggyakorlat-elemző csoportok munkáját bemutató tudományos igényű folyóiratot Forum Sententiarum Curiae elnevezéssel. + + + + 1.1824817518248176 + + Previous examinations have already involved the most illustrious representatives of the academia and other legal professions besides the members of the judiciary. + + + A vizsgálatokban már eddig is a társ hivatás rendek, egyetemi szakemberek legkiválóbb képviselői segítették véleményükkel a bíró tagokat. + + + + 0.9090909090909091 + + The title of the quarterly periodical reflects the concept that the journal intends to set up a publicly available platform that serves as an open space for professional debates concerning the courts' case-law. + + + A negyedévente megjelenő periodika címválasztása is ezt tükrözi: olyan, nyilvánosan elérhető platformot kíván megteremteni, ahol helye van a bírói gyakorlattal kapcsolatos szakmai vitáknak, a legkülönbözőbb érvek végiggondolásának. + + + + 1.4153005464480874 + + The Curia wishes to establish Forum Sententiarum Curiae as a means of disseminating information about the jurisprudence-analysing working groups' activities for a wider range of legal practitioners and of encouraging consultation and dialogue with the latter. + + + A Kúria ezt a munkát kívánja a most induló Forum Sententiarum Curiae című folyóiratával a szélesebb jogász közönség számára is elérhetővé tenni, bátorítva őket az együttgondolkodásra. + + + + 1.3076923076923077 + + According to Article 25 of the Fundamental Law the Curia is the highest judicial authority of Hungary. + + + Az Alaptörvény 25. cikke szerint a Kúria Magyarország legfőbb bírósági szerve. + + + + 1.423913043478261 + + Based on Act CLXI of 2011 on the Organisation and Administration of the Courts the responsibilities of the Curia are the following: + + + A bíróságok szervezetéről és igazgatásáról szóló 2011. évi CLXI. törvény értelmében a Kúria: + + + + 1.0560747663551402 + + It guarantees the uniform application of law, its decisions on uniform jurisdiction are binding for other courts. + + + A Kúria biztosítja a bíróságok jogalkalmazásának egységét, jogegységi határozatai a bíróságokra kötelezőek. + + + + 0.5142857142857142 + + e) it analyses final decisions to examine and explore judicial practice, + + + d.) joggyakorlat-elemzést folytat a jogerősen befejezett ügyekben, ennek keretében feltárja és vizsgálja a bíróságok ítélkezési gyakorlatát, + + + + 0.9925925925925926 + + a) it examines appeals submitted against the decisions of the county courts and the regional courts of appeal in cases defined by law, + + + a.) elbírálja - törvényben meghatározott ügyekben - a törvényszék, továbbá az ítélőtábla határozata ellen előterjesztett jogorvoslatot, + + + + 1.3617021276595744 + + h) it carries out other duties referred to its authority by law. + + + h.) eljár a hatáskörébe tartozó egyéb ügyekben. + + + + 1.3703703703703705 + + c) it adopts uniformity decisions, which are binding for all other courts, + + + c.) a bíróságokra kötelező jogegységi határozatot hoz, + + + + 1.1081081081081081 + + g) it passes decisions in cases where the local government fails to legislate as laid down in the act on local governments, + + + g.) dönt a helyi önkormányzat törvényen alapuló jogalkotási kötelezettsége elmulasztásának megállapításáról, és + + + + 0.5102040816326531 + + Jurisdiction of the Curia + + + A Kúria alkotmányos helye, feladatai és hatásköre + + + + 0.8461538461538461 + + Search form + + + Keresés űrlap + + + + 0.9444444444444444 + + Explanatory Notes + + + Jogszabályi háttér + + + + 1.3398058252427185 + + Dr. Tibor Kalas Head of the jurisprudence-analysing working group Head of the Administrative and Labour Department of the Curia of Hungary + + + Dr. Kónya István előadása: "Az egyedi ügyekhez történő igazodás magyar gyakorlata a büntető ügyszakban" + + + + 2.388888888888889 + + ill-founded constitutional complaints, iii. + + + Az Alaptörvény 28. + + + + 1.0350877192982457 + + The working group's research will be based on final judgements of lower instance courts, the related decisions of the Constitutional Court and Curia decisions - published on the Curia's website - rendered under the rules of the procedure regulated in Chapter XXIV of the Code of Civil Procedure. + + + A Kúria felhasználja a Legfelsőbb Bíróság korábbi határozatait, beépíti ítélkezésébe az Alkotmánybíróság döntéseit, alkalmazza az EJEB esetjogát, de az analógia tilalmát tiszteletben tartva a jogalkotáshoz fordul, ha a gyakorlatban észlelt joghézagot értelmezéssel betölteni nem lehet. + + + + 1.4285714285714286 + + Currently there are 4 members. + + + Jelenleg 4 tagja van. + + + + 1.1951219512195121 + + They determine the culture of their organisation. + + + Ők határozzák meg szervezetük kultúráját. + + + + 0.7047619047619048 + + Generally, however, there is no official data or statistics on this topic. + + + Általánosságban véve azonban nem állnak rendelkezésre ebben a témában hivatalos adatok vagy statisztikák. + + + + 1.0 + + It is, of course, possible that other institutions carry out surveys. + + + Természetesen lehetséges, hogy más intézmények végeznek felméréseket. + + + + 1.3148148148148149 + + This has been subject of public debate in Spain for many years though.] + + + Spanyolországban erről sok éve folyik nyilvános vita.] + + + + 0.8367346938775511 + + Another option is to use social media, which is still a relatively new phenomenon. + + + Másik lehetőség a közösségi média igénybe vétele, ami még mindig viszonylag új jelenségnek számít. + + + + 1.2222222222222223 + + What is communication? + + + Mi a kommunikáció? + + + + 0.6741573033707865 + + So far the Parliament has never amended the budget proposal. + + + Eddig még nem fordult elő, hogy a parlament módosította volna a költségvetési javaslatot. + + + + 1.0898876404494382 + + In addition, we would like to add to this that all regulations are becoming increasingly complex. + + + Ezen kívül ezt még azzal egészítenénk ki, hogy minden rendelet egyre összetettebbé válik. + + + + 1.4166666666666667 + + The level of access is increasing. + + + A hozzáférés mértéke nő. + + + + 1.0 + + Authors: + + + Szerzők: + + + + 1.0147058823529411 + + For example, the Belgian Supreme Court issued 3081 judgments in 2015. + + + Például a Belgiumi Legfelsőbb Bíróság 2015-ben 3081 ítéletet hozott. + + + + 0.8846153846153846 + + Differentiated approach + + + Differenciált megközelítés + + + + 0.7884615384615384 + + Decision-making requires time and effort. + + + A döntéshozatal időbe telik és erőfeszítést igényel. + + + + 0.9181818181818182 + + In addition, a lot of this cooperation is neither standardised nor centralised at the national level. + + + Ráadásul ezen együttműködések túlnyomó többsége se nem szabványosított, se nem központosított nemzeti szinten. + + + + 0.8571428571428571 + + The last revisions were implemented in May 2013. + + + A legutóbbi átdolgozást 2013 májusában léptették életbe. + + + + 1.0465116279069768 + + Other forms of cooperation are also possible. + + + Más együttműködési formák is elképzelhetők. + + + + 0.9 + + Competences should be developed and utilised. + + + A kompetenciákat fejleszteni és hasznosítani kell. + + + + 1.1590909090909092 + + The response rate to this survey was therefore 67%. + + + Ezért a kérdőív válaszadási aránya 67% lett. + + + + 1.1333333333333333 + + Therefore, their functions are generally separated. + + + Így a funkcióikat rendszerint szétválasztják. + + + + 1.04 + + Further research should be conducted in this regard. + + + Erre vonatkozóan további kutatást kellene végezni. + + + + 0.8709677419354839 + + Such a three-level model was also proposed in Belgium. + + + Belgiumban is ilyen háromszintű modell bevezetését javasolták. + + + + 1.075 + + It is also important in a European context. + + + Ez európai szinten is jelentőséggel bír. + + + + 1.0232558139534884 + + [528: They cannot be immediately re-elected. + + + [528: Nem lehet őket rögtön újraválasztani. + + + + 1.205128205128205 + + ][565: This is the case since 1st January 2013. + + + [565: Ez 2013. január 1-je óta van így. + + + + 0.9553571428571429 + + The reason for this agreement is that such issues often arise in several Nordic countries at the same time. + + + A megállapodás hátterében az áll, hogy az ilyen ügyek gyakran több skandináv országban merülnek fel egyidejűleg. + + + + 0.927536231884058 + + However, there is a question concerning whether anonymisation should be applied systematically or only in certain circumstances. + + + Azonban felmerül a kérdés, hogy vajon az anonimizálást rendszerszerűen kell-e alkalmazni vagy csak bizonyos körülmények fennállása esetén. + + + + 1.148936170212766 + + It is important to note that formal independence is not sufficient to attain the above-mentioned objectives. + + + Fontos megjegyezni, hogy a formális függetlenség nem elegendő a fenti célkitűzések eléréséhez. + + + + 0.8676470588235294 + + This amendment must be implemented before 8 September 2019. + + + Ezt a módosítást 2019. szeptember 8-ig kell a gyakorlatba átültetni. + + + + 0.8095238095238095 + + This is why Lithuania has opted for a mixed system. + + + Litvánia ezért döntött egy vegyes rendszer alkalmazása mellett. + + + + 1.3513513513513513 + + Such a document can, for instance, serve also as grounds for an initiation of a legislative change.] + + + Egy ilyen dokumentum például jogszabályi változás alapjául is szolgálhat.] + + + + 0.9069767441860465 + + The accent should be placed on transparency in all processes and institutions. + + + A hangsúlyt valamennyi folyamat és intézmény esetében az átláthatóságra kell helyezni. + + + + 1.3114754098360655 + + Among other things, the most important judgments of the past year are discussed. + + + Többek között megvitatják az előző év legfontosabb ítéleteit. + + + + 1.0853658536585367 + + After the endorsement of the draft by the government, the Parliament approves the budget. + + + Miután a kormány jóváhagyta a tervezetet, a parlament megszavazza a költségvetést. + + + + 1.0425531914893618 + + These surveys are conducted at least once a year. + + + Ezeket a felméréseket legalább évente elvégzik. + + + + 1.1147540983606556 + + Furthermore, the project partners also engaged in four study visits. + + + Továbbá projektpartnereink négy tanulmányutat is elvállaltak. + + + + 0.8181818181818182 + + As the well-known proverb goes: ‘Tell me and I forget, teach me and I may remember, involve me and I learn'. + + + Ahogy az ismert mondás fogalmaz: „Mondd el és elfelejtem, taníts meg rá és talán emlékezni fogok, részt veszek benne és megtanulom." + + + + 1.0754716981132075 + + Cooperation with regard to training is only one of the possible initiatives through which knowledge can be shared. + + + A képzést érintő együttműködés csak az egyik lehetséges kezdeményezés, amelynek révén a tudás megosztható. + + + + 1.1139240506329113 + + This, however, does not always guarantee a foreseeable and uniform allocation procedure. + + + Ez azonban nem mindig garantálja az ügyek előre látható és egységes kiosztását. + + + + 0.9661016949152542 + + One of the key features of social media is interactivity. + + + A közösségi oldalak egyik fő sajátossága az interaktivitás. + + + + 1.0084033613445378 + + The above-mentioned types of cases represented 77% of all incoming non-criminal cases at first instance courts in 2015.] + + + A fent említett típusú ügyek az elsőfokú bíróságokhoz beérkező nem büntetőjogi ügyek 77 százalékát tették ki 2015-ben.] + + + + 1.121212121212121 + + This can be achieved in various ways. + + + Ezt különbözőképpen lehet elérni. + + + + 1.0807453416149069 + + The Curia of Hungary carried out client satisfaction surveys every year from 15 January to 15 February, on the basis of which it seeks to improve its client-support services. + + + A magyarországi Kúria minden évben január 15. és február 15. között ügyfél-elégedettségi felmérést végez, ami alapján igyekeznek javítani az ügyféltámogatásukon. + + + + 0.7051282051282052 + + Courts can, however, take further steps in this regard. + + + A bíróságok azonban e tekintetben további intézkedéseket is foganatosíthatnak. + + + + 0.864406779661017 + + Judges should be immediately informed about delays. + + + A bírókat haladéktalanul tájékoztatni kell a késedelmekről. + + + + 0.8021978021978022 + + At the State level the main aim is to set the overall mission and vision. + + + Állami szinten a legfontosabb cél az, hogy átfogó küldetést és elképzelést határozzunk meg. + + + + 1.4166666666666667 + + Dear colleagues across the Europe, + + + Kedves Európai Kollégák! + + + + 0.8468468468468469 + + Although quality models vary, they all emphasise the importance of a client-oriented approach. + + + Bár különböző minőségjavítási modellek léteznek, mindegyik kiemeli az ügyfél-központú megközelítés fontosságát. + + + + 0.8043478260869565 + + This will not only improve the system, but also ensure the approval of it. + + + Ez nem csak javítani fogja a rendszer minőségét, de az elfogadottságát is biztosítani fogja. + + + + 0.8681318681318682 + + Courts cannot operate efficiently with inadequate human and material resources. + + + A bíróságok nem tudnak hatékonyan működni megfelelő emberi és anyagi erőforrások hiányában. + + + + 1.0145985401459854 + + The organisational framework and the institutional forms of this kind of cooperation were designed to ensure the fulfilment of these goals. + + + Az ilyen típusú együttműködés szervezeti keretét és intézményi formáit úgy tervezik meg, hogy biztosíts��k ezeknek a céloknak az elérését. + + + + 0.9230769230769231 + + On the one hand, most hearings are public and everyone enjoys the freedom of speech. + + + Egyrészt a legtöbb meghallgatás nyilvános, és mindenkire vonatkozik a szólásszabadság joga. + + + + 1.2842105263157895 + + It is approved by the Assembly of the Republic under proposal of the Council that is sent every year by the end of August. + + + A Nemzetgyűlés fogadja el a Tanács javaslatára, amit minden évben augusztus végén nyújtanak be. + + + + 1.0344827586206897 + + Why is transparency important? + + + Miért fontos az átláthatóság? + + + + 1.0416666666666667 + + A European law component is almost always present. + + + Az uniós jog összetevő csaknem mindig jelen van. + + + + 0.8235294117647058 + + As it was impossible to foresee all aspects of certain topics at this early stage, some aspects will require further research. + + + Mivel ebben a korai szakaszban még nem lehetett előre látni bizonyos témakörök valamennyi aspektusát, néhány aspektus esetében további kutatás szükséges. + + + + 0.9285714285714286 + + Such shared values are especially important when introducing changes into the organisation. + + + Az ilyen közös értékek különösen akkor fontosak, amikor változásokat vezetnek be egy szervezetben. + + + + 0.7619047619047619 + + Real-time data and early warning + + + Valós idejű adatok és korai figyelmeztetés + + + + 1.1521739130434783 + + In addition, it is not clear who is entitled to lodge such a request (e.g. people other than journalists). + + + Továbbá nem világos, hogy kinek van joga ilyen kérvényt benyújtani (pl. a nem újságíróknak). + + + + 1.0434782608695652 + + In Estonia, this training is organised annually. + + + Észtországban évente szerveznek ilyen képzést. + + + + 0.8701298701298701 + + They also write a brief information note about this legal question. + + + Rövid tájékoztató jellegű feljegyzést is írnak a jogi kérdéssel kapcsolatban. + + + + 0.9922480620155039 + + The levels of access to this system are determined according to the user, and the system is not available to the general public. + + + A rendszerhez való hozzáférés szintjeit a felhasználók alapján határozzák meg, és a rendszer a nagyközönség számára nem elérhető. + + + + 1.08843537414966 + + The implementation of the guidelines is still in progress, but they already have substantively enhanced informal cooperation between the different institutions. + + + Ezen irányelvek gyakorlatba való átültetése még folyamatban van, de már most jelentősen javítottak a különböző intézmények közötti együttműködésen. + + + + 0.8029197080291971 + + As we have already established, the judicial system and the language of law is often not clear to journalists. + + + Ahogy azt már korábban megállapítottuk, az igazságszolgáltatás rendszere és a jogi nyelvezet gyakran nem egyértelmű az újságírók számára. + + + + 0.8842975206611571 + + This ensures that resources for anonymisation are only spent when necessary and facilitates legal research. + + + Ez biztosítja, hogy az erőforrásokat csak akkor fordítják anonimizációra, amikor szükséges, és elősegíti a jogi kutatást. + + + + 1.15 + + Developing realistic and measurable timeframes + + + Reális és mérhető időkeretek kialakítása + + + + 0.8666666666666667 + + An effective governance structure is important to ensure changes are brought to a good end. + + + A hatékony irányítási struktúra azért fontos, hogy gondoskodjon a változtatások sikeres megvalósításáról. + + + + 0.9090909090909091 + + These are matters which may come before the court. + + + Ezek olyan kérdések, amelyek a bíróság elé kerülhetnek. + + + + 0.9682539682539683 + + Monitoring should thus be done continuously and in real-time. + + + A monitorozást ezért folyamatosan és valós időben kell végezni. + + + + 1.0422535211267605 + + The guidelines also offer some guidance on the content of such a response. + + + Az irányelvek útmutatást adnak az ilyen válaszok tartalmát illetően is. + + + + 1.0396039603960396 + + The process by which the targets are defined and set is almost as important as the timeframes themselves. + + + Az a folyamat, amelynek során a célokat meghatározzák, majdnem olyan fontos mint maguk az időkeretek. + + + + 1.0602409638554218 + + In those cases in which the underlying interests of these principles collide, a reasonable assessment should be made departing from the fact that both are of equal importance'. + + + Azokban az esetekben, ahol az ezen alapelvek mögött álló érdekek ütköznek, ésszerű helyzetértékelést kell végezni abból kiindulva, hogy mindkettő egyformán jelentős". + + + + 0.8297872340425532 + + This usually occurs in an informal way. + + + Ez rendszerint nem hivatalos formában történik. + + + + 0.8108108108108109 + + Italy is somewhat special as there are in fact two Councils. + + + Olaszország esete valamelyest különleges, hiszen náluk két Tanács létezik. + + + + 1.0490196078431373 + + They should be regularly evaluated, especially at the beginning, to determine if they are indeed realistic. + + + Az időkereteket rendszeresen értékelni kell, különösen kezdetben, hogy megállapítsuk, hogy reálisak-e. + + + + 0.9185185185185185 + + It issues about 70 to 80 judgments each year and all cases are considered ‘exceptional', raising important questions of law. + + + Évente hozzávetőlegesen 70-80 ítéletet hoz, és mindegyik „kivételesnek" számít, ami annyit jelent, hogy fontos jogi kérdéseket vet fel. + + + + 1.2448979591836735 + + In total, questionnaires from 20 Member States were received. + + + Összesen 20 tagállamtól kaptunk vissza kérdőívet. + + + + 0.9425287356321839 + + Firstly, the parties involved might claim that their right to privacy is violated. + + + Először is az érintett felek hivatkozhatnak arra, hogy sérül a magánélethez való joguk. + + + + 0.8252427184466019 + + The researchers concluded that the least problematic forms of cooperation seem to be: + + + A kutatók arra a következtetésre jutottak, hogy az együttműködés legkevésbé problémás formája ez lehet: + + + + 0.9523809523809523 + + The more ‘traditional' approach: press releases and websites + + + A „hagyományosabb" megközelítés: sajtóközlemények és weboldalak + + + + 0.8636363636363636 + + It has a special ‘complaints directive' and the annual report gives a summary of these matters. + + + Rendelkezik külön „panaszkezelési irányelvvel" és az éves jelentése tartalmaz egy összefoglalót a panaszokról. + + + + 0.7948717948717948 + + The justice system itself should also be explained to society. + + + Magát az igazságszolgáltatási rendszert is el kell magyarázni a társadalomnak. + + + + 0.9206349206349206 + + [263: This observation should be put in a broader context. + + + [263: Ezt a megállapítást tágabb összefüggésben kell szemlélni. + + + + 0.8604651162790697 + + Generally, all information is public. + + + Általánosságban véve minden adat nyilvános. + + + + 0.851063829787234 + + A shared vision provides a source of motivation and helps all to remain focused. + + + A közös jövőkép motivációs forrást jelent és mindenkinek segít a folyamatos összpontosításban. + + + + 1.0384615384615385 + + The President of the State belongs to the executive power in these Member States. + + + A köztársasági elnök ezekben a tagállamokban a végrehajtó hatalomhoz tartozik. + + + + 1.1290322580645162 + + In other words, when setting a goal, it should be possible to verify whether or not this goal is reached. + + + Más szavakkal, egy cél kitűzésekor igazolhatónak kell lennie, hogy elértük-e a célt vagy sem. + + + + 1.2586206896551724 + + This could in turn reduce the effectiveness and quality of communication. + + + Ez csökkentheti a kommunikáció hatékonyságát és minőségét. + + + + 0.9444444444444444 + + Other competences + + + Egyéb kompetenciák + + + + 0.8690476190476191 + + The aforementioned persons are given consultation rights at the meetings. + + + A fent említett személyek ezeken a megbeszéléseken konzultációs joggal rendelkeznek. + + + + 0.9090909090909091 + + (…) one can assume that some variations occurred when the national correspondents interpreted the questions regarding their country and attempted to match the questions with the information available. + + + (…) feltételezhető, hogy bizonyos eltérések merültek fel akkor, amikor a nemzeti kapcsolattartók értelmezték a saját országukra vonatkozó kérdéseket, és megpróbálták azokat a rendelkezésre álló adatokkal összeegyeztetni. + + + + 0.9714285714285714 + + The Estonian Judges' Code of Ethics explicitly regulates this topic. + + + Az Észt Bírók Etikai Kódexe kifejezetten szabályozza ezt a kérdéskört. + + + + 0.9743589743589743 + + Alarm case listings are updated daily. + + + A riasztási listákat naponta frissítik. + + + + 0.95 + + Special attention is paid to current European law issues. + + + Külön figyelmet fordítanak az aktuális európai jogi ügyekre. + + + + 0.82 + + However, having timeframes is not enough. + + + Az időkeretek megállapítása azonban nem elégséges. + + + + 1.0533333333333332 + + However, it is important that individual judges are not perceived as political. + + + Fontos azonban, hogy az egyes bírókra ne tekintsenek politikai személyként. + + + + 0.9830508474576272 + + One person should be appointed responsible for every task. + + + Minden feladathoz hozzá kell rendelni egy felelős személyt. + + + + 1.3571428571428572 + + In this respect, the judge will often be confronted with a language barrier. + + + E tekintetben a bíró gyakran ütközik nyelvi akadályokba. + + + + 1.1607142857142858 + + The protective role of the Council may as well be very different. + + + A Tanács védelmező szerepe ettől nagyon eltérő is lehet. + + + + 0.86 + + These programmes are mainly practice-oriented workshops and in 2017 are focused on ‘clear writing and the use of plain language'. + + + Ezek a programok elsősorban gyakorlati workshopok, amelyek 2017-ben az „érthető fogalmazásra és a közérthető nyelvezet használatára" összpontosítanak. + + + + 0.9723756906077348 + + ‘If a member of a legal profession grossly abuses procedural rights or significantly delays the proceedings, it should be reported to the respective professional organisation'. + + + „Ha egy jogi szakmát gyakorló személy nagymértékben visszaél az eljárási jogokkal vagy jelentősen késlelteti az eljárásokat, akkor jelenteni kell az illetékes szakmai szervezetnek." + + + + 0.9117647058823529 + + This information can be gathered through satisfaction surveys. + + + Ezt az információt be lehet szerezni elégedettségi felmérések útján. + + + + 0.9036144578313253 + + Not only these parties but also others could benefit from these guidelines. + + + Nem csak a peres feleknek, hanem másoknak is előnyére válhatnak ezek az irányelvek. + + + + 0.8534031413612565 + + This best-practice guide will be presented and distributed to all Supreme Courts of the European Union during an international conference on 21 April 2017 in Riga. + + + Ezt a legjobb gyakorlatokra vonatkozó útmutatót bemutatják és kiosztják az Európai Unió összes legfelsőbb bírósága számára a 2017. április 21-én Rigában tartandó nemzetközi konferencia során. + + + + 0.9426229508196722 + + All these activities are supervised by the General Council of the Judiciary through their communication department. + + + Mindezeket a tevékenységeket pedig az Általános Igazságszolgáltatási Tanács felügyeli a kommunikációs részlegén keresztül. + + + + 1.1578947368421053 + + By doing so, they could disrupt proceedings. + + + Ezáltal megzavarhatják az eljárásokat. + + + + 0.9230769230769231 + + Currently, the Curia of Hungary has sixteen senior advisors. + + + A magyar Kúria jelenleg tizenhat vezető tanácsadóval rendelkezik. + + + + 0.8769230769230769 + + If individual courts and judges have an influence on these targets, they will be more committed to achieving them. + + + Ha az egyes bíróságoknak és bíróknak befolyásuk van ezekre a célkitűzésekre, akkor elkötelezettebbek lesznek a betartásuk mellett. + + + + 0.8662420382165605 + + Furthermore, we remind the reader that the survey was drafted at an early stage, following a bottom-up approach by the project partners. + + + Továbbá emlékeztetjük az olvasót, hogy a tanulmány vázlata a korai szakaszban készült el, a projektpartnerek alulról felfelé építkező megközelítését követve. + + + + 1.1971830985915493 + + The president of the Council has their working obligations reduced by three quarters. + + + A Tanács elnökének munkahelyi kötelezettségeit egynegyedére csökkentik. + + + + 0.9477124183006536 + + It is also important to note that the information on the countries in this report is based on the answers given by the respondents in the survey. + + + Azt is fontos megjegyezni, hogy ebben jelentésben az országokra vonatkozó adatok a felmérés keretén belül a válaszadók által adott válaszokon alapszanak. + + + + 1.0392156862745099 + + Instrument, Culture and Myth' (Routledge 2007) 47-48] + + + Eszköz, kultúra és mítosz"] (Routledge 2007) 47-48] + + + + 0.9722222222222222 + + We will therefore go into a little more detail regarding this subject. + + + Ezért egy kicsit részletesebben is fogunk foglalkozni ezzel a kérdéssel. + + + + 0.810126582278481 + + This may be done manually or by an automated information system. + + + Ez elvégezhető manuálisan vagy automatikus tájékoztatási rendszer segítségével. + + + + 0.7514792899408284 + + We can thus conclude that an effective justice system integrates three essential aspects: efficiency, quality and independence. + + + Így levonhatjuk a következtetést, hogy a hatékony igazságszolgáltatási rendszer három létfontosságú aspektust integrál: a hatékonyságot, a minőséget és a függetlenséget. + + + + 0.8840579710144928 + + This document sets criteria and procedure for the assessment. + + + Ez a dokumentum határozza meg az értékelés kritériumait és eljárását. + + + + 0.9533333333333334 + + Of course, as with many of the proposed practices, the implementation of an electronic document management system requires appropriate funding. + + + Mint ahogy az számos más javasolt gyakorlat esetében is igaz, az elektronikus dokumentumkezelő rendszer bevezetése is megfelelő finanszírozást igényel + + + + 1.0786516853932584 + + Therefore, it is important that at least some of the communications are made directly by judges. + + + Ezért fontos, hogy legalább a kommunikáció egy része közvetlenül a bírók feladata legyen. + + + + 0.9236111111111112 + + These norms, values and assumptions will influence how they perceive their environment and how they will act within the organisation. + + + Ezek a normák, értékek és feltételezések befolyásolják, hogy hogyan érzékelik környezetüket, illetve a szervezeten belül hogyan fognak reagálni. + + + + 1.2461538461538462 + + The question of what this constructive relationship should look like thus arises. + + + Felmerül a kérdés, hogy milyen legyen ez a konstruktív kapcsolat. + + + + 1.0806451612903225 + + It is important to decide on what to communicate about and to whom. + + + Fontos eldönteni, hogy mit szeretnénk közölni, miről és kinek. + + + + 1.118811881188119 + + Each year, an extensive training catalogue is published, and a large number of training activities are organised. + + + Minden évben megjelenik az átfogó képzési katalógus, és számos oktatási tevékenységet szerveznek meg. + + + + 0.9326923076923077 + + Access to justice is considered the foundation of a functioning democracy and prospering economy. + + + Az igazságszolgáltatáshoz való hozzáférést a működő demokrácia és a virágzó gazdaság alapjának tekintik. + + + + 1.0 + + A certain specialisation may, for example, help to speed up proceedings. + + + Bizonyos fokú szakosodás segíthet például az eljárások felgyorsításában. + + + + 1.0 + + Other preparatory materials amount to work material and are therefore not published online. + + + Más előkészített anyagokat munkaanyagnak tekintenek, és ezért nem teszik elérhetővé online. + + + + 1.0344827586206897 + + The School for the Judiciary supports the European Gaius project, approved in 2011 by the High Council of the Judiciary. + + + Az Igazságügyi Iskola támogatja az európai Gaius projektet, amelyet 2011-ben hagyott jóvá a Legfelsőbb Bírói Tanács. + + + + 1.0689655172413792 + + While the press release might not replace actual judgments, it is still an official document. + + + Bár a sajtóközlemény nem helyettesíti a tényleges ítéletet, mégis hivatalos dokumentum. + + + + 1.03125 + + Therefore, in these countries, there have not been significant demands for transfer of these powers to the judiciary or the Council. + + + Ezért ezekben az országokban nem volt rá jelentős igény, hogy ezeket a jogosultságokat átruházzák a bíróságokra vagy a Tanácsra. + + + + 0.945054945054945 + + For classification of different types of influences on independence see Adams Maurice. + + + A függetlenséget befolyásoló különböző típusú tényezők besorolását lásd itt: Adams Maurice. + + + + 1.1308411214953271 + + [282: Nevertheless, it has to be highlighted that without self-governance there is in principle no judicial independence. + + + [282: Mindemellett ki kell emelni, hogy az önszabályozás nélkül elméletileg nem létezik bírói függetlenség. + + + + 0.8970588235294118 + + The role of the different research assistants varies greatly. + + + A különböző kutatási asszisztensek szerepe jelentős mértékben eltér. + + + + 1.0769230769230769 + + The University of Ljubljana and the University of Antwerp were subsequently asked to analyse the survey results. + + + A Ljubljanai Egyetemet és az Antwerpeni Egyetemet utólag kérték fel a felmérés eredményeinek elemzésére. + + + + 0.9096045197740112 + + In Poland, there have been recent draft proposals to changes of legislation that might seriously politically influence the Council and endanger its independence. + + + Lengyelországban nemrégiben nyújtottak be javaslattervezeteket törvényváltoztatásra, ami jelentős politikai befolyást fejthet ki a Tanácsra és veszélyeztetheti a függetlenségét. + + + + 0.8470588235294118 + + One could therefore question the added value of the use of social media. + + + Következésképpen megkérdőjelezhető a közösségi média használatának hozzáadott értéke. + + + + 1.2301587301587302 + + The Council is a part owner of SSR (2/3 Council and 1/3 Prosecutor General's Office) and therefore responsible for the organization and supervision of SSR. + + + A Tanács résztulajdonosa az SSR-nek (2/3 Tanács és 1/3 Főügyészi Hivatal), így felelős az SSR szervezetéért és felügyeletéért. + + + + 0.825503355704698 + + Moreover, Article 6 of the European Convention on Human Rights ensures the right to a fair trial within a reasonable delay. + + + Továbbá, az Emberi Jogok Európai Egyezményének 6. cikke garantálja a tisztességes eljáráshoz való jog ésszerű határidőn belül történő érvényesítését. + + + + 1.0185185185185186 + + [81: When the related cases are cited in the decision.] + + + [81: Amikor a döntésben idézik a kapcsolódó eseteket.] + + + + 0.7395833333333334 + + The timeframes should consider stakeholders' expectations and opinions. + + + Az időkeretek meghatározásánál figyelembe kell venni az érintett felek elvárásait és véleményét. + + + + 0.940677966101695 + + Proceedings that are too intimidating, too time-consuming or too difficult to understand jeopardise this right. + + + A túlságosan megfélemlítő hatású, túlságosan időigényes vagy túl nehezen érthető eljárások veszélyeztetik ezt a jogot. + + + + 1.019736842105263 + + In another chamber, the draft decision is sent to all the members of the chamber, who may provide comments and make suggestions for amendments to the text. + + + Egy másik kamarában a határozattervezetet elküldik a kamara valamennyi tagjának, akik észrevételeket tehetnek és javasolhatják a szövegezés módosítását. + + + + 1.078125 + + The same applies also for the possibility of its renewal in Portugal. + + + Ugyanez vonatkozik a hivatali idő megújítására Portugáliában is. + + + + 1.3454545454545455 + + Currently, there is software that simplifies the process of anonymisation. + + + Jelenleg egy szoftver egyszerűsíti le az anonimizálást. + + + + 0.7625 + + This guide was inspired by the guidelines issued by the ENCJ. + + + Ennek az útmutatónak a létrejöttét az ENCJ által kiadott irányelvek ösztönözték. + + + + 0.9798657718120806 + + An empirical study in Switzerland, for example, showed that the general utilisation of evaluations increases if evaluation is part of the routine. + + + Egy svájci empirikus tanulmány például arra mutatott rá, hogy az értékelés általános használata nő akkor, ha ez értékelés a rutin részeként történik. + + + + 1.1886792452830188 + + Nevertheless, the three branches of government inevitably meet. + + + A három hatalmi ág azonban szükségszerűen érintkezik. + + + + 0.8208955223880597 + + If society has the opinion that the judges are not independent and impartial, it may not accept the judgments. + + + Ha a társadalom úgy ítéli meg, hogy a bírók nem függetlenek vagy pártatlanok, akkor elképzelhető, hogy nem fogadják el az ítéleteiket. + + + + 0.68 + + The main forms of cooperation are: + + + Az együttműködés legfontosabb formái a következők: + + + + 0.970873786407767 + + The Council has adopted a code of conduct also in Malta, Belgium (in 2012) and in Hungary (in 2014). + + + A Tanács Máltán, Belgiumban (2012-ben) és Magyarországon is (2014-ben) fogadott el magatartási kódexet. + + + + 1.8148148148148149 + + [188: The spokesperson is the Prosecutor General. + + + [188: A szóvivő a főügyész. + + + + 0.9705882352941176 + + This could be especially helpful in cases concerning European law. + + + Ez különösen az uniós jogszabályokat érintő esetekben lehet hasznos. + + + + 1.0459770114942528 + + Although this is an interesting topic, it falls outside the scope of this research project. + + + Bár ez egy érdekes kérdéskör, de nem tartozik ennek a kutatási projektnek a hatókörébe. + + + + 0.7579617834394905 + + Finally, the European Commission emphasises the need to use standards in order to raise the quality of justice systems. + + + Végül az Európai Bizottság hangsúlyozza annak szükségességét, hogy normákat használjanak az igazságszolgáltatási rendszerek színvonalának növelése érdekében. + + + + 0.9349593495934959 + + The CEPEJ considers such satisfaction surveys as a key element of policies aimed to introduce a culture of quality. + + + A CEPEJ szerint az ilyen elégedettségi felmérések a minőségjavítás kultúrájának bevezetését megcélzó politikák kulcselemei. + + + + 1.036697247706422 + + It is possible that this task is assigned to research assistants, since it is closely related to a specific case. + + + Elképzelhető, hogy a feladatot kutatási asszisztensekre bízzák, mivel szorosan kapcsolódik egy adott esethez. + + + + 1.0721649484536082 + + However, the survey did not specifically ask about the role of the research assistants (see also below). + + + Azonban a felmérés nem kérdeztünk rá kifejezetten a kutatási asszisztensek szerepére (lásd lent). + + + + 0.9295774647887324 + + In Spain, there is a judicial training service within the Council. + + + Spanyolországban létezik egy bírói oktatási szolgálat a Tanácson belül. + + + + 1.062111801242236 + + The reader should bear this point in mind and always interpret the statistics by the light of the comments and the detailed explanations given individually by the states'. + + + Az olvasónak ezt nem szabad elfelejtenie, és a statisztikákat mindig a megjegyzések és a tagállamok által külön megadott magyarázatok fényében kell értelmeznie". + + + + 1.0 + + This happens through the channels of the Ministry of Justice.] + + + Ez az igazságügyi minisztérium csatornáin keresztül történik.] + + + + 1.2252252252252251 + + The Councils in the Netherlands and Denmark are responsible not only the budget for the Council, but the whole budget for the judiciary. + + + Hollandiában és Dániában a Tanács nem csak a Tanács, hanem a teljes igazságszolgáltatás költségvetéséért felel. + + + + 0.958041958041958 + + The internal market cannot be successful if there is no mutual understanding and trust in the justice systems of other EU Members States. + + + A belső piac nem lehet sikeres, ha nem áll fenn közös megértés és bizalom az Európai Unió tagállamainak igazságszolgáltatási rendszerei között. + + + + 1.0648148148148149 + + Today, it is no longer considered inappropriate and unnecessary for judges to participate in the public discussion. + + + Ma már nem számít elfogadhatatlannak vagy szükségtelennek, hogy a bírók részt vegyenek a nyilvános vitákban. + + + + 0.937984496124031 + + In addition, Lithuania has centralised YouTube and Facebook accounts through which all Lithuanian courts can communicate. + + + Ezenkívül Litvánia központosította a YouTube és a Facebook fiókjait, amelyeken keresztül valamennyi litván bíróság kommunikálhat. + + + + 0.9606299212598425 + + The survey results showed that a translation of administrative law decisions is often done in the framework of ACA Europe. + + + A felmérés eredményei azt mutatták, hogy a közigazgatási jogi döntések lefordítása gyakran az ACA Europe keretében valósul meg. + + + + 0.9619047619047619 + + In addition, it also organises a meeting of the most influential opinion-makers several times a year. + + + Továbbá évente több alkalommal szerveznek találkozót a legbefolyásosabb véleményformáló személyiségeknek. + + + + 0.8431372549019608 + + It follows from the 2016 EU Justice Scoreboard that adoption of ethical standards is also a competence of the Council in Estonia. + + + A 2016. évi uniós igazságügyi eredménytáblából kitűnik, hogy Észtországban az etikai szabványok elfogadása ugyancsak a Tanács kompetenciái közé tartozik. + + + + 1.223529411764706 + + Interestingly, the Spanish Council also has an influence on the composition of the Constitutional Court. + + + Érdekes módon a spanyol Tanácsnak befolyása van az Alkotmánybíróság összetételére is. + + + + 1.042857142857143 + + In 2014, for example, they updated the Court's Internal Control Handbook. + + + Például 2014-ben frissítették a Bíróság Belső Ellenőrzési Kézikönyvét. + + + + 0.9548872180451128 + + Nevertheless, according to the CEPEJ's research, less than one State in two currently allows electronic signature of documents. + + + Ennek ellenére a CEPEJ jelentés szerint jelenleg két tagállamból kevesebb mint egy engedélyezi a dokumentumok elektronikus aláírását. + + + + 1.0886075949367089 + + This institution could, for example, be the Council for the Judiciary or an ombudsman. + + + Ez az intézmény lehet például az Igazságszolgáltatási Tanács vagy az ombudsman. + + + + 1.0833333333333333 + + For example, documents in proceedings before the European Court of Human Rights are public. + + + Például az Emberi Jogok Európai Bírósága előtt zajló ügyek dokumentumai nyilvánosak. + + + + 1.0097087378640777 + + Currently legislation reforms have been initiated to strengthen the role of the Council in this respect. + + + Nemrégiben törvényalkotási reformokat kezdeményeztek a Tanács ezzel kapcsolatos szerepének erősítésére. + + + + 1.4310344827586208 + + The assistant of the judge is responsible for the correctness of the anonymisation. + + + A bíró asszisztense felelős az anonimizáció helyességéért. + + + + 0.9519230769230769 + + In the Netherlands, Denmark and Sweden, for example, ‘flying brigades' of judges have been created. + + + Hollandiában, Dániában és Svédországban például a bírókból úgynevezett „repülő brigádokat" hoztak létre. + + + + 1.125 + + In recent years, legal information has become available in increasing quantities. + + + Az elmúlt évek során egyre nagyobb mennyiségű jogi adat vált elérhetővé. + + + + 0.7241379310344828 + + Summaries of EU law are distributed daily. + + + Az uniós jogszabályok összefoglalását naponta közzéteszik. + + + + 1.0707070707070707 + + The organisation's culture is therefore an important aspect of the success or failure of court management. + + + Ezért a szervezeti kultúra fontos aspektusa a bírósági ügykezelés sikerének vagy sikertelenségének. + + + + 0.90625 + + Complaints are registered via an electronic program operated by the president's office. + + + A panaszokat az elnök irodája által működtetett elektronikus program segítségével regisztrálják. + + + + 0.9690721649484536 + + These decisions are made in an impartial manner on the basis of the criteria set forth by law. + + + Ezeket a döntéseket pártatlanul kell meghozni a törvények által meghatározott feltételek alapján. + + + + 0.8805970149253731 + + Paradoxically, the publication of all judgments may lead to a less informed public, due to an overload of information. + + + Paradox módon az összes ítélet nyilvánosságra hozása kevésbé tájékozott közvéleményhez vezethet a túlzott mennyiségű információ miatt. + + + + 0.7640449438202247 + + It allows individuals to enforce their rights and to obtain redress. + + + Lehetővé teszi, hogy az egyének érvényesíthessék jogaikat és helyreigazítást kaphassanak. + + + + 1.0 + + Some interesting practices in this regard can be found in Italy. + + + E tekintetben érdekes gyakorlatok fedezhetők fel Olaszországban. + + + + 0.9568345323741008 + + Without doubt, the justice system forms an important element of society and the State, since it provides an essential public service. + + + Kétségtelen, hogy az igazságszolgáltatás rendszere fontos elem a társadalom és az állam számára, mivel létfontosságú közszolgálatot jelent. + + + + 0.7843137254901961 + + We will look at these systems in more detail when we discuss the survey results. + + + Ezekkel a rendszerekkel részletesebben fogunk foglalkozni, amikor a felmérés eredményeit vitatjuk meg. + + + + 0.7716535433070866 + + In part V of this report regarding communication by the judiciary, we offer some examples of this. + + + Ennek a jelentésnek a bíróságok kommunikációjával foglalkozó V. részében bemutatunk néhány ehhez a kérdéshez kapcsolódó példát. + + + + 1.2916666666666667 + + The number of expert witnesses; + + + A szakértő tanúk számát; + + + + 1.0705882352941176 + + Parties, however, can obtain a derogation pursuant to Rules 33 or 47 of the Rules of Court. + + + A felek azonban a 33-as vagy 47-es bírósági szabálynak megfelelően ettől eltérhetnek. + + + + 0.8719512195121951 + + In the context of EU and international law, it is also important for judges to know how these rules have been applied by other national judges. + + + Az európai uniós és a nemzetközi jog kontextusában az is fontos, hogy a bírók tisztában legyenek azzal, ahogyan más nemzetek bírói alkalmazták ezeket a szabályokat. + + + + 0.7281553398058253 + + The Curia also elaborated on the value and importance of knowledge-sharing. + + + A Kúria kifejtette a véleményét az ismeretek megosztásának értékével és jelentőségével kapcsolatban is. + + + + 1.1027397260273972 + + Whenever political influence would be present in the process of voting this would (perhaps) be in contrast to the use of strictly internal professional criteria. + + + Ha a szavazást befolyásolnák a politikusok, akkor az (talán) ellentétes lenne a szigorúan belső szakmai feltételek alkalmazásának követelményével. + + + + 1.0786516853932584 + + This, of course, requires that parties are informed of the possibility to request anonymisation. + + + Természetesen ez azt igényli, hogy a feleket tájékoztassák az anonimizáció lehetőségéről. + + + + 0.8488372093023255 + + If the judiciaries do not provide information and answers, other members of the society (who could be less informed) might do it for them instead. + + + Ha a bíróságok nem szolgálnak információval és adnak válaszokat, akkor a társadalom más tagjai (akik esetleg kevésbé vannak tisztában a tényekkel) teszik ezt meg helyettük. + + + + 0.9354838709677419 + + Constant monitoring is thus a key element in the setting and development of timeframes. + + + A folyamatos monitorozás így alapvető eleme az időkeretek meghatározásának és kialakításának. + + + + 1.1081081081081081 + + The regulation of the functioning (and even of the competences) of the Council is essentially dependent on its composition. + + + A Tanács működésének (és akár még a kompetenciáinak is) a szabályozása alapvetően a Tanács összetételétől függ. + + + + 0.8225806451612904 + + Most Supreme Courts issue many judgments each year. + + + A legtöbb legfelsőbb bíróság minden évben számos ítéletet hoz. + + + + 0.9803921568627451 + + In particular, we will study the following topics: + + + Elsősorban a következő témákkal fogunk foglalkozni: + + + + 0.9743589743589743 + + Since this chapter is closely related to the previous (Publication of Supreme Court Rulings), we refer to the general observations made in that chapter. + + + Mivel ez a fejezet szorosan kapcsolódik az előzőhöz (A legfelsőbb bíróság döntéseinek közzététele), hivatkozunk az előző fejezet általános megállapításaira. + + + + 1.3384615384615384 + + This is the case, for instance, when decisions, that are more significant, are adopted. + + + Ez történik például akkor, ha jelentősebb döntéseket fogadnak el. + + + + 0.8181818181818182 + + One reason for still having to submit a hard copy is that the integrity and source of an electronic document cannot always be reviewed. + + + Az egyik ok, amiért még mindig be kell nyújtani a papír-alapú dokumentumot is, az, hogy az elektronikus dokumentum integritása és forrása nem mindig vizsgálható meg. + + + + 1.1333333333333333 + + Recommendations and best practices + + + Ajánlások és legjobb gyakorlat + + + + 1.220472440944882 + + Considering the fact that the Council is an independent body, it is of utmost importance that it is financed in a way that enables it to function properly. + + + Figyelembe véve, hogy a Tanács független testület, rendkívül fontos, hogy a finanszírozása lehetővé tegye a megfelelő működést. + + + + 1.1875 + + The nature and complexity of the case; + + + Az ügy jellege és összetettsége; + + + + 0.8862275449101796 + + The European Court of Human Rights distinguishes four categories, the highest level of importance being Case Reports, followed by levels 1, 2 and 3. + + + Az Emberi Jogok Európai Bírósága négy kategóriát különít el, a legmagasabb fontossági szintet képviselik az Esetjelentések, amelyeket az 1., a 2., és a 3. szint követ. + + + + 1.1904761904761905 + + Such internal commissions in the Council are present in many Member States. + + + Számos tagállamban léteznek ilyen bizottságok a Tanácson belül. + + + + 0.9210526315789473 + + Of course, sometimes the court size does not allow for specialisation. + + + Természetesen előfordul, hogy a bíróság mérete nem engedi meg a szakosodást. + + + + 0.7333333333333333 + + The CCJE believes that these developments necessitate changes in judicial training, practice and even culture. + + + A CCJE hisz abban, hogy ezek a fejlemények változásokat tesznek szükségessé a bírók képzésében, ítélkezési gyakorlatában és még a kultúrájuk terén is. + + + + 1.0695652173913044 + + The following example, given on the website of the EU, illustrates the need for and the advantage of the ECLI more clearly: + + + Az Európai Unió honlapján szereplő következő példa világosabban mutatja be az ECLI iránti igényt és annak előnyeit: + + + + 1.1384615384615384 + + Nevertheless, the Council might also have a press or communication office. + + + Mindemellett a Tanácsnak lehet sajtó- vagy kommunikációs irodája. + + + + 1.0746268656716418 + + As a general rule, the full version of the judgment should be published. + + + Általános szabályként az ítélet teljes változatát kell közzé tenni. + + + + 0.96 + + The Supreme Court of the Netherlands also has a very active website, which is a part of the judiciary's general website. + + + Hollandia Legfelsőbb Bíróságának szintén igen aktív weboldala van, amely része az igazságszolgáltatás általános weboldalának. + + + + 0.9047619047619048 + + ][500: Autheman V., Elena S., 2004, p. + + + ][500: Autheman V., Elena S., 2004, 3. o.] + + + + 0.776 + + Independence is a requirement that influences many, if not all, aspects related to the judiciary. + + + A függetlenség olyan követelmény, amely az igazságszolgáltatással kapcsolatos sok aspektust befolyásolja, ha nem az összeset. + + + + 0.8556701030927835 + + The report uses various sources of information to study the above-mentioned topics. + + + A jelentés különböző adatforrásokra támaszkodik a fent említett témakörök tanulmányozása kapcsán. + + + + 0.9779411764705882 + + Participation of politicians (MPs for example) can be viewed as positive due to the argument of democratic legitimacy of the Council. + + + Politikusok (például parlamenti képviselők) részvételére akár pozitívumként is lehet tekinteni a Tanács demokratikus legitimitása miatt. + + + + 0.9506172839506173 + + A differentiation of levels of access is also applied in Lithuania and Spain. + + + Litvániában és Spanyolországban is alkalmazzák a különböző hozzáférési szinteket. + + + + 1.0373831775700935 + + Therefore, it is problematic if a judge does not have sufficient time for a critical examination of the matter. + + + Ezért problémákat vet fel, ha a bírónak nem áll elegendő idő a rendelkezésére az ügy kritikus vizsgálatára. + + + + 0.9833333333333333 + + The department itself decides which summaries will be translated (around 15-20 per year), but the translation itself is usually done by a private commercial translation company. + + + Az osztály dönti el, hogy mely összefoglalókat fordítják le (évente 15-20 darabot), de magát a fordítást rendszerint magántulajdonban lévő, piacon működő fordító cégek készítik el. + + + + 0.884393063583815 + + Transparency is a fundamental value for modern democracies and is a mechanism that allows the control of and participation by citizens in public matters. + + + Az átláthatóság alapvető érték a modern demokráciákban és olyan mechanizmus, amely lehetővé teszi, hogy az állampolgárok ellenőrizzék a közügyeket és részt vegyenek azokban. + + + + 0.9397590361445783 + + ][419: Strengthening awareness of integrity is a key objective of the Council. + + + ][419: Az integritással kapcsolatos informáltság erősítése a Tanács egyik fő célja. + + + + 0.8640776699029126 + + Leaders must ensure that the organisation's norms and values are protected and developed. + + + A vezetőknek kell gondoskodniuk a szervezet normáinak és értékeinek védelméről és továbbfejlesztéséről. + + + + 0.9896907216494846 + + Such meetings may deal with the organisation of work or with questions of interpretation of law. + + + Az ilyen találkozókon foglalkozhatnak a munka megszervezésével vagy jogi kérdések értelmezésével. + + + + 0.9850746268656716 + + Unfortunately, however, at present this search facility is only available to the judges and other magistrates and not to the public. + + + Azonban jelenleg sajnos ez a keresőeszköz csak a bírók vagy más igazságügyi tisztviselők számára elérhető, a nagyközönség számára nem. + + + + 0.863013698630137 + + What are the Councils for the Judiciary and what is their role? + + + Mik azok az Igazságszolgáltatási Tanácsok és milyen szerepet töltenek be? + + + + 1.0304878048780488 + + The Report is primarily based on a questionnaire filled by the Supreme Courts (20 countries have filled the questionnaire), supplemented by a multitude of other sources. + + + A Jelentés elsősorban a legfelsőbb bíróságok által kitöltött kérdőíveken alapul (20 ország töltötte ki a kérdőívet), amelyet több egyéb forrással is kiegészítettek. + + + + 0.8571428571428571 + + These rules also apply to the Supreme Court of Poland. + + + Ezek a szabályok a Lengyel Legfelsőbb Bíróságra is vonatkoznak. + + + + 0.9514563106796117 + + carry out comparative studies and draft summaries in connection with certain proposed legislation; + + + összehasonlító tanulmányok és összefoglalók készítése bizonyos javasolt törvényhozással összefüggésben; + + + + 1.0825688073394495 + + These timeframes were decided upon by a working group consisting of representatives of the different personnel groups. + + + Az időkereteket egy munkacsoport határozta meg, amely a személyzet különböző csoportjainak képviselőiből áll. + + + + 1.0454545454545454 + + This is the case in Spain and the Netherlands. + + + Így van ez Spanyolországban és Hollandiában. + + + + 1.2790697674418605 + + In this regard, we refer to the system adopted by the European Court of Human Rights and the Court of Justice. + + + Erre vonatkozóan hivatkozunk az Emberi Jogok Európai Bírósága által átvett rendszerre. + + + + 1.1145833333333333 + + Electronic exchange of information is faster and more cost-efficient compared to paper-based communication. + + + Az elektronikus információcsere gyorsabb és költséghatékonyabb, mint a papír alapú kommunikáció. + + + + 0.45569620253164556 + + ‘Justice delayed is justice denied'. + + + „A késedelmes igazságszolgáltatás az igazságszolgáltatás megtagadását jelenti". + + + + 0.9032258064516129 + + This is a risk that the Supreme Court of Latvia expressly pointed out in the survey. + + + Ez egy olyan kockázat, amelyet a Lett Legfelsőbb Bíróság kifejezetten megjelölt a kérdőívben. + + + + 0.898989898989899 + + In smaller Supreme Courts for example specialised chambers are most likely not realistic. + + + A kisebb legfelsőbb bíróságoknál például valószínűleg nem reális a szakosodott kamarák létrehozása. + + + + 0.8699186991869918 + + Search facilities are already assisting citizens and legal professionals to find what they are looking for. + + + A keresőeszközök már most is segítik az állampolgárokat és a jogi szakembereket az általuk keresett anyagok megtalálásában. + + + + 1.1508379888268156 + + It is, nevertheless, important because, in the light of the questions asked, it may be useful to plan particular communication arrangements so as to anticipate certain questions (e.g. information leaflets). + + + Mégis fontos, mert a feltett kérdések tükrében hasznos lehet bizonyos kommunikációs intézkedések megtervezése, hogy előre lássunk bizonyos kérdéseket (pl. tájékoztató szórólapok). + + + + 1.2125984251968505 + + The quality of judicial decisions depends not only on the individual judge involved, but also on external elements, such as the quality of legal training. + + + A bírósági döntések minősége nem csak az érintett bírótól függ, hanem külső elemektől is, ilyen például a jogi képzés minősége. + + + + 0.922077922077922 + + In addition, we sent a letter to both of the above-mentioned associations and asked them to help us disseminate information about the surveys. + + + Továbbá levelet küldtünk a fentiekben hivatkozott mindkét szervezetnek és felkértük őket, hogy segítsenek terjeszteni a kérdőívre vonatkozó tájékoztatást. + + + + 0.9341317365269461 + + As will become clear in this report, the aim of many of the proposed practices is to increase the quality, independence and efficiency of the Supreme Court. + + + Ahogy ez a jelentésből is világossá válik, a javasolt gyakorlatok közül sok irányul a legfelsőbb bíróság színvonalának, függetlenségének és hatékonyságának javítására. + + + + 0.9285714285714286 + + In this way, cases can be dealt with as efficiently as possible, since the judge has a general and broader information system on which to rely. + + + Így a lehető leghatékonyabb módon lehet foglalkozni az esetekkel, mivel a bíró általános és szélesebb körből merítő tájékoztatási rendszerre támaszkodhat. + + + + 0.8757062146892656 + + It is essential that the court staff and judges are committed to the changes, as well as the changes being supported by other stakeholders such as lawyers. + + + Kulcsfontosságú, hogy a bíróság dolgozói és a bírók elkötelezettek legyenek a változások mellett, továbbá hogy a változásokat támogassa a többi érintett is, például az ügyvédek. + + + + 0.8888888888888888 + + Although it is interesting to see how the European Supreme Courts deal with criticism by the executive or the legislature, this falls outside the scope of the present research. + + + Habár érdekes lenne megvizsgálni, hogy az európai legfelsőbb bíróságok hogyan kezelik a végrehajtó vagy a törvényhozói ágazat felől érkező kritikákat, ez a kérdés jelen kutatás hatókörén kívül esik. + + + + 0.9541284403669725 + + Such broader research may also be published on the Court's website to inform the general public as well. + + + Az ilyen szélesebb kutatást közzé is lehet tenni a bíróság honlapján, hogy a nagyközönséget is tájékoztassák. + + + + 1.0526315789473684 + + [90: The chamber that rendered the decision determines whether it should be forwarded to ACA Europe. + + + [90: A döntést meghozó testület határozza meg, hogy elküldik-e a döntést az ACA Europe részére. + + + + 0.7946428571428571 + + However, an overemphasis on the speed of the process can lead to miscarriages of justice. + + + Azonban a folyamat sebességére helyezett túlzott hangsúly az igazságszolgáltatással való visszaéléshez vezethet. + + + + 0.7325581395348837 + + Monitoring and evaluation of court activities helps to improve court performance, as they can identify deficiencies and needs. + + + A bíróság tevékenységének nyomon követése és értékelése segíti a bíróság teljesítményének javítását, mivel a segítségükkel beazonosíthatók a hiányosságok és a szükségletek. + + + + 0.9391634980988594 + + The CEPEJ study regarding complaints management emphasised that irrespective of the level of complaint handling, it is essential that these systems and processes are well known by the public and that information about them is clear and accessible. + + + A CEPEJ tanulmány a panaszkezeléssel kapcsolatban azt emelte ki, hogy a panaszkezelés szintjétől függetlenül elengedhetetlen, hogy a lakosság jól ismerje ezeket a rendszereket és folyamatokat, és hogy a velük kapcsolatos információ világos és hozzáférhető legyen. + + + + 0.9358974358974359 + + Therefore, below we will give some examples of the practices implemented. + + + Ezért a következőkben néhány példát sorolunk fel az alkalmazott gyakorlatokra. + + + + 1.04 + + The Curia of Hungary indicated that it regularly cooperates with universities and research institutions. + + + A magyar Kúria jelezte, hogy rendszeresen folytat együttműködést egyetemekkel és kutatóintézetekkel. + + + + 0.7371134020618557 + + Moreover, users had to go to all the databases to find out whether this Supreme Court case was available - summarised, translated or annotated. + + + Továbbá a felhasználóknak minden adatbázisba be kellett lépniük és megnézni, hogy vajon ez a legfelsőbb bírósági eset elérhető-e - összefoglalták-e, lefordították-e vagy ellátták-e jegyzetekkel. + + + + 0.891566265060241 + + The Supreme Court of Ireland explained that it is not active on social media because the advantages do not outweigh the risks of negative, inaccurate, incomplete or insulting information, disrespect or excessive criticism. + + + Az Írországi Legfelsőbb Bíróság úgy nyilatkozott, hogy nem aktív a közösségi médiában, mert az előnyei nem múlják felül a negatív, helytelen, hiányos vagy sértő információk, udvariatlan megnyilvánulások vagy túlzó kritikák megjelenésének kockázatát. + + + + 1.305084745762712 + + An outline of expected future developments is also given during this meeting. + + + A megbeszélés során felvázolják a várható fejleményeket is. + + + + 0.872 + + This brings us to the next topic that is highly relevant to effective court management: effective leadership. + + + Ez elvezet bennünket a következő témakörhöz, ami kiemelkedően releváns a bíróság hatékony ügykezelésénél: a hatékony vezetés. + + + + 1.35 + + In Belgium, negotiations are currently taking place to introduce the use of ECLI. + + + Belgiumban most folynak a tárgyalások az ECLI bevezetéséről. + + + + 1.0925925925925926 + + In other words, practices will become more useful if they are embedded in the routines or daily practice of the court. + + + Más szavakkal a gyakorlatok hasznosabbá válnak akkor, ha beépülnek a bírósági rutinba vagy napi gyakorlatba. + + + + 0.9393939393939394 + + A European area of freedom, security and justice in which judicial cooperation can take place not only requires knowledge of European law but mutual knowledge of the legal systems of other Member States in particular. + + + A szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló Európai térség, amelyben a bírói együttműködés érvényesülhet, nem pusztán az uniós jog ismeretét követeli meg, hanem a Tagállamok jogrendszereinek kölcsönös ismeretét is. + + + + 1.0 + + Prof. Grega Strban, University of Ljubljana + + + Grega Strban professzor, Ljubljanai Egyetem + + + + 0.6891891891891891 + + All Supreme Courts should ensure that their case allocation rules comply with these minimum standards. + + + Valamennyi legfelsőbb bíróságnak biztosítania kell, hogy az ügyek elosztására vonatkozó szabályai eleget tegyenek ezeknek a minimumkövetelményeknek. + + + + 0.9711538461538461 + + The independence of the judiciary protects citizens against the power of the government of the State. + + + Az igazságszolgáltatás függetlensége védi az állampolgárokat az állam kormányzatának hatalmával szemben. + + + + 0.9731543624161074 + + The Supreme Court of the Netherlands has agreed upon a general timeframe: the aim is to have a final ruling within one year for 90% of the cases. + + + Hollandia Legfelsőbb Bírósága meghatározott egy általános időkeretet: a cél az, hogy a végleges ítélet az esetek 90%-nál egy éven belül megszülessen. + + + + 1.0220588235294117 + + A summary of the decision would thus be useful, as it is then easier and quicker to decide whether or not the decisions found are relevant. + + + Ezért hasznos lenne a döntések összefoglalása, mivel ezek alapján egyszerűbben és gyorsabban el lehet dönteni, hogy a döntés releváns-e. + + + + 0.8356164383561644 + + The Supreme Court of Slovenia publishes these data quarterly. + + + A Szlovén Legfelsőbb Bíróság ezeket az adatokat negyedévente teszi közzé. + + + + 0.7 + + In this situation, courts usually speak in one voice and style. + + + Ilyen esetben a bíróságok rendszerint egységes hangvételben és stílusban nyilvánulnak meg. + + + + 0.8522727272727273 + + However, research assistants are better placed to prepare a draft decision. + + + Azonban a kutatási asszisztensek kedvezőbb helyzetben vannak a döntések előkészítéséhez. + + + + 1.0 + + After long discussions about social media presence, the Court of Justice of the European Union started to use Twitter to reinforce its external communication policy. + + + A közösségi média szerepéről folytatott hosszú vitákat követően az Európai Unió bírósága elkezdte használni a Twittert külső kommunikációs politikája megerősítésére. + + + + 0.9242424242424242 + + The communication managers of the courts meet on a regular basis to discuss this strategy and other relevant daily topics. + + + A bíróságok kommunikációs menedzserei rendszeresen találkoznak, hogy megbeszéljék ezt a stratégiát, és egyéb fontos napi kérdéseket. + + + + 0.775 + + Furthermore, the right to privacy and the presumption of innocence should also be considered. + + + Ezenkívül a magánélet tiszteletben tartásához fűződő jogot és az ártatlanság vélelmét sem szabad figyelmen kívül hagyni. + + + + 0.9239766081871345 + + The extent of cooperation thus depends on the capacity of the court to organise participation of its judges without jeopardising future judicial impartiality. + + + Így az együttműködés mértéke a bíróság kapacitásától függ, hogy mennyire képes megszervezni bírói részvételét anélkül, hogy veszélyeztetné a bírók jövőbeli pártatlanságát. + + + + 0.8142857142857143 + + In cases where EU law needs to be applied, judges can request the assistance of the expert judges of this network. + + + Azokban az esetekben, amikor uniós jogszabályokat kell alkalmazni, a bírók kérhetik az ehhez a hálózathoz tartozó szakértő bírók segítségét. + + + + 0.925531914893617 + + This monitoring process should be part of the court's automated case management system. + + + A monitorozási eljárás a bíróság automatikus ügyviteli rendszerének részét kell, hogy képezze. + + + + 0.7974683544303798 + + The Committee of Press Judges has no decision-making authority. + + + A sajtóügyekkel foglalkozó bírók bizottsága nem rendelkezik döntéshozói joggal. + + + + 0.9814814814814815 + + The Supreme Court of Latvia explicitly acknowledged that well-functioning search engines are essential to ensure the consistent and uniform application of law. + + + A Lett Legfelsőbb Bíróság explicit módon elismerte, hogy a jól működő keresőmotorok elengedhetetlenek a jog konzisztens és egységes alkalmazásának biztosításához. + + + + 0.8333333333333334 + + Communication by the judiciary should thus obey certain rules to avoid harm to the above-mentioned principles. + + + A bírósági kommunikációnak tehát eleget kell tennie bizonyos szabályoknak, hogy elkerüljük a fent megnevezett alapelvek megsértését. + + + + 1.1630434782608696 + + Culture refers to the shared norms, values and implicit assumptions held by the members of an organisation. + + + A kultúra a szervezet tagjainak közös normáira, értékeire és implicit feltételezésekre utal. + + + + 0.9873417721518988 + + Contrary to the existence of an electronic case management system, the use of such early warning devices is far more limited, according to the CEPEJ report. + + + Az elektronikus ügyviteli rendszerek elterjedtségével szemben az ilyen korai figyelmeztető eszközök használata a CEPEJ jelentés szerint sokkal korlátozottabb. + + + + 0.6 + + This opinion is therefore mandatory. + + + A Tanács véleménye tehát ebben a kérdésben kötelező érvényű. + + + + 1.0909090909090908 + + Conferences and training + + + Konferenciák és képzés + + + + 1.1518987341772151 + + Sharing this knowledge and expertise may have an inspirational effect on academic research. + + + Ezen tudás és szakértelem megosztása ösztönzőleg hathat a tudományos kutatásra. + + + + 0.9770114942528736 + + These analyses are presented in the form of summaries, notices and discussion papers. + + + Ezeket az elemzéseket összefoglalók, feljegyzések és vitairatok formájában mutatják be. + + + + 0.8828828828828829 + + This information can only be given by States that have set up an efficient case management system. + + + Ezzel az információval csak azok az államok tudnak szolgálni, amelyek hatékony ügyviteli rendszert alkalmaznak. + + + + 1.0390625 + + The Council cannot change the evaluation of the personnel council and it (mostly) serves as grounds for determination of a promotion. + + + A Tanács nem változtathatja meg a személyzeti bizottság értékelését, és az értékelés (általában) előléptetés alapjaként szolgál. + + + + 0.8582677165354331 + + Several Supreme Courts have joined the Superior Courts Network, set up by the European Court of Human Rights. + + + Több legfelsőbb bíróság csatlakozott a legfelsőbb bíróságok hálózatához, amelyet az Emberi Jogok Európai Bírósága hozott létre. + + + + 0.9316239316239316 + + The research project focused on the following questions, all related to the management of the Supreme Courts: + + + A kutatási projekt a következő kérdésekre összpontosított, mindegyik a legfelsőbb bíróságok ügyvitelével kapcsolatos: + + + + 0.9927536231884058 + + Self-governance in this sense can also be viewed as a virtue, however, that does not mean that only judges may be members of the Council. + + + Az önszabályozásra ebben az értelemben erényként is lehet tekinteni, ez nem azt jelenti azonban, hogy csak bírók lehetnek a Tanács tagjai. + + + + 0.8913043478260869 + + If the length of proceedings is not measured, it cannot be evaluated and improved. + + + Ha nem mérik az eljárások időtartamát, akkor nem is lehet értékelni őket és javítani rajtuk. + + + + 0.9176470588235294 + + The first category of actions is related to a flexible case assignment system. + + + Az intézkedések első kategóriája az ügyek elosztásának rugalmas rendszeréhez kötődik. + + + + 0.7901234567901234 + + Decentralisation means that every court communicates on its own. + + + A decentralizáció azt jelenti, hogy az egyes bíróságok külön-külön kommunikálnak. + + + + 1.4181818181818182 + + The annual report is an excellent opportunity to disseminate this information. + + + Az éves jelentés kiváló lehetőség az információcserére. + + + + 0.823076923076923 + + Search options help individuals (whether judges, lawyers or other citizens) find the information they need. + + + A keresési opciók segítik az egyéneket (akár bírók, ügyvédek vagy más állampolgárok) a számukra szükséges információ fellelésében. + + + + 0.9298245614035088 + + Lawyers can also influence the length of proceedings. + + + Az ügyvédek is képesek befolyásolni az eljárások hosszát. + + + + 0.8554913294797688 + + In England and Wales, the Council hears reports of a special committee on any points of principle that may need to be dealt with in an ethics guide. + + + Angliában és Walesben pedig a Tanács feladata egy speciális bizottság jelentéseinek meghallgatása bármilyen elvi kérdésben, amellyel egy etikai útmutatóban foglalkozni kell. + + + + 0.7605633802816901 + + As a general rule, it therefore answers all questions. + + + Általánosságban ezért az mondható el, hogy minden kérdésre válaszolnak. + + + + 0.7605633802816901 + + It is therefore difficult to identify a best practice. + + + Ez megnehezíti annak megállapítását, hogy melyek a legjobb gyakorlatok. + + + + 1.0153846153846153 + + [2: The Curia of Hungary is the country's supreme judicial forum.] + + + [2: A magyarországi Kúria az ország legfelső igazságügyi fóruma.] + + + + 0.9901477832512315 + + In addition to a summary and keywords, the database also indicates whether the decision in question follows previous tendencies, whether it contains a new development or whether it is a new conception. + + + Az összefoglaláson és a kulcsszavakon felül az adatbázisban az is szerepel, hogy a kérdéses döntés követi-e a korábbi tendenciákat vagy új fejleményt tartalmaz, vagy esetleg új koncepciót hordoz magában. + + + + 0.8473282442748091 + + Above all, it is important to have clear, precise and comprehensive guidelines about audio and video recording. + + + Mindenek előtt fontos, hogy a hang- és videofelvételekkel kapcsolatban egyértelmű, pontos és átfogó irányelveket fogalmazzanak meg. + + + + 0.8324324324324325 + + When doing so, the legislator must ensure that such measures comply with the provisions contained in Article 6 of the European Convention on Human Rights. + + + Ennek során a törvényhozó entitásnak biztosítania kell, hogy az alkalmazott intézkedések összhangban legyenek az Emberi Jogok Európai Egyezményének 6. cikkében foglalt rendelkezésekkel. + + + + 1.016260162601626 + + The Supreme Court of the Netherlands indicated that it intends to make use of secure electronic signature in the near future. + + + Hollandia Legfelsőbb Bírósága úgy nyilatkozott, hogy a közeljövőben tervezi a biztonságos elektronikus aláírás használatát. + + + + 1.0196078431372548 + + ][449: The Council may have an indirect role though. + + + [449: Közvetett szerepet azonban játszhat a Tanács. + + + + 0.7607361963190185 + + The efficiency of the court is also influenced by other factors, such as resources allocated, which must also be considered. + + + A bíróság hatékonyságát egyéb szempontok is befolyásolják, mint például a rendelkezésre bocsátott erőforrások, amelyeket szintén nem szabad figyelmen kívül hagyni. + + + + 0.9484536082474226 + + This is related to the first aspect of effective management discussed above, namely culture. + + + Ez összefügg a hatékony ügykezelés első, a fentiekben tárgyalt aspektusával, vagyis a kultúrával. + + + + 0.826530612244898 + + The Supreme Court of Latvia uses a program called the ‘Court Information System'. + + + A Lettországi Legfelsőbb Bíróság a „Bírósági információs rendszer" elnevezésű programot használja. + + + + 0.8555555555555555 + + Very often a special legal consultant is appointed in cases involving EU law. + + + Nagyon gyakran szakosodott jogi konzulenst jelölnek ki az uniós jogot is érintő esetekhez. + + + + 0.8951048951048951 + + Where possible, the information provided by the respondents was cross-checked with national legislation and academic literature. + + + Ahol lehetséges volt, a válaszadók által rendelkezésre bocsátott információt összehasonlítottuk a nemzeti jogszabályokkal és a szakirodalommal. + + + + 1.0854700854700854 + + The President of the Court de Cassation manages the budget and negotiates the budget with the Minister of economy and finances. + + + A Cour de cassation elnöke kezeli a költségvetést, és ő tárgyal a költségvetésről a gazdasági és pénzügyminiszterrel. + + + + 1.005 + + In most cases, all information that would enable identification of the person involved (e.g. name, place of residence, date of birth, social security number, vehicle registration number) is anonymised. + + + A legtöbb esetben minden olyan információt, amely lehetővé tenné az érintett személy beazonosítását (pl. név, lakóhely, születési dátum, társadalombiztosítási azonosító, jármű rendszám) anonimizálnak. + + + + 0.8307692307692308 + + Some Supreme Courts publish this data more frequently. + + + Egyes legfelsőbb bíróságok ezen adatokat gyakrabban teszik közzé. + + + + 1.0 + + Monitoring the data + + + Adatok monitorozása + + + + 0.9590163934426229 + + This is done for the previous year in Lithuania and Hungary, while in Poland it is done for each quarter of the year. + + + Litvániában és Magyarországon tavaly ezt a módszert alkalmazták, míg Lengyelországban minden negyedévben így cselekszenek. + + + + 0.9444444444444444 + + Moreover, in principle every citizen can ask for disciplinary action against a judge. + + + Továbbá elvileg bármelyik polgár kérvényezhet fegyelmi eljárást az egyes bírókkal szemben. + + + + 0.9074074074074074 + + Nevertheless, an overly centralised system may be unable to grasp the specifics of certain courts. + + + Egy túlságosan központosított rendszer azonban nem képes megragadni az egyes bíróságok speciális jellemzőit. + + + + 0.706766917293233 + + As the CEPEJ concluded: ‘IT is essential, but it is not the only key to improved performance'. + + + A CEPEJ a következő következtetést vonta le: „Bár az informatika elengedhetetlen, a teljesítmény javításának nem az egyetlen kulcsa." + + + + 0.96 + + In total there are 22 judges and 22 non-judges (8 lawyers, 6 university or board of higher education professors and 8 members of civil society). + + + Összesen 22 bíró és 22 nem bíró (8 ügyvéd, 6 egyetemi tanár vagy felsőoktatásban oktató professzor és 8 személy, akik a civil társadalmat képviselik). + + + + 1.1590909090909092 + + ][306: This was stressed by the Italian respondent. + + + 306: Ezt az olasz válaszadó hangsúlyozta ki. + + + + 0.8734177215189873 + + All the courts were asked two or three times to complete the surveys. + + + Mindegyik bíróságot két vagy három alkalommal kértük fel a kérdőív kitöltésére. + + + + 0.9152542372881356 + + ][161: If the documents were submitted electronically. + + + ][161: Ha a dokumentumokat elektronikus úton nyújtották be. + + + + 1.072289156626506 + + If this were any different, it would cause a complicated situation for the Supreme Court. + + + Ha ez nem így lenne, az bonyolult helyzetet jelentene a Legfelsőbb Bíróságra nézve. + + + + 1.0952380952380953 + + It can also decide on the dismissal of judges. + + + Dönthet továbbá a bírók elbocsátásáról is. + + + + 0.8586387434554974 + + This may be attributed to the fact that for the courts especially, this cooperation may seem difficult, since judges must be able to maintain judicial impartiality. + + + Ez annak a ténynek tulajdonítható, hogy különösen a bíróságok számára ez az együttműködési forma nehézkesnek tűnhet, mivel a bíróknak képeseknek kell lenniük bírói pártatlanságuk megőrzésére. + + + + 1.037037037037037 + + In Slovenia the term is also six years, but it is unequally distributed, so that half of the Council members are replaced every three years. + + + Szlovéniában szintén hat év a hivatali idő, de ez egyenlőtlenül oszlik el, hiszen a Tanács tagjainak felét háromévente választják újra. + + + + 1.108910891089109 + + Specialisation, for example, increases efficiency and therefore positively influences the length of proceedings. + + + Például a szakosodás növeli a hatékonyságot és ezért kedvezően befolyásolja az eljárások időtartamát. + + + + 1.015748031496063 + + Election of Supreme Court presidents is usually different from the election of presidents of courts of first and second instance. + + + A legfelsőbb bíróság elnökének megválasztása rendszerint eltér az első és második szintű bíróságok elnökeinek megválasztásától. + + + + 0.7610619469026548 + + Modern technologies currently make it possible to publish all Supreme Court judgments. + + + A modern technológiák jelenleg lehetővé teszik a legfelsőbb bíróság valamennyi ítéletének nyilvánosságra hozását. + + + + 1.3114754098360655 + + This is the joint responsibility of the legislator and the Supreme Court itself. + + + Ez a törvényalkotó és a Legfelsőbb Bíróság közös felelőssége. + + + + 0.9707602339181286 + + As already indicated in this report in our discussion of research and documentation units, the preparation of such summaries is often one of the tasks of these units. + + + Ahogy ebben a jelentésben a kutatási és dokumentációs egység ismertetése során már jeleztük, az ilyen összefoglalók előkészítése gyakran ezeknek az egységeknek a feladata. + + + + 0.9887640449438202 + + The Supreme Court of Estonia cooperates with other institutions on communication issues. + + + Az Észt Legfelsőbb Bíróság együttműködik más intézményekkel is kommunikációs kérdésekben. + + + + 0.7037037037037037 + + In some countries, judges may informally exchange cases, in others this is strictly prohibited. + + + Vannak olyan országok, ahol a bírók nem hivatalosan kicserélhetik egymás között az ügyeket, más országokban viszont ez szigorúan tilos. + + + + 1.045045045045045 + + The information entered into a database thus needs to be processed so that it remains accessible and understandable. + + + Az adatbázisba bekerülő adatok ezért olyan feldolgozást igényelnek, hogy hozzáférhetők és érthetőek maradjanak. + + + + 1.1891891891891893 + + According to the respondents, out of these 20 Member States, only in 12 EU Member States a special Council for the Judiciary exists. + + + A válaszok alapján megállapítottuk, hogy a 20 EU-tagállamból csak 12-ben van külön Igazságszolgáltatási Tanács. + + + + 1.0260869565217392 + + There is also good cooperation with the administrative department, where the judges or their assistants inform the press secretary about the cases in which interesting and important legal questions will be resolved in the upcoming week. + + + Kiváló az együttműködés a közigazgatási részleggel is, ahol a bírók vagy az asszisztenseik tájékoztatják a sajtótitkárt azokról az ügyekről, amelyek tárgyalásakor az elkövetkező héten érdekes és fontos jogi kérdéseket oldanak meg. + + + + 0.9719626168224299 + + It is advisable that they also prepare information leaflets that answer some frequently asked questions. + + + Szintén javasolt a tájékoztató füzetek készítése, amelyekben megválaszolnak néhány gyakran feltett kérdést. + + + + 1.6 + + This will safeguard the impartiality of the judges who are involved in the case. + + + Ez megóvja az ügyben érintett bíró pártatlanságát. + + + + 0.7942583732057417 + + As the right of access to justice could indeed interfere with the right to privacy safeguarded by Article 8 ECHR, a balance between these two rights should be sought. + + + Mivel az igazságszolgáltatáshoz való hozzáférés joga ütközhet az emberi jogok európai egyezményének (ECHR) 8. cikkében foglalt magánélethez való joggal, törekedni kell ezen két jog közötti egyensúly elérésére. + + + + 0.8795180722891566 + + It is important to not overload judges with extensive non-judicial tasks. + + + Fontos, hogy ne terheljék túl a bírókat túlzott mennyiségű nem bírósági feladattal. + + + + 1.0588235294117647 + + In Spain, a separate institution, the Judicial Documentation Centre, is responsible for the data processing. + + + Spanyolországban egy külön intézmény, a Bírói Dokumentációs Központ felelős az adatok feldolgozásáért. + + + + 1.3018867924528301 + + It is the State's responsibility to designate the national authority. + + + Az állam felelőssége az országos hatóság létrehozása. + + + + 1.064516129032258 + + The research assistant could in certain circumstance also jeopardise the independence of the judge. + + + Bizonyos körülmények között a kutatási asszisztens is veszélyeztetheti a bíró függetlenségét. + + + + 0.8 + + How can an effective justice system be improved through research and documentation work? + + + Hogyan fejleszthető egy hatékony igazságszolgáltatási rendszer a kutatási és dokumentációs munka segítségével? + + + + 1.1785714285714286 + + This increases the risk that the public is not correctly informed. + + + Ez növeli a lakosság félretájékoztatásának a kockázatát. + + + + 1.1081081081081081 + + Assessment, promotion, transfer of judges and the standards of professional ethics + + + Bírók értékelése, előléptetése és áthelyezése, és szakmai etikai szabályok + + + + 1.0555555555555556 + + However, several other Supreme Courts have decided to translate their most important decisions. + + + Más legfelsőbb bíróságok azonban úgy döntöttek, hogy legfontosabb döntéseiket lefordítják. + + + + 1.0148148148148148 + + These educational activities could be organised by the research and documentation unit (see also part II) or by a special ‘project team'. + + + Ezeket az oktatási tevékenységeket szervezheti a kutató és dokumentációs részleg (lásd a II. részt) vagy egy speciális „projektcsapat". + + + + 1.1037735849056605 + + Specialisation of judges is not only assumed to lead to better quality decisions, but also to faster decision-making. + + + A bírók szakosodása nem csak jobb minőségű döntések meghozatalához vezet, de gyorsabb döntéshozatalhoz is. + + + + 1.1204819277108433 + + In some Member States there are also two Councils, the other being for Administrative courts. + + + Egyes országokban két Tanács is létezik, a másik a közigazgatási bíróságok tanácsa. + + + + 0.9432989690721649 + + In some countries, research assistants are not only responsible for research work, but also have an advisory vote during deliberation (e.g. the ‘rechtspfleger' in the Czech Republic). + + + Bizonyos országokban a kutatási asszisztensek nem csak a kutatási munkáért felelősek, hanem tanácsadói szavazattal is rendelkeznek a mérlegelés során (pl. „rechtspfleger" a Cseh Köztársaságban). + + + + 1.18 + + On average, sixteen judges per year receive media training. + + + Évente átlagosan 16 bíró vesz részt médiaképzésen. + + + + 1.0425531914893618 + + Why is proper administration of courts important? + + + Miért fontos a bíróságok megfelelő ügyintézése? + + + + 1.1794871794871795 + + [220: Only representatives of the written press are allowed to be present in the courtroom.] + + + [220: Kizárólag az írott sajtó képviselői lehetnek jelen a tárgyalótermekben.] + + + + 0.7083333333333334 + + Efficiency and Quality of Justice. + + + Az igazságszolgáltatás hatékonysága és minősége. + + + + 0.7054794520547946 + + In this report, we will examine how Supreme Courts contribute to the effectiveness of judicial systems. + + + Ebben a jelentésben azt fogjuk megvizsgálni, hogy hogyan járulnak hozzá a legfelsőbb bíróságok az igazságszolgáltatási rendszerek hatékonyságához. + + + + 0.9036144578313253 + + Before ECLI, it was difficult and time-consuming to find relevant case law. + + + Az ECLI előtt nehéz és időigényes volt a releváns ítélkezési gyakorlat megtalálása. + + + + 1.171875 + + An excellent way to cooperate is to co-organise seminars, conferences, etc. + + + Az együttműködés kiváló módja a szemináriumok, konferenciák stb. + + + + 1.4915254237288136 + + Such a provision ensures the preservation of the continuity of the Council's activities. + + + Ezzel biztosítják a Tanács tevékenységének folyamatosságát. + + + + 0.8435374149659864 + + [349: This does not refer to duties or operational powers of the Chair, such as convening sessions, determining agenda, etc. + + + [349: Ez nem vonatkozik a Tanács elnökének feladataira vagy műveleti hatáskörére, mint például az ülések összehívása, a napirend meghatározása stb. + + + + 0.5909090909090909 + + The right to a fair trial; + + + A tisztességes bírósági eljáráshoz való jog; + + + + 1.0461538461538462 + + How can Supreme Court management be improved and backlogs be reduced in order to guarantee an effective and timely protection of rights? + + + Hogyan javítható a legfelsőbb bíróság ügyvitele és hogyan csökkenthetők a késedelmek a jogok hatásos és időbeni védelme érdekében? + + + + 1.0292397660818713 + + As we pointed out in our general observations above, and according to the recommendations of the CCJE, the following tasks can be delegated to research and documentation units: + + + Ahogyan azt a fenti megfigyeléseink között is kiemeltük, és a CCJE ajánlásaival összhangban a következő feladatokat lehet a kutatási és dokumentációs egységekre átruházni: + + + + 0.9051094890510949 + + Level 1 consists of cases of high importance that are not included in the Case Reports, but do make a significant contribution to the development, clarification or modification of its case law, either generally or in relation to a particular State. + + + Az első szinthez az olyan fontos esetek tartoznak, amelyek nem szerepelnek az Esetjelentésekben, de jelentős mértékben hozzájárulnak ítélkezési gyakorlatának fejlesztéséhez, tisztázásához vagy módosításához, akár általános értelemben, akár egy adott állammal összefüggésben. + + + + 1.064516129032258 + + participate in the performance of the Curia's international tasks; + + + a Kúria nemzetközi feladatainak teljesítésében való részvétel; + + + + 0.9041916167664671 + + These courts also organise discussions with institutions and civil society representatives on different topics or on the Court's activities in general. + + + Ezek a bíróságok vitákat szerveznek intézmények és a civil társadalom képviselőivel is, különböző témákban vagy általánosságban a bíróság tevékenységével kapcsolatban. + + + + 0.8793103448275862 + + The research findings are presented in this report. + + + Ebben a jelentésben mutatják be a kutatás megállapításait. + + + + 0.9820359281437125 + + This only involves proposals that have a direct impact on the organisation of the judiciary, as well as on the introduction or amendment of (new) legal proceedings. + + + Ez kizárólag azokra a javaslatokra vonatkozik, amelyek közvetlenül hatnak az igazságszolgáltatás szervezetére és a(z új) jogi eljárások bevezetésére vagy módosítására. + + + + 0.7875354107648725 + + In the EU Justice Scoreboard, the European Commission acknowledges that there is no single agreed way of measuring the quality of justice systems and instead focuses on certain factors that are generally accepted as relevant and which can help to improve the quality of justice. + + + Az uniós igazságügyi eredménytáblában az Európai Bizottság elismeri, hogy nem létezik egyetlen elfogadott módszer az igazságszolgáltatási rendszerek színvonalának mérésére, és ehelyett bizonyos tényezőkre összpontosít, amelyeket széles körben releváns tényezőknek tekintenek, és amelyek hozzájárulhatnak az igazságszolgáltatás színvonalának javításához. + + + + 0.9817351598173516 + + Timeframes set measurable targets without which it is not possible to measure and compare case processing delays, which can then be defined as the difference between the actual situation and the expected timeframes. + + + Az időkeretek mérhető célokat tűznek ki, amelyek nélkül nem lehet mérni és összehasonlítani az eljárások során felmerült késedelmet, amit a tényleges helyzet és az elvárt időkeret közötti különbségként lehet definiálni. + + + + 1.1068702290076335 + + In this respect they significantly influence the functioning of the courts of all levels, including also the Supreme courts of the Member States. + + + Ebből a szempontból minden szinten jelentősen befolyásolják a bíróságok működését, beleértve a tagállamok legfelsőbb bíróságait is. + + + + 0.9090909090909091 + + In Germany, Italy and Luxembourg, however, users (other than the judges) must pay a fee in order to search for case law. + + + Németországban, Olaszországban és Luxemburgban azonban a felhasználóknak (ha nem bírók) díjat kell fizetniük az esetjogi keresésért. + + + + 0.8829787234042553 + + I hope that this handbook will be a new encouragement for an in-depth dialogue about past lessons, present challenges and future objectives for judiciaries in the EU. + + + Remélem, hogy ez a kézikönyv újabb bátorítást jelent az európai bíróságok múltbéli tanulságokkal, jelenkori kihívásokkal és jövőbeli célkitűzésekkel összefüggő, mélyenszántó párbeszédéhez. + + + + 1.0694444444444444 + + Nevertheless, another point of enormous influence has to be highlighted here. + + + Ennek ellenére még egy nagyon fontos szempontot meg kell említenünk itt. + + + + 0.7978142076502732 + + Full, accurate and up-to-date information about proceedings is also fundamental to guaranteeing access to justice as stipulated in Article 6 ECHR. + + + A bírósági eljárásokkal kapcsolatos teljes körű, pontos és naprakész tájékoztatás az igazságszolgáltatáshoz való hozzáférés előfeltétele, mint ahogy az az ECHR 6. cikkéből is kitűnik. + + + + 0.7214285714285714 + + The Danish Court Administration has a similar role to negotiate on the budget of the whole judiciary. + + + A Dán Bírósági Adminisztrációs Intézmény hasonló szerepet tölt be a teljes igazságszolgáltatásra vonatkozó költségvetés megtárgyalása során. + + + + 0.973753280839895 + + The need to seek a balance is also recognised by the European Data Protection Supervisor (EDPS), which stated that ‘the right to protection of personal data and the right to public access to documents are two fundamental democratic principles which together enforce the position of the individual against the administration and which normally go along together very well. + + + Az egyensúlyra való törekvés szükségességét az európai adatvédelmi biztos (EDPS) is elismeri, aki a következőt nyilatkozta: „A személyes adatok védelméhez való jog és a dokumentumokhoz való nyilvános hozzáférés joga két olyan alapvető demokratikus alapelv, amelyek együttesen érvényesítik az egyén álláspontját a rendszerrel szemben, és amelyek rendszerint jól megférnek egymással. + + + + 0.7808764940239044 + + To ensure that such a central case law database is efficient, in the sense that people can find what they need, this database should have user-friendly search facilities (see also part III, 2, C). + + + Annak biztosítása érdekében, hogy a központi esetjogi adatbázis hatékony legyen - abban az értelemben, hogy az emberek megtalálják azt, amit keresnek - ezt az adatbázist el kell látni felhasználóbarát keresőeszközökkel (lásd még a III, 2, C részt is). + + + + 0.8679245283018868 + + Only the Supreme Court of the Czech Republic responded that it could not take such measures. + + + Kizárólag a Cseh Köztársaság Legfelsőbb Bírósága jelezte, hogy nem áll jogában ilyen intézkedéseket hozni. + + + + 0.8924731182795699 + + Proof-reading (spelling, grammar, citations, uniformity…) Preparing bench memoranda + + + Lektorálás (helyesírás, nyelvtan, idézetek, egységesség ...) „Bench memorandumok" elkészítése + + + + 0.7605177993527508 + + National legal systems increasingly have to deal with legal issues of an international nature, as a result of both globalisation and an increasing focus of international and European law on relations between persons rather than States. + + + A nemzeti jogrendszereknek egyre növekvő mértékben kell nemzetközi jellegű ügyekkel foglalkozniuk, ami egyrészt a globalizáció eredménye, másrészt azé a tendenciáé, mely szerint a nemzetközi és az európai uniós jog egyre inkább a személyek közötti kapcsolatokra összpontosít, nem pedig az államok közöttiekre. + + + + 1.0491803278688525 + + [489: Competences of the Polish Council are being re-considered. + + + [489: A lengyel Tanács feladatkörét jelenleg felülvizsgálják. + + + + 1.4411764705882353 + + This has recently been discussed within the ENCJ. + + + Erről nemrég volt szó az ENCJ-ben. + + + + 0.8942307692307693 + + The Council allocates the budget to the courts and supervises their financial administration. + + + A Tanács utalja ki a költségvetési pénzeket a bíróságoknak, és felügyeli a pénzügyi adminisztrációjukat. + + + + 0.8 + + The European Parliament has emphasised the need for cross-border access to national case law to enable national judges to fulfil their role in the European legal order. + + + Az Európai Parlament hangsúlyozta a nemzeti ítélkezési gyakorlathoz való határokon átnyúló hozzáférés szükségességét, hogy a nemzeti szinten működő bírók betölthessék az európai jogrendben betöltött szerepüket. + + + + 0.8733031674208145 + + This is due to the peculiarities of legal and political sphere, traditions of a given national system, and other deeply rooted structural and cultural factors, which makes every Council unique. + + + Ez a jogi és politikai szféra sajátosságaira, az adott országos rendszer hagyományaira és egyéb mélyen gyökerező strukturális és kulturális szempontokra vezethető vissza, amik teljesen egyénivé teszik az egyes Tanácsokat. + + + + 0.7044025157232704 + + If case participants doubt that hearings will be held at the scheduled time and date, they will not be prepared. + + + Ha a résztvevők nem hisznek benne, hogy a meghallgatásokra ténylegesen sor fog kerülni az előre meghatározott napon és időben, akkor nem fognak felkészülni rá. + + + + 1.054263565891473 + + Take, for example, a case where a ruling of the Supreme Court of Member State A was known to be of interest for a specific legal debate. + + + Vegyük például azt az esetet, amikor A tagállam legfelsőbb bíróságának egyik ítélete iránt egy adott jogi vita miatt érdeklődtek. + + + + 0.9252336448598131 + + ACA Europe generally organises the translation of these decisions and covers the translation costs. + + + Az ACA Europe általában megszervezi ezeknek a döntéseknek a lefordítását és fedezi a fordítási költségeket. + + + + 0.9629629629629629 + + ][278: For detailed information see subchapter 3.3.] + + + [278: Részletes információért lásd a 3.3 alfejezetet.] + + + + 0.8536585365853658 + + The case was registered in various national and cross-border case law databases, but in each database the ruling had a different identifier. + + + Az esetet regisztrálták a különböző nemzeti szintű és határokon átnyúló esetjogi adatbázisokban, de az egyes adatbázisokban a döntés más-más azonosítóval szerepelt. + + + + 0.8875 + + In Hungary, working groups that analyse case law have been established. + + + Magyarországon munkacsoportokat hoztak létre az ítélkezési gyakorlat elemzésére. + + + + 1.0294117647058822 + + In other words, running a court is becoming similar to running a business and traditional management insights have also found their way into institutions in the public sector. + + + Másként fogalmazva egy bíróság működtetése hasonlóvá válik egy vállalat működtetéséhez, és a hagyományos vezetői megközelítések is megjelentek a közszféra intézményeiben. + + + + 0.7923076923076923 + + If the deadline is not met, the Supreme Court has no obligation to accept submissions from the parties. + + + Ha ezeket a határidőket nem tartják be, akkor a Legfelsőbb Bíróságnak nem kötelessége elfogadni a felek által benyújtott adatokat. + + + + 1.1761363636363635 + + Although there exists a common understanding about the special role of the Supreme Courts both in judiciary and in the society, the Project has proved that we still have many things to learn from each other. + + + Bár létezik közös álláspont a legfelsőbb bíróságok különleges jogi és társadalmi szerepét illetően, a Projekt bebizonyította, hogy még mindig sok mindent tanulhatunk egymástól. + + + + 0.8767605633802817 + + Secondly, while the new technologies make it possible to publish numerous judgments online, an overload of information may lead to less access to justice, unless there are adequate search options that help individuals find what they are looking for. + + + Másodszor míg az új technológiák lehetővé teszik számtalan ítélet online közzétételét, a túlzott mennyiségű információ csökkenti az igazságszolgáltatás elérhetőségét, kivéve ha megfelelő keresési lehetőségek állnak az egyének rendelkezésére az általunk keresett adatok megtalálásához. + + + + 0.8602150537634409 + + In addition to these audit trails, the Internal Control Handbook also includes procedural rules for handling infringements and rules related to risk management. + + + Ezeken az eseménynaplókon túlmenően a Belső Ellenőrzési Kézikönyv magában foglalja a jogsértési ügyekre vonatkozó eljárások szabályait és a kockázatkezeléssel kapcsolatos szabályokat is. + + + + 1.1666666666666667 + + The members gather in meetings that are one or two weeks apart. + + + A Tanács tagjai egy-két hetente tartanak megbeszélést. + + + + 0.85 + + In other Member States, only some members have a full-time position. + + + Más tagállamokban csak a Tanács bizonyos tagjait alkalmazzák teljes munkaidőben. + + + + 1.3 + + The pilot case is heard as promptly as possible and other similar cases are suspended while this pilot case is heard. + + + A kísérleti ügyet minél gyorsabban letárgyalják, miközben a hasonló ügyeket felfüggesztik. + + + + 1.048913043478261 + + Although, in principle, anonymisation must be requested, in Italy it is prohibited to publish data regarding children and parties to judicial proceedings concerning family law and civil status. + + + Bár általában az anonimizációt igényelni kell, Olaszországban tilos gyermekekre vonatkozó, illetve családjogi és polgárjogi bírósági eljárások részeseire vonatkozó adatokat közzétenni. + + + + 0.782051282051282 + + Law clerks, in contrast, provide more administrative support. + + + Ezzel szemben a tanácsosok inkább adminisztratív jellegű támogatást nyújtanak. + + + + 1.0393258426966292 + + The use of the ECLI should thus make it easier to search for judgments from European and national courts and the benefits should increase with the number of participating Member States. + + + Így az ECLI használata leegyszerűsíti az európai és a nemzeti bíróságok ítéleteinek keresését, és az ebből adódó előnyök köre bővül a résztvevő tagállamok számának növekedésével. + + + + 0.9910714285714286 + + Although the Curia does not have direct law-making powers, it can indicate a problem perceived in the application of a new law directly and immediately to the Ministry that has submitted the proposed law to the parliament. + + + Bár a Kúria nem rendelkezik közvetlen törvényhozói joggal, jelezheti az új törvények alkalmazása során észlelt problémákat közvetlenül és azonnal annak a Minisztériumnak, amely benyújtotta a törvényjavaslatot a parlamentnek. + + + + 0.8333333333333334 + + The training is given by a media consultant and includes a day in a national television and radio studio. + + + A képzést egy médiakonzultáns tartja és magában foglal egy napot, amit a nemzeti televízió vagy rádió stúdiójában töltenek el. + + + + 0.8636363636363636 + + In addition, the Polish Supreme Administrative Court also funds or initiates research projects. + + + Ráadásul Lengyelország Legfelsőbb Közigazgatási Bírósága finanszíroz vagy kezdeményez is kutatási projekteket. + + + + 1.110344827586207 + + Translation of judgments into other languages increases access to these judgments for users from outside the country or for users from another linguistic region. + + + Az ítéletek más nyelvekre történő lefordítása növeli a más országból vagy más nyelvi régiókból származó felhasználók hozzáférését az ítéletekhez. + + + + 1.0847457627118644 + + The Supreme Court of Romania receives feedback in a similar way. + + + A Román Legfelsőbb Bíróság hasonló módon kap visszajelzést. + + + + 0.8360655737704918 + + Logically, satisfaction surveys measure the extent to which a service lives up to users' expectations. + + + Logikus módon az elégedettségi felmérések azt mérik, hogy egy szolgáltatás mennyire felel meg a felhasználók elvárásainak. + + + + 0.7777777777777778 + + By communicating, people want to make certain information common; to share their knowledge. + + + A kommunikáció során az emberek bizonyos információkat szeretnének közzétenni, meg szeretnék osztani az ismereteiket. + + + + 1.1824324324324325 + + This also does not refer to specific functions that an individual member has as a member of the Council, for instance being a member of a disciplinary or a standing committee. + + + Illetve nem vonatkozik az egyes tagoknak a Tanács tagjaként betöltött funkcióira sem, például hogy a fegyelmi vagy az egyik állandó bizottság tagja. + + + + 0.8780487804878049 + + Such practice can be found in Spain. + + + Ilyen gyakorlat működik Spanyolországban. + + + + 0.8984375 + + Monitoring of EU and international law is thus a task that should be assigned to a research and documentation unit. + + + Az európai uniós és a nemzetközi jog monitorozása ezért olyan feladat, amelyet a kutatási és dokumentációs egységre osztanak ki. + + + + 1.0981818181818181 + + The Supreme Court of Estonia further explained that the decisions of the disciplinary committee are removed from the website of the Supreme Court once the disciplinary sanction has expired (one year after the entry into force of the decision, unless the judge has committed a new disciplinary offence). + + + Az Észt Legfelsőbb Bíróság arról is beszámolt, hogy a fegyelmi bizottság döntéseit eltávolítják a legfelsőbb bíróság weboldaláról, ahogy a fegyelmi büntetés érvényessége lejárt (egy évvel a döntés hatályba lépését követően, ha a bíró nem követett el újabb fegyelmi vétséget). + + + + 0.9120879120879121 + + See Art. 131 of Slovenian Constitution and Avbelj Matej, Bardutzky Samo and others. + + + Lásd Szlovénia alkotmányának 131. cikkét, és Avbelj Matej, Bardutzky Samo és egyéb szerzők. + + + + 1.0 + + ][299: See also first and fourth paragraph of Resolution on Self-Governance for the Judiciary: Balancing Independence and Accountability of the General Assembly of the European Network of Councils for the Judiciary, met in Budapest in May 2008.] + + + ][299: Lásd még a Bíróságok önszabályozásáról szóló rendelet első és negyedik bekezdését: a függetlenség és az elszámoltathatóság egyensúlyának megőrzése az Igazságszolgáltatási Tanácsok Európai Hálózatának közgyűlésében, Budapest, 2008. május.] + + + + 1.0425531914893618 + + Why is research and documentation work important? + + + Miért fontos a kutatási és dokumentációs munka? + + + + 1.0816326530612246 + + At the Supreme Court of Lithuania, however, the media may make recordings before the start of the hearing. + + + A Litván Legfelsőbb Bíróságon azonban a média készíthet felvételeket a meghallgatás kezdete előtt. + + + + 0.9803921568627451 + + The senior advisors carry out the following tasks: + + + A vezető tanácsadók a következő feladatokat végzik: + + + + 0.9483568075117371 + + Public opinion surveys can be conducted across society as a whole, as they only ask people to give their opinion or preference on a particular subject (e.g. ‘How much do you trust the justice system?'). + + + A közvélemény-kutatásokat az egész társadalom körében el lehet végezni, mivel csak arra kérik benne a polgárokat, hogy mondjanak véleményt egy bizonyos témában (pl. „Ön mennyire bízik az igazságszolgáltatásban?"). + + + + 1.2025316455696202 + + In addition, they also meet with the spokespersons from the police and the Prosecutor's Office. + + + Tartanak továbbá megbeszélést a rendőrség és az Ügyészi Hivatal szóvivőivel is. + + + + 1.0957446808510638 + + In Portugal, it is up to the respective member to decide, but it possible to have a full-time function. + + + Portugáliában ezt az adott személy döntheti el, de a pozíció teljes munkaidőben is betölthető. + + + + 0.7731958762886598 + + draft preparatory materials which are used in passing uniformity decisions; + + + olyan előkészítő anyagok megfogalmazása, amelyeket egységes döntések meghozásához használnak fel; + + + + 1.1222222222222222 + + ][513: It is published before the 31st of March on the website of the National Courts Administration. + + + [513: Ezeket március 31-e előtt teszik közzé a Nemzeti Bírósági Adminisztráció weboldalán. + + + + 0.9305555555555556 + + In this context, the CCJE stated that the continuous training of judges is indispensable and that it therefore encourages collaboration with other professional bodies responsible for continuous training in relation to matters of common interest (e.g. new legislation). + + + Ebben a kontextusban a CCJE kijelentette, hogy elengedhetetlen a bírók folyamatos képzése, és hogy ezért bátorítják az egyéb - a közös érdeklődésre számot tartó ügyekkel (pl. új törvény meghozása) kapcsolatos folyamatos képzésért felelős - szakmai testületekkel folytatott együttműködést. + + + + 1.0857142857142856 + + The Latvian Council for the Judiciary has approved guidelines regarding basic principles of unified communication. + + + A Lett Igazságszolgáltatási Tanács irányelveket fogadott el az egységes kommunikáció alapelveit illetően. + + + + 0.8152173913043478 + + When a case is accepted for proceedings, deadlines are set for the parties. + + + Ha egy ügyet tárgyalásra alkalmasnak ítélnek, akkor határidőket szabnak meg a felek részére. + + + + 1.0714285714285714 + + ][283: In Bulgaria for instance, where the prosecutors elect four members of the Council among its ranks. + + + [283: Bulgáriában például, ahol az ügyészek választják meg a Tanács négy tagját saját maguk közül. + + + + 0.9891304347826086 + + For example, information on the length of proceedings is available in almost every country. + + + Például az eljárások időtartamára vonatkozó adatok a legtöbb országban rendelkezésre állnak. + + + + 1.1730769230769231 + + Since the information given by the respondents is so diverse, it is difficult to group the different forms of cooperation. + + + Mivel a válaszadók válaszai nagyon különbözőek, nehéz csoportosítani az együttműködés különböző formáit. + + + + 1.1601731601731602 + + This is supported by the fact that it has already been established that the body responsible for supervising the quality of the training program should be one that is independent from the executive and legislative power, with at least half of its members being judges. + + + Ezt támasztja alá az a tény is, hogy már meghatározták, hogy a képzési program minőségének felügyeletéért felelős testületnek függetlennek kell lennie a végrehajtó és a törvényhozó hatalomtól úgy, hogy tagjainak legalább fele bíró. + + + + 0.8206521739130435 + + The ENCJ Working Group on Quality Management describes quality as a product or service that satisfies the expectations of users and other stakeholders. + + + Az ENCJ minőségbiztosítással foglalkozó munkacsoportja a minőséget úgy írja le, mint egy termék vagy szolgáltatás, amely eleget tesz a felhasználók és az egyéb érintettek elvárásainak. + + + + 0.9594594594594594 + + The board has the possibility to address Parliament directly with a budget proposal should they find that the appropriations are insufficient. + + + Az igazgatótanácsnak jogában áll közvetlenül a parlamenthez benyújtani költségvetési javaslatot, ha úgy értékelik, hogy a juttatások nem elegendőek. + + + + 0.9318181818181818 + + Netherlands 2 2 Tie One of the two judges + + + Hollandia 2 2 azonos számú a két bíró egyike + + + + 0.84251968503937 + + The Consultative Council of European Judges states that ‘the development of democracy in European states means that the citizens should receive appropriate information on the organization of public authorities (…). + + + Az Európai Bírák Konzultatív Tanácsa úgy nyilatkozott, hogy „a demokrácia kiteljesedése az európai államokban magában foglalja, hogy a lakosságnak megfelelő információt kell a rendelkezésére bocsátani az állami hatóságok szervezetével kapcsolatban (...). + + + + 0.6978021978021978 + + Individuals or organisations that have specified the target of their task usually perform better than those with vague targets. + + + Azok az egyének és szervezetek, akik és amelyek konkrét célokat tűznek ki maguk elé, rendszerint jobb teljesítményt nyújtanak, mint azok, aki csak bizonytalan célokat határoznak meg. + + + + 1.0727272727272728 + + Some countries have examined this relationship extensively. + + + Egyes országokban alaposan megvizsgálták ezt a kérdést. + + + + 0.9494949494949495 + + It is, therefore, essential that case allocation processes are well organised and transparent. + + + Ezért alapvető fontosságú, hogy az ügyek elosztásának folyamata jól szervezett és átlátható legyen. + + + + 0.8636363636363636 + + Research assistants + + + Kutatási asszisztensek + + + + 0.9 + + The Council's advice is ratified following consultation with the courts. + + + A Tanács véleményét a bíróságokkal folytatott konzultációt követően megerősítik. + + + + 1.2615384615384615 + + The Supreme Court of the Netherlands considers this procedure to be very valuable. + + + Hollandia Legfelsőbb Bírósága szerint ez az eljárás igen hasznos. + + + + 0.9710743801652892 + + A special working group of the judiciary and policy advisors of the Council is currently working on integrity issues, such as a handbook, amendment of the Code of conduct for the judiciary and opening the debate on accessory functions. + + + A Tanács bírói és politikai tanácsadóinak egy speciális munkacsoportja jelenleg az integritás kérdéseivel dolgozik, mint például egy kézikönyv, a bírói magatartási kódex módosítása és vita kezdeményezése a kiegészítő funkciókkal kapcsolatban. + + + + 1.0 + + Management principles, strategies and techniques can also be applied to the justice system and may make significant contributions to the efficient and effective functioning of justice. + + + Az vezetői alapelvek, stratégiák és technikák az igazságszolgáltatási rendszerben is alkalmazhatóak, és jelentősen hozzájárulnak az igazságszolgáltatás hatékony és hatásos működéséhez. + + + + 0.6904761904761905 + + Given the importance and possible risks, specific media training is strongly advisable. + + + A kérdés fontosságára és a lehetséges kockázatokra tekintettel határozottan ajánlott a speciális média továbbképzések tartása. + + + + 0.7758620689655172 + + Since the Supreme Courts act as EU courts when applying EU law, they also play an important role in the coherent application of EU law. + + + Mivel a legfelsőbb bíróság Európai Uniós bíróságként lép fel, amikor az uniós jognak szerez érvényt, fontos szerepet játszik az uniós jogszabályok koherens alkalmazásában is. + + + + 0.9529411764705882 + + Extra ‘points' can also be rewarded in certain circumstances that entail more working hours (e.g. duration of the main hearing, large number of parties involved). + + + Extra „pontokat" lehet adni bizonyos körülmények esetén, amelyek növelik a befektetett munkaórák számát (pl. a fő meghallgatás időtartama, az érintett felek magas száma). + + + + 1.3142857142857143 + + This network consists of judges and is coordinated by the National Office for the Judiciary. + + + Ez a hálózat bírókból áll és az Országos Bírósági Hivatal koordinálja. + + + + 1.1666666666666667 + + All cases are registered in the electronic register of cases, which is part of the internal database called ‘Supremus'. + + + Minden ügyet rögzítenek egy elektronikus jegyzékben, amely része a „Supremus" nevű belső adatbázisnak. + + + + 1.1130434782608696 + + In an ideal scenario, judges would not only be supported by a research and documentation unit, but also by a research assistant. + + + Ideális esetben a bírókat nem csak a kutatási és dokumentációs egység támogatná, hanem egy kutatási asszisztens is. + + + + 0.9833333333333333 + + In this way, it serves as a tool to exchange ideas, rather than as a strict book of rules that have to be applied in order to qualify as a competent and effective Supreme Court. + + + Ily módon inkább eszközként szolgál az ötletek cseréjére, nem pedig szigorú szabályzat, amelyet alkalmazni kellene a kompetens és hatékony legfelsőbb bíróság kialakítása érdekében. + + + + 0.7125 + + Related to this topic, we encourage initiatives, such as the Network of Legal Advisors on European Law in Hungary. + + + Ezzel a témakörrel kapcsolatban bátorítjuk az olyan kezdeményezéseket, mint például az uniós jogszabályokkal foglalkozó jogi tanácsadók hálózata Magyarországon. + + + + 0.8309859154929577 + + The Federal Administrative Court of Germany is starting a project to provide an English translation of more rulings in all fields of public law (currently, such translation is only provided in asylum, immigration and citizenship cases). + + + Németország Legfelsőbb Szövetségi Közigazgatási Bírósága projektet indít annak érdekében, hogy több döntéshez biztosítson angolra fordított változatot a közjog minden területén (jelenleg ilyen fordításokat csak menedékkérelmi, bevándorlási vagy állampolgársági ügyekben biztosítanak). + + + + 0.8308823529411765 + + The theoretical framework made it clear that there is a desire to make justice a quality-oriented public service. + + + Az elméleti részből világosan kitűnt, hogy létezik olyan szándék, hogy az igazságszolgáltatás minőség-központú közszolgáltatássá váljon. + + + + 1.0859375 + + Given the benefits that encompass an efficient division of labour, research assistants are not exceptional at courts in European countries. + + + A hatékony munkamegosztás előnyeit figyelembe véve, a kutatási asszisztensek nem számítanak kivételesnek az európai bíróságokon. + + + + 0.9850746268656716 + + The opposite can be said about Spain and some other Member States. + + + Ennek az ellentéte igaz Spanyolországra és néhány egyéb tagállamra. + + + + 0.8245614035087719 + + The Supreme Administrative Court of Poland pointed out some shortcomings of the current rules. + + + Lengyelország Legfelsőbb Közigazgatási Bírósága felhívta a figyelmet a jelenlegi szabályozás egyes hiányosságaira. + + + + 0.7857142857142857 + + The search for case law should also be facilitated across borders. + + + Az ítélkezési gyakorlat keresését határon túli viszonylatban is lehetővé kell tenni. + + + + 0.9285714285714286 + + The Curia is not involved. + + + A Kúriát nem vonják be ebbe. + + + + 0.8979591836734694 + + a.2 Press release related to a specific case + + + a.2 Egy bizonyos ügyhöz kapcsolódó sajtóközlemény + + + + 0.8362068965517241 + + preparing bench memoranda: the research assistants are often required to write memoranda setting out a brief history of the case while also summarising and analysing arguments raised by counsel. + + + „bench memorandumok" elkészítése: a kutatási asszisztenseket gyakran kérik meg olyan írásos emlékeztetők megírására, amely tartalmazza az eset rövid leírását, és egyúttal összefoglalja és elemzi is az ügyvéd által felvetett érveket. + + + + 1.02 + + Italy 13 14 Other members President of the Republic + + + Olaszország 13 14 egyéb tagok a köztársasági elnök + + + + 0.946524064171123 + + Nevertheless, we would like to emphasise that the Supreme Court of Spain, in cooperation with the Spanish Royal Academy, has recently issued a style guide for the Supreme Court. + + + Mindemellett ki szeretnénk emelni, hogy a Spanyol Legfelsőbb Bíróság a Spanyol Királyi Akadémiával közösen a közelmúltban adott ki egy ezzel kapcsolatos útmutatót a Legfelsőbb Bíróságnak. + + + + 0.8325358851674641 + + In this arrangement, one or two camera teams (usually from a national and a local network) receive permission to film and the other broadcasting stations can buy the footage. + + + Eszerint a megállapodás szerint egy vagy két csapat kap engedélyt a filmezésre (rendszerint egy országos és egy helyi hálózat), a többi műsorszolgáltató pedig megvásárolhatja az általuk készített felvételeket. + + + + 0.9642857142857143 + + Support of the stakeholders + + + Az érintett felek támogatása + + + + 0.9305555555555556 + + This may lead to different styles, models and methods of communication and even contradictions in the news, values, etc. communicated. + + + Ez különböző kommunikációs stílushoz, modellekhez és módszerekhez, illetve akár ellentmondásokhoz is vezethet, ami az üzeneteket, értékeket stb. + + + + 0.796875 + + It is convenient if people can refer to guidelines or other instruments when carrying out their tasks. + + + Az emberek számára kényelmes megoldást jelent, amikor feladataik elvégzése során útmutatókra vagy más eszközökre hivatkozhatnak. + + + + 1.0 + + A similar principle is applied by the Court of Justice. + + + Az Európai Unió bírósága is hasonló alapelvet alkalmaz. + + + + 1.03125 + + For instance, in Hungary it can approve the rules of procedure of the service court and publish them on the courts' central website. + + + Például Magyarországon jóváhagyhatja a szolgálati bíróság eljárási szabályzatát, és közzéteheti a bíróságok központi weboldalán. + + + + 0.8618421052631579 + + This third element proves that there is an increasing focus on users' expectations in evaluating the quality of the justice system. + + + Ez a harmadik elem igazolja, hogy egyre nagyobb súly helyeződik a felhasználói elvárásokra az igazságszolgáltatási rendszer színvonalának értékelésében. + + + + 0.6732673267326733 + + ][189: There is a proposal to create a group of judge spokespersons. + + + [189: Létezik olyan javaslat, amely szerint létre kellene hozni egy bírókból álló szóvivői csoportot. + + + + 1.0738007380073802 + + For instance, one member of the Slovenian Council is a member of a special Council that provides professional assistance for the implementation of tasks of Slovenian Centre for Judicial Training (Center za izobraževanje v pravosodju), which enables them to influence the content of training. + + + Például a szlovén Tanács egy tagja tagja annak a speciális Tanácsnak is, amely szakmai segítséget nyújt a Szlovák Igazságszolgáltatási Képzési Központ (Center za izobraževanje v pravosodju) feladatainak megvalósításához, ami által képesek befolyásolni a képzés tartalmát. + + + + 0.9642857142857143 + + In Sweden, sound recording is allowed, but taking pictures is strictly forbidden. + + + Svédországban a hangfelvétel engedélyezett, képek készítése azonban szigorúan tilos. + + + + 0.989010989010989 + + The Judicial Executive Board also approved a ‘Media Handbook' for judges in February 2012. + + + A Bíróságok elnöksége 2012 februárjában elfogadott egy „Média kézikönyvet" a bírók számára. + + + + 0.6588235294117647 + + Transparency has a positive impact on access to justice. + + + Az átláthatóság pozitív hatást gyakorol az igazságszolgáltatáshoz való hozzáféréshez. + + + + 1.0 + + The judiciary is not the only player that influences the length of proceedings. + + + A bíróság nem az egyetlen entitás, amely befolyásolja az eljárások időtartamát. + + + + 1.1030927835051547 + + This fundamental role of the Council can be best seen through their competences in a specific Member State. + + + A Tanács ezen alapvető szerepe leginkább a kompetenciáiban mutatkozik meg az egyes tagállamokban. + + + + 0.9154929577464789 + + One of such areas is the legislation that concerns the judiciary. + + + Az egyik ilyen terület az igazságszolgáltatásra vonatkozó jogszabályok. + + + + 1.0617283950617284 + + The question of what actions a Supreme Court can take in such a situation thus arises. + + + Felmerül tehát a kérdés, hogy mit tegyen egy legfelsőbb bíróság ilyen helyzetben. + + + + 0.8881118881118881 + + This summary will be marked as non-official and is thus not subject to discussion with the respective court before publication. + + + Az ilyen összefoglalót nem hivatalosként jelölik meg, ezért nem képezi az érintett bírósággal folytatott egyeztetés tárgyát a közzététel előtt. + + + + 0.8548387096774194 + + The study's topic is then logically specifically tailored to the court's needs, as it initiated the study. + + + A tanulmány témakörét logikusan a bíróság egyedi igényeinek megfelelően kell kialakítani, mivel a bíróság kezdeményezte azt. + + + + 0.7686567164179104 + + Their cooperation involves decisions on how to inform the public and who will provide what information. + + + Az együttműködésük kiterjed a nyilvánosság tájékoztatására vonatkozó döntésekre és arra, hogy ki milyen az információt fog közzétenni. + + + + 0.879746835443038 + + The same applies for the Supreme Administrative Court of Portugal, where it is for every judge to determine if recording is allowed or not. + + + Ugyanez vonatkozik a Portugál Legfelsőbb Közigazgatási Bíróságra is, ahol az egyes bírók határozzák meg, hogy engedélyezik-e a felvételek készítését vagy sem. + + + + 0.7246835443037974 + + Taking into account the expectations of court users as a starting point, a public-satisfaction approach reflects a concept of justice focused more on the users of a service than on the internal performance of the judicial system. + + + Ha a bíróságok szolgáltatásait igénybe vevő személyek elvárásait tekintjük kiinduló pontnak, akkor a nyilvánosság elégedettségére épülő megközelítés olyan igazságszolgáltatási koncepciót tükröz, amely sokkal inkább a szolgáltatás használóira összpontosít, mint az igazságszolgáltatási rendszer belső teljesítményére. + + + + 1.244186046511628 + + When this is not possible because of the requirements for privacy, the Court informs the media accordingly. + + + Ha ez a titoktartás miatt nem lehetséges, akkor a Bíróság erről tájékoztatja a médiát. + + + + 1.0 + + According to Article 6 ECHR, judicial proceedings must be conducted in public. + + + Az ECHR 6. cikke értelmében a bírósági eljárásoknak nyilvánosnak kell lenniük. + + + + 1.0765027322404372 + + Special attention should also be paid to the respect of certain fundamental rights (such as the presumption of innocence), the impartiality of judges and the dignity and authority of the judiciary. + + + Különleges figyelmet kell fordítani bizonyos alapvető jogok tiszteletben tartására (mint például az ártatlanság vélelme), a bírók pártatlansága és a bíróságok méltósága és tekintélye. + + + + 0.9278350515463918 + + It is interesting to note that some Member States have also touched on the question whether the national Councils have adopted a code of conduct (ethical principles) which apply to their own Council members (and not to judiciary or judges in general as discussed above). + + + Érdekes megjegyezni, hogy egyes tagállamok foglalkoztak azzal a kérdéssel, hogy a nemzeti szintű Tanácsok elfogadjanak egy viselkedési kódexet (etikai alapelvek), amelyek saját tagjaikra vonatkoznak (nem pedig az igazságszolgáltatásra vagy a bírókra általában, mint az a fentiekből kiderül). + + + + 0.823076923076923 + + This BIIRO program consists of two interfaces: one for the case management officers and one for the judges. + + + A BIIRO program két interfészből áll: az egyiket az ügyek kezelésével foglalkozó hivatalnokok használják, a másikat pedig a bírók. + + + + 0.8018018018018018 + + The Supreme Courts could use the system adopted at the Supreme Court of Spain as a model. + + + A legfelsőbb bíróságok modellként használhatnák a Spanyolországi Legfelsőbb Bíróság által elfogadott rendszert. + + + + 0.8117647058823529 + + In the Netherlands, all press judges meet twice a year to discuss their experiences dealing with the media during the previous six months. + + + Hollandiában az összes sajtóügyekkel foglalkozó bíró találkozik évente kétszer, hogy megvitassák az elmúlt hat hónapban szerzett tapasztalataikat a médiával kapcsolatban. + + + + 1.107843137254902 + + Currently, the Prosecutor-General's Office is experimenting with the electronic signing of opinions in tax cases. + + + Jelenleg a Főügyészség kísérletezik az adózási ügyekkel kapcsolatos ítéletek elektronikus aláírásával. + + + + 0.8451327433628318 + + With the ECLI system one search via one search interface using just one identifier will suffice to find all occurrences of the ruling in all participating national and cross-border databases. + + + Az ECLI rendszer segítségével elegendő egyetlen interfészen keresztül, egy azonosítóval lefuttatni a keresést ahhoz, hogy megtaláljuk a döntés összes előfordulását az összes résztvevő nemzeti és határokon átnyúló adatbázisban. + + + + 1.0093896713615023 + + The freedom of expression, a cornerstone of democratic societies, requires the judiciary ‘to create the conditions necessary to enable the media to fulfil the crucial roles they play in keeping the public informed'. + + + A szólásszabadság, ami a demokratikus társadalmak egyik sarokköve, megköveteli, hogy a bíróság „olyan körülményeket teremtsen, hogy a média betölthesse a társadalom tájékoztatásában játszott meghatározó szerepét". + + + + 0.975609756097561 + + The disadvantage of fixed deadlines in law is that they cannot take into account the nature and complexity of each case. + + + A jogszabályokban rögzített határidők hátránya, hogy nem tudják figyelembe venni az egyes ügyek jellegét és összetettségét. + + + + 0.8936170212765957 + + While this selection ensures that citizens and legal professionals find the most important case law, the same result could be obtained if all decisions were published and an importance level indicator was used. + + + Míg ez a kiválasztás biztosítja, hogy az állampolgárok és jogi szakemberek megtalálják a legfontosabb ítélkezési gyakorlatokat, ugyanez az eredmény úgy is elérhető, ha minden döntést közzétesznek és fontossági szint mutatót használnak. + + + + 0.9619047619047619 + + There are limits only for judicial members, who cannot be members for more than two terms of office.] + + + Kizárólag a bírósági tagok esetében létezik időkorlát, akik nem maradhatnak hivatalban két évnél tovább.] + + + + 1.0280701754385966 + + I would like to extend my thanks to our project partners - Universities of Antwerp and Ljubljana - who took upon themselves the task of analysing and summarizing this information, as well as lending their informed observers' perspective in formulating the recommendations this volume contains. + + + Szeretném köszönetemet tolmácsolni projektünk partnereinek, az Antwerpeni és a Ljubljanai Egyetemnek, akik magukra vállalták az adatok elemzésének és összefoglalásának feladatát, és a tájékozott megfigyelő nézőpontjával is hozzájárultak a kötetben szereplő ajánlások megfogalmazásához. + + + + 1.079136690647482 + + They are elected for four years and after the term expires, a new general meeting of judges is organised in order to elect new members of the Council. + + + Négy évre választják meg őket, és ha ez az időszak lejár, akkor közgyűlést hívnak össze a bíróknak, hogy új tagokat válasszanak a Tanácsba. + + + + 1.035294117647059 + + The Supreme Court of Slovenia also translates its most important decisions into English. + + + A Szlovén Legfelsőbb Bíróság szintén lefordítja legfontosabb döntéseit angol nyelvre. + + + + 0.7297297297297297 + + This trust in the justice system is a key element for business confidence, job creation and economic growth. + + + Az igazságszolgáltatási rendszerbe vetett bizalom kulcsfontosságú a vállalkozói bizalom, a munkahelyteremtés és a gazdasági növekedés szempontjából. + + + + 0.8993288590604027 + + Finally, the timeframes should be clearly measurable and realistic if they are to be an effective tool for case management processing. + + + Végül pedig az időkereteknek egyértelműen mérhetőnek és reálisnak kell lenniük, különben nem jelentenek hatékony eszközt az ügyek feldolgozása során. + + + + 1.35 + + The way in which cases are allocated may thus increase the capacity of the court. + + + Az ügyek elosztásának módja növelheti a bíróság kapacitását. + + + + 0.7386934673366834 + + The criminal section of the Supreme Court, which faces many unmeritorious appeals, has especially benefited from the introduction of this new rule. + + + A Legfelsőbb Bíróság büntetőjogi kérdésekkel foglalkozó szekciója számára, amelynek számos megalapozatlan fellebbezéssel kell foglalkoznia, különösen előnyös volt ennek az új szabálynak a bevezetése. + + + + 0.8655913978494624 + + General surveys are conducted all year round and specific respondent groups (e.g. State institutions, attorneys) are also targeted by specific surveys each year. + + + Általános felméréseket egész évben végeznek, míg különleges célcsoportok (pl. állami intézmények, ügyvédek) számára is készítenek személyre szabott speciális felméréseket évente egyszer. + + + + 1.1904761904761905 + + The second category is the reallocation of judges. + + + A második kategória a bírók újraelosztása. + + + + 0.852760736196319 + + In order for the practice to be successful, it is also important that everyone knows their role and that the tasks are clearly distributed. + + + Ahhoz, hogy a gyakorlati megvalósítás is sikerüljön, az szükséges, hogy mindenki tisztában legyen a szerepkörével, és hogy a feladatok kiosztása egyértelmű legyen. + + + + 0.8661417322834646 + + Belgium 22 22 Tie Rotation[279: The Presidency is exercised in turn by each member of the Bureau for one year. + + + Belgium 22 22 azonos számú rotációs rendszer[279: Az iroda valamennyi tagja rotációban egy-egy évig tölti be az elnök szerepét. + + + + 0.9308176100628931 + + The Consultative Council of European Judges emphasised that the quality of justice is a constant and long-standing concern of the Council of Europe. + + + Az Európai Bírák Konzultatív Tanácsa (CCJE) hangsúlyozta, hogy az igazságszolgáltatás színvonala folyamatosan és hosszú ideje nyugtalanítja az Európa Tanácsot. + + + + 0.896551724137931 + + This is the case in Greece (Supreme Judicial Council of the Administrative Justice that is constitutionally regulated) and Italy (the Council of Administrative Justice that is not constitutionally regulated). + + + Így van ez Görögországban (a közigazgatási rendszer legfelsőbb bírósági tanácsa, amely alkotmányosan szabályozott szerv) és Olaszországban (a közigazgatási igazságszolgáltatás tanácsa, amely nem alkotmányosan szabályozott szerv) is. + + + + 0.8705035971223022 + + The Supreme Court of Lithuania considers the constant monitoring of EU case law an advantage, improving their efficiency. + + + A Litván Legfelsőbb Bíróság az uniós ítélkezési gyakorlat folyamatos nyomon követését olyan előnynek tekinti, amely növeli hatékonyságukat. + + + + 0.7983870967741935 + + According to the European Commission, ‘justice is better served when legal representatives have all necessary information to present their cases fully and represent their clients' interests fairly'. + + + Az Európai Bizottság szerint „az igazságot jobban szolgálja az, ha a jogi képviselőknek rendelkezésére áll az összes szükséges információ ahhoz, hogy teljes mértékben képviselhessék ügyüket, és hogy korrekt módon képviselhessék védenceik érdekeit". + + + + 1.2483660130718954 + + Even though it was not possible to obtain detailed relevant information from all EU Member States, it is argued that a representative sample was compiled that allows for relevant conclusions. + + + Bár nem tudtunk részletes információt beszerezni minden EU-tagállamtól, a reprezentatív minta lehetővé teszi, hogy releváns következtetéseket vonjunk le. + + + + 0.9722222222222222 + + The smooth assignment and quicker examination of cases will also lead to better implementation of EU law. + + + A zökkenőmentes ügyleosztás és az esetek gyorsabb vizsgálata szintén az uniós jog jobb alkalmazását jelenti. + + + + 1.1851851851851851 + + Other members of the Council fully keep their original functions and are not entitled to remuneration as members of the Council. + + + A Tanács többi tagja megtartja az eredeti funkcióját, és a Tanács tagjaként nem jár nekik ellenszolgáltatás. + + + + 0.8482490272373541 + + Due to the Supreme Court having detailed background information on the functioning of the judiciary in Latvia and other countries, it can contribute to the analytical work and international cooperation of the Council.] + + + Mivel a Legfelsőbb Bíróság átfogó háttér-információval rendelkezik a lett igazságszolgáltatás és más országok igazságszolgáltatási rendszerének működéséről, hozzá tud járulni a Tanács által végzett elemző munkához és a Tanács nemzetközi együttműködéseihez.] + + + + 0.918918918918919 + + What might be interesting in this respect is that the competences of the Councils in relation to Supreme Courts may be much narrower than in the relation to other courts. + + + Ami érdekes lehet ebben a vonatkozásban az az, hogy a Tanácsok legfelsőbb bíróságokkal szembeni kompetenciái sokkal korlátozottabbak, mint az egyéb bíróságokkal szembeni jogosultságaik. + + + + 0.74235807860262 + + Court leaders should thus be aware of the change in culture that is needed for this practice to reach its full potential (see also basic management principles in part I). + + + A bíróságok vezetőinek ezért tisztában kell lennie azzal, hogy változtatni kell a megközelítésen ahhoz, hogy ki tudjuk aknázni az ebben innovációban rejlő valamennyi lehetőséget (lásd az irányítási alapelveknél is az I. részben). + + + + 0.9716312056737588 + + One of the underlying aims of this cooperation is, of course, to safeguard the quality of justice by exchanging knowledge and experience. + + + Az együttműködés alapjául szolgáló egyik cél természetesen az igazságszolgáltatás színvonalának javítása, a tudás és a tapasztalatok cseréje. + + + + 1.1923076923076923 + + It seems appropriate that members of the Council should not all be replaced at the same time. + + + Célravezetőnek tűnik, hogy ne a Tanács összes tagját válasszák újra egyszerre. + + + + 0.968421052631579 + + Judges should, however, take the importance of their role into account and respect the general ethical rules imposed on their office by the legislator and the disciplinary authorities. + + + A bíróknak azonban tisztában kell lenniük szerepük jelentőségével, és be kell tartaniuk a törvényalkotó és a fegyelmi hatóságok által a hivataluk számára előírt általános etikai szabályokat. + + + + 0.8741721854304636 + + They are the Ministry of Justice model, the Judicial Council model, the courts service model, hybrid models and the socialist model. + + + Ezek az Igazságügyi Minisztérium modell, az Igazságszolgáltatási Tanács modell, a Bírósági Szolgálat modell, a hibrid modellek és a szocialista modell. + + + + 0.9148936170212766 + + These round-table discussions take place every year for civil law matters and every two years in criminal and administrative law. + + + A kerekasztal-megbeszéléseket évente szervezik meg polgári peres ügyekben és kétévente büntetőjogi és közigazgatási kérdésekkel kapcsolatban. + + + + 0.907563025210084 + + ACA Europe makes the translated decisions available to its members via an internal database called JuriFast. + + + Az ACA Europe a JuriFast nevű belső adatbázison keresztül teszi hozzáférhetővé a lefordított döntéseket tagjai számára. + + + + 0.8516129032258064 + + The press judges and communication advisors should operate at a national as well as at local (and in some countries) regional level. + + + A sajtóügyekkel foglalkozó bíróknak és a kommunikációs tanácsadóknak országos és helyi (illetve egyes országokban) regionális szinten kell tevékenykedniük. + + + + 1.0789473684210527 + + In addition, the European Network of Councils for the Judiciary also distinguishes the position of a communication advisor. + + + Továbbá az Igazságszolgáltatási Tanácsok Európai Hálózata megkülönbözteti a kommunikációs tanácsadó szerepkört is. + + + + 0.8922155688622755 + + The network was created to stimulate the simple and approachable exchange of information between the courts, especially for comparative law purposes. + + + A hálózatot azzal a céllal hozták létre, hogy előmozdítsák az információk bíróságok közötti egyszerű és hozzáférhető cseréjét, különösen összehasonlító jogi célzattal. + + + + 0.8461538461538461 + + The CEPEJ conducted extensive research on the use of technology by the judiciary and concluded that a number of technologies have a particularly significant influence on the efficiency and quality of the judicial system. + + + A CEPEJ átfogó kutatást végzett az igazságszolgáltatásban alkalmazott technológiák használatával kapcsolatban, és arra a következtetésre jutott, hogy bizonyos technológiák jelentősen befolyásolják az igazságszolgáltatás rendszerének hatékonyságát és minőségét. + + + + 0.9814814814814815 + + The information provided through the websites varies. + + + A weboldalukon közzétett információk azonban eltérőek. + + + + 1.02 + + One of the aims of the research that has been done was to determine how the Supreme Court and the Council influence each other in their mutual relations. + + + Az elvégzett kutatás egyik célja annak meghatározása, hogy a legfelsőbb bíróság és a Tanács hogyan befolyásolják egymást kétoldalú kapcsolataik révén. + + + + 1.1282051282051282 + + Within a short period of time, the backlog of criminal cases was reduced from a few thousand to almost zero, although recently the number of criminal cases has been increasing. + + + A rendezésre váró büntetőügyek száma rövid időn belül néhány ezerről szinte nullára csökkent, habár az utóbbi időben a büntetőperek száma növekedni kezdett. + + + + 1.1025641025641026 + + Another example is Italy, where the Judiciary is a branch that is autonomous and independent of all other branches of government. + + + Egy másik példa Olaszország, ahol az igazságszolgáltatás, mint hatalmi ág, önálló és független a többi hatalmi ágtól. + + + + 0.9020979020979021 + + Competences refers to the knowledge, expertise and skills of the different court actors that are necessary to fulfil their tasks. + + + A kompetenciák vonatkoznak a különböző bírósági szereplők tudására, szakértelmére és képességeire, amelyek feladataik elvégzéséhez szükségesek. + + + + 0.8387096774193549 + + The goal and rationale of such cooperation is twofold, according to the Curia. + + + Az ilyen jellegű együttműködés célja és ésszerű magyarázata kettős a Kúria véleménye szerint. + + + + 0.8738738738738738 + + This section also contains English summaries of important cases adjudicated by the Supreme Court. + + + Ez a rész tartalmaz angol összefoglalókat is a Legfelsőbb Bíróság által tárgyalt fontos esetekkel kapcsolatban. + + + + 0.9012658227848102 + + As stated in the European Judicial Systems, Edition 2016, the quality of the data also depends here ‘on the type of questions asked in the data collection instrument, the definitions used by the states, the system of registration, the efforts made by national correspondents, the national data available and the way the figures were processed and analysed. + + + Ahogyan ez az Európai Igazságszolgáltatási rendszerek 2016-os kiadásában is megjelent, az adatok minősége itt függ „az adatbegyűjtés eszközében feltett kérdések típusától, az államok által használt meghatározásoktól, a regisztrációs rendszertől, a nemzeti kapcsolattartók erőfeszítéseitől, a nemzeti szinten rendelkezésre álló adatoktól és ezen adatok feldolgozásának és elemzésének módjától is. + + + + 0.8163265306122449 + + This requires more than traditional court statistics: the data must be finalised in reports that can be used to monitor and highlight the length of proceedings. + + + Ehhez a hagyományos bírósági statisztikáknál többre van szükség: az adatokat olyan jelentésekben kell rögzíteni, amelyek használhatóak a bírósági eljárások hosszának monitorozására és kiemelésére. + + + + 0.9583333333333334 + + Research has shown that the work of legal scholars influences judges. + + + A kutatásból kiderült, hogy a jogtudósok munkája befolyásolja a bírókat. + + + + 1.4024390243902438 + + In Luxembourg, the Prosecutor General's office is responsible for the maintenance of the central case law database. + + + Luxemburgban a Főügyészség felelős a központi esetjogi adatbázis karbantartásáért. + + + + 0.6404494382022472 + + Some Supreme Courts already have very elaborate websites. + + + Egyes legfelsőbb bíróságok már most nagyon gondosan kidolgozott weboldallal rendelkeznek. + + + + 0.7508305647840532 + + The European Union phrases the importance of improving access to justice as follows: ‘This accessibility is put at risk when court proceedings are too intimidating, too hard to understand, too expensive, or too time-consuming. + + + Az Európai Unió a következőképpen fogalmazza meg az igazságszolgáltatáshoz való hozzáférés javításának fontosságát: „Ezt a hozzáférhetőséget veszélyezteti, ha az igazságszolgáltatás keretében lefolytatott eljárások megfélemlítő hatásúak, túl nehezen érthetők, túl drágák, vagy túlságosan időigényesek. + + + + 0.861271676300578 + + They therefore recommend courts and judiciaries ensure that appropriate measures are taken to safeguard data in conformity with the appropriate laws. + + + Ezért azt javasolják a bíróságoknak és a bírói testületeknek, hogy a megfelelő törvényekkel összhangban gondoskodjanak megfelelő intézkedésekről az adatok védelme érdekében. + + + + 1.0534351145038168 + + A substantial part of communication with the public can also be based on the inquiries of press or individuals as is the case in Slovenia. + + + A lakossággal folytatott kommunikáció oroszlánrésze alapulhat a sajtó vagy magánszemélyek megkeresésein, mint például Szlovéniában. + + + + 0.9166666666666666 + + The first relevant quality factor is the accessibility of the justice system. + + + Az első releváns minőségi tényező az igazságszolgáltatási rendszer hozzáférhetősége. + + + + 1.0075187969924813 + + This is of utmost importance and a strength considering that representatives of all courts can participate in sessions of the Council and present the issues that arise in the functioning of their court (which can be completely different between the courts themselves). + + + Ez rendkívül fontos és erősségnek számít, ha figyelembe vesszük, hogy valamennyi bíróság képviselői részt vehetnek a Tanács ülésein és ismertethetik a saját bíróságuk működésével kapcsolatban felmerült kérdéseket (ami akár teljesen eltérő is lehet más bíróságoktól). + + + + 1.1375 + + Timeframes should be established at three levels: State level, Court level and judge level. + + + Az időkereteket három szinten kell bevezetni: állami, bírósági és bírói szinten. + + + + 1.0 + + This working relationship should at all times honour the separation of powers. + + + Ezen munkakapcsolat során mindig ügyelni kell a hatalmi ágak szétválasztására. + + + + 1.0 + + The interest of the media or public or profile of the case in so far as it impacts upon the logistics of the case. + + + A média vagy a lakosság érdeklődését vagy az ügy profilját, ha az logisztikai szempontból kihatással van az ügyre. + + + + 0.9555555555555556 + + [350: According to Art. 9 of the Universal Charter of the Judge, adopted on 17th November 1999, the selection of judges should be carried out by an independent body that includes substantial judicial representation. + + + [350: Az 1999. november 17-én elfogadott Bírók egyetemes chartájának 9. cikke értelmében a bírók kiválasztását olyan független testületnek kell végeznie, amelyben az igazságszolgáltatási ág jelentős képviselettel rendelkezik. + + + + 1.2105263157894737 + + In Slovenia, the Council is responsible for the matters concerning judges and the Supreme Court is responsible for the administration (operational procedures and management) in courts. + + + Szlovéniában a Tanács felelős a bírókat érintő ügyekért, a legfelsőbb bíróság pedig a bíróságok adminisztrációjáért (működési eljárások és menedzsment). + + + + 0.9361702127659575 + + Subsequently, we discuss the survey results. + + + Ezt követően tárgyaljuk a felmérés eredményeit. + + + + 0.8486842105263158 + + These warnings may, for example, relate to deadlines, to prevent the accumulation of cases or the exceeding of predefined limits. + + + Ezek a figyelmeztetések vonatkozhatnak például a határidőkre, hogy megelőzzék az ügyek felhalmozódását vagy az előre meghatározott határidők túllépését. + + + + 0.9922480620155039 + + The survey results, in other words, demonstrate that this task is only rarely delegated to the research and documentation units. + + + A felmérés eredményei más szavakkal azt mutatják, hogy ezt a feladatot csak ritkán bízzák a kutatási és dokumentációs egységekre. + + + + 0.8012422360248447 + + If such resources are lacking, effective functioning of the judicial system to achieve a high-quality product will be impossible. + + + Amennyiben hiányoznak az ilyen jellegű erőforrások, lehetetlenné válik a magas színvonalú eredményt elérni képes igazságszolgáltatási rendszer hatékony működése. + + + + 1.1586538461538463 + + For a long time, it was strongly believed that it was not only unnecessary but also inappropriate for the judiciary to engage in the public debate, as it was considered that any comment risked undermining judicial independence and authority. + + + Sokáig úgy vélték, hogy nem csak szükségtelen, de nem is helyénvaló, ha a bíróságok részt vesznek nyilvános vitákban, mert bármilyen megjegyzés alááshatja az igazságszolgáltatás függetlenségét és tekintélyét. + + + + 0.7945205479452054 + + This handbook makes recommendations on how judges and other court staff should communicate through private channels. + + + A kézikönyv ajánlásokat tartalmaz arra vonatkozóan, hogy a bírók és a bíróság egyéb alkalmazottai hogyan kommunikáljanak magánjellegű csatornákon. + + + + 0.875 + + Ireland + + + Írország + + + + 0.75 + + Processes refer to the succession of activities. + + + A folyamatok a tevékenységek egymást követő láncolatára utalnak. + + + + 0.9873417721518988 + + Upon request, judges can ask for the assistance of the network's experts in relation to the application of EU law and in relation to questions regarding the scope of primary and secondary legislation and preliminary ruling procedures. + + + Felkérésre a bírók segítséget kérhetnek a hálózat szakértőitől az uniós jog alkalmazásával és olyan kérdésekkel kapcsolatban, amelyek az elsődleges és másodlagos jogszabályokkal vagy az előzetes döntéshozatali eljárásokkal kapcsolatosak. + + + + 0.9338235294117647 + + Furthermore, they might also point out these problems in the annual report in a general way and not related to a specific case. + + + Felhívhatják továbbá a figyelmet ezekre a problémákra általánosan fogalmazva, vagyis nem egy bizonyos ügy kapcsán az éves jelentésükben. + + + + 1.1374045801526718 + + Due to the fact that Councils differ greatly among the Member States, the purpose of this contribution is to outline the differences among them while simultaneously attempting to provide arguments in order to select their better or best practices in relation to the functioning of (Supreme) courts. + + + Mivel a Tanácsok igen eltérőek a különböző tagállamokban, ebben a részben igyekszünk felvázolni a különbségeket, miközben megkísérelünk érveket felsorakoztatni a (legfelsőbb) bíróságok működésével kapcsolatos jobb vagy legjobb gyakorlatok kiválasztása érdekében. + + + + 0.781021897810219 + + [518: In the EU, many Member States have adopted guidelines on the communication with the press for judges. + + + [518: Az Európai Unióban számos tagállam fogadott el a bírókra vonatkozó irányelveket a sajtóval folytatott kommunikációval kapcsolatban. + + + + 0.8222222222222222 + + Level 2 cases are of medium importance, meaning that although they do not make a significant contribution to the case law, they nevertheless go beyond merely applying existing case law. + + + A második szinthez a közepes fontosságú esetek tartoznak, ami azt jelenti, hogy bár nem járulnak hozzá jelentős mértékben az ítélkezési gyakorlathoz, mindazonáltal túllépnek a meglévő ítélkezési gyakorlat puszta alkalmazásán. + + + + 0.8780487804878049 + + The Internal Rules of the Supreme Court of Estonia are not very precise. + + + Észtország Legfelsőbb Bíróságának Belső Szabályzata nem ad meg pontos előírásokat. + + + + 0.7142857142857143 + + Lithuania 23 0 Judges Elected by Council + + + Litvánia 23 0 bírók a Tanács által megválasztott személy + + + + 1.0578034682080926 + + It has become evident that comparative studies have numerous advantages, including exchange of experience and knowledge on what practice should be followed and what should be avoided. + + + Nyilvánvalóvá vált, hogy az összehasonlító tanulmányok számos előnyt nyújtanak, beleértve a követendő és a kerülendő gyakorlatokra vonatkozó tapasztalatok és tudás cseréjét. + + + + 0.968421052631579 + + It seems that at the Supreme Court of Estonia the use of electronic documents is widespread. + + + Úgy tűnik, hogy az Észt Legfelsőbb Bíróságon elterjedt az elektronikus dokumentumok használata. + + + + 0.9699248120300752 + + Structure, the second aspect of successful court management, refers to the allocation of competences, tasks and responsibilities. + + + A sikeres bírósági ügykezelés második aspektusát képviselő felépítés a kompetenciák, feladatok és felelősségi körök elosztására utal. + + + + 0.911864406779661 + + ‘By rendering the administration of justice visible, publicity contributes to the achievement of the aim of Article 6 § 1, namely a fair trial, the guarantee of which is one of the fundamental principles of any democratic society, within the meaning of the Convention.' + + + „Az igazságszolgáltatás látható működésének biztosítása révén a nyilvánosság hozzájárul a 6.1-es cikkben foglalt célkitűzés, konkrétan a tisztességes eljárás eléréséhez, amelynek garantálása az Egyezmény szerinti értelmezésnek megfelelően minden demokratikus társadalom egyik alapvető alapelve." + + + + 0.8282208588957055 + + It also issues explanations regarding the promotion of judges and warnings, opinions and explanations of the Council in other matters.] + + + A Tanács magyarázatokat is megjelentet a bírók előléptetésével kapcsolatban, illetve figyelmeztetéseket, véleményeket és magyarázatokat egyéb ügyekre vonatkozóan.] + + + + 0.8563218390804598 + + The Oxford English Dictionary defines communication as ‘the imparting or exchanging of information by speaking, writing, or using some other medium'. + + + Az Oxford English Dictionary a következőképpen definiálja a kommunikáció kifejezést: „információ átadása vagy információcsere szóban, írásban vagy egyéb csatornán keresztül". + + + + 0.75 + + drafting of simple or standardised documents; + + + egyszerűbb vagy szabványosított dokumentumok megfogalmazása; + + + + 0.8241758241758241 + + It also elaborates the summaries without discussion with the Supreme Court. + + + Ők is a legfelsőbb bírósággal folytatott egyeztetés nélkül dolgozzák ki az összefoglalókat. + + + + 0.9506172839506173 + + summarising cases with view to publish them in a database and on the website; + + + esetek összefoglalása azok adatbázisban és honlapon történő közzététele céljából; + + + + 0.9872881355932204 + + The judges from the Curia of Hungary are, for example, regularly invited to participate in working groups set up by the National Office for the Judiciary or by the Ministry of Justice for preparing or redrafting certain areas of law. + + + A magyarországi Kúrián dolgozó bírókat például rendszeresen hívják meg az Országos Bírósági Hivatal vagy az Igazságügyi Minisztérium által létrehozott munkacsoportokba, hogy előkészítsenek vagy újraszövegezzenek bizonyos jogszabályokat. + + + + 0.9545454545454546 + + On the other hand, audio and video recording may disturb the proceedings and violate the parties' rights. + + + Másrészt viszont a hang- és videofelvételek megzavarhatják a bírósági eljárásokat és sérthetik a felek jogait. + + + + 1.0463576158940397 + + [88: Please note that although a summary is made of every published decision, only the important decisions are made available to the public via the database.] + + + [88: Kérjük, ne feledje, hogy bár minden közzétett döntéstől készül összefoglaló, csak a fontos döntéseket teszik az adatbázison keresztül elérhetővé.] + + + + 0.9642857142857143 + + The Supreme Administrative Court of Finland has adopted a differentiated approach with regard to timeframes. + + + Finnország Legfelsőbb Közigazgatási Bírósága differenciált megközelítést alkalmaz az időkeretekkel kapcsolatban. + + + + 0.8067632850241546 + + The Councils, as the institutional bodies ensuring independence of the judiciaries and the judges, often have a say in numerous areas that affect the courts or judges. + + + A Tanácsoknak, mint az igazságszolgáltatás és a bírók függetlenségét biztosító intézményi szerveknek, gyakran van beleszólásuk számos olyan területen, amelyek hatást gyakorolnak a bíróságokra vagy a bírókra. + + + + 1.346938775510204 + + The manner in which parties are informed is free to be determined. + + + A felek értesítésének módja szabadon választható. + + + + 0.8888888888888888 + + In addition, the research and documentation unit should also conduct research on broader topics, not related to a specific case. + + + Ráadásul a kutatási és dokumentációs egységnek szélesebb témakörökben is kellene kutatásokat végeznie, nem csak az adott esettel összefüggésben. + + + + 0.7371428571428571 + + This is methodologically important as more information about them was received and used for the preparation of this contribution. + + + Ez módszertani szempontból fontos, hiszen velük kapcsolatban több információhoz jutottunk, illetve több információt használtunk fel ennek a dokumentumnak az elkészítése során. + + + + 1.2666666666666666 + + William Valasidis, the Head of Communications of the Court of Justice of the European Union, has emphasised the importance of a press release being approved by the judges. + + + William Valasidis, az Európai Unió bíróságának sajtófőnöke kiemelte, hogy nagyon fontos, hogy a bírók jóváhagyják a sajtóközleményeket. + + + + 1.0093457943925233 + + The previous sections explained why the judges should be supported in their research and documentation work. + + + Az előző részekben tárgyaltuk, hogy miért kell támogatni a bírókat a kutatási és dokumentációs munkájukban. + + + + 0.7762237762237763 + + For transfers of judges to a court of lower or higher tier, the Council submits its proposal to the Parliament. + + + Ha egy bírót alacsonyabb vagy magasabb szintű bíróságra szeretnének áthelyezni, akkor a Tanácsnak a parlamenthez kell benyújtania a javaslatát. + + + + 0.9302325581395349 + + The European Judicial Training Network, however, underlines that one of the main goals of judicial communication is to bring the members of the judiciary closer to the media and the people they serve. + + + Az Európai Igazságügyi Képzési Hálózat hangsúlyozza azonban, hogy a bíróság kommunikációjának egyik legfontosabb célja az, hogy közelebb hozza a bíróság tagjait a médiához és az emberekhez, akiket a bíróság szolgál. + + + + 1.1339285714285714 + + In the example of the Belgian complaints procedure that we will discuss below, this level will be referred to as the zero-line. + + + A lent részletesebben leírt belgiumi panaszkezelési eljárásban például ezt a szintet nulladik szintnek nevezzük. + + + + 0.6527777777777778 + + Complaints and proposals can be filed via email or a letter, via ePUAP (Electronic Platform of the Public Administration Service) or orally at the office of the Court Information Division. + + + A panaszokat és a javaslatokat be lehet küldeni e-mailben vagy levélben, az ePUAP (Electronic Platform of the Public Administration Service/Közigazgatási Szolgáltatások Elektronikus Platformja) platformon keresztül vagy személyesen a Bíróság tájékoztatásért felelő részlegén lehet leadni. + + + + 0.856 + + Supreme Courts should therefore attempt to develop the competences of their staff to the fullest potential. + + + Ezért a legfelső bíróságoknak törekedniük kell arra, hogy munkatársaik kompetenciáit a lehető legmagasabb szintre fejlesszék. + + + + 0.8233082706766918 + + Of the Supreme Courts that responded to this question, only the Supreme Court of Estonia, the Supreme Court of Portugal and the Supreme Court of Austria stated that they do not have access to private case law databases. + + + Azon legfelsőbb bíróságok közül, amelyek megválaszolták a kérdést, egyedül az Észt Legfelsőbb Bíróság, Portugália Legfelsőbb Bírósága és Ausztria Legfelsőbb Bírósága nyilatkoztak úgy, hogy nem rendelkeznek hozzáféréssel magántulajdonban lévő esetjogi adatbázisokhoz. + + + + 1.0 + + educational activities; + + + Oktatási tevékenységek; + + + + 0.9095744680851063 + + Such training can be organised in collaboration with other professional bodies when it concerns matters of common interest, thereby safeguarding the exchange of knowledge. + + + Ezek a képzések megszervezhetők más szakmai testületekkel együttműködésben, amennyiben közös érdeklődésre számot tartó kérdéseket foglal magában, ezért biztosítja az ismeretek megosztását. + + + + 0.8268551236749117 + + These working groups often identify interpretation and application-related problems that cannot be solved by judicial interpretation, but only by legislation, and also regularly formulate legislative proposals to remedy the situation. + + + Ezek a munkacsoportok gyakran beazonosítják az értelmezéssel és alkalmazással kapcsolatos problémákat, amelyeket a bírósági értelmezés során nem lehet megoldani, hanem a törvényhozás segítségére van szükség, és rendszeresen javaslatokat fogalmaznak meg a helyzet megoldása érdekében. + + + + 0.8787878787878788 + + The Council in Lithuania also has a say on the training budget and has a training committee, which consists of certain number of Council members. + + + A litvániai Tanács beleszólhat a képzéshez rendelkezésre álló költségvetésbe is, és rendelkezik képzési bizottsággal, amely a Tanács egy bizonyos számú tagjából áll. + + + + 1.0410958904109588 + + If the function is part- or full-time, then members of the Council have sufficient time to prepare themselves for the sessions and they can prepare or at the very least review the documents related to the agenda of each session. + + + A Tanács rész- vagy teljes munkaidős tagjainak elegendő idejük van, hogy felkészüljenek a megbeszélésekre, így előkészíthetik, vagy legalább felülvizsgálhatják az egyes megbeszélések napirendjéhez kötődő dokumentumokat. + + + + 1.1235294117647059 + + In Latvia, the work of the Council is ensured by the administration of the Supreme Court (in 2017, a Secretariat of the Council was established, which is a new division at the Supreme Court). + + + Lettországban a Tanács működését a legfelsőbb bíróság irányításával biztosítják (2017-ben létrehozták a Tanács titkárságát, amely a legfelsőbb bíróság egyik új részlege). + + + + 0.9625468164794008 + + This form of cooperation can be found at the Curia of Hungary, which believes that this cooperation, creating a link between practice and theory, contributes to both an increased level of legal training and to an increased effectiveness of the Court's work. + + + Ez az együttműködési forma megtalálható a magyar Kúriánál, amely hisz abban, hogy ez az együttműködés, amely kapcsolatot alakít ki az elmélet és a gyakorlat között, hozzájárul mind a jogi képzés színvonalának, mind pedig a Bíróság hatékonysági mutatóinak növeléséhez. + + + + 1.12 + + We will briefly discuss the following aspects related to effective court management: + + + Röviden tárgyaljuk a bíróság hatékony ügykezelésének következő aspektusait: + + + + 0.8983050847457628 + + The judges are, however, not assigned to departments. + + + A bírókat azonban nem rendelik hozzá az egyes részlegekhez. + + + + 0.65 + + This mutual understanding and trust gives enterprises the necessary confidence to set up, employ and trade across borders and the necessary confidence allowing the public to move, work and buy across borders. + + + Ez a közös megértés és bizalom ad alapot a szükséges vállalkozói bizalom kialakulásához, hogy a határokon átívelő módon tevékenykedjenek, alkalmazzanak munkavállalókat és kereskedjenek, valamint ahhoz, hogy az emberekben meglegyen a határon túlra költözéshez, az ottani munkavállaláshoz és vásárláshoz szükséges bizalom. + + + + 1.0774193548387097 + + In the Netherlands, the Supreme Court's research service is responsible for preparing a short summary of the case highlighting the most important issues in the ruling. + + + Hollandiában a legfelsőbb bíróság kutatási szolgálata felelős egy rövid összefoglaló elkészítéséért, amely megvilágítja a döntés legfontosabb kérdésköreit. + + + + 0.7253521126760564 + + Although no two Councils are alike they are all in charge of monitoring and promotion of the judiciary. + + + Habár nincs két egyforma Igazságszolgáltatási Tanács, mindegyik feladatai között szerepel az igazságszolgáltatás monitorozása és előmozdítása. + + + + 0.8428571428571429 + + Although the advantages of more support for judges are widely recognised, some literature also warns of certain risks. + + + Bár a bíróknak nyújtott nagyobb fokú támogatás széles körben elismert, léteznek irodalmak, amelyek bizonyos kockázatokra is figyelmeztetnek. + + + + 0.9477124183006536 + + All these identifiers - if known at all - had to be cited to enable readers of the citation to find the case in the database of their preference. + + + Minden ilyen azonosítót - ha egyáltalán ismert - idéznie kell az idézetet olvasónak ahhoz, hogy megtalálhassa az esetet az általa preferált adatbázisban. + + + + 0.7741935483870968 + + States must provide a central case law database. + + + Az államoknak központi esetjogi adatbázist kell biztosítaniuk. + + + + 1.0857142857142856 + + Often there are limitations concerning personal or confidential data, or criminal cases concerning juveniles, etc. + + + Ennek gyakran szabnak korlátot a személyes vagy bizalmas adatok, illetve kiskorúakat érintő bűnügyek stb. + + + + 0.7046413502109705 + + Safeguarding the right to access to an effective justice system thus requires that citizens, lawyers and judges have access to the legislation as well as the case law. + + + A hatékony igazságszolgáltatási rendszerhez való hozzáférés jogának védelme ily módon azt igényli, hogy az állampolgárok, az ügyvédek és a bírók rendelkezzenek hozzáféréssel mind a törvényhozás, mind az ítélkezési gyakorlat tekintetében. + + + + 0.9344262295081968 + + Even when a Supreme Court applies all the measures discussed above, it is still possible that the length of proceedings will increase due to a significant influx of cases. + + + Még ha egy legfelsőbb bíróság be is vezeti a fent említett valamennyi intézkedést, akkor is lehetséges, hogy az eljárások időtartama nőni fog a jelentős mennyiségű beérkező ügy miatt. + + + + 1.5333333333333334 + + On the one hand, a significant amount of knowledge and expertise has been accumulated at the Curia of Hungary and continues to accumulate. + + + Egyrészt a magyar Kúriánál jelentős mennyiségű tudás és szakértelem gyűlt és gyűlik össze. + + + + 0.9224137931034483 + + Since the improvements are likely to alter established working relationships, implementing the improvements will only be successful if the key stakeholders are involved in the process and understand the objectives. + + + Mivel a fejlesztések valószínűleg módosítják a már kialakult munkakapcsolatokat, a fejlesztések megvalósítása csak akkor lesz sikeres, ha bevonják a folyamatban érintett legfontosabb személyeket és megértetik velük a célkitűzéseket. + + + + 0.8898305084745762 + + The Supreme Court of Lithuania indicated that they attempted to introduce a similar system of cooperation by regularly asking the judge and assistants to inform the press officer about the most important cases. + + + A Litván Legfelsőbb Bíróság úgy nyilatkozott, hogy megpróbáltak bevezetni egy hasonló együttműködési rendszert, rendszeresen felkérték ugyanis a bírókat és az asszisztenseiket, hogy tájékoztassák a sajtófelelőst a legfontosabb ügyekről. + + + + 0.7688442211055276 + + Logically, information on international and European law, including the decisions of international and European courts, should be made readily available. + + + Logikusan következik, hogy a nemzetközi és az európai uniós jogra vonatkozó adatokat - beleértve a nemzetközi és az európai uniós bíróságok által hozott ítéleteket is - könnyen elérhetővé kell tenni. + + + + 1.086734693877551 + + According to the provisions of the Polish Constitution and the Code of Administrative Procedure, every person has the right to make a complaint or submit a proposal concerning the activity of a public institution. + + + A lengyel alkotmány és a Közigazgatási eljárásokra vonatkozó szabályok értelmében bárkinek jogában áll panaszt emelni vagy javaslatot benyújtani az állami intézmények tevékenységével kapcsolatban. + + + + 0.8651162790697674 + + This Best practice guide is issued as a result of the project „Supreme Courts as guarantee for effectiveness of judicial systems in European Union", co-funded by the European Commission. + + + Ez a legjobb gyakorlatokat ismertető útmutató a „Legfelsőbb bíróságok, mint a bírósági szervezet hatékonyságának garanciái az Európai Unióban" című projekt eredménye, amelyet az Európai Bizottság társfinanszírozott. + + + + 1.1338028169014085 + + However, in order to ensure the proper checks and balances, their involvement might be required if the concerned president is the president of the Supreme Court. + + + A megfelelő fékek és egyensúlyok érvényesüléséhez azonban szükség lehet a bevonásukra, ha a legfelsőbb bíróság elnökének pozíciójáról van szó. + + + + 0.7383177570093458 + + Such a code is not adopted by the Council, but it is approved by it in Romania. + + + A magatartási kódexet Romániában nem a Tanács fogadja el, de jóváhagyási joga van a kódexszel kapcsolatban. + + + + 0.9351351351351351 + + For example, the Court is a partner in a research project entitled ‘European judicial cooperation in the fundamental rights practice of the national court - The unexplored potential of judicial dialogue methodology', co-financed by the European Commission within the framework of promoting judicial cooperation in the field of fundamental rights. + + + Például a Bíróság partner egy „Európai bírói együttműködés a nemzeti bíróságok által követett, az alapvető jogokra vonatkozó gyakorlatokkal kapcsolatban - A bírói párbeszéd módszertanában rejlő fel nem tárt potenciál" című kutatási projektben, amelyet az Európai Bizottság társfinanszíroz az alapvető jogok területén folytatott bírói együttműködés elősegítése keretében. + + + + 1.1333333333333333 + + ][571: Currently, Slovenian Council is financed through a joint budget for courts, where coordination and distribution of funds is in the competence of the Supreme Court. + + + [571: A szlovén Tanácsot jelenleg a bíróságok közös költségvetéséből finanszírozzák, amelynek koordinálása és elosztása a legfelsőbb bíróság feladata. + + + + 0.9553990610328639 + + They can do this by disseminating a vision of how the changes will improve the system; demonstrating how those who will be affected by the changes will benefit from them; and by showing their own ongoing commitment to the effective operation of the proposed changes by disseminating information on the progress achieved, and by rewarding those who are effective in assisting in the achievement of its goals. + + + Ezt úgy érhetik el, ha terjesztik azt a jövőképet, hogy a változások hogyan javítanak a rendszeren; szemléltetik, hogy ez milyen előnyöket hoz majd a változásokban érintetteknek; és ha folyamatosan kinyilvánítják saját elkötelezettségüket a javasolt változások hatékony működtetése mellett azáltal, hogy terjesztik az elért előrelépésre vonatkozó tájékoztatást, és jutalmazzák a célok elérésében hathatós segítséget nyújtókat. + + + + 0.7413793103448276 + + An effective justice system ‘implies the ability to deliver judgments of high quality, within a reasonable period of time, and at a reasonable cost for the justice-seeker'. + + + Egy hatékony igazságszolgáltatási rendszer „magában hordozza a kiemelkedő minőségű ítéletek meghozatalát, amelyekre ésszerű időhatáron belül kerül sor, és mindez ésszerű költségekkel jár az igazságszolgáltatásért folyamodó számára". + + + + 0.9159663865546218 + + This is not the case in the Supreme Court of Slovakia, which considers the lack of specialisation a weakness. + + + Nem ezt a módszert alkalmazza azonban Szlovákia Legfelsőbb Bírósága, amely a szakosodás hiányát gyengeségként értékeli. + + + + 1.3103448275862069 + + In other countries, the president of the Supreme Court or the division is responsible for the allocation of cases. + + + Más országokban a legfelsőbb bíróság vagy a részleg elnöke felel az ügyek elosztásáért. + + + + 1.1870503597122302 + + ][399: The Council itself does not evaluate the work of judges in Slovenia, however, it can request from the personnel council to prepare an evaluation of the judge. + + + [399: Maga a Tanács nem értékeli a bírók munkáját Szlovéniában, de kérheti a személyzeti bizottságot, hogy készítse el a bírók értékelését. + + + + 0.8427672955974843 + + The press guidelines thus clarify what the press should expect of the staff of the courts and regulates a number of practical matters. + + + A sajtóval kapcsolatos irányelvek egyértelművé teszik tehát, hogy a sajtó mit várhat el a bíróságok alkalmazottaitól és számos gyakorlati kérdést is szabályoz. + + + + 0.8558139534883721 + + xarrying out extra-judicial work: they may have to write speeches or articles for judges or provide them with source material to enable them to better carry out these tasks themselves. + + + bíróságon kívüli munka végzése: felmerülhet, hogy beszédeket vagy cikkeket kell megírniuk a bíróknak vagy olyan forrásanyagokkal ellátni őket, amelyek segítségével ők maguk jobban végezhetik el ezeket a feladatokat. + + + + 1.1032608695652173 + + In relation to case law, at the very least, the landmark decisions should be made available on the internet free of charge, in an easily accessible form, and taking into account personal data protection. + + + Az ítélkezési gyakorlatot illetően legalább a iránymutató ítéleteket díjmentesen elérhetővé kellene tenni, könnyen hozzáférhető formában és figyelembe véve az adatvédelem szempontjait. + + + + 0.6772486772486772 + + A SWOT analysis concerns the Strengths, Weaknesses, Opportunities and Threats of a certain practice, institution, decision, etc. + + + A SWOT elemzés érinti az erősségeket (Strengths), a gyengeségeket (Weaknesses), a lehetőségeket (Opportunities) és a fenyegetéseket (Threats), egy bizonyos gyakorlat, intézmény, döntés stb. + + + + 0.9805825242718447 + + This may be done in advance if a significant increase in the number of incoming cases is anticipated. + + + Ezt előre is meg lehet tenni, amikor már látható, hogy jelentősen emelkedni fog a be��rkező ügyek száma. + + + + 0.7988505747126436 + + According to the Council of Europe, ‘court efficiency plays a crucial role for upholding the rule of law, by ensuring that all persons, institutions and entities, both public and private, including the State, are accountable, and by guaranteeing timely, just and fair remedies'. + + + Az Európa Tanács szerint, „a bíróság hatékonysága döntő szerepet játszik a jogállamiság megőrzésében azáltal, hogy biztosítja, hogy valamennyi személy, intézmény és állami vagy magánjogi entitás, beleértve az államot is, felelősségre vonható legyen, illetve hogy időben rendelkezésre álljanak az igazságos és tisztességes jogorvoslati lehetőségek". + + + + 1.2352941176470589 + + Communicating with the public and the media to inform society is therefore, without doubt, a worthy goal. + + + Következésképpen a lakossággal és a médiával való kommunikáció kétségkívül nemes cél. + + + + 1.0132743362831858 + + In this regard, we would like to refer specifically to the examples of the Curia of Hungary and the Supreme Court of Italy, where traineeships assist in the efficient division of labour and provide a link with the academic world. + + + Ennek kapcsán szeretnénk kifejezetten utalni a magyar Kúria és az Olaszországi Legfelsőbb Bíróság példájára, amelyeknél a gyakornokság hozzájárul a hatékony munkamegosztáshoz, és biztosítja a kapcsolatot a tudományos világgal. + + + + 0.8547717842323651 + + The general public only has access to the anonymised decisions, while judges and court employees have full access to the court decisions through the same database (and not via a separate internal database). + + + A nagyközönség csak az anonimizált döntésekhez férhet hozzá, míg a bírók és a bíróságon dolgozók teljes hozzáféréssel rendelkeznek a bírósági döntésekhez ugyanazokon az adatbázisokon keresztül (és nem külön internetes adatbázison keresztül). + + + + 0.875 + + How can the transparency of justice systems be improved? + + + Hogyan javítható az igazságszolgáltatási rendszer átláthatósága? + + + + 1.128440366972477 + + In the Czech Republic, for example, the president or vice-president of the Supreme Court appears in the media fairly often. + + + A Cseh Köztársaságban például a Legfelsőbb Bíróság elnöke és alelnöke viszonylag gyakran szerepel a médiában. + + + + 1.0943396226415094 + + ][264: According to Art. 84 of the Judicial Organisation Act, the Council should consist of between 3 and 5 members. + + + [264: Az igazságügyi szervezetekről szóló törvény 84. cikke értelmében a Tanácsnak 3-5 tagból kell állnia. + + + + 1.0149253731343284 + + In Slovenia, the judges can appeal to the Council when they consider their independence is being under attack from within the judiciary. + + + Szlovéniában a bírók a Tanácshoz fordulhatnak, ha úgy vélik, hogy a függetlenségüket az igazságszolgáltatáson belülről veszélyeztetik. + + + + 1.170731707317073 + + ][91: The decisions are made by the department of documentation, analytics and comparatistics. ] + + + [91: A döntéseket a dokumentációs, elemzési és összehasonlítási osztály hozza meg. + + + + 0.9868421052631579 + + Therefore, a cooperation agreement was concluded with the doctoral school of the law faculties aiming to launch and implement a traineeship programme. + + + Ezért együttműködési megállapodást írtak alá a jogi kar doktoranduszképző intézményével a gyakornoki program elindításának és megvalósításának céljával. + + + + 1.1396648044692737 + + Interestingly, in the latter, the budget for the functioning of the Council is given to the Supreme Court, which may in this way exercise substantial influence on the functioning of the Slovenian Council. + + + Érdekes módon az utóbbi országban a Tanács működéséhez szükséges költségvetést a legfelsőbb bíróságnak adják, amely így jelentős befolyást gyakorolhat a szlovén Tanács működésére. + + + + 0.8109243697478992 + + This coordinative role in preparing requests for court funding is desirable and considered as a strength if an independent body - like the Council - represents all the courts in a Member State. + + + Ez a bíróságok finanszírozására vonatkozó kérvények előkészítésére kiterjedő koordinációs szerep hasznos és előnynek számít, ha egy független testület - mint amilyen a Tanács is - az összes bíróság képviseletét ellátja el egy tagállamban. + + + + 0.8939393939393939 + + In more detail the work of research assistants encompasses: + + + A kutatási asszisztensek munkájával kapcsolatos további részletek: + + + + 0.8527918781725888 + + [516: The Council, whenever necessary, exercises its right to reply to the media whenever they transmit untruthful news or need additional information or clarification. + + + [516: A Tanács szükség esetén él azzal a jogával, hogy válaszolhat a médiának, ha valótlan információkat tesznek közzé, vagy ki kell egészíteni vagy tisztázni kell a sajtóban megjelent információt. + + + + 0.8547486033519553 + + Therefore, the system of publishing the Supreme Court's decision is currently being revised, with the aim to introduce a new, more user-friendly version. + + + Ezért jelenleg felülvizsgálják a legfelsőbb bíróság döntéseinek közzétételét szolgáló rendszert, hogy új, a felhasználók számára egyszerűbben használható változatot vezessenek be. + + + + 0.8817204301075269 + + In order for court management to be successful and attain the desired goals, all members of the organisation should share and internalise the same norms and values. + + + Ahhoz, hogy a bíróság ügykezelése sikeres legyen és elérje a kívánt célokat, a szervezet minden tagjának ugyanazokat a normákat és értékeket kell vallania és alkalmaznia a munkája során. + + + + 0.8982035928143712 + + This offers interesting opportunities for citizens but also for large-scale consumers of legal information, such as academia and the judiciary itself. + + + Ez érdekes lehetőségeket kínál az állampolgárok számára, valamint a jogi információk nagyfogyasztói számára is, ilyen a tudományos élet és maga az igazságszolgáltatás. + + + + 0.9320388349514563 + + The communication group discusses topical communication issues related to public administration. + + + Ez a kommunikációs csoport a közigazgatással kapcsolatos aktuális kommunikációs kérdéseket vitatja meg. + + + + 1.0424242424242425 + + Such clear rules can be found in the Netherlands, Hungary and Poland, where the rules for filing a complaint are stipulated in court regulations or in national legislation. + + + Ilyen szabályok léteznek Hollandiában, Magyarországon és Lengyelországban, ahol a panaszok benyújtását bírósági rendelkezések vagy nemzeti jogszabályok szabályozzák. + + + + 0.7453416149068323 + + The same rules for anonymisation as discussed with regard to the publication of Supreme Court rulings should be applied. + + + Az anonimizációra vonatkozóan ugyanazokat a szabályokat kell alkalmazni, amelyeket már megtárgyaltunk a legfelsőbb bíróság döntéseinek közzétételére vonatkozóan. + + + + 0.9605734767025089 + + At the Supreme Administrative Court of Lithuania, if the incoming cases are very similar (in terms of both facts and law) due to an administrative regulatory act being held to infringe the Constitution or other legislation, it is possible to work with pilot judgments. + + + A Litván Legfelsőbb Közigazgatási Bíróságon, amennyiben a beérkező ügyek nagyon hasonlóak (a tényeket és a törvényeket illetően) egy közigazgatási szabályozói intézkedés betartása miatt, ami sértené az Alkotmányt vagy más törvényeket, akkor kísérleti jelleggel hoznak ítéleteket. + + + + 1.4285714285714286 + + The impartiality of the judge; + + + A bíró pártatlansága; + + + + 0.9919354838709677 + + [417: In Slovenia, one member of the Council for the Judiciary is also a member of the Commission for ethics and integrity. + + + [417: Szlovéniában az Igazságszolgáltatási Tanács egyik tagja az etikával és integritással foglalkozó bizottságnak is tagja. + + + + 1.1272727272727272 + + ][475: This is done at the request of the Ministry of Justice. + + + [475: Ez az igazságügyi minisztérium kérésére történik. + + + + 0.71484375 + + This Network enables the Strasbourg Court and the members' superior courts to engage in dialogue and carry out comparative law research on Convention case law and related information. + + + Ez a hálózat teszi lehetővé, hogy a Strasbourgi Bíróság és a tagok legfelsőbb bíróságai párbeszédet folytassanak és összehasonlító jogi kutatást végezzenek az Egyezménnyel kapcsolatos ítélkezési gyakorlatra és az azzal összefüggő információkra vonatkozóan. + + + + 0.916256157635468 + + If a court wants to introduce changes in its functioning, the leader (the president of the court, but also other key judges) must motivate others to be dedicated to the proposed changes. + + + Amennyiben egy bíróság változtatni kíván működésén, a vezetőnek (a bíróság elnökének, de a legfontosabb bíróknak is) motiválniuk kell a többieket, hogy k��teleződjenek el a javasolt változtatások mellett. + + + + 0.8461538461538461 + + The Supreme Court is usually heard by the General Council of the Judiciary before producing its final report on the new legislation. + + + Az Általános Igazságszolgáltatási Tanács rendszerint egyeztet a Legfelsőbb Bírósággal, mielőtt benyújtja a végleges jelentést az új törvénnyel kapcsolatban. + + + + 1.2162162162162162 + + It is derived from the Latin word communicare, which means ‘to share' or ‘to make common'. + + + A latin communicare szóból ered, ami „megosztást" és „közzétételt" jelent. + + + + 0.9771428571428571 + + Some Supreme Courts indicated that this is not possible, given the fact that EU law is involved in many areas of the law (e.g. competition law, intellectual property law). + + + Egyes legfelsőbb bíróságok jelezték, hogy ez nem is lenne lehetséges, hiszen az uniós jog a jogrendszer számos területével összefonódik (pl. versenyjog, szellemi tulajdonjog). + + + + 0.9538461538461539 + + When judges sit as a panel, it is the combined composition of the panel that should comply with the principles and criteria. + + + Ha a bíró egy bírói panel tagjaként ítélkezik, akkor a panel összetételének meg kell felelnie az alapelveknek és a kritériumoknak. + + + + 0.7122302158273381 + + [465: The Council is fully accountable to the Minister with regard to the way this budget is spent. + + + [465: A Tanács teljes mértékben elszámoltatható a miniszter felé a költségvetésben biztosított pénzösszeg felhasználásának módját illetően. + + + + 0.7666666666666667 + + The availability and/or workload of the judge; + + + A bíró rendelkezésre állása és/vagy feladatainak mennyisége; + + + + 1.1012658227848102 + + Furthermore, the practices should become embedded in the routines of the Supreme Court. + + + Továbbá a gyakorlatokat be kell ágyazni a legfelsőbb bíróság rutinlépései közé. + + + + 0.9366197183098591 + + Better court management and improved transparency in the work of the Supreme Courts will not only lead to more efficient case handling, but will also raise the trust of civil society and improve the image of Supreme Courts as reliable and user-friendly institutions. + + + A kedvezőbb bírósági ügyvitel és a legfelsőbb bíróságok munkájának megnövelt átláthatósága nem csak hatékonyabb esetkezeléshez vezet, de növeli a civil társadalom bizalmát is és javítja a legfelsőbb bíróságokról mint megbízható és felhasználóbarát intézményekről kialakított képet is. + + + + 1.2790697674418605 + + The Supreme Court of the Netherlands cooperates with other institutions on an occasional basis when it concerns a matter of shared interest (e.g. sensitive matters). + + + Hollandia Legfelsőbb Bírósága alkalmanként együttműködik más intézményekkel, ha az közös érdekük (pl. érzékeny témákat illetően). + + + + 1.0748299319727892 + + The Curia of Hungary has made use of this option to reallocate judges on two occasions: firstly, in 2014, when a large number of election cases were expected. + + + A magyarországi Kúria kétszer élt azzal a jogával, hogy a bírókat másik bíróságra helyezi át: először 2014-ben, amikor nagyszámú ügyre számítottak. + + + + 0.9444444444444444 + + A similar practice can be found in Lithuania, where the Council of Judiciary has approved ‘Standards of Quality for Judicial Decisions'. + + + Hasonló gyakorlat van érvényben Litvániában is, ahol a Bírósági Tanács elfogadta a „Bírósági döntések minőségi követelményei" című dokumentumot. + + + + 0.9451219512195121 + + The same can be said of the Supreme Court of Poland, which initiates and conducts research projects with its own staff of the research and analysis office. + + + Ugyanez mondható el Lengyelországi Legfelsőbb Bíróságról, amely saját dolgozói, kutatási és elemzési irodája segítségével kezdeményez és végez kutatási projekteket. + + + + 0.9191919191919192 + + Research has shown that the allocation and reallocation of cases to a particular judge within the court is generally not regulated by law, but rather by an internal court regulation. + + + A kutatások azt mutatják, hogy az ügyek elosztása és újraelosztása egy bizonyos bíróhoz a bíróságon belül rendszerint nincs jogszabállyal szabályozva, hanem a bíróság belső szabályai vonatkoznak rá. + + + + 0.9538461538461539 + + The topics of the training courses are chosen from those of greater interest for the professional development of the judges. + + + A képzési kurzusok témaköreit a bírók szakmai fejlődése szempontjából nagyobb érdeklődésre számot tartó témák közül választják ki. + + + + 0.9745222929936306 + + [501: The officials of the Ministry of Justice are responsible for administering the work of the Council, as the Council does not have its own officials. + + + [501: Az igazságügyi minisztérium hivatalnokainak a feladatai közé tartozik a Tanács működésének irányítása, hiszen a Tanácsnak nincsenek saját hivatalnokai. + + + + 0.7848101265822784 + + In order to ensure and strengthen the separation of powers, the Council (or a body in which the judiciary is represented) might have to be closely involved and fully informed at all stages in the budgetary process and should have an opportunity to express its views about the proposed budget to the Parliament. + + + A hatalmi ágak szétválasztásának biztosítása és erősítése céljából előfordulhat, hogy a Tanácsnak (vagy az igazságszolgáltatási ágat képviselő testületet) aktívan részt kell vennie és átfogó tájékoztatást kell kapnia a költségvetési folyamat valamennyi szakaszáról, és lehetőséget kell biztosítani a számára, hogy kifejezze a véleményét a parlament előtt a javasolt költségvetéssel kapcsolatban. + + + + 0.7168141592920354 + + In addition, bar associations and other agencies should also support enforcement. + + + Ezenkívül az ügyvédi kamaráknak és egyéb ügynökségeknek is támogatniuk kellene az időkeretek érvényre juttatását. + + + + 0.7224669603524229 + + In Lithuania and Portugal it can also publish statements and comments on topical issues, while in Romania it publishes info letters and guides concerning judiciary. + + + Litvániában és Portugáliában a Tanács aktuális kérdésekkel kapcsolatban is közzétehet nyilatkozatokat és észrevételeket, míg Romániában tájékoztató leveleket és útmutatókat is megjelentet az igazságszolgáltatással kapcsolatban. + + + + 0.8580645161290322 + + Finally, level 3 cases are of low importance, insofar as the judgments, decisions and advisory opinions are of little legal interest because they simply apply existing case law, are friendly settlements or strike outs (unless raising a particular point of interest). + + + Végül a harmadik szint esetei kevésbé jelentősek, az ítéletek, döntések és tanácsadói vélemények szerény jogi érdeklődésre tartanak számot, mert egyszerűen csak alkalmazzák a meglévő ítélkezési gyakorlatot, barátságos rendezésnek vagy törlésnek minősülnek (kivéve, ha valamilyen érdekes szempontot vetnek fel). + + + + 1.0625 + + The same applies to communication by the judiciary. + + + Ugyanez vonatkozik a bírósági kommunikációra is. + + + + 1.060747663551402 + + In principle, the president of the Supreme Administrative Court is responsible for the examination of complaints and proposals, but this task is delegated to the Court Information Division (i.e. the research unit of the court). + + + Alapvetően a Legfelsőbb Közigazgatási Bíróság elnöke felelős a panaszok és javaslatok kivizsgálásáért, de ezt a feladatot a Bíróság tájékoztatásért felelős részlegének (vagyis a Bíróság kutatóegységének) delegálja. + + + + 0.8716216216216216 + + Quality surveys study the extent to which a service lives up to the promises made (e.g. ‘How quickly did you receive the summons? + + + A minőséget vizsgáló rendszerek arra kíváncsiak, hogy egy szolgáltatás eleget tesz-e annak, amit ígért (pl. "Milyen gyorsan kapta meg az idézést?"). + + + + 0.9195402298850575 + + When a court wants to introduce a certain practice, it is important that this is organised and managed in such a way that everyone can identify their tasks and objectives, and know who is to perform which function and within what timeframe. + + + Amikor a bíróság be kíván vezetni egy bizonyos gyakorlatot, akkor fontos, hogy ezt úgy szervezzék és kezeljék, hogy mindenki tisztában legyen a saját feladataival és a céllal, továbbá hogy tudják, ki fogja ellátni az egyes funkciókat és milyen időkereten belül. + + + + 1.1333333333333333 + + The latter is the case in Belgium. + + + Belgiumban az utóbbi jellemző. + + + + 1.1904761904761905 + + This responsibility can be assigned to the research and documentation unit. + + + Ez a felelősség a kutatási és dokumentációs egységre ruházható. + + + + 1.0567375886524824 + + Gaining the judges' approval, however, can be a struggle, since they have to be convinced of the simplified language that is used in a press release. + + + A bírók jóváhagyásának megszerzése nem mindig könnyű, hiszen meg kell győzni őket a sajtóközleményben használt leegyszerűsített nyelvezetről. + + + + 0.905982905982906 + + For example, among other aspects, satisfaction surveys assess the perceived quality of the justice system. + + + Például több egyéb aspektus mellett az elégedettségi felmérések értékelik az igazságszolgáltatási rendszer minőségét. + + + + 0.9753086419753086 + + Two additional judges are elected by all the judges from aforementioned courts. + + + Két további bírót a fent említett bíróságokon dolgozó bírók közül választanak ki. + + + + 1.0446428571428572 + + Research shows that, for example, criminal procedures are generally disposed more quickly than civil procedure cases. + + + A kutatás azt mutatja, hogy például a büntetőjogi eljárások hamarabb lezajlanak, mint a polgári peres eljárások. + + + + 1.2307692307692308 + + For instance, this might apply for prosecution members that could be elected by the prosecutors. + + + Ez vonatkozhat például az ügyész tagokra, akiket ügyészek is megválaszthatnak. + + + + 1.0114942528735633 + + [510: The Council has, however, adopted Recommendations for the Courts' Media Relations. + + + [510: A Tanács azonban ajánlásokat fogadott el a Tanács médiakapcsolataira vonatkozóan. + + + + 1.1337579617834395 + + [485: This has actually happened recently in Latvia, where the Council instituted proceedings before the Constitutional Court concerning judges' and public prosecutors' salaries. + + + [485: Erre nemrégiben sor is került Lettországban, ahol a Tanács eljárást indított az alkotmánybíróság előtt a bírók és az ügyészek fizetésével kapcsolatban. + + + + 0.8584905660377359 + + On this occasion, common problems, difficulties, best practices and experiences are shared. + + + Ilyenkor a közös problémákról, nehézségekről, legjobb gyakorlatokról beszélnek és tapasztalatot cserélnek. + + + + 0.9532163742690059 + + If the Supreme Court decides that the question submitted requires clarification, it must adopt a resolution which is binding for other panels of the Supreme Court. + + + Ha a Legfelsőbb Bíróság úgy dönt, hogy a benyújtott kérdés tisztázásra szorul, akkor állást kell foglalnia, amely kötelező érvényű a Legfelsőbb Bíróság többi paneljére is. + + + + 1.091743119266055 + + For example, in the Supreme Courts of Lithuania and the Netherlands, only certain parts of the hearing may be recorded. + + + Litvánia és Hollandia Legfelsőbb Bíróságán például kizárólag a meghallgatás bizonyos részeit szabad felvenni. + + + + 0.8529411764705882 + + It also draws up the general profile of chief prosecutors. + + + Emellett a Tanács határozza meg a főügyészek általános profilját is. + + + + 1.150943396226415 + + To make these timeframes even more effective, courts should adopt a differentiated approach to timeframes on three levels. + + + Az időkeret hatékonyabbá tételéhez a bíróságoknak differenciált megközelítést kell alkalmazniuk 3 szinten. + + + + 1.011111111111111 + + Two good examples of media training can be found in England and Wales, and the Netherlands. + + + A médiával kapcsolatos képzésre két kiváló példa Anglia és Wales, illetve Hollandia esete. + + + + 0.9565217391304348 + + Otherwise, it will refuse to adopt a resolution and issue a decision which is not binding for the other judges of the Supreme Court. + + + Ha pedig nem, akkor nem ad ki állásfoglalást, hanem határozatot hoz, amely nem kötelező érvényű a Legfelsőbb Bíróság többi bírójára nézve. + + + + 0.9393939393939394 + + If the person responsible for a task is not identified, it will most likely not be performed. + + + Ha nem nevesítik a feladatért felelős személyt, akkor nagy valószínűséggel annak elvégzése elmarad. + + + + 1.088 + + The person requesting the recording must bring their own equipment and, finally, there are no means of appeal if the request is refused. + + + A felvételt készítő személynek a saját felszerelésével kell dolgoznia, és nem lehet fellebbezni, ha a kérést visszautasítják. + + + + 0.9069767441860465 + + Malta 5 5 Tie President of the Republic + + + Málta 5 5 azonos számú a köztársasági elnök + + + + 0.9530201342281879 + + The aim was to increase the administrative and judicial capacity of Supreme Courts and thus to increase the effectiveness of judicial systems. + + + A cél a legfelsőbb bíróságok adminisztratív és bírói kapacitásának növelése volt, hogy ezzel javítsuk az igazságszolgáltatási rendszer hatékonyságát. + + + + 0.9846938775510204 + + In the Netherlands, some of the Supreme Court judges have been appointed ‘contact judges' and must ensure there is a good relationship between the Supreme Court and a specific Court of Appeals. + + + Hollandiában a Legfelsőbb Bíróság egyes bíróit „kapcsolattartó bírónak" nevezték ki, akiknek gondoskodniuk kell a jó kapcsolatról a Legfelsőbb Bíróság és egy bizonyos fellebbviteli bíróság között. + + + + 0.7688888888888888 + + It is undermined when the legal representatives of citizens and businesses are not able to get full and easy access to the case law that allows them to perform as advocates. + + + A (hozzáférhetőséget) aláássa, amikor az állampolgárok és vállalkozások jogi képviselői nem tudnak teljes mértékben és könnyen hozzáférni az ítélkezési gyakorlathoz, amely lehetővé teszi, hogy jogi képviselőként lépjenek fel. + + + + 0.9274193548387096 + + An electronic signature guarantees the integrity of an electronic document through a digital-key management system. + + + Az elektronikus aláírás a digitális kulcs-kezelő rendszer segítségével garantálja az elektronikus dokumentumok integritását. + + + + 0.9042145593869731 + + The Consultative Council of European Judges (CCJE) considers a high-quality decision as one which achieves a correct result - as far as the material available to the judge allows - and does so fairly, speedily, clearly and definitively. + + + Az Európai Bírák Konzultatív Tanácsa (CCJE) azokat tekinti magas színvonalú bírósági döntéseknek, amelyek a helyes eredményre vezetnek - amennyire azt a bíró rendelkezésére álló anyagok lehetővé teszik - és mindezt méltányos, gyors, világos és határozott módon. + + + + 0.888235294117647 + + Defining the tasks and assigning each to specific staff members is not only important for getting things done (as already demonstrated in our discussion of structures above), it is also important to identify the target groups for training and forums in which to exchange experiences and good practices. + + + Az egyes feladatok meghatározása és megadott dolgozóhoz rendelése nem csak azért fontos, hogy a feladatok elvégzésére sor kerüljön (ahogy ezt már bemutattuk a felépítésről szóló fenti eszmefuttatásban), hanem azért is, mert fontos a képzések és fórumok célcsoportjainak azonosítása is, ahol a tapasztalatok és jó gyakorlatok cseréje zajlik. + + + + 0.875 + + Effective justice systems play a crucial role in upholding the rule of law and the European Union's fundamental values. + + + A hatékony igazságszolgáltatási rendszerek kulcsfontosságú szerepet játszanak a jogállamiság és az Európai Unió értékeinek megőrzésében. + + + + 0.8685446009389671 + + The second level authority can act as an appeal body for persons who consider that their complaints have not been properly dealt with or who are dissatisfied with the response provided. + + + A panaszkezelés második szintjén működő hatóság működhet fellebbviteli testületként azok számára, akik úgy vélik, hogy nem foglalkoztak megfelelően a panaszukkal vagy akik nincsenek megelégedve a kapott válasszal. + + + + 1.1973684210526316 + + The Hungarian Council has a right of access to documents related to the operation of the National Office for the Judiciary and it can request data and information from its President. + + + A magyarországi Tanács hozzáférhet az Országos Bírósági Hivatal működésével kapcsolatos dokumentumokhoz, és kérhet adatokat és információt az elnökétől. + + + + 0.8736462093862816 + + Indicative research on legal education and judicial training in Europe, conducted in the framework of the ‘Menu for Justice Project', however, showed that, in general, cooperation between the courts and law schools could be further developed. + + + Azonban az európai jogi képzésre és bírói képzésre vonatkozó indikatív kutatás, amelyet a „Menü az Igazság Projektért" keretén belül folytattak le, általánosságban azt mutatta, hogy tovább lehetne fejleszteni a bíróságok és a jogi képzést nyújtó iskolák közötti együttműködést. + + + + 1.0517241379310345 + + ][285: So called 'internal' independence (among other colleagues within the judiciary) can be compromised in this respect. + + + ][285: Ez veszélyeztetheti az úgynevezett „belső" függetlenséget (a kollégák között az igazságszolgáltatáson belül). + + + + 1.0141843971631206 + + This website should also be part of a national portal website that refers interested parties to the separate websites of the individual courts. + + + Ennek a weboldalnak egy országos portál weboldal részét kell képeznie, amely az érdeklődőket az egyes bíróságok külön weboldalaira irányítja. + + + + 1.1121495327102804 + + In some Member States though, other non-judge members are not elected or appointed by these two branches of government. + + + Egyes tagállamokban azonban az egyéb nem bíró tagokat nem ez a két hatalmi ág választja meg vagy nevezi ki. + + + + 1.3793103448275863 + + This has been recently, on several occasions, the subject of debate in Slovenia. + + + A közelmúltban ez a kérdés gyakran felmerült Szlovéniában. + + + + 0.7938144329896907 + + It is important to note that the Council may not only react when the current position of the functioning of the judiciary is concerned, but may express its opinion on the regulation of the judiciary in the future (de lege ferenda). + + + Fontos megjegyezni, hogy a Tanácsnak nem csak akkor áll jogában reagálni, amikor az igazságszolgáltatás jelenlegi helyzetéről vagy működéséről van szó, hanem az igazságszolgáltatásra vonatkozó, jövőben meghozandó rendeletekkel kapcsolatban is kinyilváníthatja a véleményét (de lege ferenda). + + + + 1.0092592592592593 + + The Supreme Administrative Court of Finland cooperates with the other Supreme Courts of the Nordic countries. + + + Finnország Legfelsőbb Közigazgatási Bírósága együttműködik a skandináv országok más legfelsőbb bíróságaival. + + + + 1.2320441988950277 + + The advantage is that a national body can take a comprehensive view of the complaints lodged, the responses given, the timeframes in which they are given, the changes made to the functioning of the justice system and so on. + + + Az előnye az, hogy egy országos testület jobban átlátja a benyújtott panaszokat, a rájuk adott válaszokat, a megadott időkereteket, az igazságszolgáltatási rendszer változásait stb. + + + + 1.0 + + Therefore, if the assembled press judges agree on a certain guideline, they present it to the presidents of the courts with the request to adopt this guideline. + + + Ezért ha az összegyűlt bírók megegyeznek egy bizonyos irányelvről, akkor azt a bíróságok elnökei elé terjesztik azzal a kéréssel, hogy fogadja el az irányelvet. + + + + 1.0491071428571428 + + It is a fact that individual judges, who have been under scrutiny, often hesitate to defend themselves (particularly in the case of a pending trial) in order to preserve their independence and to demonstrate that they remain impartial. + + + Tény, hogy az egyes bírók, akik tevékenységét már alaposan megvizsgálták, gyakran haboznak megvédeni magukat (különösen függőben lévő per esetén), hogy megőrizzék a függetlenségüket és bizonyítsák, hogy pártatlanok maradnak. + + + + 0.8317757009345794 + + What is the role of the Supreme Courts in the work of the national Councils of Judiciary? + + + Milyen szerepet játszanak a legfelsőbb bíróságok a nemzeti szintű igazságszolgáltatási tanácsok munkájában? + + + + 1.0072992700729928 + + An interesting solution exists in Belgium and Hungary, where the presidential position is filled by Councils' members on rotational basis. + + + Érdekes megoldást alkalmaznak Belgiumban és Magyarországon, ahol a Tanács elnökének tisztségét a Tanács tagjai töltik be rotációs alapon. + + + + 1.0808823529411764 + + Generally, a judge may not be allocated more than two cases on the same day, and not more than one of these cases may be of the highest complexity. + + + Általánosságban véve egy bíróra nem szabad kettőnél több ügyet osztani ugyanazon a napon, és csak az egyik ügy lehet 3-as összetettségű. + + + + 1.0793650793650793 + + This is also the case in Lithuania, where communication with the press is conducted by the Office of the President of the Supreme Court. + + + Ugyanez a helyzet Litvániában is, ahol a sajtóval történő kommunikációval a Legfelsőbb Bíróság elnökének hivatala foglalkozik. + + + + 0.9962406015037594 + + In this way, every court administers its own website and can decide what to publish and in which form, while interested parties can still find all the information by going to the portal website that then refers them to the website of the court they are looking for. + + + Így minden bíróság a saját weboldalát kezeli, és eldöntheti, hogy mit tesz közzé rajta és milyen formában, míg az érdeklődők is minden információhoz hozzájuthatnak a portál weboldalon, amely azután átirányítja őket annak a bíróságnak a weboldalára, amelyet keresnek. + + + + 0.7432432432432432 + + The Citizen's Assistance Office answers on average 50 questions per day from court users regarding their case. + + + Ez az iroda naponta átlagosan 50 kérdést válaszol meg, amelyeket a bíróság szolgálatait igénybe vevő személyek tesznek fel az ügyükkel kapcsolatban. + + + + 0.9805825242718447 + + Cooperation with other units within the Supreme Court and with other research and documentation units + + + Együttműködés más egységekkel a legfelsőbb bíróságon belül és más kutatási és dokumentációs egységekkel + + + + 0.8857142857142857 + + To facilitate the trans-national search for case law, especially in areas involving EU law, the most important decisions should be translated into English. + + + Az ítélkezési gyakorlat határokon átnyúló keresésének biztosításához - különösen az uniós jogot illető területeken - a legfontosabb döntéseket le kell fordítani angol nyelvre. + + + + 0.9016393442622951 + + In addition, the monitoring process should be continuous, meaning that each scheduled control point or event triggers the next scheduled control point to be applied. + + + Továbbá a monitorozási folyamatnak folyamatosnak kell lennie, ami annyit jelent, hogy az egyes ellenőrzési pontok vagy események váltják ki a következő beütemezett ellenőrzési pontot. + + + + 1.0782608695652174 + + Thirdly, the timeframes should take into account the different categories of cases and, more precisely, the case complexity. + + + Harmadszor pedig figyelembe kell venni az ügyek különböző kategóriáit is, pontosabban véve az ügyek összetettségét. + + + + 1.076555023923445 + + The director of the technical cabinet of the Supreme Court of Spain provides a daily summary of the official journal of the European Union, together with the daily official Spanish bulletin, in order to keep pace with EU law. + + + A Spanyolországi Legfelsőbb Bíróság műszaki kabinetjének igazgatója naponta ad összefoglalást az Európai Unió Hivatalos Lapjáról a hivatalos spanyol napi közlönnyel együtt, hogy lépést tartson az uniós joggal. + + + + 1.05668016194332 + + After a preliminary assessment, the complexity indicator is based on several parameters, including the complexity and novelty of the legal questions raised, the subject, the number of briefs, the number of parties involved and the number of pages of the briefs. + + + Az előzetes értékelést követően az összetettségi mutató számos paraméteren alapul, beleértve a felmerült jogi kérdések összetettségét és újszerűségét, az ügy tárgyát, az eligazítások számát, az érintett felek számát és az eligazítások oldalszámát. + + + + 0.9285714285714286 + + The legal issues involved; + + + Az érintett jogi kérdéseket; + + + + 1.0326086956521738 + + While media representatives are allowed access to hearings in the majority of Supreme Courts, this does not mean that audio and video recording and photography are also allowed in all cases. + + + Míg a média képviselőit a legtöbb legfelsőbb bíróság esetében beengedik a meghallgatásokra, ez nem azt jelenti, hogy minden esetben készülhet hang- vagy videofelvétel, illetve fénykép. + + + + 1.0625 + + For instance, Lithuanian Council (and this is assumed for other Councils as well) can co-operate with other national, international and foreign institutions and organisations concerning the issues of court autonomy, administration and other issues relevant to the activities of the courts. + + + A litván Tanács például (és feltételezhetően más Tanácsok is) együttműködhet más országos, nemzetközi és külföldi intézményekkel és szervezetekkel a bíróságok autonómiájával, adminisztrációjával és a bíróságok tevékenysége szempontjából egyéb fontos ügyekkel kapcsolatban. + + + + 0.8526315789473684 + + See Art. 43 of Estonian Courts Act.][472: The Danish Court Administration plays an active role in the negotiations of the budget to be allocated to the judiciary. + + + Lásd az észt Bíróságokról szóló törvény 43. cikkét.][472: A Dán Bírósági Adminisztrációs Intézmény aktívan részt vesz az igazságszolgáltatásnak szánt költségvetésre vonatkozó tárgyalásokban. + + + + 1.2348993288590604 + + It does also not participate in the election of the Supreme Court disciplinary commissioner and their deputy (who are elected by the Board of the Supreme Court for a four-year term). ] + + + Nem vesz részt a legfelsőbb bíróság fegyelmi megbízottja és helyettese megválasztásában sem (őket a legfelsőbb bíróság tanácsa választja meg 4 évre). + + + + 0.7948717948717948 + + These cases are extremely rare. + + + Ez azonban rendkívül ritkán fordul elő. + + + + 0.6993006993006993 + + These include surveys, IT tools for real-time case management, automated early warning systems, etc. + + + Ezek körébe tartoznak a kérdőívek, a valósidejű ügykezelést szolgáló informatikai eszközök, az automatizált korai figyelmeztető rendszerek stb. + + + + 0.9662921348314607 + + In Estonia, the Council merely provides an opinion regarding the dismissal of a judge. + + + Észtországban a Tanács kizárólag véleményt nyilvánít a bírók elbocsátásával kapcsolatban. + + + + 0.8114754098360656 + + These complaints also provide insight into how the courts are performing in the eyes of some users. + + + Ezek a panaszok információval szolgálnak arra nézve, hogy hogyan teljesítenek a bíróságok egyes felhasználók szemszögéből. + + + + 0.925 + + In principle, the Council in Lithuania has a power to regulate all general administrative activities of courts. + + + Alapjában véve a litván Tanácsnak jogában áll szabályozni a bíróságok valamennyi általános adminisztratív tevékenységét. + + + + 0.8108108108108109 + + This kind of cooperation enables Curia judges to meet law scholars and academics belonging to various schools and groups and to become acquainted with various and diverging thoughts, approaches and conclusions. + + + Az ilyen típusú együttműködés teszi lehetővé a Kúria bírói számára, hogy találkozzanak a különböző iskolákhoz tartozó jogtudósokkal és tudósokkal, és hogy megismerkedjenek a különböző és egymástól eltérő gondolatokkal, megközelítésekkel és következtetésekkel. + + + + 0.803030303030303 + + Regular meetings are being held with a view to share experiences and best practices in the area of communication activities as well as to discuss any problems. + + + Rendszeres megbeszéléseket tartanak, amelyek célja, hogy megosszák egymással a megszerzett tapasztalatokat és a legjobb gyakorlatokat a kommunikáció terén, illetve megvitassanak bármilyen problémát. + + + + 0.8823529411764706 + + Each case is classified according to a complexity indicator. + + + Minden egyes ügyet besorolnak egy összetettségi mutató segítségével. + + + + 0.803921568627451 + + Their ‘Justice, Society and Media Report' looked into the measures that can be taken to close the gap between the judiciary and society and to the ways in which cooperation and the relationship between the judiciary and the media can be enhanced. + + + Az általuk kiadott „Igazságszolgáltatás, társadalom és a média" című jelentés megvizsgálta azokat az intézkedéseket, amelyeket a bíróságok és a társadalom közötti szakadék leküzdése érdekében lehet hozni, illetve foglalkozott a bíróságok és a média közötti együttműködés és kapcsolat javításának módjaival. + + + + 0.6521739130434783 + + Access of Supreme Courts to private databases + + + A legfelsőbb bíróságok hozzáférése a magán fenntartású adatbázisokhoz + + + + 0.6865671641791045 + + The use of electronic documents is widespread. + + + Itt az elektronikus dokumentumok használata kifejezetten elterjedt. + + + + 0.9615384615384616 + + In many EU Member States, including those where the Councils originated (e.g. France, Italy, Spain and Portugal), the improvement of administrative management was not the rationale for their creation. + + + Számos tagállamban, köztük azokban is, ahonnan a Tanácsok erednek (pl. Franciaország, Olaszország, Spanyolország és Portugália), nem az adminisztratív eljárások javítása volt az oka a Tanácsok létrehozásának. + + + + 1.0757575757575757 + + Council for the Judiciary Existing or not Official name Name in English + + + Bírói Tanács Létezik vagy sem Hivatalos elnevezés Magyar elnevezés + + + + 0.8044280442804428 + + In this context, it helps to involve all stakeholders in the process of introducing these changes and to communicate clearly about the objectives of the proposed changes and how they fit into the organisation's vision. + + + Ebben a kontextusban segítséget jelent, ha valamennyi érintettet bevonják a változások bevezetésének folyamatába, és ha egyértelmű kommunikációra kerül sor a javasolt változások céljaira, valamint arra vonatkozóan is, hogy ezek hogyan illeszkednek a szervezet jövőképébe. + + + + 0.7457627118644068 + + At the Supreme Court of Poland, however, parties can access this information themselves. + + + A Lengyelországi Legfelsőbb Bíróságnál azonban az ügyben érintett felek saját maguk férhetnek hozzá az információkhoz. + + + + 0.8728813559322034 + + We will discuss these timeframes in more depth in section 3 below concerning the length of proceedings. + + + A lenti 3. szakaszban mélyrehatóbban fogjuk tárgyalni ezeket az időkereteket az eljárások időtartamának szempontjából. + + + + 0.9711538461538461 + + They can, however, request the press and communication division from the National Courts Administration to assist in drafting a press release or to help a judge to prepare for an interview, for example. + + + Felkérhetik azonban a Nemzeti Bírósági Adminisztráció sajtó és kommunikáció részlegét, hogy segítsenek nekik sajtónyilatkozatok megfogalmazásában vagy segítsenek például egy bírónak felkészülni egy interjúra. + + + + 0.9528301886792453 + + Allocation of cases is a core element of court administration because it is closely related to the workload of judges and it affects the length of proceedings and consequently the efficiency of justice. + + + Az ügyek elosztása a bírósági ügyintézés alapvető eleme, mert szorosan kapcsolódik a bírók munkaterheléséhez, és kihatással van az eljárások időtartamára és következésképpen az igazságszolgáltatás hatékonyságára. + + + + 0.9888888888888889 + + ][569: According to articles 107 and 127 of the Law on the Judiciary, the Council itself is in charge of preparing the proposal of budget that must be approved by the Parliament. + + + [569: Az igazságszolgáltatásról szóló törvény 107. és 127. cikke értelmében maga a Tanács felel a költségvetés-tervezet elkészítéséért, amit azután a parlamentnek kell jóváhagynia. + + + + 0.7048192771084337 + + The principles and criteria to be considered in the methodology for allocating cases should be objective and include: + + + Az ügyek elosztására alkalmazott módszer kiválasztásakor figyelembe vett alapelvek és feltételek objektívek kell legyenek, és magukban kell foglalniuk a következőket: + + + + 0.9444444444444444 + + Parties may, however, request anonymisation (e.g. EE, IT) or the Court can decide on its own motion to anonymise the decision (e.g. EE). + + + A felek azonban, igényelhetik az anonimizációt (pl. EE, IT) vagy a bíróság saját hatáskörében dönthet az ítélet anonimizációja mellett (pl. EE). + + + + 0.8906882591093117 + + Of course, just as with all other judicial decisions, these disciplinary decisions can be anonymised before they are published in order to strike a balance between public confidence and the judge's reputational interest. + + + Természetesen a többi bírósági döntéshez hasonlóan ezeket a fegyelmi döntéseket is anonimmá kell tenni, mielőtt nyilvánosságra hoznák őket, hogy fennmaradjon az egyensúly a nyilvánosság igazságszolgáltatásba vetett bizalma és a bíró érdeke között. + + + + 0.9333333333333333 + + The summaries of the Supreme Court cases in the national case law database are drafted by the Ministry of Justice and are not subject to approval by the Supreme Court.] + + + A legfelsőbb bíróságnak a nemzeti esetjogi adatbázisban szereplő összefoglalóit az igazságügyi minisztérium fogalmazza meg, és ezeket a legfelsőbb bíróságnak nem kell jóváhagynia.] + + + + 0.9487179487179487 + + In Slovenia, the public can post questions on the Supreme Court's website. + + + Szlovéniában a lakosság posztolhat kérdéseket a Legfelsőbb Bíróság weboldalán. + + + + 1.1346153846153846 + + Basically, communication is centralised in the National Court Administration of Lithuania, but the courts undertake some communications themselves, if necessary, with the help or advice of the National Court Administration of Lithuania. + + + Alapjában véve, a Litván Nemzeti Bírósági Adminisztráció centralizált, de szükség esetén a bíróságok saját maguk is kommunikálnak a Litván Nemzeti Bírósági Adminisztráció segítségével vagy javaslatai szerint. + + + + 0.991304347826087 + + [496: This is due to the fact that the Council has been primarily formed to deal with the court administration of first and second instance courts (but not the Supreme Court as this is an independent constitutional institution). + + + [496: Ennek a hátterében az áll, hogy a Tanácsot elsősorban azért hozták létre, hogy az első- és másodfokú bíróságok adminisztrációjával foglalkozzon (nem pedig a legfelsőbb bíróságéval, hiszen az független alkotmányos intézmény). + + + + 1.0193905817174516 + + The Supreme Court of the Czech Republic, in contrast, indicated that, although most judgments are signed with an electronic signature, court rulings that have to be signed in large number usually bear handwritten signatures, since it takes less time to collect the handwritten signatures of three judges than to have the document electronically signed by three judges. + + + A Cseh Köztársaság Legfelsőbb Bírósága ezzel szemben arról számolt be, hogy bár a legtöbb ítéletet ellátják elektronikus aláírással, a bírósági döntéseket, amelyekből nagyon sokat kell aláírni, rendszerint kézírásos aláírással látják el, mert rövidebb időbe telik, amíg három bíró kézzel aláírja a dokumentumot, mintha a három bíró elektronikusan írná őket alá. + + + + 0.9032258064516129 + + Conducting research projects + + + Kutatási projektek lefolytatása + + + + 0.8618618618618619 + + The Committee of Ministers of the Council of Europe have considered that ‘regular and on-going monitoring procedures should be in place, designed to appraise the functioning of criminal justice agencies, to evaluate their efficiency and effectiveness and to promote useful improvements'. + + + Az Európa Tanács Miniszteri Bizottsága úgy vélte, hogy „a büntetőjogi igazságszolgáltatási szervek működésének értékelésére kidolgozott rendszeres és folyamatos monitorozási eljárások alkalmazására van szükség, hogy fel lehessen mérni a hatékonyságot és a hatásosságot, illetve hogy népszerűsíteni lehessen a hasznos fejlesztéseket." + + + + 1.0895522388059702 + + The Estonian Supreme Court stated that it considered these analyses very useful to all kinds of users, whether judges, lawyers, law students, etc. + + + Az Észt Legfelsőbb Bíróság kijelentette, hogy ezek az elemzések rendkívül hasznosak minden felhasználó, bíró, ügyvéd, joghallgató stb. + + + + 0.9538461538461539 + + Full use of the electronic document management system in the Supreme Court is foreseen to be implemented by the end of 2017. + + + Előreláthatólag 2017 végére fogják teljesen kihasználni az elektronikus dokumentumkezelő rendszer előnyeit a Legfelsőbb Bíróságon. + + + + 1.1395348837209303 + + The Council conducts disciplinary proceedings and decides on the disciplinary liability of judges. + + + A Tanács bonyolítja le a fegyelmi eljárásokat és dönt a bírók fegyelmi felelősségéről. + + + + 0.7056451612903226 + + If the Supreme Court decides to use social media, it is important to develop a strategy and policy, including target groups and goals for the use of each form of social media. + + + Ha egy legfelsőbb bíróság úgy dönt, hogy használja a közösségi médiát, akkor fontos, hogy kialakítsák az azzal kapcsolatos stratégiát és politikát, amely vonatkozik a célcsoportokra és a közösségi média egyes formáinak használatához kötődő célokra. + + + + 0.9299363057324841 + + The Supreme Court of Lithuania indicated that courts are provided with a software tool which helps them to find the data which must be anonymised. + + + A Litván Legfelsőbb Bíróság jelezte, hogy a bíróságok számára olyan szoftveres eszközt biztosítanak, amely segít nekik megtalálni az anonimizálandó adatokat. + + + + 0.9715909090909091 + + ][392: There are also doubts whether such a solution (e.g. that Parliament elects the President of the Supreme Court) within the system of checks and balances is adequate. + + + 392: Vannak kétségek arra vonatkozóan, hogy ez a megoldás (vagyis, hogy a parlament választja meg a legfelsőbb bíróság elnökét) megfelelő-e a fékek és egyensúlyok rendszerében. + + + + 0.9006410256410257 + + Much attention is paid to the opinions of the Consultative Council of European Judges (CCJE), previous studies and tools adopted by the European Commission for the Efficiency of Justice (CEPEJ), the European Network of Councils for the Judiciary (ENCJ) and the European Commission. + + + Nagy figyelmet fordítunk az Európai Bírák Konzultatív Tanácsa (CCJE) véleményére, (az Európa Tanácsnak) az igazságszolgáltatás hatékonyságával foglalkozó európai bizottsága (CEPEJ), az Igazságszolgáltatási Tanácsok Európai Hálózata (ENCJ) és az Európai Bizottság által átvett korábbi tanulmányokra és eszközökre. + + + + 0.9945054945054945 + + In Germany, a chamber that intends to diverge from the judgment of another chamber must ask their colleagues from that chamber whether they uphold the opinion developed in the past. + + + Németországban ha egy kamara el akar térni egy másik kamara ítéletétől, akkor meg kell kérdeznie a másik kamarához tartozó kollégákat, hogy fenntartják-e a múltban hozott ítéletüket. + + + + 0.8641509433962264 + + The survey results show that communication with other units within the Supreme Court generally occurs in an informal way when needed (e.g. via email, phone calls) and that there are no formally organised methods of communication. + + + A felmérés eredményei azt mutatják, hogy a legfelsőbb bíróságokon belül, a többi egységgel folytatott kommunikáció szükség esetén nem hivatalos módon zajlik (pl. e-mail vagy telefonhívások útján), és hogy nincsenek hivatalosan megszervezett kommunikációs csatornák. + + + + 0.9617834394904459 + + We begin each chapter with some general observations, in which the most important studies and literature regarding the topic in question is summarised. + + + Minden fejezetet néhány általános észrevétellel kezdünk; ebben a részben összefoglaljuk a kérdéses témakörre vonatkozó fontos tanulmányokat és szakirodalmat. + + + + 0.9245283018867925 + + Often they also aim to actively explain court decisions to the public and the media in order to improve understanding and prevent misunderstanding. + + + Gyakran az a céljuk, hogy aktívan elmagyarázzák a Bíróság döntéseit a lakosságnak és a médiának, hogy azok érthetőbbek legyenek és megelőzzék a félreértéseket. + + + + 0.8970588235294118 + + The Supreme Court of Lithuania also uses a complexity factor. + + + A Litván Legfelsőbb Bíróság ugyancsak alkalmaz összetettség mutatót. + + + + 1.0354609929078014 + + All these research papers (except those that are confidential due to the topic and issues analysed) are published on the Supreme Court's homepage. + + + Az összes ilyen tanulmányt (kivéve az elemzett témakörök és az elemzett ügyek miatt bizalmasakat) közzéteszik a Legfelsőbb Bíróság honlapján. + + + + 0.7763157894736842 + + The press guidelines in the Netherlands are a good example. + + + Jó példa erre a Hollandiában érvényben lévő sajtóval kapcsolatos irányelvek. + + + + 1.135135135135135 + + The aim is to organise lectures, conferences and debates together, as well as to deliver legal studies and opinions in the field of administrative and tax jurisdiction. + + + A cél előadások, konferenciák és viták közös megszervezése, valamint jogi tanulmányok és álláspontok átadása a közigazgatási és adóügyi területeken. + + + + 0.8671875 + + Should a Supreme Court wish to introduce one of the recommendation or practices discussed in this report, the court leaders should ensure, above all, that this practice is embedded in the shared values of the organisation. + + + Amennyiben egy legfelsőbb bíróság be kívánja vezetni az ebben a jelentésben szereplő ajánlások vagy gyakorlatok valamelyikét, a bíróság vezetőinek mindenekelőtt arról kell gondoskodniuk, hogy ez a gyakorlat beágyazódjon a szervezet közös értékeinek sorába. + + + + 0.7630331753554502 + + If a case has exceeded a set timeframe at some procedural stage, alarm symbols appear in the case listings of the person responsible for the next handling phase. + + + Ha egy ügy az eljárás egy bizonyos pontján túllépi a meghatározott időkeretet, akkor figyelmeztető szimbólumok jelennek meg annak a személynek a listáján, aki az ügy következő szakaszának lebonyolításáért felel. + + + + 1.1721311475409837 + + Each candidate is required to be of impeccable character with a university qualification in law and at least 15 years of professional practice. + + + Mindegyik jelölttel szemben elvárás a kifogástalan jellem, a jogi egyetemi végzettség és legalább 15 év szakmai gyakorlat. + + + + 0.8545454545454545 + + Given their different advantages, a combination of the different levels thus seems preferable. + + + A panaszkezelési szintek különböző előnyei miatt a különböző szintek kombinációja tűnik a legjobb megoldásnak. + + + + 0.828125 + + Judges must manage their allocated cases proactively. + + + A bíróknak a hozzájuk rendelt ügyeket proaktívan kell kezelniük. + + + + 0.8034188034188035 + + The Councils in Bulgaria, the Netherlands and Portugal have a role to promote judicial ethics. + + + Bulgáriában, Hollandiában és Portugáliában a Tanácsok szerepet vállalnak a bírósági etikai szabályok előmozdításában. + + + + 1.3928571428571428 + + In such circumstances, registration by the media representatives is requested. + + + Ilyen esetben a média képviselőinek regisztrálniuk kell. + + + + 0.9083665338645418 + + The research concentrates on best practices in EU Member States to improve the functioning of the management systems of Supreme Courts, with particular attention being paid to streamlined case handling and in-house coordination. + + + A kutatás az Európai Unió tagállamainak legjobb gyakorlataira irányul, hogy javítsanak a legfelsőbb bíróságok ügyviteli rendszereinek működésén úgy, hogy kiemelt figyelmet fordítanak az esetek korszerűsített kezelésére és a házon belüli koordinációra. + + + + 0.9022556390977443 + + Most Supreme Courts indicated that they do not have many options in the case of a significant increased influx of cases. + + + A legtöbb legfelsőbb bíróság úgy nyilatkozott, hogy nincs sok lehetőségük arra az esetre, ha jelentősen megnő a beérkező ügyek száma. + + + + 1.053763440860215 + + It nominates two out of the twelve Constitutional Court justices, which are appointed by the King. + + + A Tanács javasol az Alkotmánybíróság 12 bírója közül kettőt, akiket ezután a király nevez ki. + + + + 0.7945205479452054 + + ][256: See Report of the ENCJ Working group ''Mission and vision - developing a strategy for the Council'', 2006, p. + + + [256: Lásd az ENCJ munkacsoportja által „Küldetés és elképzelés - stratégia kialakítása a Tanács részére" címen készített jelentést, 2006, 14. o.] + + + + 1.0211640211640212 + + The Supreme Administrative Court of Lithuania and the Curia of Hungary expressly indicated that they consider their up-to-date websites as an important strength in their communication strategy. + + + A Litván Legfelsőbb Közigazgatási Bíróság és a magyarországi Kúria kifejezetten felhívta rá a figyelmet, hogy a naprakész weboldalukra mint kommunikációs stratégiájuk erősségére tekintenek. + + + + 1.0924369747899159 + + Setting realistic timeframes is not easy and should be done in consultation with other stakeholders (such as the bar association). + + + Nem könnyű realisztikus időkereteket meghatározni és azt a többi érintettel (pl. ügyvédi kamara) közösen kell megtenni. + + + + 1.0571428571428572 + + For example, in the latest training programme, spokespersons had the opportunity to practise giving clear, brief statements in front of the camera, while the main topic for the press secretaries was the preliminary and follow up-communication of cases that attract greater attention from society. + + + Például a legutóbbi képzés alkalmával a szóvivők gyakorolhatták, hogy hogyan kell érthető és rövid nyilatkozatokat adni a kamera előtt, míg a sajtótitkárok fő témája az olyan ügyeket megelőző és azokat követő kommunikáció volt, amelyek iránt a társadalom fokozottabban érdeklődik. + + + + 0.8992805755395683 + + In cases perceived as highly complex, the judge rapporteur can be exempted from case allocation for a certain limited period. + + + Kifejezetten összetettként értékelt ügyek esetében az előadó bírót egy bizonyos korlátozott időszakra ki lehet vonni az ügyek elosztásából. + + + + 0.9943502824858758 + + The Supreme Administrative Court of Poland, however, does cooperate with universities, research institutions and individual researchers in conducting various research projects. + + + Lengyelország Legfelsőbb Közigazgatási Bírósága azonban folytat együttműködést egyetemekkel, kutatóintézetekkel és egyéni kutatókkal a különböző kutatási projektek elvégzésében. + + + + 0.7955801104972375 + + In addition to the fact that access to an effective justice system is a fundamental right, effective justice systems also raise society's trust. + + + Azon a tényen túlmenően, hogy a hatékony igazságszolgáltatási rendszerhez való hozzáférés alapvető jog, a hatékony igazságszolgáltatási rendszer mindig növeli a társadalom bizalmát. + + + + 0.8222222222222222 + + This might be legal research on a specific topic or more broader research. + + + Ez egyes témákra vonatkozó jogi kutatás vagy szélesebb témakört felölelő kutatás is lehet. + + + + 1.0588235294117647 + + A slightly different situation exists in Hungary, where the Council does not have the task of the central administration of courts, but it does supervise the competent body for it. + + + Nem teljesen ugyanez a helyzet Magyarországon, ahol a Tanácsnak nem feladata a bíróságok központi adminisztrációja, de felügyeli az ezzel foglalkozó illetékes testületet. + + + + 0.9948979591836735 + + The civil and criminal department of the Supreme Court of Latvia has set targets for the duration of proceedings in the department's work plan, approved by the Chief Justice of the Supreme Court. + + + A Lettországi Legfelsőbb Bíróság polgári és büntetőjogi részlege célokat határozott meg az eljárások időtartamát illetően a részleg munkatervében, amelyeket a Legfelsőbb Bíróság főbírója fogad el. + + + + 1.125 + + Such cases are proposals for election of judges, their promotions, etc.] + + + Ilyen döntések például a bírók megválasztása, előléptetése stb.] + + + + 0.7931034482758621 + + Statistical data and information to the public + + + Statisztikai adatok és a nyilvánosságnak szóló információk + + + + 0.8508771929824561 + + participate in the preparation, organisation and execution of Curia conferences and other events; + + + részvétel a Kúria konferenciáinak, és egyéb rendezvényeinek előkészítésében, megszervezésében és megvalósításában; + + + + 0.9338235294117647 + + [554: Interestingly, in Romania the works for sessions are prepared with the support of an administrative staff of 260 persons. + + + [554: Érdekes módon Romániában a Tanács megbeszéléseire egy 260 főből álló adminisztratív személyzet segítségével készítik elő a munkát. + + + + 0.8115942028985508 + + Supreme Court Conferences and seminars Training Meetings + + + Legfelsőbb bíróság Konferenciák és szemináriumok Képzés Megbeszélések + + + + 0.9590163934426229 + + For other courts, this is the responsibility of court presidents, which may delegate some matters to court directors. + + + Más bíróságoknál ez a felelősség a bíróságok elnökére hárul, akik bizonyos ügyeket delegálhatnak a bíróságok igazgatóinak. + + + + 1.025974025974026 + + The introduction to this report emphasised that an effective justice system requires more than being able to present a case to a judge and receive a judgment. + + + A jelentés bevezetőjében hangsúlyoztuk, hogy a hatékony igazságszolgáltatási rendszer többet igényel az eset bíró elé vitelénél és az ítélet meghozásánál. + + + + 0.7318435754189944 + + In Hungary, for example, the parties to the proceedings, the witnesses and experts, may only be recorded if they expressly consent. + + + Magyarországon az eljárásban érintett felekről, illetve a szemtanúkról és a szakértőkről kizárólag akkor szabad felvételt készíteni, ha azok kifejezetten engedélyezik a felvételt. + + + + 1.0052356020942408 + + Judges or other legal staff should not use private channels of communication (e.g. Facebook or Twitter) on topics related to the Court's activities, to prevent them being perceived as partial. + + + A bírók és egyéb jogi alkalmazottak nem használhatják a személyes kommunikációs csatornáikat (pl. Facebook vagy Twitter) a bíróság tevékenységeivel kapcsolatban, hogy ne tűnjenek elfogultnak. + + + + 0.7777777777777778 + + Quality, independence and efficiency are some of the essential parameters of an ‘effective justice system' and are used in the EU Justice Scoreboard to analyse the functioning of the judicial systems of all EU Member States. + + + A „hatékony igazságszolgáltatási rendszer" minősége, függetlensége és hatékonysága azon elengedhetetlen paraméterek közé tartoznak, amelyeket valamennyi tagállam esetében az uniós igazságügyi eredménytáblához, az igazságszolgáltatási rendszer működőképességének elemzésére használnak fel. + + + + 1.0481927710843373 + + The expectation was that a large number of such cases would be introduced at the Curia. + + + Arra számítottak, hogy számos ezzel kapcsolatos ügyet fognak benyújtani a Kúriához. + + + + 1.191304347826087 + + Judgments should thus be explained in a more user-friendly language to ensure that judicial decisions are well understood by all parties. + + + Ezért az ítéleteket sokkal közérthetőbb nyelven kell indokolni, hogy a bírói ítéleteket mindegyik fél jól megértse. + + + + 0.996969696969697 + + Robert H. Tembeckjian describes this twofold advantage as follows: ‘Citizens have a right to know when a judge's integrity has been seriously questioned, and opening the process to public scrutiny would help to ensure that the process is and appears to be honest, which is a special concern whenever a profession polices itself'. + + + Robert H. Tembeckjian így fogalmazza meg ezt a kettős előnyt: „A polgároknak joguk van megtudni, ha egy bíró integritását komolyan megkérdőjelezték, és az eljárás nyilvánossá tétele hozzájárulhat az eljárás igazságos lebonyolításához, ami mindig különös aggodalomra ad okot, amikor egy szakma képviselői saját magukat felügyelik." + + + + 0.9323671497584541 + + One example of such a public opinion survey is the Belgian ‘Justitiebarometer', which studies the public's trust in the justice system through a telephone survey conducted among 1,500 citizens. + + + Jó példa az ilyen közvélemény-kutatásokra a belga „Justitiebarometer", amely egy 1500 polgár körében végzett telefonos felmérés segítségével vizsgálja a lakosság igazságszolgáltatási rendszerbe vetett hitét. + + + + 1.1359223300970873 + + Influence concerning the composition of Councils can be seen through the selection process of members of the Council. + + + A Tanácsok összetételére kifejtett befolyás jól látszik a Tanácsok tagjainak kiválasztási folyamatából. + + + + 1.03125 + + These research papers also have value for the broader public and other legal professionals, since most research papers are published on the Supreme Court's homepage. + + + Ezek a tanulmányok értéket képviselnek a nagyközönség és más jogi szakemberek számára is, mivel a legtöbb tanulmányt közzéteszik a legfelsőbb bíróság honlapján. + + + + 0.9688715953307393 + + ][315: The Constitutional Court of Lithuania declared on the 9th of May 2006 (See Judgment on the Case No. 13/04-21/04-43/04) that Lithuanian Constitution forbids legal regulation that a certain judge could become the head of the Council ex officio. + + + [315: Litvánia Alkotmánybírósága 2006. május 9-én nyilatkozatot (lásd a 13/04-21/04-43/04. sz. üggyel kapcsolatos ítéletet) adott ki arról, hogy a litván alkotmány tiltja annak jogi szabályozását, hogy egy bizonyos bíró hivatalból a Tanács vezetője lehet-e. + + + + 0.8416666666666667 + + According to a study commissioned by the CEPEJ, evidence suggests that in most European countries many complainants would take no further action if a simple response was provided by the court concerned. + + + A CEPEJ megbízásából készített tanulmány szerint a bizonyítékok arra utalnak, hogy a legtöbb európai országban a panaszosok nagy része nem tenne további lépéseket, ha az érintett bíróság legalább egy egyszerű válaszra méltatná a panaszukat. + + + + 1.049645390070922 + + The National Courts Administration of Lithuania organised a moot court for journalists on the occasion of the ‘Day of Restoration of Press Freedom'. + + + A Litván Nemzeti Bírósági Adminisztráció a „Sajtószabadság visszaállításának napja" alkalmából megszervezett egy szimulált bírósági eljárást. + + + + 0.8672566371681416 + + Furthermore, the Council in Hungary also holds a press conference about its duties and operations. + + + A magyarországi Kúria ezenfelül sajtókonferenciát szokott tartani a feladataival és tevékenységével kapcsolatban. + + + + 1.3533834586466165 + + Despite the fact that the National Judicial Council in Hungary is composed only of judges, there are several non-judges who are also entitled to attend the meetings of the Council. + + + Annak ellenére, hogy Magyarországon az Országos Bírói Tanács kizárólag bírókból áll, számos nem bíró is részt vehet a Tanács ülésein. + + + + 1.1264367816091954 + + Such a provision formally prevents the accumulation of power in the hands of a handful of persons. + + + Ez a rendelkezés megakadályozza, hogy néhány személy kezében összpontosuljon a hatalom. + + + + 0.896 + + In order to provide greater transparency, Council meetings may be open for all judges as well (like in Hungary). + + + A fokozottabb átláthatóság érdekében a Tanács megbeszéléseit minden bíró szabadon látogathatja (mint például Magyarországon). + + + + 0.8810810810810811 + + The Belgian High Council of Justice, under the authority of Belgian Science Policy, requested a research project on ‘Complaints management for the judicial order'. + + + A Belga Igazságszolgáltatási Főtanács a belga tudományos irányelv hatálya alatt kérte, hogy elvégezhessen egy kutatási projektet „Bírósági végzésekre irányuló panaszok kezelése" címmel. + + + + 1.0701754385964912 + + While some members of the Council are members by virtue of their function, others can become members in a variety of ways. + + + Míg a Tanács egyes tagjai funkciójuknál fogva, addig más tagjai a legkülönbözőbb módokon válnak a Tanács tagjaivá. + + + + 0.8974358974358975 + + [423: Such inspections shall not interfere with areas in which judges and trainee judges are independent. + + + [423: Az ilyen ellenőrzések nincsenek kihatással azokra a területekre, ahol a bírók és a gyakornok bírók függetlenek. + + + + 0.9666666666666667 + + Cooperation with other courts + + + Együttműködés más bíróságokkal + + + + 0.8486352357320099 + + During the last two decades numerous research activities have been held in order to strengthen and implement the ideal of independent judiciary, which ever more often has been embodied in separate institutions, where judges form a substantial majority and have a platform for a dialogue with the executive and legislative powers of the state. + + + Az elmúlt két évtizedben számos kutatási tevékenységre került sor annak érdekében, hogy megerősítsék és megvalósítsák a független igazságszolgáltatás elképzelését, amelyet minden korábbinál gyakrabban testesítenek meg elkülönülő intézmények, ahol a bírók alkotják a jelentős többséget és olyan platformot alakítanak, amelyen keresztül megvalósulhat a párbeszéd a végrehajtó és törvényhozó hatalmi ággal. + + + + 1.0935672514619883 + + In the Netherlands, the Council coordinates the training activities of the lower courts only and is a part owner of the body in charge for developing and organizing the judicial training. + + + Hollandiában a Tanács kizárólag az alsóbb szintű bíróságoknak tartott képzéseket koordinálja, és résztulajdonosa a bírósági képzéseket kifejlesztő és szervező testületnek. + + + + 0.6611111111111111 + + The Council files its own budget proposal to the Ministry of Public Finance, which is included in the draft budget law. + + + A Tanács saját javaslatot nyújt be a költségvetésével kapcsolatban a közpénzekkel foglalkozó minisztériumnak, amely benne foglaltatik a költségvetés-tervezetekről szóló törvényben. + + + + 0.936 + + Members of the parliament are also members of the Council in Latvia, Poland and Croatia, while the President of Poland is entitled to appoint one individual to this function and one member seat is reserved for the Minister of Justice. + + + Parlamenti képviselők Lettországban, Lengyelországban és Horvátországban is lehetnek a Tanács tagjai, míg a lengyel köztársasági elnöknek jogában áll egy személyt kinevezni erre a funkcióra, az igazságügyi miniszternek pedig fenn van tartva egy hely. + + + + 1.15625 + + If this is not guaranteed, the Council will clearly have a difficulty in effectively carrying out its function. + + + Ha ezek nem garantáltak, akkor a Tanács hatékony működése egyértelműen nehézségekbe fog ütközni. + + + + 0.8516129032258064 + + Judicial administration consists of the practices, procedures and offices that deal with the management of the system of the courts. + + + Az igazságügyi igazgatás magában foglalja a bírósági gyakorlatot, folyamatokat és a hivatalokat, amelyek a bíróságok rendszerének kezelésével foglalkoznak. + + + + 1.0326086956521738 + + The media, for their part, are expected to comply with internal rules regarding court sessions. + + + A médiától elvárják, hogy figyelembe vegyék a bírósági ülésekre vonatkozó belső szabályokat. + + + + 0.677570093457944 + + Therefore it should have the appropriate means to operate as well as the power and capacity to negotiate and organise its own budget effectively. + + + Következésképpen a Tanácsnak megfelelő pénzügyi eszközökkel kell rendelkeznie a működéshez, és megfelelő hatáskörrel és kapacitással ahhoz, hogy hatékonyan tudja megtárgyalni és megszervezni a saját költségvetését. + + + + 0.8392857142857143 + + The Council can also provide information to the society concerning the judiciary by issuing opinions on draft legislation concerning the judiciary and judges or by issuing statements on current events and developments (like in Poland). + + + A Tanács az igazságszolgáltatással kapcsolatban is tájékoztathatja a lakosságot úgy, hogy közzéteszi a véleményét az igazságszolgáltatást vagy a bírókat érintő törvénytervezetekről vagy nyilatkozatot jelentet meg az aktuális eseményekről és fejleményekről (mint Lengyelországban). + + + + 0.9136690647482014 + + The Councils may not only investigate administrative matters, but may also be involved in disciplinary measures against judges. + + + A Tanácsok nem csak az adminisztratív kérdéseket vizsgálhatják ki, hanem részt vehetnek a bírók ellen indított fegyelmi intézkedésekben is. + + + + 0.9783783783783784 + + The Ministry of Justice of Finland coordinates and supports an unofficial communication group of communication professionals in the administrative branch of the Ministry of Justice. + + + A finn Igazságügyi Minisztérium együttműködik és támogat egy kommunikációs szakemberekből álló nem hivatalos kommunikációs csoportot az Igazságügyi Minisztérium közigazgatási részlegén. + + + + 0.9518072289156626 + + The Supreme Court of the Czech Republic emphasised that it considered the existence of a separate press division as an important strength of the Court's communication strategy, while some of the countries still lacking a press department or spokesperson expressed the need to strengthen their communication strategy. + + + A Cseh Köztársaság Legfelsőbb Bírósága kiemelte, hogy véleménye szerint a különálló sajtóügyekkel foglalkozó részleg a Bíróság kommunikációs stratégiájának egyik erőssége, míg egyes országok, ahol még mindig nincs sajtóügyekkel foglalkozó részleg vagy szóvivő, úgy nyilatkoztak, hogy erősíteniük kell a kommunikációs stratégiájukat. + + + + 0.9478260869565217 + + Proceduralisation of activities makes these activities a natural step to follow in the workings of the court. + + + A tevékenységek eljárásrendbe építése ezeket a tevékenységeket a bíróság munkájának természetes lépései közé emeli. + + + + 0.8581560283687943 + + [82: Please note that in the following chapter we will discuss the summaries provided in the national case law database.] + + + [82: Kérjük, ne feledje, hogy a következő fejezetben a nemzeti ítélkezési gyakorlat adatbázisában megadott összefoglalókat fogjuk tárgyalni.] + + + + 0.9128630705394191 + + Moreover, the CCJE pointed out that ‘there is an obvious link between, on the one hand, the funding and management of courts and, on the other, the principles of the European Convention on Human Rights: access to justice and the right to fair proceedings are not properly guaranteed if a case cannot be considered within a reasonable time by a court that has appropriate funds and resources at its disposal in order to perform efficiently'. + + + Az Európai Bírák Konzultatív Tanácsa (CCJE) kiemelte továbbá, hogy „egyértelmű összefüggés áll fenn egyrészt a bíróságok finanszírozása és irányítása, másrészt pedig az Emberi Jogok Európai Egyezményének alapelvei között: az igazságszolgáltatáshoz és az igazságos bírósági eljáráshoz való jog nem garantálható megfelelően, ha a bíróság nem tudja ésszerű időn belül letárgyalni az ügyet, nem megfelelő a finanszírozása és nem rendelkezik a hatékony működéshez szükséges forrásokkal". + + + + 0.9863945578231292 + + For instance, the competence of the Council in Poland in disciplinary proceedings concerning judges of the Supreme Court is considerably limited. + + + Például Lengyelországban a Tanács jogosultságai a legfelsőbb bíróság bírói ellen indított fegyelmi eljárásokat illetően meglehetősen korlátozottak. + + + + 0.7876106194690266 + + Statistics thus form an important tool for studying and managing judicial administration. + + + A statisztikák tehát fontos eszközök az igazságszolgáltatás adminisztrációjának vizsgálata és lefolytatása során. + + + + 1.046218487394958 + + Like the guidelines of the Chief Justices of Australia and New Zealand, the report of the House of Lords also recognised the need for constructive relationships between the three government branches, while still maintaining the separation of powers. + + + Csakúgy, mint az Ausztrália és Új-Zéland Vezető Bíráinak Tanácsa által létrehozott irányelvek, a Főrendiház jelentése is szól a három hatalmi ág közötti konstruktív kapcsolat szükségességéről, miközben a hatalmi ágaknak szét kell válniuk. + + + + 0.9226519337016574 + + For example, civil cases can be divided into different categories of complexity based on the approximate time they need to be handled: ordinary, average and laborious. + + + Például a polgári peres ügyeket összetettségük szerint különböző kategóriákba sorolhatjuk az alapján, hogy mennyi időre van szükség a rendezésükhöz: normál, átlagos és munkaigényes. + + + + 0.8 + + Administration of courts is thus a broad term and encompasses the management of workloads, finances, infrastructure, human resources and communications. + + + Láthatjuk tehát, hogy az igazságügyi igazgatás igen összetett fogalom, és magában foglalja a munkaterhelés, a pénzügyek, az infrastruktúra, az emberi erőforrások és a kommunikáció kezelését. + + + + 1.1884057971014492 + + These accounts are administered by the National Court Administration of Lithuania. + + + Ezeket a fiókokat a Litván Nemzeti Bírósági Adminisztráció felügyeli. + + + + 0.9673202614379085 + + The Supreme Court of Lithuania indicated that, in addition to external feedback, they also conduct an annual survey of court employees, where they can express their opinions on various aspects of the Court's work (culture, communication, working conditions, involvement in decision-making, etc.). + + + A Litván Legfelsőbb Bíróság jelezte, hogy a külső visszajelzéseken túl évente végeznek felmérést a bíróság alkalmazottai körében, amely keretében az alkalmazottak kifejthetik a véleményüket a bírósági munka különböző szempontjairól (kultúra, kommunikáció, munkakörülmények, részvétel a döntéshozásban stb.) + + + + 0.8596491228070176 + + How can Supreme Courts contribute to legal certainty, consistency and the transparency of the law? + + + Hogyan járulhatnak hozzá a legfelsőbb bíróságok a jogbiztonsághoz, a jog következetes és átlátható alkalmazásához? + + + + 0.9491525423728814 + + The Courts Communication Group meets four times a year and is responsible for developing communication strategy. + + + A Bíróságok Kommunikációs Csoportja évente négyszer ülésezik, és ők felelnek a kommunikációs stratégia kialakításáért. + + + + 0.8858695652173914 + + The same applies for the Supreme Court of Ireland and the Supreme Court of Lithuania: a leave to appeal to the Supreme Court is not granted to vexatious litigants. + + + Ugyanez vonatkozik Írország Legfelsőbb Bíróságára és Litvánia Legfelsőbb Bíróságára: a rosszindulatú pereskedők fellebbezését nem ítélik tárgyalásra alkalmasnak a legfelsőbb bíróságon. + + + + 0.9375 + + In Poland, specific rules are enacted for lodging a complaint about the activity of a public institution. + + + Lengyelországban külön szabályokat fogadtak el az állami intézmények tevékenységét érintő panaszok benyújtására. + + + + 1.2592592592592593 + + Interestingly, current president of the Lithuanian Council is nevertheless the President of the Supreme Court, not by ex officio, but through election within the Council. + + + Érdekes módon a litván Tanács jelenlegi elnöke a Legfelsőbb Bíróság elnöke, bár nem hivatalból, hanem megválasztották a Tanácson belül. + + + + 0.8333333333333334 + + In the survey, most Supreme Courts indicated that they organised conferences and seminars tailored to legal practitioners, or that their judges participated in such conferences and seminars. + + + A felmérés során a legtöbb legfelsőbb bíróság jelezte, hogy szerveztek konferenciákat és szemináriumokat kifejezetten jogi szakemberek számára vagy hogy a náluk dolgozó bírók részt vettek ilyen konferenciákon és szemináriumokon. + + + + 0.9223300970873787 + + The website even has an English section that describes the role and tasks of the Supreme Court. + + + A weboldalnak vagy egy angol nyelvű része is, amely leírja a Legfelsőbb Bíróság szerepét és feladatait. + + + + 0.8767123287671232 + + These objectives are not fully attained when parties also have to submit a hard copy of the electronically transmitted document. + + + Ezt a célt nem lehet teljes mértékben elérni, ha a feleknek be kell nyújtaniuk az elektronikusan beküldött dokumentumok papír-alapú változatát is. + + + + 0.9739130434782609 + + This principle of public proceedings implies that citizens and the media are generally allowed in the courtroom. + + + A nyilvános eljárások elve annyit jelent, hogy a polgárok és a média rendszerint jelen lehetnek a tárgyalóteremben. + + + + 1.0602409638554218 + + The press division of the Supreme Court of Slovenia provides a similar support function. + + + A Szlovén Legfelsőbb Bíróság sajtórészlege ehhez hasonló támogató funkciót tölt be. + + + + 0.8045977011494253 + + For more information about each of them see Bobek Michal, Kosař David. + + + Az egyes modellekről a következő művekben tudhat meg többet: Bobek Michal, Kosař David. + + + + 0.9804878048780488 + + The full version of the judgment is accessible to the public unless one of the parties submits a reasoned request for anonymisation or the president decides on confidentiality through their own motion. + + + Az ítélet teljes egészében hozzáférhető a nagyközönség számára, kivéve, ha a felek valamelyike indokolt anonimizálási kérelmet nyújt be, vagy ha az elnök saját hatáskörében dönt a bizalmas kezelés mellett. + + + + 0.8026315789473685 + + Although public access to case law should increase the quality of the justice system, it may also entail certain problems. + + + Bár a nagyközönségnek az ítélkezési gyakorlathoz való hozzáférése emeli az igazságszolgáltatási rendszer színvonalát, bizonyos problémákat is felvethet. + + + + 1.1194029850746268 + + The Curia of Hungary invites journalists to a press breakfast twice a year. + + + A magyarországi Kúria évente kétszer hív meg újságírókat reggelire. + + + + 0.9477611940298507 + + Greece Yes ΑΝΩΤΑΤΟ ΔΙΚΑΣΤΙΚΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ Ανώτατο Δικαστικό Συμβούλιο Διοικητικής Δικαιοσύνης (Anotato Dikastiko Symvoulio Dioikitikis Dikaiosinis) Supreme Judicial Council of Civil and Criminal Justice Supreme Judicial Council of the Administrative Justice + + + Görögország Igen ΑΝΩΤΑΤΟ ΔΙΚΑΣΤΙΚΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ Ανώτατο Δικαστικό Συμβούλιο Διοικητικής Δικαιοσύνης (Anotato Dikastiko Symvoulio Dioikitikis Dikaiosinis) Polgári és Bűnügyi Igazságszolgáltatás Legfelsőbb Bírósági Tanácsa Közszolgálati Bírságok Legfelsőbb Bírósági Tanácsa + + + + 0.9811320754716981 + + This does not mean, however, that the internal allocation of cases to judges, panels, boards or chambers of judges within courts should be regulated by law. + + + Ez nem jelenti azt azonban, hogy a bíróságokon belül az ügyek elosztását a bírók, panelek, bizottságok vagy kamarák között jogszabályokkal kellene szabályozni. + + + + 0.79375 + + In Spain, the General Council of the Judiciary has to be heard on every draft of new legislation concerning judicial procedure. + + + Spanyolországban az Általános Igazságszolgáltatási Tanács véleményét kell kikérni minden olyan új törvényjavaslat esetében, amely érinti a bírósági eljárásokat. + + + + 0.8387096774193549 + + This method of allocation may be governed by statute, regulation or judicial or administrative practice. + + + Az ügyek elosztásának módszerét szabályozhatja törvény, rendelet, illetve igazságszolgáltatási vagy közigazgatási gyakorlat. + + + + 1.1538461538461537 + + Within the Network of the Presidents of the Supreme Judicial Courts of the EU, for example, the Comparative Law Liaisons Group has been created, which serves as a very informal and flexible platform for communication among several European Supreme Courts. + + + Például az Európai Unió Legfelsőbb Bíróságai Elnökeinek Hálózatán belül létrehozták az Összehasonlító Jogi Ügyek Csoportját, amely kevéssé hivatalos és rugalmas platformként működik több európai legfelsőbb bíróság között. + + + + 0.9866666666666667 + + The European Commission emphasises that without a sufficient number of staff with the required qualifications and skills, as well as access to continuous training, the quality of the proceedings and decisions are at stake. + + + Az Európai Bizottság hangsúlyozza, hogy az elvárt képesítéssel és képességekkel rendelkező, megfelelő számú munkaerő és a folyamatos továbbképzéshez való hozzáférés hiánya veszélyezteti az eljárások és a döntések színvonalát. + + + + 0.9782608695652174 + + This could, for example, be done by adding search options such as the date of the ruling, keywords, the law that has been applied, etc. + + + Ez elvégezhető például úgy, hogy keresési opciókat határozunk meg, például a döntés időpontja, kulcsszavak, az alkalmazott jogszabály stb. + + + + 0.8611111111111112 + + Therefore, judges can easily deal with cases in another court. + + + Így a bírók problémamentesen foglalkozhatnak egy másik bíróság ügyeivel. + + + + 0.875 + + These Supreme Courts have made an agreement according to which decisions related to EU or European human rights law are reported separately on each court's website (in Swedish) so that they can be easily found. + + + Ezek a legfelsőbb bíróságok olyan megállapodást kötöttek, amelyek értelmében az uniós joggal vagy az európai emberi jogokkal kapcsolatos döntéseket külön jelentik az egyes bíróságok honlapján (svéd nyelven), hogy könnyen elérhetők legyenek. + + + + 0.8870967741935484 + + However, the research conducted by the CEPEJ shows that a good level of development of IT tools cannot be systematically linked to a good level of court performance. + + + A CEPEJ által végzett kutatásból azonban kitűnik, hogy az informatikai eszközök megfelelő szintű használata nem hozható szisztematikusan kapcsolatba a bírság magas fokú teljesítményével. + + + + 0.9304347826086956 + + The Council is the body that appoints members of the disciplinary bodies in Lithuania, Poland and Slovakia. + + + A Tanács az a testület, amely a fegyelmi testületek tagjait kinevezi Litvániában, Lengyelországban és Szlovákiában. + + + + 0.8584070796460177 + + In practice, there are three components to transparency: requests from citizens for access to public information about the justice system and the courts, the obligation for the State to generate information and make it available to citizens in ways that allow for broad access (proactive transparency), and the empowerment of citizens to demand that the State comply with its obligations. + + + A gyakorlatban az átláthatóságnak három eleme létezik: az állampolgároknak az igazságszolgáltatási rendszerre és a bíróságokra vonatkozó adatokhoz való nyilvános hozzáférésre irányuló kérelmei, az állam kötelezettsége, hogy az információkat oly módon hozza létre és tegye hozzáférhetővé, amely széles körű hozzáférést biztosít (proaktív átláthatóság), és az polgárok felhatalmazása arra nézve, hogy az államtól megköveteljék kötelezettségei betartását. + + + + 0.8620689655172413 + + Supreme Court Keywords ECLI References related cases References legislation + + + Legfelsőbb bíróság Kulcsszavak ECLI Esetekre vonatkozó referenciák Törvényi referenciák + + + + 0.9952830188679245 + + As already emphasised in the introduction, communication is a powerful tool, but it should be used with caution because it may not only improve but also damage the relationship between society and the judiciary. + + + Mint ahogy azt a bevezetőben már kiemeltük, a kommunikáció hatékony eszköz, amit körültekintően kell alkalmazni, mert nem csak javíthat a társadalom és a bíróságok közötti kapcsolaton, hanem tönkre is teheti azt. + + + + 0.8351648351648352 + + The Council also has some special competences with respect to court leaders. + + + A Tanács rendelkezik bizonyos speciális jogkörökkel a bíróságok vezetőivel kapcsolatban is. + + + + 1.0 + + This cooperation safeguards the exchange of knowledge between judges and academia and involves judges in the education of new legal professionals. + + + Ez az együttműködés biztosítékot jelent az ismeretek cseréjére a bírók és a tudósok között, és bevonja a bírókat az új jogi szakemberek képzésébe. + + + + 0.9519230769230769 + + The Supreme Court of Slovakia, for example, indicated that its website could be further improved by providing answers to frequently asked questions, which could be considered as a sort of guideline. + + + Szlovákia Legfelsőbb Bírósága például úgy nyilatkozott, hogy a weboldalukat úgy lehetne javítani, ha válaszolnának a gyakran feltett kérdésekre, és ezekre a válaszokra lehetne egyfajta útmutatóként tekinteni. + + + + 0.9090909090909091 + + This is done at the very beginning of the procedure, before arriving at the Supreme Court, at the stage of selecting and accepting a cassation appeal through an internal mechanism. + + + Erre az eljárás legelején kerül sor, mielőtt a legfelsőbb bíróság elé kerülne az ügy, abban a szakaszban, amelyben egy belső mechanizmus segítségével kiválasztják és elfogadják a semmisségi panaszt. + + + + 0.9869791666666666 + + The Supreme Administrative Court of Portugal indicated that it is up to the Supreme Council of the Administrative and Fiscal Courts to issue an opinion on initiatives related to the administrative and tax jurisdiction and to propose legislative measures to the Minister of Justice with a view to improve and increase efficiency as regards the administrative and tax jurisdiction. + + + A Portugál Legfelsőbb Közigazgatási Bíróság jelezte, hogy a Közigazgatási és Pénzügyi Bíróságok főtanácsának a hatáskörébe tartozik, hogy véleményt nyilvánítsanak a közigazgatási és adóügyi kezdeményezésekkel kapcsolatban és hogy jogalkotási intézkedéseket javasoljanak az Igazságügyi Miniszter felé a közigazgatási és adózási joghatóság hatékonyságának növelése és javítása céljából. + + + + 1.0123456790123457 + + ][413: It is called 'Guide for the magistrates, principles, values and qualities'. + + + [413: A címe „Útmutató a magisztrátusoknak, alapelvek, értékek és tulajdonságok". + + + + 0.8148148148148148 + + Of course, these objectives are partly undermined when there is no electronic document management system and the court has to print out all the documents. + + + Természetesen ezek a célok nem valósíthatóak meg teljes mértékben, ha a bíróság nem rendelkezik elektronikus dokumentumkezelő rendszerrel és kénytelen kinyomtatni minden egyes dokumentumot. + + + + 0.816 + + The Supreme Court of Spain has a transparency web portal where every citizen may consult several data. + + + A Spanyol Legfelsőbb Bíróságnak van egy átláthatóság webportálja, ahol az állampolgárok sokféle információhoz hozzájuthatnak. + + + + 1.2048192771084338 + + Consequently, they may fail to ensure the quality of the proceedings and the decision in some cases. + + + Következésképpen előfordul, hogy nem biztosítják az eljárás és az ítélet minőségét. + + + + 1.4166666666666667 + + This element has an enormous influence on the Councils' functioning. + + + Ez jelentősen befolyásolja a Tanácsok működését. + + + + 0.9906542056074766 + + Where requested by the judge, such memoranda will also include a conclusion as to the outlook of the case; + + + Amennyiben a bíró kéri, ezek az emlékeztetők az eset kimenetelére vonatkozó következtetést is tartalmazzák; + + + + 0.87248322147651 + + Given the specific task exercised by the Supreme Court, the question of whether these measures may also be applied by them arises. + + + A legfelsőbb bíróság speciális feladataira tekintettel felmerül a kérdés, hogy ezeket az intézkedéseket maga a legfelsőbb bíróság is alkalmazhatja-e. + + + + 0.8280254777070064 + + In Poland, for example, recording is not allowed in the Supreme Administrative Court, unless the presiding judge gives permission. + + + Lengyelországban például a Legfelsőbb Közigazgatási Bíróságon nincs engedélyezve a felvételek készítése, hacsak a tárgyalást vezető bíró nem ad rá engedélyt. + + + + 0.9213483146067416 + + Moreover, the Commission for Ethics and Integrity (a special commission of the Council in Slovenia) has, as an umbrella body, the duty of care (in collaboration with Centre for Judicial Training) for the training of judges in the field of ethics. + + + Továbbá az etikával és integritással foglalkozó bizottságnak (amely Szlovéniában a Tanács egyik különbizottsága), mint ernyőintézménynek a feladatai közé tartozik, hogy foglalkozzon (az Igazságszolgáltatási Képzési Központtal együttműködve) a bírók etikai képzésével. + + + + 0.7819905213270142 + + Indeed, social media is not only a new means to publish judgments and information, it also enables journalists and citizens to tweet or post directly from the court. + + + A közösségi média nem csak egy új formája az ítéletek és tájékoztatások közzétételének, hanem az újságírók és a polgárok számára azt is lehetővé teszi, hogy közvetlen a bíróságról tweeteljenek vagy posztoljanak. + + + + 1.0123456790123457 + + This criticism can occur in the following ways: criticism of particular judicial decisions, criticism of an individual judge related to a particular judicial decision, criticism of an individual judge related to that judge's performance not limited to a particular decision, and criticism of the court as an institution in relation to its efficiency generally or in connection with the use of public resources. + + + Ez a kritika a következő módon valósulhat meg: bizonyos bírói döntésekkel szembeni kritika, egy bizonyos bíróval szembeni kritika egy adott bírói döntést illetően, egy bizonyos bíróval szembeni kritika a bíró teljesítményét illetően, ami nem csak egyetlen döntésre korlátozódik, illetve a bírósággal, mint intézménnyel szembeni kritika a bíróság hatékonyságát vagy az állami források használatát illetően. + + + + 0.9078947368421053 + + Such an early warning system is also present at the Curia of Hungary. + + + Ilyen korai figyelmeztető rendszert a magyarországi Kúriánál is alkalmaznak. + + + + 0.8627450980392157 + + The above-mentioned examples, which will be further elaborated in this report, demonstrate that the chosen topics are highly relevant to an examination of how Supreme Courts can contribute to an effective justice system. + + + A fentiekben említett példák, amelyeket ebben a jelentésben bővebben is kifejtünk, bemutatják, hogy a kiválasztott témakörök nagymértékben relevánsak a legfelsőbb bíróság hatékony igazságszolgáltatási rendszerhez történő hozzájárulásának vizsgálata során. + + + + 0.8185840707964602 + + Judicial independence ensures the fairness, predictability and certainty of the legal system and is therefore vital for gaining the trust of citizens and businesses in the legal system. + + + Az igazságszolgáltatás függetlensége biztosítja a pártatlanságot, a kiszámíthatóságot és a jogrendszer jogbiztonságát, ezért életbevágóan fontos az állampolgárok és a vállalkozások jogrendszerbe vetett bizalmának elnyeréséhez. + + + + 1.1805555555555556 + + The Supreme Administrative Court of Austria does have a separate media department, but this only consists of three judges and there is no communication advisor appointed. + + + Az Osztrák Legfelsőbb Közigazgatási Bíróságon van külön médiarészleg, de az csak három bíróból áll, és nem alkalmaznak kommunikációs tanácsadót. + + + + 1.0444444444444445 + + The Councils in several member states have approved guidelines on communication of the court system, therefore determining the manner in which the information is communicated to the media. + + + Számos tagállam Tanácsa fogadott el irányelveket a bírósági rendszer kommunikációjával kapcsolatban, így meghatározta, hogy milyen módon hozzák a média tudomására az információkat. + + + + 1.0 + + It can be observed that differences exist between EU Member States in this respect. + + + Kimondható, hogy az Uniós tagállamok között különbségek vannak ebből a szempontból. + + + + 0.955 + + It is argued that the composition of the Council, where all the members are judges presents a challenge in that the outside perspectives might be overlooked in the functioning of the Council. + + + Vannak, akik úgy érvelnek, hogy a Tanács összetétele, ha valamennyi tagja bíró, kihívást jelent, mert előfordulhat, hogy nem veszik kellőképpen figyelembe a külső nézőpontokat a Tanács működése során. + + + + 0.8712871287128713 + + ][276: Composition of judges, attorneys, law professors or other lawyers should reduce or exclude the influence of politics and other powerful groups of society on the Council. + + + [276: A bírók, ügyészek, jogi professzorok és egyéb ügyvédekből álló Tanács összetétele a politikai befolyást, illetve egyéb befolyásos társadalmi csoportok befolyását hivatott csökkenteni vagy kizárni. + + + + 0.8260869565217391 + + When this maximum number is reached, registration is closed and the press division informs the news agencies via the Curia's website. + + + Ha elérik a felső határértéket, akkor lezárul a regisztráció, és a sajtóügyekkel foglalkozó részleg tájékoztatja a hírügynökségeket a Kúria weboldalán keresztül. + + + + 1.206896551724138 + + Furthermore, the survey asked what the main forms of cooperation were. + + + A tanulmány az együttműködés főbb formáira is rákérdezett. + + + + 0.9185185185185185 + + A different approach exists in Bulgaria and Portugal, where the term of office is different for different groups of members. + + + Más megközelítést alkalmaznak Bulgáriában és Portugáliában, ahol a Tanács tagjainak egyes csoportjai különböző ideig vannak hivatalban. + + + + 1.10625 + + One of the goals of this research project was to develop a complaints procedure for the courts and public prosecutors' offices, accompanied by the procedure of the High Council. + + + Ennek a kutatási projektnek az egyik célja panaszkezelési eljárás kifejlesztése volt, a bíróságok és a közjegyzői hivatalok részére a Főtanács eljárása mellett. + + + + 0.8425925925925926 + + prepare analyses and draft opinions on subject matters specified by the head of department; + + + elemzések készítése és véleménytervezetek megfogalmazása az osztályvezető által meghatározott tárgykörökben; + + + + 1.0526315789473684 + + France 7 15 Other members President of the Cour de Cassation + + + Franciaország 7 15 egyéb tagok a Cour de Cassation elnöke + + + + 0.8962962962962963 + + The Supreme Courts also pointed out that the research and documentation unit provides information for the general public. + + + A legfelsőbb bíróságok arra is rámutattak, hogy a kutatási és dokumentációs egységek tájékoztatással szolgálnak a nagyközönség számára. + + + + 0.8529411764705882 + + ][162: In criminal proceedings, it is not possible to submit documents electronically to the Court, but to improve efficiency, documents crucial for the examination of the case are scanned and available to judges in electronic form. + + + ][162: Büntetőeljárások esetén nem lehet a dokumentumokat elektronikus úton benyújtani a bírósághoz, de a hatékonyság javítása érdekében az ügy vizsgálata szempontjából kulcsfontosságú dokumentumokat beszkennelik és azokhoz a bírók elektronikus formában is hozzáférhetnek. + + + + 0.937888198757764 + + Interestingly, the President of Poland refused to appoint as judges ten proposed candidates of the Council, which echoed even in international circles. + + + Érdekes módon Lengyelország köztársasági elnöke visszautasította a Tanács által javasolt 10 jelölt bírói kinevezését, ami nemzetközi szinten is nagy port kavart. + + + + 1.2972972972972974 + + The aim is to provide an answer within 24 hours. + + + A cél a 24 órás szolgálat bevezetése. + + + + 0.9490196078431372 + + In the case of a judge retiring or reaching the upper age limit, it makes a decision concerning the relief of the judge of their duties during the notice period (in line with the Hungarian Act on the Legal Status and Remuneration of Judges).] + + + Amennyiben egy bíró nyugdíjba megy, vagy elérte a felső korhatárt, a Tanács hozza meg a döntést arról, hogy az értesítési időszak során mentesítik a bírót a kötelességei alól (a bírók jogállásáról és javadalmazásáról szóló magyar törvénnyel összhangban).] + + + + 0.5875 + + Statistics are necessary to monitor the courts. + + + A statisztikák elengedhetetlenek a bíróságok munkájának figyelemmel kíséréséhez. + + + + 0.9297752808988764 + + In addition, the Court also concluded a cooperation protocol with the Administrative Court of the People's Republic of Mozambique, which aims to exchange knowledge and experience on issues submitted to both courts and to exchange computer systems to assist with procedural processing, management and control among other activities. + + + Továbbá a Bíróság szintén együttműködési jegyzőkönyvet írt alá a Népi Demokratikus Mozambik Közigazgatási Bíróságával, amellyel a két bíróságra beterjesztett ügyekkel kapcsolatos tudás és a tapasztalatok cseréjét kívánják elérni, valamint a számítógépes rendszer megosztását, hogy segítsék többek között az eljárásrend követését, kezelését és ellenőrzését. + + + + 1.1435406698564594 + + We selected these courts through two organisations: the Network of the Presidents of Supreme Judicial Courts of the European Union and the Association of the Councils of State and Supreme Administrative Jurisdictions of the European Union. + + + Ezeket a bíróságokat két szervezeten, az Európai Unió Legfelsőbb Bíróságai Elnökeinek Hálózatán és az Európai Unió Államtanácsainak és Legfelső Közigazgatási Bíróságainak Szövetségén keresztül választottuk ki. + + + + 0.8802816901408451 + + In Estonia, it can provide a preliminary opinion on the principle of the formation and amendment of annual budgets of courts. + + + Észtországban a Tanács előzetes véleményt nyilváníthat a bíróságok éves költségvetésének kialakítására és módosítására vonatkozó alapelvekről. + + + + 0.95 + + The European law division also prepares a monthly newsletter concerning the most important developments in EU law areas and the case law of the ECJ (and the European Court of Human Rights) in matters falling within the administrative jurisdiction. + + + Az Európai jogi részleg havonta megjelenő hírlevelet is készít az Európai Unió jogi területeinek legfontosabb fejleményeiről, és az ECJ (valamint az Emberi Jogok Európai Bíróságának) ítélkezési gyakorlatáról a közigazgatási joghatóság alá eső ügyeket illetően. + + + + 0.9354838709677419 + + However, little to no research has been done regarding the forms of cooperation between academics and the judiciary. + + + Ennek ellenére nem vagy alig végeztek kutatást a tudományos világ és a bíróságok közötti együttműködés formáira vonatkozóan. + + + + 0.8 + + In other words, transparency leads to better access to justice and therefore to a more effective justice system. + + + Más szavakkal az átláthatóság jobb hozzáférést eredményez az igazságszolgáltatáshoz és ezzel a hatékonyabb igazságszolgáltatási rendszerhez. + + + + 1.5357142857142858 + + In 2016, the standard was set at 109 cases. + + + 2016-ban ez a szám 190 volt. + + + + 0.9478260869565217 + + Other measures could include the filling of vacancies, or increasing the number of juridical assistants, etc. + + + A további intézkedések között lehet még a szabad állások betöltése vagy a bírósági asszisztensek számának növelése. + + + + 0.8681318681318682 + + The aim is to ensure that each judicial panel is supported by a senior advisor. + + + A kitűzött cél annak biztosítása, hogy minden bírói testületet vezető tanácsadó támogasson. + + + + 1.0392156862745099 + + The most important thing, however, is that it is clear to the persons wanting to submit a complaint that they know to whom they should address it, what they can complain about, how they should do this and how their claim will be handled (clear procedural channels). + + + A legfontosabb szempont azonban az, hogy a panaszt benyújtani szándékozó személyek számára világos legyen, hogy kinek kell címezni a panaszukat, mivel kapcsolatban nyújthatnak be panaszt és milyen módon, és hogy fogják feldolgozni azt (világos eljárások). + + + + 1.0297029702970297 + + The Council in Slovenia then decides with a qualified two-thirds majority of all members of the Council. + + + Szlovéniában a Tanács összes tagjának minősített kétharmados többségére van szükség a döntéshozáshoz. + + + + 0.8450704225352113 + + ][327: Respondent of the Slovakia stressed that obligatory membership of Supreme Court representatives should be enacted, therefore proposing an improvement of the existing system. + + + ][327: A szlovák válaszadó kihangsúlyozta, hogy törvénybe kellene iktatni, hogy a Legfelsőbb Bíróság képviselői kötelezően ott legyenek a Tanács tagjai között, ezért a jelenlegi rendszer tökéletesítését javasolja. + + + + 0.7358490566037735 + + Another issue is judicial independence. + + + A másik témakör az igazságszolgáltatás függetlensége. + + + + 0.9923664122137404 + + Particular attention will be paid to the contribution of research and documentation units to the correct implementation of EU law. + + + Külön figyelmet fordítanak a kutatási és dokumentációs egységeknek az uniós jognak megfelelő érvényesítéséhez való hozzájárulására. + + + + 0.9090909090909091 + + In order to make the database even more user-friendly an importance level can be attributed to every decision. + + + Az adatbázis felhasználóbarát jellegének fokozása érdekében minden döntéshez fontossági szint mutatót lehet hozzárendelni + + + + 1.05625 + + As the highest instance court, the essential task of the Supreme Courts is to safeguard legal certainty and legal uniformity and to contribute to the development of law. + + + Legmagasabb fokú bíróságként a legfelsőbb bíróság alapvető feladata a jogbiztonság és a jogi egységesség megőrzése és az, hogy hozzájáruljon a jog fejlődéséhez. + + + + 0.8268398268398268 + + Topics such as impartiality, integrity, unity of law, expertise, clarity of decisions, as well as good communication with the justice user, are considered to be of importance in this context. + + + Ebben a kontextusban az olyan témakörök, mint a pártatlanság, integritás, jog egységessége, szakértelem, döntések közérthetősége, valamint az igazságszolgáltatásban érintettekkel folytatott helyes kommunikáció fontosnak számítanak. + + + + 1.2790697674418605 + + The type of function is of significant importance also to the members of the Council who are court presidents. + + + A funkció típusa a Tanács azon tagjai szempontjából is fontos, akik bíróságok elnökei. + + + + 1.0044642857142858 + + Appointment of presidents of courts is more an internal matter of the judiciary (for instance in Italy and Portugal) and it seems plausible that other state branches of government are not necessarily involved in this process. + + + A bíróságok elnökének kinevezése sokkal inkább az igazságszolgáltatás belső feladata (például Olaszországban és Portugáliában) és kézenfekvőnek tűnik, hogy a másik két hatalmi ágat ne vonják be feltétlenül ebbe a folyamatba. + + + + 0.8988095238095238 + + The survey did not ask about the continuance policy applied by the Supreme Courts (for example if good cause is necessary to be granted a continuance). + + + A felmérés nem tett fel kérdést a legfelsőbb bíróságok által alkalmazott folytonossági szabályról (például indokolt esetben szükséges lehet a folytonosság biztosítása). + + + + 1.0169491525423728 + + Before judgments are entered into the national database they are subject to analysis, and a summary is prepared by a team consisting of members of the Supreme Court's research and documentation unit and members of the different high courts. + + + Mielőtt az ítéletek bekerülnének a nemzeti adatbázisba, elemzésnek vetik alá őket és a legfelsőbb bíróság kutatási és dokumentációs egységének tagjaiból és különböző legfelsőbb bíróságok tagjaiból álló csapat készít róluk összefoglalót. + + + + 1.0810810810810811 + + They are, however, allowed to use social media regarding private matters, taking into account the general ethical codes. + + + Személyes célra azonban használhatják a közösségi médiát, ha figyelembe veszik az általános etikai szabályokat. + + + + 0.9795918367346939 + + The length of proceedings may cover many topics. + + + Az eljárások hossza számos dologgal összefügghet. + + + + 0.803030303030303 + + The Curia has, however, no power to directly submit a proposal to the executive or the legislative branch. + + + A Kúria azonban nem rendelkezik felhatalmazással, hogy közvetlen javaslatokat nyújtson be a végrehajtó vagy a törvényhozó ágazatnak. + + + + 1.0864197530864197 + + This survey examined the level of satisfaction with the functioning of the court system. + + + A felmérés során azt vizsgálták, hogy mennyire elégedettek a bíróság működésével. + + + + 1.2380952380952381 + + Although the Supreme Court of Portugal does not make all its rulings available to the public, it does publish a summary of all the decisions on its website. + + + Bár Portugália Legfelsőbb Bírósága nem teszi közzé az összes ítéletét, honlapján valamennyi eset összefoglalását szerepelteti. + + + + 0.9393939393939394 + + Part of the Councils do not have any competences with respect to the financing of the courts. + + + A Tanácsok egy része nem rendelkezik semmilyen kompetenciával a bíróságok finanszírozását illetően. + + + + 0.9047619047619048 + + However, this is not the case at the Supreme Court of Slovenia, where media representatives are generally not allowed, except in very specific cases related to appeals in criminal law cases. + + + Nem így van azonban a Szlovén Legfelsőbb Bíróságon, ahol a média képviselőit rendszerint nem engedik be a tárgyalóterembe, kivéve speciális eseteket, amelyek bűnügyi tárgyalások fellebbviteli eljárását érintik. + + + + 1.0469798657718121 + + As the examples given in the theoretical framework already show, it is not always easy to transpose the proposed solutions to the work of the Supreme Court. + + + Mint ahogy az elméleti részben felsorolt példák is mutatják, nem mindig könnyű a javasolt megoldásokat átültetni a legfelsőbb bíróságok gyakorlatába. + + + + 0.952513966480447 + + In cases involving public controversy or executive action affecting the functioning of the courts, the first question about involvement in public debate is whether or not there are persuasive and reputable protagonists outside the courts who are likely to bring arguments representing the court's legitimate interests into the public debate. + + + A nyilvános vitákkal vagy végrehajtói intézkedésekkel járó ügyek esetében, amelyek a bíróságok működésére kihatással vannak, az a legfontosabb kérdés a nyilvános vitákban történő részvételt illetően, hogy vannak-e olyan meggyőző és neves szereplők a bíróságokon kívül, akik valószínű, hogy a bíróságok jogos érdekeit fogják képviselni a nyilvános vita során. + + + + 0.8936170212765957 + + Additional competence of the Councils in some Member States relates to the quality of judicial service, which can be improved through organizing the training of judges. + + + Egyes tagországokban a Tanácsok további kompetenciákkal is rendelkeznek az igazságügyi szolgáltatás minőségével kapcsolatban, amin a bírók továbbképzésének megszervezésével lehet javítani. + + + + 1.0833333333333333 + + The handbook contains a special chapter devoted to Councils for the Judiciary. + + + A kézikönyv külön fejezetet szentel az igazságszolgáltatási tanácsoknak. + + + + 0.8264462809917356 + + At the Supreme Court of Poland, the press division seems to be solely responsible for the selection. + + + A Lengyel Legfelsőbb Bíróságon úgy tűnik, hogy a sajtóügyekkel foglalkozó részleg egyedül felel az ügyek kiválasztásáért. + + + + 1.0168539325842696 + + The information given by the respondents who do communicate in this way is so diverse that we will again present some examples of cooperation undertaken by the Supreme Courts below. + + + Azon válaszadók válaszai, akiknél van együttműködés ezen a téren, olyan sokrétűek, hogy megint csak néhány példát fogunk bemutatni a legfelsőbb bíróságok közötti együttműködésre. + + + + 0.877906976744186 + + The procedure for the election must be organised and executed so that there would be no preconditions created to doubt the democracy of this election, inter alia, the fact whether during an election of the Council some judges were not treated unequally to others (see points 32 and 33 of the judgment). + + + A tagok megválasztásának folyamatát úgy kell megszervezni és megvalósítani, hogy ne merülhessenek fel kétségek a választás demokratikusságát illetően, vagyis többek között arra vonatkozóan, hogy a Tanács tagjainak megválasztása során egyes bírók talán nem ugyanolyan bánásmódban részesültek, mint a többiek (lásd az ítélet 32. és 33. pontjait). + + + + 1.0512820512820513 + + The starting point of functioning (in a broader sense) is the term of the office that members are elected or appointed for. + + + A működés (tágabb értelemben vett) kiindulópontja az az időszak, amire a Tanács tagjait megválasztják vagy kinevezik. + + + + 0.8409893992932862 + + These relationships can also be improved through electronic communication between courts and lawyers, for example by bringing a case to the court using email or through an electronic application, or to submit the memoranda electronically. + + + Ezeket a kapcsolatokat a bíróság és az ügyvédek közötti elektronikus kommunikáció révén is javítani lehet, például az ügyeket e-mail vagy valamely elektronikus alkalmazás segítségével is a bíróság elé lehet vinni vagy elektronikusan is be lehet nyújtani a memorandumokat a bíróságon. + + + + 0.9885714285714285 + + The Council also appoints four out of seven members of Permanent Assessment Commission, elects its Chair and can hear judges' complaints regarding the results of assessment. + + + Továbbá a Tanács nevez ki az Állandó Értékelő Bizottság hét tagjából négyet, megválasztja az elnököt és meghallgatja a bírók kifogásait az értékelés eredményével kapcsolatban. + + + + 1.2338709677419355 + + Arguments in the direction of lack of democratic legitimacy, self-protection and self-government of judges are often mentioned as a vice in this respect. + + + A demokratikus legitimitás hiányát, az önvédelmet és a bírók önirányítását gyakran emlegetik hiányosságként ilyen esetekben. + + + + 1.1067415730337078 + + The Supreme Court of the Netherlands indicated that after the introduction of this provision, the backlog of criminal cases reduced from a few thousand to almost zero within a short period of time. + + + A Holland Legfelsőbb Bíróság úgy nyilatkozott, hogy ezen rendelkezés bevezetése után a rendezésre váró büntetőügyek száma rövid időn belül néhány ezerről szinte nullára csökkent. + + + + 0.9873417721518988 + + However, new legislative act on the Judicial Council of Slovenia was proposed and the Council could become an independent budgetary user in the near future. + + + Előterjesztettek egy új törvénytervezetet a Szlovén Igazságszolgáltatási Tanácsról, amely szerint a Tanács a közeljövőben önálló költségvetési egységgé válna. + + + + 0.9011857707509882 + + Although research assistants can help the judges, the latter should not supervise too many assistants, as this could lead to an over concentration on management tasks and insufficient care being taken concerning decision-making. + + + Bár a kutatási asszisztens támogathatja a bírókat, az utóbbi nem felügyelheti túl sok asszisztens munkáját, mert ez a vezetői feladatokra történő túlzott koncentrálást eredményezhetne, és a bíró nem fordíthatna elegendő figyelmet a döntések meghozására. + + + + 0.855072463768116 + + Different citation rules and styles complicated the search. + + + A keresést megnehezítették a különböző idézési szabályok és stílusok. + + + + 1.4246575342465753 + + The department is also responsible for press communications and for providing information to the public. + + + A részleg a sajtókommunikációért és a lakosság tájékoztatásáért is felel. + + + + 0.9366515837104072 + + The Supreme Court of Slovenia pointed out that the use of electronic documents signed with a secure electronic signature increases the speed of proceedings and reduces the Court's expenses for mail services. + + + Szlovénia Legfelsőbb Bírósága kiemelte, hogy a biztonságos elektronikus aláírással ellátott elektronikus dokumentumok használata felgyorsítja a bírósági eljárásokat és csökkenti a Bíróság levelezésre fordított költségeit. + + + + 1.1166666666666667 + + The Council's approval is not necessary in impeachment procedure, because the Constitutional Court plays a significant role in this procedure and, therefore, acts as counterbalance to political powers. + + + Nincs szükség a Tanács beleegyezésére felelősségre vonás esetén, mert az Alkotmánybíróság ebben az eljárásban jelentős szerepet tölt be, és így ellensúlyozza a politikai befolyást. + + + + 1.0514705882352942 + + The European Network of Councils for the Judiciary has formulated concrete and practical recommendations with regard to judicial spokespersons. + + + Az Igazságszolgáltatási Tanácsok Európai Hálózata konkrét és gyakorlati ajánlásokat fogalmazott meg a bíróságok szóvivővel kapcsolatban. + + + + 1.038327526132404 + + The Supreme Administrative Court of Poland noted that it had contemplated using social media, but decided against it, as, in the Court's opinion, while social media is an integral part of everyday life, it should be used wisely, with an adequate role already being fulfilled by the Court's website. + + + Lengyelország Legfelsőbb Közigazgatási Bírósága megjegyezte, hogy megfontolta a közösségi média használatát, de ellene döntött, mert véleményük szerint ugyan a közösségi média a mindennapok része, mégis bölcsen kell használni, meghatározott célra, amelyet már betölt a Bíróság weboldala. + + + + 1.1147540983606556 + + Questions that involve EU law are generally treated in the same way. + + + Általában hasonlóan kezelik az uniós jogot érintő kérdéseket. + + + + 0.8238636363636364 + + By providing these options it is possible to publish all Supreme Court judgments, while ensuring it is possible to find the relevant information. + + + Ezen opciók biztosítása mellett lehetséges a legfelsőbb bíróság valamennyi döntésének közzététele, amennyiben biztosították, hogy megtalálhatók legyenek a releváns információk. + + + + 1.1007194244604317 + + The selection criteria are: the importance of the ruling and/or practical impact (e.g. DE, PL SL), or a case that concerns the public interest (e.g. HU). + + + A kiválasztási kritériumok: a döntés fontossága és/vagy gyakorlati hatása (pl. DE, PL SL), vagy közérdeklődésre számot tartó eset (pl. HU). + + + + 0.8091397849462365 + + In our opinion, such collaboration could, for example, take the form of seminars organised in cooperation with the bar association regarding judicial reform, but also cooperation with academia in the form of attending/co-organising a seminar with a university or requesting a study on a certain topic. + + + Véleményünk szerint az ilyen együttműködés történhetne például az ügyvédi kamarával együttműködésben megszervezett szemináriumok formájában az igazságszolgáltatási reformot illetően, de akár a tudományos világgal együttműködve is úgy, hogy szemináriumhoz csatlakoznak/szemináriumot szerveznek közösen egy egyetemmel vagy bizonyos kérdéskörre vonatkozóan tanulmányt kérnek. + + + + 1.0444444444444445 + + As in the previous recommendation, this is also targeted at the Supreme Courts and the States. + + + Mint ahogy az előző ajánlás, ez is vonatkozik a legfelsőbb bíróságokra és az államokra is. + + + + 1.2444444444444445 + + If they do, a decision of the Grand Chamber is required. + + + Ha igen, akkor a nagytanácsnak kell döntenie. + + + + 1.016260162601626 + + Based on the survey results, we can conclude that, with regard to media training especially, existing practice within the Supreme Courts can be further improved to comply with the recommendations of the European Network of Councils for the Judiciary. + + + A felmérés eredményei arra engednek következtetni, hogy ami a médiával kapcsolatos képzést illeti, a legfelsőbb bíróságok jelenlegi gyakorlatán még van mit javítani, hogy megfeleljen az Igazságszolgáltatási Tanácsok Európai Hálózata ajánlásainak. + + + + 0.928030303030303 + + We refer again to the basic principles of court management discussed in the introduction to this report, where we underlined that the expectations of the court users and other stakeholders are becoming increasingly important in court management. + + + Megint szeretnénk visszautalni a bírósági ügyeknek a jelentés bevezető részében tárgyalt alapelveire, ahol kiemeltük, hogy a bíróság szolgáltatásait használó személyek és egyéb érdekelt felek elvárásai egyre fontosabb szerepet játszanak a bíróságok ügykezelésében. + + + + 1.0618556701030928 + + The disadvantage is that these fixed targets cannot take into consideration the case's characteristics. + + + Ennek az a hátránya, hogy ezek a fix célnapok figyelmen kívül hagyják az adott ügy sajátosságait. + + + + 0.625 + + The launch is planned for May 2018. + + + A tervek szerint a rendszer 2018 májusában kezd működni. + + + + 0.7098445595854922 + + To understand whether and how a court is contributing to an effective judicial system and whether its efforts to change (e.g. its communication strategy) lead to a more effective justice system, the court must receive external feedback from its users and society in general. + + + Ahhoz, hogy megértse, hogy a bíróság hozzájárul-e az igazságszolgáltatás hatékonyságához és, ha igen, hogyan, illetve hogy a változtatás érdekében tett erőfeszítései (pl. a kommunikációs stratégiája) hatékonyabbá teszik-e az igazságszolgáltatás rendszerét, a bíróságnak külső visszajelzésre van szükségre a bíróság szolgáltatásait igénybe vevő személyektől és a társadalomtól általában. + + + + 1.0423728813559323 + + Such a formal approach also exists in Hungary, where the procedure is stipulated in the Curia's Organisational and Operational Rules and in the Instructions of the National Office for the Judiciary on Public-Interest Announcements and Complaints. + + + Ilyen hivatalos megközelítés Magyarországon is létezik, ahol a panaszkezelési eljárás a Kúria Szervezeti és Működési Szabályzatában és az Országos Bírósági Hivatal közérdekű bejelentésekre és panaszokra vonatkozó utasításaiban szerepel. + + + + 1.1167883211678833 + + Competences of the Council concerning the training of judges can be seen as an opportunity towards an independent and professionally competent judiciary. + + + A Tanács bírók képzésével kapcsolatos jogosultságaira a független és szakmailag kompetens igazságszolgáltatás zálogaként lehet tekinteni. + + + + 0.9583333333333334 + + [213: Only the second appeal, which is judged by the Supreme Court. ] + + + [213: Csak a második fellebbezést, amelyet a Legfelsőbb Bíróság tárgyal. + + + + 1.0 + + Nevertheless, the survey results show that the case allocation rules are not automatically available to the public in every country (e.g. on the website of the Supreme Court or because they are stipulated in national legislation). + + + A felmérés eredményei azonban azt mutatják, hogy az ügyek elosztásának szabályait nem minden országban teszik automatikusan közzé (pl. a legfelsőbb bíróság weboldalán vagy mert azokat országosan érvényes törvények határozzák meg). + + + + 0.896551724137931 + + The Supreme Court of Romania organises regular seminars and video conferences with the courts of appeal. + + + A Román Legfelsőbb Bíróság rendszeresen szervez szemináriumokat és videokonferenciákat a fellebbviteli bíróságokkal. + + + + 0.8821138211382114 + + This website should not only contain general information on the role and tasks of the Supreme Court, but also press releases and practical information about visiting the Court, house rules, upcoming events, and so on. + + + Ennek a weboldalnak nem csak általános információt kell tartalmaznia a legfelsőbb bíróság szerepéről és feladatairól, hanem sajtónyilatkozatokat és gyakorlati információt is a bíróság felkeresésével, a házszabályokkal, a közelgő eseményekkel stb. + + + + 0.8270676691729323 + + A different provision exists in Croatia, where the presidents of the courts may not be elected to the Council. + + + Horvátországban ettől eltérő rendelkezés van érvényben, amely szerint a bíróságok elnökeit nem választhatják be a Tanács tagjai közé. + + + + 0.8282208588957055 + + Lithuania is planning to undertake a study and set new principles and formulas for the allocation of cases for the different instances. + + + Litvániában tervezik, hogy elvégeznek egy vizsgálatot, és új alapelveket és képleteket vezetnek be az ügyek elosztására a különböző igazságszolgáltatási szinteken. + + + + 1.013215859030837 + + The Supreme Court of the Czech Republic specified that, although there are no timeframes in place, they do statistically monitor the average length of cases and also the number of cases that have been running for more than a year. + + + A Cseh Köztársaság Legfelsőbb Bírósága kijelentette, hogy ugyan nem vezetett be időkereteket, de statisztikai eszközökkel monitorozza az ügyek átlagos időtartamát, és azon ügyek számát, amelyek rendezése meghaladja az egy évet. + + + + 0.8818897637795275 + + The Supreme Court of Sweden and the Supreme Administrative Court of Sweden do not have their own press division. + + + A Svéd Legfelsőbb Bíróság és a Svéd Legfelsőbb Közigazgatási Bíróság nem rendelkezik saját sajtóügyekkel foglalkozó részleggel. + + + + 0.8088235294117647 + + See Art. 64 of French Constitution of 4th October 1958. + + + Lásd a francia alkotmány 1958. október 4-ei változatának 64. cikkét. + + + + 0.9882352941176471 + + In Latvia it was proposed (and approved in October 2016) that the Council approves of procedure for determining the caseload for the management of the judges' workload. + + + Lettországban javasolták (és 2016 októberében el is fogadták), hogy az egyes bíróknak kiutalt munkamennyiség kezelése érdekében a Tanács hagyja jóvá az ügyek mennyiségét. + + + + 0.975 + + For instance, in Croatia, a judge may not be remanded in custody or detention without the prior consent of the Council for an initiated criminal prosecution for a criminal offence perpetrated in the performance of their judicial duty. + + + Horvátországban például a bírókat nem lehet őrizetbe venni vagy fogva tartani anélkül, hogy a Tanács előzetes hozzájárulását adná a büntetőeljárás kezdeményezéséhez, ha a bíró bírói kötelessége teljesítése közben bűncselekményt követett el. + + + + 0.7837078651685393 + + Good practice dictates that judiciaries search for ways to explain court processes and judgments in plain language, to inform lawyers on legal precedents, and to promote alternatives to court which are potentially faster, cheaper and more conciliatory in the service of justice'. + + + A jó gyakorlat azt diktálja, hogy a bíróságok keressenek lehetőségeket a bírósági folyamatok és ítéletek egyszerű nyelven történő magyarázatára, tájékoztassák az ügyvédeket a jogi precedensekről, és segítsék elő a bíróság helyett más alternatívák alkalmazását, amelyek gyorsabban, olcsóbban és könnyebben hozhatnak egyezséget, mint az igazságszolgáltatás". + + + + 0.9090909090909091 + + Cooperation with other institutions of the system of justice + + + Együttműködés az igazságszolgáltatási rendszer többi intézményével + + + + 1.162162162162162 + + With regard to complaints, traditionally a distinction is made between first-line processing of complaints (i.e. accessible internal complaints level, the handling of complaints through internal procedures) and second-line processing of complaints (i.e. the handling of complaints by an external professional appeal body such as the ombudsman). + + + A panaszokat illetően hagyományosan megkülönböztetjük a panaszok elsődleges (pl. hozzáférhető belső panaszkezelési szint, a panaszok kezelése a belső folyamatok során) és másodlagos feldolgozását (pl. a panaszok kezelése egy külső szakmai fellebbviteli testület által, mint például az ombudsman). + + + + 0.8906882591093117 + + Moreover, extracts from the Curia's yearbooks and summaries of articles published in a special online law journal, Forum Sententiarum Curiae, have also been made available in English for a broader international audience. + + + Ezenkívül a Kúria évkönyvéből származó kivonatokat és a Forum Sententiarum Curiae című speciális online jogi lapban megjelent cikkek összefoglalóit is közzéteszik itt angol nyelven, hogy szélesebb körben, nemzetközi szinten is elérhetőek legyenek. + + + + 0.9473684210526315 + + The Portugal Council also has a member in the Pedagogical Council and can also organize training activities. + + + A portugáliai Tanács egyik tagja tagja a Pedagógiai Tanácsnak is, és a Tanácsnak jogában áll képzést is szervezni. + + + + 0.8260869565217391 + + Secondly, the timeframes should also take into consideration the main procedural stages so that cases whose progress is impeded can be identified early. + + + Másodszor az időkeretek megállapításánál figyelembe kell venni az eljárások fő szakaszait is, hogy hamar be lehessen azonosítani azokat az ügyeket, amelyekben fennakadásokra kerül sor. + + + + 0.813953488372093 + + compiling bench books: indexed folders containing all the relevant source material on a particular topic; + + + „bench könyvek" összeállítása: betűrendbe rendezett mappák, amelyekben szerepel minden egy adott témakörre vonatkozó forrásanyag; + + + + 0.9692307692307692 + + The enforcement of timeframes can be achieved by internal actions (e.g. intervention from the court manager or chief justice). + + + Az időkeretek érvényre juttatását el lehet érni belső intézkedésekkel (pl. a bíróság menedzsere vagy a főbíró beavatkozása révén). + + + + 0.7711864406779662 + + The survey results indicate that not all Supreme Courts have adopted all minimum standards. + + + A felmérés eredményei azt sugallják, hogy nem mindegyik legfelsőbb bíróság felel meg valamennyi minimumkövetelménynek. + + + + 0.9049180327868852 + + As L. Moran pointed out, ‘the shrinking labour force and loss of expertise raise questions about the capacity of journalists that remain to fully understand court and judicial activity, identify key issues and concepts and produce news reports that are sufficiently accurate'. + + + L. Moran szavaival élve „a munkaerő számának csökkenése és a csökkenő szaktudás megkérdőjelezi az újságírók képességét, hogy teljes mértékben megértsék a bíróságok és az igazságszolgáltatás tevékenységét, beazonosítsák a legfontosabb kérdéseket és koncepciókat, illetve elég pontos tudósításokat írjanak". + + + + 0.9033149171270718 + + ][375: The tensions between the judiciary and other two branches of government of the State should not necessarily be seen as a threat to the judiciary or its independence, but as a sign that the judiciary is fulfilling its constitutional duty of holding other branches of government to account on behalf of society as a whole. + + + [375: Az igazságszolgáltatás és a másik két hatalmi ág közötti feszültségre nem szabad feltétlenül az igazságszolgáltatást vagy annak függetlenségét veszélyeztető jelenségként tekinteni, hanem annak jelét kell látni benne, hogy a bírói hatalom teljesíti az alkotmányos kötelességét, amikor az egész társadalom nevében felelősségre vonja a másik két hatalmi ágat. + + + + 0.8578199052132701 + + Moreover, the CCJE also underlines the role of the research and documentation units in helping national judges to ensure the effective application of international and European law. + + + Továbbá a CCJE kihangsúlyozza a kutatási és dokumentációs egységek azon szerepét, hogy segítik a nemzeti szinten működő bírókat abban, hogy biztosítsák a nemzetközi és az európai uniós jog hatékony alkalmazását. + + + + 0.7236842105263158 + + Only with this information can a reasoned conclusion with regard to the use of social media by courts be made. + + + Kizárólag ennek az információnak a birtokában lehet megalapozott következtetést levonni a közösségi oldalak bíróságok általi használatával kapcsolatban. + + + + 0.9552238805970149 + + Another important task of the legal information department is the promotion of easy access to the case law of the Supreme Court. + + + A jogi tájékoztatási osztály másik fontos feladata a Legfelsőbb Bíróság ítélkezési gyakorlatához való egyszerű hozzáférés elősegítése. + + + + 1.4603174603174602 + + [439: If the Council so decides due to the perpetration of grave infringement of discipline. + + + [439: Ha a Bíróság így dönt a fegyelem súlyos megsértése miatt. + + + + 1.0938967136150235 + + The Curia of Hungary expressly mentioned that one of the strengths of the Court's management is that each and every field of its institutional management is regulated in detail by presidential instructions that are regularly updated. + + + A magyarországi Kúria kifejezetten a bírósági ügykezelés egyik erősségeként említette meg, hogy az intézményi ügykezelés minden egyes területét részletesen szabályozzák a rendszeresen frissített elnöki utasítások. + + + + 1.0 + + Bulgaria 8 17 Other members Minister of Justice + + + Bulgária 8 17 egyéb tagok igazságügyi miniszter + + + + 1.0974358974358975 + + The Federal Administrative Court of Germany and the Supreme Court and Supreme Administrative Court of Lithuania also publish summaries but only with regard to the rulings that are considered particularly important. + + + Németország Legfelsőbb Szövetségi Közigazgatási Bírósága és a Litván Legfelsőbb Közigazgatási Bíróság is közzétesz összefoglalókat, de csak a különösen fontosnak tekintett döntésekre vonatkozóan. + + + + 0.8536585365853658 + + As the Charter of Fundamental Rights ensures the right to a fair trial and effective legal remedies, everyone has the right to a pre-established and reviewable determination of which judge will hear their case. + + + Mivel az Európai Unió Alapjogi Chartája biztosítja a tisztességes bírósági eljáráshoz és a hatékony jogorvoslathoz való jogot, mindenkinek jogában áll, hogy előre, felülvizsgálható módon meghatározzák, hogy melyik bíró fog foglalkozni az ügyével. + + + + 0.8035714285714286 + + Given the growing importance of EU law, EU legislation and the case law of the EU Court of Justice must be monitored continuously by the research and documentation unit so that judges are well informed of recent developments. + + + Figyelembe véve az uniós jog egyre növekvő jelentőségét, a kutatási és dokumentációs egységnek folyamatosan nyomon kell követnie az uniós jogszabályokat és az Európai Bíróság ítélkezési gyakorlatát, hogy a bírók megfelelően tájékozottak legyenek a legújabb fejleményeket illetően. + + + + 0.84375 + + As we emphasised in the introduction, access to justice requires presenting simple, understandable and accurate information to society. + + + Mint ahogy a bevezetőben is hangsúlyoztuk, az igazsághoz való hozzáféréshez arra van szükség, hogy egyszerűen, érthetően és pontosan tájékoztassuk a lakosságot. + + + + 1.3174603174603174 + + The composition of the Council can also be entirely different than described above. + + + A Tanács összetétele akár teljesen eltérhet a fenti leírtaktól. + + + + 0.815028901734104 + + Once a year, the Supreme Court of Lithuania organises an event to present the work of the Supreme Court to press representatives and society. + + + Évente egyszer a Lett Legfelsőbb Bíróság megszervez egy olyan eseményt, amely keretein belül bemutatják a Legfelsőbb Bíróság munkáját a sajtó képviselőinek és a lakosságnak. + + + + 0.7846715328467153 + + A legislative proposal of the Act on Judicial Council is currently in the legislative procedure and one of its goals is to determine the Council as a directly financed budgetary body that proposes its budget itself. + + + Éppen folyamatban van az Igazságszolgáltatási Tanácsról szóló törvénnyel kapcsolatos jogalkotási javaslat megtárgyalása, amelynek egyik célja, hogy a Tanács közvetlenül finanszírozott költségvetési testületté váljon, amely saját maga tesz javaslatot a saját költségvetésére. + + + + 0.825136612021858 + + Similarly, Poland banned court presidents from membership of the Council in 2007 and the Slovak Republic adopted the same incompatibility rule in 2011. + + + Ehhez hasonlóan 2007 óta Lengyelországban sem lehetnek a bíróságok elnökei a Tanács tagjai, és a Szlovák Köztársaságban is elfogadtak egy ilyen összeférhetetlenségi szabályt 2011-ben. + + + + 0.9393939393939394 + + A judge may be assigned to another court to ensure the fair distribution of caseload between the courts or to promote the judge's professional advancement. + + + Előfordulhat, hogy egy bírót egy másik bírósághoz rendelnek ki, hogy biztosítsák a munkateher egyenletes eloszlását vagy hogy előmozdítsák a bíró szakmai fejlődését. + + + + 1.0458715596330275 + + In some cases, the research assistants are the personal employees of a judge, in other cases a pool-system exists. + + + Néhány esetben a kutatási asszisztensek a bíró saját alkalmazottai, más esetekben összevont rendszer működik. + + + + 0.7457627118644068 + + drafting of simple or standardised documents + + + egyszerűbb vagy szabványosított dokumentumok megfogalmazása + + + + 1.1132075471698113 + + In Romania, the Council coordinates the activity of the National Institute of Magistracy and approves annually the Programme of Professional training for judges and prosecutors. + + + Romániában a Tanács koordinálja a Magisztrátusok Nemzeti Intézetének tevékenységét és évente jóváhagyja a bírók és ügyészek Professzionális képzési programját. + + + + 1.0603015075376885 + + The president of the chamber must inform the First President of the Supreme Court about discrepancies in the interpretation of the law and the need to issue the resolution unifying the interpretation of the law. + + + A kamara elnöke tájékoztatja a Legfelsőbb Bíróság első elnökét a jogszabályok értelmezésével kapcsolatos eltérésekről, és a jogszabályok értelmezését egységesítő rendelet kiadásának szükségességéről. + + + + 0.714765100671141 + + Almost all Supreme Courts indicated that they are able to take measures to prevent the abuse of right to trial (i.e. with regard to vexatious litigants or parties attempting to hinder and delay court proceedings). + + + Szinte minden egyes legfelsőbb bíróság jelezte, hogy hozhatnak intézkedéseket a bírósági eljáráshoz való joggal kapcsolatos visszaélések kiküszöbölése érdekében (pl. a rosszhiszeműen pereskedő vagy olyan felekkel kapcsolatban, akik megpróbálják akadályozni vagy hátráltatni a bírósági eljárásokat). + + + + 1.0 + + The survey asked the participants whether they cooperated with universities, research institutions or individual researchers in conducting various research projects. + + + A felmérésben azt kérdeztük a résztvevőktől, hogy együttműködnek-e egyetemekkel, kutatóintézetekkel és egyéni kutatókkal a különböző kutatási projektek elvégzésében. + + + + 1.0 + + User-friendly search facilities + + + Felhasználóbarát keresőeszközök + + + + 0.6986301369863014 + + This quote underlines the importance of timeliness. + + + Ez az idézet az időben történő igazságszolgáltatás jelentőségét emeli ki. + + + + 0.9107142857142857 + + The Council in Portugal has the competence to order investigations, inquiries and inspection to court's services and it adopts an annual inspection plan. + + + Portugáliában a Tanácsnak jogában áll vizsgálatokat, illetve a bíróság szolgáltatásainak vizsgálatát és ellenőrzését elrendelni, és elfogadja az éves vizsgálati tervet. + + + + 0.8079470198675497 + + The statement of facts, decisions and judgments of the Court are usually published online in HUDOC on the Court's website. + + + A tényekre vonatkozó nyilatkozatokat, döntéseket és bíróság által meghozott ítéleteket rendszerint online teszik közzé a bíróság honlapján a HUDOC-ban. + + + + 0.84 + + The fourth aspect of effective court management is instruments. + + + A bíróság hatékony ügykezelésének negyedik aspektusát az eszközök jelentik. + + + + 0.9069767441860465 + + The judiciary should therefore actively reach out to the media and the public. + + + Ezért a bíróságoknak aktívan kell keresniük a kapcsolatot a médiával és a lakossággal. + + + + 0.8598130841121495 + + The survey also asked whether the Supreme Court admitted complaints and applications that are not directly linked to the cases it is examining (e.g. complaints about the work of a Supreme Court or lower court judge, suggestions regarding the organisation of court work, etc.). + + + A felmérésben arról is érdeklődtünk, hogy fogadnak-e olyan panaszokat és kérelmeket, amelyek nem közvetlenül az általuk vizsgált ügyekhez kötődnek (pl. a legfelsőbb bíróságon vagy egy alsóbb szintű bíróságon dolgozó bíró munkájával kapcsolatos panaszokat, javaslatokat a bírósági munka megszervezésével kapcsolatban stb.) + + + + 0.9717741935483871 + + The Supreme Court of the Netherlands uses a system whereby all pending cases within their own chamber are brought to the attention of all the judges, even those to whom the case is not allocated, and they also attend the hearing in chambers. + + + A Holland Legfelsőbb Bíróság olyan rendszert alkalmaz, amelyben a kamarán belül valamennyi függőben lévő ügyre felhívják valamennyi bíró figyelmét, még azokét is, akiket nem rendeltek hozzá az ügyhöz, és ők is részt vesznek a kamara meghallgatásán. + + + + 0.7978723404255319 + + This project introduced judges specialised in European law into each court. + + + Ez a projekt megismertette az európai jogra szakosodott bírókat az egyes bíróságok munkájával. + + + + 1.09375 + + Although the theoretical framework underlined the importance of receiving feedback from external consumers, many Supreme Courts do not have formal channels and procedures through which feedback can be received. + + + Bár az elméleti részből kitűnt a külső ügyfelektől érkező visszajelzés fontossága, számos legfelsőbb bíróság nem rendelkezik hivatalos csatornákkal és eljárásokkal a visszajelzések fogadására. + + + + 0.8059701492537313 + + Cooperation that promotes the capacity to search for internationally relevant case law and to translate these decisions, such as ACA Europe, is highly encouraged. + + + Erőteljesen bátorítjuk a vonatkozó nemzetközi ítélkezési gyakorlat keresési kapacitásának támogatását célzó együttműködést és ezeknek a döntéseknek a lefordítását, például ahogy az ACA Europe is teszi. + + + + 0.8914728682170543 + + The case allocation protocol describes in detail how the case was allocated and if the judge-rapporteur suggested by the IT system was assigned to the case; if not, the protocol shows the reasons for the decision of the president. + + + Az ügyek elosztására vonatkozó jegyzőkönyv részletesen leírja, hogy hogyan osztották ki az ügyet, és hogy az informatikai rendszer által javasolt előadó bírót rendelték-e hozzá az ügyhöz, illetve ha nem, akkor a jegyzőkönyv rögzíti az elnök döntésének okait. + + + + 0.8333333333333334 + + Other central case law databases do not contain any summaries (e.g. PL(A)). + + + Más központi esetjogi adatbázisok egyáltalán nem tartalmaznak összefoglalókat (pl. PL(A)). + + + + 1.0168067226890756 + + ][498: Nevertheless, the Slovenian Council does have some competences related to the administration of the Supreme Court. + + + [498: Ennek ellenére a szlovén Tanács rendelkezik bizonyos jogkörökkel a legfelsőbb bíróság adminisztrációját illetően. + + + + 1.0057803468208093 + + At the Supreme Courts of Ireland, Spain and Austria, the judges themselves prepare the information to be released when considering a press release related to a specific case. + + + Írország, Spanyolország és Ausztria Legfelsőbb Bíróságán maguk a bírók állítják össze a közzétételre szánt információt, ha egy adott ügyben sajtóközleményt készülnek kiadni. + + + + 1.1219512195121952 + + ][568: The Council has its own budget which is approved annually by the Romanian Parliament. + + + [568: A Tanácsnak saját költségvetése van, amit évente fogad el a román parlament. + + + + 0.9191919191919192 + + We note that the Supreme Courts all make real efforts to improve the length of proceedings. + + + Meg kell jegyeznünk, hogy mindegyik legfelsőbb bíróság igyekszik javítani az eljárások időtartamán. + + + + 0.8925233644859814 + + The second section focuses more on the publication of the decisions of the Supreme Court itself, while the third section presents a more general view on access to national case law databases. + + + A második rész inkább magára a legfelsőbb bíróság döntéseinek közzétételére összpontosít, míg a harmadik rész általánosabb nézőpontot mutat be a nemzeti ítélkezési gyakorlat adatbázisához való hozzáférést illetően. + + + + 1.0 + + In Lithuania, the spokespersons from the courts, police and prosecutor's office meet once a year for joint training. + + + Litvániában a bíróságok, a rendőrség és az ügyészi iroda szóvivői évente egyszer közös továbbképzésen vesznek részt. + + + + 0.9942857142857143 + + Nevertheless, in both cases the result of mixed composition is that a part of the members of the Council are not judges, therefore, limiting the judges' power in the Council. + + + Mindenesetre a Tanács vegyes összetétele mindkét esetben azt eredményezi, hogy a Tanács tagjainak egy része nem bíró, és így a bírók befolyása korlátozva van a Tanácson belül. + + + + 0.7978723404255319 + + Given this common practice and the fact that this contributes to full transparency and to legal research, Supreme Courts should publish all their judgments online in a database that is accessible to the public free of charge. + + + Figyelembe véve ezt a bevett gyakorlatot, valamint azt a tényt, hogy ez hozzájárul az átláthatósághoz és a jogi területen végzett kutatáshoz is, a legfelsőbb bíróságoknak közzé kellene tenniük minden döntésüket egy a nyilvánosság számára ingyenesen hozzáférhető online adatbázisban. + + + + 0.9204545454545454 + + The Supreme Court of Italy, for example, applies such a weighted caseload system. + + + Az Olaszországi Legfelsőbb Bíróság például ilyen súlyozott elosztási rendszert alkalmaz. + + + + 0.7625570776255708 + + Courts should be careful not to allow research assistants to make the decision, since this would compromise the right to a lawful judge, as provided in Article 6 ECHR. + + + A bíróságoknak figyelniük kell rá, hogy a kutatási asszisztensek ne hozhassák meg a döntést, mivel ez az emberi jogok európai egyezményének (ECHR) 6. cikkében foglalt pártatlan bírósághoz való jog csorbulását jelentené. + + + + 0.8354700854700855 + + Courts are faced with the question of whether and how to respond, in particular: 1) if Parliament consults the court on proposed laws affecting the functioning of the courts; 2) if Parliament invites members of the court to hear their opinion on other proposed laws; 3) if Members of Parliament or the Government express criticism of the court, a particular decision, or an individual judge. + + + A bíróságoknak szembe kell nézniük azzal a kérdéssel, hogy hogyan reagáljanak a következő esetekben: 1) ha a parlament iránymutatást kér a bíróságtól olyan törvényjavaslatokkal kapcsolatban, amelyek kihatással vannak a bíróságok működésére; 2) ha a parlament meghívja a bíróságok tagjait, hogy mondják el a véleményüket egyéb törvényjavaslatokról; 3) ha a parlament vagy a kormány tagjai kritizálják a bíróságot, különös tekintettel annak döntéseit vagy egyes bírókat. + + + + 1.0185185185185186 + + This bulletin is then published on the Court's website. + + + Ezután ezt a közlönyt közzéteszik a Bíróság honlapján. + + + + 1.0 + + These above-mentioned tasks are specifically focused on supporting the judge. + + + Ezeket a fenti feladatokat a bíró támogatására összpontosítva határozták meg. + + + + 0.8726114649681529 + + However, in Slovenia for instance, the Parliament may only dismiss a judge if they violate the Constitution or seriously violate the law. + + + Szlovéniában azonban a parlament csak abban az esetben meneszthet egy bírót a hivatalából, ha megszegte az alkotmányt vagy súlyos törvényszegést követett el. + + + + 1.1 + + The competence, experience and specialism of the judge; + + + A bíró kompetenciája, tapasztalata és szakosodása; + + + + 0.96 + + PhD students can apply for a traineeship position at the Court for a renewable term of one year. + + + A PhD. hallgatók jelentkezhetnek a Bíróság egy évre szóló, meghosszabbítható gyakornoki pozíciójára. + + + + 0.8564102564102564 + + However, some types of procedures (primarily at first instance courts) are entirely or partially electronic (civil enforcement on the basis of an authentic document; civil enforcement at first instance courts; land registry at first instance courts; business registry at the first instance courts; insolvency cases at first instance). + + + Bizonyos típusú eljárások esetén azonban (elsősorban az elsőfokú bíróságokon) teljes egészében vagy részben elektronikusan zajlik az eljárás (polgári jogi jogérvényesítés autentikus dokumentumok alapján vagy elsőfokú bíróságokon; földterületek nyilvántartásba vétele az elsőfokú bíróságokon; vállalatok bejegyzése az elsőfokú bíróságokon; fizetésképtelenségi ügyek az elsőfokú bíróságokon). + + + + 0.7969924812030075 + + In Greece there are two Councils, the other being Supreme Judicial Council of Civil and Criminal Justice.] + + + Görögországban két Tanács van, a Legfelsőbb Polgári Igazságszolgáltatási Tanács és a Legfelsőbb Bűnügyi Igazságszolgáltatási Tanács.] + + + + 0.7794117647058824 + + The survey first asked about the manner and principles of allocation of cases and whether this was determined by any external or internal normative enactments. + + + A felmérés során először arra kérdeztünk rá, hogy milyen módon és milyen alapelvek alapján osztják ki az ügyeket, és hogy a kiosztást befolyásolják-e bármilyen külső vagy belső kötelező érvényű előírások. + + + + 0.9098712446351931 + + The program also indicates whether there are outstanding court papers or issues to be dealt with and whether the Court's employees have failed to issue the statistical evaluation forms and necessary notification. + + + A program azt is jelzi, ha még vannak elintézésre váró bírósági dokumentumok vagy intézkedések, illetve ha a bíróság alkalmazottai nem töltötték ki a statisztikai értékelő nyomtatványokat vagy nem küldték el a kötelező értesítéseket. + + + + 0.9577464788732394 + + At the Supreme Administrative Court of Portugal there is a separate case law Computerisation Commission (composed of three judges and one assistant attorney general) in charge of drafting these summaries. + + + A Portugál Legfelsőbb Közigazgatási Bíróságon külön esetjogi Számítógépesítési Bizottság működik (amely három bíróból áll és egy helyettes főügyészből), amely ezeknek az összefoglalóknak az elkészítéséért felelős. + + + + 1.0847457627118644 + + It can be observed that it is different among the Member States. + + + Megállapíthatjuk, hogy a különböző tagállamokban ez eltérő. + + + + 1.105263157894737 + + Timely, fair and cost-efficient communication between the court and the parties is considered an important aspect of effective case administration. + + + Az időben történő, tisztességes és költséghatékony kommunikáció a bíróság és a felek között fontos szempontja a hatékony ügyvitelnek. + + + + 0.8679245283018868 + + writing handbooks: handbooks serve to provide guidance and assistance to members of the judiciary when carrying out their duties in court; + + + kézikönyvek megírása: a kézikönyvek azt a célt szolgálják, hogy útmutatást és segítséget nyújtsanak a döntéshozás tagjainak a bíróságon végzett munkájuk során; + + + + 0.9338235294117647 + + The mere publication of all case law is not sufficient for the purpose of research and for the uniform application of case law. + + + Az összes ítélkezési gyakorlat puszta közzététele önmagában nem elegendő az ítélkezési gyakorlat kutatásához és egységes alkalmazásához. + + + + 0.8305084745762712 + + See Sec. 27a of Act on the Judicial Council of the Slovakia no. 185/2002 Coll. of 11th April 2002. + + + Lásd a Szlovák Igazságszolgáltatási Tanácsról szóló 185/2002. számú törvény 27a szakaszát, 2002. április 11-ei ülésén. + + + + 1.0434782608695652 + + (c) University of Antwerp, University of Ljubljana, Supreme Court of the Republic of Latvia, Supreme Court of Lithuania, SUprerme Court of Spain, Curia of Hungary, 2017 + + + (c) Antwerpeni Egyetem, Ljubljanai Egyetem, Lettország Legfelsőbb Bírósága, Litvánia Legfelsőbb Bírósága, Spanyolország Legfelsőbb Bírósága, a magyar Kúria, 2017 + + + + 0.8418367346938775 + + Furthermore, parties can request the Court of Appeal to set a time limit for specific parts of the proceedings if they believe the judge's activities are not timely. + + + Továbbá az érintett felek kérelmezhetik a fellebbviteli bíróságnál, hogy állapítsanak meg egy időkorlátot az eljárás bizonyos szakaszaira, ha úgy érzik, hogy a bíró nem időben végzi el feladatait. + + + + 0.8028169014084507 + + The press judges share their experiences during these meetings and refine common guidelines for dealing with the media (e.g. the press guideline that was drafted in 2013). + + + A sajtóügyekkel foglalkozó bírók ezen találkozók alkalmával megosztják egymással a tapasztalataikat, és közös irányelveket alakítanak ki a médiakapcsolatokat illetően (pl. a 2013-ban megfogalmazott sajtóirányelv). + + + + 0.8305084745762712 + + To enable the media and the public to be present at all hearings they believe to be relevant to society, they need to know the agenda of the Court. + + + Ahhoz, hogy a média és a lakosság jelen lehessen valamennyi meghallgatáson, amely véleményük szerint fontos lehet a társadalom számára, közzé kell tenni a bíróság időbeosztását. + + + + 0.723404255319149 + + A high level of quality is connected with satisfied ‘users' and a management perspective that sufficiently takes the needs and wishes of clients/court users into account. + + + A kiváló minőség összekapcsolódik az elégedett felhasználókkal és az olyan vezetői megközelítéssel, amely megfelelő mértékben figyelembe veszi az ügyfelek/a bíróságok szolgáltatásait igénybe vevő személyek szükségleteit és kívánságait. + + + + 0.8548895899053628 + + The leader must be an advocate of the newly introduced practices and must exercise leadership by building consensus and organisational support among the members of the court community, who are of course essential for the changes to succeed in attaining the desired goals. + + + A vezetőknek kell magukra vállalniuk az újonnan bevezetett gyakorlatok szószólójának szerepét, és vezetői szerepüket a konszenzusra és a szervezet támogatására kell építeniük a bírósági közösség tagjainak körében, akik természetesen kulcsszerepet játszanak a változtatások sikerességében, a kitűzött célok elérésében. + + + + 0.975 + + The administrative department of the Supreme Court of Latvia organises video conferences with administrative courts on topical issues of administrative law. + + + A Lett Legfelsőbb Bíróság közigazgatási részlege videokonferenciákat szervez a közigazgatási bíróságokkal a közigazgatási jog aktuális kérdéseivel kapcsolatban. + + + + 0.8876404494382022 + + ][253: In Europe, there are broadly five models of court administration in use. + + + [253: Európában a bírósági ügyintézésnek nagyjából ötféle modelljét alkalmazzák jelenleg. + + + + 0.8135593220338984 + + Although there is no legal provision that representatives from the Supreme Court must be members of the Council in the two latter Member States, there are normally several members in practice. + + + Bár ebben a két utóbbi tagállamban nem létezik olyan jogszabály, miszerint a Legfelsőbb Bíróság képviselőinek a Tanács tagjainak kell lenniük, a gyakorlatban rendszerint a Legfelsőbb Bíróság több tagja is ott van a Tanács tagjai között. + + + + 0.9053030303030303 + + On the last working day of each week, it notifies them of court hearings scheduled for the following week in which politicians or public figures are involved, or where it is assumed that a case is otherwise likely to raise public interest. + + + Minden hét utolsó munkanapján értesítik a sajtót a következő hétre tervezett olyan bírósági meghallgatásokról, amelyek politikusokat vagy közéleti személyiségeket érintenek, vagy amelyekről feltételezhető, hogy valamely más okból közérdeklődésre tarthatnak számot. + + + + 1.0705128205128205 + + In 2016, the Supreme Court of Slovakia started publishing the DE IURE journal, which aims to communicate internally as well as externally about the Court's activities. + + + Szlovákia Legfelsőbb Bírósága 2016 óta jelenteti meg a DE JURE című lapot, amelynek célja a Bíróság tevékenységével kapcsolatos belső és külső kommunikáció. + + + + 0.9733333333333334 + + The head or deputy-head of each department (Criminal, Civil, or Administrative and Labour Departments) is responsible for the allocation of cases. + + + Az egyes részlegek (büntetőjogi, polgári jogi vagy közigazgatási és munkajogi részlegek) vezetője vagy helyettes vezetője felel az ügyek elosztásáért. + + + + 1.0623145400593472 + + This is important considering that the Italian Constitution does not specify the number of elected members, but establishes that two-thirds of them should be elected by all the ordinary magistrates amongst themselves and one third should be elected by the Parliament from among university professors of law and lawyers with fifteen years of practice or more. + + + Ez azért fontos, mert bár az Olasz Alkotmány nem határozza meg, hogy hány tagot kell választani, azt azonban előírja, hogy kétharmadukat a rendes magisztrátusoknak saját maguk közül kell kiválasztaniuk, egyharmadukat pedig a parlament választja ki egyetemi jogászprofesszorok és legalább 15 éves tapasztalattal rendelkező ügyvédek közül. + + + + 0.8969359331476323 + + This concerns not only classical questions on the procedure and criteria for filtering of appeals or reasoning of judicial decisions, but also more pragmatic practical issues, related to the streamlining of the work of Courts: how is the judicial work organized in terms of personnel, infrastructure and financial aspects. + + + Ez nem kizárólag a fellebbezések szűrésének folyamatát és kritériumait vagy a bírósági döntések indoklását érintő klasszikus kérdésekre vonatkozik, hanem pragmatikusabb gyakorlati kérdéskörökre is, amelyek a bíróságok munkájának korszerűsítésével kapcsolatosak: a bírói munka megszervezésének módjára, a munkaerő, az infrastruktúra és pénzügyek szempontjaira. + + + + 0.7443609022556391 + + The Council in France formulates and publishes a repository of ethical obligations for magistrates. + + + Franciaországban a Tanács feladatai közé tartozik, hogy megfogalmazza és közzétegye a magisztrátusok etikai kötelezettségeinek tár��t. + + + + 1.1363636363636365 + + However, the advantage of this high turnover is that an increasing number of judges are becoming familiar with the effects of their work on the media. + + + A bírók cserélődésének előnye viszont az, hogy egyre több bíró lesz tisztában azzal, hogy a munkája milyen kihatással van a médiára. + + + + 0.8333333333333334 + + ][553: Only six members (president and five other members) have full-time position according to the last amendment introduced by the Organic Law on the Judiciary of June 2013. + + + [553: Csak a Tanács hat tagját (az elnök és öt másik tag) foglalkoztatják teljes munkaidőben az igazságszolgáltatásról szóló, 2013 júniusában elfogadott organikus törvény legutóbbi módosított változata szerint. + + + + 0.8278145695364238 + + Most of the documents are filed with the court in electronic form and most correspondence takes place by email or via e-File. + + + A bírósághoz benyújtott legtöbb dokumentumot elektronikus formában nyújtják be, és a levelezés nagy része is e-mailben vagy elektronikus úton történik. + + + + 0.9315789473684211 + + In addition, the translation of the most important decisions that involve EU law also increases public access to justice and thus contributes to a more effective justice system. + + + Ráadásul az uniós jogot érintő legfontosabb döntések lefordítása javítja a közvélemény igazságszolgáltatáshoz való hozzáférését, és hozzájárul a hatékonyabb igazságszolgáltatási rendszerhez. + + + + 0.8 + + Fundamentally, the Councils are bodies designed to take appointment and promotion of judges away from the political process, while attempting to ensure a due level of their accountability. + + + Alapjában véve a Tanács olyan testület, amelynek az a feladata, hogy távol tartsa a bírók kinevezésének és előléptetésének folyamatát a politikai színtértől, miközben igyekszik biztosítani a bírók megfelelő szintű elszámoltathatóságát. + + + + 0.6785714285714286 + + This can be left to the Ministry of Justice, the respective courts or their special press units (like in Estonia). + + + Előfordul, hogy ezt a feladatot az igazságügyi minisztérium, az illetékes bíróságok vagy azok speciális sajtóügyekkel foglalkozó részlege látja el (mint Észtországban). + + + + 0.8858695652173914 + + Centralised communication (i.e. communication for the court system as a whole) usually leads to one Court or a separate entity being responsible for communication. + + + A központi kommunikáció (pl. a teljes igazságszolgáltatási rendszer kommunikációja) általában egyetlen bíróságnál összpontosul vagy egy külön entitásnál, amely a kommunikációért felel. + + + + 0.934640522875817 + + Moreover, strong competition has led to a loss of interest in the subtle nuances of facts and legal principles and to more sensational reports. + + + Továbbá az erős versenyhelyzet miatt csökkent az érdeklődés a tények és a jogi alapelvek árnyaltsága, nőtt viszont a szenzációhajhászó tudósítások iránt. + + + + 0.7592592592592593 + + These should safeguard the good functioning of the justice system, the right conditions at courts and well-qualified staff. + + + Ezek jelentik a biztosítékot az igazságszolgáltatási rendszer megfelelő működésére, a bíróságokon a megfelelő feltételek és a jól képzett munkaerő biztosításához. + + + + 0.8320610687022901 + + The report also analysed how to secure proper information exchange with, and correct reporting by, the media. + + + A jelentés elemezte azt is, hogy lehet biztosítani a megfelelő információcserét a sajtóval és a megfelelő tájékoztatást a sajtóban. + + + + 0.9101123595505618 + + These guidelines can either be laid down in internal documents or in legislation. + + + Ezek az útmutatók képezhetik belső dokumentáció részét, vagy rögzíthetők törvényekben is. + + + + 1.0857142857142856 + + In this report, we will examine the length of proceedings at the European Supreme Courts, as well as the system of allocation of cases, which can in turn influence the length of proceedings. + + + Ebben a jelentésben megvizsgáljuk az európai legfelsőbb bíróságok eljárásainak időtartamát és az ügyek elosztásának rendszerét, ami kihatással lehet az eljárások időtartamára. + + + + 1.1355932203389831 + + ][551: The only person with a full-time position is the Director General, who is appointed by the board of governors and is responsible for the day-to-day management of the Danish Court Administration. + + + [551: Az egyetlen teljes munkaidőben foglalkoztatott tag a főigazgató, akit az igazgatótanács nevez ki, és aki a Dán Bírósági Adminisztrációs Intézmény napi irányításáért felel. + + + + 0.950207468879668 + + The information contained in this chapter distinguishes itself from the previous one insofar as the following sections only relate to a national case law database (if existent) and not to a separate database of the Supreme Court. + + + Az ebben a fejezetben szereplő adatok abban térnek el az előzőben szereplőktől, hogy a következő részek kizárólag a nemzeti szinti esetjogi adatbázisokkal kapcsolatosak (ha vannak ilyenek), nem pedig a legfelsőbb bíróság külön adatbázisával. + + + + 0.8333333333333334 + + [543: The members of the Council usually meet once a month for a whole week, so the judges remain full-time judges. + + + [543: A Tanács tagjai rendszerint havonta egyszer találkoznak egy teljes hétre, így a bírók teljes állásban végezhetik a bírói munkájukat. + + + + 0.7651515151515151 + + For the same reason, courts should point out ambiguities or uncertainties in the text of a proposed law with caution, since this may involve questions of interpretation, which may come before the court. + + + Ugyanezen ok miatt a bíróságoknak nagy körültekintéssel kell eljárniuk, amikor felhívják a figyelmet a törvényjavaslat szövegének ellentmondásaira vagy bizonytalanságaira, hiszen ez olyan értelmezési kérdéseket foglalhat magában, amelyek a bíróság elé kerülhetnek. + + + + 1.0 + + The Supreme Court of Latvia explicitly indicated that insufficient legal knowledge of journalists and a high percentage of personnel turnover in the media indeed form a barrier to communication. + + + A Lett Legfelsőbb Bíróság kifejezetten úgy nyilatkozott, hogy az újságírók hiányos jogi ismeretei és a médiában dolgozó személyzet nagymértékű cserélődése ténylegesen korlátozza a kommunikációt. + + + + 0.9936708860759493 + + This communication strategy describes common communication principles of the Estonian courts in respect of parties to a proceeding, the public and the media. + + + Ez a kommunikációs stratégia magában foglalja az észt bíróságok közös kommunikációs alapelveit a peres felekkel, a nyilvánossággal és a médiával kapcsolatban. + + + + 1.1441441441441442 + + The Spanish national database uses an importance level indicator similar to the one used by the European Court of Human Rights. + + + A spanyol nemzeti adatbázis az Emberi Jogok Európai Bíróságához hasonlóan használja a fontossági szint mutatót. + + + + 1.1047619047619048 + + Nevertheless, differences in the application of the criteria may of course be required due to the size of the Court. + + + Mindazonáltal azonban a bíróságok méretéből adódóan létezhetnek különbségek a kritériumok alkalmazásában. + + + + 1.0 + + ][294: The High Council of Justice is composed of a Dutch- and French- speaking board. + + + [294: Az Igazságszolgáltatási Főtanács egy holland és francia nyelvű bizottságból áll. + + + + 0.9566787003610109 + + The Curia of Hungary has made short, five-minute videos on the handling of case files, personal attendance at court hearings and other topics relevant to parties involved in lawsuits, journalists or anyone interested in the activities of the supreme judicial forum. + + + A magyarországi Kúria rövid, öt perces videókat készített az ügyiratok kezeléséről, a bírósági meghallgatásokon való személyes részvételről és egyéb témákban, amik fontosak a peres feleknek, az újságíróknak vagy bárkinek, aki érdeklődik a legfelsőbb bíróság tevékenysége iránt. + + + + 0.7647058823529411 + + Complex and difficult legal arguments and decisions cannot be captured in a tweet or Facebook post, which are usually quite short. + + + Az összetett és bonyolult jogi érveléseket és döntéseket nem lehet a Twitteren vagy a Facebookon közzétenni, mert ezek általában csak rövid üzenetek küldésére alkalmasak. + + + + 0.9787234042553191 + + This applies in the cases where other non-judge members are elected or appointed by the legislative or the executive branch of government. + + + Ez azokra az esetekre vonatkozik, amikor az egyéb nem bíró tagokat a törvényhozói vagy a végrehajtói hatalmi ág választja meg vagy nevezi ki. + + + + 0.8005952380952381 + + Despite the fact that the survey did not ask whether the press judges received specific training, the Supreme Court of Estonia and the Supreme Administrative Court of Finland specified that their press divisions provide media and communication training to other courts. + + + Annak ellenére, hogy a felmérés nem kérdezett rá, hogy a sajtóügyekkel foglalkozó bírók részt vettek-e speciális képzésen, Észtország Legfelsőbb Bírósága és Finnország Legfelsőbb Közigazgatási Bírósága úgy nyilatkozott, hogy a sajtóügyekért felelős részlegük biztosít a médiával és kommunikációval foglalkozó képzést a többi bíróságnak. + + + + 1.0732758620689655 + + This includes Councils' decisions (like in Slovenia) or opinions with respect to selection of judges or candidates for judges (in Slovakia, where this is true even for judges of the European Court of Human Rights and the Court of Justice of the EU). + + + Ez vonatkozik a Tanács határozataira is (például Szlovéniában) vagy a bírók vagy bírójelöltek kiválasztásával kapcsolatos véleményeire (Szlovákiában, ahol ez még az Emberi Jogok Európai Bíróságára és az EU Bíróságára is vonatkozik). + + + + 0.9901960784313726 + + Similar cooperation exists at the Curia of Hungary and the Supreme Administrative Court of Lithuania. + + + Hasonló együttműködés zajlik a magyarországi Kúrián és a Litván Legfelsőbb Közigazgatási Bíróságon is. + + + + 0.9152542372881356 + + In Hungary, the National Office for the Judiciary coordinates the Network of Legal Advisors on European Law. + + + Magyarországon az Országos Bírósági Hivatal koordinálja az uniós jogszabályokkal foglalkozó jogi tanácsadók hálózatát. + + + + 1.0310077519379846 + + At least once a month it also provides a summary of the main decisions from the Court of Justice, the European Court of Human Rights. + + + Legalább havonta egyszer pedig összefoglalják a Bíróság és az Emberi Jogok Európai Bírósága által hozott legfontosabb ítéleteket. + + + + 1.00390625 + + The Council can also (for instance) influence the number of judges in courts by giving advice (to the President of Republic in Lithuania) or proposal (to the Parliament in Latvia) or even by determining or changing the number of judges in courts in Estonia. + + + A Tanács befolyásolhatja (például) a bírók számát a bíróságoknál azáltal, hogy tanácsot nyújt (a litván köztársasági elnöknek), vagy javaslatot tesz (a lett parlamentnek), vagy meghatározza vagy módosítja a bíróságokon dolgozó bírók számát (Észtországban). + + + + 0.8109756097560976 + + They not only tweet about judgments, but also about the progress of a case (e.g. when an important case is brought before the Court). + + + A Bíróság nem csak az ítéleteket teszi közzé a Twitteren, hanem az egyes esetek előrehaladását is (pl. ha egy jelentőségteljes ügyet terjesztenek be a Bíróság elé). + + + + 1.0 + + This also applies when developing a communication policy. + + + Ez vonatkozik a kommunikációs alapelvek kidolgozására is. + + + + 0.810126582278481 + + The creation of the zero-line is thus more a preventive measure. + + + A nulladik szintű panaszkezelés létrehozása inkább megelőző jellegű intézkedés. + + + + 0.7120622568093385 + + To ensure transparency, the Supreme Court considers it its task to disseminate the case law in such a way that it allows a reasonably well-informed user to find the relevant case law. + + + Az átláthatóság biztosítása érdekében a legfelsőbb bíróság saját feladatának tekinti az ítélkezési gyakorlat oly módon történő terjesztését, hogy a szokásos mértékben tájékozott felhasználó számára lehetővé tegye a vonatkozó ítélkezési gyakorlat fellelését. + + + + 0.9562841530054644 + + The Supreme Courts of Italy, Slovakia and Spain also cooperate with universities in the organisation of internships, but these internships are targeted at university students. + + + Olaszország, Szlovákia és Spanyolország legfelsőbb bírósága is együttműködik az egyetemekkel gyakornokság szervezésében, de ezeket a gyakornoki helyeket egyetemi hallgatóknak szánják. + + + + 0.9711538461538461 + + One of the existing paths to achieve this goal is the creation of a special body - Council for the Judiciary -, which exists in a number of European Union (EU) Member States (hereinafter Member States). + + + Ezt a cél elérhetjük olyan módon, hogy létrehozunk egy különleges testületet - az Igazságszolgáltatási Tanácsot -, ami az Európai Unió (EU) tagállamai (a továbbiakban: tagállamok) közül sokban már megtörtént. + + + + 0.9893617021276596 + + Another important element of Supreme Court communication is the way decisions are formulated. + + + A legfelsőbb bíróság kommunikációjának másik fontos eleme az ítéletek megfogalmazásának módja. + + + + 0.9880478087649402 + + At the Supreme Court and Supreme Administrative Court of Lithuania, it is possible to organise a meeting with the president of the court or to contact them by phone or Skype (the latter is possible at the Supreme Administrative Court of Lithuania). + + + A Litván Legfelsőbb Bíróságon és a Legfelsőbb Közigazgatási Bíróságon találkozót lehet megbeszélni a bíróság elnökével, vagy fel lehet vele venni a kapcsolatot telefonon vagy Skype-on (az utóbbi a Litván Legfelsőbb Közigazgatási Bíróságon lehetséges). + + + + 0.9351032448377581 + + As will be further elaborated in this report when discussing transparency, the research and documentation unit is also often responsible for the Supreme Court's case law database and the preparation of the decisions before they are entered into the case law database (e.g. anonymisation, drafting of a summary, etc.). + + + Ahogy azt később részletezzük ebben a jelentésben az átláthatóság tárgyalásánál, gyakran a kutatási és dokumentációs egység felelős a legfelsőbb bíróság ítélkezési gyakorlatának adatbázisáért és a döntések előkészítéséért, mielőtt azok bekerülnének az ítélkezési gyakorlat adatbázisába (pl. anonimizálás, összefoglalók megfogalmazása stb.) + + + + 0.8695652173913043 + + In light of the required transparency of State bodies and Courts, one might wonder how transparency can be achieved in regard to the functioning of the Council. + + + Figyelembe véve, hogy az állami testületekkel és bíróságokkal szemben elvárás az átláthatóság, érdemes elgondolkodni azon, hogy miként lehet elérni a Tanács működésének átláthatóságát. + + + + 0.8397790055248618 + + We therefore recommend that, in addition to public proceedings, the disciplinary decisions against members of the judiciary are made publicly available. + + + Következésképpen azt ajánljuk, hogy a nyilvános eljárásokon túl a bíróság tagjai ellen lefolytatott fegyelmi eljárásokban hozott döntéseket tegyék elérhetővé a nyilvánosság számára. + + + + 0.8608695652173913 + + The lack of a response is what fuels public criticism and loss of confidence in the justice system. + + + A reakció hiánya szítja a nyilvános kritikát és bizalomvesztéshez vezet az igazságszolgáltatási rendszert illetően. + + + + 0.8809523809523809 + + [159: The Supreme Court for which all essential documents are digitalised. + + + [159: Ennél a legfelsőbb bíróságnál valamennyi lényeges dokumentumot digitalizálnak. + + + + 0.9897959183673469 + + When considering complexity, it may be defined as including some or all of the following factors: + + + Az összetettség esetében a következő szempontok némelyikét vagy mindegyikét figyelembe kell venni: + + + + 1.158878504672897 + + Furthermore, interaction with the public also helps people to understand and accept the decisions rendered by the judiciary. + + + Ezenkívül a lakossággal való kommunikáció segít az embereknek megérteni és elfogadni a bíróságok döntéseit. + + + + 0.8648648648648649 + + ][503: Equipment and administrative staff of the Council is provided by the Ministry of Justice. + + + [503: A Tanács felszerelését és adminisztratív munkatársait az igazságügyi minisztérium bocsátja rendelkezésre. + + + + 0.8666666666666667 + + The guide presents various examples of practices adopted by other Supreme Courts and gives an overview of the most important literature and studies as a background to the proposed best practices. + + + Az útmutató a más legfelsőbb bíróságok által bevezetett különböző gyakorlatokra mutat be példákat, továbbá a javasolt legjobb gyakorlatokhoz mintegy háttérként áttekintést ad a legfontosabb szakirodalmakról és tanulmányokról. + + + + 0.7727272727272727 + + According to these guidelines, journalists need permission to make audio or video recordings in court. + + + Ezen irányelvek szerint az újságíróknak engedélyre van szükségük, ha hang- vagy videofelvételeket szeretnének készíteni a bíróságon. + + + + 1.062015503875969 + + In other words, there seems to be a certain overlap between the role of the research assistants and the research and documentation units. + + + Más szavakkal bizonyos mértékig átfedés mutatkozik a kutatási asszisztensek és a kutatási és dokumentációs egység munkája között. + + + + 1.0679611650485437 + + As this is the final part of this contribution, some paragraphs are devoted to the functioning of the Council. + + + Most hogy elérkeztünk ennek a dokumentumnak a végére, néhány fejezetet a Tanács működésének szentelünk. + + + + 0.8245614035087719 + + Such informal communication is also possible in Luxembourg, Slovakia, Cyprus, Austria (Supreme Administrative Court), Lithuania and Slovenia. + + + Az ilyen nem hivatalos jellegű kommunikáció Luxemburgban, Szlovákiában, Cipruson, Ausztriában (Legfelsőbb Közigazgatási Bíróság), Litvániában és Szlovéniában is előfordul. + + + + 1.0896057347670252 + + In addition to more educational activities such as open days, it might be interesting to organise press conferences not specifically tailored to a specific case that has caught public attention at the time, but to give a more general presentation of judgments issued by the Court in the foregoing period. + + + További oktatási tevékenységek mellett, mint például a nyílt napok, érdekes lehet még sajtókonferenciák szervezése nem konkrét ügyekkel kapcsolatban, amelyek felkeltették a lakosság érdeklődését, hanem a bíróság által a közelmúltban hozott ítéletek általános bemutatása céljából. + + + + 0.9224137931034483 + + At the Federal Administrative Court of Germany the judge-rapporteur prepares the text of the press release. + + + Németország Legfelsőbb Szövetségi Közigazgatási Bíróságán az előadó bíró fogalmazza meg a sajtóközlemények szövegét. + + + + 0.8723404255319149 + + The court's capacity can also be increased by allocating more cases to a single judge rather than a panel (e.g. to evaluate the admissibility of a case), by assigning judicial assistants to the judge, etc. + + + A bíróság kapacitását azáltal is lehet növelni, hogy több esetet osztanak egyetlen bíróra egy panel helyett (pl. azért, hogy megvizsgálják, hogy az eset tárgyalható-e) úgy, hogy igazságügyi asszisztenseket neveznek ki a bíró mellé stb. + + + + 0.8355263157894737 + + The budget covers all costs and activities of the Council, the courts under its responsibility and also the salaries of judges. + + + A költségvetés magában foglalja a Tanács és annak felelősségi körébe tartozó bíróságok valamennyi költségét és tevékenységét, illetve a bírók fizetését. + + + + 0.9751243781094527 + + In offering comment on any proposed law, a court should, however, not engage in public policy debates, save to the extent necessary to protect the legitimate institutional interests of the courts. + + + Amikor észrevételt tesz valamely törvényjavaslattal kapcsolatban, a bíróságnak nem szabad közügyi vitákba bocsátkoznia, kivéve ha az elkerülhetetlen a bíróságok jogos intézményi érdekeinek megóvásához. + + + + 0.8181818181818182 + + In this case they combine three functions - being a judge, president of a court and a member of the Council. + + + Ilyen esetekben három funkciót kell összeegyeztetniük - a bíróként, a bíróság elnökeként és a Tanács tagjaként végzett feladataikat. + + + + 1.037313432835821 + + If recording is permitted, but the court can make exceptions, it is good practice to listen to the media before the court makes a decision. + + + Ha a felvételek készítése engedélyezett, de a bíróság tehet kivételt, akkor javasolt a média meghallgatása a döntés meghozatala előtt. + + + + 1.0216216216216216 + + While cases are not allocated according to the specialisation of the departments, every department is competent for appeals against judgments issued by courts of a given appellate district. + + + Mivel az ügyeket nem a részlegek szakosodása szerint osztják el, minden egyes részleg illetékes az adott fellebbviteli kerület bírósága által hozott ítélet elleni fellebbezések ügyében. + + + + 0.7954545454545454 + + According to the 2016 report by the CEPEJ on the use of IT, a very large majority of States and other entities reported the use of statistical tools to measure court activity. + + + A CEPEJ informatikai rendszerek használatáról szóló, 2016. évi jelentése szerint az államok és egyéb entitások nagy része úgy nyilatkozott, hogy statisztikai eszközöket vesz igénybe a bíróságok tevékenységének méréséhez. + + + + 1.1236363636363635 + + Each college comprises an equal number of members and is constituted with equal representation, on the one hand of judges and officers of the public prosecutor's office elected directly by their peers and, on the other hand, of other members appointed by the Senate by a two-thirds majority of the votes cast. + + + Az egyes kollégiumoknak azonos számú tagja van és egyenlő arányú a képviselete; egyrészt bírókból és az ügyészi iroda hivatalnokaiból állnak, akiket munkatársaik közvetlenül választanak meg, másrészt pedig a Szenátus által kétharmados többséggel megválasztott egyéb tagokból. + + + + 0.8232323232323232 + + In Lithuania, it can consider and approve proposal on draft investment programmes for courts and proposals for budgets of courts and submit them to the Government. + + + Litvániában a Tanácsnak jogában áll, hogy átgondolja és jóváhagyja a bíróságok befektetési programjaira és a bíróságok költségvetéseire vonatkozó javaslatokat, és hogy benyújtsa azokat a kormánynak. + + + + 0.8839285714285714 + + This seems reasonable considering that the Council is an intermediary body between the judicial and the executive or legislative branch of government of a Member State (that adopt the State budget). + + + Ez a megoldás indokoltnak tűnik, ha figyelembe vesszük, hogy a Tanács közvetítő szerepet tölt be az adott tagállam igazságszolgáltatása és végrehajtó vagy törvényhozó hatalma között (amely elfogadja az állami költségvetést). + + + + 0.7714285714285715 + + Other communication methods used by the Supreme Courts + + + A legfelsőbb bíróságok által alkalmazott egyéb kommunikációs módszerek + + + + 1.0545454545454545 + + In Lithuania, the spokespersons of the courts meet several times a year and develop a common communication strategy. + + + Litvániában a bíróságok szóvivői évente többször találkoznak, és közös kommunikációs stratégiát alakítanak ki. + + + + 1.1516587677725119 + + If the same person is a court president and also a member of the Council (who plays an important role in the career of a judge), the independence of other individual judges, who are members of the Council, is more likely to be put in question. + + + Ha ugyanaz a személy a bíróság elnöke, aki a Tanácsnak is tagja (amely fontos szerepet játszik a bírók karrierjében), akkor nagyobb valószínűséggel kérdőjelezik meg a Tanács többi bíró tagjának a függetlenségét. + + + + 0.9957983193277311 + + It is also important to note that various platforms (Network of the Presidents of the Supreme Judicial Courts of the European Union, Association of Councils of State and Supreme Administrative Jurisdictions (ACA-Europe), International Association of Judges (IAJ), European Network of Councils for the Judiciary (ENCJ) and many others) focus their efforts on strengthening the independence of judiciary, including implementing valuable indepth researches on different topics. + + + Azt is fontos megjegyezni, hogy a különböző platformok (sok más mellett az Európai Unió Legfelsőbb Bírósági Elnökeinek Hálózata, az Európai Unió Közigazgatási Legfelsőbb Bíróságai és Államtanácsai Egyesülete, a Bírák Nemzetközi Egyesülete (IAJ), az Igazságszolgáltatási Tanácsok Európai Hálózata (ENCJ) arra összpontosítják erőfeszítéseiket, hogy megerősítsék bíróságaik függetlenségét, beleértve a különböző témakörökre vonatkozó, értékes mélyreható kutatások megvalósítását. + + + + 1.0 + + They can also convey to the Council the challenges arising in the functioning of the Supreme Court or courts in general, therefore influencing the Councils' functioning. + + + Ezenkívül tájékoztatni tudják a Tanácsot a legfelsőbb bíróság és általában a bíróságok működéséből adódó kihívásokról, és ezáltal befolyásolni tudják a Tanács működését. + + + + 1.1796875 + + The language and style used in the judgments influence the extent to which these decisions are understandable to the parties and the public in general. + + + Az ítéletek nyelvezete és stílusa befolyásolja, hogy mennyire értik meg a felek és a nyilvánosság általában a bírósági ítéletet. + + + + 0.9752066115702479 + + At the Supreme Administrative Court of Lithuania, the legal research and documentation unit also drafts the summaries. + + + A Litván Legfelsőbb Közigazgatási Bíróságon a jogi kutatási és dokumentációs egység fogalmazza meg az összefoglalókat is. + + + + 0.6956521739130435 + + Public access to justice presupposes delivery of suitable information on the functioning of the judicial system. + + + A nyilvánosságnak az igazságszolgáltatáshoz való hozzáférése feltételezi az igazságszolgáltatási rendszer működésével kapcsolatos megfelelő információk átadását. + + + + 1.0972222222222223 + + The training of press secretaries is mainly dedicated to improving writing skills, while the training of spokespersons is focused on the practice of speaking. + + + A sajtótitkárok képzése elsősorban az íráskészség fejlesztésére irányul, míg a szóvivők képzésén a szóbeli nyilatkozatokra helyezik a hangsúlyt. + + + + 0.5968253968253968 + + Global Solutions, Local Damages: A Critical Study in Judicial Councils in Central and Eastern Europe, European Legal Studies, College of Europe, Brugge, July 2013, p. 7-9, and Kosař David. + + + Global Solutions, Local Damages: A Critical Study in Judicial Councils in Central and Eastern Europe [Globális megoldások, helyi problémák: kritikai tanulmány a közép- és kelet-európai Igazságszolgáltatási Tanácsokról], Európai jog , Európa Tanulmányok Szakkollégiuma, Brugge, 2013. július, 7-9. o., és Kosař David. + + + + 0.9311594202898551 + + Further research should be done regarding the potential audience that might be reached through the use of social media by courts, in order to determine whether the use of social media indeed contributes to better communication by the judiciary with society. + + + További kutatásra van szükség a potenciális célközönséget illetően, amelyet a bíróságok a közösségi médiákon keresztül érhetnek el, annak meghatározásához, hogy a közösségi média használata ténylegesen hozzájárul-e a bíróságok és a társadalom közötti kommunikáció javításához. + + + + 0.8645533141210374 + + Although the CCJE recognises that the use of IT improves access to justice and that it increases its effectiveness and transparency, the CCJE also warns that the online availability of judicial decisions could place the privacy rights of individuals at risk and jeopardise the interests of companies. + + + Bár az Európai Bírák Konzultatív Tanácsa (CCJE) elismeri, hogy az informatika javítja az igazságszolgáltatáshoz való hozzáférést fokozza annak hatékonyságát és átláthatóságát, de egyúttal arra is figyelmeztet, hogy a bírósági döntések online elérhetősége veszélyeztetheti az egyének magánélethez való jogát és vállalati érdekeket is kockára tehet. + + + + 1.072 + + This implies that citizens can no longer complain directly to the High Council regarding the functioning of the judiciary if their complaint is directly linked to a specific case, although more general complaints (on policy) can still be addressed to the High Council. + + + Ez azt jelenti, hogy a polgárok már nem fordulhatnak közvetlenül az Igazságszolgáltatási Tanácshoz a bíróságok működését érintő panaszaikkal, ha a panaszuk egy adott ügyhöz kapcsolódik, általánosabb ügyekkel (irányelvekkel kapcsolatban) azonban igen. + + + + 1.0833333333333333 + + The legislator should therefore leave room for an objective but flexible case assignment system that takes into account the weighted workload of the judges. + + + A törvényhozónak meg kellene engednie az ügyek objektív, de mégis rugalmas elosztását a bírók súlyozott munkaterhének figyelembe vétele mellett. + + + + 0.8023255813953488 + + The second element of a quality justice system is adequate resources. + + + A színvonalas igazságszolgáltatási rendszer második elemét a megfelelő források adják. + + + + 0.875 + + In Estonia, a common communication strategy applies to all the courts. + + + Észtországban valamennyi bíróságra ugyanaz a kommunikációs stratégia vonatkozik. + + + + 0.9644128113879004 + + The Supreme Court of the Netherlands pointed out that, although it is a great challenge to explain the often complex ruling of the Court in a way that the public understands, its press releases can be considered one of its strengths with regard to communication strategy. + + + A Holland Legfelsőbb Bíróság rámutatott, hogy bár nagy kihívást jelent a Legfelsőbb Bíróság gyakran nagyon összetett ítéleteinek a lakosság számára érthető módon történő elmagyarázása, a sajtóközleményeikre a kommunikációs stratégiájuk szempontjából egyik erősségükként tekintenek. + + + + 0.8888888888888888 + + cooperation with regard to communication issues; + + + Együttműködés a kommunikáció kérdéseivel kapcsolatban; + + + + 0.7290322580645161 + + Therefore, every court should have a department capable of answering standard questions (such as the stage the case file has reached or how long the proceedings might last), acting like a sort of reception or information desk. + + + Következésképpen minden bíróságnak rendelkeznie kellene egy olyan részleggel, ahol megválaszolják az egyszerű kérdéseket (mint például, hogy milyen szinten vannak az ügyiratok vagy előreláthatólag mennyi ideig fog tartani egy bizonyos eljárás), és amely egyfajta recepcióként vagy információs pultként működik. + + + + 1.0592592592592593 + + One of the measures identified in the report is the appointment of a spokesperson with the role of speaking for and on behalf of the judiciary. + + + A jelentésben megnevezett egyik intézkedés a szóvivő alkalmazása, akinek az a feladata, hogy a bíróság helyett és nevében nyilatkozzon. + + + + 0.9256198347107438 + + This online calculator indicates the expected length of proceedings at a given court in a specific type of case. + + + Ez az online alkalmazás kijelzi a bírósági eljárások várható időtartamát egy adott bíróságon, ha megadjuk az ügy típusát. + + + + 0.860655737704918 + + The guidelines should also take into account national press codes, national standards of judicial ethics. + + + Az irányelveknek figyelembe kell venniük a sajtóra vonatkozó országos szabályokat és a bírósági etika országos szabályait. + + + + 1.0186915887850467 + + It is plausible that a part- or even full-time function presents an opportunity towards a more effective work, but poses a threat on the other hand concerning the continuity of the judicial work of the (judge) members. + + + Valószínűnek tűnik, hogy egy rész- vagy teljes munkaidőben betöltött pozíció hatékonyabb munkavégzést tesz lehetővé, ugyanakkor veszélyezteti is a tanács (bíró) tagjainak bíróként végzett munkájának folytonosságát. + + + + 1.0191387559808613 + + For the courts to be able to respond adequately to changing circumstances and to influence the achievement of targets, it is important that the monitoring data are based on accurate and real-time performance data. + + + Ahhoz hogy a bíróságok megfelelően tudjanak reagálni a változó körülményekre és befolyásolni tudják a célok elérését, fontos, hogy a megfigyelési adatok pontos és valós idejű teljesítmény adatokon alapuljanak. + + + + 1.005464480874317 + + To answer these questions, we analysed the literature and existing studies regarding these topics as well as surveys that were sent out to all the Supreme Courts of the European Union. + + + A kérdések megválaszolása érdekében elemeztük a témakörökre vonatkozó szakirodalmat és a meglévő tanulmányokat, valamint az Európai Unió legfelsőbb bíróságainak kiküldött kérdőíveket. + + + + 0.875 + + At the Supreme Court of Poland, the civil chamber, criminal chamber, military chamber and labour law, social security and public affairs chambers are divided into departments. + + + A Lengyelországi Legfelsőbb Bíróságon a polgári kamarát, a büntetőjogi kamarát, a katonai kamarát és munkaügyi kamarát, a szociális biztonságért és a közügyekért felelős kamarákat részlegekre osztják. + + + + 0.9238095238095239 + + Feedback is also necessary to determine the expectations of society regarding the justice system. + + + A visszajelzés ahhoz is kell, hogy meghatározzuk a társadalom igazságszolgáltatással szembeni elvárásait. + + + + 0.8467741935483871 + + They also recommend active teaching of judicial procedures through role playing, attending hearings, etc. + + + Ugyancsak javasolják a bírósági eljárások aktív tanítását szerepjátékokkal, bírósági meghallgatásokon való részvétellel stb. + + + + 0.7958115183246073 + + Although the IT program ensures that cases are allocated at random and safeguards principles such as impartiality, the system also has negative aspects. + + + Bár az informatikai rendszer gondoskodik róla, hogy az ügyeket véletlenszerűen osszák el, és biztosítja olyan alapelvek érvényesülését, mint például a pártatlanság, vannak negatív oldalai is. + + + + 0.9354005167958657 + + Interestingly, in Italy the Council follows a specific communication strategy with press releases, interviews given to the press and other media, by allowing the presence of journalists in public sessions of the general assembly, through visits of schools and universities or through meetings organized with other institutions with a strong communicative impact. + + + Érdekes módon Olaszországban a Tanács egy speciális kommunikációs stratégiát követ a sajtónyilatkozatokkal, a sajtónak vagy egyéb médiának adott interjúkkal kapcsolatban, amely nagyon hatásos: megengedik az újságíróknak, hogy jelen legyenek a közgyűlés szabadon látogatható megbeszélésein, iskolákat és egyetemeket látogatnak meg vagy más intézményekkel közös megbeszéléseket szerveznek. + + + + 0.9801980198019802 + + ][451: Judicial training is developed and organized by the SSR (National Judicial Training Centre). + + + [451: A bírók képzését az SSR (Nemzeti Igazságszolgáltatási Képzési Központ) dolgozza ki és szervezi. + + + + 1.0968992248062015 + + The other one is the Council of Administrative Justice that is composed of 15 members (President of the Council of State as an ex officio member, four professors of law or lawyers with 20 years of experience, appointed by the Parliament, and ten magistrates elected by their peers).] + + + A másik a Közigazgatási Tanács, amelynek 15 tagja van (beosztásánál fogva az Államtanács elnöke, négy jogászprofesszor vagy legalább 20 éves tapasztalattal rendelkező jogász, akiket a parlament nevez ki és 10 magisztrátus, akiket a társaik választanak meg).] + + + + 1.0364963503649636 + + ][191: The Judicial Council decided on 1 July 2016 that the presidents of the courts would assess the possibility of appointing a press judge. + + + [191: A Bírósági Tanács 2016. július 1-jén úgy döntött, hogy a bíróságok elnökei megfontolják egy sajtóügyekért felelős bíró kinevezését. + + + + 0.8831168831168831 + + The Lithuanian courts have published a handbook, ‘Manager of Judicial Communications', which is intended for judges and court employees. + + + A litván bíróságok megjelentettek egy kézikönyvet „A bírósági kommunikáció irányítója" címmel, amely a bíróknak és a bírósági egyéb alkalmazottaknak szól. + + + + 0.8070739549839229 + + The judge may delegate, under their own supervision and responsibility, the performance of specific activities, such as research or legislation and case law, the drafting of simple or standardised documents and liaising with lawyers and/or the public. + + + A bíró - saját felügyelete alatt és saját felelősségére - átruházhatja bizonyos tevékenységek elvégzését, például a kutatási vagy a törvényhozási és az ítélkezési gyakorlat terén, az egyszerűbb vagy szabványosított dokumentumok megfogalmazását, és az ügyvédekkel és/vagy a nyilvánossággal való kapcsolattartást. + + + + 0.7966101694915254 + + The press guideline further regulates who may be filmed and during which parts of the hearing. + + + A sajtóval kapcsolatos irányelvek szabályozzák továbbá, hogy kit szabad filmezni és a meghallgatás melyik szakaszában. + + + + 0.7692307692307693 + + assist in preparing summaries of the judgments for publication online. + + + közreműködés az ítéletek összefoglalásának elkészítésében, amely online közzétételre kerül. + + + + 1.0204081632653061 + + The Lithuanian Supreme Court specified that appointing a consultant at the very beginning of the procedure enables the planning and management of the consultant's work in an efficient manner and allows appropriate time for careful analysis of a case. + + + A Litván Legfelsőbb Bíróság közlése szerint a konzulensnek az eljárás legelején történő kijelölése lehetővé teszi a konzulens munkájának megtervezését és hatékony módon történő kezelését, továbbá elegendő időt biztosít az eset alapos elemzésére. + + + + 1.1741935483870967 + + to explain the public as to the nature and effect of judgments and rulings - this can also include involvement in legal education of the basics of constitutional and substantive law; + + + Az ítéletek és döntések jellegének és hatásainak magyarázata - ez magában foglalhatja a bevonásukat az alkotmányjog és az anyagi jog alapjainak oktatásába; + + + + 0.7565217391304347 + + Every case receives a complexity indicator from 1 to 3, with 1 being the least complex. + + + Minden egyes ügyet 1-től 3-ig osztályoznak az összetettségük szerint, ahol 1 jelöli a legkevésbé összetett ügyeket. + + + + 0.8701298701298701 + + Other types of surveys include opinion surveys and quality surveys. + + + Léteznek még közvélemény-kutatások és a minőséggel kapcsolatos felmérések is. + + + + 0.7872340425531915 + + The case law of the Supreme Courts should be clear, consistent and constant and the judgments should be well reasoned and drafted in clear language. + + + A legfelsőbb bíróságok ítélkezési gyakorlatának világosnak, konzisztensnek és állandónak, míg az ítéleteknek megfelelően alátámasztottnak és érthető nyelven megfogalmazottnak kell lenniük. + + + + 1.1009174311926606 + + Another way of providing information to the society is through publication of a review of the previous court activities. + + + A lakosság tájékoztatásának másik módja, hogy értékelést jelentetnek meg a korábbi bírósági tevékenységekről. + + + + 0.8615384615384616 + + Educational activities tailored to society and the media + + + A társadalom és a média számára szervezett oktatási tevékenységek + + + + 0.9699248120300752 + + In addition to their contacts with the press, they also discuss topics relating to internal communication and public information. + + + A sajtóval fenntartott kapcsolatukon kívül a belső kommunikációt és a nyilvánosság tájékoztatását érintő kérdésekkel is foglalkoznak. + + + + 1.1038251366120218 + + ][406: This can be done for transfers of judges within the same court instance on the basis of recommendation of the Minister of Justice and a positive statement of the Judicial Qualification Committee. + + + [406: Ez a bírók azonos szintű bíróságok közötti áthelyezésekor történhet az igazságügyi miniszter ajánlása és az Igazságszolgáltatási Képesítő Bizottság pozitív nyilatkozata alapján. + + + + 0.9837837837837838 + + The Council, as an intermediate body between politically influenced branches of government and judges, therefore provides a potential to enhance both accountability and independence. + + + A Tanács köztes testület a kormány politikai befolyás alatt álló szegmensei és a bírók között, tehát potenciálisan mind a felelősségre vonást, mind a függetlenséget elő tudná mozdítani. + + + + 0.9728260869565217 + + The survey inquired as to whether all rulings of the Supreme Court are made available to the public or whether a selection is made (and if so, by whom and based on what criteria). + + + A felmérés során rákérdeztünk, hogy vajon a legfelsőbb bíróság összes döntését közzéteszik vagy csak a kiválasztottakat (és ha igen, ki milyen kritériumok alapján választja ki ezeket). + + + + 0.7391304347826086 + + B. Survey results + + + B. A felmérés eredménye + + + + 0.9246575342465754 + + In Denmark, the Danish Court Administration is responsible for the training of all court staff, including the judges and deputy judges. + + + Dániában a Dán Bírósági Adminisztráció felelős a bíróság valamennyi munkatársának továbbképzéséért, beleértve a bírókat és a gyakornok bírókat is. + + + + 0.8 + + The result generated by the IT system has to be confirmed by an authorised staff member. + + + Az informatikai rendszer általi kiosztást jóvá kell hagynia egy arra felhatalmazással rendelkező munkatársnak. + + + + 1.0130718954248366 + + ][401: The Council can determine the content and procedure for assessing judges' professional knowledge and sample the documents necessary for assessment.] + + + [401: A Tanács határozhatja meg a bírók szakmai tudásának értékelésének tartalmát és eljárását, és kiválogatja az értékeléshez szükséges dokumentumokat.] + + + + 1.0444444444444445 + + It is valuable to mention that it is necessary to ensure an independent appeal in the cases where Councils take part in disciplinary matters. + + + Érdemes megemlíteni, hogy olyan esetekben, amikor a Tanács részt vesz a fegyelmi ügyekben, gondoskodni kell a független fellebbezésről. + + + + 0.9586776859504132 + + to develop contacts with the media as well as appropriate professional bodies, specialist and academic institutions. + + + Tovább kell fejlesztenie a kapcsolatot a médiával, a szakmai testületekkel és a szakosodott és tudományos intézményekkel. + + + + 0.75 + + To understand people's expectations, courts should receive feedback (e.g. through surveys or meetings) and cooperate. + + + Ahhoz, hogy a bíróságok tisztában legyenek az emberek elvárásaival, visszajelzésre (pl. felmérések vagy megbeszélések által) és együttműködésre van szükség. + + + + 1.0145985401459854 + + For example, if a court wants to publish press releases to communicate certain events or decisions, the court should identify who is responsible for drafting the press release, for approval of the content of the press release and for the actual publication of the press release. + + + Például, ha a bíróság sajtóközleményeket kíván közzé tenni bizonyos alkalmakkor vagy döntések meghozatalakor, akkor a bíróságnak meg kell neveznie, hogy ki a felelős a sajtóközlemény megfogalmazásáért, a tartalom jóváhagyásáért, és a sajtóközlemény tényleges közzétételéért. + + + + 0.944 + + Despite the fact that judges have a majority in the Council, such a condition means that significant decisions are not adopted unless there are (with the intent to reach consensus) sufficient votes among the judge and non-judge members. + + + Annak ellenére, hogy a Tanácsban a bírók többségben vannak, ez a feltétel biztosítja, hogy a fontos döntéseket csak úgy lehessen megszavazni, ha (a konszenzus elérésére törekedve) mind a bíró, mind a nem bíró tagok közül elegendően szavaznak igennel. + + + + 1.2462686567164178 + + Constructive relationships between the executive, the legislature and the judiciary are essential to the effective maintenance of the constitution and the rule of law. + + + A törvényhozói, a végrehajtói és a bírói hatalom közötti konstruktív kapcsolat elengedhetetlen a jogállamiság hatékony fenntartásához. + + + + 1.004201680672269 + + In the Czech Republic, the spokespersons from the Supreme Court, the Supreme Administrative Court and the Constitutional Court meet on a regular basis, but they mainly consult about cases that were decided by more than one of these courts. + + + A Cseh Köztársaságban a Legfelsőbb Bíróság, a Legfelsőbb Közigazgatási Bíróság és az Alkotmánybíróság szóvivői rendszeresen találkoznak, ők azonban elsősorban olyan ügyekről tárgyalnak, amelyekkel ezen bíróságok közül többen foglalkoztak. + + + + 1.0789473684210527 + + The user does not have to search in all of the individual databases of the courts. + + + A felhasználóknak nem kell külön-külön keresgélniük az egyes adatbázisokban. + + + + 0.7964912280701755 + + As emphasised by the Supreme Courts of Italy and Poland, all judges need to take into account the general ethical rules applicable to them when using social media, whether it be for court-related matters or for private matters. + + + Ahogy azt Olaszország és Lengyelország Legfelsőbb Bíróságai is kiemelték, a közösségi média használata során minden bírónak figyelembe kell vennie a rájuk vonatkozó általános etikai szabályokat, függetlenül attól, hogy a bírósággal kapcsolatban vagy magánszemélyként használják-e őket. + + + + 1.032258064516129 + + A different situation exists in Latvia, where the Parliament confirms the President of the Supreme Court on the proposal of the plenary session of the Supreme Court, while the Council hears the candidates for the office and provides an opinion to the plenary session of the Supreme Court. + + + Más a helyzet Lettországban, ahol a parlament megerősíti a legfelsőbb bíróság elnökének kinevezését a legfelsőbb bíróság plenáris ülésének javaslatára, miközben a Tanács meghallgatja a pozícióra jelölt személyeket és benyújtja a véleményét a legfelsőbb bíróság plenáris üléséhez. + + + + 0.7569444444444444 + + The judiciary must also be perceived to be independent by citizens and business in order to gain their trust. + + + Elengedhetetlen, hogy az állampolgárok és a vállalkozások is függetlennek tekintsék az igazságszolgáltatást azért, hogy elnyerhessük bizalmukat. + + + + 1.0396039603960396 + + Furthermore, the Head of Communications may provide media and communication training to the other courts. + + + Továbbá a kommunikációért felelős munkatárs tarthat média és kommunikáció képzést a többi bíróságnak. + + + + 0.8636363636363636 + + The Council for the Judiciary of the Netherlands coordinates special training courses for press judges, including on-camera training. + + + Hollandiában a Bíróságok Tanácsa koordinálja a sajtóügyekkel foglalkozó bírók számára tartott speciális képzéseket, beleértve a kamerák előtti képzést is. + + + + 0.8529411764705882 + + Other members in Slovenia and Italy consist of law professors, attorneys or other lawyers elected by the Parliament. + + + Szlovéniában és Olaszországban az egyéb tagok között lehet jogászprofesszor, ügyész vagy egyéb ügyvédek, akiket a parlament választ meg. + + + + 0.7939560439560439 + + In this sense, the Project team found it necessary to research, how strong and vital is the link between the Supreme Courts, which play a unique role in saying the final word regarding the Justice and the overall mission of Councils for the Judiciary as watchdogs of judicial independence. + + + Erre vonatkozóan a Projekt csapata szükségesnek látta az arra vonatkozó kutatást, hogy mennyire szoros és életképes kapcsolat áll fenn a legfelsőbb bíróságok között, amelyek egyedülálló szerepet játszanak az igazságszolgáltatásra vonatkozó végső szó kimondásában és a bírói függetlenség őreiként működő igazságszolgáltatási tanácsok átfogó küldetései tekintetében. + + + + 0.9916666666666667 + + At the Supreme Court of Latvia cases are allocated according to an annually amended plan approved by the Chief Justice. + + + A Lettországi Legfelsőbb Bíróságon egy évente módosított terv alapján osztják el az ügyeket, amelyet a főbíró hagy jóvá. + + + + 0.6626506024096386 + + IT has of course opened new ways to provide access to justice in general and access to case law in particular. + + + Az informatika természetesen új utakat nyitott meg általában az igazságszolgáltatáshoz való hozzáférés, és különösen az ítélkezési gyakorlathoz való hozzáférés terén. + + + + 1.3137254901960784 + + Council for the Judiciary -composition Judges Others Majority Chair + + + Bírói Tanács - összetétel Bírók Egyéb Többség Elnök + + + + 1.0436893203883495 + + writing memoranda in response to general queries: In essence, these are requests made by judges to have a particular area of the law researched, be it in light of the circumstances of a particular case or otherwise; + + + általános megkeresésekre adott válaszokról emlékeztetők írása: Lényegében ezek a bírói felkérések egy adott jogi terület kutatására irányulnak, egy adott eset körülményeinek a fényében vagy más szempontból; + + + + 0.7986111111111112 + + These electronic case management systems may also have early warning functions, allowing proactive case management. + + + Előfordul, hogy az elektronikus ügyviteli rendszerek rendelkeznek korai figyelmeztető funkciókkal, amelyek lehetővé teszik a proaktív ügyvitelt. + + + + 0.8792270531400966 + + This central case law database has the advantage that people can find all relevant case law in one integrated database and do not have to search the databases of each separate court. + + + A központi esetjogi adatbázis előnye, hogy az emberek egyetlen integrált adatbázisban megtalálhatják az összes vonatkozó ítélkezési gyakorlatot, és nem kell az egyes bíróságok adatbázisaiban külön keresniük. + + + + 0.865979381443299 + + Parties are often represented by an attorney in procedures before the Supreme Court. + + + A peres feleket a legfelsőbb bíróság előtt lefolytatott eljárások során gyakran ügyvéd képviseli. + + + + 0.8709677419354839 + + According to the European Network of Councils for the Judiciary, social media offers the judiciary an opportunity to interact with the public in new ways, which promotes transparency, interactivity and collaboration. + + + Az Igazságszolgáltatási Tanácsok Európai Hálózata szerint a közösségi média lehetőséget nyújt a bíróságok számára, hogy olyan újszerű módon kommunikáljanak a lakossággal, amely előmozdítja az átláthatóságot, az interaktivitást és az együttműködést. + + + + 0.7463414634146341 + + However, the survey results show that although some Supreme Courts use social media, the majority of them do not respond to comments made by other users. + + + A felmérés eredményei viszont azt mutatják, hogy bár egyes legfelsőbb bíróságok használják a közösségi médiát, legtöbbjük nem válaszol a többi felhasználó által ezeken a fórumokon közzétett megjegyzésekre. + + + + 0.8238636363636364 + + In such cases, a meeting should be held before the hearing to make some practical arrangements (e.g. number of cameras allowed in the courtroom). + + + Ilyen esetben megbeszélést kell tartani a meghallgatás előtt a gyakorlati megvalósítással kapcsolatban (pl. hogy hány darab kamera használatát engedélyezik a tárgyalóteremben). + + + + 0.851063829787234 + + ordering comments and articles on case law and areas of law falling within the jurisdiction of administrative courts, for publication in the Scientific Bulletin of Administrative Jurisdiction, edited by the Supreme Administrative Court; and + + + A közigazgatási bíróságok ítélkezési gyakorlatára és a joghatóságuk alá eső területekről szóló cikkekkel kapcsolatos észrevételek és cikkek megrendelése, hogy ezeket közzétegyék a Legfelsőbb Közigazgatási Bíróság által szerkesztett Közigazgatási joghatóság tudományos közlönyben; és + + + + 1.077720207253886 + + Such indirect cooperation between research and documentation units may also take place through ACA Europe, the Associations of Councils of State and Supreme Administrative Jurisdictions of the European Union. + + + A kutatási és dokumentációs egységek közötti ilyen közvetett együttműködés létrejöhet az ACA Europe-on, a közigazgatási bíróságok és a legfelső közigazgatási bíróságok szövetségén keresztül is. + + + + 0.8851351351351351 + + If the court is not able to satisfy the complainant, a second level of complaints processing is located outside the justice system. + + + Ha maga a bíróság nem képes rendezni a panaszt, akkor a panaszkezelés második szintjére kerül, ami már az igazságszolgáltatási rendszeren kívül van. + + + + 0.8735632183908046 + + Allocation rules based on pre-established and objective criteria safeguard the independence of the judges and contribute to trust in the justice system. + + + Az előre megállapított és objektív kritériumok szerinti allokációs szabályok a bírói függetlenség őrei, és hozzájárulnak az igazságszolgáltatási rendszerbe vetett bizalomhoz. + + + + 0.7710843373493976 + + It is not only important to provide general information about the judicial system via websites, but also to provide court users with information on the expected timeframe of a court procedure. + + + Nem csak annak van jelentősége, hogy általános információkat tegyünk közzé weboldalakon az igazságszolgáltatási rendszerről, hanem annak is, hogy a bíróságokat igénybe vevő személyeket is tájékoztassák az adott bírósági eljárás várható időkeretéről. + + + + 1.075268817204301 + + The Supreme Court judges of the Czech Republic, for example, give lecturers at the Judicial Academy. + + + A Cseh Köztársaság Legfelsőbb Bíróságán dolgozó bírók például oktatnak a Bíróképző Akadémián. + + + + 1.0837696335078535 + + As the clarification of the three parameters of an effective justice system has already shown, the user's expectations and the efficient functioning of the justice system are becoming increasingly important. + + + A hatékony igazságszolgáltatási rendszer három paraméteréből kitűnik, hogy a felhasználói elvárások és az igazságszolgáltatási rendszerek hatékony működése egyre nagyobb jelentőségűvé válnak. + + + + 0.875 + + Monitoring national and EU legislation and the case law of the ECJ and the ECHR Carrying out extra-judicial Work + + + A nemzeti és az uniós jog, valamint az ECJ és az ECHR ítélkezési gyakorlatának nyomon k��vetése Bíróságon kívüli munkák elvégzése + + + + 0.695 + + The Supreme Court further specified that it wanted to take the necessary steps to make full digital litigation possible in the near future. + + + A Legfelsőbb Bíróság ezenkívül jelezte, hogy tervezi megtenni a szükséges lépéseket annak érdekében, hogy a közeljövőben a bírósági eljárások teljes mértékben digitálisan is lebonyolíthatóak legyenek. + + + + 0.6972477064220184 + + ][466: The total budget for the judiciary is part of the annual Finance Act. + + + [466: Az igazságszolgáltatási hatalmi ág teljes költségvetése része az évente elfogadott pénzügyi törvénynek. + + + + 0.80625 + + Courts may use the more traditional ways of communicating by issuing press releases or by providing information on their website. + + + A bíróságok használhatnak hagyományosabb kommunikációs csatornákat, mint a sajtóközlemények megjelentetése vagy az információk közzététele a saját weboldalukon. + + + + 1.0837004405286343 + + ][288: The presence of the Minister of Justice as a member of the Council unavoidably entails the risk of the executive branch of government affecting debates and decisions made by the judicial order and may effectively constrain their frankness. + + + [288: Az igazságügyi miniszter jelenléte a Tanácsban elkerülhetetlenül magában hordozza annak a kockázatát, hogy a végrehajtó hatalom befolyásolja a bírói hatalom vitáit és döntéseit, és hatékonyan korlátozhatja a nyíltságukat. + + + + 0.8157894736842105 + + Timeframes and processing times + + + Időkeretek és a feldolgozás időtartama + + + + 0.9174757281553398 + + In previous chapters we highlighted numerous times that there is a need for the judiciary to disseminate information concerning the justice system and by doing so improve access to justice. + + + Az előző fejezetekben többször kiemeltük, hogy a bíróságoknak tájékoztatást kell nyújtaniuk az igazságszolgáltatás rendszerével kapcsolatban, ami által javítanak az igazságszolgáltatáshoz való hozzáférésen. + + + + 0.8260869565217391 + + Curia of Hungary HU + + + Kúria (Magyarország) HU + + + + 0.9817073170731707 + + The judiciary might want to communicate to the media and the public about cases that raise the public's interest to ensure that the public is informed correctly. + + + Előfordulhat, hogy a bíróságok tájékoztatni szeretnék a médiát és a nyilvánosságot olyan esetekről, amelyek közérdekűek, hogy a közvéleményt helyesen tájékoztassák. + + + + 1.15 + + It is possible to find a different solution, where the Councils proposes a nominee and they are approved by the President of the Republic. + + + Létezhet egy alternatív megoldás, amikor a Tanácsok javaslatot tesznek egy jelöltre, akit a köztársasági elnök jóváhagy. + + + + 0.7869415807560137 + + While the competences and powers of all members of the Council are reportedly equal (for instance) in Hungary, Latvia, Lithuania, Poland and Romania, the competences of the Council itself differ significantly among Member States. + + + Míg az egyes Tanácsok tagjainak kompetenciái és jogköre a visszajelzések szerint valamennyi tagállamban azonos (például) Magyarországon, Lettországban, Litvániában, Lengyelországban és Romániában, maguknak a Tanácsoknak a kompetenciái között jelentős eltérések vannak az egyes tagállamokban. + + + + 1.0607734806629834 + + The Supreme Court of the Czech Republic cooperates with the Supreme Prosecutor's Office in cases of extraordinary appeal, and with the Ministry of Justice in the case of legislative processes. + + + A Cseh Köztársaság Legfelsőbb Bírósága együttműködik a Főügyészi Hivatallal a rendkívüli jogorvoslatok ügyében és az Igazságügyi Minisztériummal a jogalkotási folyamatokat illetően. + + + + 1.0604026845637584 + + In order to strengthen the independence of the judiciary it is recommended that the Council is composed of a majority of judges when the composition is mixed. + + + A bírói hatalmi ág függetlenségének megszilárdítása érdekében javasolt, hogy a Tanács tagjainak többsége bíró legyen, ha a Tanács vegyes összetételű. + + + + 1.0185185185185186 + + At this stage, the Council can merely give guidelines and they are being considered when the School of the judiciary draws up its annual program of training courses. + + + Jelenleg a Tanács kizárólag irányelvekkel szolgál, amelyeket figyelembe vesznek, amikor az Igazságügyi Oktatási Intézmény összeállítja az éves képzési programját. + + + + 0.9206730769230769 + + The Supreme Court of Estonia indicated that although it does not cooperate in conducting research projects (mostly due to the fact that the Court has its own legal information department), it has helped to fund research (e.g. different legal conferences) as well as having initiated some research projects (e.g. the compilation of commentary on the Courts Act presently in progress). + + + Az Észt Legfelsőbb Bíróság jelezte, hogy bár nem működik közre kutatási projektek megvalósításában (ez leginkább annak a ténynek tulajdonítható, hogy a Bíróság rendelkezik saját jogi tájékoztatási osztállyal), kutatások finanszírozását segítette (pl. különböző jogi konferenciák), továbbá kezdeményezett néhány kutatási projektet (pl. a jelenleg kidolgozás alatt álló Bírósági Törvény magyarázatának összeállítását). + + + + 0.9294117647058824 + + When the Council has budgetary powers, it is only logical that it should then be accountable for the use of the funds to the Parliament (which adopted the budget), or other supervisory body, such as the Court of Audit (e.g. in Slovenia). + + + Ha a Tanács költségvetési jogkörökkel rendelkezik, akkor ésszerű, ha a parlament (amely elfogadta a költségvetést) vagy egyéb felügyeleti szerv, mint például a Számvevőszék (mint például Szlovéniában) felelősségre vonhatja a pénzeszközök felhasználásáért. + + + + 0.7860696517412935 + + In Poland, the Act on the Supreme Court expressly stipulates that the Supreme Court shall ensure compliance with the law and uniformity of judicial decisions. + + + Lengyelországban a Legfelsőbb Bíróságról szóló törvény kifejezetten előírja, hogy a Legfelsőbb Bíróságnak gondoskodnia kell a jogszabályoknak való megfelelésről, és a bírósági ítéletek egységességéről. + + + + 1.121212121212121 + + Important differences can be observed in this respect among Member States. + + + A tagállamok között ebből a szempontból fontos különbségek vannak. + + + + 0.9875 + + ][160: With the exception of documents from the case files of the lower courts. + + + ][160: Az alsóbb szintű bíróságok ügyirataihoz tartozó dokumentumok kivételével. + + + + 1.101123595505618 + + The allocation is performed on a daily basis, presided over by the vice-president, who answers the questions of the secretary of the court regarding the classification of a certain procedural act. + + + Az ügyeket naponta osztják el, és az elosztást az alelnök felügyeli, aki a bíróság titkárságának bizonyos eljárási jogi aktusok besorolására vonatkozó kérdéseit is megválaszolja. + + + + 1.1414634146341462 + + In Hungary, the judges of the Curia are obliged to prepare a short summary of decisions of great importance or of a complex nature on the same day as the delivery of the judgment, which is immediately published on the Curia's website. + + + Magyarországon a Kúria bírói kötelesek rövid összefoglalást készíteni a nagy jelentőségű vagy összetett jellegű döntésekről az ítélet meghozatalának napján, amelyet azonnal közzé tesznek a Kúria honlapján. + + + + 0.9464285714285714 + + The BIIRO program of the Curia of Hungary indicates in advance that a case is about to lapse by default, or that a deadline to put a court decision into writing or to review a coercive measure is about to expire. + + + A magyarországi Kúria BIIRO programja alapértelmezetten előre jelzi, ha egy ügy késedelembe esik, vagy ha hamarosan lejár egy bírósági ítélet írásba foglalásának vagy egy korlátozó intézkedés felülvizsgálatának a határideje. + + + + 1.0 + + Applying a weighted caseload system requires estimation and evaluation of the workload that is generated by a certain type of case. + + + A súlyozott elosztási rendszer alkalmazásához meg kell becsülni és értékelni kell az egyes típusú ügyek által generált munkaterhet. + + + + 1.0129032258064516 + + An interesting form of transparency is also live broadcasting of Councils' sessions on the internet when it discusses the appointment or promotion of judges. + + + Az átláthatóság biztosításának érdekes formája a Tanács megbeszéléseinek közvetítése az interneten, ha bírók kinevezéséről vagy előléptetéséről tárgyalnak. + + + + 0.822463768115942 + + This practice of exchanging knowledge can be further improved by organising regular round-table discussions on the Court's work (e.g. best practices regarding the relationship with the media, measures to reduce backlogs, etc.). + + + A tapasztalatcsere gyakorlatát a Bíróság munkájával kapcsolatban szervezett rendszeres kerekasztal-megbeszélések szervezésével tovább lehet fejleszteni (pl. legjobb gyakorlatok a sajtóval fenntartott kapcsolatot illetően, intézkedések a lemaradások ledolgozása érdekében stb.) + + + + 0.8360215053763441 + + If courts wish to increase transparency and the understanding of judgments and ensure that the public is correctly informed, while still maintaining the impartiality of the judges, they need to establish a press division with a communication advisor and designate one or more specifically trained spokespersons. + + + Ha a bíróságok javítani szeretnének az átláthatóságon és az ítéletek megértésén, illetve biztosítani szeretnék, hogy a nyilvánosságot megfelelően tájékoztatják, akkor a bírók pártatlanságának megőrzése mellett kommunikációs tanácsadóval működő sajtóügyekkel foglalkozó részleget kell létrehozniuk, és ki kell nevezniük egy vagy több speciális képzésben résztvevő szóvivőt. + + + + 0.7303370786516854 + + Like judges, law clerks should be independent from the litigants. + + + A bírókhoz hasonlóan a tanácsosoknak is függetleneknek kell lenniük a pereskedő felektől. + + + + 0.9471264367816092 + + ][438: See for instance the case of Mr Ramos Nunes de Carvalho e Sá v. Portugal, ECLI:CE:ECHR:2016:0621JUD005539113, decided on 21st of June 2016, where the European Court of Human Rights decided that domestic authorities had failed to secure the guarantees of a public hearing, thus hindering the applicants ability to defend his case and call a witness and failing to ensure the safeguards of a fair hearing. ] + + + [438: Nézzük meg például a Mr Ramos Nunes de Carvalho e Sá v. Portugal, ECLI:CE:ECHR:2016:0621JUD005539113 ügyet, amelyben 2016. június 21-én született ítélet, és ahol az Emberi Jogok Európai Bizottsága úgy döntött, hogy az országos hatóságok nem biztosították a nyilvános meghallgatást, amivel megakadályozták a kérelmezőt a védekezésben és tanúk meghívásában, illetve nem biztosították neki a tisztességes meghallgatáshoz való jogot. + + + + 0.8278145695364238 + + To better integrate justice into society, a direct relationship between the courts and the public at large should be created. + + + Ahhoz, hogy az igazságszolgáltatás a társadalom szerves részét képezze, közvetlen kapcsolatot kell kialakítani a bíróságok és a lakosság egésze között. + + + + 0.7185929648241206 + + This type of survey can thus only be conducted among court users (i.e. legal professionals and citizens who have had dealings with the courts). + + + Ezt a fajta felmérést tehát csak a bírósági szolgáltatásokat igénybe vevő személyek (pl. jogi szakemberek és olyan polgárok, akiknek valamilyen módon dolguk van a bírósággal) körében lehet elvégezni. + + + + 1.0 + + The term of office in Hungary, the Netherlands and Romania is six years. + + + Magyarországon, Hollandiában és Romániában hat évre választják meg őket. + + + + 0.8647342995169082 + + External pressure (e.g. from the ombudsman, media or bar association) that emphasises the importance of the timeliness of judicial proceedings may also help to enforce timeframes. + + + A külső nyomás (pl. az ombudsman, a média vagy az ügyvédi kamara részéről) is segíthet az időkeretek bevezetésében, ha felhívja a figyelmet a bírósági eljárások időben történő lebonyolításának jelentőségére. + + + + 0.9725085910652921 + + Where the referring court or tribunal or party considers it necessary that a party's identity or certain information concerning it should not be disclosed in a case brought before the Court of Justice, they can request that the Court anonymise the relevant case, in whole or in part. + + + Amennyiben a bíróság vagy a bíró vagy az egyik fél szükségesnek látja, hogy az egyik fél személyazonosságát vagy bizonyos rá vonatkozó adatokat ne tegyenek közzé az Európai Unió bírósága elé kerülő ügyben, akkor kérhetik a bíróságtól, hogy részben vagy egészben anonimizálja az adott esetet. + + + + 0.8333333333333334 + + Moreover, the Councils in Hungary, Poland and Romania ensure observance of judicial ethics, while in Slovenia and Lithuania the Council can appoint members of a special commission for ethics and integrity. + + + Ezentúl Magyarországon, Lengyelországban és Romániában a Tanácsok feladata a bírói etikai szabályok betartatása, míg Szlovéniában és Litvániában a Tanács nevezheti ki az etikai szabályokkal és integritással foglalkozó speciális bizottság tagjait. + + + + 0.8842105263157894 + + The CCJE also warns about the quest of the media for sensational stories, as well as commercial competition between the media that carries the risk of excess and error. + + + A CCJE a média szenzációhajhászó jellegére is felhívja a figyelmet, illetve a különböző sajtóorgánumok közötti kereskedelmi versenyre, amely magában hordozza a túlzások és a hibák veszélyét. + + + + 1.1435897435897435 + + [329: It might be relevant in this respect that the CCJE commends a system that entrusts appointments of non-judge members to non-political authorities (so that they are not appointed by the executive branch of government). + + + [329: Itt fontos lehet megjegyezni, hogy a CCJE egyetért azzal a megoldással, ahol a nem bíró tagok kinevezése nem politikai hatóságokra van bízva (tehát nem a végrehajtó hatalom nevezi ki őket). + + + + 0.9620853080568721 + + After we have made some general remarks about the survey results, we formulate some recommendations, which are illustrated with best practices found at the Supreme Courts that participated in the survey. + + + A felmérés eredményeire vonatkozó általános megállapításokat követően néhány ajánlást fogalmazunk meg, amelyeket a felmérésben részt vevő legfelsőbb bíróságok által alkalmazott legjobb gyakorlatok szemléltetnek. + + + + 1.1869158878504673 + + The most widely recognised competence of the Councils is their involvement in the process of election or appointment of judges. + + + A Tanács legismertebb kompetenciája a részvételük a bírók megválasztásának vagy kinevezésének folyamatában. + + + + 1.1422222222222222 + + The Councils strive to achieve responsibility, quality and efficiency of the judiciary, while at the same time safeguarding the independence of judges and judiciary in its entirety, which can only be achieved if the Council itself enjoys independent status. + + + A Tanácsok igyekeznek előmozdítani az igazságszolgáltatás felelősségét, minőségét és hatékonyságát, és ugyanakkor megvédeni a bírók és a bíróságok függetlenségét, ami csak akkor lehetséges, ha maguk a Tanácsok is függetlenek. + + + + 1.0592105263157894 + + While the judiciary may thus respond to these consultations, it must be careful to not offer an interpretation or opinion as to the validity of the proposed law. + + + Bár a bíróság reagálhat az ilyen jellegű megkeresésekre, nem szabad értelmezniük vagy véleményt nyilvánítaniuk a törvényjavaslat érvényességét illetően. + + + + 1.0059880239520957 + + This priority is aimed at communication with the parties (access of the parties to the case file) and with the general public (information and education of the public). + + + Ez a prioritás a felekkel (a feleknek az ügyiratokhoz való hozzáférését) és a lakossággal folytatott kommunikációt célozza (a közvélemény tájékoztatását és művelését). + + + + 0.8801169590643275 + + In addition to the obvious actions (such as appointing more judges and hiring more staff), a flexible case assignment system (i.e. how cases are allocated between panels and how judges are divided between the different panels) allows the Supreme Court to better cope with an increased influx of cases. + + + A kézenfekvő intézkedéseken túl (mint például több bíró kinevezése és nagyobb számú személyzet alkalmazása) az ügyek elosztásának rugalmas rendszere (pl. ahogy az ügyeket a panelek között elosztják és ahogy a bírókat hozzárendelik a különböző panelekhez) megkönnyíti a legfelsőbb bíróságok számára a növekvő mennyiségű beérkező ügy kezelését. + + + + 0.8292682926829268 + + Apart from these participative roles, the Councils reportedly do not directly affect the administration of the Supreme Court in Latvia, Portugal and Romania for instance. + + + A válaszokból az derül ki, hogy a Tanács a fenti eljárásokban való részvételen túl nem befolyásolhatja közvetlenül a legfelsőbb bíróság adminisztrációját például Lettországban, Portugáliában és Romániában. + + + + 0.6538461538461539 + + Value of effective justice systems + + + 3. A hatékony igazságszolgáltatási rendszerek értéke + + + + 1.1128205128205129 + + Another way to evaluate the functioning of the court is by gathering internal feedback; for example, how do court employees assess the working conditions and performance of the court, the management of the court, etc. + + + A bíróság működését belső visszajelzések gyűjtésével is lehet értékelni; például hogy értékelik a bírósági alkalmazottak a munkakörülményeket és a bíróság teljesítményét, illetve a vezetését stb. + + + + 1.2117647058823529 + + Another interesting practice that can be found at the Curia of Hungary is the use of video discussions. + + + A magyarországi Kúria által alkalmazott másik érdekes gyakorlat a videoviták tartása. + + + + 0.873589164785553 + + Should courts wish to implement some of the recommendations or best practices we present in this report, it is important that the court leaders articulate a shared vision on the administration of the court and that they motivate everyone affected to commit to the changes by informing them correctly about the objectives of the changes and, where possible, involving them in the process. + + + Amennyiben a bíróságok be akarják vezetni a jelentésben szereplő ajánlások vagy legjobb gyakorlatok valamelyikét, fontos, hogy a bíróságok vezetői közös jövőképet fogalmazzanak meg a bíróság adminisztrációjára vonatkozóan, és hogy minden érintett felet motiváljanak a változtatások bevezetése iránt azáltal, hogy megfelelően tájékoztatják őket a változásokkal elérni kívánt célokról, és ahol erre mód van, igyekeznek bevonni őket a folyamatba. + + + + 1.1256038647342994 + + The Court found such a rule incompatible with the principle of self-governance of the judiciary as one of the state powers entrenched in the Constitution, as well as with the constitutional principle of a state under the rule of law. + + + A Bíróság szerint egy ilyen fajta szabály ellentmond az igazságszolgáltatás önszabályozására vonatkozó elvnek, ami az alkotmányban meghatározott egyik hatalmi ág, illetve a jogállamiság alkotmányos alapelve. + + + + 1.0091743119266054 + + In Italy, however, the tasks of a press division are assigned to the General Secretariat of the Supreme Court. + + + Olaszországban azonban a sajtóügyekkel foglalkozó részleg a Legfelsőbb Bíróság Főtitkárságához lett rendelve. + + + + 1.0166666666666666 + + There should be an established method of allocation of cases. + + + Léteznie kell az ügyek elosztására meghatározott módszernek. + + + + 1.0 + + The formula used for the allocation of cases cannot properly reflect the uneven workload of judges. + + + Az ügyek elosztására használt képlet nem tudja megfelelően figyelembe venni a bírók leterheltségét. + + + + 0.8753799392097265 + + To facilitate the further development of European case law databases and to serve legal professionals and citizens in their use of these databases, a common system for the identification, citation and metadata of case law is regarded as indispensable by the Council of the European Union. + + + Az európai ítélkezési gyakorlat adatbázisának továbbfejlesztését, valamint a jogi szakemberek és ezen adatbázisok használata során az állampolgárok szolgálatát elősegítendő az Európai Unió Tanácsa elengedhetetlennek tekinti egy közös rendszer működtetését az ítélkezési gyakorlat azonosítására, idézésére és a metaadatok számára. + + + + 1.0628019323671498 + + The above-mentioned approaches indicate that establishing a constructive working relationship between the judiciary, the executive and the legislature requires a delicate balance that safeguards the separation of powers. + + + A fent említett megközelítések azt jelzik, hogy a bírói, a végrehajtói és a törvényhozó hatalom közti konstruktív munkakapcsolat kialakítása a hatalmi ágak szétválasztását biztosító finom egyensúlyon alapul. + + + + 0.9333333333333333 + + The survey results show that most Supreme Courts attempt to answer as many questions from the media as possible. + + + A felmérés eredményei azt mutatják, hogy a legtöbb legfelsőbb bíróság igyekszik a média minél több kérdésére válaszolni. + + + + 0.9645390070921985 + + The CEPEJ study acknowledged that complaints may also concern more complex issues related to the general mode of operation of the court. + + + A CEPEJ tanulmány jelezte, hogy összetettebb kérdésekkel kapcsolatban is benyújthatnak panaszokat, mint például a bíróság általános működése. + + + + 1.0618556701030928 + + ][515: Press conference can be organised by the President of the Council, vice-president or the delegated spokesperson and its members have the right to give information to the society about its operation.] + + + [515: A Tanács elnöke, alelnöke vagy az ezzel a feladattal megbízott szóvivője szervezhetnek sajtótájékoztatót, és a Tanács tagjainak jogában áll tájékoztatni a lakosságot a Tanács működéséről.] + + + + 1.0361990950226245 + + In addition to all the Supreme Court decisions, the database should contain a selection of the decisions of the lower courts and also contain the case law from the European Court of Justice and the European Court of Human Rights. + + + A legfelsőbb bíróságok döntései mellett az adatbázisnak tartalmaznia kell az alsóbb szintű bíróságok válogatott döntéseit, illetve az Európai Unió bíróságának és az Emberi Jogok Európai Bíróságának ítélkezési gyakorlatát. + + + + 1.0114068441064639 + + Furthermore, it can approve model structures of courts, model list of positions and job descriptions in Lithuania and approve the regulations for forming the chambers of judges and of the distribution of cases to judges in Lithuania, Portugal and Spain for instance. + + + Továbbá jóváhagyhatja a bíróságok szerkezetének modelljét, a pozíciók listáját és a munkaköri leírásokat Litvániában és a bírói kamarák létrehozására vonatkozó szabályokat, illetve az ügyek kiosztását a bírók között Litvániában, Portugáliában és Spanyolországban. + + + + 0.9330143540669856 + + This public character also serves a second purpose: it is a procedural safeguard that allows public monitoring of the disciplinary proceedings, which also helps to maintain judicial independence. + + + A nyilvánosságra hozatalnak még egy célja van: eljárási garanciát jelent, amely lehetővé teszi a fegyelmi eljárások nyilvános figyelemmel kísérését, ami segít fenntartani az igazságszolgáltatás függetlenségét. + + + + 1.1756756756756757 + + Transparency is above all a precondition for the confidence of the citizens in the functioning of the justice system and the guarantee from the danger of political influence. + + + Az átláthatóság mindenekelőtt a polgárok igazságszolgáltatásba vetett hitének záloga, illetve garancia a politikai befolyásolás veszélyével szemben. + + + + 0.8301886792452831 + + The press division also shares its professional experiences in meetings organised for communications officers of the justice system. + + + A sajtóügyekért felelős részleg az igazságszolgáltatási rendszer kommunikációfelelőse számára szervezett megbeszéléseken is megosztja a szakmai tapasztalatait. + + + + 0.8956228956228957 + + The registry, having recorded the initial filing, applies a system by which the case will be reviewed at a fixed time in the future to determine whether the next anticipated event has occurred in keeping with time standards for interim stages in the case's progress. + + + A bírósági iroda az első iratok iktatása után egy olyan rendszert alkalmaz, amely szerint az ügyet egy meghatározott időben felülvizsgálják, hogy megállapítsák, hogy a következő várt esemény az ügy előrehaladásának belső szakaszaira vonatkozó időbeli követelményeknek megfelelően következett-e be. + + + + 0.8235294117647058 + + ][337: Selection requires three fifths of every chamber, so the candidates should not be politically influenced. + + + [337: A megválasztáshoz minden kamara háromötödének a szavazatára van szükség, hogy a jelöltek kiválasztását ne érje politikai befolyás. + + + + 0.9883720930232558 + + The Curia of Hungary provides short English-language summaries of its most important decisions and specified that the translation costs are covered by the Court's budget. + + + A magyarországi Kúria rövid angol nyelvű összefoglalókat készít a legfontosabb döntésekről, és úgy jelölte meg, hogy a fordítási költségeket a bíróság költségvetése fedezi. + + + + 1.0225563909774436 + + There are cases in which legislation has been amended based upon the conclusions contained in a uniformity decision passed by the Curia. + + + Voltak olyan esetek, amikor a Kúria által hozott egységes döntésben foglalt megállapítások alapján került sor jogszabály-módosításra. + + + + 0.8623853211009175 + + The Supreme Administrative Court of Poland expressly indicated that it attempts to find a balance between privacy of judicial enquiries, freedom of expression and the right to be informed. + + + Lengyelország Legfelsőbb Közigazgatási Bírósága kifejezetten felhívta a figyelmet arra, hogy igyekszik megtalálni a bűnügyi nyomozások titkossága, a szólásszabadság és a tájékoztatásra vonatkozó jog közötti egyensúlyt. + + + + 0.8959537572254336 + + In other words, Supreme Courts should provide search facilities that make it easy for the interested parties to find the case law that is relevant to them. + + + Más szavakkal a legfelsőbb bíróságnak olyan keresőeszközöket kell biztosítania, amelyek az érdekelt felek számára megkönnyítik a vonatkozó ítélkezési gyakorlat megtalálását. + + + + 1.0437956204379562 + + In Lithuania, the National Courts Administration coordinates the Courts Communication Group, which consists of all spokespersons of the courts. + + + Litvániában a Nemzeti Bírósági Adminisztráció koordinálja a Bíróságok Kommunikációs Csoportját, amely az egyes bíróságok szóvivőiből áll. + + + + 0.977961432506887 + + ][364: The objectives of the Council are to preserve the independence of the judiciary, to protect and promote the due administration of justice, to coordinate the views and actions of the judges to those ends, to promote the professional and pastoral interests of the judiciary, to provide guidance to the judiciary on questions of ethics and other matters of relevance due to the administration of justice, to facilitate communication between the various branches of the judiciary and, where appropriate, collect and collate their views, to provide information and advice to the Lord President so that they may be aware of the views of the judiciary and to deal with all matters of concern to the judiciary.] + + + ][364: A Tanács célkitűzései közé tartozik az igazságszolgáltatás függetlenségének megőrzése, az igazságszolgáltatás védelme és előmozdítása, a bírók nézőpontjainak és ezen cél érdekében tett erőfeszítéseinek koordinálása, az igazságszolgáltatás szakmai érdekeinek és társadalmi tevékenységének segítése, útmutatás nyújtása a bíróságoknak etikai és egyéb kérdésekben, amelyek fontosak az igazságszolgáltatás szempontjából, az igazságszolgáltatás különböző ágai közötti kommunikáció előmozdítása, és adott esetben véleményük begyűjtése és összehasonlítása, a Lord President tájékoztatása és tanácsadás, hogy tisztában legyenek a bírói ágazat szemléletével és foglalkozhassanak az igazságszolgáltatást érintő valamennyi üggyel.] + + + + 0.8691588785046729 + + The IT system of the Supreme Court of Slovakia allocates cases to the divisions (civil, commercial, administrative and criminal), according to the legal nature of the matter, and then randomly selects a judge, which it considers an optimal guarantee of the right to a fair trial. + + + A Szlovák Legfelsőbb Bíróság informatikai rendszere a jogi ügyek jellege alapján osztja el az ügyeket a részlegek között (polgári, kereskedelmi, közigazgatási és büntetőjogi), majd ezt követően véletlenszerűen rendeli hozzájuk a bírókat, ami véleményük szerint optimálisan biztosítja a tisztességes eljáráshoz való jogot. + + + + 0.9095238095238095 + + participate in preparing motions for uniformity decisions and draft decisions and assist the judges in performing their tasks related to safeguarding the uniform application of law by courts; + + + részvétel az egységes döntésekre vonatkozó beadványok és indítványok előkészítésében, és a bírók segítése a törvény bíróságok általi egységes alkalmazásának biztosításával kapcsolatos feladatainak elvégzésében; + + + + 1.0235849056603774 + + The electronic document management system contains the electronic files from the lower court, electronic communication with the parties, electronically written judgments and electronic signature of the final judgment. + + + Az elektronikus dokumentumkezelő rendszer tartalmazza az alsóbb szintű bíróság elektronikus fájljait, a felek közötti kommunikációt, az elektronikusan megírt ítéleteket és a jogerős ítélet elektronikus aláírását. + + + + 1.0771428571428572 + + This allows a panel of judges involved in the selection of cases for the Supreme Court to signal to the president of a respective Chamber, and to the Legal Research and Summarisation Department of the Court, that the complexity of a case and issues raised therein are of such a nature to require the appointment of a special legal consultant from the Legal Research Department. + + + Ez lehetővé teszi, hogy az esetek legfelsőbb bíróság számára történő kiválasztását végző bírói testület értesítse az érintett kamara elnökét és a Bíróság Jogi Kutatás és Összefoglalás Osztályát arról, hogy az ügy és az abban felmerülő kérdéskörök összetett jellege megköveteli a szakosodott jogi konzulens kijelölését a Jogi Kutatási Osztály köréből. + + + + 1.2857142857142858 + + In the Netherlands, for example, the judges are competent to judge cases in all districts. + + + Hollandiában például a bírók bármelyik körzetben hozhatnak ítéleteket. + + + + 0.6976744186046512 + + Research assistants are non-judge staff who assist the judge in jurisdictional activities. + + + A kutatási asszisztensek olyan nem bírói státuszban lévő dolgozók, akik segítik a bírót az igazságszolgáltatási tevékenységekben. + + + + 0.8696629213483146 + + We have examined these different approaches and established best practices, keeping these goals and principles in mind: informing the public correctly to ensure access to justice and an understanding and acceptance of judicial decisions, while maintaining respect for the fundamental rights of the parties involved, the impartiality of judges and the dignity and authority of the judges. + + + Ezeknek a célkitűzéseknek és alapelveknek a szem előtt tartásával megvizsgáltuk a különböző megközelítéseket, és beazonosítottuk a legjobb gyakorlatokat: a lakosság megfelelő tájékoztatása az igazságszolgáltatáshoz való hozzáférés biztosítása és annak érdekében, hogy a nyilvánosság elfogadja a bírósági döntéseket, miközben szem előtt tartjuk a felek alapvető jogainak tiszteletben tartását és a bírók pártatlanságát, méltóságát és tekintélyét. + + + + 0.8208092485549133 + + It offers the possibility to assign consultants to cases involving complex and/or novel issues, preparing research on legal acts and doctrine. + + + Ez biztosítja annak lehetőségét, hogy a bonyolult és/vagy új esetekhez konzulenseket rendeljenek hozzá, a jogi aktusokra és doktrínákra vonatkozóan kutatást készítsenek elő. + + + + 1.069364161849711 + + The Councils differ significantly in their composition (of judges or also other members who are appointed or elected by various institutions) and their competences, roles and influence. + + + A Tanácsok összetétele (bírók vagy egyéb tagok is, akiket különböző intézmények neveztek ki vagy választottak meg) és kompetenciái, szerepei és befolyása nagyban különbözik. + + + + 0.7494033412887828 + + In addition, Supreme Courts can also organise or participate in educational activities tailored to legal practitioners such as lawyers and judges to explain, for example, their case law in more detail or to discuss some practices they have established regarding the relationship with the media or court management. + + + Ezenkívül a legfelsőbb bíróságok olyan oktatási tevékenységeket is szervezhetnek, amelyeket kifejezetten a jogi szakemberek, mint például ügyvédek és bírók számára alakítottak ki, vagy részt vehetnek ilyeneken, hogy részletesebben elmagyarázzák például a saját ítélkezési gyakorlatukat vagy megvitassanak néhány intézkedést, amelyet a médiával vagy a bíróság vezetőségével fenntartott kapcsolatuk érdekében vezettek be. + + + + 0.8828828828828829 + + The Supreme Administrative Court of Finland occasionally discusses daily communication routines related to such issues as statistical information, media questionnaires, general communication plans and general principles, and the structure and content of online communications with other courts. + + + Finnország Legfelsőbb Közigazgatási Bírósága alkalmanként megvitatja a mindennapi kommunikációs gyakorlatot olyan kérdéseket illetően, mint a statisztikai adatok, a média felmérések, az általános kommunikációs tervek és általános alapelvek, illetve a többi bírósággal folytatott online kommunikáció szerkezeti felépítése és tartalma. + + + + 1.0604395604395604 + + participate in the formulation of opinions on legislation, prepare draft observations and, upon invitation to that effect by the head of the department, take part in professional consultations; + + + részvétel a törvényhozásról alkotott vélemények megfogalmazásában, előzetes megfigyelések előkészítésében és az osztály vezetőjének erre vonatkozó felkérésére szakmai konzultációkon; + + + + 1.150375939849624 + + ][190: In Luxembourg, there is, however, a communication service for the entire judiciary, which acts under the responsibility of the Prosecutor General. + + + [190: Luxemburgban létezik egy kommunikációs szolgálat, amely valamennyi bíróságra kiterjed, és a főügyész felügyelete alatt működik. + + + + 0.8893280632411067 + + In the Netherlands, the Council negotiates the budget for the whole judiciary with the Minister of Security and Justice and they both present their proposals to the Parliament (who chooses) if they do not agree on the budget. + + + Hollandiában a Tanács tárgyal a biztonság- és igazságügyi miniszterrel a teljes igazságszolgáltatási ágra vonatkozó költségvetésről, és ha nem sikerül megegyezésre jutniuk, akkor mindketten benyújtják a javaslatukat a parlamentnek (aki választ közülük). + + + + 0.9623287671232876 + + The Supreme courts across Europe fulfil a crucial role both in development of legal systems in general, and, more specifically, in development of judicial systems that are both effective and efficient and based on principles of meaningful and accountable independence of judiciary. + + + A legfelsőbb bíróságok Európa-szerte kulcsfontosságú szerepet töltenek be általában a jogi rendszerek fejlesztésében, pontosabban olyan hatékony és eredményes igazságszolgáltatási rendszerek kialakításában, amelyek az igazságszolgáltatás tényleges és számon kérhető függetlenségén alapszanak. + + + + 1.1144278606965174 + + In 2014, the Council of Chief Justices of Australia and New Zealand adopted some practical guidelines for communications and relationships between the judicial branch of government and the legislative and executive branches. + + + 2014-ben Ausztrália és Új-Zéland Vezető Bíráinak Tanácsa gyakorlati iránymutatásokat fogadott el a kormány bírói ága és a törvényhozói és a végrehajtói ágazatok közötti kommunikációról és kapcsolatról. + + + + 1.0142857142857142 + + Statistical data about the length of proceedings and information about timeframes should be made available to the public at least once a year. + + + A bírósági eljárások időtartamára vonatkozó statisztikai adatokat és az időkeretekkel kapcsolatos adatokat legalább évente közzé kell tenni. + + + + 0.8406374501992032 + + If the Supreme Court decides to comment on a certain case or judgment on television, radio or in an interview, this should be undertaken by a designated spokesperson who is not the judge in that particular case. + + + Ha a legfelsőbb bíróság úgy dönt, hogy nyilatkozik a televízióban, a rádióban vagy interjút ad egy bizonyos üggyel vagy ítélettel kapcsolatban, akkor azt a kijelölt szóvivőnek kellene megtennie, nem pedig annak a bírónak, aki az adott ügyet tárgyalja. + + + + 1.1379310344827587 + + In Slovenia, for instance, the president of the Supreme Court is elected by the Parliament, on the proposal of the Minister of Justice, after obtaining opinions of the Supreme Court and the Council. + + + Szlovéniában például a legfelsőbb bíróság elnökét a parlament választja meg az igazságügyi miniszter javaslatára, miután kikérték a legfelsőbb bíróság és a Tanács véleményét. + + + + 0.8421052631578947 + + How can Supreme Court communication with the public be improved? + + + Hogyan javítható a legfelsőbb bíróság lakossággal folytatott kommunikációja? + + + + 0.9842931937172775 + + Dialogue with the public and correctly informing the public are of crucial importance to improving the knowledge of citizens about the law and increasing their confidence in the judiciary. + + + A lakossággal folytatott párbeszéd és a nyilvánosság helyes tájékoztatása kulcsfontosságú a polgárok jogi ismereteinek fejlesztése és a bíróságokba vetett bizalmuk megerősítése szempontjából. + + + + 0.75 + + Selection criteria + + + A kiválasztás feltételei + + + + 1.0486111111111112 + + ][385: The Council is consulted when appointment of the Chair of a district or regional court is made (with the Minister of Justice who decides on it). + + + ][385: Konzultálnak a Tanáccsal, amikor kinevezik egy kerületi vagy regionális bíróság elnökét (az igazságügyi miniszter, aki dönt a kérdésben). + + + + 0.9190600522193212 + + In the following, we will therefore study how this research and documentation work might be organised within the Supreme Court (separate research and documentation department or support by research assistants), which tasks can be assigned to them and in what way cooperation with academia may contribute to the quality of the Supreme Court's decisions. + + + A következőkben ezért azt fogjuk tanulmányozni, hogy ez a kutatási és dokumentációs munka hogyan szervezhető meg a legfelsőbb bíróságon belül (külön kutatási és dokumentációs osztály vagy a kutatási asszisztensek támogatása), hogy mely feladatok rendelhetők ezekhez, és hogy a tudományos világgal való együttműködés hogy járulhat hozzá a legfelsőbb bíróság döntéseinek színvonalához. + + + + 0.8595505617977528 + + Therefore, every Supreme Court has to establish, within the limits of existing legislation, clear guidelines regarding audio and video recording that take into account the different rights at stake (freedom of information, protection of human dignity, privacy, reputation and the presumption of innocence). + + + Ezért a mindenkor érvényes jogszabályokra tekintettel minden legfelsőbb bíróságnak egyértelmű irányelveket kell meghatároznia a hang- és videofelvételek készítésével kapcsolatban, amelynek során figyelembe veszik a szóban forgó különböző jogokat (információszabadság, az emberi méltóság, a magánélet és a jó hírnév védelme, illetve az ártatlanság vélelme). + + + + 0.8214285714285714 + + Research has shown that early court control is clearly correlated with shorter times to disposition in civil cases. + + + A kutatások azt igazolták, hogy a bíróságok korai ellenőrzése egyértelműen összefügg a polgári peres ügyek rendezési idejének csökkenésével. + + + + 1.0561224489795917 + + It is usually a sui generis body with constitutional foundation that places it beyond the reach of the ordinary legislator with the intent to enable it to execute the assigned tasks in complete independence. + + + Rendszerint ez a szervezet egy sui generis testület alkotmányos alapokkal, ami az általános törvényhozás hatókörén kívül helyezi, hogy teljesen függetlenül tudja elvégezni a rátestált feladatokat. + + + + 1.0476190476190477 + + ][566: It is separate from the State budget. + + + [566: Elkülönül az állami költségvetéstől. + + + + 0.7366255144032922 + + Access to case law and training of judges ensures that the latter are fully informed about relevant case law, making justice better served and leading to better quality decisions. + + + Az ítélkezési gyakorlathoz való hozzáférés és a bírók képzése biztosítja, hogy az utóbbiak teljes körűen tájékozottak az ítélkezési gyakorlat vonatkozásában, jobban szolgálják az igazságszolgáltatást, és ez jobb minőségű döntéseket eredményez. + + + + 0.9874213836477987 + + The allocation of cases generally follows the specialisation of judges, but in Denmark, for example, judges are generalists and deal with all kinds of cases. + + + Az ügyek elosztása rendszerint a bírók szakosodásának megfelelően történik, de például Dániában a bírók nem szakosodnak, vagyis mindenféle üggyel foglalkoznak. + + + + 0.96 + + The allocation of cases to different judges and chambers could lead to a divergence in case law. + + + Az ügyek elosztása a különböző bírókhoz és kamarákhoz az ítélkezési gyakorlat eltéréseihez vezethet. + + + + 0.7484662576687117 + + it is an honour for the Project team to open a new page in mutual dialogue among the Supreme Courts of the European Union. + + + A projekt csapata nagy megtiszteltetésnek tekinti, hogy új fejezetet nyithat az Európai Unióban működő legfelsőbb bíróságok által folytatott közös párbeszéd terén. + + + + 0.9875 + + The Menu for Justice Project Report (Eleven International Publishing 2013), 34] + + + Menü az Igazság Projektért Jelentés] (Eleven International Publishing 2013), 34] + + + + 0.8711340206185567 + + At the Supreme Administrative Court of Poland, however, the judicial decisions bureau has a separate European law division that prepares legal opinions involving EU law. + + + A Lengyelország Legfelsőbb Közigazgatási Bíróságánál azonban a bírósági döntések irodája rendelkezik külön európai jogi részleggel, amely előkészíti az uniós jogot érintő jogi állásfoglalásokat. + + + + 0.925531914893617 + + It can be used as an inspirational tool for Supreme Courts to improve their management. + + + Inspirációt adó eszközként használhatják a legfelsőbb bíróságok, hogy javítsanak ügyvitelükön. + + + + 0.7660377358490567 + + The European Commission for the Efficiency of Justice (CEPEJ) states that the ‘reasonable time' standard is the lower limit which draws the line between the violation and non-violation of the Convention. + + + (Az Európa Tanácsnak) az igazságszolgáltatás hatékonyságával foglalkozó európai bizottsága (CEPEJ) úgy nyilatkozott, hogy az „ésszerű határidő" elve az a minimumkövetelmény, amely meghúzza a határvonalat az Egyezmény rendelkezéseinek megszegése és betartása között. + + + + 0.857707509881423 + + The Supreme Court's Judicial Training department organises these round-table discussions, where Supreme Court judges and judges of lower courts discuss relevant issues as well as topics they have submitted themselves. + + + A Legfelsőbb Bíróság Igazságügyi Képzés részlege szervezi meg ezeket a kerekasztal-beszélgetéseket, ahol a Legfelsőbb Bíróságon és az alsóbb szintű bíróságokon dolgozó bírók lényeges kérdésekről beszélgetnek, olyanokról, amelyeket ők maguk vetettek fel. + + + + 0.9908256880733946 + + In the context of providing summaries of decisions, Merethe Eckhardt emphasised that they are provided in cases that might not be the most important from the legal point of view, but that are significant for society. + + + Az ítéletek lényegének összefoglalásával kapcsolatban Merethe Eckhardt kiemelte, hogy ezt a módszert olyan ügyek esetén érdemes alkalmazni, amelyek nem túl jelentősek jogi szempontból, de fontosak a társadalom számára. + + + + 0.7878787878787878 + + Lastly, the Council discusses other issues at the initiative of the competent person or body (in France, Poland and Estonia) or decides on other issues or powers prescribed by law (in Lithuania and Portugal). + + + Végül pedig a Tanács illetékes személyek vagy testületek kezdeményezésére megvitat egyéb kérdéseket is (Franciaország, Lengyelország és Észtország) vagy döntést hoz egyéb jogszabályban előírt kérdésekkel vagy jogosultságokkal kapcsolatban (Litvánia és Portugália). + + + + 0.8443708609271523 + + In Latvia, employees from the lower courts, whose main responsibility is not communications officer but assistants to the judge, do not have the education or experience in communication and ask the press division from the Latvian Supreme Court for advice. + + + Lettországban az alsóbb szintű bíróságok alkalmazottai számára, akik fő felelőssége nem a kommunikáció hanem a bírók asszisztenseiként dolgoznak, nincs kommunikációs továbbképzés, és nincs tapasztalatuk ilyen téren, ezért a Lett Legfelsőbb Bíróság sajtóügyekért felelős részlegéhez fordulnak tanácsért. + + + + 0.7310344827586207 + + By facilitating access to justice, a central case law database contributes to an effective justice system. + + + Az igazságszolgáltatáshoz való hozzáférés elősegítésével a központi esetjogi adatbázis hozzájárul a hatékonyabb igazságszolgáltatási rendszerhez. + + + + 1.0113636363636365 + + ][163: As far as a proceeding is initiated through the Court's electronic service system. + + + [163: Ha az eljárást a Bíróság elektronikus szerviz rendszerén keresztül kezdeményezték. + + + + 0.8717948717948718 + + When judges have knowledge of all relevant case law, the quality of judicial decisions and, therefore, of the judicial system increases. + + + Ha a bírók ismerik az összes vonatkozó ítélkezési gyakorlatot, akkor a bírói döntések minősége és ezáltal az igazságszolgáltatási rendszer színvonala is nő. + + + + 0.975 + + It seems that a balance between the two could be achieved by part-time function as a member of the Council (while simultaneously preserving court practice). + + + Úgy tűnik, hogy a kettő közötti egyensúlyt úgy lehet elérni, ha a Tanács tagjai részmunkaidőben töltik be a funkciójukat (és emellett a bíróságon is dolgoznak). + + + + 0.8333333333333334 + + In addition to information on judgments, courts should also communicate about activities they organise and about general information regarding the justice system (e.g. information on the length of proceedings, and explaining general principles of the justice system, such as the presumption of innocence). + + + A ítéletekkel kapcsolatos információkon túl a bíróságoknak az általuk szervezett tevékenységekkel és az igazságszolgáltatási rendszerhez kötődő általános információkkal kapcsolatban is kommunikálniuk kell (pl. az eljárások időtartamával kapcsolatos információ, és az igazságszolgáltatási rendszer olyan alapelveinek magyarázata, mint például az ártatlanság vélelme). + + + + 1.161904761904762 + + The latter can also be appointed as Cassation councillors for their outstanding merit following a proposal by the Council. + + + Ez utóbbiakat semmítőszéki tanácsadónak is megválaszthatják kiváló érdemeik alapján a Tanács javaslatára. + + + + 1.2228571428571429 + + For instance, if a judge is adjudicating in a significant legal case that is also covered thoroughly by the media, they can find themselves under pressure from the general public, political parties or other actors. + + + Például, ha egy bíró egy jelentős üggyel foglalkozik, amely sokat szerepel a médiában, akkor a nyilvánosság, a politikai pártok vagy egyéb szereplők nyomást gyakorolhatnak rá. + + + + 1.0096153846153846 + + UK Yes Judges Council of England and Wales Judges Council for Northern Ireland Judicial Council for Scotland Judges Council of England and Wales Judges Council for Northern Ireland Judicial Council for Scotland + + + Egyesült Királyság Igen Judges Council of England and Wales Judges Council for Northern Ireland Judicial Council for Scotland Bírók Tanácsa, Anglia és Wales Bírók Tanácsa, Észak-Írország Bírók Tanácsa, Skócia + + + + 0.627906976744186 + + to inform and instruct the press in law and procedure; + + + A sajtó tájékoztatása és útbaigazítása a törvényekkel és az eljárásokkal kapcsolatban; + + + + 0.6830985915492958 + + Most Supreme Courts use additional methods to facilitate the online search for relevant case law. + + + A legfelsőbb bíróságok többsége további módszereket is alkalmaz a vonatkozó ítélkezési gyakorlat online keresésének lehetővé tétele érdekében. + + + + 0.8888888888888888 + + Nevertheless, if, for example, a particular policy is likely to have an adverse effect on the administration of justice, the judiciary should be able to speak out, if necessary, even publicly. + + + Mindemellett, ha úgy tűnik, hogy egy bizonyos irányelv negatív kihatással lesz az igazságszolgáltatásra, akkor a bírói hatalomnak kell hogy legyen lehetősége szükség esetén akár nyilvánosan is kifejteni a véleményét. + + + + 0.7480314960629921 + + The time management checklist of the European Commission for the Efficiency of Justice is a helpful tool that can be used by courts that want to introduce or improve their use of timeframes. + + + (Az Európa Tanácsnak) az igazságszolgáltatás hatékonyságával foglalkozó európai bizottsága által az időbeosztásra használt ellenőrzőlista hasznos eszköz lehet a bíróságoknak, akik be akarják vezetni vagy optimalizálni szeretnék az időkeretek használatát. + + + + 0.8924731182795699 + + If the case, on the contrary, is inadmissible, it might be categorised as ordinary. + + + Ha azonban az ügy nem adható be, akkor elképzelhető, hogy a normál kategóriába lehet sorolni. + + + + 0.9855072463768116 + + For example, a minister should, in general, not publicly comment on an individual judge, and it is also generally accepted that, due to this separation of powers, judges should avoid becoming inappropriately involved in public debates and matters of political controversy. + + + Például egy miniszternek nem ajánlott nyilvánosan véleményt nyilvánítania egy adott bíróval kapcsolatban és általánosan elfogadott elv az is, hogy a hatalmi ágak szétválasztása következtében a bíróknak nem szabad nem megfelelő módon nyilvános és politikai vitákba keveredniük. + + + + 0.75 + + There is a great variety of approaches to communication in Europe. + + + Európa szerte sokféle különböző megközelítés létezik a bíróság kommunikációját illetően. + + + + 1.06993006993007 + + If that is the case, strictly internal professional criteria are used in one institution (the Council) and the political influence is present in another institution (Parliament for instance) participating in the process of adopting decisions, therefore ensuring a system of checks and balances in this way. + + + Ha ez az eset áll fenn, akkor szigorúan belső szakmai feltételeket alkalmaznak a döntések elfogadásában közreműködő egyik intézményben (a Tanács), míg engedik érvényesülni a politikai befolyást a másikban (például a parlamentben), és ezáltal érvényesül a fékek és egyensúlyok rendszere. + + + + 1.1363636363636365 + + The Supreme Court of Latvia also organises a media day for journalists who write about legal issues. + + + A Lett Legfelsőbb Bíróság média napot is szervez a jogi témákról beszámoló újságíróknak. + + + + 0.9635627530364372 + + If the judge-rapporteur offered by the IT system has not been assigned (e.g. the judge has heard the same case before), the president of the court has to take a reasoned decision and another judge-rapporteur is suggested by the IT system. + + + Ha nem az informatikai rendszer által ajánlott előadó bírót rendelik ki egy ügyhöz (pl. a bíró már foglalkozott korábban ugyanazzal az üggyel), akkor a bíróság elnöke indokolt döntést hoz és az informatikai rendszer javasol egy másik előadó bírót. + + + + 0.9291044776119403 + + One of the more important constitutional questions concerning Councils and their independence regards the influence of the parliament or the government (especially the Ministry of Justice) or any other public body on its composition and functioning. + + + A Tanácsokkal és a függetlenségükkel kapcsolatban az az egyik legfontosabb alkotmányos kérdés, hogy befolyással van-e az összetételükre és a működésükre a parlament vagy a kormány (különös tekintettel az igazságügyi minisztériumra), vagy bármilyen más állami testület. + + + + 0.8154761904761905 + + ][559: In Poland and Portugal, the Council has its budget as a separate part of the State budget, making it financially independent body. + + + ][559: Lengyelországban és Portugáliában a Tanács költségvetése az állami költségvetés egy különálló része, és ennek köszönhetően a Tanács független testületnek számít. + + + + 0.9656862745098039 + + The Supreme Court of Romania translates a selection of their case law into French in order to publish this case law in Juricaf, an international case law database of French Supreme Court decisions. + + + A Román Legfelsőbb Bíróság ítélkezési gyakorlatának egy részét lefordítja francia nyelvre, hogy közzétegye ezeket a Juricafban, ami a Francia Legfelsőbb Bíróság döntéseinek nemzetközi esetjogi adatbázisa. + + + + 0.717741935483871 + + The measures that a Supreme Court can take to prevent the abuse of right to trial varies. + + + Intézkedések, amelyeket a legfelsőbb bíróság hozhat a bírósági eljáráshoz való joggal kapcsolatos visszaélések megelőzésére. + + + + 0.9140625 + + Since the situation is so diverse, it is not possible to group the different solutions applied by the Supreme Courts. + + + Mivel az alkalmazott módszerek ennyire eltérőek, nem lehet csoportosítani a legfelsőbb bíróságok által alkalmazott megoldásokat. + + + + 0.9421487603305785 + + The Supreme Court of Italy also indicated that a strengthening of the admissibility factor is an excellent remedy. + + + Az Olasz Legfelsőbb Bíróság is jelezte, hogy az eljárásra alkalmasság kritériumainak szigorítása kiváló megoldást jelent. + + + + 1.2450980392156863 + + Additional reference needs to be made towards having adequate human and financial resources for the functioning of the Council. + + + Meg kell még említenünk a Tanács működéséhez szükséges emberi erőforrásokat és pénzügyi forrásokat is. + + + + 0.9949494949494949 + + The Council in Italy can establish criteria that each court - in defining its own organizational plan - must follow in the assignment of the judges to the chambers and in the distribution of cases. + + + Az olasz Tanács meghatározhat olyan feltételeket, amelyeket minden bíróságnak - saját szervezeti tervük meghatározásával - teljesítenie kell a bírók kamarákhoz rendelése és az ügyek kiosztása során. + + + + 0.886986301369863 + + The CCJE considers that the assistance of a qualified staff of clerks and the collaboration of judicial assistants who relieve judges of more routine work and prepare documents, evidently contributes to improving the quality of decisions delivered by a court. + + + A CCJE úgy véli, hogy a képzett tisztviselői állomány által nyújtott segítség és a jogi asszisztensek közreműködése, akik a legtöbb rutinfeladat alól mentesítik a bírókat és előkészítik a dokumentumokat, nyilvánvalóan hozzájárulnak a bíróság által meghozott döntések színvonalának emeléséhez. + + + + 0.8728070175438597 + + The CCJE emphasises that, although such flexibility is generally desirable, the independence of each individual judge has to be respected and in the case of the transfer of a judge they must consent. + + + A CCJE hangsúlyozza, hogy az ilyen mértékű rugalmasság egyrészt kívánatos, másrészt viszont tiszteletben kell tartani az egyes bírók függetlenségét, és ezért bele kell egyezniük, hogy egy másik bírót helyezzenek át a körzetükbe. + + + + 0.8076923076923077 + + The survey also asked which methods (other than press releases and social media) the Supreme Courts used to communicate with the media and society. + + + A felmérés során arra is rákérdeztünk, hogy (a sajtóközleményeken és a közösségi médián kívül) milyen módszerekkel kommunikálnak a legfelsőbb bíróságok a médiával és a társadalommal. + + + + 0.911504424778761 + + In the UK are three Councils, one for Northern Ireland, one for Scotland and one for England and Wales. + + + Az Egyesült Királyságban három Tanács létezik, egy Észak-Írországban, egy Skóciában és egy Angliában és Walesben. + + + + 1.25 + + Interestingly, in Hungary the Council plays a role also in cases of resignation of judges. + + + Érdekes módon Magyarországon a Tanácsot a bírók lemondásába is bevonják. + + + + 0.9963898916967509 + + proof-reading: checking for typographical, spelling, grammatical or punctuation errors; verification of the accuracy of citations or quotations from legislation and case law and other material; pointing out obvious errors with a view to clarifying the meaning of the judgment; + + + lektorálás: elütési, helyesírási, nyelvtani vagy központozási hibák ellenőrzése; az idézések és a törvényi idézetek, valamint ítélkezési gyakorlat és egyéb anyagok pontosságának ellenőrzése; a nyilvánvaló hibák észrevétele az ítélet jelentésének érthetőségét szem előtt tartva; + + + + 0.8006872852233677 + + The Judiciary maintains a series of press guidelines, which indicate what journalists, district courts and courts of appeal can expect and how the courts should provide information to the media prior to, during and after court cases. + + + Az igazságszolgáltatási ág számos sajtóval kapcsolatos irányelvet követ, amelyek meghatározzák, hogy az újságírók, a kerületi bíróságok és a fellebbviteli bíróságok mire számíthatnak, és hogy a bíróságoknak milyen módon kell tájékoztatnia a médiát a bírósági eljárások előtt, közben és után. + + + + 0.9400921658986175 + + The people overseeing improvements must determine their scope, define their expectations, determine what resources will be needed, and how the people carrying out the improvement will go about their work. + + + A fejlesztéseket átlátó személyeknek meg kell határozniuk hatáskörüket, elvárásaikat és a szükséges erőforrásokra vonatkozó igényeiket, és azt, hogy a fejlesztést megvalósító személyek hogyan végezzék el a munkájukat. + + + + 0.8764172335600907 + + It gives consent to the policy of detection and control of risks of corruption and exposure of the courts to them, that is adopted by the President of the Supreme Court who monitors its implementation and may propose amendments (Arts. 28 and 60.č of Courts Act); it hears annual reports and analyses on the effectiveness and efficiency of the work of judges (Arts. 60.a and 60.b of Courts Act); it discusses the annual programs of the courts and their realization with the President of the Supreme Court, other court presidents and the Minister of Justice (Art. 71.a of Courts Act); participates in the judicial budgetary committee, dedicated to the coordination of proposed financial plans of the courts and the human resources plans of the courts (Art, 75 of Courts Act). + + + Jóváhagyja a korrupcióveszély felismerésére és ellenőrzésére, illetve a bíróságok korrupcióveszélynek való kitettségére vonatkozó politikákat, amelyeket a legfelsőbb bíróság elnöke fogad el, aki figyelemmel kíséri a végrehajtásukat és módosításokat javasolhat (a bíróságokról szóló törvény 28. és 60.č cikke); meghallgatja az éves jelentéseket és elemzéseket a bírók munkájának hatékonyságáról és eredményességéről (a bíróságokról szóló törvény 60.a és 60.b cikke); megvitatja a bíróságok éves programját és azok megvalósítását a legfelsőbb bíróság elnökével, más bíróságok elnökeivel és az igazságügyi miniszterrel (a bíróságokról szóló törvény 71.a cikke); részt vesz az igazságszolgáltatás költségvetésével foglalkozó bizottságban, amelynek feladata a bíróságok pénzügyi terveinek és emberi erőforrásokra vonatkozó terveinek koordinálása (a bíróságokról szóló törvény 75. cikke). + + + + 0.84375 + + [158: The Ministry of Justice of Slovakia publishes graphs showing the length of proceedings, but these statistics concern the average length of proceedings before all courts, and not only before the Supreme Court. ] + + + [158: A Szlovák Igazságügyi Minisztérium diagrammokat tesz közzé az eljárások időtartamára vonatkozóan, de ezek a statisztikák valamennyi bíróság eljárásának átlagos időtartamát jelenítik meg, nem pedig kifejezetten a legfelsőbb bíróságon tárgyalt ügyekét. + + + + 0.868421052631579 + + In addition, there are some ex officio members (Presidents of the Supreme Court, Court of Appeals and Supreme Administrative Court). + + + Vannak azonban rajtuk kívül hivatalból kirendelt tagok is (a Legfelsőbb Bíróság, a Fellebbviteli Bíróság és a Legfelsőbb Közigazgatási Bíróság elnökei). + + + + 0.927710843373494 + + The public perception of the independence and impartiality of the allocation. + + + Az ügyek elosztásának függetlenségével és pártatlanságával kapcsolatos közfelfogás. + + + + 1.1981132075471699 + + ][371: The State's Public prosecutor is appointed by the King on the Government's proposal after consultation with the Council. + + + [371: Az Állami Főügyészt a király nevezi ki a kormány javaslatára a Tanáccsal való konzultációt követően. + + + + 1.0952380952380953 + + The example of the Curia of Hungary showed that this measure also works in the specific setting of a Supreme Court. + + + A magyarországi Kúria példája azt mutatja, hogy ez a megoldás a legfelsőbb bíróságok esetében is működik. + + + + 1.0333333333333334 + + A separate unit providing research support to the judges of the Supreme Court can reduce the workload of the judges and speed up the proceedings, as well as increase the quality thereof. + + + A legfelsőbb bíróság bírói számára kutatási támogatást biztosító külön egység csökkentheti a bírók munkaterhét, illetve felgyorsíthatja az eljárásokat és emelheti azok színvonalát. + + + + 0.7910447761194029 + + The parties themselves may sometimes have reasons to stall the proceedings or to abuse the right to trial. + + + Előfordul, hogy az érintett feleknek van okuk arra, hogy lassítsák az eljárást vagy visszaéljenek a bírósági tárgyaláshoz való joggal. + + + + 0.8432203389830508 + + This permanent monitoring should also be supplemented by an early warning system, allowing proactive case management, so that the accumulation of cases exceeding the predefined target can be limited. + + + Ezt a folyamatos monitorozást korai figyelmeztető rendszerrel kell kiegészíteni, amely lehetővé teszi az ügyek proaktív kezelését, hogy korlátozzák az ügyek felhalmozódását vagy az előre meghatározott határidők túllépésének lehetőségét. + + + + 0.6277777777777778 + + It also provides advice on legal matters and policy proposals that affect (directly or indirectly) the judiciary. + + + Ugyanakkor tanáccsal is szolgál jogi kérdésekben, illetve olyan irányelv-tervezetekkel kapcsolatban, amelyek (közvetlenül vagy közvetve) kihatással vannak az igazságszolgáltatásra. + + + + 1.12 + + In Hungary, this type of action is possible by virtue of the Act on the Legal Status and Remuneration of Judges. + + + Magyarországon erre a bírák jogállásáról és javadalmazásáról szóló törvény értelmében van lehetőség. + + + + 1.0522875816993464 + + Changes during the examination of the case are not possible in criminal cases, as the judgment may only be issued by judges who were present at all the hearings. + + + Büntetőjogi perek esetében nem lehet változtatni az ítéletet hozó panelen, mert csak olyan bíró hozhat döntést, aki jelen volt valamennyi meghallgatáson. + + + + 0.7258064516129032 + + Senate also validates the members who were elected in the general meetings of magistrates. + + + A Szenátusnak meg kell erősítenie azoknak a tagoknak a kinevezését is, akiket a magisztrátusok közgyűlésén választottak meg. + + + + 0.7789473684210526 + + The media play an important role in informing society about the judiciary. + + + A média fontos szerepet játszik a lakosság igazságszolgáltatással kapcsolatos tájékoztatásában. + + + + 1.356020942408377 + + Some countries are familiar with the notion of ‘referendaries' (e.g. Finland, Belgium) or trainees (e.g. Germany), while in other countries the clerk of the court also provides more legal support in addition to the administrative functions (e.g. Switzerland). + + + Finnország és Belgium) vagy gyakornokok (pl. Németország) fogalmát, míg más országokban a bírósági tisztségviselő az adminisztratív funkciók mellett több jogi támogatást is nyújt (pl. Svájc). + + + + 0.9428571428571428 + + a.1 Preparation of press releases + + + 1 A sajtónyilatkozatok előkészítése + + + + 1.1910112359550562 + + The Council sessions are convened by the Chief Justice of the Supreme Court or by the Minister of Justice. + + + A Tanács üléseit a Legfelsőbb Bíróság főbírója vagy az igazságügyi miniszter hívja össze. + + + + 1.0432432432432432 + + The Supreme Court of Portugal specified that the summary is drawn up by the judge-rapporteur or by the research and documentation unit, after which it has to be revised by the judge-rapporteur. + + + Portugália Legfelsőbb Bírósága meghatározta, hogy az összefoglalót az előadó bíró vagy a kutatási és dokumentációs egység fogalmazza meg az előadó bíró általi felülvizsgálatot követően. + + + + 0.9753086419753086 + + In addition to the research assistants' role, their organisation may also vary. + + + A kutatási asszisztensek szerepén túl a szervezeti besorolásuk is többféle lehet. + + + + 0.7593360995850622 + + On the contrary, it is believed that the judiciary should actively inform the public in order to guarantee access to justice and make judicial decisions understandable and acceptable. + + + Éppen ellenkezőleg, úgy gondolják, hogy a bíróságoknak aktívan tájékoztatniuk kell a nyilvánosságot ahhoz, hogy garantálható legyen az igazságszolgáltatáshoz való hozzáférés és hogy a nyilvánosság megértse és elfogadja a bírósági ítéleteket. + + + + 1.2266666666666666 + + Another practice that can be found at the Curia of Hungary is the system of senior advisors. + + + A magyar Kúriánál előforduló másik gyakorlat a vezető tanácsadók rendszere. + + + + 0.6052631578947368 + + Creating a flexible case assignment system will help a court to better adapt to unforeseen changes in the caseload. + + + Ha rugalmas rendszert vezetnek be az ügyek elosztására, az segíthet a bíróságnak abban, hogy jobban alkalmazkodjon a beérkező ügyek mennyiségében bekövetkező előre nem látható változásokhoz. + + + + 0.7217391304347827 + + In high profile cases, there may be a lot of interest in recording the proceedings. + + + Nagy érdeklődésre számot tartó ügyek esetén előfordulhat, hogy sokan szeretnének felvételt készíteni az eljárásról. + + + + 0.847457627118644 + + Furthermore, the CCJE recommends that with the cooperation of court documentation services, libraries and judicial assistants, judges gain access to information that is properly indexed and annotated. + + + Továbbá a CCJE javasolja, hogy a bírósági dokumentációs szolgáltatások, a könyvtárak és az igazságszolgáltatásban dolgozó asszisztensek együttműködésével a bírók megfelelően indexált és jegyzetekkel ellátott adatokhoz férhessenek hozzá. + + + + 1.0216606498194947 + + The exceptions are the Supreme Court of Spain, the Supreme Court of Slovakia, the Supreme Court of Portugal, the Supreme Court of Romania, the Supreme Court of Lithuania and the Supreme Administrative Court of Lithuania, which do use an electronic system for the allocation of cases. + + + Kivételt jelentenek a Spanyol Legfelsőbb Bíróság, a Szlovák Legfelsőbb Bíróság, a Portugál Legfelsőbb Bíróság, a Román Legfelsőbb Bíróság, a Litván Legfelsőbb Bíróság és a Litván Legfelsőbb Közigazgatási Bíróság, amelyek elektronikus rendszert alkalmaznak az ügyek elosztására. + + + + 0.8513513513513513 + + More broadly, the research project will make a SWOT analysis of the Councils for the Judiciary as a crucial actor in relation to enhancing and sustaining the quality of the judicial system. + + + Szélesebb értelemben véve a kutatási projekt elvégzi az igazságszolgáltatási tanácsok mint kulcsfontosságú szereplők SWOT elemzését az igazságszolgáltatási rendszer javításával és minőségének fenntartásával összefüggésben. + + + + 1.1323529411764706 + + For example, the Supreme Court cooperates with the Ministry of Justice, the Prosecutor's Office and the Bar Association to organise ‘The week of justice'. + + + Például az Igazságügyi Minisztériummal, az Ügyészi Hivatallal és az Ügyvédi Kamarával „Az igazságszolgáltatás hetének" megszervezésében. + + + + 0.8657407407407407 + + ][469: The Council provides a mandatory opinion to the formal proposal on the annual budget for the whole judiciary to the Ministry of Security and Justice, who proposes it to Parliament. + + + [469: A Tanács kötelező véleményt nyújt be a teljes igazságszolgáltatás éves költségvetésére vonatkozó hivatalos ajánlásról a biztonsági- és igazságügyi minisztériumhoz, amely beterjeszti a javaslatot a parlamentnek. + + + + 1.0282131661442007 + + The Consultative Council of European Judges emphasises that courts should not only agree to participate in educational activities organised by others (e.g. Ministry of Justice), but that it is also necessary that courts take their own initiative and become promoters of educational programmes, such as visits for schoolchildren. + + + Az Európai Bírák Konzultatív Tanácsa kiemelte, hogy nem elég, ha a bíróságok részt vesznek mások által (pl. Igazságügyi Minisztérium) szervezett oktatási tevékenységeken, hanem kezdeményező szerepet kell vállalniuk és támogatniuk kell az olyan oktatási programokat, mint például iskoláscsoportok látogatása a bíróságon. + + + + 0.9320388349514563 + + Source: Guide to the European Network of Councils for the Judiciary, version June 2016, p. 39.f. + + + Forrás: Útmutató az Igazságszolgáltatási Tanácsok Európai Hálózatához, 2016. júniusi változat, 39.f. o. + + + + 1.1529411764705881 + + The National Office for the Judiciary in Hungary pays special attention to the training of press secretaries and spokespersons and organises a centralised training programme for them twice a year. + + + Magyarországon az Országos Bírósági Hivatal külön hangsúlyt helyez a sajtótitkárok és a szóvivők képzésére, és évente kétszer központi oktatási programokat szervez nekik. + + + + 1.0119047619047619 + + Therefore, we will also discuss cooperation with academia in this part of the report. + + + Ezért a jelentésnek ebben a részében kitérünk a velük folytatott együttműködésre is. + + + + 1.0 + + Firstly, the timeframes should differ according to the different kinds of procedures. + + + Először is az időkereteknek a különböző eljárásfajták szerint eltérőnek kell lenniük. + + + + 1.026143790849673 + + Although there is a great variety in allocation systems, the Project Team on the Development of Minimum Judicial Standards IV: Allocation of Cases, established by the European Network of Councils for the Judiciary, nevertheless identified the following eleven minimum standards in the field of allocation of cases: + + + Habár sokféle különböző elosztási rendszer létezik, az Igazságszolgáltatási Tanácsok Európai Hálózata által a Minimumkövetelmények meghatározása az igazságszolgáltatásban IV: Az ügyek elosztása téma vizsgálatára létrehozott Projektcsapat tizenegy minimumszabályt rögzített az ügyek elosztására vonatkozóan: + + + + 0.8546511627906976 + + The communication advisor should be a professional with a degree in communication, whose duties include initial contact with the press regarding matters such as answering questions about hearing dates, the use of cameras in courtrooms and handling internal communication and public information. + + + A kommunikációs tanácsadónak kommunikáció területen szerzett diplomával kell rendelkeznie, és feladatai közé tartozik a kapcsolatfelvétel a sajtóval olyan ügyekben, mint a meghallgatások időpontjával kapcsolatos kérdések megválaszolása, kamerák használata a tárgyalótermekben és a belső kommunikáció és a nyilvánosság tájékoztatásának kezelése. + + + + 1.3162393162393162 + + The compositions vary greatly between Member States, which lead us to believe that the roles of the Council are therefore different in every Member State. + + + A Tanács összetétele nagyban különbözik az egyes tagállamokban, amiből arra következtetünk, hogy a szerepe is eltérő. + + + + 1.0255474452554745 + + A summary of the case should also be provided to efficiently narrow down the search results to the most relevant case law (preferably prepared by the research and documentation unit of the court or by a judicial assistant, in cooperation with the judges who rendered the decision). + + + Az eset összefoglalását is meg kell adni, hogy hatékonyan leszűkíthessék a keresési eredményeket a leginkább releváns ítélkezési gyakorlatra (lehetőleg a bíróság kutatási és dokumentációs egysége vagy a jogi asszisztens készítse el a döntést meghozó bírókkal együttműködve). + + + + 1.066390041493776 + + The ENCJ has emphasised that the responsibility for collecting, processing and publishing the data should rest with the judiciary itself or an independent body, in order to respect the independence of the judges; for example, the Councils for the Judiciary. + + + Az ENCJ megállapította, hogy az adatok összegyűjtése, feldolgozása és közzététele a bírói testület vagy egy független szerv hatáskörébe kell tartozzon, hogy ne sérüljön a bírók függetlensége; ilyenek például az igazságszolgáltatási tanácsok. + + + + 0.9629629629629629 + + The summary opinions drafted by these working groups are available to the public on the Curia's website. + + + A munkacsoportok által megfogalmazott vélemények összefoglalója nyilvánosan hozzáférhető a Kúria weboldalán. + + + + 0.7940074906367042 + + Timeframes are the tool that enables courts to assess whether cases have been disposed in due time, to quantify delays and to assess the policies and practices implemented to reduce the length of case processing. + + + Az időkeretek bevezetése olyan eszköz, amely segítségével a bíróságok értékelni tudják, hogy időben megoldották-e az eseteket, számokkal tudják kifejezni a késedelmet és felülvizsgálják az eljárások időtartamának csökkentésére bevezetett politikákat és gyakorlatokat. + + + + 0.9854014598540146 + + Supreme Courts have to set up realistic and measurable timeframes for the different kinds of cases and the different procedural stages. + + + A legfelsőbb bíróságok reális és mérhető időkereteket vezettek be a különböző típusú ügyek esetében és a különböző eljárási szakaszokban. + + + + 0.9230769230769231 + + Although there is a fundamental need for the judiciary to communicate with society, the European Judicial Training Network has warned that communication is a tool that should be used with caution because it could also worsen the relationship between the judiciary and society. + + + Bár alapvetően szükség van arra, hogy a bíróságok kommunikáljanak a társadalommal, az Európai Igazságügyi Képzési Hálózat arra hívta fel a figyelmet, hogy a kommunikáció olyan eszköz, amit körültekintően kell alkalmazni, mert akár ronthat is a bíróságok és a társadalom között kialakult kapcsolaton. + + + + 0.855072463768116 + + In addition to proposed laws that may affect courts, other actions by the executive and legislature may affect courts. + + + A bíróságokra hatást gyakorló törvényjavaslatokon túl a végrehajtó és törvényhozói hatalom egyéb intézkedései is érinthetik a bíróságokat. + + + + 0.8031496062992126 + + The Supreme Court of Estonia regularly gives feedback to lower courts through round-table discussions. + + + Az Észt Legfelsőbb Bíróság rendszeres visszajelzést ad az alsóbb szintű bíróságoknak a kerekasztal-megbeszélések keretén belül. + + + + 0.8857142857142857 + + As mentioned above, the complexity of the cases is taken into account by evaluating the complexity of each case from 1 to 3. + + + Ahogy azt fentebb is leírtuk az ügyek összetettségét is figyelembe veszik azáltal, hogy összetettségük alapján 1-től 3-ig osztályozzák őket. + + + + 1.29 + + ][336: The members are elected by their peers in accordance with the principle of proportional representation by a secret ballot. + + + [336: A tagokat a munkatársaik választják meg titkos szavazással az arányos képviselet elve szerint. + + + + 0.7256317689530686 + + The scope of this research is limited to the use of timeframes, statistical data and informing the public regarding the length of proceedings, suppression of procedural abuses and electronic documents. + + + Jelen kutatás hatóköre az időkeretek és a statisztikai adatok alkalmazására és a nyilvánosság tájékoztatására korlátozódik az eljárás időtartamát illetően, illetve az igazságszolgáltatásban előforduló visszaélések visszaszorítására és az elektronikus dokumentumok használatára. + + + + 1.2857142857142858 + + Protection of independence of judges + + + A bírói függetlenség védelme + + + + 0.9739583333333334 + + This summary of the most important points of the decisions is made available to the public on the website of the Supreme Court and is approved by the reporting judge prior to publication. + + + A döntés legfontosabb pontjait tartalmazó összefoglalót a nagyközönség számára hozzáférhetővé teszik a legfelsőbb bíróság honlapján, amit a közzététel előtt a jelentést készítő bíró hagy jóvá. + + + + 0.8287937743190662 + + The Federal Administrative Court of Germany clarified that if the court author of the decision did not provide a summary or guideline, the documentation unit would add a summary on behalf of the national database. + + + Németország Legfelsőbb Szövetségi Közigazgatási Bírósága tisztázta, hogy amennyiben a döntés bírósági szerzője nem készített összefoglalót vagy útmutatót, akkor a dokumentációs egységnek kell összefoglalót készíteni hozzá a nemzeti adatbázis képviseletében. + + + + 0.9497206703910615 + + Secondly, Supreme Courts must appoint a complaints manager inside the institution, who is responsible for receiving actual complaints and ensuring that they are acted on. + + + A legfelsőbb bíróságok ezenkívül kinevezhetnek egy panaszkezelésért felelős menedzsert is az intézményen belül, aki a konkrét panaszokat fogadja és gondoskodik a feldolgozásukról. + + + + 0.6938775510204082 + + Supreme Courts are thus a key factor in an effective justice system. + + + Ezért a legfelsőbb bíróságok kulcsfontosságú tényezői a hatékony igazságszolgáltatási rendszernek. + + + + 1.047808764940239 + + All the units of the Court were involved in the identification and setting up of in-house cooperation audit trails that covered every aspect of the Supreme Court's activities and also recorded the persons responsible for the completion of the various work phases. + + + A Bíróság minden egységét bevonták az azonosításba és a házon belüli együttműködési eseménynaplók létrehozásába, amelyek lefedték a Legfelsőbb Bíróság működésének összes területét, és rögzítették a különböző munkafázisokért felelős személyek nevét is. + + + + 0.8204081632653061 + + The press division of the Supreme Court Portugal has the specific task to gather and analyse information related to general opinion on the Supreme Court's performance and the justice system in general. + + + Portugália Legfelsőbb Bíróságának sajtóügyekkel foglalkozó részlegének külön feladata, hogy összegyűjtse és elemezze a Legfelsőbb Bíróság teljesítményével és általánosságban az igazságszolgáltatási rendszerrel kapcsolatos általános véleményeket. + + + + 0.8323353293413174 + + This implies, among other aspects, that information about the justice system should be provided, that legal aid is made available to those who lack sufficient resources, that the judiciary communicates with the parties and the media and that people have access to the judgments. + + + Ez több más aspektus mellett magában foglalja, hogy tájékoztatást kell adni az igazságszolgáltatás rendszeréről, hogy a jogi segítséget elérhetővé kell tenni a megfelelő erőforrásokkal nem rendelkezők számára, hogy a bírói testület folytasson kommunikációt a felekkel és a sajtóval, és hogy az emberek hozzáférhessenek az ítéletekhez. + + + + 1.1111111111111112 + + Other members are the Minister of Justice, the General Public Prosecutor, five prosecutors and two representatives of the civil society (appointed by the Senate) who are specialists in law and enjoy a good professional and moral reputation. + + + A többi tag közé tartozik az igazságügyi miniszter, a főügyész, öt ügyész és a polgári társadalom két képviselője (akiket a Szenátus nevez ki), akik jogi szakértők és akiknek szakmai és erkölcsi hírneve feddhetetlen. + + + + 0.8830188679245283 + + It also determines the principles to be applied when assessing applications and then annually publishes its opinion on the relevant practice regarding the assessment of applications for a judge's position and court leader's positions. + + + Továbbá a Tanács határozza meg azokat az alapelveket, amelyeket a pályázatok értékelésekor kell alkalmazni, majd évente közzéteszi a véleményét a bírói és bírósági vezető pozíciókra pályázó jelöltek értékelése során alkalmazott releváns gyakorlatokkal kapcsolatban. + + + + 0.8413461538461539 + + The Supreme Court of Italy has concluded an agreement with some universities to admit law school trainees to the Supreme Court to carry out support activities for magistrates. + + + Az Olaszországi Legfelsőbb Bíróság megállapodást írt alá néhány egyetemmel arról, hogy gyakornokokat vesz fel a Legfelsőbb Bíróságra, akik támogatói tevékenységet végeznek az igazságügyi tisztviselők számára. + + + + 1.044776119402985 + + ][494: Chief Justice of the Supreme Court or the Minister of Justice.] + + + [494: A Legfelsőbb Bíróság főbírája vagy az igazságügyi miniszter.] + + + + 1.0363636363636364 + + A judge may be assigned to another court without their consent once in a three-year period, and for a maximum of one year, to ensure the fair distribution of the caseload. + + + A bírákat beleegyezésük nélkül is kirendelhetik egy másik bírósághoz háromévente egyszer és legfeljebb egy évre, hogy biztosítsák a munkateher egyenletes eloszlását. + + + + 0.859375 + + General information for the public can be supplemented by more precise information concerning, in particular, some of the landmark decisions delivered by the courts. + + + A nyilvánosságnak szóló általános tájékoztatás kiegészíthető pontosabb információkkal, különösen olyanokkal, mint a bíróság által meghozott, bizonyos szempontból mérföldkőnek számító döntések. + + + + 1.4952380952380953 + + At the administrative department, the specialisation of the judge is also taken into account, but this is, in other words, not the case for every department. + + + A közigazgatási részlegen figyelembe veszik a bírók szakosodását is, de a többi részlegen ez nem így van. + + + + 1.1636363636363636 + + The costs of this translation are covered by the Court's budget. + + + A fordítási költségeket a Bíróság költségvetése fedezi. + + + + 0.7450980392156863 + + Instruments are practical tools that should be used when managing the court. + + + Ezek olyan gyakorlati eszközöket jelentenek, amelyeket a bíróságon az ügyek kezelése során használnak. + + + + 0.9813953488372092 + + participate in the processing of the submissions and motions for uniformity decisions received from the department of the lower courts and participate in preparing draft opinions on such motions and submissions; + + + részvétel az alsóbb fokú bíróságoktól kapott egységes döntésekre vonatkozó beadványok és indítványok feldolgozásában, és részvétel az ilyen beadványokra és indítványokra vonatkozó véleménytervezetek előkészítésében; + + + + 0.7700534759358288 + + One element of this proactive approach, and a key feature of a successful case flow management system, is setting firm and credible trial dates. + + + Ennek a proaktív megközelítésnek az egyik eleme és a sikeres ügyviteli rendszerek alapvető jellemzője a konkrét és hitelt érdemlő dátumok meghatározása az egyes eljárásokkal kapcsolatban. + + + + 1.0185185185185186 + + This opinion is given to the President of the Republic. + + + A Tanács a köztársasági elnökkel tudatja a véleményét. + + + + 0.9862068965517241 + + Many Supreme Courts specified that they consider it a great advantage that all their rulings are accessible to the public (e.g. EE, LT(A), LV). + + + Sok legfelsőbb bíróság úgy nyilatkozott, hogy nagy előnynek tartja azt, hogy minden döntésük elérhető a nyilvánosság számára (pl. EE, LT(A), LV). + + + + 1.2884615384615385 + + One type of educational activity includes conferences and seminars. + + + Ezek egyik típusa a konferenciák és a szemináriumok. + + + + 0.9153846153846154 + + Moreover, the Supreme Court also provides some practical information for visitors, as well as guidelines for the press. + + + Ezenkívül a Legfelsőbb Bíróság gyakorlati információkkal is szolgál a bíróságra látogatóknak, illetve útmutatást nyújt a sajtónak. + + + + 1.2366863905325445 + + As mentioned in the introduction, the court therefore has to find a balance between communicating their message accurately and communicating in a way that their message will actually reach the target audience. + + + Mint ahogy a bevezetőben is említettük, a bíróságnak ezért meg kell találnia az egyensúlyt az üzenet pontos átadása és a célközönséghez ténylegesen eljutó üzenet között. + + + + 0.9771428571428571 + + When searching for the European Court of Human Right's case law in the HUDOC database, it is possible to refine the results according to these importance level indicators. + + + Amikor az Emberi Jogok Európai Bírósága ítélkezési gyakorlatára keres rá a HUDOC adatbázisban, van mód a keresés eredményeinek finomítására a fontossági szint mutatók szerint. + + + + 1.0896226415094339 + + As Merethe Eckhardt, Director of Development at the Danish Court of Administration, emphasised, judgments are the courts' core business, it is their ‘claim to fame', so this is primarily what the courts should inform society about. + + + Merethe Eckhardt, a Dán Közigazgatási Bíróság fejlesztési igazgatója kihangsúlyozta, hogy az ítélethozatal a bíróságok legfontosabb tevékenysége, így ez az amiről a bíróságoknak tájékoztatniuk kell a társadalmat. + + + + 1.0486111111111112 + + In Hungary, the Council can form an opinion on the rules pertaining to the training system of judges and to the performance of the training obligation. + + + Magyarországon a Tanács véleményt nyilváníthat a bírók képzési rendszerével kapcsolatban és a képzési kötelezettség teljesítésével kapcsolatban. + + + + 0.8611111111111112 + + When a case is conducted in electronic form in Lithuania, judges, legal staff working on the case and the parties to the case also have access to all files of the case via this database. + + + Ha egy esetet elektronikus úton kezelnek Litvániában, akkor ezen az adatbázison keresztül az eseten dolgozó bírók és jogi munkatársak, valamint az ügyben érdekelt felek is hozzáférhetnek az eset valamennyi fájljához. + + + + 0.9573170731707317 + + In Austria, for example, at the Linz District Court, all the judges receive a summary, including the numbers of all the cases pending classified by duration. + + + Ausztriában például a Linzi Kerületi Bíróságnál valamennyi bíró kap összesítést, amely tartalmazza a függőben lévő ügyek számát az ügy időtartama alapján besorolva. + + + + 1.079268292682927 + + In the United Kingdom, the House of Lords prepared a 104-page report that examined the evolving constitutional relationships between the judiciary, the executive and Parliament. + + + Az Egyesült Királyságban a Főrendiház 104 oldalas jelentést készített a bírói és a végrehajtói hatalom, illetve a parlament alkotmányos kapcsolatainak alakulásáról. + + + + 1.1088435374149659 + + In its report, the European Network of Councils for the Judiciary formulated the following recommendations with regard to spokespersons on behalf of the judiciary: + + + Ebben a jelentésben az Igazságszolgáltatási Tanácsok Európai Hálózata a következő javaslatokat fogalmazta meg a bíróságok szóvivőivel kapcsolatban: + + + + 0.9130434782608695 + + Length of proceedings + + + 3. Eljárások időtartama + + + + 0.7680412371134021 + + To ensure high-quality judicial decisions without undue delays, judges must be supported in their research work, meaning that they should be assisted in analysing national case law and legislation, in preparing draft decisions and in monitoring international as well as EU legislation and case law. + + + Annak érdekében, hogy biztosítsuk az igazságszolgáltatás által meghozott döntések színvonalát túlzott késedelem nélkül, a bírókat támogatni kell kutatási munkáik elvégzésében, ami azt jelenti, hogy segíteni kell őket a nemzeti törvényhozás és ítélkezési gyakorlat elemzésében, a döntések előkészítésében és a nemzetközi valamint az uniós jog és ítélkezési gyakorlat nyomon követésében is. + + + + 1.0543933054393306 + + The cooperation of the Council in the process of appointment of judges strengthens the principle of division of powers, as judges are, as a last step, elected by the legislative (through national Parliaments) or the executive branch (by the President). + + + A Tanács bevonása a bírók kinevezésének folyamatába előmozdítja a hatalmi ágak szétválasztását, hiszen a bírókat végül vagy a törvényhozó hatalom (a nemzeti parlamentek által) vagy pedig a végrehajtó hatalom (az elnök által) választja meg. + + + + 1.3130434782608695 + + [562: The Council presents its annual report to both Chambers of Parliament and its annual budget has to be approved by the Chamber of Representatives. + + + [562: A Tanács az éves jelentését benyújtja a parlament mindkét házának, és azt a Képviselőháznak el kell fogadnia. + + + + 0.9814814814814815 + + Portugal 8 9 Other members President of Supreme Court + + + Portugália 8 9 egyéb tagok a Legfelsőbb Bíróság elnöke + + + + 1.0467289719626167 + + As a consequence, changes can be made to the adjudicating panel in the course of the examination in civil cases. + + + Következésképpen az ítéletet meghozó panel összetételét lehet változtatni a polgári perek vizsgálata során. + + + + 0.9875 + + The Menu for Justice Project Report (Eleven International Publishing 2013), 38] + + + Menü az Igazság Projektért Jelentés] (Eleven International Publishing 2013), 38] + + + + 1.1485714285714286 + + Thus, all information that is submitted in connection with an application in both written and oral proceedings, including information about the applicant or third parties, are accessible to the public. + + + Így minden adat, amelyet akár írásban, akár szóban közöltek egy beadvánnyal összefüggésben - beleértve a beadó személyét vagy harmadik felet - elérhető a nyilvánosság számára. + + + + 1.0456273764258555 + + The following principles and criteria to be applied in the allocation of cases should be taken into account in all established methods of allocation, including administration or electronic allocation, and allocation by a senior judge, Presiding Judge or President of a Court. + + + A következő alapelveket és feltételeket mindig figyelembe kell venni az ügyek elosztására alkalmazott módszerek esetében, beleértve az adminisztrációt és az elektronikus elosztást is, illetve a rangidős bíró, vezető bíró vagy a bíróság elnöke általi elosztást is. + + + + 1.0625 + + In France for instance, the President of the Republic is the guarantor of the independence of the judicial authority and is assisted by the High Council of the Judiciary. + + + Franciaországban például a köztársaság elnöke garantálja az igazságszolgáltatás függetlenségét, amiben segítségére van a Legfelsőbb Igazságszolgáltatási Tanács. + + + + 0.8114035087719298 + + Some Supreme Courts (DE, IT, LU, PL(A), SE, SE(A), AT, PT, RO) indicated that they do not cooperate or exchange knowledge and experience with other courts in the field of communication. + + + Egyes legfelsőbb bíróságok (DE, IT, LU, PL(A), SE, SE(A), AT, PT, RO) arról számoltak be, hogy nem működnek együtt, illetve nem adnak át egymásnak ismereteket és nem cserélnek tapasztalatot más bíróságokkal a kommunikáció terén. + + + + 0.8673469387755102 + + As previously stated, this report looks at the practices adopted by Supreme Courts in four focus areas: research and documentation units, communication strategies, administration of Supreme Courts (especially allocation of cases and length of proceedings) and the role of the Supreme Court in the work of the national Councils of Judiciary. + + + A korábbiakban már kifejtettek szerint ez a jelentés a legfelsőbb bíróságok által négy célterületen átvett gyakorlatokkal foglalkozik: kutatási és dokumentációs egységek, kommunikációs stratégiák, a legfelsőbb bíróságok adminisztrációja (különösen az ügyek elosztása és az eljárások hosszúsága), valamint a legfelsőbb bíróság szerepe a nemzeti szintű igazságszolgáltatási tanácsok munkájában. + + + + 0.9036544850498339 + + The Supreme Administrative Court of Finland, for example, agreed with the other Supreme Courts of the Nordic countries to translate decisions related to EU or European human rights law and to report them separately on each court's website so that they can be easily found. + + + Például Finnország Legfelsőbb Közigazgatási Bírósága megegyezett a skandináv országok más legfelsőbb bíróságaival az uniós joggal és az európai emberi jogokkal összefüggő döntések lefordításában, és abban, hogy ezeket külön jelentik az egyes bíróságok honlapjain, hogy könnyen megtalálhatóak legyenek. + + + + 0.9310344827586207 + + Educational activities organised by Supreme Courts are an excellent way to increase the understanding and knowledge of citizens and business regarding their work. + + + A legfelsőbb bíróságok által szervezett oktatási tevékenységek kiválóan alkalmasak arra, hogy a polgárok és a vállalkozások jobban megértsék és megismerjék a bírósági munkát. + + + + 0.7471264367816092 + + Improving access to justice and the public character of court proceedings in other words also implies ensuring access to case law. + + + Az igazságszolgáltatáshoz való hozzáférés javítása és a bírósági eljárások nyilvános jellege más szavakkal az ítélkezési gyakorlathoz való hozzáférés biztosítását is jelenti. + + + + 0.8632478632478633 + + In Lithuania and Latvia, one can find agenda of the Council meetings (which are usually open), minutes of them and decisions of the Council on a general website of the courts (with supporting material). + + + Litvániában és Lettországban a Tanács megbeszéléseinek napirendje (a megbeszélések rendszerint szabadon látogathatóak), a jegyzőkönyvek és a Tanács döntései hozzáférhetőek a bíróságok egy általános weboldalán (segédanyagokkal együtt). + + + + 1.040983606557377 + + [252: Independence of the judicial authority is solemnly declared and protected in the Constitutions of European Member States. + + + [252: Az EU tagállamainak alkotmányaiban ünnepélyesen kinyilatkoztatják az igazságszolgáltatás függetlenségét és védelmét. + + + + 0.9666666666666667 + + See subchapter 'Selection process of the members of the Council' for more information.] + + + További információért lásd a „Bírói Tanács tagjainak kiválasztási folyamata" alfejezetet.] + + + + 0.839622641509434 + + Only judges are able to set the pace of litigation independent of the parties' interests. + + + Kizárólag a bírók tudják az ügyben érintett felek érdekeitől függetlenül irányítani az eljárás sebességét. + + + + 0.8378378378378378 + + Apart from this role the Judges' Council is not concerned in the selection, appointment or promotion of judges or in the assessment of judicial activities. + + + Ettől eltekintve az Igazságszolgáltatási Tanács nem vesz részt a bírók megválasztásában, kinevezésében vagy előléptetésében, illetve az igazságszolgáltatási tevékenységek értékelésében. + + + + 1.0138888888888888 + + Such proposals can be made via the President of the National Office for the Judiciary, who may propose the amendment of legislation under powers specified in the Act on the Organisation and Administration of the Courts. + + + Az ilyen javaslatokat az Országos Bírósági Hivatal elnökén keresztül lehet benyújtani, aki a bíróságok szervezetéről és igazgatásáról szóló törvény értelmében rá ruházott joggal élve javasolhat jogszabály-módosítást. + + + + 0.6761904761904762 + + to follow and react upon media through websites and other social media; + + + Követnie kell a médiaeseményeket a weboldalakon és a közösségi médián keresztül, és reagálnia kell rájuk; + + + + 1.0483870967741935 + + The same applies for the appointment and removal from office of Chairpersons and Deputy Chairpersons of courts or their divisions. + + + Ugyanez érvényes a bíróságok vagy a bírósági részlegek elnökeinek vagy elnökhelyetteseinek kinevezésére és elmozdítására is. + + + + 0.9666666666666667 + + The use of IT may improve the efficiency of the court (and thus the length of proceedings), but it must be integrated into an organisational performance process, coupled with a policy of change management involving all stakeholders. + + + Az informatikai eszközök használata javíthat a bíróság hatékonyságán (és ezáltal az eljárások hosszán), de be kell ágyazni a szervezet munkafolyamataiba a változáskezelési irányelvekkel együtt, amelyek valamennyi érintett félre vonatkoznak. + + + + 0.9642857142857143 + + The failure to obtain a response is what makes people consider that the service is not functioning properly. + + + A reakció hiánya hatására kezdenek a panaszosok elgondolkozni azon, hogy a szolgáltatás nem megfelelően működik. + + + + 0.9335443037974683 + + For example, the case allocation rules are not yet transparent in every Court or automatically available to the public (e.g. in legislation or on the website of the Supreme Court) and parties are not always automatically informed about the judge or chamber to whom their case has been allocated. + + + Például az ügyek elosztására vonatkozó szabályok még nem mindegyik bíróságnál átláthatóak vagy nem automatikusan nyilvánosak (pl. a törvényalkotásban vagy a legfelső bíróság weboldalán), és az adott ügyben érintett feleket sem mindig tájékoztatják automatikusan, hogy melyik bírót vagy kamarát jelölték ki az ügyhöz. + + + + 1.0 + + The organisational environment supporting and enforcing timeframes is affected by the institutional setting of the justice system (e.g. structure of the judiciary, role of the chief judge, sensitiveness about judges' internal independence, etc.). + + + Az időkereteket támogató és érvényre juttató szervezeti környezetre kihat az igazságszolgáltatási rendszer intézményi környezete (pl. az igazságszolgáltatás szerkezete, a vezető bíró szerepe, a bírók belső függetlenségének figyelembe vétele stb.) + + + + 0.8666666666666667 + + This directive requires that the judge informs the management of the Court on their intention to make rulings public. + + + Az irányelv értelmében a bírónak tájékoztatnia kell a bíróság vezetőségét, ha szándékában áll nyilvánosan közzétenni valamely ítéletet. + + + + 0.902542372881356 + + The CCJE emphasised that appropriate measures should be taken to ensure that courts have translation and interpretation services of quality available, in addition to the ordinary cost of the functioning of courts. + + + A CCJE hangsúlyozta, hogy megfelelő intézkedéseket kell hozni annak biztosítása érdekében, hogy minőségi fordítási és tolmácsolási szolgáltatások álljanak a bíróságok rendelkezésére, a bíróságok működtetésének szokásos költségein felül. + + + + 0.9296875 + + Such a request by the First President is examined by a bench of seven judges or by another extended bench of the Court. + + + Az első elnök ilyen felkérését egy hét bíróból álló bírósági testület vagy a Bíróság egy másik bővített testülete vizsgálja meg. + + + + 0.881578947368421 + + Simply reposting press releases on social media is not recommended. + + + Nem javasolt a sajtónyilatkozatok újbóli megjelenítése a közösségi médiában. + + + + 1.0 + + According to the research of the European Judicial Training Network on Judicial Communication and Professional Ethics, as well as the ‘Justice, Society and the Media Report' by the European Network of Councils for the Judiciary, in most cases there is a lack of training of press judges. + + + Az Európai Igazságügyi Képzési Hálózat Bírósági kommunikáció és szakmai etika témájú kutatása és az Igazságszolgáltatási Tanácsok Európai Hálózata „Igazságszolgáltatás, társadalom és a média" című beszámolója szerint általában nem kínálnak képzéseket a sajtóügyekkel foglalkozó bíróknak. + + + + 0.9125 + + The chair and the president of the Supreme Administrative Court of Finland may remove a pending case to a plenary session of the Court or chamber. + + + Finnország Legfelsőbb Közigazgatási Bíróságának elnöke és igazgatója megteheti, hogy egy függőben lévő ügyet átirányít a Bíróság vagy a kamara plenáris ülésére. + + + + 0.8444444444444444 + + In a pool-system, the research assistants support all the judges of a court. + + + Az összevont rendszerben a kutatási asszisztens a bíróság valamennyi bíróját támogathatja. + + + + 0.9823943661971831 + + Not only personal data, but also sensitive information (such as business secrets, information regarding health status, bank account number) may be anonymised (e.g. NL, PL, PL(A), LT, LT(A), SK, LV) and in some cases even information regarding the income of the parties (e.g. DE). + + + Nem csak a személyi adatokat lehet anonimizálni, hanem az érzékeny adatokat is (így az üzleti titkokat, az egészségi állapotra vonatkozó adatokat, bankszámlaszámot) is (pl. NL, PL, PL(A), LT, LT(A), SK, LV) és bizonyos esetekben még a felek jövedelmére vonatkozó adatokat is (pl. DE). + + + + 0.93 + + If the case in question involves a new question of law, it could be categorised as laborious. + + + Ha az adott ügyben új jogi kérdés merül fel, akkor az ügyet a munkaigényes kategóriába kell sorolni. + + + + 0.8666666666666667 + + In civil proceedings, an amendment of the Code of Civil Procedure obliges the Supreme Court to make it possible to make the electronic submission of documents possible, secured by electronic signature, as well as to send summons and notifications. + + + Polgári peres eljárások esetén a Polgári perrendtartás egyik módosítása kötelezi a Legfelsőbb Bíróságot, hogy tegye lehetővé a dokumentumok elektronikus benyújtását, mégpedig elektronikus aláírással hitelesített módon, és az idézéseket és értesítéseket ki lehet küldeni elektronikusan. + + + + 0.9925373134328358 + + Where a public response is necessary, the preferable course is a formal statement by the head of jurisdiction on behalf of the court. + + + Ha nyilvános reakcióra van szükség, akkor jobb, ha a jogszolgáltató intézmény vezetője tesz hivatalos nyilatkozatot a bíróság nevében. + + + + 0.8806818181818182 + + On the other hand, the Curia of Hungary is keen on having direct access to and being familiar with the results of academic research in the relevant fields. + + + Másrészt a magyar Kúria törekszik rá, hogy tisztában legyen a releváns területeken folyó tudományos kutatás eredményeivel, és hogy ezekhez közvetlen hozzáféréssel rendelkezzen. + + + + 0.9235668789808917 + + Besides improving the access to justice and raising the public's trust in the judiciary, communication by the judiciary can also be aimed at improving the functioning of the justice system, for example through feedback and complaints procedures or through consultations on government bills. + + + Az igazságszolgáltatáshoz való hozzáférés javítása és a lakosság bíróságok iránti bizalmának növelése mellett a bírósági kommunikáció irányulhat az igazságszolgáltatási rendszer működésének javítására is, például visszajelzések és panaszrendezési eljárások vagy kormányrendeletekkel kapcsolatos konzultációk révén. + + + + 0.8161764705882353 + + The survey results showed that there are many options: a fine, declaring belated submissions inadmissible, etc. + + + A felmérés eredményei azt mutatták, hogy sokféle opció létezik: büntetés, nem fogadják el a határidőn túl benyújtott dokumentumokat stb. + + + + 0.6776315789473685 + + As discussed in the theoretical framework, access to justice also requires access to relevant case law. + + + Az elméleti részben megtárgyaltak szerint az igazságszolgáltatáshoz való hozzáférés a vonatkozó ítélkezési gyakorlathoz való hozzáférést is megköveteli. + + + + 1.0555555555555556 + + At the Supreme Court of Estonia every chamber applies a different technique. + + + Az Észt Legfelsőbb Bíróság egyes kamarái eltérő technikákat alkalmaznak. + + + + 0.7195767195767195 + + The Supreme Court of the Czech Republic, for example, publishes practical guides on its website on how to use the case law database, and provides forms that can be used to request information or complain about the length of proceedings or the behaviour of Court personnel. + + + A Cseh Köztársaság Legfelsőbb Bírósága például gyakorlati útmutatásokat tesz közzé a weboldalán az ítélkezési gyakorlat adatbázis használatával kapcsolatban és formanyomtatványokat bocsát rendelkezésre, amelyeket információk igénylésére vagy panasz benyújtására lehet használni, ha valaki nem elégedett a bírósági eljárás időtartamával vagy a Bíróság dolgozóinak magatartásával. + + + + 0.9349112426035503 + + ][547: The Council meets twice each year and on-going work is carried out via a committee structure with members performing these duties on a part-time basis. + + + [547: A Tanács évente kétszer tart megbeszélést, és a folyamatos munkát bizottságok révén végzik el, amelyekben a Tanács tagjai részmunkaidőben végzik el a feladataikat. + + + + 0.7391304347826086 + + Transparency of the justice system + + + Az igazságszolgáltatási rendszer átláthatósága + + + + 0.7850467289719626 + + They could provide information on how to behave when visiting the Court, on how to access and use the case law database, or on rules relevant to the press, for example. + + + Információval szolgálnak azzal kapcsolatban, hogy hogyan kell viselkedni a bíróságon, hogy lehet hozzáférni és használni az ítélkezési gyakorlat adatbázist, vagy például a sajtó számára fontos szabályokat illetően. + + + + 0.9323308270676691 + + As the above-mentioned literature has shown, timeframes are expected to have a positive impact on the length of proceedings. + + + A fent említett irodalomból kitűnik, hogy az időkeretek bevezetése várhatóan pozitív hatással lesz a bírósági eljárások időtartamára. + + + + 0.8692307692307693 + + At the Federal Administrative Court of Germany recording is only allowed before and after closing of the hearing. + + + Németország Legfelsőbb Szövetségi Közigazgatási Bíróságán pedig kizárólag a meghallgatás előtt és után szabad felvételt készíteni. + + + + 0.8802395209580839 + + The Ministry of Justice delegates the budget (appropriations) to the Danish Court Administration, which in turn allocates the budget to the courts. + + + Az igazságügyi minisztérium határozza meg a Dán Bírósági Adminisztrációs Intézmény költségvetését (juttatások), amely viszont a bíróságok költségvetését állapítja meg. + + + + 0.7916666666666666 + + As stated in the Protocol of Communication of Justice 2015, ‘access of the media and TV to the courtrooms must be based on open access and restrictions must be motivated'. + + + Mint ahogy arról a 2015. évi bírósági kommunikációs protokoll is beszámolt, a médiának és a televíziónak alapvetően szabad bejárást kell biztosítani a tárgyalótermekbe, és ezt csak indokolt esetben szabad korlátozni. + + + + 0.9111111111111111 + + The latter applies to Slovakia and Spain. + + + Míg az utóbbi Szlovákiára és Spanyolországra. + + + + 1.087378640776699 + + While in parliamentary systems the separation of powers doctrine has lost significance when it comes to the relationship between parliament and the executive, its core meaning lies in the protection of judicial independence. + + + A parlamentáris rendszerekben a hatalmi ágak elválása veszített a jelentőségéből, ami a parlament és a végrehajtói hatalom kapcsolatát illeti és lényege a bírói hatalom függetlenségének megőrzésében rejlik. + + + + 0.8533333333333334 + + Therefore, a ‘head' of the judiciary, such as the President of the Supreme Court, or a collegial body or committee, should express the opinion of the judiciary to parliament and the executive. + + + Ezért a jogszolgáltató intézmény egy vezetőjének, például a legfelsőbb bíróság elnökének vagy egy kollégiumi testületnek vagy bizottságnak kell a parlament és a végrehajtó hatalom tudomására hoznia a bírói hatalom véleményét. + + + + 0.9704433497536946 + + The Supreme Court's judges participated, for example, in the working groups preparing the new Code of Civil Procedure, the Code of Criminal Procedure and the Code of Administrative Court Procedure. + + + A Legfelsőbb Bíróságon dolgozó bírók részt vettek például az új Polgári Perrendtartás, a büntetőeljárási törvény és a közigazgatási eljárásról szóló törvény előkészítésén dolgozó munkacsoport munkájában. + + + + 0.9842931937172775 + + Moreover, the media sometimes misinforms the public, while at the same time society also has a right to be correctly informed about the functioning of the judiciary and the justice system. + + + Előfordul továbbá, hogy a média félreinformálja a lakosságot, miközben a társadalomnak joga van a megfelelő tájékoztatáshoz a bíróságokkal és az igazságszolgáltatás rendszerével kapcsolatban. + + + + 0.9860627177700348 + + Consultation with the Council on all draft legislation, likely to have a direct impact on the judiciary prior to its deliberation in Parliament, is an opportunity that professional and representative voice during the legislative procedure is heard from amongst the judges themselves. + + + Ha minden olyan jogszabálytervezetet megvitatnak a Tanáccsal, amely valószínűleg közvetlenül fog hatást gyakorolni az igazságszolgáltatásra, még mielőtt a jogszabályt megvitatná a parlament, az lehetővé teszi, hogy maguk a bírók is kinyilvánítsák a szakmai és reprezentatív véleményüket. + + + + 0.9030303030303031 + + The Curia of Hungary displays the list of hearings at the courtrooms and the press secretariat maintains regular contact with national news agencies. + + + A magyarországi Kúria a tárgyalótermeknél függeszti ki a meghallgatások listáját, és a sajtótitkárság rendszeres kapcsolatot tart fent az országos hírügynökségekkel. + + + + 0.9340659340659341 + + When communicating with the public, the judiciary must ensure full and correct public disclosure through the objective and impartial representation of the relevant facts. + + + A lakossággal való kommunikáció során a bíróságoknak a kulcsfontosságú tények objektív és pártatlan közzétételével biztosítaniuk kell a lakosság teljes körű és helyes tájékoztatását. + + + + 0.9058823529411765 + + These three Councils in the UK also do not have any competences regarding the assessment, promotion, transfer and dismissal of judges or court presidents. + + + Az Egyesült Királyságban található ezen három Tanács nem foglalkozik a bírók vagy a bíróságok elnökeinek értékelésével, előléptetésével, áthelyezésével és elbocsátásával. + + + + 1.0984848484848484 + + The Councils can be composed only of judges (as is the case in Hungary, Lithuania, Northern Ireland and Scotland) or of judges and other members. + + + A Tanács állhat kizárólag bírókból (mint Magyarország, Litvánia, Észak-Írország és Skócia esetében) vagy bírókból és egyéb tagokból. + + + + 1.1491228070175439 + + While the starting chapter of this contribution dealt with the composition of the Council, a reference to it needs to be made here. + + + Bár az első fejezetben már foglalkoztunk a Tanács összetételével, itt még egyszer meg kell említenünk ezt a témát. + + + + 1.6384180790960452 + + For instance, in Estonia, it can grant approval for the determination of the territorial jurisdiction of courts, it can approve the determination of the number of lay judges, the amount of remuneration paid to them in county courts and consent to the increase of the maximum age of a judge. + + + Észtországban például jóváhagyhatják a bíróságok területi joghatóságát, az ülnökök számát, a javadalmazásukat a megyei bíróságokon, illetve egy bíró felső korhatárának emelését. + + + + 1.1396396396396395 + + It can also establish, on an annual basis, with the support of the Ministry of Justice, the maximum number of cases to be allocated to each judge, as well as the maximum term for the respective procedural acts, whose time limit is not fixed by the law.] + + + A Tanács az igazságügyi minisztérium segítségével évente meghatározhatja továbbá az egyes bírókhoz kihelyezett ügyek számának felső határát, illetve az eljárások maximális időtartamát, ha az nincs törvényileg szabályozva.] + + + + 0.7719298245614035 + + Supreme Court Specialisation Workload EU law + + + Legfelsőbb bíróság Szakosodás Munkateher Uniós jogszabály + + + + 1.1016597510373445 + + It can exercise a right of consent regarding the appointment of court leaders who did not receive the approval of the reviewing board, decide on the repeated appointment of certain court leaders, if the office has already been filled by the applicant two times, and form a preliminary opinion on an application for a court leader position if the President of the National Office for the Judiciary or the President of the Curia would like to defer from the majority opinion of the body that has formed an opinion on the appointment. + + + Jóváhagyási joga van a bíróságok vezetőinek kinevezését illetően, ha azok nem kapták meg a vizsgálóbizottság jóváhagyását, dönthet bizonyos bírósági vezetők ismételt kinevezéséről, ha a jelölt már kétszer betöltötte a szóban forgó hivatalt, és előzetesen véleményt nyilváníthat a bíróság vezetői pozíciójára jelöl személyekkel kapcsolatban, ha az Országos Bírósági Hivatal és a Kúria elnöke el akar térni annak a testületnek a többségi véleményétől, amely véleményezte a jelölteket. + + + + 0.9125 + + Along with their role in the process of judges' appointment, they can, in some Member States, asses the work of judges (as in Italy, Portugal, Romania, Slovenia and Spain) or approve the description of assessment of the judges' activities (in Lithuania) and even adopt criteria (in Slovenia) or procedure (in Latvia) for the assessment of quality of work of judges. + + + A bírók kinevezésének folyamatában játszott szerepük mellett egyes tagállamokban értékelhetik a bírók munkáját (például Olaszországban, Portugáliában, Romániában, Szlovéniában és Spanyolországban) vagy jóváhagyhatják a bírók tevékenységének értékelését (Litvániában), vagy akár kritériumokat (Szlovéniában) vagy eljárásokat (Lettországban) fogadhatnak el a bírók munkájának minőségének értékeléséhez. + + + + 0.9914529914529915 + + This can also be done by the President of the Court, where the judge works, and the President of every higher court. + + + Ezt annak a bíróságnak az elnöke is megteheti, ahol a bíró dolgozik, illetve bármelyik felsőbb szintű bíróság elnöke. + + + + 0.768361581920904 + + The people working in the press division should also have a deep understanding of the work of the Supreme Court and the judicial system. + + + A sajtóügyekkel foglalkozó részlegen dolgozó személyeknek ugyancsak alapos ismeretekkel kell rendelkezniük a legfelsőbb bíróság munkájáról és az igazságszolgáltatás működéséről. + + + + 0.6129032258064516 + + The Comparative Law and Economics of Judicial Councils, Law and Economics Working Papers, University of Illinois College of Law, Year 2008, Paper 96, p. + + + The Comparative Law and Economics of Judicial Councils [„Az Igazságszolgáltatási Tanácsok összehasonlító jogi elemzése és gazdasági helyzete"], Jog és gazdaság munkadokumentumok, Illinoisi Egyetem Jogi Kara, 2008. év, 96-os számú dokumentum, 7. o.] + + + + 0.6989247311827957 + + This IT system is used by all courts and contains the main procedural documents adopted by all court instances in a specific case. + + + Valamennyi bíróság ezt az informatikai rendszert használja, és a rendszer tartalmazza az adott ügyekben eljáró valamennyi szintű bíróság által létrehozott legfontosabb eljárási iratokat. + + + + 1.049079754601227 + + Therefore, each chamber of the Supreme Court has some liberty to decide on the precise procedure of allocation of cases as long as the principle of randomness is followed. + + + Így a Legfelsőbb Bíróság valamennyi Kamarája bizonyos mértékig szabadon dönthet az ügyek kiosztásának folyamatáról, amennyiben a véletlenszerűség elvét alkalmazza. + + + + 0.7727272727272727 + + involving courts and judges in seminars and research by law schools; + + + bíróságok és bírók bevonása a jogi képzést nyújtó iskolák szemináriumaiba és kutatásába; + + + + 0.8705035971223022 + + It is presumed that this also leads to a higher level of professional competence and quality of the judiciary in general. + + + Feltételezzük, hogy ezáltal a szakmai kompetencia magasabb szintje érhető el, és általánosságban javítható az igazságszolgáltatás minősége. + + + + 0.84472049689441 + + ][261: The Council of the Judiciary does not exist in Austria, Cyprus, Czech Republic, Finland, Germany, Ireland, Luxembourg and Sweden. + + + ][261: Nincs Igazságszolgáltatási Tanács Ausztriában, Cipruson, a Cseh Köztársaságban, Finnországban, Németországban, Írországban, Luxemburgban és Svédországban. + + + + 1.4452554744525548 + + Although the efficiency of a judge's work is measured according to this standard, other factors (such as absence, taking part in educational activities, lecturing, etc.) are also taken into account. + + + Bár a bírók hatékony munkavégzését ez alapján mérik, más szempontokat (például hiányzás, továbbképzéseken való részvétel, előadások stb.) + + + + 1.111842105263158 + + ][341: President of the Republic, National Assembly and the Senate each appoint two prominent citizens who are not a member of either of the Parliament or the Judiciary. + + + [341: A köztársasági elnök, a Nemzetgyűlés és a Szenátus két-két kiemelkedő polgárt választ meg, akik nem tagjai sem a parlamentnek, sem a bíróságoknak. + + + + 1.3201970443349753 + + It is important to stress that when providing information to the society, a proper balance between the secrecy of judicial inquiries on the one hand, and freedom of expression (regarding the right to inform and to be informed) on the other hand needs to be maintained. + + + Fontos kiemelni, hogy a lakosság tájékoztatása során megfelelő egyensúlyt kell fenntartani a bírói vizsgálatok titoktartása és a szólásszabadság (az információk közlésének és megismerésének joga) között. + + + + 1.2096774193548387 + + These possibilities of its participation have already been discussed above. + + + A ilyen folyamatokban való részvételt már korábban tárgyaltuk. + + + + 0.8787878787878788 + + From time to time employees of the Supreme Court and Supreme Administrative Court publish articles in this magazine. + + + Időről-időre a Legfelsőbb Bíróság és a Legfelsőbb Közigazgatási Bíróság alkalmazottai cikkeket jelentetnek meg ebben a folyóiratban. + + + + 0.7955801104972375 + + This example also shows that an electronic document management system requires a mind shift and changes in working habits to be fully effective. + + + Ez a példa azt is szemlélteti, hogy az elektronikus dokumentumkezelő rendszerek csak akkor lesznek igazán hatékonyak, ha változtatunk a hozzáállásunkon és a munkahelyi szokásainkon. + + + + 0.8686868686868687 + + The survey results show that press releases are a widely used method of communication. + + + A felmérés eredménye szerint a sajtónyilatkozatok megjelentetése elterjedt módja a kommunikációnak. + + + + 0.6742424242424242 + + The courts are accountable to the Council with regard to the way their budgets are spent. + + + A bíróságok teljes mértékben elszámoltathatóak a Tanács felé a költségvetésben biztosított pénzösszeg felhasználási módját illetően. + + + + 0.9415584415584416 + + A good example of such a weighted caseload system can be found in Italy, where the Supreme Court attributes a complexity indicator to every case. + + + A súlyozott elosztási rendszerre kiváló példát találunk Olaszországban, ahol a Legfelsőbb Bíróság összetettségi mutató segítségével sorolja be az ügyeket. + + + + 1.1343283582089552 + + ][290: Functioning of the Council shall allow no concession at all to the interplay of parliamentary majorities and pressure from the executive branch of government and be free from any subordination to political party consideration in order to safeguard the values and fundamental principles of justice. + + + ][290: A Tanács működését semmilyen módon nem befolyásolhatja a parlamenti többség és a végrehajtó hatalom által gyakorolt nyomás és a Tanács semmilyen módon nem lehet alárendelve politikai pártoknak, hogy megfeleljen az igazságszolgáltatás értékeinek és alapelveinek. + + + + 0.7934782608695652 + + Similar to the meetings of the press judges, the communication advisors meet four times a year to discuss the most important trends in their work. + + + A kommunikációs tanácsadók évente négyszer tartanak a sajtóügyekkel foglalkozó bírók megbeszéléseihez hasonló találkozókat, hogy megvitassák a munkájukat érintő legfontosabb trendeket. + + + + 1.0 + + For example, in the Czech Republic, two separate units were established to follow up on European law and the case law of the European Court of Justice, and the European Court of Human Rights on the one hand and national case law on the other hand. + + + Például a Cseh Köztársaságban két külön egységet hoztak létre, az egyiket az európai jog és az Európai Bíróság és az az Emberi Jogok Európai Bíróság ítélkezési gyakorlatának, a másikat pedig a nemzeti szintű ítélkezési gyakorlat nyomon követésére. + + + + 1.0 + + The Council not only participates in the process of appointment of judges, it can also have the competence to elect court presidents. + + + A Tanács nem csak a bírók kinevezésének folyamatában vesz részt, hanem a bíróságok elnökének megválasztása is a hatáskörébe tartozik. + + + + 1.0081967213114753 + + This press release is modified by the chamber at the end of the deliberation and before public pronouncement of the ruling. + + + Ezt a sajtóközleményt azután módosíthatja a kamara, miután megvitatták az ítéletet, de még mielőtt nyilvánosan kihirdetik. + + + + 0.6902654867256637 + + Indeed, IT is not an end in itself but must be seen as a tool for improvement. + + + Valójában az informatikai eszközök használata önmagában nem célja, hanem csak eszköze a teljesítmény javításának. + + + + 0.9570552147239264 + + Through a link in these social media posts, for example, people can be directed to the website of the court where the issues are discussed more extensively. + + + Például a közösségi médiákon közzétett link segítségével át lehet irányítani az érdeklődőket a bíróság weboldalára, ahol az adott kérdést részletesebben taglalják. + + + + 1.0466666666666666 + + The Supreme Administrative Court of Portugal concluded a cooperation protocol with the Association of Magistrates of the Administrative and Tax Jurisdiction. + + + A Portugál Legfelsőbb Közigazgatási Bíróság együttműködési jegyzőkönyvet írt alá a Közigazgatási és Adóügyi Joghatóság Bíráinak Szakmai Szövetségével. + + + + 0.8292682926829268 + + Finally, court personnel and judges should be given the opportunity to further develop their competences by participating in ongoing training and attending meetings, etc. + + + Végül a bíróságok dolgozóinak és a bíróknak lehetőséget kell biztosítaniuk arra, hogy továbbfejlesszék kompetenciáikat úgy, hogy például folyamatban lévő képzésekhez vagy megbeszélésekhez csatlakoznak stb. + + + + 0.8625954198473282 + + A fortiori, it is considered undesirable that judicial officers engage in public controversy about proposed laws. + + + A fortiori, nem kívánatos jelenségnek számít, ha a bírósági tisztviselők nyilvános vitákba keverednek törvényjavaslatokat illetően. + + + + 0.9855769230769231 + + The advantage of such a centralised case law database is that there is a single gateway to access the decisions of different courts and court instances, and even those of international and European courts. + + + Az ilyen központosított esetjogi adatbázis előnye, hogy egy ponton érhetők el a különböző bíróságok és bírósági szintek által meghozott döntések, még a nemzetközi és az európai bíróságok által meghozottak is. + + + + 0.7142857142857143 + + Increased influx of cases + + + A beérkező ügyek növekvő mennyisége + + + + 0.9901960784313726 + + ][437: In Latvia, it is the competence of the Judicial Disciplinary Committee and Disciplinary Court. + + + [437: Lettországban ez a Bírósági fegyelmi bizottság és a Fegyelmi bíróság kompetenciái közé tartozik. + + + + 0.8333333333333334 + + Ireland No + + + Írország Nem + + + + 0.8241469816272966 + + To ensure that the Supreme Court has sufficient capacity to fulfil its role as supervisor of the uniform application and development of the law, the national legislator might consider introducing various filter mechanisms, such as a leave to appeal to the Supreme Court, or a filter based on the value of the case. + + + Annak biztosítására, hogy a legfelsőbb bíróság elegendő kapacitással rendelkezzen felügyeleti szerepe betöltésére a jogszabályok egyöntetű alkalmazását és kidolgozását illetően az egyes országok törvényalkotóinak meg kellene fontolniuk a különböző szűrési mechanizmusok bevezetését, mint például a legfelsőbb bíróságnál való fellebbezés jogalapja vagy az ügy értékén alapuló szűrő. + + + + 0.9202898550724637 + + In several Member States, for instance in Estonia, Latvia, Portugal and Spain, the chair is the President of the Supreme Court. + + + Több tagállamban, mint például Észtország, Lettország, Portugália és Spanyolország, a legfelsőbb bíróság elnöke egyben a Tanács elnöke is. + + + + 1.0710659898477157 + + At the Supreme Court of the Czech Republic, for example, the cases are allocated to panels by the registry according to the internal normative enactment that stipulates the field of specialisation of each panel. + + + A Cseh Köztársaság Legfelsőbb Bíróságán például az ügyeket a bírósági iroda osztja el a panelek között egy belső, kötelező érvényű előírás szerint, amely meghatározza az egyes panelek szakosodását. + + + + 0.7898832684824902 + + The Supreme Administrative Court of Finland publishes only those decisions that have relevance for the application of law in identical or similar cases or decisions that are otherwise of public interest. + + + Finnország Legfelsőbb Közigazgatási Bírósága csak azokat a döntéseket teszi közzé, amelyek relevánsak a törvény alkalmazása szempontjából az azzal megegyező vagy az ahhoz hasonló eseteknél, illetve az egyéb szempontból közérdeklődésre számot tartó eseteket. + + + + 0.9205298013245033 + + When the trainees are recently graduated law students, the Supreme Court also becomes involved in the education of new legal professionals. + + + Amikor frissen végzett joghallgatók töltik be a gyakornoki pozíciókat, a legfelsőbb bíróság egyúttal az új jogi szakemberek képzésébe is bekapcsolódik. + + + + 0.8632478632478633 + + This implies that all electronically sent documents are printed out and added to the paper case file. + + + Ez azt jelenti, hogy valamennyi elektronikus úton benyújtott dokumentumot kinyomtatják és berakják az ügyiratok közé. + + + + 0.83984375 + + The caseload, for example, can be reduced by restricting the appeals (e.g. leave to appeal to the Supreme Court) or by requiring parties to be represented by a specialised lawyer admitted to the Supreme Court's bar. + + + Csökkenteni lehet például az ügyforgalmat a fellebbezések korlátozásával (pl. a legfelsőbb bírósághoz való fellebbezés jogának korlátozásával) vagy annak előírásával, hogy a feleket a legfelsőbb bíróság kamarájának szakosodott ügyvédjének kell képviselnie. + + + + 0.8285714285714286 + + The Councils indisputably play a significant role in the functioning of the courts by having numerous competences related to the judges' careers. + + + A Tanácsok kétségtelenül jelentős szerepet játszanak a bíróságok működésében annak köszönhetően, hogy számos kompetenciával rendelkeznek a bírók szakmai előmenetelét illetően. + + + + 0.6428571428571429 + + Selection of cases for which a press release is issued + + + Az ügyeknek a kiválasztása, amelyekkel kapcsolatban sajtónyilatkozatot tesznek közzé + + + + 0.9173913043478261 + + This, however, is not always the case: the Supreme Court of Italy indicated that its press releases generally do not relate to a case, but only to facts related to the activity of the Court or to certain events. + + + Ez azonban nem minden országban van így: az Olasz Legfelsőbb Bíróság úgy nyilatkozott, hogy az ő sajtóközleményeik rendszerint nem az egyes ítéletekre vonatkoznak, hanem kizárólag a Bíróság tevékenységeire és bizonyos eseményekre. + + + + 0.9152542372881356 + + The spokesperson can either be a judge (press judge) or a non-judge/civil servant (press officer) and may be appointed at different levels (national or regional). + + + A szóvivő lehet az egyik bíró (sajtóügyekkel foglalkozó bíró) vagy egy köztisztviselő (sajtófelelős) és különböző szinteken végezheti a tevékenységét (országos vagy regionális). + + + + 0.9130434782608695 + + This information includes the circumstances in which audio and/or visual recording is allowed, which persons may be recorded and whether journalists may send text messages during a hearing. + + + Az információk között megtalálható, hogy milyen körülmények között engedélyezett a hang- és/vagy videofelvétel készítése, ki készíthet felvételt és hogy az újságírók küldhetnek-e sms-t meghallgatások közben. + + + + 1.2266666666666666 + + Perspective of other members, usually elected or appointed on an outstanding merit (among legal experts) may be an added value in the functioning of the Council, either by providing a different perspective or perhaps even ensuring better independence of members of the Councils overall - especially in those Member States where the President of the Council is the President of the Supreme Court and other judge members may view them as an authoritative person. + + + A többi tag nézőpontja, akiket rendszerint kiváló érdemeikmiatt választanak meg vagy neveznek ki (jogi szakértők közül), hozzáadott értéket jelenthet a Tanács működése szempontjából, sőt akár a Tanács tagjainak függetlenségéhez is hozzájárulhat - különösen azokban a tagállamokban, ahol a Tanács elnöke a legfelsőbb bíróság elnöke és a többi bíró tag szemében tekintélye van. + + + + 1.0972222222222223 + + The method of allocation should be applied uniformly according to the criteria of the fifth principle; differences in the application of the principles and criteria may be required due to the nature of the jurisdiction, the size of the Court, the level of the Court and the judicial district where the case is heard. + + + Az elosztási módszert egységesen kell alkalmazni az ötödik alapelv feltételeinek megfelelően; az igazságszolgáltatás jellegéből, a bíróság méretéből és szintjéből, illetve a bíróság illetékességi területéből adódóan előfordulhatnak különbségek az alapelvek és a feltételek alkalmazásában. + + + + 1.0932203389830508 + + For example, the ‘Justitiebarometer', the public opinion survey in Belgium, is carried out by the High Council for the Judiciary. + + + A „Justitiebarometer" elnevezésű belga közvélemény-kutatást például a Legfelsőbb Igazságszolgáltatási Tanács végzi el. + + + + 1.014760147601476 + + A weighted caseload system that considers the complexity and the time needed for every case allocated to a judge (and not just the number of cases assigned to the judge in question) ensures an even better allocation of cases with regard to an equal workload among the judges. + + + A súlyozott, leterheltségen alapuló rendszer, amely figyelembe veszi az egyes bírókhoz rendelt ügyek összetettségét és időigényességét (és nem csak az adott bíróhoz rendelt ügyek számát), még inkább biztosítja, hogy az ügyek egyenletesen legyenek elosztva a bírók között. + + + + 0.8625 + + Feedback from external consumers on the workings of the Supreme Court + + + Visszajelzések külső fogyasztóktól a legfelsőbb bíróság működésével kapcsolatban + + + + 0.9393939393939394 + + Some Supreme Courts also publish guidelines on their websites. + + + A legfelsőbb bíróságok irányelveket is feltöltenek a weboldalukra. + + + + 1.0153846153846153 + + It is decided by the Parliament and spent on the statutory activities of the Council and on the remuneration of the Council's staff. + + + A parlament határozza meg, és a Tanács alapszabályban meghatározott tevékenységére és a Tanács alkalmazottainak fizetésére költik. + + + + 0.9512195121951219 + + Therefore, no selection has to be made. + + + Így nem kell válogatniuk az ügyek között. + + + + 0.8837209302325582 + + An interesting practice to better inform the public can be found in Hungary. + + + Magyarországon érdekes gyakorlatot alkalmaznak a lakosság megfelelőbb tájékoztatására. + + + + 0.9297297297297298 + + The minimum standards developed by the European Network of Councils for the Judiciary also require that the allocation of cases is based on pre-established objective criteria determined by an normative enactment, including the independence and impartiality of the judge and the judiciary, the competence, experience and specialism of the judge. + + + Az Igazságszolgáltatási Tanácsok Európai Hálózata által megállapított minimumkövetelmények előírják azt is, hogy az ügyeket előre megállapított objektív kritériumok alapján osszák el, amelyeket kötelező érvényű előírások határoznak meg, beleértve a bíró és a bírói testület függetlenségét és pártatlanságát, valamint a bíró kompetenciáját, tapasztalatát és szakosodását. + + + + 0.6379310344827587 + + Supreme Court Press division responsible for draft press release Coordination between press division and judges + + + Legfelsőbb bíróság A sajtóügyekkel foglalkozó részleg felelős a sajtóközlemény tervezetének megfogalmazásáért Koordináció a sajtóügyekkel foglalkozó részleg és a bírók között + + + + 0.7142857142857143 + + Italy No information + + + Olaszország Nincs információ + + + + 1.2 + + The number of parties or defendants; + + + A felek vagy alperesek számát; + + + + 0.8734939759036144 + + The factors cited by the European Commission show that the quality of the justice system is broader than the mere quality of a judicial decision. + + + Az Európai Bizottság által hivatkozott tényezők megmutatják, hogy az igazságszolgáltatási rendszerek színvonala többet jelent pusztán a bírósági döntések minőségénél. + + + + 0.9552238805970149 + + Further cooperation activities with academia are generally part of the training courses organised by the office for decentralised training of the School for the Judiciary at the Supreme Court. + + + A tudományos világgal folytatott további együttműködések rendszerint olyan képzési kurzusok részei, amelyeket a Legfelsőbb Bíróságon működő Igazságügyi Iskola decentralizált képzési irodája szervezett. + + + + 1.2612244897959184 + + For example, if a court wants to introduce timeframes for the different types of proceedings, it is important to involve stakeholders to determine these timeframes and to explain to all persons involved (court staff, judges, lawyers, etc.) why they are so important for the efficient functioning of the court. + + + Például ha egy bíróság időkereteket kíván meghatározni a különböző típusú eljárásokra vonatkozóan, akkor fontos bevonni az érintetteket ezen időkeretek meghatározásába, és elmagyarázni minden érintettnek (bírósági dolgozók, bírók, ügyvédek stb.) + + + + 0.5113636363636364 + + In essence, the Council serves the judiciary. + + + Alapvetően azt mondhatjuk, hogy a Tanács az igazságszolgáltatási hatalmi ágat szolgálja. + + + + 1.0365853658536586 + + [456: See paragraph 3 of point 2 of the European Charter on the Statute for judges. ] + + + [456: Lásd a bírók alapokmányáról szóló Európai Charta 3. bekezdésének 2. pontját. + + + + 1.1666666666666667 + + In Hungary, for example, clients may seek information about the progress of their case during the client consultation hours of the Case Management Bureau. + + + Magyarországon például az ügyfelek a konkrét ügyek előrehaladásáról a Kúra Ügykezelő Irodáj��ban érdeklődhetnek nyitvatartási időben. + + + + 0.9166666666666666 + + All Supreme Courts that participated in the survey have a website. + + + A felmérésben részt vett valamennyi legfelsőbb bíróságnak van weboldala. + + + + 0.9612903225806452 + + In Estonia, the relevant parts of the most important decisions of the Constitutional Review Chamber of the Supreme Court are translated into English. + + + Észtországban az Észt Legfelső Bíróság Alkotmányjogi Felülvizsgálati Kamarája által hozott legfontosabb döntések vonatkozó részeit angol nyelvre fordítják. + + + + 1.0729166666666667 + + By involving judges in the education of law students (through teaching or by providing an internship at the court), these law students become more acquainted with the judiciary and the daily work of judges. + + + Azáltal, hogy bevonják a bírókat a joghallgatók képzésébe (tanítás, bírósági gyakornokság biztosítása útján), ezek a joghallgatók jobban megismerik a bírói testületet és a bírók napi munkáját. + + + + 1.151376146788991 + + Other judge members are appointed by the general assembly of judges of the Supreme Administrative Court together with the representatives of assemblies of courts of different tiers - see Arts. 12 and 13 of the Act on National Council of the Judiciary. + + + A többi bíró tagot a Legfelsőbb Bíróságon dolgozó bírók közgyűlése a különböző szintű bíróságok gyűlésének képviselőivel együtt nevezi ki - lásd a Nemzeti Igazságszolgáltatási Tanácsról szóló törvény 12. és 13. cikkét. + + + + 0.9032258064516129 + + Competences in training of judges or their qualification + + + A bírók képzésével vagy képesítésével kapcsolatos kompetenciák + + + + 0.9158249158249159 + + In other words, courts should keep the expectations of their target audience in mind when drafting a communication policy and deciding on what to communicate about, while also striking a balance between the audience's expectations and communicating the message accurately. + + + Másként megfogalmazva a bíróságoknak a célközönség elvárásait figyelembe véve kell megfogalmazniuk a kommunikációs politikájukat és eldönteniük, hogy milyen információkat tesznek közzé, és eközben fenn kell tartaniuk az egyensúlyt a célközönség elvárásai és az üzenet pontos kommunikációja között. + + + + 0.8695652173913043 + + The research and documentation unit is the entity within the Court responsible for research on case law and legislation and is involved in the publication of the Court's decisions. + + + A kutatási és dokumentációs egység az a Bíróságon belüli külön részleg, amelynek feladata az ítélkezési gyakorlat és a törvényhozás kutatása, és amely részt vesz a bírósági döntések nyilvánosságra hozásában. + + + + 1.1535269709543567 + + Also for reasons of transparency and in order to enable people to assess whether they find a procedure before the Supreme Court effective, information regarding the length of the proceedings (see also chapter [X]) and information regarding the procedure costs must be available. + + + Az átláthatóság érdekében, illetve azért, hogy a lakosság felmérhesse, hogy a legfelsőbb bíróság előtt lefolytatott eljárás hatásos-e, közzé kell tenni az eljárások időtartamára (lásd még a [X] fejezetet) és költségére vonatkozó információt. + + + + 0.8584905660377359 + + On the website of the Supreme Court of Lithuania, people can comment on the press releases. + + + A Litván Legfelsőbb Bíróság weboldalán a lakosság megjegyzéseket tehet a sajtóközleményekkel kapcsolatban. + + + + 0.8795811518324608 + + In our general observations we already touched upon the minimum standards for case allocation systems established by the European Network of Councils for the Judiciary. + + + Az általános megállapítások között már megemlítettük az Igazságszolgáltatási Tanácsok Európai Hálózata által beazonosított, az ügyek elosztásának rendszerére vonatkozó minimumkövetelményeket. + + + + 0.9353448275862069 + + The latter is applicable for dismissal from office of judge of the Supreme Court and Court of Appeals, if they grossly violate the Constitution or breach judge's oath, or when they are found to have committed a crime. + + + Ez utóbbi vonatkozik arra az esetre is, amikor egy bírót a Legfelsőbb Bíróságról vagy a Fellebbviteli bíróságról bocsátanak el, ha súlyosan megszegte az alkotmányt vagy a bírói esküjét, vagy kiderül, hogy bűncselekményt követett el. + + + + 0.9074074074074074 + + Competences regarding the financing of the Courts + + + A bíróságok finanszírozásával kapcsolatos kompetenciák + + + + 1.101010101010101 + + Proper organisation of the allocation of cases is a necessary requirement for the timely delivery of justice. + + + Az esetek megfelelő elosztásának megszervezése az időben történő igazságszolgáltatás alapfeltétele. + + + + 1.0175438596491229 + + Moreover, it elects 5 members of the Board of the Academy and proposes members of the pedagogical staff of the Academy, as well as the members of the examination committees for the professional judicial exam and the prosecutor exam. + + + Sőt mi több, a Tanács választja meg az Akadémiai Tanács 5 tagját és tesz javaslatokat az Akadémia tanári állásainak betöltésére, illetve a vizsgabizottság tagjait is a Tanács javasolja a bírók és az ügyészek szakmai vizsgájához. + + + + 0.827922077922078 + + Finally, we would like to emphasise that to prevent overloaded courts, which in turn leads to backlogs and excessive length of judicial proceedings, some European countries have introduced restrictions on the right to file a case before the Supreme Court. + + + Végül pedig hangsúlyozni szeretnénk, hogy a bíróságok túlterhelését, és ezáltal a lemaradások előfordulását, illetve a bírósági eljárások elhúzódását úgy lehet elkerülni, ha az európai országok korlátozásokat vezetnek be arra nézve, hogy milyen esetben van lehetőség a legfelsőbb bíróság elé vinni egy ügyet. + + + + 0.9264 + + The website of the Supreme Administrative Court of Poland, for example, includes the judgments and resolutions of the Supreme Court, preliminary references submitted by Polish administrative courts (linked to preliminary rulings of the Court of Justice of the EU), a schedule of conferences, seminars, meetings and other events in which the president, vice-presidents and judges of the Court participate, Court statistics, the annual report on the activities of administrative courts, information on the costs of court proceedings and interviews given by the judges of the Court. + + + Lengyelország Legfelsőbb Közigazgatási Bíróságának a weboldala például tartalmazza a Legfelsőbb Bíróság ítéleteit és határozatait, a lengyel közigazgatási bíróságok által benyújtott előzetes döntéshozatalokat (amelyek az Európai Unió bírósága által hozott előzetes határozatokhoz kapcsolódnak), azon konferenciák, szemináriumok, megbeszélések és egyéb események ütemtervét, amelyeken részt vesznek a Bíróság elnöke, alelnökei és bírói, a bírósági statisztikákat, a közigazgatási bíróságok tevékenységéről szóló éves jelentést, információt a bírósági eljárások költségeiről és a Bíróságon dolgozó bírók által adott interjúkat. + + + + 1.1 + + [89: The summaries provided in the database of the Supreme Court are drafted by the legal information department in cooperation with the relevant chamber. + + + [89: A legfelsőbb bíróság adatbázisában található összefoglalókat a jogi tájékoztatási osztály fogalmazza meg az érintett kamarával közösen. + + + + 1.0480769230769231 + + ][546: Judges that are members of the Croatian Council have their work obligations as judges reduced by half. + + + [546: A horvát Tanács bíró tagjaira foglalkozásukból eredően háruló kötelezettségeket felére csökkentik. + + + + 0.7986111111111112 + + Timeliness of judicial decisions is without doubt essential to ensure the smooth functioning of the justice system. + + + Az időben meghozott bírósági döntések kétségtelenül elengedhetetlenek az igazságszolgáltatási rendszer zökkenőmentes működésének biztosításához. + + + + 1.1483870967741936 + + Given their close relationship with the academic world, these trainees can also assist in the preparation, organisation and execution of Supreme Court conferences, seminars, etc. + + + Figyelembe véve a tudományos világgal fennálló szoros kapcsolataikat, a gyakornokok segíthetnek a legfelsőbb bíróság konferenciáinak, szemináriumainak stb. + + + + 0.926530612244898 + + One of the aims of this electronic communication is thus to not only facilitate and speed up communication itself but also the handling of documents in court when preparing the case for trial or preparing the written judgments. + + + Az elektronikus kommunikáció célja azonban nem kizárólag a kommunikáció elősegítése és felgyorsítása, hanem a dokumentumok bírósági kezelésének optimalizálása is az ügy tárgyalásra való előkészítésének vagy az írásos ítélet elkészítésének során. + + + + 0.7307692307692307 + + Why should Supreme Courts communicate? + + + Miért kell a legfelsőbb bíróságoknak kommunikálniuk? + + + + 0.841726618705036 + + The communication advisors and press judges of the Supreme Court of the Netherlands have drafted press guidelines, which are available on the website of the Supreme Court and offer practical information on the media and the judiciary. + + + A Holland Legfelsőbb Bíróság kommunikációs tanácsadói és sajtóügyekkel foglalkozó bírói a sajtóval kapcsolatos irányelveket fogalmaztak meg, amelyek megtekinthetőek a Legfelsőbb Bíróság weboldalán és gyakorlati információkat tartalmaznak a médiával ��s a bírósággal kapcsolatban. + + + + 1.206896551724138 + + information provided to the public; + + + A nyilvánosság tájékoztatása; + + + + 0.8178294573643411 + + Courts therefore need to seek ‘a balance between conflicting values of protection of human dignity, privacy, reputation and the presumption of innocence on the one hand, and freedom of information on the other'. + + + A bíróságoknak ezért az ütköző értékek egyensúlyára kell törekedniük: egyik oldalon figyelembe kell venniük az emberi méltóság, magánélethez való jog és a jó hírnév védelmét és az ártatlanság vélelmének elvét, a másik oldalon pedig az információ szabadságát. + + + + 0.7142857142857143 + + ][506: The current situation in Slovenia is that the Supreme Court provides full information technology to the Council (e.g. e-register, computer support), which (in addition to the financial aspect) further binds the Council and its work on the Supreme Court. + + + [505: Jelenleg nem, de a legfelsőbb bíróság szorosan együttműködik a Tanáccsal.][506: Szlovéniában jelenleg a legfelsőbb bíróság bocsátja a Tanács rendelkezésére a teljes információtechnológiai rendszert (pl. az e-nyilvántartást, a számítógépes támogatást), ami (a pénzügyi szempontokon túl) még inkább a legfelsőbb bírósághoz köti a Tanácsot és a Tanács munkáját. + + + + 0.8293650793650794 + + The Supreme Administrative Court of Finland and the Criminal and Military Chamber of the Supreme Court of Poland publish monthly statistics on their websites, both in general and under main subject categories. + + + Finnország Legfelsőbb Közigazgatási Bírósága és a Lengyelországi Legfelsőbb Bíróság büntetőjogi és katonai kamarája havonta jelenteti meg a statisztikai adatokat a weboldalán, mind az általános, mind pedig az eljárások főbb tárgyaihoz tartozó adatokat. + + + + 1.087719298245614 + + Indeed, for the courts to be able to respond adequately to changing circumstances and to have an influence on the achievement of targets, the length of proceedings should be monitored electronically based on accurate and real-time performance date. + + + Ahhoz hogy a bíróságok megfelelően tudjanak reagálni a változó körülményekre és befolyásolni tudják a célok elérését, az eljárások időtartamát elektronikus módon kell monitorozni pontos és valós idejű teljesítményadatok alapján. + + + + 0.7921348314606742 + + Finally, States should take appropriate measures to establish a second-line complaints handling authority competent for the entire judiciary. + + + Végül pedig az egyes országoknak létre kell hozniuk a panaszkezelés második szintjén tevékenykedő hatóságot, amelynek hatásköre kiterjed a teljes igazságszolgáltatási rendszerre. + + + + 1.018939393939394 + + For example, generally speaking, the guidelines consider it undesirable for judicial officers to appear before parliamentary committees expressing their view on changes to substantive law which may subsequently come before the courts for interpretation and application. + + + Például az irányelvek szerint általánosságban véve nem ajánlott, hogy a bírósági tisztviselők parlamenti bizottságok előtt kifejtsék a véleményüket a dologi jog azon módosításaival kapcsolatban, amelyet később a bíróságoknak kell majd értelmezniük és alkalmazniuk. + + + + 0.7378048780487805 + + Furthermore, people can ask the High Council for a second opinion on complaints that have been handled by the first-line. + + + Ezenkívül a polgárok az Igazságszolgáltatási Tanácshoz fordulhatnak második véleményért olyan panaszokkal kapcsolatban, amelyekkel az első szinten már foglalkoztak. + + + + 1.0804597701149425 + + The political influence also does not seem to be required when the Council provides opinions or proposals and other State branches of government (that are politically influenced) actually adopt the more significant decisions (such as election or appointment of judges for instance). + + + A politikai befolyás olyankor sem tűnik indokoltnak, amikor a Tanács véleményt nyilvánít vagy javaslatokat tesz és a többi hatalmi ág (melyekre befolyással van a politika) elfogadja a jelentősebb döntéseiket (mint például a bírók megválasztása vagy kinevezése). + + + + 1.1368421052631579 + + The Supreme Administrative Court of Finland, for example, receives feedback through phone calls and letters. + + + Finnország Legfelsőbb Közigazgatási Bírósága például telefonon és levélben fogad visszajelzést. + + + + 0.95 + + The Supreme Court of Spain also explained that an IT system is used for the first step in allocation, but the president of every chamber may decide to reassign the case on grounds of organisational need, always taking into account the equal distribution of workload. + + + A Spanyol Legfelsőbb Bíróság jelezte, hogy az ügyek elosztásának első lépéséhez informatikai rendszert használnak, de az egyes kamarák elnökei dönthetnek úgy, hogy újra elosztanak egyes ügyeket szervezeti igények alapján figyelembe véve a munkateher egyenletes elosztásának elvét. + + + + 0.9637681159420289 + + In this report we will focus on case management, more precisely, on case flow, the length of proceedings and the allocation of cases. + + + Ebben a jelentésben az ügyvitelre helyezzük a hangsúlyt, pontosabban az esetek számára, az eljárások időtartamára és az ügyek elosztására. + + + + 0.882051282051282 + + [165: The Supreme Court of Slovakia indicated that it is possible to use electronic documents signed with a secure electronic signature, but such documents are seldom used. + + + [165: Szlovákia Legfelsőbb Bírósága jelezte, hogy van lehetőség a biztonságos elektronikus aláírással ellátott elektronikus dokumentumok használatára, de ez a gyakorlatban csak ritkán fordul elő. + + + + 1.1484375 + + The legal information department of the Supreme Court of Estonia drafts an annotation, in cooperation with the chamber which rendered the decision. + + + Az Észt Legfelsőbb Bíróság jogi tájékoztatási osztálya fogalmazza meg az értesítést a döntést meghozó testülettel együttműködve. + + + + 0.7318435754189944 + + to work with press officers and communication advisors in discharging their functions and monitor contact with the press and media; + + + Együtt kell működnie a sajtófelelősökkel és a kommunikációs tanácsadókkal feladataik ellátása során, és figyelemmel kell kísérnie a sajtóval és a médiával fenntartott kapcsolatot, + + + + 1.032069970845481 + + The three-tiered complaints system should consist of an easily accessible, customer-friendly, approachable department capable of answering standard questions, which constitutes the zero-line in complaint handling; a complaints manager responsible for first-line complaint handling; and a national authority responsible for second-line complaint handling. + + + A háromszintű panaszkezelési rendszer része legyen egy könnyen elérhető, felhasználóbarát részleg, amely képes válaszolni az általános kérdésekre, és a panaszkezelés nulladik szintjét jelenti; a panaszkezelésért felelős menedzser foglalkozik a panaszkezeléssel az első szinten; és egy országos hatóság felel a panaszkezelés második szintjéért. + + + + 0.8488372093023255 + + While highlighting some cases, this is also an opportunity to present some statistics, inform society about expected future changes and to learn about the needs of the press and society in relation to the Supreme Court. + + + Miközben ki lehet emelni egyes ügyeket, vagy statisztikai adatok bemutatására is sor kerülhet, tájékoztatni lehet a lakosságot a tervezett változásokról és ismereteket lehet szervezni a sajtó és a társadalom elvárásairól a legfelsőbb bírósággal kapcsolatban. + + + + 0.69375 + + While their names in Member States vary, the term Council will be used hereinafter in order to avoid confusion. + + + Bár ennek a testületnek az elnevezése az egyes tagállamokban eltérő, a félreértések elkerülése végett a továbbiakban egyöntetűen a Tanács szót fogjuk használni. + + + + 0.9424778761061947 + + Several Supreme Courts indicated that even where a separate research and documentation unit exists the EU legislation and case law of the European Court of Justice is not constantly monitored (CZ, EE, NL, DE, RO). + + + Több legfelsőbb bíróság jelezte, hogy még ahol létezik is külön kutatási és dokumentációs egység, ott sem állandóan követik nyomon az Európai Unió jogalkotását és az Európai Bíróság ítélkezési gyakorlatát (CZ, EE, NL, DE, RO). + + + + 0.8571428571428571 + + In Hungary, the Council can perform checks related to the property declarations of judges. + + + Magyarországon a Tanácsnak jogában áll ellenőrzéseket végezni a bírók vagyonnyilatkozatával kapcsolatban. + + + + 0.7288135593220338 + + The survey did not ask about the use of social media during hearings of the Supreme Court, since it focused on communication by the judiciary rather than its response to certain types of communication by the public. + + + A felmérés nem kérdezett rá a közösségi médiák használatára a legfelsőbb bíróságok meghallgatásain, mert a bíróságok által használt kommunikációs csatornákra összpontosított, nem pedig arra, hogy a bíróságok hogy reagálnak a lakosság által igénybe vett bizonyos típusú kommunikációs csatornákra. + + + + 0.8260869565217391 + + These activities could be prepared by the press division. + + + Ezeket a tevékenységeket szervezheti a sajtóügyekért felelős részleg. + + + + 0.8282208588957055 + + [83: As opposed to privately owned commercial databases, which can often be found and contain a selection of decisions of all courts. ] + + + [83: A magántulajdonban lévő kereskedelmi adatbázisokkal ellentétben, amelyek a legtöbb helyen léteznek és valamennyi bíróság döntéseinek válogatását tartalmazzák. + + + + 1.1884057971014492 + + ‘An understanding of how the judicial system works is undoubtedly of educational value and should help to boost public confidence in the functioning of the courts'. + + + „Az igazságszolgáltatás rendszerének megértése kétségtelenül nevelő értékű, és előmozdítja a lakosság igazságszolgáltatásba vetett hitét." + + + + 0.8113207547169812 + + Trust in the judiciary is strongly based on how proceedings are reported in the media. + + + A bíróságokba vetett bizalom jelentősen függ attól, hogy a média hogyan számol be a bírósági eljárásokról. + + + + 0.6602564102564102 + + Students (usually law or communication) can spend a day with a judge from the Supreme or another court. + + + A diákok (általában joghallgatók vagy kommunikáció szakos egyetemisták) egy napot tölthetnek a legfelsőbb vagy egy másik bíróságon dolgozó bíró munkahelyén. + + + + 0.788659793814433 + + The CEPEJ's working group on the quality of justice has already conducted thorough research regarding this subject and developed a ‘Handbook for conducting satisfaction surveys aimed at court users in Council of Europe's Member States' and a ‘Checklist for promoting the quality of justice and the courts'. + + + A CEPEJ igazságszolgáltatás minőségével foglalkozó munkacsoportja igen alapos kutatást végzett ebben a témában, és ennek alapján megjelentette a „Kézikönyv a megfelelő felmérések készítéséről az Európa Tanács tagállamaiban a Bíróság szolgáltatásait igénybe vevő személyek részére" és az „Ellenőrzőlista az igazságszolgáltatás és a bíróságok minőségének értékeléséhez" című dokumentumokat. + + + + 1.0188679245283019 + + For those courts that do not use an IT system, the survey results show that there is great diversity regarding the person responsible for the allocation of cases. + + + Azoknál a bíróságoknál, amelyeknél nincs informatikai rendszer, a felmérés jelentős eltéréseket mutatott ki az ügyek elosztásáért felelős személy tekintetében. + + + + 0.9031339031339032 + + The assignment of President and Vice-president Positions in Courts of Appeal, second jurisdiction and specialized jurisdiction and first instance court is made only through open competition or organized exam, held anytime necessary by the superior Council of Magistrates through the National Institute of Magistrates. + + + A Fellebbviteli Bíróságok, a másodfokú joghatóság, a speciális joghatóság és elsőfokú joghatóság elnökének és alelnökének pozícióinak odaítélése kizárólag nyílt versenyen keresztül vagy megszervezett vizsga útján történhet, amit a Magisztrátusok Legfelsőbb Tanácsa tart a Magisztrátusok Nemzeti Intézményén keresztül bármikor, amikor arra szükség van. + + + + 0.8478260869565217 + + Although not specifically introduced to prevent the abuse of right to trial, the ability of the Supreme Court of the Netherlands to declare inadmissible an appeal immediately at the beginning of the procedure if this appeal apparently cannot lead to cassation or if the applicant apparently does not have sufficient interest, has proven very valuable. + + + Bár nem kifejezetten a bírósági eljáráshoz való joggal kapcsolatos visszaélések megelőzésére vezették be, de a Holland Legfelsőbb Bíróság azon lehetősége, hogy haladéktalanul tárgyalásra alkalmatlannak nyilváníthatja a fellebbezéseket már az eljárás kezdetén, ha az adott eljárás nyilvánvalóan nem vezetne az ítélet érvénytelenítéséhez, vagy ha a kérelmező nem tartja az ügyet elég fontosnak, hasznosnak bizonyult. + + + + 0.9722222222222222 + + The extent of the dispute of facts; + + + A tények megvitatásának alaposságát; + + + + 1.2272727272727273 + + This specialisation may concern the subject of the case (e.g. family matters, insolvency), but also the kind of procedure (e.g. ordinary and summary proceedings). + + + A szakosodás vonatkozhat az eset tárgyára (pl. családi ügyek, csőd), vagy az eljárás fajtájára (pl. rendes vagy gyorsított eljárás). + + + + 1.073446327683616 + + However, the main problem they face is that the judges and judicial assistants are not inclined to provide this information and it is very difficult to find ways to motivate them to do this. + + + Az a legnagyobb akadály, amelybe ütköztek, hogy a bírók és a jogi asszisztensek nem hajlandóak tájékoztatást nyújtani, és nem könnyű motiválni őket véleményük megváltoztatására. + + + + 0.7792792792792793 + + The First President is competent to request adjudication by the Supreme Court of the discrepancies between decisions of common courts, military courts and the Supreme Court. + + + A Legfelsőbb Bíróság első elnökének jogában áll felkérni a Legfelsőbb Bíróságot, hogy hozzon döntést az általános hatáskörű bíróságok, a katonai bíróságok és a Legfelsőbb Bíróság ítéletei közötti eltérésekkel kapcsolatban. + + + + 0.8618181818181818 + + ][517: The statutory basis for these inquiries are Public Information Access Act (Official Gazette of Republic of Slovenia, no. 51/06 with amendments) and Media Act (Official Gazette of Republic of Slovenia, no. 110/06 with amendments).] + + + [517: Ennek a tudakozódásnak a törvényes alapja a Közérdekű információkhoz való hozzáférésről szóló törvény (a Szlovák köztársasági Hivatalos Lapja, 51/06 sz., módosított változat) és a Média törvény (a Szlovák köztársasági Hivatalos Lapja, 110/06 sz., módosított változat).] + + + + 1.0449438202247192 + + Although the Supreme Court of the Netherlands and the Curia of Hungary do not publish their agendas, they do inform the media if they believe that a certain case is of interest to media. + + + Habár Hollandia Legfelsőbb Bírósága és a magyarországi Kúria nem teszi közzé az időbeosztását, tájékoztatják a médiát, ha úgy vélik, hogy egy bizonyos ügy érdekes lehet számukra. + + + + 0.6368159203980099 + + Therefore, the survey asked the Supreme Courts in what ways they receive and use feedback on their work from external consumers. + + + Ezért a felmérésben megkérdeztük a legfelsőbb bíróságokat, hogy milyen csatornákon kapnak visszajelzést, és hogyan használják fel a munkájukkal kapcsolatban a külső ügyfelektől kapott visszajelzéseket. + + + + 0.8536585365853658 + + The caseload may then be reallocated, or, if the excessive delay is the responsibility of the judge, this may result in disciplinary action. + + + Ilyen esetben az ügyeket újra el lehet osztani, vagy ha a túlzott késedelmek a bírónak felróható okokra vezethetők vissza, akkor fegyelmi eljárásra is sor kerülhet. + + + + 0.918918918918919 + + The independence of the judiciary; + + + Az igazságszolgáltatás függetlensége; + + + + 0.8541666666666666 + + This second opinion can be requested when complainants are not satisfied by the way the first-line treated their complaint. + + + Olyan esetben lehet második véleményt kérni, ha a panaszos nem elégedett azzal, ahogyan a panaszkezelés első szintjén foglalkoztak a panaszával. + + + + 0.897119341563786 + + Lithuanian Council has a right to receive information required for performing its functions from state institutions and can investigate administrative activities of all courts of Lithuania, including the Supreme Court. + + + Litvániában a Tanácsnak ahhoz is joga van, hogy beszerezze a működéséhez szükséges információkat állami intézményektől, és ellenőrizheti a Litvániában működő valamennyi bíróság adminisztratív tevékenységét, beleértve a legfelsőbb bíróságot is. + + + + 1.0611111111111111 + + As the head of the judicial branch, they might be elected by the legislative branch on the proposal of the executive branch of government, e. g. by the Head of State (in Croatia and Hungary). + + + Az igazságszolgáltatási hatalmi ág fejeként megválaszthatja őket a törvényhozó hatalom a végrehajtó hatalom ajánlására, például az államfő (mint Horvátországban és Magyarországon). + + + + 0.7695852534562212 + + In Finland, for example, a timeframe alarm system has been established in several courts to advance personal work planning, to reduce backlogs and to eliminate delays. + + + Finnországban például számos bíróságon a munkavállalók munkájának megtervezését elősegítendő bevezettek egy figyelmeztető rendszert az elvégzésre váró munka mennyiségének csökkentésére és a késedelmek kiküszöbölésére. + + + + 0.8219895287958116 + + There is ongoing discussion in Lithuania on what is better: a centralised social media presence for all courts or separate accounts for the different courts. + + + Litvániában folyamatos párbeszéd zajlik arról, hogy melyik a jobb: ha az összes bíróságnak egyetlen központi közösségi oldala van, vagy ha a különböző bíróságok saját oldalakkal rendelkeznek. + + + + 1.0661764705882353 + + However, the judges of the Supreme Court of Latvia working in the administrative department have a concrete number of cases to examine each year. + + + A Lettországi Legfelsőbb Bíróságnál azonban a közigazgatási részlegen dolgozó bíróknak évente meghatározott számú ügyben kell eljárniuk. + + + + 0.7248322147651006 + + In one of the chambers, all cases are brought to the weekly meeting of the chamber with judges and advisors. + + + Az egyik kamarában valamennyi ügyet megvitatják a kamara heti rendszerességgel tartott megbeszélésein, amelyen részt vesznek a bírók és a tanácsadók. + + + + 0.9662162162162162 + + ][85: The database contains all decisions of the Supreme Court as well as all decisions of the 17 higher regional courts and provincial courts. + + + ][85: Az adatbázis tartalmazza a legfelsőbb bíróság összes döntését, valamint 17 magasabb fokú regionális bíróság és vidéki bíróság összes döntését. + + + + 0.8970588235294118 + + These measures, however, fall outside the scope of this part. + + + Ezekkel az intézkedésekkel azonban nem foglalkozunk ebben a részben. + + + + 1.0 + + Research and documentation work + + + Kutatási és dokumentációs munka + + + + 0.7291666666666666 + + This research project only focuses on the relationship between the judiciary, the legislature and the executive concerning proposed laws that may affect courts and problems the judiciary encounters when interpreting and applying substantive law. + + + Jelen kutatási projekt kizárólag a törvényjavaslatok szempontjából vizsgálja a bírói, a törvényhozói és a végrehajtói hatalom közötti kapcsolatot, ha azok a törvényjavaslatok kihatással vannak a bíróságokra, és olyan problémákkal foglalkoznak, amelyekkel a bíróságoknak a dologi jog értelmezése és alkalmazása során szembe kell nézniük. + + + + 0.8983050847457628 + + Many Supreme Courts also have a separate press division (i.e. an entity responsible for contact with the press and the provision of information to the public). + + + Számos legfelsőbb bíróság rendelkezik egy kifejezetten a sajtóügyekkel foglalkozó részleggel (pl. entitás, amely a sajtókapcsolatokért és a nyilvánosság tájékoztatásáért felel). + + + + 0.875 + + The courts submit information to the latter and it then decides what to post. + + + A bíróságok ehhez a szervhez küldenek információt, és ők döntik el, hogy mit posztolnak. + + + + 0.934640522875817 + + ][493: Matters can be brought up under the agenda by the President of Republic, other public authorities or bodies of judicial self-government. + + + [493: A napirendbe a köztársasági elnök, egyéb állami hatóságok vagy önszabályozó igazságszolgáltatási testületek által felvetett kérdések is bekerülnek. + + + + 1.0612244897959184 + + It is up to the Council to choose the actual number. + + + A Tanács feladata a tagok számának meghatározása. + + + + 0.9715762273901809 + + More specifically, although it is impossible to establish a definite link between computerisation and the efficiency of judicial systems, it may nevertheless be concluded from the CEPEJ's observations related to clearance rates and disposition times that there is a clear improvement in the majority of States and other entities engaged in the computerisation of their courts. + + + Még pontosabban - bár nem lehet egyértelmű kapcsolatot megállapítani a számítógépesítés és az igazságszolgáltatási rendszerek hatékonysága között - a CEPEJ megállapításai az esetek rendezési arányával és az ügyek rendezésének időtartamával kapcsolatban azt sugallják, hogy a legtöbb államban és egyéb entitásnál jelentős fejlődés következett be, miután számítógépesítették a bíróságokat. + + + + 0.8306010928961749 + + The Council promotes judicial ethics through its legal competences in training, advices and proposals and through the external control on the judiciary. + + + A Tanács a képzésekkel, tanácsadással és javaslatokkal kapcsolatos jogi kompetenciái, illetve az igazságszolgáltatás külső ellenőrzése révén járul hozzá a bírók etikus magatartásához. + + + + 0.9583333333333334 + + The trainees gain additional legal knowledge and professional experience, while the Supreme Courts receive extra support for their judges. + + + A gyakornok bővíti a jogi területen megszerzett tudását és szakmai tapasztalatát, miközben a legfelsőbb bíróság bírói plusz támogatáshoz jutnak. + + + + 0.9314079422382672 + + They also cooperate with other institutions (e.g. the General Prosecutor's Office and the National Office for the Judiciary) to organise events, congresses, training or conferences on topics of common interest (e.g. on the publication of judicial decisions). + + + Ezek az intézmények is együttműködnek más intézményekkel (pl. a Főügyészi Hivatallal és az Országos Bírósági Hivatallal) különböző események, kongresszusok, képzések vagy mindnyájukat érdeklő témákban (pl. a bírósági döntések közzététele) tartott konferenciák megszervezésében. + + + + 1.1058823529411765 + + Since the path towards election of a judge should present a fundamental guarantee for the independence of the judiciary, it is therefore logical that constant tensions and search for a proper balance with the political (legislative and executive) branches of government might exist. + + + Mivel a bírók megválasztásának folyamata az igazságszolgáltatás függetlenségének alapvető garanciája kell legyen, logikus, hogy folyamatos feszültség alakulhat ki a törvényhozó és a végrehajtó hatalmi ág között a megfelelő egyensúlyra való törekvés során. + + + + 1.019736842105263 + + ][86: Contrary to the database on the website of the Supreme Court itself, the national case law database contains all judgments that have come into force. + + + ][86: A legfelsőbb bíróság honlapján található adatbázissal ellentétben a nemzeti esetjogi adatbázis tartalmazza az összes jogerőre emelkedett ítéletet. + + + + 1.130718954248366 + + Case Reports are judgments, decisions and advisory opinions which have been published or selected for publication in the Court's official Reports of Judgments and Decisions. + + + Az Esetjelentések közzétett vagy a bíróság hivatalos jelentései és döntései között közzétételre kiválasztott ítéletek, döntések és tanácsadói vélemények. + + + + 1.1506849315068493 + + Disciplinary proceedings may lead to a judge being dismissed from his or her office. + + + A fegyelmi eljárás végződhet úgy, hogy a bírót elbocsátják a hivatalából. + + + + 1.4 + + The value of the issue in question; + + + Az ügy tárgyának értékét; + + + + 0.9845360824742269 + + In addition, specific regulations are in force in Estonia, Slovakia, Lithuania and Latvia to regulate the use of social media by individual judges who aim to comment on court-related matters. + + + Ezenkívül Észtországban, Szlovákiában, Litvániában és Lettországban külön szabályok is vonatkoznak azon bírók közösségi média használatára, akik a bírósággal kapcsolatban tesznek közzé adatokat. + + + + 0.8925081433224755 + + It is interesting to note that the Court Information Division of the Supreme Administrative Court of Poland not only publishes press releases in cases of major importance to the operation of the administrative courts or in cases of high interest to the media and the public. + + + Érdekes megemlíteni, hogy Lengyelország Legfelsőbb Közigazgatási Bíróságának Kommunikációs részlege nem csak olyan jelentős ügyekkel kapcsolatban tesz közzé sajtónyilatkozatokat, amelyek különösen fontosak a közigazgatási bíróságok működése szempontjából, felkeltették a média érdeklődését vagy közérdekűek. + + + + 1.2142857142857142 + + For each session, two concluded cases, which may be of interest to the public or which have already come to the attention of the public, are selected and discussed by judges and by other legal practitioners and university professors specialised in the given fields of law. + + + Minden egyes alkalomra kiválasztanak két olyan esetet, ami érdekelheti a lakosságot vagy ami már közismert; az esetet megvitatják a bírók és egyéb jogi szakemberek és az adott jogi szakterületre szakosodott egyetemi tanárok. + + + + 1.0186335403726707 + + They also emphasise that there are great disparities regarding training programmes for press judges and that there is a lack of opportunities to exchange knowledge. + + + Azt is hangsúlyozták, hogy nagy különbségek vannak a sajtóügyekkel foglalkozó bírók rendelkezésére álló képzések között, és nincs lehetőség az információcserére. + + + + 0.7971014492753623 + + In the context of higher courts, the case law of the European Court of Human Rights acknowledges that leave to appeal systems comply with the European Convention on Human Rights and that the admissibility of appeals to Supreme Courts may be subject to more formal conditions. + + + A felsőbb bíróságok esetében az Emberi Jogok Európai Bírósága által alkalmazott ítélkezési gyakorlat értelmében a fellebbezésre vonatkozó jogalapokra vonatkozó rendszernek összhangban kell lennie az Emberi Jogok Európai Egyezményével és a legfelsőbb bírósághoz benyújtott fellebbezések engedélyezése további formális követelményektől is függhet. + + + + 1.0 + + Council for the Judiciary as provider of the information to the society + + + Az Igazságszolgáltatási Tanács, mint a társadalmat tájékoztató testület + + + + 0.7588652482269503 + + The Supreme Court of Slovenia expressly indicated that their electronic case register has a warning system. + + + A Szlovén Legfelsőbb Bíróság külön kiemelte, hogy az ügyek rögzítésére használt elektronikus jegyzékük figyelmeztető rendszerrel van ellátva. + + + + 0.8466257668711656 + + Nevertheless, establishment of a Council for the Judiciary per se does not guarantee that judiciary is granted a meaningful voice in setting clear standards and putting into practice the principles of independent, accountable and efficient judiciary in the service of society. + + + Mindazonáltal az igazságszolgáltatási tanács létrehozása önmagában nem garantálja, hogy az igazságszolgáltatás szavának súlya lesz az egyértelmű normák felállításában valamint a független, számon kérhető és hatékony, a társadalom szolgálatában álló igazságszolgáltatásra vonatkozó irányelvek gyakorlatba történő átültetésében. + + + + 0.8423645320197044 + + The guidelines emphasise that such responses should be given by the relevant head of jurisdiction after consultation with the members of the court concerned, or, if the proposed law affects more than one court, it may be desirable that this response is made by the Chief Justice after consultation with the heads of courts similarly affected. + + + Az irányelvek hangsúlyozzák, hogy a bíróságok részéről a megfelelő jogszolgáltató intézmény vezetőjének kell reagálnia ezekre a megkeresésekre, miután konzultáltak az érintett bíróság tagjaival, vagy ha a törvényjavaslat egynél több bíróságot érint, akkor hasznos, ha a főbíró reagál a megkeresésre azon bíróságok vezetőivel folytatott konzultációt követően, akikre hasonló hatással lenne az adott törvény. + + + + 0.8133333333333334 + + This department organizes seminars with the participation of judges of the Supreme Court and of lower courts in order to share knowledge, in particular when new legislation is passed. + + + Ez a részleg szemináriumokat szervez, amelyeken a legfelsőbb bíróságon és az alsóbb szintű bíróságokon dolgozó bírók azzal a céllal vesznek részt, hogy megosszák egymással a tudásukat, különösen az új törvények elfogadásakor. + + + + 0.6777777777777778 + + [464: See ENCJ Report 2015-2016, Funding of the Judiciary, p. + + + [464: Lásd az ENCJ 2015-2016. évi jelentést, Az igazságszolgáltatás finanszírozása, 3. o.] + + + + 0.8260869565217391 + + Although the survey did not specifically ask about such filter mechanisms, some Supreme Courts responded that a significant increase in cases generally does not occur, since they can rely on filter mechanisms. + + + Bár a felmérés nem kérdezett rá kifejezetten az ilyen szűrési mechanizmusokra, egyes legfelsőbb bíróságok úgy nyilatkoztak, hogy a szűrési mechanizmusoknak köszönhetően rendszerint nem fordul elő olyan helyzet, hogy jelentősen megnő az ügyek mennyisége. + + + + 0.9069767441860465 + + When determining such an influence on the functioning of the Council, ratio between judge and non-judge members is important as well as the majority required for adoption of a decision (usually set by a statute or rules of procedure). + + + Amikor meghatározzuk a Tanács működésére gyakorolt befolyás mértékét, fontos figyelembe venni a bírók és nem bírók arányát a Tanács tagjai között, illetve a döntések elfogadásához előírt többséget (ezt rendszerint rendelet vagy az eljárásrend határozza meg). + + + + 0.9187817258883249 + + ][259: Some Member States are taking important steps towards strengthening the independence of the judiciary by establishing the Council as an authoritative independent institution. + + + 2015, 6. o.][259: Egyes tagállamok fontos lépéseket tesznek az igazságszolgáltatás függetlenségének előmozdítása érdekében azáltal, hogy a Tanácsot befolyásos, független intézményként hozzák létre. + + + + 0.9014778325123153 + + With regard to cross border cooperation between the research and documentation units, some networks have been established through which the research and documentation units cooperate. + + + A kutatási és dokumentációs egységek közötti, határokon átnyúló együttműködések vonatkozásában kialakult néhány hálózat, ezeken keresztül zajlik a kutatási és dokumentációs egységek közötti kommunikáció. + + + + 0.7093023255813954 + + The Councils in Greece, Northern Ireland and England and Wales do not comment on the merits of proposed government policy. + + + Görögországban, Észak-Írországban, illetve Angliában és Walesben a Tanácsok nem nyilvánítanak véleményt a kormány által javasolt politikák megalapozottságával kapcsolatban. + + + + 1.7217391304347827 + + In addition to coordinating the preparation of answers to questions which relate to different courts, it supports the other courts in their individual communication efforts by providing advice, etc. + + + A különböző bíróságokkal kapcsolatos kérdésekre adott válaszok előkészítésének koordinálásán túl tanácsadással stb. + + + + 0.954248366013072 + + For reasons of transparency, the allocation rules and the agenda of the Supreme Court must be made publicly available on the website of the Court. + + + Az átláthatóság érdekében a legfelsőbb bíróság ügyek elosztására vonatkozó szabályait és időbeosztását nyilvánosan közzé kell tenni a bíróság weboldalán. + + + + 0.7180616740088106 + + An electronic signature must have certain characteristics and be recognised by the courts as authentic, unforgeable, non-reusable, tamper-proof and non-repudiable. + + + Az elektronikus aláírásnak rendelkeznie kell bizonyos jellemzőkkel, és a bíróságoknak el kell fogadniuk mint autentikus, hamisíthatatlan, nem újra felhasználható, védett és érvényességét tekintve megkérdőjelezhetetlen aláírást. + + + + 0.7938144329896907 + + In what follows, we will examine the extent to which court rulings are published and whether the Supreme Court has access to a national case law database. + + + A továbbiakban megvizsgáljuk azt, hogy milyen mértékben teszik közzé a bírósági ítéleteket, és hogy a legfelsőbb bíróság rendelkezik-e hozzáféréssel a nemzeti ítélkezési gyakorlat adatbázisához. + + + + 1.121212121212121 + + In Estonia and Latvia, the project for adopting ECLI is currently ongoing. + + + Az ECLI bevezetése Észtországban és Lettországban jelenleg zajlik. + + + + 1.126865671641791 + + The CEPEJ study mentions several advantages to processing complaints internally, such as the fact that members of the public who consider they have been wronged have a single point of contact to which to address their complaint and from which they can expect a reply, and processing is usually quicker. + + + A CEPEJ tanulmány megemlíti, hogy a panaszok belső kezelésének számos előnye van, mint például az, hogy a panaszosok egyetlen kapcsolattartóval kommunikálnak, akinek benyújtják a panaszukat és akitől választ várnak, ami általában felgyorsítja a panaszok feldolgozását. + + + + 1.064 + + In Lithuania, the public can speak directly to the president of the Supreme Administrative Court on the phone or via a Skype meeting. + + + Litvániában a lakosság közvetlenül kommunikálhat a Litván Legfelsőbb Közigazgatási Bíróság elnökével telefonon vagy Skype-on. + + + + 0.8513513513513513 + + Therefore, a clear organisation chart is a minimum requirement. + + + Ezért minimum követelménynek számít a szervezeti felépítést bemutató ábra. + + + + 0.7904761904761904 + + This is achieved in Member States through publishing of summaries of their meetings (in Hungary and Slovakia), their audio recordings or press releases (in Slovakia). + + + A tagállamokban úgy biztosítják az átláthatóságot, hogy közzéteszik a megbeszéléseik összefoglalóját (Magyarországon és Szlovákiában), vagy hangfelvételét vagy sajtónyilatkozatot jelentetnek meg (Szlovákiában). + + + + 0.9417989417989417 + + ][511: Their members are active on the social networks and they provide wide information through their website, available at: www.poderjudicial.es (last visited 28th March 2017). + + + [511: A tagjai aktívak a közösségi médiában és széles körű információkat osztanak meg a weboldalaikon keresztül, amelyek itt érhetőek el: www.poderjudicial.es (2017. március 28-ai állapot). + + + + 0.9659863945578231 + + An exception to this can be observed in Spain, where judges (along with other members) are elected by the Congress of Deputies and the Senate. + + + Ebből a szempontból kivételt jelent Spanyolország, ahol a bírókat (a többi taggal együtt) a spanyol parlament alsóháza és a Szenátus választja meg. + + + + 1.0151515151515151 + + See Arts. 104 and 106 of Constitution of Italy, Official Gazette no. 298 of 27th December 1947 with amendments (Italian Constitution). + + + Lásd Olaszország alkotmányának 104. és 106. cikkét, Hivatalos Közlöny 1947. december 27-ei, 298. módosított száma (olasz alkotmány). + + + + 0.6826347305389222 + + The legislator must give courts the potential to sanction parties that cause delay or present vexatious behaviour. + + + A törvényalkotónak lehetővé kell tennie a bíróságoknak, hogy szankciókat alkalmazzanak azon felekkel szemben, akik késedelmet okoznak vagy rosszindulatúan viselkednek. + + + + 0.9253731343283582 + + The Supreme Court of the Netherlands, in contrast, stated that judges are increasingly making use of these electronic files. + + + Hollandia Legfelsőbb Bírósága ezzel szemben úgy nyilatkozott, hogy a bírók egyre nagyobb arányban használják az elektronikus fájlokat. + + + + 1.2424242424242424 + + ][332: Two thirds of the members of the Council are elected by all the ordinary judges belonging to the various categories. + + + ][332: A Tanács tagjainak kétharmadát a különböző kategóriákba tartozó rendes bírók választják meg. + + + + 0.7005347593582888 + + to further the interest of justice in promoting transparency and understanding of the public in the court system and the judiciary; + + + Az igazságszolgáltatás érdekeinek támogatása az átláthatóság előmozdításával, illetve a nyilvánosság felvilágosításával az igazságszolgáltatási rendszerrel és a bíróságokkal kapcsolatban; + + + + 0.9354838709677419 + + The 2016 report by the CEPEJ on the use of information technology in European courts indicated that all the States or other entities that replied to the question had an electronic case management system. + + + A CEPEJ 2016. évi jelentéséből az európai bíróságok által használt számítástechnikai eszközökről az tűnt ki, hogy a válaszadó államok és egyéb entitások mindegyike használt valamilyen elektronikus ügyviteli rendszert. + + + + 0.7658227848101266 + + ][425: The Council can also adopt the regulations on administration in courts and resolve other issues of administration. + + + [425: A Tanácsnak az is jogában áll, hogy rendeleteket fogadjon el a bírósági adminisztrációval kapcsolatban, és egyéb adminisztrációs problémákat oldjon meg. + + + + 0.7850746268656716 + + This strategy should also clarify who might be responsible for the administration of these social media accounts, if and how the Court will respond to negative comments, whether the Court will respond to questions asked on social media and other potential issues. + + + Ennek a stratégiának egyértelművé kell tennie, hogy ki felelős a különböző közösségi média fiókok kezeléséért, hogy a bíróságnak reagálnia kell-e a negatív visszajelzésekre, és ha igen, milyen módon, hogy a bíróságnak válaszolnia kell-e a közösségi médiák felületein feltett kérdésekre, illetve egyéb esetlegesen előforduló kérdésekre. + + + + 0.865546218487395 + + At a minority of Supreme Courts the general rule is that decisions are not anonymised (EE, IE, IT, CY). + + + A legfelsőbb bíróságok kisebb hányadánál az az általános szabály, hogy a döntéseket nem anonimizálják (EE, IE, IT, CY). + + + + 1.1785714285714286 + + The selection is made by the division of case law and research in cooperation with the departments. + + + A kiválasztást az esetjogi osztály végzi, míg a kutatást az osztályok együttműködve. + + + + 1.0 + + The Supreme Administrative Court of Lithuania constantly receives feedback by carrying out surveys online and at the Court's registry. + + + A Litván Legfelsőbb Közigazgatási Bíróság folyamatosan kap visszajelzést az online és a bírósági iroda által végzett felmérések útján. + + + + 0.9649122807017544 + + Accessibility of justice is a worthy goal and not least because it improves the quality of the justice system. + + + Az igazságszolgáltatáshoz való hozzáférés nem csak azért nemes cél, mert javítja az igazságszolgáltatás minőségét. + + + + 0.7736842105263158 + + Judges and prosecutors can take on the role of complaints manager, but they should be relieved from other duties so that they are not overburdened. + + + A panaszkezelésért felelős menedzserek kikerülhetnek a bírók és az ügyészek közül is, de ilyen esetben fel kell menteni őket az egyéb feladataik alól, hogy ne legyenek túlságosan leterhelve. + + + + 0.8905109489051095 + + Several judges from the Lithuanian and Spanish Supreme Courts also emphasised the value of cooperation with academia, in particular with regard to judges who also have an academic background, since this promotes different views on legal issues. + + + A Litván és a Spanyol Legfelsőbb Bíróságok több bírója - különösen azok a bírók, akik maguk is rendelkeztek tudományos háttérrel - is kiemelte a tudományos világgal való együttműködés értékét, mivel ez elősegíti a jogi ügyekkel kapcsolatos különböző vélemények kialakulását. + + + + 1.2560975609756098 + + Involvement of the Council in the preparation of the budget allocated to courts exists also in Denmark. + + + A Tanács Dániában is részt vesz a bíróságoknak szánt költségvetés előkészítésében. + + + + 0.7677419354838709 + + Statistics concerning the workload and processing time of the courts should also be published to increase transparency. + + + Az átláthatóság előmozdítása érdekében a munkaterhelésre és a bírósági ügyek lebonyolításának időtartamára vonatkozó statisztikákat is közzé kellene tenni. + + + + 1.0714285714285714 + + The Councils for the Judiciary are in various ways responsible for the support of the judiciary in the independent delivery of justice. + + + Az Igazságszolgáltatási Tanácsok feladata, hogy különböző módokon támogassák a bíróságokat a független igazságszolgáltatásban. + + + + 0.9735099337748344 + + ][432: The Council participates in the formation of the Judicial Ethics and Discipline Commission, where it appoints four out of its seven members. + + + [432: A Tanács részt vesz a bírói etikával és fegyelmezéssel foglalkozó bizottság megalakításában, amelynek a hét tagjából négyet a Tanács választ meg. + + + + 0.8346938775510204 + + This is the ‘multi-track approach' to case management, where each case is assigned to a specific procedural track based on its complexity: there is an ‘expedited' track for cases that involve little or no judgment; a ‘standard' track for those cases that do require conference and hearing, but are otherwise not exceptional; and finally, there is a ‘complex' track for those cases requiring special attention. + + + Ez egy több irányú megközelítés, amelynek során az egyes ügyeket az összetettségük alapján a különböző eljárások valamelyikéhez rendelik hozzá: létezik egy gyorsított megközelítés azon ügyek esetén, amelyek alig vagy egyáltalán nem igényelnek ítélkezést; egy normál megközelítés azokhoz az ügyekhez, amelyek esetében nincs szükség konferenciákra és meghallgatásokra, de ezt leszámítva nem tekinthetőek kivételesnek, és végül egy összetett megközelítés a különös figyelmet igénylő esetekhez. + + + + 0.8198198198198198 + + The caseload and time needed to dispose of a case can vary considerably between case types. + + + Az ügyforgalom és az egy ügy letárgyalásához szükséges idő nagyon eltérő lehet a különböző típusú ügyek esetén. + + + + 1.5 + + [373: An example of this option exists in Slovenia. + + + [373: Szlovénia kitűnő példa erre. + + + + 1.0083333333333333 + + We use the following country codes throughout this report to refer to the Supreme Courts that participated in the survey: + + + A jelentésben a következő országkódokat használjuk a kérdőív kitöltésében részt vevő legfelsőbb bíróságokra vonatkozóan: + + + + 0.8901098901098901 + + A major component of the quality of justice is the quality of judicial decisions. + + + Az igazságszolgáltatás színvonalának legfontosabb összetevője a bírósági döntések minősége. + + + + 0.9574468085106383 + + Further research should be done to examine whether or not these social media channels reach beyond the audience of the court's website. + + + További kutatásra van szükség annak megvizsgálására, hogy a közösségi média csatornái több emberhez jutnak-e el, mint a bíróságok weboldalai. + + + + 0.8253012048192772 + + Judicial independence is a fundamental right safeguarded by Article 6 ECHR and Article 47 of the Charter of Fundamental Rights of the EU. + + + Az igazságszolgáltatás függetlensége olyan alapvető jog, amelyet az emberi jogok európai egyezményének (ECHR) 6. cikke és az EU alapjogi chartájának 47. cikke rögzít. + + + + 0.9104477611940298 + + ][164: In most types of proceedings, a hardcopy file is used. + + + [164: A legtöbb típusú eljárás esetén papír-alapú fájlt használnak. + + + + 0.8584070796460177 + + The survey results show that cooperation is also particularly helpful and supportive of the lower courts, which may not have a specialised press division and lack the resources to establish one. + + + A felmérés eredményéből kitűnik, hogy az együttműködés nagy segítséget jelent az alsóbb szintű bíróságoknak, ahol nincs külön sajtóügyekkel foglalkozó részleg és nincs elegendő forrásuk, hogy létrehozzanak egy ilyen részleget. + + + + 0.7653631284916201 + + The legal information department, however, deals primarily with broader research and studies legal matters and the case law of the Court. + + + A jogi tájékoztatási osztály azonban elsősorban a szélesebb témakört felölelő kutatásokban, és jogi ügyek valamint a Bíróság ítélkezési gyakorlatának tanulmányozásában vesz részt. + + + + 0.8833333333333333 + + ][330: They are selected by all the judges (en banc). + + + [330: Kiválasztásukban valamennyi bíró részt vesz (en banc). + + + + 0.8050847457627118 + + Communication by the judiciary is important, as it contributes to the accessibility of justice. + + + Azért fontos, hogy a bíróságok kommunikáljanak, mert ezzel hozzájárulnak az igazságszolgáltatáshoz való hozzáféréshez. + + + + 1.31 + + In Estonia, the Chief Justice of the Supreme Court is appointed by the Parliament on the proposal of the President of the Republic. + + + Észtországban a legfelsőbb bíróság főbíróját a parlament nevezi ki a köztársasági elnök javaslatára. + + + + 0.910377358490566 + + The Supreme Administrative Court of Finland and the Federal Administrative Court of Germany consider the existence of specialised chambers a guarantee against divergent strands in the case law. + + + A Finnország Legfelsőbb Közigazgatási Bírósága és Németország Legfelsőbb Szövetségi Közigazgatási Bírósága a szakosodott kamarák létezését garanciának tekinti az ítélkezési gyakorlat eltéréseinek kiküszöbölésére. + + + + 0.8809523809523809 + + Persons responsible for the selection + + + Az ügyek kiválasztásáért felelős személyek + + + + 1.2142857142857142 + + The Council has the role to participate in the training and personal development of judges and other judicial personnel also in Croatia. + + + Horvátországban a Tanács részt vesz a bírók és egyéb bírósági személyzet képzésében és személyes fejlesztésében. + + + + 0.8103448275862069 + + Many of the practices proposed to improve the length of proceedings involve the use of IT (e.g. to facilitate monitoring and collect statistical data related to the length of proceedings). + + + A bírósági eljárások időtartamának csökkentésére javasolt számos intézkedés magában foglalja az informatikai eszközök használatát (pl. elősegíti a monitorozást és a statisztikai adatok gyűjtését az eljárások hosszával kapcsolatban). + + + + 1.2673267326732673 + + ][369: The Council issues a recommendation to the Parliament on appointment to the post of the general Prosecutor every 5 years. + + + [369: A Tanács 5 évente a parlament elé terjeszti a főügyészi poszt betöltésére vonatkozó javaslatát. + + + + 1.1126760563380282 + + In Slovenia, the Council decides on the incompatibility of a judicial function. + + + Szlovéniában a Tanács dönthet a bírói funkciók összeférhetetlenségéről. + + + + 1.119205298013245 + + Number of judges and other members of the Council is the same in Belgium (22 out of 44), Malta (5 out of 10), the Netherlands (2 out of 4) and Slovakia (9 out of 18), while the judges do not have a majority in the composition of the Council in Bulgaria (8 out of 25), France (7 out of 22), Portugal (8 out of 17) and Italy (13 out of 27). + + + A Tanács ugyanannyi tagja bíró mint egyéb foglalkozású Belgiumban (44-ből 22), Máltán (10-ből 5), Hollandiában (4-ből 2) és Szlovákiában (18-ból 9), míg a bírók nincsenek többségben a Tanácsban Bulgáriában (25-ből 8), Franciaországban (22-ből 7), Portugáliában (17-ből 8) és Olaszországban (27-ből 13). + + + + 1.1319444444444444 + + ][345: Three members are appointed by the President, three by the Government and three by the National Council, while the judges elect nine members of the Council. + + + [345: Három tagot a köztársasági elnök nevez ki, hármat a kormány és hármat a Nemzeti Tanács, míg a bírók a Tanács kilenc tagját választják meg. + + + + 1.1712328767123288 + + On this occasion, the leaders of the Curia brief journalists about major events and about the most important judgments delivered by the Curia over the previous six months. + + + Ilyenkor a Kúria vezetői röviden tájékoztatják az újságírókat az elmúlt hat hónap legfontosabb eseményeiről és a Kúria legjelentősebb ítéleteiről. + + + + 0.7671232876712328 + + As already mentioned in the introduction to this part, timeframes are an important tool when setting measurable targets and practices for timeliness in case processing. + + + Mint ahogy azt a bevezető részben már említettük, az időkeretek fontos eszközei annak, hogy mérhető célokat tűzzünk ki és olyan gyakorlatokat alkalmazzunk, amelyek biztosítják az eljárások időben történő lebonyolítását. + + + + 1.0158730158730158 + + Selection process of the members of the Council of the Judiciary + + + Az Igazságszolgáltatási Tanács tagjainak kiválasztási folyamata + + + + 0.8267326732673267 + + Members from the Supreme Court are selected by the judges of the Supreme Court, members of the Court of Appeals are elected by the judges of the Court of Appeals, etc. + + + A Legfelsőbb Bíróságról érkező tagokat a Legfelsőbb Bíróságon dolgozó bírók választják ki, a Fellebbviteli Bíróságról érkező tagokat a Fellebbviteli Bíróságon dolgozó bírók választják ki, és így tovább. + + + + 1.2475247524752475 + + ][539: The President of the Council is elected among the judge members for one year's term of office, which cannot be renewed. + + + [539: A Tanács elnökét a Tanács tagjai közül választják ki egy évre, amit nem lehet meghosszabbítani. + + + + 1.1981981981981982 + + These summaries are subject to revision by the legal staff working in the department and by the judges themselves before publication. + + + Az összefoglalókat az osztályon dolgozó jogi munkatársak vizsgálják felül, és a közzététel előtt maguk a bírók. + + + + 1.0285714285714285 + + ][434: The Council elects or recalls members of the disciplinary panel and chairmen of disciplinary senates. + + + ][434: A Tanács választja meg vagy hívja vissza a fegyelmi panel tagjait és a fegyelmi tanácsok elnökeit. + + + + 0.9940828402366864 + + The previous sections clarified how research and documentation work within the Supreme Court can contribute to a more effective justice system by improving its quality. + + + A korábbi fejezetekben tisztáztuk, hogy a kutatási és dokumentációs munka hogyan járulhat hozzá a hatékonyabb igazságszolgáltatási rendszerhez a színvonal emelése révén. + + + + 0.8571428571428571 + + ][328: In Lithuania for instance, the Constitutional Court held that judges from the highest courts (Supreme, Supreme Administrative and Court of Appeals) must make more than half of the members of the Council. + + + 328: Litvániában például az Alkotmánybíróság úgy vélte, hogy a legfelsőbb szintű bíróságokon (Legfelsőbb Bíróság, Legfelsőbb Közigazgatási Bíróság és a Fellebbviteli Bíróság) dolgozó bírók közül kell kikerülnie a Tanács tagjai több mint felének. + + + + 1.0263157894736843 + + Some Supreme Courts already have some kind of procedure other than disciplinary proceedings to respond to complaints. + + + Számos legfelsőbb bíróság már bevezetett valamilyen eljárást - a fegyelmi eljárásokon túl - a panaszok kezelésére. + + + + 0.7982261640798226 + + The issue of being able to impose procedural sanctions seems less pressing at Supreme Courts that work with a leave to appeal to the Supreme Court or with a strict admissibility factor (e.g. the Supreme Court of Estonia, the Supreme Court of Ireland, the Supreme Court of Italy), since the Court then has a greater influence on which cases are accepted or not. + + + Az eljárási szankciók alkalmazásának lehetősége kevésbé tűnik lényegesnek azoknál a legfelsőbb bíróságoknál, amelyek eldönthetik, hogy egy ügy tárgyalásra alkalmas-e, vagy ahol szigorú feltételekhez van kötve egy ügy tárgyalásra való alkalmassága (pl. az Észt Legfelsőbb Bíróságnál, Írország Legfelsőbb Bíróságánál, az Olasz Legfelsőbb Bíróságbál), mivel ezeken a helyeken a Bíróságnak sokkal nagyobb beleszólása van, hogy mely ügyeket tárgyalják meg. + + + + 0.7560975609756098 + + Within each panel, the executive president allocates the case to the judge rapporteur, who has the competence to ensure an equal workload among the judges. + + + Az egyes paneleken belül az ügyvezető elnök rendeli hozzá az ügyeket az előadó bíróhoz, akinek a feladatai közé tartozik annak biztosítása, hogy a munkaterhelés egyenletesen legyen elosztva a bírók között. + + + + 0.8127659574468085 + + To facilitate the search for case law, the Supreme Court of Latvia currently provides a document on its homepage that contains instructions on how to search for the Supreme Court's decisions. + + + A vonatkozó ítélkezési gyakorlat online keresésének lehetővé tétele érdekében a Lett Legfelsőbb Bíróság jelenleg a honlapján ad meg egy dokumentumot, amely tartalmazza a legfelsőbb bíróság döntéseinek keresésére vonatkozó utasításokat. + + + + 0.9146919431279621 + + Although the Supreme Court of Portugal does not use social media, its press division does monitor the different social media in order to identify opinion trends related to the Court's activity. + + + Bár Portugália Legfelsőbb Bírósága nem használja a közösségi médiát, a sajtóügyekkel foglalkozó részlegük monitorozza a közösségi oldalakat a Bíróság tevékenységével kapcsolatos vélemények monitorozása céljából. + + + + 0.9908256880733946 + + ][481: The Lord President has a statutory responsibility for representing the views of the Scottish Judiciary to the Scottish Parliament and the Ministers and may consult and be advised in that regard by the Council. + + + ][481: A Lord President jogszabályban foglalt felelőssége, hogy képviselje a skót bíróságok nézeteit a skót parlament és a miniszterek előtt, és jogában áll konzultálni és tanácsot kérni a Tanácstól ezzel kapcsolatban. + + + + 0.7096774193548387 + + The Council can award honorary titles in Hungary or propose them in Latvia for instance. + + + A Tanács tiszteletbeli címeket adományozhat Magyarországon, illetve jelölteket javasolhat tiszteletbeli címekre Litvániában. + + + + 0.5475113122171946 + + Every complaint or proposal is examined according to these procedural rules and the applicant is always given a response. + + + Minden egyes panaszt vagy javaslatot megvizsgálnak ezen eljárási szabályok szerint, és a kérvényt benyújtó személy minden esetben választ kap. A hasznos megjegyzéseket pedig figyelembe veszik a Bíróság tevékenysége során. + + + + 0.8064516129032258 + + Most Supreme Courts have no social media presence. + + + A legtöbb legfelsőbb bíróság nem használja a közösségi médiát. + + + + 1.0963855421686748 + + The Council determines the general guidelines for the training of members of the judiciary. + + + A Tanács határozza meg a bíróságok munkatársainak képzésére vonatkozó irányelveket. + + + + 1.1232876712328768 + + Such round-table discussions are also organised by the Supreme Court of Lithuania. + + + A Litván Legfelsőbb Bíróság is szervez ilyen kerekasztal-megbeszéléseket. + + + + 0.8625 + + Cases in which the court chooses not to answer questions by the media + + + Ügyek, amelyekkel kapcsolatban a bíróság nem kíván válaszolni a média kérdéseire + + + + 1.0670731707317074 + + The literature regarding timeframes emphasises the need to develop and implement these timeframes with the active support of stakeholders, such as court personnel and lawyers. + + + Az időkeretekre vonatkozó irodalom kihangsúlyozza annak fontosságát, hogy ezeket az időkereteket az érintett felek aktív támogatásával fejlesszék ki és alkalmazzák. + + + + 1.1538461538461537 + + The President presides over the proceedings of the Council also in Romania. + + + Romániában is a köztársasági elnök felügyeli a Tanács eljárásait. + + + + 1.297872340425532 + + ][537: The President of the Council is elected for two years. + + + [537: A Tanács elnökét két évre választják meg. + + + + 1.0943396226415094 + + In a modern democracy, State power is divided into three branches: the legislature, the executive and the judiciary. + + + A modern demokráciákban a hatalmi ágak, azaz a törvényhozói, a végrehajtói és a bírói hatalom, szétválnak. + + + + 1.1830985915492958 + + This selection is made by the chair of the session or by the president of the court. + + + A kiválasztást a tárgyalást levezető elnök vagy a bíróság elnöke végzi. + + + + 0.7987804878048781 + + The quality standards used by the European Commission include timeframes, active case monitoring and allocation linked to workload. + + + Az Európai Bizottság által használt minőségi szabványok időkereteket, az esetek aktív nyomon követését és a terheléssel összehangolt ügyelosztást foglalnak magukba. + + + + 1.0 + + An important element of the functioning of the Council concerns the type of function that the members are elected or appointed for. + + + A Tanács működésének ugyancsak fontos eleme, hogy a Tanács megválasztott vagy kinevezett tagjai milyen típusú funkciót töltenek be. + + + + 1.0769230769230769 + + The Supreme Court's press team, consisting of two people, is involved in the delivery of every judgment and its primary task is the production of the press summary that accompanies every judgment. + + + A Legfelsőbb Bíróság két személyből álló sajtócsapata minden egyes ítélet meghozatalában részt vesz, és elsődleges feladatuk, hogy minden egyes ítélethez írjanak egy sajtóközleményt. + + + + 0.8125 + + Rather than assigning this task to a judge, we would advise appointing the head of the public relations department or the press division as the complaints manager to avoid overburdening the judges with non-judicial tasks. + + + Ahelyett, hogy a bírók közül neveznénk ki a panaszkezelésért felelős személyt, inkább a társadalmi kapcsolatokért felelős részleg vagy a sajtóügyekkel foglalkozó részleg vezetőjét kell megbízni a panaszkezeléssel, hogy ne terheljük túl a bírókat nem bírósági feladatokkal. + + + + 1.0792079207920793 + + For the judicial employees it can propose that they are awarded with decorations, prizes, diplomas or plaque. + + + A bíróságok alkalmazottai számára javasolhat kitüntetéseket, díjakat, okleveleket vagy emléktáblákat. + + + + 0.9316770186335404 + + It was thought that the judiciary should only communicate through its decisions, and explaining these decisions to the media was not deemed necessary. + + + Az a nézet terjedt el, hogy a bíróságoknak kizárólag az ítéleteiken keresztül kell kommunikálniuk, és az ítéletekhez nem szükséges magyarázatot fűzni a médiában. + + + + 0.9746835443037974 + + It also issues press releases on judicial decisions of the Constitutional Tribunal or the European Court of Justice if they have been issued on the initiative of the Supreme Administrative Court, or if they are significant for adjudication in cases falling within the competence of the administrative courts. + + + Az Alkotmánybíróság vagy az Európai Unió bírósága által meghozott döntésekkel kapcsolatban is megjelentetnek sajtónyilatkozatokat, ha azokat a Legfelsőbb Közigazgatási Bíróság kezdeményezésére hozták meg, vagy a közigazgatási bíróságok hatáskörébe tartozó ügyekkel kapcsolatos ítélethozatal szempontjából jelentősek. + + + + 0.8814814814814815 + + In addition to training, press judges and communication advisors must be given the opportunity to exchange experiences. + + + A képzéseken túl a sajtóügyekért felelős bírók és a kommunikációs tanácsadók részére lehetőséget kell biztosítani a tapasztalatcserére. + + + + 0.9044943820224719 + + Given the benefit of clear, unified ‘rules' that are easy to find and refer to, courts should consider drafting instruments such as guidelines where appropriate. + + + A világos, egységes, könnyen elérhető és hivatkozásra alkalmas „szabályok" előnyeit tekintve a bíróságoknak fontolóra kellene venniük az útmutatók kérdését, ahol erre mód nyílik. + + + + 0.9421487603305785 + + This can either be done by every judge as they deem fit or in a more streamlined way by a designated spokesperson. + + + Ez történhet az egyes bírók által, ha és amikor azt szükségesnek ítélik, vagy egységesebben erre kijelölt szóvivők által. + + + + 0.9060402684563759 + + These videos are available on the Curia's website and contain easy-to-understand information in plain language suitable for laypersons. + + + Ezek a videók megtekinthetőek a Kúria weboldalán, és könnyen érthető információkat tartalmaznak egyszerűen megfogalmazva, hogy laikusok is megértsék. + + + + 0.7307692307692307 + + In practice, early control means that the commencement of a case triggers a monitoring process. + + + A gyakorlatban a korai ellenőrzés annyit jelent, hogy a monitorozás rögtön elkezdődik, az ügy tárgyalásának kezdetével egy időben. + + + + 0.631578947368421 + + Every Supreme Court needs a website. + + + Minden egyes legfelsőbb bíróságnak kell legyen weboldala. + + + + 0.7647058823529411 + + Supreme Courts can also fund or participate in research projects. + + + A legfelsőbb bíróság finanszírozhatja a kutatási projektet vagy részt is vehet benne. + + + + 0.9351535836177475 + + In such a case, the Council could protect an individual judge by issuing public statement(s) in their support or inform the public with truthful facts, that are often lopsided in the media and put additional stress on a judge and their independence when adjudicating a case. + + + Ilyen esetben a Tanács megvédhetné az érintett bírót: nyilatkozhatna a bíró védelmében vagy tájékoztathatná a nyilvánosságot a valós tényekről, amik a médiában gyakran kiegyensúlyozatlan módon jelennek meg, ami további nyomást jelent a bíróra és a függetlenségére nézve az ítélethozatal során. + + + + 0.8348623853211009 + + It is suggested that the press judge should have the following duties and responsibilities: + + + Javasolt tehát, hogy a sajtóügyekkel foglalkozó bíró feladat- és felelősségi köre kiterjedjen a következőkre: + + + + 0.9696969696969697 + + A challenge in this regard is that many press judges change jobs within the judiciary every two or three years and may therefore cease to serve as press judges. + + + A kihívást az jelenti, hogy számos sajtóügyekkel foglalkozó bíró vált állást 2-3 évente, és ezért előfordul, hogy az új munkájában már nem foglalkozik sajtóügyekkel. + + + + 0.8758620689655172 + + The Curia of Hungary also makes practical arrangements with the press on court hearings that are the focus of public attention. + + + A magyarországi Kúria gyakorlati megállapodásokat is köt a médiával azon meghallgatásokkal kapcsolatban, amelyek közérdeklődésre tartanak számot. + + + + 1.0276243093922652 + + Further gravitation towards the use of electronic files is possible, as in the case of the Supreme Court of the Netherlands, where judges increasingly make use of these electronic files. + + + Elképzelhető, hogy még inkább el fognak terjedni az elektronikus fájlok, mind a Holland Legfelsőbb Bíróságnál, ahol a bírók egyre többször használják az elektronikus dokumentumokat. + + + + 0.872093023255814 + + Consequently, one can distinguish a great variety of systems across Europe. + + + Következésképpen Európa-szerte számos különféle rendszer alakult ki ennek megoldására. + + + + 1.153061224489796 + + ][391: In Latvia, the selection procedure for the presidents of courts is much in control of the executive power. + + + ][391: Lettországban a bíróságok elnökének kiválasztása a végrehajtó hatalom irányítása alatt áll. + + + + 0.7785234899328859 + + ][447: The training was organized until 2013, when a special body (e.g. School of the judiciary) started to operate. + + + [447: A képzést 2013-ig a Tanács szervezte, akkor azonban egy speciális szerv (az Igazságügyi Oktatási Intézmény) vette át az oktatás megszervezését. + + + + 0.8 + + Along with Supreme Court judges, judges from the lower courts, university professors and legal practitioners with expertise on a given topic might also participate. + + + A legfelsőbb bíróságon dolgozó bírókon túl részt vehetnek rajta az alsóbb szintű bíróságokon dolgozó bírók, egyetemi tanárok és jogi szakemberek, akik rendelkeznek tapasztalattal az adott kérdést illetően. + + + + 0.958904109589041 + + This demand for information can encompass different elements of the justice system: it can include information on a court's resources and how they are managed, information on how judges are appointed, information on statistics about aspects such as the length of proceedings, etc. + + + Ez a tájékoztatás iránti igény az igazságszolgáltatási rendszer különböző elemeit foglalhatja magában: a bíróság erőforrásaira és azok kezelésére vonatkozó információkat, a bírók kinevezésére vonatkozó információkat, a statisztikákra, például az eljárások hosszúságára vonatkozó adatokat stb. + + + + 0.9058823529411765 + + The National Courts Administration publishes a magazine on Lithuanian courts. + + + A Nemzeti Bírósági Adminisztráció egy folyóiratot jelentet meg a litván bíróságokról. + + + + 0.9090909090909091 + + The number can be as low as 4 in the Netherlands or as high as 44 in Belgium with varying amounts in between in some other EU Member States. + + + Hollandiában a Tanácsnak csak 4 tagja van, míg Belgiumban44, a többi uniós tagállamban pedig a tagok száma valahol e között a két szélső érték között van. + + + + 0.7960526315789473 + + The CCJE further recommends that where television recording of judicial hearings occurs, fixed cameras should be used and it should be possible for the presiding judge to decide on filming conditions and to interrupt broadcasting at any time. + + + A CCJE ezentúl azt javasolja, hogy olyan esetekben, amikor a bírósági tárgyalásokat a TV-ben való közvetítés céljából rögzítik, fix kamerákkal dolgozzanak, és a tárgyalást vezető bírót fel kell hatalmazni, hogy dönthessen a felvétel készítésének körülményeiről és bármikor félbeszakíthassa a közvetítést. + + + + 1.1524663677130045 + + In the case of criticism, the head of jurisdiction may decide that no response is appropriate or that information can be supplied, particularly in relation to the function of the court, which would correct factual matters upon which such criticism is based. + + + Kritika esetén a jogszolgáltató intézmény vezetője döntheti el, hogy reagálnak-e a kritikára, nyújtanak-e tájékoztatást, különösen ami a bíróság működését illeti, ami a kritika alapját képező tények helyesbítését jelentené. + + + + 0.8873239436619719 + + Competences concerning legislative acts regarding the judiciary + + + Az igazságszolgáltatást érintő jogi aktusokkal kapcsolatos kompetenciák + + + + 1.0318471337579618 + + The added advantage of having non-judges working in the press division of the Supreme Court is that they have specialised knowledge in the field of communication. + + + További előnye annak, hogy nem bírók is dolgoznak a legfelsőbb bíróságok sajtóügyekkel foglalkozó részlegén, hogy ők rendelkeznek kommunikációs szaktudással. + + + + 0.7927927927927928 + + The European Network of Councils for the Judiciary has emphasised that all posts must be meaningful and respectful, providing comments that inform, educate and engage citizens. + + + Az Igazságszolgáltatási Tanácsok Európai Hálózata kiemelte, hogy a posztoknak jelentőségteljesnek és tiszteletteljesnek kell lenniük, informatív tartalmakkal, amelyek nevelő szándékúak és felkeltik a polgárok érdeklődését. + + + + 1.031347962382445 + + A valid reason for it lies in the fact that judges, who should be independent from political control, may nevertheless become dependent on other forces, such as court presidents (or senior judges) in a judicial hierarchy, with just as much potential to distort individual decision-making as more conventional political influence. + + + Ez elfogadható érvelés, hiszen a bírók, akiknek a politikai irányítástól függetlennek kell lenniük, függhetnek egyéb erőktől a bírósági hierarchián belül, mint például a bíróságok elnökei (vagy rangidős bírók), ami legalább annyira befolyásolhatja az egyes tagok döntéshozását, mint a hagyományosabb politikai befolyás. + + + + 0.8766519823788547 + + The surveys can be prepared by the public relations department or press division in cooperation with the president of the Court and a working group composed of some other members of staff and judges. + + + A felméréseket összeállíthatja a társadalmi kapcsolatokért felelős vagy a sajtóügyekkel foglalkozó részleg a bíróság elnökével és egy olyan munkacsoporttal együttműködve, amely további bírósági alkalmazottakból és bírókból áll. + + + + 1.0948012232415902 + + In Estonia, other members of the Council include also members of the Parliament, a sworn advocate appointed by the Board of the Bar Association, the Chief Public Prosecutor (or a public prosecutor appointed by them) and the Chancellor of Justice (or a representative appointed by them), while the Minister of Justice is a participant with the right to speak. + + + Észtországban a Tanács többi tagja között vannak parlamenti képviselők is, egy felesküdött ügyvéd, akit az Ügyvédi Kamara nevez ki, a Főügyész (vagy egy általa kinevezett ügyész) és az igazságügyi biztos (vagy egy általa kinevezett képviselője), miközben az igazságügyi miniszter részt vesz az üléseken és joga van felszólalni. + + + + 0.9276595744680851 + + Other educational activities may include the organisation of a mock trial (CZ, HU) or a ‘shadow day', where pupils who are interested in the work of the Court can follow the work of a judge or a judge's assistant (LV). + + + Egy másik oktatási tevékenység például a bírósági tárgyalás szimulálása (CZ, HU) vagy a olyan napok szervezése, amikor a bíróság munkája iránt érdeklődő diákok figyelemmel kísérhetik a bíró vagy az asszisztensének aznapi munkáját (LV). + + + + 1.1904761904761905 + + The Curia uses these video discussions to inform the public and also forwards them to the seven Hungarian law faculties that cooperate with the Curia. + + + A Kúria a videoviták segítségével tájékoztatja a lakosságot, és azt a hét magyar jogi kart, amelyek együttműködnek a Kúriával. + + + + 0.9413680781758957 + + Grounds for anonymisation include morals, public order or national security in a democratic society, the interests of juveniles, the protection of the private life of the parties or of any person concerned, or special circumstances where publicity would prejudice the interests of justice. + + + Az anonimizáció jogalapjai közé tartoznak a demokratikus társadalom erkölcsi, közrendi vagy nemzetbiztonsági szempontjai, kiskorúak érdekei, a felek vagy bármely érintett személy magánéletének védelme, vagy olyan különleges körülmények, ahol a nyilvánosságra hozatal sértené az igazságszolgáltatás érdekeit. + + + + 0.8278388278388278 + + Judicial independence is therefore essential in relation to society in general and in relation to the particular parties to any dispute, on which judges have to adjudicate, and in relation to the legislature and the executive. + + + Ezért az igazságszolgáltatás függetlensége létfontosságú a társadalom számára egyrészt általános értelemben, konkrétan pedig bármely olyan jogvita részeseivel kapcsolatban, amelyben bírónak kell ítéletet hoznia, illetve a törvényhozással és a végrehajtással összefüggésben. + + + + 0.7771084337349398 + + In Spain, it can reportedly adopt standards of professional ethics, and in Slovenia even a code of professional ethics of judges. + + + Spanyolországban a válaszok szerint a Tanács fogadhatja el a szakmai etikai szabályokat, Szlovéniában pedig még a bírók szakmai etikai kódexét is a Tanács fogadja el. + + + + 1.1446540880503144 + + The latter also contains the date of the hearings, the identification of the decisions rendered, as well as data indicating the quantity and quality of the judge's adjudication work. + + + Ez utóbbi tartalmazza a meghallgatások dátumát, a meghozott határozatok azonosítóját, illetve a bíró ítéleteinek mennyiségére és minőségére vonatkozó adatokat. + + + + 0.9194029850746268 + + However, in this regard, the Supreme Administrative Court of Lithuania indicated that the disciplinary decisions of the Court of Honour of Judges are not anonymised because it is understood that society has the right to know about judges (who are considered more or less public figures) and their misconduct. + + + Litvánia Legfelsőbb Bírósága ezzel a kérdéssel kapcsolatban úgy nyilatkozott, hogy a bírók fegyelmi tárgyalásaival foglalkozó bíróság döntéseit nem névtelenül teszik közzé, mert a véleményük szerint a társadalomnak jogában áll tudni, hogy melyik bíró (akiket többé-kevésbé közéleti személynek tekintenek) milyen jogsértést követett el. + + + + 1.0886075949367089 + + ][358: In Lithuania, the opinion of the Council is not an opinion in its common sense. + + + [358: Litvániában a Tanács véleménye nem a szokványos értelemben vett vélemény. + + + + 0.9940828402366864 + + The research and documentation department also drafts analyses and overviews of the recent case law of the Supreme Court, which are available to all interested parties. + + + A kutatási és dokumentációs osztály elemzi és áttekintést készít a legfelsőbb bíróság aktuális ítélkezési gyakorlatáról, amely minden érintett félnek rendelkezésére áll. + + + + 0.8252427184466019 + + The survey asked whether public statements or press releases were issued by the Supreme Court and in which circumstances, as well as who was responsible for the drafting. + + + A felmérés során rákérdeztünk, hogy a nyilvános bejelentéseket tesznek vagy sajtónyilatkozatokat a legfelsőbb bíróságok teszik-e közzé, és milyen körülmények között, illetve ki felel ezek megfogalmazásáért. + + + + 0.9378531073446328 + + ][284: Members ought to be selected on the basis of their competence, experience, understanding of judicial life, capacity for discussion and culture of independence. + + + ][284: A tagokat a kompetenciájuk, tapasztalatuk, az igazságszolgáltatási rendszer működésével kapcsolatos ismereteik, vitakészségük és függetlenségük alapján kell kiválasztani. + + + + 0.9847715736040609 + + Through our research and the information provided by the respondents it has been established that generally, the Council influences the administration of the Supreme Court in the sense that it has the competence to participate in the process of appointment or release of Supreme Court justices, their promotion and transfer, evaluation of judges and disciplinary proceedings against them. + + + A saját kutatásunk és a válaszadók által rendelkezésünkre bocsátott információk alapján megállapítottuk, hogy a Tanács általánosságban azáltal befolyásolja a legfelsőbb bíróság adminisztrációját, hogy jogában áll részt venni a következő folyamatokban: a legfelsőbb bíróság bíróinak alkalmazása vagy elbocsátása, előléptetése és áthelyezése, értékelése és az ellenük indított fegyelmi eljárások. + + + + 0.9724770642201835 + + If Supreme Courts face a problem during the adjudication of cases, they may indicate this in their ruling. + + + Ha a legfelsőbb bíróság az ítélethozatal során problémába ütközik, akkor azt jelezheti a meghozott ítéletben. + + + + 1.2388059701492538 + + Furthermore, the opinion of the persons involved in the proceedings should be taken into account, particularly for certain types of trials concerning private affairs. + + + Figyelembe kell venni továbbá az eljárásban érintett személyek véleményét, különösen olyan esetben, ha a per tárgya személyes jellegű. + + + + 0.9532163742690059 + + These tools may or may not be linked directly to the case management system and may be used to count the number of incoming cases, cases handled and cases pending. + + + Ezek az eszközök vagy közvetlenül kapcsolódnak az ügyviteli rendszerhez, vagy nem, és használhatóak a beérkező, a folyamatban lévő és a függőben lévő ügyek megszámolására. + + + + 0.914179104477612 + + There are also some Member States, where the competence to appoint a member of the Council lies with the executive branch, namely with the President (in France, Poland, Portugal and Slovakia), the King (in Spain) or the Government (in Slovakia). + + + Vannak olyan tagállamok is, ahol a végrehajtó hatalom feladata a Tanács tagjainak a megválasztása, pontosabban a köztársasági elnöknek (Franciaországban, Lengyelországban, Portugáliában és Szlovákiában), a királynak (Spanyolországban) vagy a kormánynak (Szlovákiában). + + + + 0.9174311926605505 + + Under the case allocation order of the Curia of Hungary, various methods are used to allocate cases. + + + A magyar Kúria által alkalmazott szabályok értelmében különböző módszereket alkalmaznak az ügyek elosztására. + + + + 0.8412698412698413 + + Compiling bench books Proof-reading (content-related) + + + „Bench könyvek" összeállítása Lektorálás (tartalomra vonatkozó) + + + + 1.0341880341880343 + + These senior advisors are university professors and their role is to help judges carry out their adjudicating activities. + + + Ezek a vezető tanácsadók egyetemi professzorok, a szerepük pedig a bírók segítése ítélethozatali tevékenységük során. + + + + 0.6727272727272727 + + Source: Survey replies, ENCJ Factsheets on members and Table on p. 10 of Member States' responses to questionnaire on Judicial independence in 2015. + + + Forrás: A felmérésre adott válaszok, a tagállamokkal kapcsolatos ENCJ adatlapok és a Tagállamok igazságszolgáltatásának függetlenségével kapcsolatban kitöltött 2015. évi kérdőív című dokumentum 10. oldalán lévő táblázat. + + + + 0.94 + + They include, for example, guidelines on how cases will be allocated, guidelines on how the court will interact with the media, training modules on the electronic case management system, and documents that record the agreed timeframes. + + + Közéjük tartoznak például az ügyek elosztásának és a média bíróság általi kezelésének módjára vonatkozó útmutatások, az elektronikus ügyviteli rendszerekkel kapcsolatos oktatási modulok, és a meghatározott időkeretek rögzítését szolgáló dokumentumok. + + + + 0.8902147971360382 + + Six categories of laws that may affect courts are distinguished in the guidelines: proposed laws affecting the jurisdiction and powers of the courts, proposed laws relating to judicial office holders, proposed laws affecting the judicial function, proposed laws affecting the administration of the courts and proposed laws affecting the distinctive character of the courts. + + + Az irányelvek a törvények hat kategóriáját különböztetik meg, amelyek kihatással lehetnek a bíróságokra: az igazságszolgáltatást és a bíróságok hatáskörét érintő törvényjavaslatok, az igazságszolgáltatásban dolgozókat érintő törvényjavaslatok, az igazságszolgáltatás működését érintő törvényjavaslatok, a bíróságok adminisztrációját érintő törvényjavaslatok és a bíróságok egyéni sajátosságait érintő törvényjavaslatok. + + + + 1.1329479768786128 + + However, the allocation plan can be amended in the case of work overload for a judge, in the case of an insufficient workload for a judge, or in the case a judge is unable to perform their duties. + + + Az elosztási terv módosítható azonban, ha egy bíróra túl sok ügy jutott, ha valamelyik bírónak túl kevés ügy jutott vagy ha valamelyik bíró nem képes elvégezni a feladatait. + + + + 0.6291079812206573 + + Therefore, the States should consider introducing electronic signatures in communications between the courts, users and professionals. + + + Ezért az országoknak meg kellene fontolniuk az elektronikus aláírás bevezetését a bíróságok, a bíróságok szolgáltatásait igénybe vevő entitások és a bíróságon dolgozó szakmai személyzet közötti kommunikáció során. + + + + 0.696 + + Proper case management increases the timeliness of proceedings and thus the efficiency. + + + Az esetek megfelelő ügyvitele növeli az eljárások időben történő lefolytatásának esélyét, és ezzel együtt a hatékonyságot is. + + + + 1.0229885057471264 + + On the other hand, this participation might be a risk to the independency of the Council. + + + Más szemszögből viszont a politikusok jelenléte kockáztathatja a Tanács függetlenségét. + + + + 0.8376623376623377 + + The other side of the coin is that courts have the responsibility to unlock the large amounts of case law in a user-friendly way. + + + Az érem másik oldala az, hogy a bíróságok felelőssége a hatalmas mennyiségű ítélkezési gyakorlat zárolásának felhasználóbarát módon végzett megszüntetése. + + + + 0.8928571428571429 + + Without these timeframes it is not possible to evaluate the results of the efforts made to improve the length of proceedings. + + + Ezek nélkül az időkeretek nélkül nem lehet értékelni az eljárások hosszának optimalizálása érdekében meghozott intézkedések eredményességét. + + + + 0.9859154929577465 + + Another measure is the flexible reallocation of judges between courts. + + + Egy másik lehetséges intézkedés a bírók áthelyezése a bíróságok között. + + + + 0.8686440677966102 + + However, in almost every case, the following tasks are assigned to research assistants: assisting the judge with case law analysis and other legal research, preparing draft decisions and writing summaries. + + + Azonban a legtöbb esetben a következő feladatokat osztják a kutatási asszisztensekre: a bírók segítése az ítélkezési gyakorlat elemzésénél és az egyéb jogi kutatásoknál, döntések megfogalmazásának előkészítése és összefoglalók megírása. + + + + 0.9562043795620438 + + Therefore, the survey asked the participants how the exchange of information regarding allocated cases is ensured among the judges. + + + Ezért a felmérés során megkérdeztük a válaszadókat, hogy hogyan történik a kirendelt ügyekkel kapcsolatos információcsere a bírók között. + + + + 0.961764705882353 + + The advantages indicated are that these databases also contain all legal provisions (CZ, PL) and a vast collection of literature (CZ, DE, PL); that they provide better linkages between legislation, preparatory materials and cases (FI, PL); and that they are more functional due to more search criteria (e.g. LT, LT(A), SK, ES). + + + A jelzett előnyök között szerepel, hogy ezek az adatbázisok tartalmazzák az összes jogi rendelkezést (CZ, PL) és hatalmas jogi szakirodalmat is (CZ, DE, PL); hogy jobban össze vannak kapcsolva bennük a törvényhozás, az előkészítő anyagok és az esetek (FI, PL); és hogy a több keresési kritérium miatt praktikusabbak (pl. LT, LT(A), SK, ES). + + + + 1.0895522388059702 + + ][298: There are 13 judges and 5 prosecutors (both count as magistrates). + + + [298: 13 bíró és 5 ügyész (mindannyian magisztrátusnak számítanak). + + + + 0.7627118644067796 + + It can also approve their awarding by others. + + + Jóváhagyhatja hasonló kitüntetések kiosztását mások által.] + + + + 0.9478260869565217 + + participate in a jurisprudence analysis working group by providing information on national and international case law, by finding the relevant legal literature and by preparing drafts and preliminary or final analyses; + + + részvétel jogtudományi elemző munkacsoportokban a nemzeti és a nemzetközi ítélkezési gyakorlatról adott tájékoztatás, a vonatkozó jogi szakirodalom megtalálása és az előzetes tervezetek vagy a végleges elemzések elkészítése útján; + + + + 0.8015267175572519 + + ][476: The Danish Court Administration regularly takes part in legislative preparatory work and hearings. + + + [476: A Dán Bírósági Adminisztrációs Intézmény rendszeresen részt vesz a törvények előkészítésében és jelen van a meghallgatásokon. + + + + 0.9193548387096774 + + Cooperation in the process of appointing court presidents + + + Együttműködés a bíróságok elnökének kinevezési folyamata során + + + + 0.9328859060402684 + + ][418: Members of the Judicial Ethics and Discipline Commission are elected and appointed by a secret ballot within the Council, which also adopts regulations concerning the commission, hears its reports and may withdraw commission's members on the grounds laid down by the law. + + + 418: A bírói etikával és fegyelmezéssel foglalkozó bizottság tagjait a Tanácson belül választják meg és nevezik ki titkos szavazással; a Tanács fogadja el a bizottságra vonatkozó szabályokat is, hozzá nyújtják be a jelentéseket, és a törvényben előírt okok miatt visszahívhatja a bizottság tagjait. + + + + 0.9421052631578948 + + At the Supreme Court of Lithuania, the Supreme Administrative Court of Lithuania and the Supreme Court of Latvia, for example, at times judges publicly comment on their own cases. + + + A Litván Legfelsőbb Bíróságon, a Litván Legfelsőbb Közigazgatási Bíróságon és a Lett Legfelsőbb Bíróságon például előfordul, hogy a bírók a nyilvánosság előtt nyilatkoznak a saját ügyeikről. + + + + 1.0745341614906831 + + Since the total number of cases assigned to a judge does not always give a true picture of their workload, the weighted workload of every judge should be taken into account. + + + Mivel az egy bíróhoz utalt ügyek száma nem mindig ad pontos képet az adott bíró leterheltségéről, az egyes bírók súlyozott munkaterhelését kell figyelembe venni. + + + + 0.9907407407407407 + + The calculator is intended to help the parties decide the court before which they should bring their case for a quicker adjudication of their claim, as there may be more than one court competent to hear their case. + + + A kalkulátor célja, hogy segítsen a feleknek eldönteni, hogy melyik bíróság elé vigyék az ügyüket, hogy minél gyorsabban megszülethessen az ítélet, hiszen előfordulhat, hogy az adott ügyben több bíróság is illetékes. + + + + 1.0210526315789474 + + While allowing audio or video recordings of the hearing may have advantages in terms of raising public awareness of how judicial proceedings are conducted, there is also a risk that these kinds of recordings may disturb the proceedings and alter the behaviour of those involved in the trial. + + + Bár a hang- és videofelvételek készítésének engedélyezése a meghallgatások során hozzájárul a lakosság bírósági eljárásokkal kapcsolatos ismereteinek gyarapodásához, fennáll annak a veszélye, hogy a felvételek megzavarják az eljárást és a perben érintett felek viselkedése megváltozik. + + + + 1.037593984962406 + + A similar situation applies to the Supreme Court of Spain, where the General Council for the Judiciary is competent to examine complaints. + + + Hasonló a helyzet a Spanyol Legfelsőbb Bíróságon is, ahol a panaszok vizsgálata az Általános Igazságszolgáltatási Tanács felelőssége. + + + + 0.7636363636363637 + + The Manual was edited by Curia judges, academics in the humanities and a playreader. + + + A Kézikönyvet a Kúrián dolgozó bírók, humán tárgyakkal foglalkozó akadémikusok és egy dramaturg szerkesztette. + + + + 1.00625 + + The judges' interface includes a logbook of cases allocated to the judge in question and the agenda of hearings and sessions to be held by the judge in question. + + + A bírók által használt interfész magában foglalja az adott bíróhoz rendelt ügyek jegyzékét és a bíró által vezetett meghallgatások és megbeszélések napirendjét. + + + + 0.9147540983606557 + + In order to reach even more people through its website, the Supreme Court should make the most essential information (such as the role and tasks of the Supreme Court, the main procedural rules, as well as practical information about visiting the Court) also available in English. + + + Ahhoz, hogy még több emberhez eljusson a weboldal, a legfelsőbb bíróságnak a legfontosabb információkat (mint a legfelsőbb bíróság szerepe és feladatai, az eljárások legfontosabb szabályai és gyakorlati információk azoknak, akik fel szeretnék keresni a legfelsőbb bíróságot) angolul is fel kell tüntetnie. + + + + 1.046242774566474 + + In addition to a separate research and documentation unit, judges may also be assisted by research assistants whose general task is to support judges in the handling of their cases. + + + A külön kutatási és dokumentációs osztályon kívül a bírók segítségére lehetnek a kutatási asszisztensek, általánosságban az ő feladatuk a bírók segítése eseteik kezelésében. + + + + 0.7071823204419889 + + In addition, the court system is included in more general surveys addressing the public's trust in different State institutions. + + + Ezenkívül a bírósági rendszerrel kapcsolatban több általános felmérésben is tettek fel kérdéseket arra vonatkozóan, hogy a lakosság mennyire bízik a különböző állami intézményekben. + + + + 0.7833333333333333 + + The press division therefore analyses the headlines and news of interest to the Supreme Court. + + + A sajtóügyekkel foglalkozó részleg e célból elemzi a Legfelsőbb Bíróság érdeklődésére számot tartó főcímeket és híreket. + + + + 0.9477611940298507 + + The other point regarding terms of the office is whether a member can be elected for several terms, perhaps even consecutively. + + + A hivatali időt tekintve az is lényeges kérdés, hogy a Tanács tagjait újra lehet-e választani több időszakra, akár folytatólagosan is. + + + + 0.8540772532188842 + + A research paper prepared for the European Judicial Training Network emphasises the great disparities regarding training programmes for press judges and the lack of opportunity to exchange knowledge. + + + Egy az Európai Igazságügyi Képzési Hálózat számára készített tudományos dolgozat kiemeli, hogy nagyon nagy különbségek vannak a sajtóügyekért felelős bírók rendelkezésére álló képzések között, és nincs lehetőség az információcserére. + + + + 1.4680851063829787 + + Some of these approaches are more formal and streamlined than others. + + + Vannak köztük hivatalosabbak és modernebbek is. + + + + 0.8323353293413174 + + As a result, mandatory participation of members of the supreme judicial body or bodies in Council can be observed in several Member States. + + + Következésképpen számos tagállamban megfigyelhető, hogy a legfelsőbb igazságszolgáltatási testület vagy testületek tagjainak kötelező részt vennie a Tanács munkájában. + + + + 0.8365384615384616 + + The Federal Administrative Court of Germany clarified that the decision to not provide certain information is not made at a judicial level, but by the Court's administration. + + + Németország Legfelsőbb Szövetségi Közigazgatási Bírósága jelezte, hogy nem a Bíróság feladata eldönteni, hogy nem nyújtanak tájékoztatást egy bizonyos ügy kapcsán, hanem a Bíróság adminisztrációs részlegének. + + + + 1.1326530612244898 + + The Council is the body that proposes a disciplinary action against a judge to the competent body in Lithuania. + + + Litvániában a Tanács fegyelmi intézkedést javasolhat egy bíróval szemben az illetékes testületnek. + + + + 1.0892857142857142 + + Denmark Yes Domstolsstyrelsen The Danish Court Administration + + + Dánia Igen Domstolsstyrelsen Dán Bírósági Adminisztráció + + + + 1.3529411764705883 + + Such an administrative decision can be challenged, like any other, before the competent local administrative court. + + + Ezen döntések ellen kifogást lehet emelni az illetékes helyi közigazgatási bíróságon. + + + + 0.7889447236180904 + + Permanent transfer is possible when the Council identifies the essential difference of workload in courts and there is no judge who wishes to be transferred. + + + Állandó áthelyezés is lehetséges, ha a Tanács úgy értékeli, hogy az egyes bíróságoknál jelentősen eltér az elvégzendő munka mennyisége, és egyik bíró sem szeretne önként átmenni egy másik bírósághoz. + + + + 1.0 + + ][429: The Minister of Justice has the power to originate disciplinary action. + + + [429: Az igazságügyi miniszternek jogában áll fegyelmi eljárást kezdeményezni. + + + + 0.9629629629629629 + + In most cases, parties are informed by the registry. + + + A legtöbb esetben a feleket a bírósági iroda értesíti. + + + + 1.063157894736842 + + The judges should receive a draft of the press release and give their consent before it is published. + + + A bíróknak el kell küldeni a nyilatkozattervezetet, amit a közzététel előtt jóvá kell hagyniuk. + + + + 0.9906542056074766 + + [93: ‘Judicial Administration' <www.law.cornell.edu/wex/judicial_administration> accessed 5 December 2016] + + + [93: „Igazságügyi igazgatás" <www.law.cornell.edu/wex/judicial_administration> 2016. december 5-ei állapot] + + + + 0.8809523809523809 + + examine compliance of national court decisions with the case law of the Court of Justice of the European Union; + + + a nemzeti bíróság döntéseinek vizsgálata az Európai Unió bíróságának ítélkezési gyakorlatának való megfelelőség szempontjából; + + + + 1.0238095238095237 + + The selection is made by the judges of the chamber concerned (e.g. DE, SE(A)) or by a specific selection committee (e.g. PL, HU). + + + A kiválasztást az érintett testületek bírói végzik (pl. DE, SE(A)) vagy egy meghatározott kiválasztási bizottság (pl. PL, HU). + + + + 0.6933797909407665 + + Therefore, the press division of the Supreme Court needs at least one communication advisor whose principal task is to advise, inform, assist and train the judges who speak publicly on a given topic. + + + Ezért a legfelsőbb bíróságok sajtóügyekkel foglalkozó részlegének szüksége van legalább egy kommunikációs tanácsadóra, akinek az a legfontosabb feladata, hogy tanáccsal lássa el, tájékoztassa, segítse és képezze azokat a bírókat, akiknek nyilvánosan kell nyilatkozniuk egy adott témában. + + + + 1.0753138075313808 + + The Committee of Ministers considers caseload and overburdening as valid reasons for the distribution or removal of cases from one judge to another, provided that such decisions are taken on the basis of objective criteria, given the independence of judges. + + + A Miniszteri Bizottság az ügyforgalmat és a leterheltséget érvényes indoknak tekinti arra, hogy újra elosszák az ügyeket a bírók között, amennyiben az ilyen döntéseket objektív kritériumok alapján hozzák meg és a bírók függetlensége adott. + + + + 0.9052631578947369 + + However, the Supreme Courts of the Netherlands, Ireland, Luxembourg, Sweden and Cyprus and the Supreme Administrative Court of Sweden do not publish their allocation rules. + + + Hollandia, Írország, Luxemburg, Svédország és Ciprus Legfelsőbb Bírósága, illetve a Svéd Legfelsőbb Közigazgatási Bíróság azonban nem teszi közzé az ügyek elosztására alkalmazott szabályait. + + + + 0.9302325581395349 + + Another form of cooperation with academia may take the form of a traineeship at the Supreme Court for doctoral students. + + + A tudományos világgal folytatott együttműködés másik formája lehet a doktorandusz hallgatók gyakornoksága a legfelsőbb bíróságon. + + + + 1.0514285714285714 + + It has also been a selfset task for the Project team to reveal the important connection and correlation between Supreme Courts of EU member states and their Councils for the Judiciary. + + + A Projekt csapata azt a célt is maga elé tűzte, hogy felfedi az EU-tagállamok legfelsőbb bíróságai és igazságszolgáltatási tanácsai közötti fontos összefüggést és korrelációt. + + + + 1.150753768844221 + + The president of the Supreme Court of Lithuania receives all complaints and forwards them to the Private Law Group or the Criminal Law Group of the Research Department of the Court, depending on the issue raised in the complaint. + + + A Litván Legfelsőbb Bíróság elnöke fogadja az összes panaszt, és a panasz jellegétől függően továbbítja őket a magánjoggal foglalkozó csoportnak vagy a Bíróság kutatási részlege bűnügyi csoportjának. + + + + 0.9871794871794872 + + ][407: This is possible due to organisational reasons for a temporary period when there is an urgent need to ensure the proper functioning of the court, when judge is ill or on maternity leave or when there is an enlarged workload. + + + [407: Ez szervezeti okból lehetséges időszakosan, ha sürgősen biztosítani kell a bíróság megfelelő működését, ha például egy bíró lebetegszik vagy szülési szabadságra megy, illetve ha jelentősen megnőtt az elvégzendő munka mennyisége. + + + + 1.0756302521008403 + + Having a computerised system for managing judicial proceedings significantly increases the speed with which cases are processed. + + + A számítógépes rendszerek alkalmazása a bírósági eljárások kezelésében jelentősen felgyorsítja az ügyek lebonyolítását. + + + + 0.8888888888888888 + + cases in which the Court chooses not to answer questions from the media. + + + ügyek, amelyekkel kapcsolatban a bíróság nem kíván válaszolni a média kérdéseire. + + + + 0.8038585209003215 + + Press judges and communication advisors should, for example, build their expertise by participating in specific media training and by attending meetings with others who fulfil the same function in order to share experiences and learn from each other. + + + A sajtóügyekkel foglalkozó bíróknak és a kommunikációs tanácsadóknak például szakembereknek szóló média témájú képzéseken kell fejleszteniük szakértelmüket, valamint más, az övékével megegyező funkciót betöltő személyekkel szervezett találkozókon, hogy megoszthassák tapasztalataikat és tanulhassanak egymástól. + + + + 0.9152542372881356 + + The press division is responsible for the preparation of press releases about the judgments rendered by the Supreme Court, about events organised by the Supreme Court, international visits, selection procedures, etc. + + + A sajtóügyekkel foglalkozó részleg felel a legfelsőbb bíróság ítéleteivel, a legfelsőbb bíróság által szervezett eseményekkel, a nemzetközi látogatásokkal, a kiválasztási eljárásokkal stb. kapcsolatos sajtónyilatkozatok előkészítéséért. + + + + 0.7304347826086957 + + The Supreme Court of Latvia regularly commissions research papers, concentrating on topics that present regular or particular difficulties in the adjudication of cases. + + + A Lettországi Legfelsőbb Bíróság rendszeresen ad megbízásokat tanulmányok készítésére, és olyan témakörökre összpontosítanak, amelyek rendszeresen felmerülnek, vagy amelyek különös nehézséget jelentenek az ítéletek meghozatalánál. + + + + 0.7467248908296943 + + In addition to improving the efficiency of judicial systems, IT can also improve the relationship between courts and court professionals or between courts and court users. + + + Az igazságszolgáltatási rendszerek hatékonyságának növelésén túl az informatikai eszközök is javíthatják a bíróságok és a bíróságon dolgozó szakemberek vagy a bíróságok és a bíróságokat igénybe vevő személyek közötti kapcsolatot. + + + + 0.898876404494382 + + Judicial administration, or administration of courts, has traditionally been concerned with overseeing budgets, selecting juror pools, assigning judges to cases, creating court calendars of activities and supervising non-judicial personnel. + + + Az igazságügyi vagy bírósági igazgatás foglalkozik hagyományosan a költségvetés felügyeletével, az esküdtek kiválasztásával, az esetek bírókhoz rendelésével, a bíróság tevékenységeinek időzítésével és a nem igazságszolgáltatással foglalkozó személyzet felügyeletével. + + + + 0.6019417475728155 + + III Transparency of the judiciary: focus on access to case law + + + III Az igazságszolgáltatás átláthatósága: az ítélkezési gyakorlat hozzáférhetőségére helyezett hangsúly + + + + 1.0909090909090908 + + Therefore, different timeframes should be set for the different kinds of procedures. + + + Ezért különböző időkereteket kell megállapítani a különböző eljárásfajtákhoz. + + + + 0.8659217877094972 + + For instance, the Scottish and Polish Councils can adopt the principles of professional ethics of judges and these are approved by the Council in Slovakia. + + + Például a skót és a lengyel Tanács feladatai közé tartozik, hogy elfogadja a bírók szakmai etikai alapelveit, a szlovákiai Tanácsnak pedig jóváhagyási joga van ezzel kapcsolatban. + + + + 1.044822256568779 + + A part of this system is available to the public and published on the website of the Supreme Court as an E-Case, which contains the following information: number of the case, dates and numbers of the judgments issued by the lower instances regarding the case, the department of the Supreme Court to which the case has been assigned, date of submission to the Supreme Court, the type of complaint initiating the proceedings before the Supreme Court, information on the date of the hearing, information about whether or not the proceedings before the Supreme Court have been completed, information about the outcome of the case and, generally, the judgment of the Supreme Court. + + + Ennek a rendszernek egy része nyilvános és a Legfelsőbb Bíróság weboldalán is közzéteszik elektronikus ügyként, ami a következő információt tartalmazza: az ügy azonosítója, az alsóbb fórumokon az üggyel kapcsolatban hozott ítéletek dátuma és száma, a Legfelsőbb Bíróság részlege, amelyhez az ügyet hozzárendelték, a Legfelsőbb Bírósághoz való beadás dátuma, a panasz típusa, amely miatt az ügy a Legfelsőbb Bíróság elé került, a meghallgatás dátumára vonatkozó információ, információ arról, hogy a Legfelsőbb Bíróság előtt lefolytatott eljárás befejeződött-e, az ügy végkimenetelére vonatkozó információ, és általában a Legfelsőbb Bíróság ítélete. + + + + 0.7962962962962963 + + In order to fulfil this requirement, the Supreme Court of Poland is competent to adopt resolutions adjudicating questions of law. + + + Ennek a követelménynek a betartása érdekében a Lengyelországi Legfelsőbb Bíróságnak jogában áll, hogy határozatot fogadjon el és ezzel döntsön el jogi kérdéseket. + + + + 1.0176470588235293 + + The main tasks of the spokesperson are the provision of information to the public and explaining and informing the press and the public about legal decisions and procedures. + + + A szóvivő fő feladata a nyilvánosság tájékoztatása és jogi határozatok és az, hogy magyarázatokat adjon a jogi határozatokról és eljárásokról a sajtónak és a lakosságnak. + + + + 1.0403587443946187 + + The Council's consent is not necessary only, if a judge from an ordinary court is appointed as a judge of the Constitutional Court or as a Minister of Government or is dismissed from office by Parliament in an impeachment procedure. + + + A Tanács jóváhagyására csak akkor van szükség, ha egy általános hatáskörű bíróságon dolgozó bírót neveznek ki az Alkotmánybíróságra vagy miniszternek, illetve felelősségre vonás során elbocsátják egy parlamenti tisztségből. + + + + 1.0 + + ][390: In Portugal, the Council decides on appointment of judges and court presidents of all instances, only the president of the Supreme Court is chosen by the Supreme Court. + + + [390: Portugáliában a Tanács dönt a bírók és a bíróságok elnökének kinevezéséről a bíróságok minden szintjén, csak a legfelsőbb bíróság elnökét választja a legfelsőbb bíróság. + + + + 0.9783783783783784 + + The European Commission considers that the information provided to citizens and businesses about general aspects of the justice system is the basic foundation for access to justice. + + + Az Európai Bizottság szerint a polgárok és vállalkozások számára az igazságszolgáltatási rendszer általános szempontjairól nyújtott információ az igazságszolgáltatáshoz való jog alapja. + + + + 0.9605633802816902 + + The topics included access to information and the information flow, the ability of the parties to understand the proceedings, satisfaction with the proceedings, an assessment of the reliability of the court system, and satisfaction of the members of the Bar Association and the members of the Prosecutor's Office with the work of the courts. + + + A megvizsgált pontok között voltak többek között az információhoz való hozzáférés és az információáramlás, hogy a felek mennyire képesek megérteni az eljárást, elégedettek-e az eljárással, megvizsgálták a bírósági rendszer megbízhatóságát és azt, hogy az ügyvédi kamara tagjai és az ügyészi hivatal munkatársai mennyire elégedettek a bíróságok munkájával. + + + + 1.064516129032258 + + judges participating in teaching; + + + bírók részvétele az oktatásban; + + + + 1.0057803468208093 + + Once the investigation is concluded and formal charges have been filed, the disciplinary proceedings should be public to safeguard the confidence of citizens in their judges. + + + Ahogy a vizsgálat befejeződik és megállapították a hivatalos büntetést, a fegyelmi eljárást nyilvánosságra kell hozni, hogy a lakosság bírókba vetett hite töretlen maradjon. + + + + 0.6101694915254238 + + Their objective is to monitor and improve the timeliness of proceedings. + + + Az időkeretek bevezetésének célja az eljárások időben történő lebonyolításának figyelemmel kísérése és optimalizálása. + + + + 0.8205128205128205 + + [488: Slovenian Council can adopt principled position on the situation in the judiciary (see Art. 28.a of Slovenian Courts Act). + + + [488: A szlovén Tanács elméletben állást foglalhat az igazságszolgáltatás helyzetével kapcsolatban (lásd a szlovén bíróságokról szóló törvény 28.a pontját). + + + + 0.8181818181818182 + + It seems especially important that judges of the highest courts in Member States are members of the Council. + + + Különösen fontosnak tűnik, hogy a tagállamok legfelsőbb szintű bíróságain dolgozó bírók is képviselettel rendelkezzenek a Tanácsban. + + + + 0.7699115044247787 + + The court should apply a reasonable but firm policy limiting the grant of continuances. + + + A bíróságnak ésszerű, de szigorú szabályozást kell alkalmaznia, amely korlátot szab az eljárások késleltetésének. + + + + 0.7702020202020202 + + It can also set the procedure and grounds for establishing the judges' specialisation, approve Courts‘ Communication Plan, Rules of Publication of Judgments, Courts‘ Openness Strategy, Rules on Providing Information about Courts‘ Activities to Media, Court Mediation Rules, Document Management Rules, etc. + + + Továbbá a Tanács meghatározhatja a bírók szakosodási eljárását és annak alapjait, jóváhagyhatja a bíróságok kommunikációs tervét, az ítéletek közzétételének szabályait, a bíróságok nyitottság stratégiáját, a bíróság tevékenységével kapcsolatos információk médiával való megosztására vonatkozó szabályokat, a bíróságok közvetítő szerepére vonatkozó szabályokat, a dokumentumkezelés szabályait stb. + + + + 1.0819672131147542 + + In Slovenia, it can also give the court presidents binding instructions about the implementation of proposals, given by the Ministry of Justice after the inspection, and order a court president to carry out an official oversight of the work of an individual judge. + + + Szlovéniában a Tanács kötelező érvényű utasításokat adhat a bíróságok elnökének az igazságügyi minisztérium ellenőrzést követő javaslataival kapcsolatban és felszólíthatja a bíróság elnökét, hogy hivatalosan ellenőrizze egy adott bíró munkáját. + + + + 0.9308943089430894 + + Four are nominated by the Congress and four by the Senate, elected in both cases by three-fifths of their members amongst lawyers and other jurists of acknowledged competence with more than fifteen years of professional practice. + + + A Kongresszus és a Szenátus négyet-négyet jelöl, akiket mindkét esetben tagjaik szavazatainak háromötödös többségével választanak meg ügyvédek és egyéb jogászok közül, aki megfelelő kompetenciákkal és legalább 15 éves tapasztalattal rendelkeznek. + + + + 1.1153846153846154 + + In Luxembourg, Hungary and Cyprus the results of disciplinary hearings of judges are not communicated to the public. + + + Luxemburgban, Magyarországon és Cipruson a fegyelmi meghallgatások eredményét nem hozzák nyilvánosságra. + + + + 1.0 + + Accessibility of the case law database + + + Az esetjogi adatbázis hozzáférhetősége + + + + 0.8151260504201681 + + The Supreme Courts of Estonia and Slovakia, and the Supreme Administrative Courts of Finland, Poland, Lithuania and Sweden forward their most important decisions concerning EU law to ACA Europe. + + + Az Észt Legfelsőbb Bíróság és Szlovákia Legfelsőbb Bírósága, valamint Finnország, Lengyelország, Litvánia és Svédország Legfelsőbb Közigazgatási Bírósága az uniós joggal kapcsolatos fontos döntései többségét továbbítja az ACA Europe felé. + + + + 1.1764705882352942 + + [389: The Council decides on the appointment of all judges and court presidents. + + + [389: A Tanács dönt valamennyi bíró és bírósági elnök kinevezéséről. + + + + 0.8421052631578947 + + The use of IT makes it possible to publish all judgments online. + + + Az informatika használatával lehetővé vált minden ítélet online közzététele. + + + + 1.1388888888888888 + + By the evaluation of the Polish respondent, the representation of the Supreme Court in the Council seems to be appropriate. + + + A lengyel válaszadó értékelése szerint a Legfelsőbb Bíróság megfelelő képviselettel rendelkezik a Tanácsban. + + + + 1.0 + + The method for the allocation of cases should ensure the fair and time efficient administration of justice, and the enhancing of public confidence. + + + Az ügyek elosztására használt módszernek biztosítania kell a tisztességes és gyors igazságszolgáltatást és bizalmat kell ébresztenie a lakosságban. + + + + 0.7525252525252525 + + Access to justice is an important aspect of quality in the judicial system and thus plays a pivotal role in safeguarding an effective justice system. + + + Az igazságszolgáltatási rendszerhez való hozzáférés fontos aspektusa a igazságszolgáltatási rendszer színvonalának, ezért kulcsszerepet játszik a hatékony igazságszolgáltatási rendszer megőrzésében. + + + + 0.9322916666666666 + + monitor, analyse and summarise the Constitutional Court's decisions in connection with a given case or a given jurisprudence analysis or the issuance of a guideline on principles; + + + az Alkotmánybíróság döntéseinek nyomon követése, elemzése és összefoglalása egy adott üggyel vagy egy adott jogtudományi elemzés vagy alapelvekre vonatkozó útmutatás kiadásával összefüggésben; + + + + 1.0268456375838926 + + On the other hand, mixed composition provides a better balance between the State branches of government (as other non-judge members are elected or appointed by a non-judicial body), therefore making it more constitutionally appropriate (with respect to checks and balances of State branches of government). + + + Ugyanakkor a Tanács vegyes összetétele jobban fenn tudja tartani az egyensúlyt a hatalmi ágak között (hiszen egyéb nem bíró tagokat választ meg vagy nevez ki egy nem bírói testület), ami jobban megfelel az alkotmányos előírásoknak (ami a fékek és egyensúlyok szerepét illeti a hatalmi ágak között). + + + + 1.3518518518518519 + + The practice of providing press releases to the media must be encouraged. + + + Ösztönözni kell a médiának adott sajtónyilatkozatokat. + + + + 0.9425287356321839 + + [455: The Council can name three members of the Board and express opinion on the appointment of Director of the National School of Judiciary and Public Prosecution. + + + [455: A Tanács nevezheti meg a bizottság három tagját, és véleményt nyilváníthat a Bírók és Ügyészek Országos Oktatási Intézményének igazgatójának kinevezésével kapcsolatban. + + + + 0.8620689655172413 + + However, there are no timeframes for different kinds of procedures and the various procedural steps. + + + Nem vezettek be azonban időkereteket a különböző típusú eljárásokra és a különböző eljárási szakaszokra vonatkozóan. + + + + 1.3064516129032258 + + One of the powers of the Council can also be related towards convening the meetings of the judges, like General Meetings of Judges in Lithuania or convocation of Judge's conference in Latvia (while setting issues to be included in the agenda). + + + A Tanács egyik feladata lehet a bírók megbeszéléseinek összehívása, például a litván bírók közgyűlése vagy a litván bírók konferenciája (egyidejűleg a napirendi pontok meghatározásával). + + + + 0.9324894514767933 + + This reallocation should also be based on objective criteria and requires strong motivation, especially since judicial continuity can provide a better service to the parties and increases the overall efficiency of courts. + + + Az ügyek újraelosztásának is objektív kritériumokon és erős motiváción kell alapulnia, különösen azért, mert az igazságszolgáltatásban a folyamatosság a jó minőségű szolgáltatás egyik alappillére, ami növeli a bíróságok hatékonyságát is. + + + + 1.2983870967741935 + + Zero-line and first-line complaint handling are provided by the court in question, while the second-line of complaints management is the High Council of Justice. + + + A nulladik és az első szintű panaszkezelést az érintett bíróság végzi, míg a második szintűt az Igazságszolgáltatási Tanács. + + + + 1.0538461538461539 + + The Council also forms the Examination Commission of candidates to judicial office and approves the regulations concerning its procedure. + + + A Tanács hozza létre a bírói pozíciókra pályázókat értékelő bizottságot és jóváhagyja az erre az eljárásra vonatkozó szabályozást. + + + + 0.8212927756653993 + + In addition to the Supreme Court's own database and the central database, the Supreme Court of Estonia and Latvia indicated that there is also a central database for internal use (used by judges and court officials). + + + A z Észt Legfelsőbb Bíróság és Lettország Legfelsőbb Bírósága jelezte, hogy a legfelsőbb bíróság saját adatbázisán és a központi adatbázison kívül rendelkezik belső használatot szolgáló központi adatbázissal (amelyet a bírók és a bíróság tisztviselői használnak). + + + + 1.0991735537190082 + + ][532: The same person may be elected or appointed as the Chair or as a member of the Council for a maximum of two consecutive terms. + + + [532: Ugyanazt a személyt legfeljebb két egymást követő időszakra lehet megválasztani a tanács elnökeként vagy tagjaként. + + + + 1.0955414012738853 + + [275: The President of the Curia is an ex officio member, while other 14 judge members are elected in a secret ballot by a majority vote at the meeting of delegated judges. + + + [275: A Kúria elnöke hivatalból tagja a Tanácsnak, míg a többi 14 bíró tagot a delegált bírók ülésén választják meg titkos szavazással, többségi szavazattal. + + + + 0.93 + + The survey results indicate that some approaches are more formal and streamlined than others. + + + A felmérés eredményeiből az tűnik ki, hogy vannak hivatalosabb, illetve modernebb megközelítések is. + + + + 0.9705304518664047 + + We addressed our survey to 39 Supreme Courts and received answers from the following 26: the Supreme Court of Austria, the Supreme Administrative Court of Austria, the Supreme Court of Belgium, the Supreme Court of Cyprus, the Supreme Court of the Czech Republic, the Supreme Court of Estonia, the Supreme Administrative Court of Finland, the Federal Administrative Court of Germany, the Curia of Hungary, the Supreme Court of Ireland, the Supreme Court of Italy, the Supreme Court of Latvia, the Supreme Court of Lithuania, the Supreme Administrative Court of Lithuania, the Supreme Court of Luxembourg, the Supreme Court of the Netherlands, the Supreme Court of Poland, the Supreme Administrative Court of Poland, the Supreme Court of Portugal, the Supreme Administrative Court of Portugal, the Supreme Court of Romania, the Supreme Court of Slovakia, the Supreme Court of Slovenia, the Supreme Court of Spain, the Supreme Court of Sweden and the Supreme Administrative Court of Sweden. + + + Kérdőívünket 39 legfelsőbb bírósághoz juttattuk el, és a következő 26-tól kaptunk választ: Ausztria Legfelsőbb Bírósága, Ausztria Legfelsőbb Közigazgatási Bírósága, Belgium Legfelsőbb Bírósága, Ciprus Legfelsőbb Bírósága, a Cseh Köztársaság Legfelsőbb Bírósága, Észtország Legfelsőbb Bírósága, Finnország Legfelsőbb Közigazgatási Bírósága, Németország Legfelsőbb Szövetségi Közigazgatási Bírósága, Kúria (Magyarország), Írország Legfelsőbb Bírósága, Olaszország Legfelsőbb Bírósága, Lettország Legfelsőbb Bírósága, Litvánia Legfelsőbb Bírósága, Litvánia Legfelsőbb Közigazgatási Bírósága, Luxemburg Legfelsőbb Bírósága, Hollandia Legfelsőbb Bírósága, Lengyelország Legfelsőbb Bírósága, Lengyelország Legfelsőbb Közigazgatási Bírósága, Portugália Legfelsőbb Bírósága, Portugália Legfelsőbb Közigazgatási Bírósága, Románia Legfelsőbb Bírósága, Szlovákia Legfelsőbb Bírósága, Szlovénia Legfelsőbb Bírósága, Spanyolország Legfelsőbb Bírósága, Svédország Legfelsőbb Bírósága és Svédország Legfelsőbb Közigazgatási Bírósága. + + + + 1.096774193548387 + + The estimated length of the trial; + + + Az eljárás becsült időtartamát; + + + + 0.958904109589041 + + This consultation can be done by sending a draft of the legislation to the Supreme Court, by organising meetings with the stakeholders, etc. + + + Ez többek között történhet úgy, hogy elküldik a törvényjavaslatot a legfelsőbb bíróságnak, vagy megszerveznek egy találkozót az érintettek között. + + + + 1.0526315789473684 + + Such an early warning system can be found at the Supreme Court of Slovenia and the Curia of Hungary. + + + Ilyen korai figyelmeztető rendszer működik a Szlovén Legfelsőbb Bíróságon és a magyar Kúriánál. + + + + 1.0 + + This recommendation is targeted at both Supreme Courts and the States. + + + Ez az ajánlás vonatkozik a legfelsőbb bíróságokra és az országokra is. + + + + 0.7868852459016393 + + See Arts. 74.a and 28.d of Slovenian Courts Act. + + + Lásd a Szlovén Bíróságokról szóló törvény 74.a és 28. cikkét. + + + + 0.7743362831858407 + + In this part of the report we will focus on transparency of the justice system, in particular through the publication of Supreme Court rulings and national case law databases. + + + A jelentésnek ebben a részében az igazságszolgáltatási rendszer átláthatóságára fogunk összpontosítani, különösen a legfelsőbb bíróság döntéseinek és a nemzeti szintű ítélkezési gyakorlatra vonatkozó adatbázisok közzétételére. + + + + 0.8832116788321168 + + See Art. 22 of Courts Act, Official Gazette of Republic of Slovenia, no. 94/07 with subsequent changes and modifications. + + + Lásd a bíróságokról szóló törvény 22. cikkét, a Szlovén Köztársaság Hivatalos Lapja, 94/07. sz., utólag változtatott módosított változat. + + + + 0.863013698630137 + + Cooperation in the process of election or appointment of judges + + + Együttműködés a bírók megválasztásának vagy kinevezésének folyamata során + + + + 0.877906976744186 + + Another option that facilitates the search for case law are importance level indicators, as used by the European Court of Human Rights in its database. + + + A másik lehetőség az ítélkezési gyakorlatra vonatkozó keresés lehetővé tételére a fontossági szint jelzők, amelyeket az Emberi Jogok Európai Bírósága használ adatbázisában. + + + + 1.233644859813084 + + Before the hearing, agreements are made with regard to the number of cameras allowed and the position from which filming is allowed. + + + A meghallgatás előtt megállapodás születik a kamerák számával és a felvételkészítés irányával kapcsolatban. + + + + 1.1989247311827957 + + ][297: Along with the President of the Supreme Court of Justice, who is chair by virtue of their function, and seven judges, nine other members are elected by the National Assembly or appointed by the President of Portugal. + + + [297: A Legfelsőbb Bíróság elnökén kívül, aki funkciójánál fogva a Tanács elnöke, hét bírót és kilenc egyéb tagot a Portugál Nemzetgyűlés választ meg, illetve Portugália Elnöke nevez ki. + + + + 0.8224852071005917 + + The Supreme Court's press division is sometimes also responsible for supporting the lower courts in communication issues (e.g. ES, SL, LV). + + + A Legfelsőbb Bíróság sajtóügyekért felelős részlege felel az alsóbb szintű bíróságok esetenkénti támogatásáért a kommunikációs kérdésekkel kapcsolatban (pl. ES, SL, LV). + + + + 0.9011627906976745 + + In our research the reverse influence was also examined, e.g. the influence or involvement of the Supreme Courts in administering the work of the Councils. + + + A kutatásunk során megvizsgáltuk az ezzel ellentétes hatást is, vagyis a legfelsőbb bíróságok befolyását a Tanácsok munkájának felügyeletére és az abban való részvételüket. + + + + 0.8820754716981132 + + Independence and impartiality need to be ensured in order for the judiciary to fulfil its role in relation to the parties of courts' proceedings, society and other branches of government. + + + A függetlenség és a pártatlanság elengedhetetlen ahhoz, hogy az igazságszolgáltatás betöltse a bírósági eljárásokban érintett felekkel, illetve a társadalom és a kormányzat egyéb ágaival szemben vállalt szerepét. + + + + 0.8877005347593583 + + For example, the main criteria used by the Supreme Court of the Czech Republic are the social importance of the decision and the importance of a reversal in case law. + + + A Cseh Köztársaság Legfelsőbb Bíróságán például a legfontosabb kiválasztási kritérium az ítélet jelentősége a társadalomra nézve és az ítélkezési gyakorlat megváltoztatásának jelentősége. + + + + 0.8640776699029126 + + Timeliness of judicial proceedings is an important aspect of an effective justice system. + + + Az igazságszolgáltatási eljárások időbelisége fontos eleme a hatékony igazságszolgáltatási rendszernek. + + + + 0.5667752442996743 + + Pride and prejudice in the judiciary - judicial independence and the Belgian High Council of Justice, Tydskrif vir die Suid-Afrikaanse Reg, Volume 2010, Issue 2, Jan 2010, p. + + + Pride and prejudice in the judiciary - judicial independence and the Belgian High Council of Justice [„Büszkeség és balítélet az igazságszolgáltatásban - bírói függetlenség és a belga Igazságszolgáltatási Főtanács"], Tydskrif vir die Suid-Afrikaanse Reg, 2010-es kötet, 2. kiadás, 2010. január, 245-246. o.] + + + + 1.0140845070422535 + + [214: For more information regarding this topic, please see part IV, 2.] + + + [214: További tájékoztatásért ezzel a kérdéssel kapcsolatban lásd a IV. + + + + 1.1638418079096045 + + Interestingly, in Lithuania the President of the Supreme Court used to be the chair of the Council by virtue of his or her office, but the Constitutional Court declared such a provision as unconstitutional. + + + Érdekes módon a Legfelsőbb Bíróság elnöke Litvániában korábban hivatalánál fogva a Tanács elnöke is volt, de az Alkotmánybíróság úgy döntött, hogy ez ellentétes az alkotmánnyal. + + + + 1.008888888888889 + + Other Member States can be bound to select a certain number of members of the Council among Supreme Court judges or they retain some flexibility and have a certain extent of freedom in choosing judges as members of the Council. + + + Más tagállamokban előfordul, hogy a Tanács egy bizonyos számú tagja a legfelsőbb bíróság tagjai közül kerül ki, vagy bizonyos mértékű rugalmasság jellemzi a Tanácsot, és viszonylag szabadon választhatják meg a Tanács tagjait. + + + + 0.9739776951672863 + + ][352: The Council autonomously decides, in conformity with the Constitution and law, on the appointment, promotion, transfer, dismissal and disciplinary accountability of judges and presiding judges, except in the case of the Chief Justice of the Supreme Court. + + + [352: A Tanács az alkotmánnyal és a törvényekkel összhangban autonóm módon dönt a bírók és a bíróságok elnökének kinevezéséről, előléptetéséről, áthelyezéséről, elbocsátásáról és az ellenük indított fegyelmi eljárásokról, kivéve a legfelsőbb bíróság főbírójának esetét. + + + + 0.8360655737704918 + + In Slovenia, the Council adopts decisions with the majority of all of its members unless an Act or Rules of procedure of the Council determine otherwise. + + + Szlovéniában a Tanács jelenlévő tagjainak többségének szavazatára van szükség a döntéshozáshoz, kivéve, ha a Tanács Eljárási szabályzatának valamely cikke erről másképpen rendelkezik. + + + + 1.0495283018867925 + + [76: Council Notices 2011/C 127/01 Council conclusions inviting the introduction of the European Case Law Identifier (ECLI) and a minimum set of uniform metadata for case law [2011] OJ C 127/1][77: Council Notices 2011/C 127/01 Council conclusions inviting the introduction of the European Case Law Identifier (ECLI) and a minimum set of uniform metadata for case law [2011] OJ C 127/1][78: European Commission, Quality of Public Administration. + + + [76: A 2011/C 127/01 számú tanácsi felszólítás, a Tanács következtetései az európai esetjogi azonosító (ECLI) és minimális számú egységes esetjogi metaadat bevezetésére [2011] OJ C 127/1][77: A 2011/C 127/01 számú tanácsi felszólítás, a Tanács következtetései az európai esetjogi azonosító (ECLI) és minimális számú egységes esetjogi metaadat bevezetésére [2011] OJ C 127/1][78: Európai Bizottság, A közigazgatás színvonala. + + + + 0.8660377358490566 + + These measures may include a conviction to pay the legal costs of the other party (e.g. LT, LT(A), FI, PT), imposing a fine (e.g. HU, LT, LT(A), SK, SL, LV, PT, PT(A)), declaring belated submissions inadmissible (e.g. LT, LT(A), EE, PL, SK), a claim may be deemed withdrawn if a party is not present at the first hearing (e.g. SL), strict hearing dates (e.g. at the Supreme Court of Slovenia a hearing can only be postponed due to serious illness of a party). + + + Ezen intézkedések közé tartozik a jogi költségek megfizettetése a másik féllel (pl. LT, LT(A), FI, PT), bírságok kiszabása (pl. HU, LT, LT(A), SK, SL, LV, PT, PT(A)), későn benyújtott információk elfogadhatatlanná nyilvánítása (pl. LT, LT(A), EE, PL, SK), a keresetet visszavontnak tekinthetik, ha az egyik fél nem jelenik meg az első meghallgatáson (pl. SL), megváltoztathatatlan dátumok a meghallgatásokhoz (pl. a Szlovén Legfelsőbb Bíróságnál kizárólag valamely fél komoly betegsége miatt lehet elhalasztani egy meghallgatást). + + + + 1.05 + + Functioning of courts + + + A bíróságok működése + + + + 0.8416149068322981 + + [300: Three members must be from each of the Supreme Court, the Court of Appeals, the Supreme Administrative Court, one from each regional court, one from all regional administrative courts and one from all district courts located in the territory of each regional court. + + + [300: Három-három tagot a Legfelsőbb Bíróságról, a Fellebbviteli Bíróságról és a Legfelsőbb Közigazgatási Bíróságról választanak, egyet az egyes regionális bíróságokról, egyet az összes regionális közigazgatási bíróságról és egyet az összes kerületi bíróságról, amelyek az egyes regionális bíróságok területén találhatóak. + + + + 0.9548387096774194 + + The goal must, however, be the timeliness of judicial proceedings which means cases are managed and then disposed in due time, without undue delays. + + + Célként azonban a bírósági eljárások időben történő lefolytatását kell kitűzni, ami azt jelenti, hogy az ügyeket késedelem nélkül letárgyalják és lezárják. + + + + 0.8867924528301887 + + Cooperation with regard to communication issues + + + Együttműködés a kommunikáció kérdéseivel kapcsolatban + + + + 0.9351851851851852 + + Part IV: Administration of Supreme Courts: focus on the allocation of cases and length of proceedings + + + RÉSZ: Legfelsőbb bíróságok igazgatása: különös tekintettel az ügyek elosztására és az eljárások időtartamára + + + + 1.1782178217821782 + + The Supreme Court of Lithuania expressly indicated that it considers its research and documentation unit as a strength. + + + A Litván Legfelsőbb Bíróság kifejezetten erősségeként jelölte meg kutatási és dokumentációs egységét. + + + + 1.127659574468085 + + ][335: Supreme Court judges are appointed by the general assembly of judges of the Supreme Court from among the judges of that Court - see Art. 11 of the Act on National Council of the Judiciary of 12th May 2011. + + + ][335: A Legfelsőbb Bíróságon dolgozó bírókat a Legfelsőbb Bíróság bíróinak közgyűlése nevezi ki - lásd a 2011. május 12-ei Nemzeti Igazságszolgáltatási Tanácsról szóló törvény 11. cikkét. + + + + 0.8297872340425532 + + The Council does not have an independent budget in Greece, Latvia, Northern Ireland, Scotland, Slovenia and Slovakia. + + + A Tanács nem rendelkezik független költségvetéssel Görögországban, Lettországban, Észak-Írországban, Skóciában, Szlovéniában és Szlovákiában. + + + + 0.9387755102040817 + + The way a court organises and divides work and duties (i.e. the allocation of cases) is an important operational aspect in improving case flow and influences the length of proceedings. + + + A bíróságnál a munka és a feladatok megszervezésének és elosztásának módja (pl. esetek elosztása) jelentősen befolyásolja az esetek rendezésének folyamatát és kihatással van az eljárások hosszára. + + + + 0.7155172413793104 + + Here, the parties are informed via an electronic notification system called Lexnet. + + + Ebben a rendszerben az érintett feleket a Lexnet elnevezésű elektronikus tájékoztató rendszeren keresztül értesítik. + + + + 1.0857142857142856 + + See Art. 133 of Romanian Constitution. + + + Lásd a román alkotmány 133. cikkét. + + + + 0.9898648648648649 + + In Latvia, cooperation has been stimulated by the Latvian Council for the Judiciary (Supreme Court, Constitutional Court, Ministry of Justice, Prosecutor General's Office, the Latvian Council of Sworn Advocates, the Latvian Council of Sworn Notaries and the Latvian Council of Sworn Bailiffs). + + + Lettországban a Lett Igazságszolgáltatási Tanács kezdeményezte az együttműködést (Legfelsőbb Bíróság, Alkotmánybíróság, Igazságügyi Minisztérium, Főügyészi Hivatal, Felesküdött Ügyvédek Lettországi Tanácsa, Felesküdött Közjegyzők Lettországi Tanácsa, Felesküdött Végrehajtók Lettországi Tanácsa). + + + + 0.98046875 + + The CEPEJ has pointed out that ‘all attempts to willingly and knowingly delay proceedings should be discouraged' and that there should be procedural sanctions (applied to the parties or their representatives) for causing delay and vexatious behaviour. + + + A CEPEJ felhívta a figyelmet arra is, hogy „fel kell lépni a bírósági eljárások szándékos és tudatos késleltetése ellen", és eljárási szankciókat kell alkalmazni (a felek és képviselőik ellen), ha valaki késlelteti az eljárást és rosszhiszeműen viselkedik. + + + + 0.7459016393442623 + + In some Member States the Councils have certain investigative and disciplinary competences. + + + Egyes tagállamokban a Tanács rendelkezik bizonyos jogosultságokkal a vizsgálatokkal és fegyelmi eljárásokkal kapcsolatban. + + + + 1.271186440677966 + + ][393: The Parliament decides with the consultative opinion of the Council. + + + [393: A parlament dönt, miután kikérte a Tanács véleményét. + + + + 0.9307359307359307 + + The summary opinion on the analyses and conclusions from the case law analysis working group and the uniformity decisions prepared by the court trainees and senior advisors are published on the website of the Curia. + + + Az ítélkezési gyakorlatot elemző munkacsoporttól érkező elemzés és következtetések összefoglaló értékelését, valamint a bírósági gyakornokok és vezető tanácsadók által előkészített egységes döntéseket közzéteszik a Kúria honlapján. + + + + 0.9361702127659575 + + Nevertheless, it specified that they still use the paper files and that judges and advisors usually still work with the paper files, either out of habit or due to the still somewhat limited functionalities of the system. + + + Arról is beszámoltak azonban, hogy még mindig használnak papír alapú fájlokat, és a bírók és tanácsadók rendszerint vagy megszokásból vagy pedig a rendszer korlátozott funkcionalitása miatt még mindig a papír alapú fájlokkal dolgoznak. + + + + 0.8359375 + + Poland is currently working on the implementation of an IT system for proceedings in administrative courts. + + + Lengyelországban éppen most történik a számítógépes rendszer bevezetése a közigazgatási bíróságon lefolytatott eljárások esetén. + + + + 0.87 + + Sometimes the workload is solely taken into account through randomly selecting a judge. + + + Előfordul, hogy a megterhelés mértékét csak a bírók véletlenszerű kiválasztásával veszik figyelembe. + + + + 1.0491803278688525 + + Other judges are appointed with the consultation of the Council. + + + A többi bírót a Tanács véleményének kikérése után nevezik ki. + + + + 0.851063829787234 + + The Supreme Court of Romania has a guide for parties in civil and penal matters. + + + A Román Legfelsőbb Bíróság külön útmutatóval rendelkezik a polgári peres és a büntetőügyekhez. + + + + 0.9166666666666666 + + For example, the research and documentation unit at the Supreme Court of the Czech Republic, which follows up on European law and the case law of the European Court of Justice and the European Court of Human Rights, prepares a quarterly bulletin that contains brief analyses of this legislation and case law. + + + Például a Cseh Köztársaság Legfelsőbb Bíróságánál a kutatási és dokumentációs egység - amely nyomon követi az európai jogot és az Európai Bíróság valamint az Emberi Jogok Európai Bíróságának ítélkezési gyakorlatát - negyedévente közlönyt állít össze, amely ennek a jogalkotásnak és ítélkezési gyakorlatnak a rövid elemzését tartalmazza. + + + + 0.8584615384615385 + + The first model of judicial self-selection arguably errs too far on the side of independence, while pure political control may make judges too accountable in the sense that they will consider the preferences of their political principals in the course of deciding specific cases. + + + Az első modell, vagyis amikor a bírók saját maguk közül választanak, a függetlenség végletének tekinthető, míg a teljes politikai kontroll túlságosan kiszolgáltatja a bírókat a felelősségre vonásnak olyan értelemben, hogy az egyes ügyekben hozott döntéseik során figyelembe fogják venni a politikai irányítójuk preferenciáit. + + + + 1.0807453416149069 + + The National Office for the Judiciary in Hungary, in cooperation with other courts, organises a conference for the spokespersons and heads of press secretariats twice a year. + + + Magyarországon az Országos Bírósági Hivatal évente kétszer a többi bírósággal együttműködve szervez konferenciát a sajtótitkárság szóvivőinek és sajtófőnökeinek. + + + + 0.825 + + ][548: See ENCJ Factsheets on Italy, the Netherlands and Romania.] + + + [548: Lásd az ENCJ Olaszországról, Hollandiáról és Romániáról szóló adatlapját.] + + + + 0.8201892744479495 + + Firstly, a public relations department, the press division or a separate information desk may be responsible for ‘zero-line complaints handling', answering standard questions such as where a certain courtroom is located, the average length of proceedings, etc. + + + Először a társadalmi kapcsolatokért felelős részleg, a sajtóügyekkel foglalkozó részleg vagy egy külön információs pult foglalkozzon a panaszkezeléssel a nulladik szinten, ahol általános kérdésekre adnak választ, mint például arra, hogy hol található egy bizonyos tárgyalóterem, meddig tart általában egy eljárás stb. + + + + 0.7085427135678392 + + The CCJE further states that the quality of a judicial decision is directly conditioned by the funding made available to the judicial system. + + + Továbbá az Európai Bírák Konzultatív Tanácsa (CCJE) megállapítja, hogy a bírósági döntések minőségét közvetlenül meghatározzák az igazságszolgáltatási rendszer számára rendelkezésre bocsátott alapok. + + + + 0.9645390070921985 + + Research has already been undertaken regarding factors that impact the capacity of journalists to report on court and judicial activity. + + + Végeztek kutatásokat azzal kapcsolatban, hogy mitől függ, hogy az újságírók képesek-e tudósítani a bíróságokról és a bíróság tevékenységéről. + + + + 1.0565217391304347 + + In accordance with the recommendation of the Committee of Ministers of the Council of Europe, the allocation of cases within a court should follow objective pre-established criteria to safeguard the right to an independent and impartial judge. + + + Az Európa Tanács Miniszteri Bizottságának ajánlása értelmében az ügyeket a bíróságokon belül a független és pártatlan bírói ítélethez való jog biztosítása érdekében objektív, előre meghatározott kritériumok alapján kell elosztani. + + + + 1.043956043956044 + + ][435: It is not only the Council that has a right to propose disciplinary action in Lithuania. + + + [435: Litvániában nem kizárólag a Tanácsnak áll jogában fegyelmi intézkedést kezdeményezni. + + + + 1.0188679245283019 + + communication methods (including use of social media) and internal coordination of communication strategies; + + + Kommunikációs módszerek (beleértve a közösségi hálókat) és a kommunikációs stratégiák belső koordinációja; + + + + 1.0661157024793388 + + [84: The database collects all the criminal and civil judgments of the Supreme Court, disciplinary judgments against members of the judiciary, judgments of the Constitutional Court and administrative courts, as well as the main judgments of the ECHR and ECJ. + + + [84: Az adatbázis a legfelsőbb bíróság büntetőjogi és polgárjogi ítéleteit, a bírói testületek tagjai ellen hozott fegyelmi döntéseket, az alkotmánybíróság és a közigazgatási bíróság döntéseit, valamint a ECHR és az ECJ döntéseit tartalmazza. + + + + 0.7884615384615384 + + At the Supreme Court of Spain, the parties are informed electronically via an electronic notification system called Lexnet. + + + A Spanyol Legfelsőbb Bíróságnál az ügyben érintett felek elektronikus értesítést kapnak a Lexnet elnevezésű elektronikus tájékoztatási rendszeren keresztül. + + + + 1.3009404388714734 + + It means that meetings - including a closed meeting - of the Council can be attended by the President of the National Office for the Judiciary, the Minister of Justice, the Prosecutor General, the President of the Hungarian Bar Association, the President of the Hungarian Chamber of Notaries Public and any ad-hoc experts and the representatives of any civil society organisations and other interest groups invited. + + + Vagyis a Tanács ülésein - beleértve a zártkörűeket is - ott lehet az Országos Bírósági Hivatal elnöke, az igazságügyi miniszter, a főügyész, a Magyar Ügyvédi Kamara elnöke, a Magyar Országos Közjegyzői Kamara elnöke és eseti jelleggel szakértők, illetve a civil szervezetek és egyéb meghívott érdekcsoportok képviselői. + + + + 0.9777777777777777 + + Tasks related to research and documentation work that can be delegated by a judge to a separate research and documentation unit are: + + + A bíró által a külön kutatási és dokumentációs osztályra osztható kutatási és dokumentációs munkához kapcsolódó feladatok a következők: + + + + 0.7580645161290323 + + See the 2016 EU Justice Scoreboard, Figure 24.] + + + Lásd a 2016. évi uniós igazságügyi eredménytábla 24. ábráját.] + + + + 0.7897435897435897 + + Publication serves several purposes: informing court users about the expected length of their case (and thus facilitating access to the courts and increasing transparency) and making the judiciary accountable for the functioning of the courts, of which processing the cases without undue delay is one aspect. + + + Az adatok közzététele számos célt szolgál: a bíróság szolgáltatásait igénybe vevő személyek tájékoztatása az őket érintő ügy feltételezhető időtartamáról (és ezáltal a bíróság szolgáltatásaihoz való hozzáférés elősegítése és az átláthatóság növelése) és a bírói testület felelősségre vonása a bíróságok működésével kapcsolatban, ahol fontos szempont az ügyek késedelem nélküli feldolgozása. + + + + 0.9634146341463414 + + Netherlands Yes Raad voor de rechtspraak (Rvdr) Dutch Council for the Judiciary + + + Hollandia Igen Raad voor de rechtspraak (Rvdr) Holland Igazságszolgáltatási Tanács + + + + 0.9306930693069307 + + We will therefore present some examples of cooperation undertaken by the Supreme Courts below. + + + Ezért néhány példát mutatunk be az alábbiakban a legfelsőbb bíróságok együttműködésével kapcsolatban. + + + + 0.82 + + Social media thus impacts on the activities of judges and courts in an electronically connected community, where the user of the system can, and will, respond directly to how justice is being administered. + + + Következésképpen az elektronikus csatornákat használó közösségen belül a közösségi médiák befolyásolják a bírók és a bíróságok tevékenységét, hiszen a rendszer használói közvetlenül tudnak, és fognak is az igazságszolgáltatás tevékenységére reagálni. + + + + 1.1324200913242009 + + They include allocation of cases according to the initial letter of the respondent's name, according to specialisation, according to the length of judgeship, or automatic allocation via software, as well as the joint application of various methods. + + + Többek között az alperes nevének kezdőbetűje, a bíró szakosodása, a bírói működés időtartama alapján osztják el az ügyeket, vagy a szoftver általi automatikus elosztást, illetve többféle módszert alkalmaznak együttesen. + + + + 1.0159574468085106 + + ][87: The database only contains rulings from the Supreme Court, the second instance courts, the Constitutional Court, the Supreme Administrative Court and the Administrative Central Courts.] + + + [87: Az adatbázisban kizárólag a legfelsőbb bíróság, a másodfokú bíróság, az alkotmánybíróság, a legfelsőbb közigazgatási bíróság és a közigazgatási központi bíróság döntései szerepelnek.] + + + + 1.1111111111111112 + + When the press release is related to a specific case, the press secretary of the communication division of the Supreme Court of Latvia coordinates with the judge-rapporteur or with the chair of the departments. + + + Ha a sajtónyilatkozat egy bizonyos ügyhöz kötődik, akkor a Lett Legfelsőbb Bíróság kommunikációs részlegének sajtótitkára végzi a koordinációt az előadó bíróval vagy a részlegek elnökeivel. + + + + 0.9440298507462687 + + To make these estimations more valid, it is important that practitioners are involved in the design of the weighted caseload system and that opportunities to develop guidelines and give feedback are provided throughout the design process and afterwards. + + + Ezek a becslések akkor lesznek fokozottan érvényesek, ha gyakorló bírókat is bevonnak a súlyozott elosztási rendszer kialakításába, és lehetőség nyílik irányelvek megfogalmazására és visszajelzés adására a rendszer kialakításának teljes időszakában és azt követően is. + + + + 0.7883008356545961 + + The Curia of Hungary recently renewed its website, including very elaborate English-language content with up-to-date press releases, summaries of important decisions, reports on the Curia's uniformity activities and information on the leaders, structure and functioning of the Court. + + + A magyarországi Kúria nemrégiben újította meg a weboldalát, amely most már jelentős mennyiségű angol nyelvű tartalmat is tartalmaz, beleértve a legfrissebb sajtónyilatkozatokat, a fontos döntések összefoglalását, a Kúria harmonizációs tevékenységéről szóló jelentéseket és a Bíróság vezetőire, szerkezeti felépítésére és működésére vonatkozó információkat is. + + + + 1.1616161616161615 + + A press guideline, for example, was adopted by the presidents' meeting and is also applicable to the Supreme Court. + + + A bíróságok elnökei által elfogadott sajtóirányelvek vonatkoznak például a Legfelsőbb Bíróságra is. + + + + 1.5769230769230769 + + For instance, differences exist in the total number of members composing Councils. + + + Az egyik különbség például a Tanács tagjainak száma. + + + + 0.8423076923076923 + + The Council in Latvia may determine the court where a judge will serve following the appointment by the competent body or determine which judge will fill a vacant post or substitute for a judge that is temporary absent. + + + Lettországban a Tanácsnak jogában áll kirendeli a bírókat a bíróságokhoz, miután az illetékes szerv kinevezte őket, vagy eldöntheti, hogy melyik bíró fog betölteni egy betöltetlen pozíciót, vagy melyik bíró fog helyettesíteni egy időszakosan nem dolgozó bírót. + + + + 0.8687782805429864 + + The communication advisor may also be a press officer, but has the particular role of advising, informing and training judges and other spokespersons who might speak publicly on a given topic. + + + A kommunikációs tanácsadó lehet egy sajtófelelős is, de kifejezetten az a feladata, hogy tanáccsal lássa el, tájékoztassa és képezze a bírókat és a többi szóvivőt, akiknek nyilvánosan kell nyilatkozniuk egy adott témában. + + + + 0.9961685823754789 + + At the Supreme Administrative Court of Finland, the Federal Administrative Court of Germany and the Supreme Courts of Estonia, Ireland, Spain, Slovenia and Austria, the persons responsible for the selection are, as a rule, the judges who rendered the decision. + + + Finnország Legfelsőbb Közigazgatási Bíróságán, Németország Legfelsőbb Szövetségi Közigazgatási Bíróságán és Észtország, Írország, Spanyolország, Szlovénia és Ausztria Legfelsőbb Bíróságán mindig az a bíró felelős az ügyek kiválasztásáért, aki az ítéletet hozta. + + + + 0.9969879518072289 + + [69: European Data Protection Supervisor, ‘Public access to documents containing personal data after the Bavarian Lager ruling' (European Data Protection Supervisor 2011) 15 <https://secure.edps.europa.eu/EDPSWEB/webdav/shared/Documents/EDPS/Publications/Papers/BackgroundP/11-03-24_Bavarian_Lager_EN.pdf> accessed 25 January 2017] + + + [69: Európai adatvédelmi biztos, „Személyes adatokat tartalmazó dokumentumokhoz való nyilvános hozzáférés a Bavarian Lager ítélet után" (Európai adatvédelmi biztos 2011) 15 <https://secure.edps.europa.eu/EDPSWEB/webdav/shared/Documents/EDPS/Publications/Papers/BackgroundP/11-03-24_Bavarian_Lager_EN.pdf> 2017. január 25-ei állapot] + + + + 1.84375 + + For this reason, the EU introduced the European Case Law Identifier (ECLI), which can be implemented by Member States. + + + Identifier, ECLI) rendszert, amelyet a tagállamok bevezethetnek. + + + + 0.7142857142857143 + + This public confidence is essential to upholding the rule of law. + + + A lakosság igazságszolgáltatásba vetett hite elengedhetetlen a jogállamiság fenntartásához. + + + + 1.35 + + The reason for such a state is of a historical nature. + + + Ennek az okai a hagyományokon alapulnak. + + + + 0.9617834394904459 + + By contrast, the Supreme Administrative Court of Finland does have timeframes for various stages of the proceedings and for the proceedings as a whole. + + + Velük ellentétben Finnország Legfelsőbb Közigazgatási Bírósága különböző időkereteket vezetett be az eljárások egyes szakaszaira és az eljárások egészére is. + + + + 0.8818181818181818 + + We will not only examine communication by the judiciary, but also topics that relate to facilitating the press to communicate about the judiciary (e.g. audio and visual recording in courtrooms). + + + Nem kizárólag a bíróságok kommunikációját fogjuk megvizsgálni, hanem olyan kérdéseket is, mint a sajtó bírósággal kapcsolatos kommunikációjának lehetővé tétele (pl. hang- és videofelvételek készítése a tárgyalóteremben). + + + + 0.9532374100719424 + + Hungary 15 0 Judges Rotation[281: The members rotate every six months in the following manner: the first to fill the position is the judge with the longest judicial service, followed by the other members in descending order of the length of their judicial service.] + + + Magyarország 15 0 bírók rotációs rendszer[281: A tagok hathónaponkénti váltásban, rotációban töltik be az elnök szerepét a következő módon: először az a bíró, aki a legrégebben tölt be bírói tisztséget, majd a többiek szolgálati idejük hossza szerinti csökkenő sorrend alapján.] + + + + 0.9538461538461539 + + The proposal similarly comes from the Supreme Court to the Head of State that adopts the final decision in Poland or to the Minister of Justice who makes a formal appointment in Denmark. + + + Lengyelországban a legfelsőbb bíróság az államfőnek terjeszti elő a javaslatát, aki a végleges döntést meghozza, Dániában viszont az igazságügyi miniszternek, aki hivatalosan kinevezi a jelöltet. + + + + 0.7853403141361257 + + For this purpose, meetings with the press divisions and press judges of other Supreme Courts in Europe or of other national courts could be organised. + + + Ebből a célból szervezhetünk megbeszéléseket más európai legfelsőbb bíróságok vagy más nemzeti bíróságok sajtóügyekért felelős részlegeinek és sajtóügyekkel foglalkozó bíróinak részvételével. + + + + 0.9069767441860465 + + This correlates to Councils' composition, where members are also prosecutors (in Belgium, France, Italy and Romania). + + + Ez meglátszik a Tanács összetételén is, amelynek tagjai ügyészek is (Belgiumban, Franciaországban, Olaszországban és Romániában). + + + + 1.5869565217391304 + + It performs a participatory role in the process of appointment of judges and therefore connects the judicial and legislative branch of government. + + + Részt vesz a bírók kinevezésében, és ezért összeköti a bírói és a törvényhozói hatalmi ágat. + + + + 0.9770992366412213 + + The IT system used by the Supreme Court of Lithuania and the Supreme Administrative Court of Lithuania to allocate the cases among the judges also takes the weighted caseload of the judges into account by evaluating the complexity of each case from 1 to 3. + + + A Litván Legfelsőbb Bíróság és Legfelsőbb Közigazgatási Bíróság által az ügyek elosztására használt informatikai rendszer is a bírók súlyozott munkaterhét veszi figyelembe úgy, hogy az egyes ügyeket összetettségük szerint 1-től 3-ig terjedő kategóriákba sorolja. + + + + 0.9384615384615385 + + The person who convenes a session also determines its agenda. + + + Az a személy határozza meg a napirendet, aki összehívja az ülést. + + + + 0.9144736842105263 + + In other countries, there is no risk of divergent case law as there are no separate chambers, given the limited size of the Court (IE, LU). + + + Más országokban nem fordul elő, hogy eltérések jelentkeznek az ítélkezési gyakorlatban, mert a Bírság mérete miatt nincsenek különböző kamarák (IE, LU). + + + + 0.8352941176470589 + + draft analyses about theoretical legal issues arising before the Curia; + + + a Kúria elé kerülő elméleti jogi kérdéskörökkel kapcsolatos elemzések megfogalmazása; + + + + 0.7377049180327869 + + ][521: See Art. 89.3 of law ‘On Judicial Power'][522: See Art. 187 of Polish Constitution. + + + ][521: Lásd az igazságszolgáltatási jogosultságokról szóló törvény 89.3 cikkét][522: Lásd a lengyel alkotmány 187. cikkét. + + + + 0.7521367521367521 + + However, the Supreme Court indicated that judges still generally prefer the paper files. + + + A legfelsőbb bíróság azonban jelezte, hogy a bírók rendszerint még mindig előnyben részesítik a papír alapú fájlokat. + + + + 0.9615384615384616 + + These data include the structure of the Supreme Court, the professional profiles of all the judges of the Court and of the consultants of the technical cabinet, economic and financial figures such as the official vehicles at the judges' disposal, the judges' salaries, how to visit the Courts' Hall of Justice, open door activities, the most recent case law of the Court etc. + + + Ezek között az adatok között ott van a Legfelsőbb Bíróság szerkezete, a Bíróságon dolgozó valamennyi bíró és a műszaki tanács konzultánsainak szakmai profilja, gazdasági és pénzügyi adatok, mint például a bírók rendelkezésére bocsátott hivatali járművek, a bírók fizetése, hogy lehet megnézni a Bíróság Igazság Termét, a nyílt napok programjai, a Bíróság aktuális ítélkezési gyakorlata stb. + + + + 0.8153846153846154 + + A Judicial Writing Manual has also been compiled by the Curia of Hungary to serve as a guideline on decision-writing in intelligible, plain and clear language. + + + A magyarországi Kúria is összeállított egy Kézikönyvet a bíróságok írásos kommunikációjával kapcsolatban, amely útmutatóként szolgál az ítéletek érthető, egyszerű és egyértelmű megfogalmazásához. + + + + 0.9452054794520548 + + Only a select number of judgments is available from the lower courts. + + + Az alsóbb fokú bíróságok döntései csak korlátozott számban hozzáférhetők. + + + + 1.164179104477612 + + ][408: The transfer is possible due to organisational or disciplinary reasons. + + + ][408: Az áthelyezésre sor kerülhet szervezeti vagy fegyelmi okból. + + + + 1.054054054054054 + + See Art. 130 of Slovenian Constitution. + + + Lásd a szlovén alkotmány 130. cikkét. + + + + 1.0677966101694916 + + Ultimately, the economic responsibility for the judiciary lies with the board of governors of the Danish Court Administration. + + + Végső soron az igazságszolgáltatás gazdasági oldaláért a Dán Bírósági Adminisztrációs Intézmény igazgatótanácsa felel. + + + + 0.8102189781021898 + + ][353: For competences see Art. 3 of Act on National Council of the Judiciary of 12th May 2011 with amendments. + + + [353: A kompetenciákkal kapcsolatban lásd a Nemzeti Igazságszolgáltatási Tanácsról szóló, 2011. május 12-ei módosított törvény 3. cikkét. + + + + 1.0073260073260073 + + Allocation should be the responsibility of the President, Senior Judge of the Court or a Court Board, but the practical arrangements for the allocation of cases can be delegated to either another judge or a civil servant authorised for the purpose of the allocation of cases. + + + Az ügyek elosztása a bíróság elnökének, rangidős bírójának vagy a bírósági tanácsnak a feladatkörébe kell, hogy tartozzon, de gyakorlati szempontból egy m��sik bírót vagy köztisztviselőt is meg lehet bízni vele, aki felhatalmazással rendelkezik az ügyek elosztását illetően. + + + + 1.050179211469534 + + ][374: Judges are appointed by the President of the Republic on the proposal of the Council in Lithuania (see Art. 112 of Lithuanian Constitution), Poland (see Art. 179 of Polish Constitution), Romania (see Art. 134 of Romanian Constitution) and Slovakia (see Art. 145 of Slovak Constitution). + + + [374: Litvániában (lásd a litván alkotmány 112. cikkét), Lengyelországban (lásd a lengyel alkotmány 179. cikkét), Romániában (lásd a román alkotmány 134. cikkét) és Szlovákiában (lásd a szlovák alkotmány 145. cikkét) a bírókat a köztársasági elnök nevezi ki a Tanács javaslatára. + + + + 0.8486842105263158 + + The Supreme Court of Italy itself does not examine complaints, but the High Council for the Judiciary can examine the complaints. + + + Az Olaszországi Legfelsőbb Bíróság nem saját maga vizsgálja meg a panaszokat, hanem a Legfelsőbb Igazságszolgáltatási Tanáccsal vizsgáltatja meg azokat. + + + + 0.8645833333333334 + + Another example of this culture-shift can be found at the Supreme Court of Estonia. + + + Ugyancsak kiváló példa a munkahelyi kultúrát érintő változásra az Észt Legfelsőbb Bíróság esete. + + + + 0.7864077669902912 + + The Supreme Administrative Court of Lithuania considers the lack of interactive links to legislation and case law as a weakness of the national case law database. + + + A Litván Legfelsőbb Közigazgatási Bíróság a nemzeti szintű ítélkezési gyakorlatra vonatkozó adatbázisok gyengeségeként tekint a törvényhozás és az ítélkezési gyakorlat közötti interaktív kapcsolat hiányára. + + + + 0.9565217391304348 + + The project is elaborated in collaboration among the Supreme Court of Latvia, Curia of Hungary, Supreme Court of Lithuania, Supreme Court of Spain, University of Antwerp and University of Ljubljana. + + + A projekt kidolgozása Lettország Legfelsőbb Bírósága, a magyar Kúria, Litvánia Legfelsőbb Bírósága, Spanyolország Legfelsőbb Bírósága, az Antwerpeni Egyetem és a Ljubljanai Egyetem együttműködésével történt. + + + + 1.0063291139240507 + + The communication department of the Supreme Court of Spain cooperates and supports the activity of the different communication departments of the lower courts. + + + A Spanyol Legfelsőbb Bíróság kommunikációs részlege együttműködik az alsóbb szintű bíróságok különböző kommunikációs részlegeivel és segíti a tevékenységüket. + + + + 1.0290697674418605 + + ][166: The Supreme Administrative Court of Poland may receive documents signed with a secure electronic signature via email, but does not use this communication method itself. ] + + + ][166: Lengyelország Legfelsőbb Közigazgatási Bírósága elfogadja a biztonságos elektronikus aláírással ellátott dokumentumokat, de saját maga nem küld ilyen dokumentumokat. + + + + 0.9724770642201835 + + ][433: The Council appoints the disciplinary commissioner for matters regarding judges and trainee judges. + + + ][433: A Tanács nevezi ki a fegyelmi biztost a bírókkal és a gyakornok bírókkal kapcsolatos ügyeket illetően. + + + + 0.899581589958159 + + This is the case in Denmark, Estonia and Slovenia (6 out of 11), Croatia (7 out of 11), Latvia (9 out of 15), Romania (10 out of 19), Spain (13 out of 21), Poland (17 out of 25) and England and Wales (28 out of 29). + + + Ez a helyzet Dániában, Észtországban és Szlovéniában (11-ből 6), Horvátországban (11-ből 7), Lettországban (15-ből 9), Romániában (19-ből 10), Spanyolországban (21-ből 13), Lengyelországban (25-ből 17) és Angliában és Walesben (29-ből 28). + + + + 0.8007246376811594 + + The necessity of such a vote for appointment as a Supreme Court justice is now being questioned, since it is not the constitutional requirement, but has been established by the legislator in the Judicial Service Act (Art. + + + Nemrégiben megkérdőjelezték, hogy miért van szükség a parlament szavazatára ahhoz, hogy kinevezzenek egy bírót a Legfelsőbb Bíróságra, hiszen ez nem alkotmányos követelmény, hanem a törvényhozó hatalom által a Bírósági szolgálatról szóló törvénybe (21. cikk) foglalt előírás.] + + + + 1.0566037735849056 + + Greece N/A N/A Judges The President of the Supreme Court + + + Görögország N/A N/A bírók a Legfelsőbb Bíróság elnöke + + + + 1.016260162601626 + + The research and documentation unit of the Supreme Court of Spain provides weekly summaries of the Supreme Court's decisions. + + + A Spanyolországi Legfelsőbb Bíróság dokumentációs egysége heti összefoglalókat tesz közzé a Legfelsőbb Bíróság ítéleteiről. + + + + 1.1683168316831682 + + The research and documentation unit, which is also responsible for publication of the decisions on the Supreme Court's database, or the judges' assistants, may be held responsible for the proper anonymisation when decided by the judges. + + + A döntéseknek a legfelsőbb bíróság adatbázisában való közzétételéért felelős kutatási és dokumentációs egység vagy a bírók asszisztensei bízhatók meg a bírók által eldöntött anonimizáció biztosításáért. + + + + 1.5612244897959184 + + For instance, in the Member States, where the composition of the Council includes judges and other members, judges represent the majority of its members. + + + Tagállamok, ahol a Tanács tagjai között vannak bírók és egyéb tagok, de a bírók vannak többségben. + + + + 1.0625 + + This document sets forth rules concerning references to legal doctrine in judicial decisions, and also requirements regarding argumentation style and the language used in those decisions. + + + Ez a dokumentum a bírósági ítéletekben a jogelméletre vonatkozó utalásokkal kapcsolatos szabályokat fogalmazza meg, és érinti az ítéletekben használt stílust és nyelvezetet is. + + + + 0.9318181818181818 + + The third aspect of effective court management that we will discuss are processes. + + + A bíróság hatékony ügykezelésének harmadik megtárgyalásra kerülő aspektusa a folyamatok. + + + + 0.8490566037735849 + + Good communication with everyone affected is therefore essential when introducing changes. + + + Ezért a változások bevezetésekor elengedhetetlen, hogy minden érintettel helyes kommunikációt folytassunk. + + + + 0.9642857142857143 + + In certain other Member States the Council can form an opinion on the proposed budget of the courts (in Hungary, Latvia, the Netherlands, Poland, Slovenia and Slovakia) and on the report regarding the implementation of the budget (in Hungary). + + + Bizonyos tagállamokban a Tanácsnak jogában áll véleményt nyilvánítani a bíróságoknak szánt költségvetésről (Magyarország, Lettország, Hollandia, Lengyelország, Szlovénia és Szlovákia) és a költségvetés felhasználásáról szóló jelentésről (Magyarország). + + + + 0.8164251207729468 + + At the Curia of Hungary, the Federal Administrative Court of Germany and the Supreme Administrative Court of Austria, the press division generally receives the feedback. + + + A magyarországi Kúriánál, Németország Legfelsőbb Szövetségi Közigazgatási Bíróságán és az Osztrák Legfelsőbb Közigazgatási Bíróságon rendszerint a sajtóügyekkel foglalkozó részleg fogadja a visszajelzéseket. + + + + 0.8774509803921569 + + ][362: The Council does have a specific statutory responsibility for appointment of three members of the Judicial Appointments Commission under the Constitutional Reform Act 2005. + + + [362: A 2005. évi alkotmányos reformról szóló törvény értelmében a Tanács jogszabályban foglalt speciális felelőssége az igazságszolgáltatási kinevezésekkel foglalkozó bizottság három tagjának kinevezése. + + + + 0.7939698492462312 + + The method for the allocation of cases should comply with the principles and criteria set out herein whether the judge is sitting alone or as part of a panel. + + + Az ügyek elosztására alkalmazott módszernek eleget kell tennie a jelen dokumentumban meghatározott alapelveknek és kritériumoknak függetlenül attól, hogy egyetlen bíró ítélkezik vagy egy bírói panel. + + + + 1.1714285714285715 + + The Council also coordinates the curriculums of the National Institute of Justice. + + + Továbbá a Tanács koordinálja a Nemzeti Igazságügyi Hivatal tananyagát. + + + + 1.2142857142857142 + + The judge must be independent from the research assistant, who prepares the proposal for the judgment. + + + A bírónak függetlennek kell lennie az ítéletet indítványozó kutatási asszisztenstől. + + + + 0.8181818181818182 + + Supreme Court judges as members of the Council of the Judiciary + + + A legfelsőbb bíróságon dolgozó bírók az Igazságszolgáltatási Tanács tagjaként + + + + 0.9907407407407407 + + Communication methods (including use of social media) and internal coordination of communication strategies + + + 3. Kommunikációs módszerek (beleértve a közösségi hálókat) és a kommunikációs stratégiák belső koordinációja + + + + 1.2079646017699115 + + The research group proposed a model for complaints management divided into three lines: the zero-line (prevention and information), the first-line (the handling of complaints by the judiciary) and the second-line (the handling of complaints by the High Council of Justice). + + + A kutatócsoport háromszintű panaszkezelési modellt javasolt: nulladik szint (megelőzés és tájékoztatás), első szint (panaszkezelés a bíróságok szintjén) és második szint (panaszkezelés az Igazságszolgáltatási Tanács szintjén). + + + + 1.0571428571428572 + + See Art. 151 of Belgian Constitution. + + + Lásd a belga alkotmány 151. cikkét. + + + + 0.8823529411764706 + + The legality of the procedure; + + + A bírósági eljárások jogszerűsége; + + + + 1.0166666666666666 + + [202: Pamela D. Schulz and Andrew J. Cannon, ‘Trial by Tweet? + + + [202: Pamela D. Schulz és Andrew J. Cannon, ‘Trial by Tweet? + + + + 0.9545454545454546 + + The research builds on the desk research of theoretical framework and survey results provided by the Supreme Courts of the EU. + + + A kutatás az elméleti kutatáson és az Európai Unió legfelsőbb bíróságai által rendelkezésre bocsátott felmérési eredményeken alapul. + + + + 0.9185336048879837 + + The Curia of Hungary compiles and publishes electronic monthly newsletters on its website informing legal practitioners and the general public about the published requests for preliminary rulings, the published decisions given in preliminary ruling proceedings, Curia decisions invoking European law, a summary of leading judgments of the European Court of Human Rights, decisions deemed to be of high significance and rulings concerning human rights. + + + A magyar Kúria havi gyakorisággal állít össze és tesz közzé elektronikus hírleveleket honlapján, ezúton tájékoztatja a jogi szakembereket és a nagyközönséget a közzétett előzetes döntéshozatali eljárás kezdeményezéséről, a közzétett, az előzetes döntéshozatali eljárásban meghozott döntésekről, a Kúriának az európai jogot érintő döntéseit, az Emberi Jogok Európai Bíróságának irányadó döntéseit, a kiemelkedően fontosnak tekintett döntéseket és az emberi jogokkal kapcsolatos határozatokat. + + + + 0.967741935483871 + + We will focus in particular on the research and documentation work within Supreme Courts, the Supreme Courts' communication strategies and the administration of the Supreme Courts. + + + Különösen a legfelsőbb bíróságokon belül folyó kutatási és dokumentációs munkára fogunk összepontosítani, illetve a legfelsőbb bíróságok kommunikációs stratégiáira és adminisztrációjára. + + + + 0.851063829787234 + + The Supreme Court of Latvia, for example, regularly commissions research papers. + + + Például a Lettországi Legfelsőbb Bíróság rendszeresen ad megbízásokat tanulmányok készítésére. + + + + 1.1020408163265305 + + Lithuania Yes Teisėjų Taryba (TT) The Judicial Council + + + Litvánia Igen Teisėjų Taryba (TT) Bírósági Tanács + + + + 0.8952380952380953 + + ][564: The Council's budget is autonomous in relation to the budget of the judiciary services. + + + [564: A Tanács költségvetése független az igazságszolgáltatás szolgáltatásainak odaítélt költségvetéstől. + + + + 0.8356164383561644 + + The survey results show that, with the exception of the Luxembourg Supreme Court, all Supreme Courts issue press releases. + + + Ezek a felmérési eredmények azt mutatják, hogy a Luxemburgi Legfelsőbb Bíróság kivételével valamennyi legfelsőbb bíróság ad ki sajtóközleményeket. + + + + 1.3153153153153154 + + Characteristic for majority of these organisations is their autonomy and their independence of the executive and legislative branch of government. + + + A legtöbb ilyen szervezetre igaz, hogy autonóm és a végrehajtó és a törvényhozó hatalomtól függetlenül működik. + + + + 1.15625 + + [446: The responsibility for the organization of the judicial training is to the National Institute of Justice. + + + [446: A képzések megszervezése az igazságszolgáltatásban a Nemzeti Igazságügyi Hivatal feladata. + + + + 1.0 + + Role and responsibilities of the research and documentation units + + + A kutatási és dokumentációs egységek szerepe és felelősségi körei + + + + 0.656 + + The survey results reveal a great variety of actions that Supreme Courts may take. + + + A felmérés eredményei számos olyan intézkedésre világítanak rá, amelyeket a legfelsőbb bíróságok ilyen esetben bevezethetnek. + + + + 0.8769230769230769 + + In addition, it is possible that the allocation of cases among judicial assistants is amended (FI, SK, AT(A), LV). + + + Ezenkívül lehet még változtatni az ügyek elosztásán az igazságszolgáltatásban dolgozó asszisztensek között is (FI, SK, AT(A), LV). + + + + 0.9464285714285714 + + The Supreme Court of the Netherlands emphasised that when consulted, it will only give its opinion on the more technical aspects of the draft legislation and that it refrains from giving politically substantive comments in order to respect the separation of powers. + + + A Holland Legfelsőbb Bíróság kiemelte, hogy kizárólag a törvényjavaslat technikai szempontjaival kapcsolatban nyilvánít véleményt, ha kikérik a véleményét, és tartózkodik a politikai szempontból kényes véleménynyilvánítástól, hogy ne sértse a hatalmi ágak szétválasztásának elvét. + + + + 1.0 + + [79: ‘European Case Law Identifier (ECLI)' <https://e-justice.europa.eu/content_european_case_law_identifier_ecli-175-en.do?init=true> accessed 2 January 2017] + + + [79: „Európai esetjogi azonosító (ECLI)" <https://e-justice.europa.eu/content_european_case_law_identifier_ecli-175-en.do?init=true> 2017. január 2-ai állapot] + + + + 0.8651685393258427 + + Therefore, some civil judges from lower instances were assigned to the Curia. + + + Ezért néhány alsóbb szintű bíróságnál dolgozó polgári peres bírót áthelyeztek a Kúriához. + + + + 1.0 + + The administrative section of the Administrative and Labour Department, as well as the Criminal Department, uses an IT system for the allocation of cases. + + + A közigazgatási és munkajogi részleg adminisztratív feladatokat ellátó része és a büntetőjogi részleg informatikai rendszert használ az ügyek elosztására. + + + + 0.7291666666666666 + + Criteria used when allocating cases + + + Az ügyek elosztása során alkalmazott kritériumok + + + + 1.072289156626506 + + ][483: The Council can make a proposal to the President of the National Office for the Judiciary on initiating legislation affecting the courts or form an opinion on the regulations and recommendations issued by the President of the National Office for the Judiciary. + + + [483: A Tanács javaslatot tehet az Országos Bírósági Hivatal elnökének a bíróságokat érintő törvények előterjesztésével kapcsolatban vagy véleményt alkothat az Országos Bírósági Hivatal elnöke által közzétett rendeletekre és ajánlásokra vonatkozóan. + + + + 0.9289940828402367 + + This cooperation could lead to higher quality judicial decisions, since it ensures that new insights in the legal literature reach the Supreme Courts faster. + + + Az ilyen együttműködés magasabb színvonalú bírósági döntésekhez vezethet, mivel a legfelsőbb bíróság gyorsabban értesül a jogi szakirodalommal kapcsolatos meglátásokról. + + + + 0.8846153846153846 + + engaging academics as lecturers and speakers at training conferences. + + + tudósok óraadóként és képzési konferenciákon előadóként történő szerződtetése. + + + + 1.0 + + Polish Council has the competence to pass opinions on the condition of the judiciary including both trainee judges and judges. + + + A lengyel Tanácsnak jogában áll véleményt nyilvánítani a bíróságok helyzetéről, beleértve a gyakornok bírókat és a bírókat is. + + + + 0.9791666666666666 + + The Supreme Court of Portugal specified that such communication is the responsibility of the High Judiciary Council, which is the disciplinary and management body of the Portuguese judges. + + + Portugália Legfelsőbb Bírósága úgy nyilatkozott, hogy az ilyen jellegű kommunikáció a Legfelsőbb Igazságszolgáltatási Tanács hatáskörébe tartozik, amely a portugáliai bírók felügyeleti szerve. + + + + 0.9024390243902439 + + In Poland the Council can visit the court or its organizational unit, make inspections at the court or the inspections of the career of a judge or a trainee judge, whose individual matter is to be addressed by the Council. + + + Lengyelországban a Tanács ellátogathat a bíróságra vagy annak egy bizonyos szervezeti egységéhez, és ellenőrzést végezhet a bíróságon vagy megvizsgálhatja egy bíró vagy bíró gyakornok karrierjét, ha az adott személy esetével a Tanács foglalkozik. + + + + 0.8 + + ][484: The Portuguese Council can issue an opinion on legal acts related to the judiciary and, in general, study and propose to the Ministry of Justice the legislative measures to improve the efficiency of the judiciary. + + + ][484: A portugál Tanácsnak jogában áll véleményt nyilvánítani az igazságszolgáltatáshoz kötődő jogszabályokról és általában megvizsgálni és javasolni az igazságügyi minisztérium felé olyan jogalkotási intézkedéseket, amelyek javíthatják az igazságszolgáltatás hatékonyságát. + + + + 0.898989898989899 + + They comment, even generally, on the legislation, on the situation in the judiciary, etc. + + + Ilyenkor akár többek között általánosságban beszélnek a törvényhozásról és a bíróságok helyzetéről. + + + + 1.0119760479041917 + + An example of this is observed in Slovenia, where a judge is elected by the Parliament and its vote is required also for the appointment as a judge of the Supreme Court. + + + 28, 1255. o. Kiváló példa erre Szlovénia, ahol a parlament választja meg a bírókat, és szükség van a szavazatára a Legfelsőbb Bíróságon dolgozó bírók kinevezéséhez is. + + + + 0.9575757575757575 + + Embedded within this first research question is the sub-question of how to enhance the institutional capacity of Supreme Court research and documentation units, which are generally charged with the twofold task of analytical overview of the Supreme Court's case law, as well as in assisting the judges with research. + + + A kutatás első kérdésébe ágyazottan megjelenik az az alkérdés, hogy hogyan javítható a legfelsőbb bíróság kutatási és dokumentációs egységeinek intézményi kapacitása, amelyekre rendszerint kettős feladat hárul: a legfelsőbb bíróság ítélkezési gyakorlatának elemző áttekintése, valamint az, hogy segítsenek a bíróknak a kutatásban. + + + + 1.050251256281407 + + Access to an effective justice system is a fundamental right enshrined in Articles 6 and 13 of the European Convention on Human Rights and Article 47 of the Charter of Fundamental Rights of the European Union. + + + A hatékony igazságszolgáltatási rendszerhez való hozzáférés alapvető jog, amelyet az Emberi Jogok Európai Egyezményének 6. és 13. cikke, valamit az Európai Unió Alapjogi Chartájának 47. cikke rögzít. + + + + 0.8994974874371859 + + Its primary function is to be a body broadly representative of the judiciary as a whole which will inform and advise the Lord Chief Justice on matters requested from time to time. + + + Elsődleges feladata, hogy a teljes igazságszolgáltatást képviselő testületként működjön, hogy esetenként tájékoztassa a főbírót, és javaslatot tegyen neki olyan ügyekkel kapcsolatban, amire megkérik. + + + + 0.9292929292929293 + + They are appointed as a judge in one district court and as deputy-judge in all other courts. + + + Az egyik körzetben bíróként vannak alkalmazásban, míg az összes többi körzetben helyettes bíróként. + + + + 1.0398126463700235 + + Public access to a document or to any part of it may be restricted in the interests of morals, public order or national security in a democratic society where the interests of juveniles or the protection of the private life of the parties or of any person concerned so require, or to the extent strictly necessary in the opinion of the President of the Chamber in special circumstances, where publicity would prejudice the interests of justice. + + + Egy demokratikus társadalomban egy dokumentumhoz vagy annak bármely részéhez való hozzáférés korlátozható az erkölcs, a közrend vagy a nemzetbiztonság érdekében, amennyiben fiatalkorúak érdekei, a felek magánéletének védelme vagy az érintett személyek ezt kívánják meg, vagy kizárólag a kamara elnöke által a különleges körülmények miatt indokoltnak tartott mértékben, ha a nyilvánosság az igazságszolgáltatás érdekeit sértené. + + + + 1.238938053097345 + + A Toolbox for Practitioners (Publications Office of the European Union 2015) 364][64: European Commission, Quality of Public Administration. + + + Eszköztár szakembereknek (Európai Unió Kiadóhivatala 2015) 364][64: Európai Bizottság, A közigazgatás színvonala. + + + + 0.8831168831168831 + + expressing the judiciary's opinions to parliament and the executive; + + + A bíróság véleményének tolmácsolása a parlament és a végrehajtó hatalom felé; + + + + 1.0555555555555556 + + The Councils in some other Member States do, however, have certain competences related to the financing of courts. + + + Más tagállamokban azonban a Tanácsoknak vannak bizonyos jogosultságaik a bíróságok finanszírozását illetően. + + + + 0.9584775086505191 + + Its role can be very different and can range from being an auxiliary one, to being a supervisory or even an intermediary one connecting the different branches of government, namely the judicial, legislative and executive branch (which can be reflected also in its composition). + + + A Tanácsok szerepe nagyon eltérő lehet, kezdve a kisegítő szerepkörtől a felügyeleti, vagy akár a közvetítői szerepig a különböző hatalmi ágak, vagyis az igazságszolgáltatás, a törvényhozás és a végrehajtás között (és ezek a szerepbeli különbségek az összetételükben is megmutatkozhatnak). + + + + 1.430232558139535 + + ][287: Two out of eleven members of the Council are members of the Parliament, one of whom is from ranks of the opposition. + + + [287: A Tanács 11 tagjából kettő parlamenti képviselő, és egyikük ellenzéki képviselő. + + + + 1.0384615384615385 + + Moreover, access to an effective justice system is a fundamental human right under the European Convention on Human Rights and under the Charter of Fundamental Rights of the European Union. + + + Továbbá a hatékony igazságszolgáltatási rendszerhez való hozzáférés alapvető emberi jog, amelyet az Emberi Jogok Európai Egyezménye, valamit az Európai Unió Alapjogi Chartája rögzít. + + + + 0.8322981366459627 + + The Supreme Administrative Court of Finland responded that there are no regulations regarding audio and video recording in courtrooms. + + + Finnország Legfelsőbb Közigazgatási Bírósága úgy nyilatkozott, hogy nem létezik szabályozás a tárgyalótermekben történő hang- és videofelvételekkel kapcsolatban. + + + + 0.648854961832061 + + Educational activities tailored to legal practitioners (including lower court judges) + + + Kifejezetten a jogi szakemberek (beleértve az alsóbb szintű bíróságokon dolgozó bírókat) számára kialakított oktatási tevékenységek + + + + 1.2065217391304348 + + The Council can also initiate the deprival of office of the President of the National Office for the Judiciary. + + + A Tanácsnak jogában áll kezdeményezni az Országos Bírósági Hivatal elnökének felmentését is. + + + + 0.8936170212765957 + + The Supreme Court of Estonia noted that the issue of the abuse of right to trial is not pressing, since the Supreme Court has the competence to decide which cases are accepted for proceedings and which are not. + + + Az Észt Legfelsőbb Bíróság jelezte, hogy nem számítanak sürgető problémának a bírósági eljáráshoz való joggal kapcsolatos visszaélések, mivel a Legfelsőbb Bíróságnak jogában áll eldöntenie, hogy egy ügy tárgyalásra alkalmas-e vagy sem. + + + + 1.0254545454545454 + + The CCJE, therefore, notes that appropriate measures should be taken to ensure that judges gain full proficiency in foreign languages and that courts should have quality translation and interpretation services available in addition to the ordinary cost of the functioning of courts. + + + Ezért a CCJE megjegyzi, hogy intézkedéseket kell tenni annak érdekében, hogy a bírók kiváló idegen nyelvi ismerettel rendelkezzenek, és hogy minőségi fordítási és tolmácsolási szolgáltatások álljanak a bíróságok rendelkezésére, a bíróságok szokásos működési költségein felül. + + + + 1.009478672985782 + + The connection between the Council, as guarantor for the independence of the judiciary, and the highest court (generally Supreme Court) is a necessity in order to achieve central involvement of Supreme Court representatives in all matters related to the administration of the judiciary, appointment, promotion, transfer and dismissal of judges, disciplinary proceedings against judges, resolving various disputes and so forth. + + + A Tanács, mint az igazságszolgáltatás függetlenségének záloga és a legfelsőbb szintű bíróság (általában a legfelsőbb bíróság) mindenképpen együtt kell működjön, hogy a legfelsőbb bíróság képviselői központi szerepet játszhassanak az igazságszolgáltatás adminisztratív feladataiban, mint például a bírók kinevezése, előléptetése, áthelyezése és elbocsátása, a bírók elleni fegyelmi eljárások, különböző viták megoldása stb. + + + + 1.2395833333333333 + + [533: Elected members have a term of office of 5 years and the ex officio members (e.g. the President of the Supreme Court of Cassation, the President of the Supreme Administrative Court and the Prosecutor General) have a term of 7 years. + + + [533: A megválasztott tagok 5 évig maradnak hivatalban, míg a hivatalból kinevezett tagok (pl. a Legfelsőbb Semmítőszék elnöke, a Legfelsőbb Közigazgatási Bíróság elnöke és a főügyész) 7 évig. + + + + 0.8757062146892656 + + Therefore, the literature emphasises that they should have a proactive role in case management to guarantee the fairness and timeliness of case processing. + + + Ezért a vonatkozó szakirodalomban hangsúlyozzák, hogy proaktív szerepet kell játszaniuk az ügyvitelben, hogy biztosítva legyen az ügyek tisztességes és időben történő rendezése. + + + + 1.0283687943262412 + + The Supreme Courts of Cyprus, Italy, Spain, Slovenia and Luxembourg and the Supreme Administrative Court of Lithuania do not have a spokesperson. + + + Ciprus, Olaszország, Spanyolország, Szlovénia és Luxemburg Legfelsőbb Bíróságán és a Litván Legfelsőbb Közigazgatási Bíróságon nincs szóvivő. + + + + 0.75 + + Enforcing the timeframes + + + Az időkeretek érvényre juttatása + + + + 0.8987341772151899 + + See Art. 3 of the Polish Act on the National Council of the Judiciary.] + + + Lásd a lengyel Nemzeti Igazságszolgáltatási Tanácsról szóló törvény 3. cikkét.] + + + + 1.0166666666666666 + + [209: Pamela D. Schulz and Andrew J. Cannon, ‘Trial by Tweet? + + + [209: Pamela D. Schulz és Andrew J. Cannon, ‘Trial by Tweet? + + + + 0.8864628820960698 + + In addition to pointing out these shortcomings in their judgments, the Supreme Courts can also make comments and suggestions in their annual report or during the presentation thereof (PL, PL(A), LT, ES). + + + A legfelsőbb bíróságoknak azon túl, hogy az ítéleteikben felhívják a figyelmet ezekre a hiányosságokra, jogukban áll, hogy éves jelentésükben vagy azok közzétételekor megjegyzéseket vagy javaslatokat tegyenek (PL, PL(A), LT, ES). + + + + 1.07421875 + + Case management is the effort by the courts (using any measures such as administrative measures, managerial tools or regulations) to handle cases in such a manner that they are resolved fairly and as promptly and efficiently as is reasonable in the circumstances of the case. + + + A bíróságok az ügyvitelük keretén belül (valamely adminisztratív intézkedés, vezetői eszköz vagy szabályozás alkalmazásával) igyekeznek az ügyeket tisztességesen kezelni és az egyes esetek körülményeitől függően minél gyorsabban és hatékonyabban megoldani. + + + + 0.834061135371179 + + A separate research and documentation unit that assists all the judges avoids the need for every judge's research assistant to monitor the national and international case law and legislation. + + + Az összes bírót segítő külön kutatási és dokumentációs egységnek köszönhetően nincs szükség arra, hogy minden bíró számára külön kutatási asszisztens kövesse nyomon a nemzeti és a nemzetközi ítélkezési gyakorlatot és jogalkotást. + + + + 0.8 + + Another way to disseminate information are the Courts' websites. + + + A bíróságok másik módszere az információk közzétételére a weboldaluk használata. + + + + 0.9815950920245399 + + A specific area of our focus was the influence of the Council on the administration of the Supreme Court and vice versa (for this see the following subchapter). + + + Különös hangsúlyt fektettünk arra, hogy a Tanács és a legfelsőbb bíróság hogyan hatnak egymás adminisztrációjára (ezzel kapcsolatban lásd a következő alfejezetet). + + + + 0.8798449612403101 + + Nevertheless, the Estonian Supreme Court specified that they still have hardcopy files and that judges and advisors usually work with them, either out of habit or due to the still somewhat limited functionalities of the system. + + + Az Észt Legfelsőbb Bíróság azonban arról számolt be, hogy még mindig használnak papír alapú fájlokat, és a bírók és tanácsadók rendszerint vagy megszokásból vagy pedig a rendszer korlátozott funkcionalitása miatt még mindig a papír alapú fájlokkal dolgoznak. + + + + 0.961038961038961 + + Table 2: Composition of Councils for the Judiciary in the EU Member States + + + 2. táblázat: Az Igazságszolgáltatási Tanácsok összetétele az EU tagállamaiban + + + + 0.9722222222222222 + + See Art. 65 of French Constitution. + + + Lásd a francia alkotmány 65. cikkét. + + + + 0.7692307692307693 + + Case flow management involves all actions that a court takes to monitor and control the progress of cases, from the moment the case arrives at the court until the completion of all post-disposition court work, to ensure that justice is done promptly. + + + Az esetek számának kezelése magában foglalja valamennyi intézkedést, amelyet a bíróságok hoznak az ügyek előrehaladásának monitorozására és ellenőrzésére, az adott eset jogi útra terelésétől kezdve egészen az üggyel kapcsolatos bírósági eljárást követő lépések elvégzéséig, hogy minél előbb érvényt szerezzenek az igazságnak. + + + + 1.1428571428571428 + + ][491: The Council can propose to the Parliament to award a judge with the title of the Judge Emeritus.] + + + [491: A Tanács javasolhatja a parlamentnek, hogy egy bírónak ítélje oda az emeritus címet.] + + + + 1.0517241379310345 + + At the Supreme Court of Estonia, research support is provided by a legal information department as well as the law clerks. + + + Az Észt Legfelsőbb Bíróságon a kutatási támogatást a jogi tájékoztatási osztály és a tanácsosok közösen biztosítják. + + + + 1.0925925925925926 + + Such a vote is required when the selection or promotion of judges is performed, in order not to give the judges in the Council the possibility to make a selection by themselves. + + + Erre akkor van szükség, ha bírók kiválasztásáról vagy előléptetéséről van szó, hogy ne lehessen csak a Tanács bíró tagjainak szavazatával megválasztani egy bírót. + + + + 0.8729281767955801 + + In Lithuania, the case allocation protocols of the Supreme Court and the Supreme Administrative Court are public and may be accessed by anyone on the website. + + + Litvániában a Legfelsőbb Bíróság és a Legfelsőbb Közigazgatási Bíróság jegyzőkönyvei az ügyek elosztását illetően nyilvánosak, és bárki hozzáférhet ezekhez a weboldalukon keresztül. + + + + 1.1647058823529413 + + It should also essentially limit the judicial branch of government from its strict self-governance. + + + Ugyanakkor alapvetően korlátozni is hivatott a bírói hatalom szigorú önszabályozását. + + + + 1.2857142857142858 + + Secondly, it made use of this option when there were legislative changes related to foreign exchange loan agreements. + + + Másodjára pedig akkor, amikor módosították a deviza alapú hitelekre vonatkozó szabályozást. + + + + 0.9222972972972973 + + Given the vast number of cases treated by most Supreme Courts, most Supreme Courts decide to only publish press releases for the most important judgments, that is, cases that raise important questions of law and cases that have attracted media attention or public interest. + + + Figyelembe véve, hogy a legtöbb legfelsőbb bíróság rengeteg üggyel foglalkozik, rendszerint csak a legfontosabb ítéletek esetében jelentetnek meg sajtóközleményt; ez olyan ügyeket jelent, amelyek fontos jogi kérdéseket vetnek fel, valamilyen okból felkeltik a média érdeklődését vagy közérdekűek. + + + + 1.0 + + The Committee of Ministers of the Council of Europe have already indicated that, in order to prevent overload and reduce the workload in courts, Member States should gradually reduce the non-judicial tasks entrusted to judges by assigning such tasks to other persons or bodies. + + + Az Európa Tanács Miniszteri Bizottsága szerint a Tagállamoknak fokozatosan csökkenteniük kellene a bírókra testált nem bírói feladatok mennyiségét azáltal, hogy ezeket a munkákat más személyekre vagy testületekre bízzák, ezzel is megelőzve a bírók és a bíróságok túlterhelését. + + + + 1.0206185567010309 + + The Supreme Courts of Latvia, Hungary, Lithuania and Spain, as well as the University of Ljubljana and the University of Antwerp analysed the performance of the Supreme Courts in the European Union. + + + Lettország, Magyarország, Litvánia és Spanyolország Legfelsőbb Bírósága a Ljubljanai és az Antwerpeni Egyetemekkel közösen elemezte az Európai Unióban működő legfelsőbb bíróságok teljesítményét. + + + + 1.0802469135802468 + + Public confidence in judges not only requires that they can carry out their tasks independently, but also that they will be held responsible in the case of ethical misconduct. + + + A lakosság egyrészt akkor bízik meg a bírókban, ha munkájukat függetlenül végezhetik, másrészt pedig felelősségre vonhatóak az etikai szabályok megsértése esetén. + + + + 0.9372384937238494 + + [71: Court of Justice, ‘Anonymity in Judicial Proceedings before the Court of Justice' <http://curia.europa.eu/jcms/upload/docs/application/pdf/2015-11/tra-doc-en-div-c-0000-2015-201508723-05_00.pdf> accessed 2 January 2017] + + + [71: Európai Unió bírósága, „Anonimitás az Európai Unió bírósága előtt zajló bírósági eljárásokban" <http://curia.europa.eu/jcms/upload/docs/application/pdf/2015-11/tra-doc-en-div-c-0000-2015-201508723-05_00.pdf> 2017. január 2-ai állapot] + + + + 0.8620689655172413 + + ][255: The Council is not a constitutionally regulated body in Denmark, England and Wales, Latvia, the Netherlands, Northern Ireland, Scotland and UK. + + + [255: A Tanács nem alkotmányosan szabályozott testület Dániában, Angliában és Walesben, Lettországban, Hollandiában, Észak-Írországban, Skóciában és az Egyesült-Királyságban. + + + + 1.0502793296089385 + + Besides the independence and specialism of the judge, the judge's workload is also an important criterion as the even distribution of the workload safeguards the timeliness of proceedings. + + + A bíró függetlensége és pártatlansága mellett a bíró munkaterhelése is fontos kritérium, hiszen az ügyek egyenletes elosztása biztosítja az eljárások időben történő lefolytatását. + + + + 1.1263157894736842 + + The presidents of the courts are appointed by Royal Decree, upon recommendation of the Minister of Justice. + + + A bíróságok elnökeit az igazságügyi miniszter ajánlására a királyi rendelet alapján nevezik ki. + + + + 0.8615384615384616 + + Academia may also support courts in their research work. + + + A tudományos világ is támogathatja a bíróságok kutatási munkáját. + + + + 1.0 + + There are diverse ways for the judiciary to communicate with society given modern technologies. + + + A bíróság a modern technológiának köszönhetően többféle módszerrel kommunikálhat a lakossággal. + + + + 0.5654761904761905 + + Some perspectives on Councils for the Judiciary, Frankfurt Symposium: 7th-8th November 2008, p. + + + Some perspectives on Councils for the Judiciary [„Néhány nézőpont az Igazságszolgáltatási Tanácsokkal kapcsolatban"], Frankfurti Szimpózium; 2008. november 7-8., 8. o.] + + + + 0.8466898954703833 + + It allows the Supreme Court of the Netherlands to declare inadmissible an appeal immediately at the beginning of the procedure if this appeal apparently cannot lead to cassation or if the applicant apparently does not have sufficient interest. + + + Ez a törvény lehetővé teszi, hogy Hollandia Legfelsőbb Bírósága haladéktalanul tárgyalásra alkalmatlannak nyilvánítsa a fellebbezéseket már az eljárás kezdetén, ha az eljárás nyilvánvalóan nem vezetne az ítélet érvénytelenítéséhez, vagy ha a kérelmező nem tartja az ügyet elég fontosnak. + + + + 0.8701298701298701 + + Table 1: Overview of Councils for the Judiciary in EU Member States + + + 1. táblázat: Az Igazságszolgáltatási Tanácsok áttekintése az EU tagállamaiban + + + + 0.8260869565217391 + + A look at the survey results reveals a wide variety of approaches in Europe regarding communication strategies of the judiciary and the creation of press divisions and spokespersons on behalf of the judiciary. + + + A felmérés eredményeiből első pillantásra kitűnik, hogy hatalmas különbségek mutatkoznak Európa szerte a bíróságok kommunikációs stratégiáját, a sajtóügyekkel foglalkozó részleg létrehozását és a bíróság nevében nyilatkozó szóvivő alkalmazását illetően. + + + + 1.0275229357798166 + + The Italian Supreme Court itself considers this method of case allocation one of their most important strengths. + + + Az Olasz Legfelsőbb Bíróság egyik legfontosabb erősségeként tekint az ügyek elosztására használt módszerükre. + + + + 0.6321428571428571 + + They should set firm and credible trial dates and use the options they have to expedite proceedings and to sanction parties that cause delay or that present vexatious behaviour. + + + Konkrét és ésszerű időpontokat kell kitűzniük a tárgyalásokra vonatkozóan, és ki kell használniuk valamennyi rendelkezésükre álló opciót az eljárások felgyorsítására, illetve szankciókat kell alkalmazniuk azon felek ellen, akik késedelmet okoznak vagy rosszindulatúan viselkednek. + + + + 0.9203539823008849 + + Supreme Court Publication of allocation rules Publication of agenda Communication disciplinary decisions + + + Legfelsőbb bíróság Az ügyek elosztására vonatkozó szabályok Időbeosztás közzététele Fegyelmi döntések közzététele + + + + 1.225 + + Their role, however, can be unclear due to the different meaning that such positions may be given. + + + A szerepük azonban nem egyértelmű a beosztáshoz rendelt többféle jelentés miatt. + + + + 1.1538461538461537 + + At the Supreme Court of Latvia, cases are generally allocated at random, according to the alphabetical order of the name of the judges. + + + A Lettországi Legfelsőbb Bíróságon általában véletlenszerűen osztják el az ügyeket, a bírók neve alapján betűrendben. + + + + 1.3892857142857142 + + There should thus be routine monitoring of the length of proceedings from the moment the case arrives at the court until it is definitively handled (including administrative obligations such as filing, etc.), preferably in a system that automatically gives an early warning (see also part IV about the length of proceedings, the use of timeframes and an electronic case management system). + + + Ezért kell az eljárások időtartamát nyomon követni az eset bíróságra érkezésének pillanatától kezdve a kezelés legvégéig (beleértve az adminisztratív kötelezettségeket, például az iktatást), lehetőleg egy olyan rendszerben, amely idejében előzetes figyelmeztetést küld (lásd a IV. + + + + 0.7633136094674556 + + Judges should also be fully informed on relevant case law before making judgments, which ensures legal certainty and consistency. + + + Az ítélet meghozatala előtt a bíróknak is teljes körűen tájékozottaknak kell lenniük az adott ügyre vonatkozóan, ez teszi lehetővé a jogbiztonságot és következetességet. + + + + 0.9047619047619048 + + In addition to informing court users, and in this way improving access to the courts, the judiciary must also be accountable to the public for the functioning of the courts, including the processing of cases without undue delay. + + + A bírósági ügyekben érintett személyek tájékoztatásán és azon túl, hogy ezáltal javítják a bíróságokhoz való hozzáférést, a bíróság felelősséggel tartozik a nyilvánosság felé a bíróság működéséért, beleértve az ügyek késedelem nélküli feldolgozását is. + + + + 0.8148148148148148 + + ][478: The Council has the possibility to express an opinion to the legislator on issues which affect the functioning of the courts. + + + [478: A Tanácsnak jogában áll kinyilvánítani a véleményét a törvényhozó hatalom felé olyan kérdéseket illetően, amelyek hatást gyakorolnak a bíróságok működésére. + + + + 0.7688442211055276 + + In Lithuania, the Council adopts rules on judges' training organization, approves training program, annual training plans and requirements for lecturers. + + + Litvániában a Tanács fogadja el a bírók képzésének megszervezésére vonatkozó szabályokat, jóváhagyja a képzési programot, az éves képzési terveket és az oktatókkal szemben támasztott követelményeket. + + + + 1.3296703296703296 + + The Court of Justice of the European Union uses press releases as the main way to communicate concerning their judgments. + + + Az Európai Unió bírósága elsősorban sajtóközleményeket használ a határozatai közzétételére. + + + + 1.0 + + ][550: Only four members of the bureau are in a full-time position. + + + [550: Csak az iroda négy tagját foglalkoztatják teljes munkaidőben. + + + + 1.4090909090909092 + + These members are the ones who make up the Standing Committee. + + + Az Állandó Bizottság ezekből a tagokból áll. + + + + 0.8941176470588236 + + However, generally it is undesirable for a head of jurisdiction to become involved in public exchanges with the members of the executive or legislature. + + + Általánosságban véve azonban nem javasolt, hogy a jogszolgáltató intézmény vezetője nyilvános vitákban vegyen részt a végrehajtó vagy a törvényhozó hatalom képviselőivel. + + + + 1.7142857142857142 + + A good practice example can be found in Finland. + + + Remek példa erre Finnország. + + + + 0.8793103448275862 + + Timeliness is one aspect of efficiency, which, in turn, is one of the parameters of an effective justice system, in addition to quality and independence. + + + Az időben történő igazságszolgáltatás a hatékonyság egyik aspektusa, ami pedig a minőség és a függetlenség mellett a hatékony igazságszolgáltatási rendszer egyik alappillére. + + + + 1.0740740740740742 + + Without a consent (positive opinion) of the Council judges as a general rule cannot be appointed, promoted, transferred or dismissed from office. + + + A Tanács beleegyezése (pozitív véleménye) nélkül általánosságban nem lehet bírókat kinevezni, előléptetni, áthelyezni vagy elbocsátani. + + + + 0.8373702422145328 + + This document contains information about the role of the Judicial Press Office and guidelines on how to deal with various issues such as misreporting, audio and visual recording in courts, and if and how judges are allowed to give interviews. + + + Ez a dokumentum a Bíróságok sajtóhivatalának szerepével foglalkozik, és útmutatással szolgál arra nézve, hogy hogyan kell kezelni az olyan eseteket, mint például a félreinformálás a médiában, a hang- és videofelvételek a bíróságokon és hogy a bírók adhatnak-e interjút, és ha igen, hogyan. + + + + 0.9017341040462428 + + ][480: One of the Councils' main duties is providing advice to the Government and to the Parliament on bills and policy proposals that affect the judiciary. + + + ][480: A Tanács egyik fő feladata az, hogy tanácsot adjon a kormánynak és a parlamentnek az igazságszolgáltatást érintő törvényekkel és politikai javaslatokkal kapcsolatban. + + + + 0.9054726368159204 + + Without a consent (positive opinion) of the Council, judge (including Supreme Court judge and even its President) cannot be appointed, promoted, transferred or dismissed from office. + + + A Tanács beleegyezése (pozitív véleménye) nélkül nem lehet bírókat (beleértve a Legfelsőbb Bíróságon dolgozó bírókat, sőt még a testület elnökét is) kinevezni, előléptetni, áthelyezni vagy elbocsátani. + + + + 0.9516129032258065 + + Basic information regarding the Councils was also obtained via Constitutional provisions of other EU Member States and the European Network of Councils for the Judiciary (ENCJ). + + + A többi EU-tagállam alkotmányos rendelkezései és az Igazságszolgáltatási Tanácsok Európai Hálózatának (ENCJ) segítségével is jutottunk alapvető információkhoz a Tanácsokkal kapcsolatban. + + + + 0.8177777777777778 + + The main parameters used by the EU Justice Scoreboard to measure the efficiency of justice are the length of proceedings (disposition time), clearance rate and number of cases pending. + + + Az uniós igazságügyi eredménytábla által az igazságszolgáltatás hatékonyságának mérésére használt legfontosabb paraméterek az eljárások hossza (rendezés időtartama), az esetek rendezési aránya és a függőben lévő esetek száma. + + + + 0.9365853658536586 + + These press releases cover a broad variety of subjects (e.g. information about the judgments, but also about events organised by the Supreme Court, international visits, selection procedures). + + + Ezeket a sajtóközleményeket a legkülönbözőbb témákban adják ki (pl. ítéletekről szóló információ, vagy akár a legfelsőbb bíróság által szervezett események, nemzetközi látogatások, kiválasztási eljárások). + + + + 0.8401253918495298 + + It is important to note that the same person cannot hold the office of being a member of the Council for two consecutive terms in Belgium, Bulgaria, France, Hungary, Italy, Romania, Slovenia and Spain or for more than two terms in Croatia, Latvia, Poland and Slovakia. + + + Fontos megjegyezni, hogy ugyanaz a személy nem töltheti be a hivatalt két egymást követő időszakban Belgiumban, Bulgáriában, Franciaországban, Magyarországon, Olaszországban, Romániában, Szlovéniában és Spanyolországban, illetve kettőnél több időszakban Horvátországban, Lettországban, Lengyelországban és Szlovákiában. + + + + 0.8617886178861789 + + There are 10 members of the Council in Malta, 11 in Croatia, Denmark, Northern Ireland, Slovenia and Estonia, 15 in Greece, Latvia and Hungary, 16 in Scotland, 17 in Portugal, 18 in Slovakia, 19 in Romania, 21 in Spain, 22 in France, 23 in Lithuania, 25 in Bulgaria and Poland, 27 in Italy and 29 in England and Wales. + + + Máltán a Tanácsnak 10 tagja van, Horvátországban, Dániában, Észak-Írországban, Szlovéniában és Észtországban 11, Görögországban, Lettországban és Magyarországon 15, Skóciában 16, Portugáliában 17, Szlovákiában 18, Romániában 19, Spanyolországban 21, Franciaországban 22, Litvániában 23, Bulgáriában és Lengyelországban 25, Olaszországban 27 és Angliában és Walesben 29. + + + + 0.972027972027972 + + In 2014, the former president of the Supreme Court of the Netherlands created a network of members of academic staff in the civil and criminal law departments of the highest courts of Belgium, Germany, Finland, France, the Netherlands, the Czech Republic and the United Kingdom. + + + 2014-ben a Holland Legfelsőbb Bíróság korábbi elnöke létrehozott egy hálózatot, amelynek tagjai voltak Belgium, Németország, Finnország, Franciaország, Hollandia, a Cseh Köztársaság és az Egyesült Királyság legfelsőbb bíróságain, a polgárjogi és büntetőjogi osztályokon dolgozó tudósok. + + + + 1.1578947368421053 + + ][379: This does not apply for the President of the Supreme Court. + + + [379: Nem érvényes azonban a legfelsőbb bíróság elnökére. + + + + 0.68 + + The survey also asked the Supreme Courts which other communication methods they used. + + + A felmérés keretében arról is megkérdezték a legfelsőbb bíróságokat, hogy milyen egyéb kommunikációs módszereket alkalmaznak. + + + + 0.8943396226415095 + + Some Supreme Courts indicated that they can change the way the cases are allocated to the different panels (CZ, FI, HU, AT(A), LV) or that the judges can change chambers, since they have the competence to adjudicate all matters (EE, FI). + + + Egyes legfelsőbb bíróságok jelezték, hogy változtathatnak azon a módszeren, amivel az ügyeket az egyes panelekhez rendelik (CZ, FI, HU, AT(A), LV) vagy hogy a bírók kamarát válthatnak, hiszen fel vannak hatalmazva, hogy bármilyen témában ítéletet hozzanak (EE, FI). + + + + 1.33 + + ][514: National Council of the Judiciary Quarterly, published since 2008, where current problems of the judiciary are also discussed. + + + [514: A Nemzeti Igazságszolgáltatási Tanács negyedévente megjelenő folyóiratát 2008 óta publikálják. + + + + 0.6666666666666666 + + How can Supreme Courts manage the case flow? + + + Hogy tudnak a legfelsőbb bíróságok megbirkózni az esetek számával? + + + + 0.7215686274509804 + + It was established that, as a rule, the Supreme Court is not directly involved, apart from having Supreme Court justices as members or chairs, in administering the work of the Council. + + + Megállapítást nyert, hogy a legfelsőbb bíróság rendszerint nem vesz részt közvetlenül a Tanács munkájának irányításában, azt leszámítva, hogy a legfelsőbb bíróságon dolgozó bírók tagjai lehetnek a Tanácsnak, vagy betölthetik a Tanács elnökének a szerepét. + + + + 0.7456647398843931 + + The research and documentation unit of the Supreme Court of Portugal prepares a bimonthly summary of EU legislation and case law. + + + Portugália Legfelsőbb Bíróságának kutatási és dokumentációs egysége kéthavi rendszerességgel készít összefoglalót az Európai Unió jogalkotásáról és ítélkezési gyakorlatáról. + + + + 0.934010152284264 + + ][303: A member spot is reserved for elected representative judge of each of the following hierarchical tiers of courts: Supreme court, Higher courts, District courts and Local courts. + + + ][303: Egy-egy helyet fenntartanak a bíróságok következő hierarchiai szintjeit képviselő megválasztott bíróknak: Legfelsőbb Bíróság, felsőbb szintű bíróságok, kerületi bíróságok és helyi bíróságok. + + + + 0.816793893129771 + + The goal of collecting all this information was to come up with best practices for managing Supreme Courts. + + + Az adatok összegyűjtésének célja az volt, hogy megtaláljuk a legfelsőbb bíróságok ügymenetéhez a lehető legkedvezőbb gyakorlatokat. + + + + 0.926829268292683 + + Supreme Court of the Czech Republic CZ + + + A Cseh Köztársaság Legfelsőbb Bírósága CZ + + + + 0.7407407407407407 + + The public bases its perception of the judiciary on the information it receives. + + + A lakosság az alapján az információ alapján alakítja ki a bíróságokról alkotott véleményét, amihez hozzájut. + + + + 1.135135135135135 + + ][497: The concrete administrative decisions are in the power of the President of the Supreme Court and its Secretary General. + + + 497: A konkrét adminisztrációs döntések a legfelsőbb bíróság elnökének vagy főtitkárának hatáskörébe tartoznak. + + + + 0.9087301587301587 + + The Council proposes nominees for the position of a court president in Belgium, Romania, Slovakia and Spain, while in Hungary, Latvia, Lithuania, Netherlands and Poland it expresses its opinion on their appointment and dismissal. + + + A Tanács javasol jelölteket a bíróságok elnökének Belgiumban, Romániában, Szlovákiában és Spanyolországban, míg Magyarországon, Lettországban, Litvániában, Hollandiában és Lengyelországban véleményezi a bíróságok elnökeinek kinevezését és elbocsátását. + + + + 1.024390243902439 + + It should not be influenced by the wishes of a party to the case or to anyone otherwise interested in the outcome of the case. + + + Az ügyek elosztását nem befolyásolhatják az ügyben érintett felek vagy az ügy kimenetelében egyéb módon érintett személyek. + + + + 0.7079646017699115 + + If the parties want to recuse a judge, they also have to do this through Lexnet. + + + Ha a felek kifogást szeretnének emelni egy bíró ellen, azt szintén a Lexnet rendszeren keresztül kell megtenniük. + + + + 1.293103448275862 + + ][325: Two representatives of the Supreme Court are members of the Council. + + + [325: A Legfelsőbb Bíróság két képviselője a Tanács tagja. + + + + 0.8443804034582133 + + The Council plays a role in this process, where it is its competence to decide on dismissal of a judge from office (in Bulgaria, Croatia and Italy), propose that to the competent body (to the Parliament in Slovenia or the President in Slovakia) or to give consent for dismissal (in Lithuania). + + + A Tanács is kiveszi a részét ebből a folyamatból, amikor az ő feladatai közé tartozik egy bíró elbocsátása (Bulgáriában, Horvátországban és Olaszországban), egy bíró elbocsátásának előterjesztése az illetékes testületnek (Szlovéniába a parlamentnek vagy Szlovákiában a köztársasági elnöknek) vagy egy bíró elbocsátásának jóváhagyása (Litvániában). + + + + 0.9560439560439561 + + One practice that is already fully implemented is the electronic communication and notification system, Lexnet, which lawyers and the Supreme Court itself are obliged to use. + + + Az elektronikus kommunikációs és tájékoztató rendszert, a Lexnetet, amelyet az ügyvédek és a Legfelsőbb Bíróság köteles használni, már teljes mértékben alkalmazzák a gyakorlatban is. + + + + 1.3 + + The judges are given scenarios on which they are interviewed and the resulting interview is played back and analysed. + + + A bíróknak különböző helyzetekben kell interjút adniuk, amit visszajátszanak és elemeznek. + + + + 0.7397260273972602 + + This applies for Belgium, Denmark, Slovakia and Spain. + + + Ugyanez vonatkozik Belgiumra, Dániára, Szlovákiára és Spanyolországra is. + + + + 0.9711538461538461 + + The court set up timeframes for the various stages of proceedings and for the proceedings as a whole. + + + A bíróság különböző időkereteket vezetett be az eljárások egyes szakaszaira és az eljárások egészére is. + + + + 0.8992805755395683 + + The Supreme Court of Spain has a Citizen's Assistance Office, which can be considered as the zero-line in complaint handling. + + + A Spanyol Legfelsőbb Bíróságnak van egy irodája, amely az állampolgároknak nyújt segítséget és a panaszkezelés nulladik szintjét képviseli. + + + + 0.8805620608899297 + + It uses the following data to assign a case to a judge-rapporteur: the judge's specialisation, permanent judicial panels (that are formed every year in the Supreme Administrative Court of Lithuania and for shorter periods in the Supreme Court), the judge's holidays, training and other periods they cannot hear cases and the judge's workload, as well as the randomness factor. + + + A rendszer a következő adatok alapján rendeli az ügyeket az előadó bírókhoz: a bíró szakosodása, az állandó igazságszolgáltatási panelek (amelyeket évente hoz létre a Litván Legfelsőbb Közigazgatási Bíróság, illetve rövidebb időszakokra a Litván Legfelsőbb Bíróság), a bírók szabadnapjai, a továbbképzések és egyéb olyan időszakok, amikor a bírók nem tudnak foglalkozni az ügyekkel, a bírók leterheltsége és a véletlenszerűség. + + + + 0.7924528301886793 + + A third element that can improve the quality of justice systems is assessment tools. + + + Az igazságszolgáltatási rendszer színvonalának javításában a harmadik elemet az értékelési eszközök adják. + + + + 0.7966101694915254 + + ][420: See ENCJ Factsheet on England and Wales. + + + ][420: Lásd az ENCJ Angliáról és Walesről szóló adatlapját. + + + + 1.1428571428571428 + + What does administration of courts mean? + + + Mit értünk igazságügyi igazgatáson? + + + + 1.1346153846153846 + + More important than the total number is the ratio between different groups of members (e. g. judge versus non-judge members) and the required majority for adoption of decisions. + + + A Tanács tagjainak összlétszámánál fontosabb a tagok különböző csoportjai közötti arány (pl. bírók és nem bírók) és a döntések elfogadásához előírt többség. + + + + 0.8450704225352113 + + See Art. 3 of Act on the National Council of the Judiciary.] + + + Lásd a Nemzeti Igazságszolgáltatási Tanácsról szóló törvény 3. cikkét.] + + + + 0.8806818181818182 + + Its competences are to represent the judiciary in Northern Ireland on a wide range of issues and to advise the Lord Chief Justice as Head of the Judiciary. + + + A Tanács feladata, hogy az igazságszolgáltatási ág vezetőjeként képviselje a bíróságot Észak-Írországban az ügyek széles körével kapcsolatban, és javaslatot tegyen a főbírónak. + + + + 0.9913793103448276 + + A pilot project in this regard is being implemented in the Social and Labour Chamber of the Supreme Court of Spain. + + + A Spanyol Legfelsőbb Bíróság Szociális és munkaügyi kamarája ezzel kapcsolatban egy kísérleti projektet valósít meg. + + + + 0.7662337662337663 + + The growth of social media also raises questions about the use of it by visitors (such as the press) to the courtroom. + + + A közösségi média terjedése kérdéseket vet fel a tárgyalóteremben megjelenő személyek (mint például a sajtó képviselői) általi használatával kapcsolatban. + + + + 0.6444444444444445 + + Centralised case law database + + + Központosított ítélkezési gyakorlat adatbázis + + + + 0.8608695652173913 + + It may be done in writing, electronically, or by the publishing of a court list or any other means. + + + Az értesítés történhet írásban, elektronikus módon vagy egy bírósági lista közzétételével, illetve egyéb más módon. + + + + 0.9064327485380117 + + Our survey results show that several Supreme Courts already have some kind of procedure other than disciplinary proceedings to respond to these complaints. + + + Az általunk végzett felmérés eredményeiből kitűnik, hogy számos legfelsőbb bíróság már bevezetett valamilyen eljárást - a fegyelmi eljárásokon túl - a panaszok kezelésére. + + + + 0.7708333333333334 + + These discussions may be given a larger audience by filming them or by disseminating minutes of these meetings. + + + A beszélgetések célközönségét úgy lehet kibővíteni, hogy filmre rögzítik a megbeszélést vagy közzéteszik a megbeszélésről készült jegyzőkönyvet. + + + + 0.8053435114503816 + + It lasts one year in Greece, three years in Northern Ireland, England and Wales, four years in Belgium, Croatia, Denmark, France, Italy, Latvia, Lithuania, Malta and Poland, and five years in Slovakia and Spain. + + + Görögországban egy év, Észak-Írországban, illetve Angliában és Walesben három év, Belgiumban, Horvátországban Dániában, Franciaországban, Olaszországban, Lettországban, Litvániában, Máltán és Lengyelországban, négy év, míg Szlovákiában és Spanyolországban öt év. + + + + 0.75 + + The Councils have many competences that affect the career of a judge. + + + A Tanácsoknak számos olyan kompetenciája van, amely kihatással lehet egy bíró előmenetelére. + + + + 0.9226519337016574 + + It also allows judges to search for the relevant case law more efficiently and thus increases the efficiency of the adjudication of cases and the quality of judgments. + + + Ez lehetővé teszi, hogy a bírók hatékonyabban kereshessék a vonatkozó ítélkezési gyakorlatot, és ezzel növeli az eseteknél az ítélethozatal hatékonyságát és az ítéletek színvonalát. + + + + 1.3142857142857143 + + The number of pages of the papers in the case; + + + Az ügy dokumentumainak oldalszámát; + + + + 0.9099099099099099 + + Quality in the context of the justice system encompasses more than the quality of judicial decisions. + + + Az igazságszolgáltatási rendszer kontextusában a minőség a bírósági döntések minőségénél többet foglal magában. + + + + 1.1057692307692308 + + In Estonia, members can be appointed by the Bar association, the Prosecutor's office and the Chancellor of Justice. + + + Észtországban a Tanács tagjait az ügyvédi kamara, az Ügyészi Hivatal és az igazságügyi biztos nevezi ki. + + + + 1.0 + + It is headed by a management board that includes 5 representatives of the Council. + + + Ennek a hivatalnak az élén álló vezetőségben helyet foglal a Tanács 5 képviselője. + + + + 0.7242647058823529 + + There should be basic guidelines as to the functions and role of a press judge, including rules [such] as on whose initiative the press judge should act and any system for coordinating such action. + + + Meg kell fogalmazni a sajtóügyekkel foglalkozó bíró funkciójával és szerepével kapcsolatos alapvető irányelveket - beleértve azt, hogy ki kezdeményezi az együttműködést a sajtóügyekkel foglalkozó bíróval -, illetve az általa hozott intézkedések koordinálásának rendszerét. + + + + 0.8461538461538461 + + The complaints manager functions inside the institution, with the task of receiving all complaints and ensuring that they can be acted on: if it is inadmissible or non-specific, the complaints manager deals with the complaint immediately, or, if action must be taken on it, the complaints manager should turn to the head of the court to seek information, or pass on the case file so that the latter may contact the judge concerned and attempt to find a solution. + + + A panaszkezelésért felelős menedzser az intézmény belső munkatársa; hozzá fut be valamennyi panasz, és ő gondoskodik róla, hogy ne hagyják őket figyelmen kívül: ha a panasz nem fogadható vagy nem elég konkrét, akkor a panaszkezelésért felelős menedzser haladéktalanul elintézi, ha azonban a panasz következtében valamely intézkedést kell hozni, akkor a bíróság vezetőjéhez kell fordulnia tájékoztatásért vagy pedig továbbítania kell az ügyiratokat a bíróság vezetőjének, aki felveheti a kapcsolatot az érintett bíróval, hogy megoldást találjanak. + + + + 0.9066666666666666 + + However, the amount of information retrieved can still be extensive. + + + Azonban még mindig előfordulhat, túlzott mennyiségű információt hívnak elő. + + + + 1.1111111111111112 + + [320: … ][321: Two out of eleven members of the Council are Supreme Court justices, one of the two being the Chief Justice of Supreme Court. + + + [320: … ][321: A Tanács 11 tagja közül 2 a Legfelsőbb Bíróságon dolgozó bíró, és a kettőből egy a Legfelsőbb Bíróság főbírója. + + + + 0.7222222222222222 + + The president of the court with the heavier workload must take the initiative. + + + Annak a bíróságnak az elnökének kell kezdeményeznie az intézkedést, amelyik jobban le van terhelve munkával. + + + + 0.9615384615384616 + + For this reason, a press judge should be appointed as a spokesperson on behalf of the Supreme Court. + + + Ezért érdemes kinevezni egy sajtóügyekért felelős bírót, aki a legfelsőbb bíróság szóvivőjeként működik. + + + + 0.85546875 + + In Poland, each draft of an Act of parliament or draft of a regulation issued for the purpose of implementation of such an Act relating to matters considered by the common courts is reviewed by the Polish Supreme Court. + + + Lengyelországban a Lengyel Legfelsőbb Bíróság megvizsgál minden egyes parlament által elfogadott aktust, illetve az ilyen aktusok alkalmazása céljából kibocsátott rendelet tervezetét, ha azok az általános hatáskörű bíróságok által tárgyalt ügyeket érintik. + + + + 1.0380952380952382 + + ][304: Twelve of the twenty members elected by the Parliament must be judges from courts of different levels. + + + ][304: A parlament által választott 20 tagból 12 az igazságszolgáltatás különböző szintjein dolgozó bíró. + + + + 0.7794117647058824 + + Some Supreme Courts have started to use social media. + + + Egyes legfelsőbb bíróságokon elkezdték használni a közösségi médiát. + + + + 0.8648648648648649 + + feedback and complaints on the functioning of the Supreme Court. + + + Visszajelzések és kifogások a legfelsőbb bíróság működésével kapcsolatban. + + + + 0.8333333333333334 + + examine the conformity with EU law and international law of a decision to be adopted; + + + az elfogadandó döntés vizsgálata az uniós jog és a nemzetközi jog szerinti megfelelőség szempontjából; + + + + 0.7810945273631841 + + This style guide contains suggestions about different aspects of the writing of decisions, such as grammar, clear language and the common shape of decisions. + + + Ez az útmutató javaslatokat tartalmaz az ítéletek megfogalmazásának különböző szempontjaira vonatkozóan, mint például a nyelvtan, az egyértelmű fogalmazás és az ítéletek általános formai követelményei. + + + + 1.1011673151750974 + + Some of these national databases are administered by the Ministry of Justice (e.g. EE, FI, PL, SK), others by the IT service provider for the judiciary (e.g. NL), by the Council for the Judiciary (e.g. ES), or by the National Office for Court Administration (e.g. HU, LT, LT(A), LV). + + + Ezen nemzeti szintű adatbázisok egy részét az igazságügyi minisztérium kezeli (pl. EE, FI, PL, SK), másokat a bíróság IT szolgáltatója (pl. NL), az igazságszolgáltatási tanács (pl. ES), vagy a bírósági adminisztráció nemzeti irodája (pl. HU, LT, LT(A), LV). + + + + 0.9083333333333333 + + The Supreme Court of the Netherlands publishes a list of cases pending that are of any interest to the media. + + + Hollandia Legfelsőbb Bírósága közzéteszi azon függőben lévő ügyek listáját, amelyek médiaérdeklődésre tarthatnak számot. + + + + 1.2269503546099292 + + [490: Upon initiative of the President of the National office for the judiciary, the Council can award the title 'honorary judge of the Curia' and 'Councillor of the Curia'. + + + [490: Az Országos Bírósági Hivatal elnökének kezdeményezésére a Tanács odaítélheti a „Kúria tiszteletbeli tagja" és a „Kúria elnöke" címeket. + + + + 1.0656370656370657 + + ][507: More information is available at the website of the Latvian Supreme Court: http://at.gov.lv/en/news/about-the-council-for-judiciary/2017/8114-for-ensuring-the-operation-of-the-council-for-the-judiciary-the-secretariat-is-established/ (last visited on 28th March 2017).] + + + [507: További információt a lett legfelsőbb bíróság honlapján talál: http://at.gov.lv/en/news/about-the-council-for-judiciary/2017/8114-for-ensuring-the-operation-of-the-council-for-the-judiciary-the-secretariat-is-established/ (2017. március 28-ai állapot).] + + + + 0.8954545454545455 + + A useful practice can be found at the Supreme Court of Estonia, which arranges press briefings to explain procedural logic and terms to reporters and to present the results of studies and research. + + + Az Észt Legfelsőbb Bíróság kiváló példa erre, ők ugyanis eligazításokat tartanak a sajtó képviselői számára, ahol elmagyarázzák az újságíróknak az eljárások logikáját és bemutatják a tanulmányok és kutatások eredményeit. + + + + 1.2576687116564418 + + [377: This applies for Chairmen of circuit, administrative and county courts - see Arts. 12, 20 and 24 of Estonian Court Act.][378: This applies for court presidents of courts of first and second instance. + + + [377: Ez érvényes a kerületi bíróságok, a közigazgatási bíróságok és a megyei bíróságok vezetőire - lásd az észt bíróságokról szóló törvény 12., 20. és 24. cikkét. + + + + 1.0746268656716418 + + In other cases the Chairperson is selected internally among its members. + + + Más helyeken a Tanács elnökét a Tanács tagjai közül választják meg. + + + + 0.712 + + These guidelines contain clear rules with regard to audio and visual recording in courts. + + + Ezek az irányelvek egyértelmű szabályokat fogalmaznak meg a hang- és videofelvételek készítésével kapcsolatban a bíróságokon. + + + + 1.4388489208633093 + + [473: See also point 11 of Opinion no. 2 of CCJE on the funding and management of courts with reference to the efficiency of the judiciary and to article 6 of the European Convention on human rights.] + + + [473: Lásd még a CCJE a bíróságok finanszírozása és irányítása tekintettel az igazságszolgáltatás hatékonyságára témájú 2. véleményének 11. + + + + 0.924812030075188 + + The budget allocated to the Council is to cover the expenses related to its functioning in the exercise of its competences. + + + A Tanácsnak odaítélt költségvetésnek magában kell foglalnia a Tanács működéséhez és hatáskörének gyakorlásához szükséges költségeket. + + + + 1.125 + + ][266: See Art. 124 of the Constitution of the Republic of Croatia, Official Gazette no. 56/90 with amendments (Croatian Constitution). + + + [266: Lásd a Horvát Köztársaság alkotmányának 124. cikkét, Hivatalos Közlöny 56/90. módosított száma (horvát alkotmány). + + + + 0.9656652360515021 + + [461: The Council can suspend or reduce case allocation of judges, tasked with other functions of recognised interest for courts' jurisdiction or involved in other situations, where the adoption of such measures is justified. + + + [461: A Tanács felfüggesztheti vagy csökkentheti az egy bíróra kiosztott ügyek mennyiségét, ha arra a bíróra más, a bíróság érdekeit szolgáló feladatokat bíztak, vagy egyéb olyan helyzet áll fenn, ami miatt ez az intézkedés indokolt. + + + + 0.5739130434782609 + + compare national case law with international and foreign case law; + + + a nemzeti bíróság ítélkezési gyakorlatának összevetése a nemzetközi és a külföldi államok ítélkezési gyakorlatával; + + + + 0.7339449541284404 + + In Estonia, the Council adopts decisions by a majority vote of the members present and with a majority in Hungary, while the tiebreaker is the President's vote. + + + Észtországban a Tanács jelenlévő tagjainak többségének szavazatára van szükség a döntéshozáshoz, míg Magyarországon a tagok többségének szavazatára és egyenlő számú szavazat esetén a Tanács elnökének szavazata a döntő. + + + + 1.0113636363636365 + + Involvement of Supreme Courts in administering the work of the Councils for the Judiciary + + + A legfelsőbb bíróságok bevonása az Igazságszolgáltatási Tanácsok munkájának irányításába + + + + 1.1160714285714286 + + The survey results suggest that the majority of the Supreme Courts already publish most if not all of their decisions online. + + + A felmérés eredményei azt mutatják, hogy a legfelsőbb bíróságok többsége már online közzéteszi legtöbb döntését. + + + + 1.1658291457286432 + + ][356: In relation to the administration of the Supreme Court, the Council is authorized to submit to the President of Slovakia the proposal for appointment and dismissal of the President and the Vice-President of the Supreme Court. + + + 356: A Legfelsőbb Bíróság esetén a Tanácsnak jogában áll javaslatot tenni a szlovák köztársasági elnök felé a Legfelsőbb Bíróság elnökének és alelnökének kinevezésével és elbocsátásával kapcsolatban. + + + + 1.1571428571428573 + + One of the key elements of the separation of powers is the assurance that the judiciary remains independent of the influence of the legislature and the executive. + + + A hatalmi ágak szétválasztásának kulcseleme, hogy a bírói hatalom megőrizze függetlenségét a törvényhozói és végrehajtói hatalommal szemben. + + + + 1.0825688073394495 + + [495: The Council is not entitled to request that disciplinary proceedings be initiated against a Supreme Court judge. + + + [495: A Tanácsnak nincs joga fegyelmi eljárást indítványozni a legfelsőbb bíróságon dolgozó bírókkal szemben. + + + + 0.6797385620915033 + + The Hungarian National Office for the Judiciary has a length of proceedings calculator on their website. + + + A magyarországi Országos Bírósági Hivatal weboldalán található egy kalkulátor, amelynek segítségével meg lehet becsülni a bírósági eljárások időtartamát. + + + + 1.7954545454545454 + + ][477: Requests for an opinion are formulated by the President of the Republic. + + + [477: A köztársasági elnök kérhet véleményt. + + + + 0.9818181818181818 + + They all play a role in the administration of justice. + + + Mindegyikük kiveszi a részét az igazságszolgáltatásból. + + + + 0.9788135593220338 + + We refer to the Supreme Court of Estonia, where there is a clear division of tasks between the research and documentation unit, on the one hand, which is primarily responsible for broader research and studies of legal matters, and the research assistants, on the other hand, who are responsible for examining the admissibility of the concrete cases before the Court and assist judges in adjudication of cases by conducting research and preparing draft decisions. + + + Az Észt Legfelsőbb Bíróságon a feladatokat világosan felosztották egyrészt a kutatási és dokumentációs egység között, amely elsősorban a szélesebb körű kutatással foglalkozik, valamint a jogi ügyek tanulmányozásával, másrészt a kutatási asszisztensek kötött, akik a konkrét esetek bíróság elé bocsáthatóságának vizsgálatában vesznek részt és azzal segítik a bírókat az esetekre vonatkozó döntés meghozatalában, hogy elvégzik a kutatást és előkészítik a döntéstervezeteket. + + + + 1.056910569105691 + + The improvement of court case flow has traditionally been connected to the introduction of timeframes and their active management. + + + Az esetek rendezésének folyamatát hagyományosan időkeretek bevezetésével és azok aktív felügyeletével szokás optimalizálni. + + + + 0.993421052631579 + + [412: The Statement of Principles of Judicial Ethics for the Scottish Judiciary is kept under review by the Council and its Judicial Conduct Committee. + + + [412: A Skót igazságszolgáltatás bírói etikai alapelveinek gyűjteményét a Tanács vizsgálja felül a bírók viselkedésével foglalkozó bizottsággal közösen. + + + + 1.1322314049586777 + + The parties can submit a reasoned request thereto or the President of the Chamber can decide on confidentiality through their own motion. + + + A felek kérelemmel fordulhatnak a kamara elnökéhez, vagy ő maga saját hatáskörében is dönthet a bizalmas kezelés mellett. + + + + 0.8217054263565892 + + It administers the case law search section of the Supreme Court's website by updating the keyword tree that enables easy access to the relevant case law, and it also drafts annotations to Supreme Court decisions. + + + Ez a részleg frissíti a Legfelsőbb Bíróság honlapján a kulcsszavak gyűjteményét, amely lehetővé teszi az érintett ítélkezési gyakorlathoz való egyszerű hozzáférést, és szintén ez fogalmazza meg a Legfelsőbb B��róság döntéseire vonatkozó magyarázó jegyzeteket. + + + + 0.7717391304347826 + + In England and Wales, the press judges take an annual refresher course. + + + Angliában és Walesben a sajtóügyekért felelős bíró évente egyszer vesz részt továbbképzésen. + + + + 1.3045977011494252 + + Assignment to a court within the territorial competence of the High Court is made by the president of the High Court, while assignment to any other court is carried out by the president of the National Office for the Judiciary. + + + A Legfelsőbb Bíróság területi illetékességén belüli bíróságokhoz a Legfelsőbb Bíróság elnöke rendeli ki a bírókat, míg a többi bírósághoz az Országos Bírósági Hivatal elnöke. + + + + 0.8564814814814815 + + One of the pitfalls of this system, according to the Supreme Administrative Court, is that there are no unified and general rules on granting/refusing the request to record the hearing. + + + A Legfelsőbb Közigazgatási Bíróság szerint ennek a rendszernek az egyik hátránya, hogy nincsenek egységes és általános szabályok a meghallgatás felvételére vonatkozó kérések engedélyezésére/elutasítására vonatkozóan. + + + + 0.8333333333333334 + + This implies that case allocation processes are transparent. + + + Ennek megfelelően az ügyek elosztásának folyamata átlátható kell legyen. + + + + 0.9885714285714285 + + If the function of a member is honorary, the members of the Council (may) only discuss and adopt decisions, while office staff prepares majority of agenda and its documents. + + + A Tanács tiszteletbeli tagjai csak döntéseket vitathatnak meg és fogadhatnak el, míg az irodai alkalmazottak készítik elő a napirend nagy részét és a vonatkozó dokumentumokat. + + + + 0.8345864661654135 + + The judge, judgment and court proceedings should meet the requirements of quality, independence and efficiency. + + + A bíró, az ítélet és a bírósági eljárások tekintetében a minőség, a függetlenség és a hatékonyság követelményeinek kell eleget tenni. + + + + 1.1924398625429553 + + The constitutional imperatives (decentralisation of the self-governing judicial power, independence of the judge, the equal status of all judges who administer justice, non-subordination of the judge to any other judge or president of any other court while administering justice, etc. imply a democratic procedure for the formation of the Council. + + + Az alkotmányos előírások (az igazságszolgáltatás önszabályozásának decentralizálása, a bírók függetlensége, az igazságszolgáltatásban részt vevő valamennyi bíró egyenlő jogállása, a bírókat nem rendeljük alá más bíróknak vagy valamely más bíróság elnökének az igazságszolgáltatás során stb.) + + + + 1.1832884097035041 + + In Poland, the Council can express its opinion on the program of training as part of the judges' training period, the scope and manner of conducting the judges' training period entry contests and judges' exams, it can express opinion on annual schedules of training and professional education of judges, trainee judges and court officers, and it names or expresses opinions on the appointment of members of an educational or training body. + + + Lengyelországban a Tanács véleményt nyilváníthat a bírók képzési programjával, a bírók szakmai gyakorlatba történő felvételének versenyjelentkezésével és annak lebonyolítási módjával, a bírók, gyakornok bírók és bírósági hivatalnokok képzésének és szakmai oktatásának éves időbeosztásával és az oktatást vagy képzést tartó testület tagjainak kiválasztásával kapcsolatban. + + + + 1.0670731707317074 + + With respect to the qualifications of judges, the Council in Latvia is competent to determine the procedure of how judges pass qualification exam in the cases provided by law. + + + A bírók végzettségét illetően a jogszabályok által meghatározott esetekben a lett Tanács meghatározhatja, hogy milyen eljárással mennek át a bírók képesítő vizsgán. + + + + 0.822429906542056 + + A selection of judgments for which press releases will be issued is therefore necessary. + + + Ezért ki kell választani az ítéletek közül, hogy melyekkel kapcsolatban jelentetnek meg sajtónyilatkozatot. + + + + 0.838150289017341 + + This can be achieved either by assessing and proposing candidates (Belgium, Croatia, Poland, Romania, Slovenia and Slovakia), providing opinion on the candidates (France, Lithuania, Malta and Estonia) or even consenting in the assessment of applications for a position of a judge (Hungary). + + + Ez megvalósulhat úgy, hogy a Tanács értékeli a jelölteket és jelölteket javasol (Belgium, Horvátország, Lengyelország, Románia, Szlovénia és Szlovákia), véleményt nyilvánít a jelöltekről (Franciaország, Litvánia, Málta és Észtország) vagy akár úgy, hogy részt vesz egy bírói pozíció betöltésére benyújtott pályázatok értékelésében (Magyarország). + + + + 0.8187919463087249 + + A pilot project to implement an electronic document management system is currently underway at the Supreme Court of Spain. + + + Jelenleg a Spanyol Legfelsőbb Bíróságnál kezdtek bele egy kísérleti projektbe, amelynek során bevezetnek egy elektronikus dokumentumkezelő rendszert. + + + + 0.8688524590163934 + + Social media may be used by the Supreme Court itself. + + + Maga a legfelsőbb bíróság is használhatja a közösségi médiát. + + + + 1.0458015267175573 + + The Supreme Court emphasised that it considers this cooperation with other courts as an important strength of its communication strategy. + + + A Legfelsőbb Bíróság hangsúlyozta, hogy a más bíróságokkal való együttműködésre kommunikációs stratégiájuk erősségeként tekintenek. + + + + 1.3919413919413919 + + ][410: This is possible due to disciplinary or organisational reasons if the court where the judge performs judicial service closes, if the volume of work at the court (where the judge performs judicial service) decreases significantly for an extended period, if the organisation of the courts is changed or if it is so required in order to eliminate backlogs in the court's work. + + + [410: Ez fegyelmi vagy szervezeti okból lehetséges, ha megszűnik egy bíróság, ha egy bíróságnál a munka mennyisége hosszabb időre jelentősen lecsökken, ha megváltozik a bíróság szervezete vagy ha erre van szükség ahhoz, hogy egy bíróság rendezésre váró ügyeit letárgyalják. + + + + 0.864321608040201 + + The main parameters used by the European Commission to measure the efficiency of a justice system are the length of proceedings, clearance rate and number of cases pending. + + + Az Európai Bizottság által az igazságszolgáltatási rendszer hatékonyságának mérésére használt legfontosabb paraméterek az eljárások hossza, az esetek rendezési aránya és a függőben lévő esetek száma. + + + + 0.8901098901098901 + + We will discuss this further below under C. ‘Recommendations and best practices'. + + + Az alábbi „Ajánlások és legjobb gyakorlatok" című részben ezt bővebben is tárgyalni fogjuk. + + + + 0.8843537414965986 + + Several types of educational activities that are tailored to legal practitioners (including lower court judges) can be identified. + + + Sokféle oktatási tevékenység létezik, amelyeket a jogi szakemberek (beleértve az alsóbb szintű bíróságokon dolgozó bírókat) számára alakítottak ki. + + + + 1.0127118644067796 + + Since the judges who rendered the judgment are in the best position to decide whether a judgment is of particular importance to society or not, they should be involved in the selection of judgments for which a press release will be issued. + + + Mivel azok a bírók tudják leginkább eldönteni, hogy az ítéletnek van-e társadalmi jelentősége, akik az adott ítéletet hozták, az ő segítségükkel kell kiválasztani, hogy mely ítéletekkel kapcsolatban jelentessenek meg sajtónyilatkozatot. + + + + 0.6235294117647059 + + monitoring international/EU legislation and case law. + + + a nemzetközi és az európai uniós jogalkotási és ítélkezési gyakorlat nyomon követése. + + + + 0.9345794392523364 + + The Supreme Court of Lithuania provides a customer satisfaction form that external users can submit. + + + A Litván Legfelsőbb Bíróság ügyfél-elégedettségi nyomtatványt rendszeresített a külső felhasználók részére. + + + + 0.9784172661870504 + + The President of the Supreme Administrative Court presides over a special Supreme Judicial Council for Administrative Justice in Greece. + + + Görögországban a Legfelsőbb Közigazgatási Bíróság elnöke felügyeli a speciális, bírósági igazgatásért felelős Legfelsőbb Bírósági Tanácsot. + + + + 0.6923076923076923 + + Correlation between the use of IT and the length of proceedings + + + Összefüggések az informatikai eszközök használata és a bírósági eljárások időtartama között + + + + 1.3055555555555556 + + ][409: It is possible for disciplinary reasons. + + + ][409: Ez fegyelmi okból lehetséges. + + + + 1.0 + + In Latvia it has the competence to approve procedure for using judges' robe and insignia and it approves a sample of judges' identification card. + + + Lettországban a Tanácsnak jóváhagyási joga van a bírók talárját és jelvényét illetően, és a Tanács fogadja el a bírók igazolványának mintáját is. + + + + 0.9099099099099099 + + [7: European Network of Councils for the Judiciary (ENCJ), ‘ENCJ Working Group on Quality Management. + + + [7: Igazságszolgáltatási Tanácsok Európai Hálózata (ENCJ), ENCJ minőségbiztosítással foglalkozó munkacsoportja. + + + + 1.1627906976744187 + + Chief Justice of the Supreme Court and President of the Constitutional Court are members ex officio. + + + A Legfelsőbb Bíróság főbírója és az Alkotmánybíróság elnöke hivatalból a Tanács tagja. + + + + 0.9787234042553191 + + The purpose is to unify the format for identifying case law in different national databases, in addition to a minimum set of uniform metadata for case law to improve search facilities. + + + A kutatási lehetőségek javítása érdekében a cél az ítélkezési gyakorlat formátumának egységesítése a különböző nemzeti adatbázisokban, a minimális számú egységes esetjogi metaadat mellett. + + + + 0.859504132231405 + + They are also a prerequisite to assess the policies implemented to reduce the length of case processing. + + + Az időkeretek ugyancsak előfeltételei azon irányelveknek, amelyeket az eljárások időtartamának csökkentésére vezettek be. + + + + 0.835016835016835 + + At the Supreme Court of Spain, this balance is safeguarded by the President of the Chamber, who decides if recording is allowed, taking into account the right of the media to inform, the privacy of the litigants and the public interest of the case. + + + A Spanyol Legfelsőbb Bíróságon ezért az egyensúlyért a Kamara elnöke felel, aki eldöntheti, hogy engedélyezik-e a felvételkészítést; ennek során figyelembe veszi, a média jogát a társadalom tájékoztatásához, a peres felek magánéletének védelméhez fűződő jogát és az adott ügyhöz fűződő közérdeket. + + + + 1.0884955752212389 + + The judiciary is, however, not the most influential judicial image-maker, as the media play an important image-making role. + + + Nem a bíróságok vannak azonban leginkább hatással a saját hírnevükre, ebben a média is jelentős szerepet játszik. + + + + 0.9743589743589743 + + The survey asked the Supreme Courts specific questions about what kind of information they provided to the public. + + + A felmérés keretében konkrétan rákérdeztünk a legfelsőbb bíróságoknál, hogy milyen információt hoznak nyilvánosságra. + + + + 0.7142857142857143 + + All cases should be allocated on a basis that is compatible with Article 6 ECHR. + + + Valamennyi ügyet úgy kell elosztani, hogy eleget tegyenek az emberi jogok európai egyezménye (ECHR) 6. cikkének. + + + + 0.98 + + See point 32 of Opinion no. 10 of CCJE on the Council for the Judiciary at the service of society. + + + Lásd a CCJE 10. sz., az Igazságszolgáltatási Tanács a társadalom szolgálatában című véleményének 32. + + + + 0.5192307692307693 + + These questions related to: + + + A következőkkel kapcsolatban tettünk fel kérdéseket: + + + + 1.1885245901639345 + + The heads of courts undertake activities consistent with this information, such as balancing the caseload or commencing disciplinary proceedings. + + + A bíróságok vezetői reagálnak erre az információra; egyenlőbben osztják el az ügyeket vagy fegyelmi eljárásokat indítanak. + + + + 1.2247191011235956 + + Once the members of the Council are elected, there is a need for the determination of its chair or president. + + + Ahogy megválasztották a Tanács tagjait, meg kell határozni, hogy ki lesz a Tanács elnöke. + + + + 1.0113636363636365 + + Increasing caseloads in many courts has led to the emergence of case management, initiating major reforms in the processing of cases and in how cases are scheduled and allocated. + + + Az ügyforgalom mennyiségének növekedése számos bíróságnál kihatással volt az ügyvitelre: jelentős reformokat vezettek be az ügyek feldolgozásában, időzítésében és kiosztásában. + + + + 1.0903614457831325 + + It is more common that the Staff Council establishes a judge as incompetent to perform judicial service and their service ceases when such an assessment is confirmed by the Council. + + + Gyakoribb, hogy a Személyzeti Tanács megállapítja, hogy egy bíró nem képes teljesíteni a feladatát, és ha azt a Tanács megerősíti, akkor felmentik a munkavégzés alól. + + + + 1.1636363636363636 + + ][534: Term of office for members appointed by the President of the Republic is 5 years, for those appointed by the Parliament it is 4 years and for the elected judicial members it is 3 years. + + + [534: A köztársasági elnök által megválasztott tagok 5 évig maradnak hivatalban, a parlament által megválasztottak 4 évig, míg a megválasztott bírósági tagok 3 évig. + + + + 1.0256410256410255 + + The Council does not always have a role in providing information to the society. + + + A társadalom tájékoztatása nem minden esetben a Tanács feladatkörébe tartozik. + + + + 1.0731707317073171 + + [556: See Art. 23 of Rules of procedure of the Council in Slovenia, available at: http://www.sodni-svet.si/images/stories/Poslovnik/Neuradni_cistopis_Poslovnika_Sodnega_sveta_5_11_2015.pdf (last visited 28th March 2017). + + + [556: Lásd a szlovén Tanács Eljárási szabályzatának 23. cikkét itt: http://www.sodni-svet.si/images/stories/Poslovnik/Neuradni_cistopis_Poslovnika_Sodnega_sveta_5_11_2015.pdf (2017. március 28-ai állapot). + + + + 0.8157894736842105 + + ][268: See Art. 40 of Estonian Courts Act from 19th June 2002. + + + [268: Lásd a 2002. június 19-ei, észt bíróságokról szóló törvény 40. cikkét. + + + + 0.896551724137931 + + [474: The Council delivers recommendations, opinions and advice on proposed legislation regarding the general functioning and organization of the judiciary. + + + [474: A Tanács javaslatokat tesz, véleményt nyilvánít és tanáccsal szolgál az igazságszolgáltatás általános működését és szervezetét érintő törvényjavaslatokkal kapcsolatban. + + + + 0.99644128113879 + + More information is available at: http://at.gov.lv/en/news/about-the-council-for-judiciary/2016/8051-the-constitutional-court-based-on-application-by-the-council-for-the-judiciary-institutes-proceedings-in-case-of-the-remuneration-system-of-judges/ (last visited 28th March 2017). + + + Részletesebb információt itt talál: http://at.gov.lv/en/news/about-the-council-for-judiciary/2016/8051-the-constitutional-court-based-on-application-by-the-council-for-the-judiciary-institutes-proceedings-in-case-of-the-remuneration-system-of-judges/ (2017. március 28-ai állapot). + + + + 0.7730061349693251 + + ][262: Other Member States with an existing Council are Belgium, Bulgaria, Croatia, Denmark, France, Greece, Malta and the UK. + + + ][262: A következő országokban van Igazságszolgáltatási Tanács: Belgium, Bulgária, Horvátország, Dánia, Franciaország, Görögország, Málta és az Egyesült Királyság. + + + + 0.88 + + Educational activities + + + 7. Oktatási tevékenységek + + + + 0.8554216867469879 + + If they want to do so, they must contact the press division beforehand. + + + Ehhez először fel kell venniük a kapcsolatot a sajtóügyekkel foglalkozó részleggel. + + + + 0.8783783783783784 + + Supreme Court Research and documentation unit Research assistants + + + Legfelsőbb bíróság Kutatási és dokumentációs egység Kutatási asszisztensek + + + + 0.9715762273901809 + + Before communicating, every court should develop a vision on communication to ensure they are clear about what they want to communicate, to whom (keeping in mind your audience's expectations), and how to do this so that your message will reach the desired audience to the best extent possible (e.g. via a short Facebook post or through a press release on the court's website). + + + A kommunikáció megvalósítása előtt minden egyes legfelsőbb bíróságnak meg kell fogalmaznia a kommunikációval kapcsolatos alapelveit annak biztosítása érdekében, hogy egyértelmű legyen miről és kinek kommunikálnak (szem előtt tartva a célközönség elvárásait), illetve milyen kommunikációs módszert alkalmaznak, hogy az üzenet eljusson a megfelelő célközönség minél nagyobb hányadához (pl. + + + + 1.0555555555555556 + + This is far from trivial and the Supreme Court can have a very strong impact on the Councils' work in this manner. + + + Ez nem jelentéktelen szempont, hiszen így a legfelsőbb bíróság jelentősen befolyásolhatja a tanács munkáját. + + + + 0.9344262295081968 + + ][512: It is responsible for liaising with the media and for setting national policies on behalf of the Judiciary. + + + [512: A bíróságok nevében a Tanács felel a médiával folytatott kommunikációért és az országos irányelvek meghatározásáért. + + + + 1.0294117647058822 + + As an ultimum remedium, when a flexible case assignment system does not allow the court to cope with the incoming number of cases, the reallocation of judges may be an option. + + + Ha az ügyek rugalmas elosztásának rendszere ellenére, a bíróságok nem képesek megküzdeni a beérkező mennyiségű üggyel, akkor a bírók újraelosztása lehet a végső megoldás. + + + + 0.7666666666666667 + + A minority of Supreme Courts indicated that there is no official centralised case law database (CZ, SE, SE(A), CY). + + + A legfelsőbb bíróságoknak kisebb hányada jelezte, hogy nincs hivatalos központosított ítélkezési gyakorlatra vonatkozó adatbázisa (CZ, SE, SE(A), CY). + + + + 1.014388489208633 + + ][448: Nevertheless, the Council determines the subject matter to be included in judges' education in agreement with the Minister of Justice. + + + ][448: Ennek ellenére az igazságügyi miniszterrel egyetértésben a Tanács határozza meg, hogy mit kell a bírók képzésének magában foglalnia. + + + + 0.9925925925925926 + + ][567: The Council has its financial autonomy equipped with its own budget, enrolled in the General Charges State of the State budget. + + + ][567: A Tanács pénzügyi szempontból önálló és saját költségvetése van, ami az állami költségvetés általános költségei között szerepel. + + + + 0.7265625 + + An educational or a training role in a broader sense exists in Poland, Lithuania and Hungary. + + + Lengyelországban, Litvániában és Magyarországon a Tanács tágabb értelemben vállal szerepet az oktatásban vagy a továbbképzésben. + + + + 0.8333333333333334 + + In this part, we will discuss the institutional setup of the research and documentation units within the Supreme Courts and cooperation with academia. + + + Ebben a részben megtárgyaljuk a legfelsőbb bíróságon belül működő kutatási és dokumentációs egységek intézményi felépítését, valamint a tudományos világgal történő együttműködését. + + + + 0.9010989010989011 + + [246: Research Group Social Analysis of Security (Ghent University), ‘Complaints Management for the Judicial Order' (Belgian Science Policy 2005) <www.belspo.be/belspo/organisation/publ/pub_ostc/agora/raggg093r_en.pdf> accessed 11 January 2017][247: Research Group Social Analysis of Security (Ghent University), ‘Complaints Management for the Judicial Order' (Belgian Science Policy 2005) 2-3 <www.belspo.be/belspo/organisation/publ/pub_ostc/agora/raggg093r_en.pdf> accessed 11 January 2017] + + + [246: A biztonság társadalmi elemzésével foglalkozó kutatócsoport (Genti Egyetem), „Bírósági végzésekre irányuló panaszok kezelése "(2005. évi belga tudományos alapelvek) <www.belspo.be/belspo/organisation/publ/pub_ostc/agora/raggg093r_en.pdf> 2017. január 11-ei állapot][247: A biztonság társadalmi elemzésével foglalkozó kutatócsoport (Genti Egyetem), „Bírósági végzésekre irányuló panaszok kezelése "(2005. évi belga tudományos alapelvek) 2-3 <www.belspo.be/belspo/organisation/publ/pub_ostc/agora/raggg093r_en.pdf> 2017. január 11-ei állapot] + + + + 0.7916666666666666 + + ][295: See ENCJ Factsheet on Bulgaria. + + + [295: Lásd az ENCJ Bulgáriáról szóló adatlapját. + + + + 0.9367816091954023 + + These Member States are Austria, Belgium, Bulgaria, Denmark, Estonia, Finland, Germany, Hungary, Latvia, Lithuania, Luxembourg, the Netherlands, Romania and Spain. + + + Ezek a tagállamok Ausztria, Belgium, Bulgária, Dánia, Észtország, Finnország, Németország, Magyarország, Lettország, Litvánia, Luxemburg, Hollandia, Románia és Spanyolország. + + + + 1.0736842105263158 + + The decisions are chosen by the chambers and the cost of translation is covered by the Court's budget. + + + A döntéseket a kamarák választják ki és a fordítási költségeket a bíróság költségvetése fedezi. + + + + 0.8709677419354839 + + [338: Members other than judges and public prosecution officers are appointed by the Senate by a two-thirds majority of the votes cast. + + + [338: A Tanács nem bíró tagjainak és az ügyészi hivatalok munkatársainak kinevezéséhez a Szenátusban leadott szavazatok kétharmados többségére van szükség. + + + + 0.8651162790697674 + + The CCJE points out that a reduction in inappropriate tasks performed by judges can only occur by providing judges with assistants who have substantial qualifications in the legal field. + + + A CCJE rámutat, hogy a bírók által végzett, de nem az ő feladataik körébe tartozó feladatok visszaszorítására csak akkor van mód, ha számottevő, jogi képesítéssel rendelkező asszisztenst biztosítunk a bírók számára. + + + + 0.8092105263157895 + + [260: Estonia, Hungary, Italy, Latvia, Lithuania, the Netherlands, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia and Spain. + + + [260: Észtország, Magyarország, Olaszország, Lettország, Litvánia, Hollandia, Lengyelország, Portugália, Románia, Szlovákia, Szlovénia és Spanyolország. + + + + 1.175 + + ][538: A chair and two deputy chairpersons are chosen from amongst the members of the Council. + + + [538: A Tanács elnökét és a két helyettesét a Tanács tagjai közül választják ki. + + + + 0.9520958083832335 + + ][271: See Art. 133 of the Constitution of Romania, Official Gazette of Romania, Part I, no. 233 of 21st November 1991 with amendments (Romanian Constitution). + + + [271: Lásd Románia alkotmányának 133. cikkét, Románia Hivatalos Közlönye, I. rész, 233. sz., 1991. november 21-én elfogadott, módosított változat (Románia alkotmánya). + + + + 1.3333333333333333 + + Introduction + + + Bevezetés + + + + 1.2651515151515151 + + The Supreme Court website includes general information about the work of the Court, answers to ‘Frequently Asked Questions', and summaries of the most important cases. + + + A Legfelsőbb Bíróság weboldalán található információ a Bíróság munkájáról, válaszok a GYIK-re és a legfontosabb ügyek összefoglalói. + + + + 1.027027027027027 + + The main tasks of the trainees are to: + + + A gyakornokok legfontosabb feladatai: + + + + 0.7877094972067039 + + The efficiency of a justice system relates to the timeliness of justice and it is essential for the smooth functioning of the justice system. + + + Az igazságszolgáltatási rendszer hatékonysága az igazságszolgáltatás időbeli megvalósulásával függ össze, és létfontosságú az igazságszolgáltatási rendszer zavartalan működéséhez. + + + + 1.2077922077922079 + + The Councils also have powers concerning professional ethics of judges in some Member States. + + + Egyes tagállamokban a Tanács hatáskörébe tartozik a bírók szakmai etikája is. + + + + 0.864406779661017 + + Written opinions are prepared by the members of the Research and Analysis Office of the Supreme Court. + + + A Legfelsőbb Bíróság kutatásokért és elemzésekért felelős hivatalának tagjai írásos állásfoglalásokat fogalmaznak meg. + + + + 0.8487394957983193 + + Media reports may sometimes cause irremediable harm to the reputation of those involved in the trial. + + + A médiában megjelenő beszámolók gyakran olyan károkat okoznak a perben érintett személyeknek, amelyek nem orvosolhatók. + + + + 0.97265625 + + In Lithuania, the Council can adopt regulations on the procedure of entering the candidates into the list of judicial vacancies at the district court and the procedure of entering the candidates in the register of persons seeking judicial promotion. + + + Litvániában a Tanács fogadhat el rendeletet azzal az eljárással kapcsolatban, amelynek során a jelölteket a kerületi bíróságok betöltetlen állásaira jelentkezők listájára és az igazságszolgáltatásban előléptetésre jelentkező személyek jegyzékébe felveszik. + + + + 1.2121212121212122 + + ][363: The Council also does have any competences regarding promotion of judges. + + + [363: A Tanács kompetenciái közé tartozik a bírók előléptetése is. + + + + 0.9017857142857143 + + The law clerks are mainly involved in examining the admissibility of the concrete cases before the Court, and assist judges in adjudication of cases by conducting research and preparing draft decisions. + + + A tanácsosok elsősorban a konkrét ügyek bíróság elé bocsáthatóságának vizsgálatában vesznek részt, és azzal segítik a bírókat az esetekre vonatkozó döntés meghozatalában, hogy elvégzik a kutatást és előkészítik a döntéseket. + + + + 1.2424242424242424 + + The goal of having a trial without undue delay is, however, a rather vague target. + + + Az a cél pedig, hogy az eljárás ne késsen sokat, nem elég konkrét. + + + + 1.0133333333333334 + + Estonia Yes Kohtute haldamise nõukojaga Council for Administration of Courts + + + Észtország Igen Kohtute haldamise nõukojaga Bírósági Adminisztrációs Tanács + + + + 0.9863013698630136 + + Sometimes the registry is responsible for the allocation of cases between the different chambers and within the chamber to the judge rapporteur. + + + Előfordul, hogy a bírósági iroda feladatkörébe tartozik az ügyek elosztása a különböző kamarák, és az egyes kamarákon belül az eladó bírók között. + + + + 0.6285714285714286 + + The techniques used to ensure uniform case law vary between the Supreme Courts and in one case even within the Supreme Court itself. + + + Az egyes legfelsőbb bíróságok különböző módszereket alkalmaznak az ítélkezési gyakorlat egységességének biztosítására, és az egyik legfelsőbb bíróság esetében még a bíróságon belül is több módszert alkalmaznak. + + + + 1.0789473684210527 + + See Art. 141a of Slovakian Constitution.] + + + Lásd a szlovák alkotmány 141a cikkét.] + + + + 0.8135593220338984 + + The survey results show that Supreme Courts often use their websites to disseminate information. + + + A felmérés eredményéből kitűnik, hogy a legfelsőbb bíróságok gyakran a saját weboldalukon tesznek közzé információkat. + + + + 1.0318471337579618 + + Use of social media by individual judges and other court staff in their private lives concerning private matters cannot be forbidden, given the freedom of speech. + + + A szólásszabadság miatt nem lehet megtiltani, hogy az egyes bírók és a bíróságok egyéb munkatársai a magánéletükben magáncélra használják a közösségi médiát. + + + + 1.05 + + and Chair of the Council for the Judiciary + + + és az Igazságszolgáltatási Tanács Elnöke + + + + 0.948170731707317 + + The Supreme Court of Lithuania specified that it expresses its view on legislative processes related to the status and organisation of the judiciary, procedural laws and other main statutes applicable in cases adjudicated by the courts of general jurisdiction by providing written opinions on draft legislation. + + + A Litván Legfelsőbb Bíróság úgy nyilatkozott, hogy a törvényjavaslatokkal kapcsolatban írásban fejezi ki a véleményét az igazságszolgáltatás helyzetéről és szervezeti felépítéséről, az eljárási jogszabályokról és egyéb fontos rendeletekről, amelyek az általános joghatósággal rendelkező bíróságok által tárgyalt ügyeket érintik. + + + + 0.9341317365269461 + + [75: European Court of Human Rights, ‘HUDOC FAQ: Frequently Asked Questions' <http://www.echr.coe.int/Documents/HUDOC_FAQ_ENG.pdf> accessed 24 January 2017] + + + [75: Emberi Jogok Európai Bírósága, „HUDOC GYIK: Gyakran feltett (ismételt) kérdések" <http://www.echr.coe.int/Documents/HUDOC_FAQ_ENG.pdf> 2017. január 24-ei állapot] + + + + 0.944078947368421 + + The European law division of the judicial decisions bureau of the Supreme Administrative Court of Poland, in contrast, has the specific task of collecting and analysing EU law provisions and case law of the ECJ related to matters falling within the jurisdiction of administrative courts. + + + Ezzel szemben Lengyelország Legfelsőbb Közigazgatási Bíróságánál a bírósági határozatok irodájának Európai jogi részlegére hárul az uniós jog rendelkezéseinek, az ECJ által folytatott ítélkezési gyakorlatoknak, valamint a közigazgatási bíróságok joghatósága alá eső ügyeknek az összegyűjtése és elemzése. + + + + 0.7948717948717948 + + [549: Only judge members were in a full-time position in 2015. + + + [549: 2015-ben kizárólag a Tanács bíró tagjait alkalmazták teljes munkaidőben. + + + + 0.5885167464114832 + + Guarding the guardians: Judicial Councils and Judicial Independence, American Journal of Comparative Law, Vol. 57, 2009, p. + + + Guarding the guardians: Judicial Councils and Judicial Independence [„Az őrzők őrzői: Igazságszolgáltatási Tanácsok és a bírói függetlenség"] Összehasonlító jog amerikai folyóirat, 57. évfolyam, 2009, 110. o.] + + + + 0.711864406779661 + + Federal Administrative Court of Germany DE + + + Németország Legfelsőbb Szövetségi Közigazgatási Bírósága DE + + + + 1.1041666666666667 + + This research shows that there has been a decline in the number of journalists with specialist knowledge of the law in general and of the courts in particular. + + + A kutatások azt mutatják, hogy egyre kevesebb újságíró rendelkezik általános jogi ismeretekkel, illetve a bíróságokkal kapcsolatos szaktudással. + + + + 1.1770833333333333 + + The department of analytics and comparative law of the Supreme Court of the Czech Republic, for example, publishes abstracts of some of the important decisions of the Court in English on the international pages of its website. + + + A Cseh Köztársaság Legfelsőbb Bíróságának elemzési és összehasonlító jogi osztálya például a bíróság néhány fontos döntéseinek kivonatát teszi közzé angol nyelven a honlap nemzetközi oldalain. + + + + 0.703030303030303 + + Unlike the other courts, the Supreme Court of the United Kingdom drafts a press release for every decision rendered. + + + Az Egyesült Királyság Legfelsőbb Bírósága a többi legfelsőbb bírósággal ellentétben valamennyi általa hozott ítélettel kapcsolatban közzétesz egy sajtónyilatkozatot. + + + + 0.8963414634146342 + + The IT system used by the Supreme Court and the Supreme Administrative Court of Lithuania to allocate the cases among the judges is quite advanced. + + + A Litván Legfelsőbb Bíróság és Litván Legfelsőbb Közigazgatási Bíróság által az ügyek bírók közötti elosztására használt informatikai rendszer kifejezetten fejlett. + + + + 1.1128205128205129 + + Moreover, the public character of proceedings protects litigants against the administration of justice in secret with no public scrutiny and is therefore also a means to ensure public confidence in the justice system. + + + Továbbá az eljárások nyilvános jellege védi a peres feleket az igazságszolgáltatás titokban történő működésétől, ezért a nagyközönség igazságszolgáltatásba vetett hitét erősítő eszközt is jelent. + + + + 0.8709677419354839 + + Supreme Court of Ireland IE + + + Írország Legfelsőbb Bírósága IE + + + + 0.7593984962406015 + + In making comment on the proposed law, the court should be aware that such comment may become public. + + + A bíróságnak tudatában kell lennie, hogy amikor észrevételt tesz valamely törvényjavaslattal kapcsolatban, az nyilvánosságra kerülhet + + + + 0.8936170212765957 + + Supreme Administrative Court of Finland FI + + + Finnország Legfelsőbb Közigazgatási Bírósága FI + + + + 0.8543689320388349 + + [251: Guide to the European Network of Councils for the Judiciary, version June 2016, p. + + + [251: Útmutató az Igazságszolgáltatási Tanácsok Európai Hálózatához, 2016. júniusi változat, 10-11. o.] + + + + 0.8591549295774648 + + The State or the national Council for the Judiciary are responsible for surveys of the public on the judiciary in general. + + + Az állam és a nemzeti szintű igazságszolgáltatási tanács felelős az igazságszolgáltatással kapcsolatos közvélemény-kutatások lebonyolításáért. + + + + 1.0354609929078014 + + Only a minority of the Supreme Courts indicated they used surveys to receive and implement feedback on the workings of the Court (EE, LT, SL, LV). + + + Csak néhány legfelsőbb bíróság jelezte, hogy felmérésekkel igyekeznek visszajelzést kapni a Bíróság munkájával kapcsolatban (EE, LT, SL, LV). + + + + 0.823321554770318 + + ][367: The formation of the Council with jurisdiction over public prosecutors has the task to issue a simple 'favourable' or 'unfavourable' opinion on proposed appointments by the Minister of Justice who is not bound by this opinion. + + + ][367: A Tanácsnak, amelynek hatásköre kiterjed az ügyészekre, a feladatai közé tartozik, hogy pozitív vagy negatív véleményt mondjon az igazságügyi miniszter által javasolt személyek kinevezésével kapcsolatban, a miniszternek azonban nem kötelessége figyelembe venni a véleményüket. + + + + 1.0829268292682928 + + See Comments by the CCJE Bureau following the request of the Polish Judges' Association ‘IUSTITIA', available at: http://www.coe.int/t/dghl/cooperation/ccje/Cooperation/CCJE_BU_2016_9_en.pdf (last visited 28th March 2017). + + + Lásd a CCJE iroda megjegyzéseit a Lengyel Bírók Szövetsége, az „IUSTITIA" kérvényét követően itt: http://www.coe.int/t/dghl/cooperation/ccje/Cooperation/CCJE_BU_2016_9_en.pdf (2017. március 28-ai állapot). + + + + 0.8634020618556701 + + After receiving a complaint, the complaints manager should deal with the complaint immediately if it is inadmissible or non-specific, or, if action must be taken on it, they should turn to the head of court to seek information, or pass on the case file so that the latter may contact the judge concerned and attempt to find a solution. + + + Miután beérkezett egy panasz, a panaszkezelésért felelős menedzsernek haladéktalanul el kell döntenie, hogy elfogadható-e, illetve elég konkrét-e, hogy hozni kell-e további intézkedést, kérhet tájékoztatást a bíróság vezetőjétől vagy továbbíthatja neki az ügyiratokat, hogy a bíróság vezetője felvehesse a kapcsolatot az érintett bíróval és megpróbálhasson megoldást találni a problémára. + + + + 1.054054054054054 + + But they also play a role in the functioning of the courts in a broader sense. + + + De tágabb értelemben véve is kivehetik a részüket a bíróságok működéséből. + + + + 0.953125 + + Creation of a press division and the position of spokesperson + + + Sajtóügyekkel foglalkozó részleg és szóvivői pozíció létrehozása + + + + 0.9849246231155779 + + In Lithuania, there is no press division, but the press officer makes the selection in coordination with the judges of the respective chamber, or with the president of the Court or the department. + + + Litvániában nincs sajtóügyekkel foglalkozó részleg, de a sajtófelelős az adott kamarához tartozó bírókkal, vagy a Bíróság elnökével vagy az osztály vezetőjével közösen elvégzi az ügyek kiválogatását. + + + + 0.8609865470852018 + + Within these normative margins of respect for the timeliness of proceedings, as well as judicial independence and impartiality, there are many other ways to organise case allocation processes. + + + A bírósági eljárások időben történő lebonyolítására, illetve az igazságszolgáltatás függetlenségére és pártatlanságára vonatozó normatív határértékek között számos módon meg lehet szervezni az ügyek elosztásának folyamatát. + + + + 0.7352941176470589 + + Supreme Court of Italy IT + + + Olaszország Legfelsőbb Bírósága IT + + + + 0.7364341085271318 + + Supreme Courts should offer positions for trainees, given the mutual benefits for both parties. + + + Figyelembe véve a mindkét fél számára kölcsönös előnyöket, a legfelsőbb bíróságoknak gyakornoki pozíciókat kellene felajánlaniuk. + + + + 1.0897435897435896 + + ][386: In Lithuania, an opinion of the Council is not an opinion in its common sense. + + + 386: Litvániában a Tanács véleménye nem a szokványos értelemben vett vélemény. + + + + 1.058252427184466 + + Moreover, the Council in Lithuania can adopt regulations on organising the training of judges, the training programmes, the annual plans for improving the qualifications and qualification requirements to the lecturers. + + + Ezenkívül a litvániai Tanács fogadhat el szabályokat a bírók képzésének megszervezésére, a képzési programokra és az oktatók végzettségével kapcsolatos követelmények fejlesztésének éves tervére vonatkozóan. + + + + 1.1311475409836065 + + In a minority of countries, there is no internal or external normative enactment that prescribes the allocation rules (NL, LU, SE(A), SE). + + + Néhány országban sem belső, sem külső kötelező érvényű előírások nem vonatkoznak az ügyek elosztására (NL, LU, SE(A), SE). + + + + 1.1340782122905029 + + ][368: According to the Italian Constitution, the Council is responsible for recruitment, assignment, transfer, promotion and disciplinary measures concerning magistrates - judges and public prosecutors. + + + ][368: Az olasz alkotmány értelmében a Tanács felel a magisztrátusok és az ügyészek alkalmazásáért, kinevezéséért, előléptetéséért és az ellenük indított fegyelmi intézkedésekért. + + + + 1.0 + + ][486: See Art. 186 of Polish Constitution. + + + [486: Lásd a lengyel alkotmány 186. cikkét. + + + + 1.0 + + ][552: Only the President of the Council is a full-time member. + + + [552: Csak a Tanács elnökét foglalkoztatják teljes munkaidőben. + + + + 0.9814814814814815 + + In other countries, audio and video recording is allowed, but only within certain limits (CZ, NL, DE, HU). + + + Más országokban bizonyos határok között engedélyezett a hang- és videofelvételek készítése (CZ, NL, DE, HU). + + + + 0.8888888888888888 + + Ireland X No information + + + Írország X Nincs információ + + + + 0.8944099378881988 + + In a broader sense, the influence of the Council extends also to the sphere of prosecution in Belgium, France, Italy, Latvia, Romania and Spain. + + + Tágabb értelemben véve a Tanács befolyása kiterjed az ügyészségre is Belgiumban, Franciaországban, Olaszországban, Lettországban, Romániában és Spanyolországban. + + + + 0.6085790884718498 + + The Supreme Administrative Court of Poland also responded that it applies the Law on Common Courts Organisation and a regulation of the Minister of Justice on complaints and proposals concerning the activities of common courts. + + + Lengyelország Legfelsőbb Közigazgatási Bírósága szintén jelezte, hogy az általános hatáskörű bíróságokkal kapcsolatos panaszok és javaslatok esetében az általános hatáskörű bíróságok szervezetére vonatkozó törvényt és az igazságügy-miniszter által az általános bíróságok tevékenységével kapcsolatban benyújtott panaszokra és megjegyzésekre vonatkozó rendeletet alkalmazzák. + + + + 1.2638297872340425 + + The case management officers enter and handle data related to case registration and case management (e.g. location of files and documents, case allocation, deadlines, registration of newly submitted petitions, etc.) and they are able to produce statistics on the basis of this electronic registry. + + + Az ügyek kezelésével foglalkozó hivatalnokok rögzítik és kezelik az ügyek regisztrációjával és kezelésével kapcsolatos adatokat (pl. fájlok és dokumentumok helye, ügyek elosztása, határidők, újonnan benyújtott kérvények rögzítése stb.) + + + + 0.8669201520912547 + + They warn that the Council model in Europe shields the judiciary from external influence, but that it pays little attention to the possible improper pressures on individual judges exercised by senior judges and court presidents. + + + Bobek és D. Kosař, 2013, 12. o. Arra figyelmeztetnek, hogy a Tanács modell Európában megvédi az igazságszolgáltatást a külső befolyástól, de kevés figyelmet szentel a rangidős bírók és a bíróságok elnökei által az egyes bírókra gyakorolt szabályellenes nyomásnak. + + + + 1.0476190476190477 + + ][520: See Art. 104 of Italian Constitution. + + + [520: Lásd az olasz alkotmány 104. cikkét. + + + + 1.2321428571428572 + + ][403: Transfer of a judge is possible due to organisational reasons. + + + [403: A bírókat át lehet helyezni szervezeti okok miatt. + + + + 0.7407407407407407 + + audio and video recording in courtrooms; + + + Hang- és videofelvételek készítése a tárgyalóteremben; + + + + 0.921875 + + II Research and documentation work within the Supreme Court + + + II. Kutatási és dokumentációs munka a legfelsőbb bíróságon belül + + + + 0.93125 + + The Supreme Court of Italy has a separate office for relations with the public to which feedback regarding the workings of the Court can be directed. + + + Az Olaszországi Legfelsőbb Bíróságon külön iroda működik a lakossággal való kapcsolattartásra, és ők fogadják a bíróság munkájával kapcsolatos visszajelzéseket. + + + + 1.0229007633587786 + + ][388: Opinion can be expressed regarding appointment and dismissal of presidents and deputy presidents of common and military courts. + + + [388: Véleményt nyilváníthat az általános hatáskörű és katonai bíróságok elnöki és alelnöki pozíciójának betöltésével kapcsolatban. + + + + 0.8775510204081632 + + In relation to problems the Supreme Court faces during the adjudication of cases, many Supreme Courts pointed out that they are more reluctant to communicate this to the executive or the legislature (other than through their rulings) given the separation of powers (EE, NL, FI, DE, IE, IT, LT(A), RO). + + + Azokkal a problémákkal kapcsolatban, amelyekkel a legfelsőbb bíróságoknak az ítélethozatal során kell szembenézniük, számos legfelsőbb bíróság úgy nyilatkozott, hogy nem szívesen beszélnek erről a végrehajtó vagy a törvényhozó ágazattal (a bírósági ítéleteken túlmenően) a hatalmi ágak szétválasztása miatt (EE, NL, FI, DE, IE, IT, LT(A), RO). + + + + 0.7794117647058824 + + The core activities of these trainees should include: + + + A gyakornokok legfontosabb tevékenységi közé a következők tartoznak: + + + + 0.9230769230769231 + + Indeed, the foundation for access to justice is the information provided to citizens and businesses about general aspects of the justice system. + + + Az igazságszolgáltatáshoz való jog alapja a polgárok és vállalkozások számára az igazságszolgáltatási rendszer általános szempontjairól nyújtott információ. + + + + 0.9615384615384616 + + The Supreme Court of Italy indicated that, in addition to the use of simplified models of judgments for cases that do not require particular effort in legal reasoning, the increased use of the admissibility filter is a useful tool in the case of an increased influx of cases. + + + Az Olaszországi Legfelsőbb Bíróság jelezte, hogy amellett, hogy a különösebb jogi megfontolást nem igénylő esetekben egyszerűsített eljárást alkalmaz, megnövekedett mennyiségű beérkező ügy esetén hasznos lehet szigorúbban szűrni, hogy mely ügyek tárgyalhatók a legfelsőbb bíróság előtt. + + + + 1.0810810810810811 + + See Art. 187 of the Polish Constitution. + + + Lásd a lengyel alkotmány 187. cikkét. + + + + 0.8552631578947368 + + The same applies at the Supreme Administrative Court of Portugal. + + + A Portugál Legfelsőbb Közigazgatási Bíróság ugyanezt az eljárást alkalmazza. + + + + 1.6822033898305084 + + The number of members is influenced by a variety of factors, such as the size of a Member State and what are its pursued goals in the composition of the Council (e.g. professionalism; the principle of checks and balances between different branches of government; public participation for greater transparency and control; representation of citizens from different parts of the Member State; etc.). + + + professzionális munkavégzés, a fékek és egyensúlyok szerepének betöltése a különböző hatalmi ágak között, nyilvános jelenlét az átláthatóság és az ellenőrizhetőség kedvéért, a tagállam különböző területein élő polgárok képviselete stb.) + + + + 0.8394160583941606 + + The relationship between press judges, press officers and communication advisors can be defined in such guidelines. + + + Ezek az irányelvek meghatározhatják a sajtóügyekkel foglalkozó bírók, a sajtófelelősök és a kommunikációs tanácsadók közötti kapcsolatot. + + + + 0.6524064171122995 + + The Council has an independent budget in Belgium, Bulgaria, Croatia, France, Hungary, Poland, Portugal, Romania and Spain. + + + A Tanács független költségvetéssel rendelkezik Belgiumban, Bulgáriában, Horvátországban, Franciaországban, Magyarországon, Lengyelországban, Portugáliában, Romániában és Spanyolországban. + + + + 0.9380530973451328 + + [231: Select Committee on the Constitution, Relations between the executive, the judiciary and Parliament. + + + [231: Különbizottság az alkotmány vizsgálatára, A végrehajtói és a bírói hatalom, illetve a parlament kapcsolata. + + + + 0.7517241379310344 + + In some countries, the judiciary decides to comment orally on general questions of law or on a specific case. + + + Egyes országokban a bíróságok döntésétől függ, hogy válaszolnak-e szóban a törvényekkel vagy egy bizonyos üggyel kapcsolatban feltett kérdésekre. + + + + 0.6123595505617978 + + All complaints are registered and monitored through the electronic document management system called KONTORA. + + + A panaszokra 20 munkanapon belül válaszolni kell. Valamennyi panaszt a KONTORA elnevezésű elektronikus dokumentumkezelő rendszeren keresztül regisztrálják és kísérik figyelemmel. + + + + 0.8736842105263158 + + The instance responsible for the administration of these databases is very diverse. + + + Nagyon eltérő lehet, hogy melyik igazságszolgáltatási szint felelős az adatbázisok kezeléséért. + + + + 1.509433962264151 + + ][293: Nine judges and the President of the High Court of Cassation and Justice. + + + [293: Kilenc bíró és a Legfelsőbb Semmítőszék elnöke. + + + + 0.8425925925925926 + + Furthermore, the survey also asked what other communication methods the Supreme Court used. + + + Arra is rákérdeztünk továbbá, hogy milyen egyéb kommunikációs módszereket használnak a legfelsőbb bíróságok. + + + + 1.1584699453551912 + + The department of analytics and comparative law of the Supreme Court of the Czech Republic publishes abstracts of some of the important decisions of the Court in English on the international pages of the website. + + + A Cseh Köztársaság Legfelsőbb Bíróságának elemzési és összehasonlító jogi osztálya a bíróság néhány fontos döntésének kivonatát teszi közzé angol nyelven a honlap nemzetközi oldalain. + + + + 0.7842105263157895 + + The composition of judges in the Council generally consists of judge members elected from courts that differ either according to region or hierarchy. + + + A Tanács bíró tagjait rendszerint olyan bíróságokról választják ki, amelyek vagy különböző régiókban találhatóak, vagy az igazságszolgáltatási hierarchia különböző szintjein helyezkednek el. + + + + 0.9285714285714286 + + Only a minority of the Supreme Courts have introduced these timeframes (NL, FI, DE, SE(A), SL, LV), but not all at the same level. + + + Egyelőre csak néhány legfelsőbb bíróságnál vezették be az időkereteket (NL, FI, DE, SE(A), SL, LV), de nem mindegyiknél ugyanazon a szinten. + + + + 0.7117117117117117 + + There should be training available to aid the press judge in the work required. + + + A sajtóügyekkel foglalkozó bíró számára oktatást kell biztosítani, amely segíti a bírót a munkája elvégzésében. + + + + 1.0082644628099173 + + ][273: See Art. 187 of the Constitution of the Republic of Poland of 2nd April 1997 with amendments (Polish Constitution). + + + [273: Lásd a Lengyel Köztársaság 1997. április 2-án elfogadott, módosított alkotmányának 187. cikkét (lengyel alkotmány). + + + + 1.2727272727272727 + + I Introduction + + + I Bevezetés + + + + 0.844559585492228 + + The Councils in Belgium, England and Wales, Greece, Hungary, Latvia, the Netherlands, Northern Ireland, Slovenia and Scotland do not have disciplinary competences. + + + Belgiumban, Angliában és Walesben, Görögországban, Magyarországon és Lettországban, Hollandiában, Észak-Írországban, Szlovéniában és Skóciában a Tanács nem rendelkezik fegyelmi kompetenciákkal. + + + + 1.084848484848485 + + The parties to a case are entitled to be informed about the allocation of the case at a time prior to the start of the hearing/consideration of the case that is reasonable taking into account the nature and complexity of the case, and the time by which the party has to exercise any right to challenge the allocation of the case to the specific judge/judges. + + + Az ügyben érintett feleknek jogukban áll tájékoztatást kapni arról, hogy melyik bírónak osztották ki az ügyet még a meghallgatás/az ügy megfontolása előtt ésszerű időben, figyelembe véve az ügy jellegét és összetettségét, illetve még időben ahhoz, hogy az érintett fél kifogást nyújthasson be az ügyhöz kirendelt bíró/bírók ellen. + + + + 0.7508650519031141 + + Efforts to remedy this may consist in meetings or public conferences, which can be attended by the press and/or other citizens, during which the work of the Supreme Court is discussed (EE, NL, FI, IE, HU, LT, ES, LV). + + + Ennek a problémának a megoldására lehet többek között az, ha megbeszéléseket vagy nyilvános konferenciákat szerveznek, amelyeken részt vehetnek a sajtó képviselői és/vagy az állampolgárok, és amelyek keretén belül a legfelsőbb bíróság munkájáról beszélnek (EE, NL, FI, IE, HU, LT, ES, LV). + + + + 0.896551724137931 + + Supreme Court of Cyprus CY + + + Ciprus Legfelsőbb Bírósága CY + + + + 1.0806451612903225 + + In other countries, the parties are not formally informed about the judges to whom their case has been allocated, but they will find this information in later correspondence from the Court, and/or they may ask the registry for this information (FI, DE, HU, SL, AT(A)). + + + Más országokban nem értesítik hivatalosan az érintett feleket arról, hogy melyik bírót rendelték az ügyükhöz, de a bíróságtól érkező későbbi értesítés tartalmazza a bíró személyét, és/vagy érdeklődhetnek a bírósági irodánál (FI, DE, HU, SL, AT(A)). + + + + 0.927536231884058 + + Justice must not only be done, but must also be seen to be done. + + + Nem elég érvényre juttatni a jogot, azt érzékelhető módon kell tenni. + + + + 1.3548387096774193 + + ][499: The competent body is the President of the National Office for the Judiciary. + + + 499: Az illetékes személy az Országos Bírósági Hivatal elnöke. + + + + 0.7777777777777778 + + scholars giving courses for judges; + + + tudósok által tartott kurzusok bírók számára; + + + + 0.9380530973451328 + + [233: Select Committee on the Constitution, Relations between the executive, the judiciary and Parliament. + + + [233: Különbizottság az alkotmány vizsgálatára, A végrehajtói és a bírói hatalom, illetve a parlament kapcsolata. + + + + 0.9083969465648855 + + Other Supreme Courts do not publish official data on the average length of proceedings (EE, IE, SK, SE, SE(A), AT, PT). + + + A többi legfelsőbb bíróság nem tesz közzé hivatalos adatokat az eljárások átlagos hosszát illetően (EE, IE, SK, SE, SE(A), AT, PT). + + + + 0.6470588235294118 + + The choice of a decision is based on the probability that it has a benefit for other jurisdictions. + + + A kiválasztásra vonatkozó döntést annak alapján hozzák meg, hogy a döntés mekkora valószínűséggel szolgálhat másik igazságszolgáltatás rendszer előnyére. + + + + 0.770949720670391 + + The President of the Supreme Court chairs the Council in England and Wales, Estonia, France, Greece, Latvia, Portugal, Scotland and Spain. + + + A legfelsőbb bíróság elnöke a Tanács elnöke is Angliában és Walesben, Észtországban, Franciaországban, Görögországban, Lettországban, Portugáliában, Skóciában és Spanyolországban. + + + + 0.9411764705882353 + + The Supreme Court should therefore be consulted by the executive or the legislature when it concerns legislation that affects the Supreme Court. + + + Következésképpen a végrehajtó vagy a törvényhozó hatalomnak tanácsot kell kérnie a legfelsőbb bíróságtól a legfelsőbb bíróságot érintő törvények ügyében. + + + + 1.1376146788990826 + + ][270: See Art. 141a of the Constitution of the Slovakia from 3rd September 1992 with amendments (Constitution of Slovakia). + + + [270: Lásd az 1992. szeptember 3-án elfogadott, módosított szlovák alkotmány 141a cikkét (szlovák alkotmány). + + + + 0.9777777777777777 + + Equal status of judicial and non-judicial members of the Council is also recommended in the ENCJ Report 2015-2016, Standards VI: Non-judicial Members in Judicial Governance, p. + + + Az ENCJ 2015-2016. évi jelentése, VI. szabványok: Az igazságszolgáltatási ág nem bíró tagjai, 12. o., is ajánlja, hogy a Tanács bíró és nem bíró tagjainak egyenlő státusza legyen.] + + + + 1.0701754385964912 + + The chamber itself decides which decisions will be translated, and the translation costs are covered by the Supreme Court. + + + Maga a kamara dönti el, hogy melyik döntéseket fordítják le, és a fordítás költségeit a legfelsőbb bíróság fizeti. + + + + 1.0529801324503312 + + ][267: See Art. 131 of Constitution of Republic of Slovenia, Official Gazette of the Republic of Slovenia no. 33/91-I with amendments (Slovenian Constitution). + + + [267: Lásd a Szlovén Köztársaság alkotmányának 131. cikkét, a Szlovák Köztársaság Hivatalos Közlönyének 33/91-I., módosított száma (szlovén alkotmány). + + + + 0.8258064516129032 + + To safeguard the quality of judicial decisions and thus the quality of justice, judges should receive continuous legal training. + + + A bírósági döntések minőségének és így az igazságszolgáltatás színvonalának megőrzése érdekében a bírókat folyamatos jogi továbbképzésben kell részesíteni. + + + + 0.856 + + [286: Four members from deputies of lower house 'Sejm' and 2 amongst the members of the upper house Senate. + + + [286: Négy tag a Szejmből (a lengyel parlament alsóháza) kerül ki, kettő pedig a Szenátusból (a lengyel parlament felsőháza). + + + + 0.9 + + Supreme Court of Belgium BE + + + Belgium Legfelsőbb Bírósága BE + + + + 1.0114942528735633 + + Recording is not allowed, unless the presiding judges grant you this right upon request. + + + Felvételek készítése nem engedélyezett, kivéve ha a bíró azt külön kérésre engedélyezi. + + + + 0.8316326530612245 + + Supreme Courts should consider a proactive approach and organise, on their own initiative, public conferences, open days and other activities that make society more familiar with the justice system and the Supreme Court's work, in addition to participating in general framework programmes arranged by other State institutions. + + + A legfelsőbb bíróságoknak amellett, hogy részt vesznek az egyéb állami intézmények által szervezett általános keretprogramokon, el kell gondolkodniuk a proaktív megközelítésen és saját kezdeményezésként nyilvános konferenciákat, nyílt napokat és egyéb eseményeket kell szervezniük, amelyek jobban megismertetik a lakossággal az igazságszolgáltatás rendszerét és a legfelsőbb bíróság munkáját. + + + + 1.2261904761904763 + + [492: The Council shall reply to the requests for opinions made by the President of the Republic and it shall also express its opinion in plenary section on questions concerning the deontology of judges or on any question concerning the operation of justice which is referred to it by the Minister of Justice. + + + [492: A Tanács a köztársasági elnök felkérésére véleményt nyilvánít, illetve az igazságügyi miniszter felhívására a bírók kötelezettségeire vagy a bíróságok működésére vonatkozó kérdésekkel kapcsolatban is elmondja a véleményét plenáris ülés keretében. + + + + 1.0476190476190477 + + Chief Justice of the Supreme Court of Latvia + + + Lettország Legfelsőbb Bíróságának Főbírája + + + + 1.0542168674698795 + + In some cases, the parties are not automatically informed by the Court about the allocation decision, but can search for the information themselves (PL, PL(A), HU, PT, PT(A)). + + + Bizonyos esetekben a bíróság nem értesíti automatikusan az ügyben érintett feleket a bíróválasztásról, de az információt le lehet kérdezni (PL, PL(A), HU, PT, PT(A)). + + + + 1.2666666666666666 + + Ex officio member from the executive branch of government is the Minister of Justice and from the legislative branch of government the Chair of the Legal Affairs Committee of the Parliament. + + + A végrehajtó hatalom részéről az igazságügyi miniszter, a törvényhozás részéről pedig a parlament jogi bizottságának elnöke hivatalból a Tanács tagja. + + + + 0.7222222222222222 + + Supreme Court of Poland PL + + + Lengyelország Legfelsőbb Bírósága PL + + + + 0.95703125 + + Some centralised case law databases contain a summary of all the published Supreme Court decisions (e.g. EE, NL, FI, LU, PL, ES, AT(A), SL, PT, PT(A)), others only provide a summary of those cases that are considered important (e.g. DE, IT, RO). + + + Bizonyos központosított esetjogi adatbázisok tartalmazzák a legfelsőbb bíróság összes közzétett döntésének összefoglalását (pl. EE, NL, FI, LU, PL, ES, AT(A), SL, PT, PT(A)), mások csupán a fontosnak ítélt esetek összefoglalóját adják meg (pl. DE, IT, RO). + + + + 1.2432432432432432 + + The press judge should be appointed by the President of the relevant court or area in which the press judge operated - and the press judge should be answerable to the appointing judge. + + + A sajtóügyekkel foglalkozó bírót annak a bíróságnak vagy területnek az elnöke bízza meg, ahol a bíró dolgozott, és az őt kinevező bírónak számol be. + + + + 1.2394366197183098 + + The Supreme Court of the Netherlands provides an example of a more streamlined approach. + + + Hollandia Legfelsőbb Bírósága például modernebb megközelítést alkalmaz. + + + + 1.0666666666666667 + + In some countries, however, a more formal approach is taken (e.g. LT, PL, PL(A), ES, SE, SE(A)). + + + Egyes országokban azonban a hivatalosabb út a jellemző (pl. LT, PL, PL(A), ES, SE, SE(A)). + + + + 0.9820627802690582 + + In most cases, the research and documentation unit of the Supreme Court that rendered the decision is partly or entirely responsible for drafting the summary for the central database (EE, NL, DE, IT, ES, AT(A), SL, PT). + + + A legtöbb esetben a döntést meghozó legfelsőbb bíróság kutatási és dokumentációs egysége felelős részben vagy teljes egészében az összefoglaló elkészítéséért a központi adatbázis számára (EE, NL, DE, IT, ES, AT(A), SL, PT). + + + + 1.1694214876033058 + + In addition to the notification sent by the Supreme Court of Latvia about the date of the hearing, which also contains information about the composition of the court, the parties can search for information about the judges who have been assigned to their case in the public database. + + + A Lett Legfelsőbb Bíróság esetében a bíróság nem csak tájékoztatja az érintett feleket a meghallatás dátumáról és a bíróság összetételéről, hanem a felek is lekérdezhetik a kirendelt bírókra vonatkozó információkat egy nyilvános adatbázisban. + + + + 1.0285714285714285 + + See Art. 87 of Italian Constitution. + + + Lásd az olasz alkotmány 87. cikkét. + + + + 1.1470588235294117 + + To achieve these two qualities, appointment, responsibility and dismissal of judges on the one hand, and determination of the scope of their rights and obligations on the other, need to be provided for in a manner, which is separated from the influence of (daily) politics. + + + Ahhoz, hogy ez a két követelmény biztosítható legyen, a (napi) politika befolyásától mentesen kell foglalkozni egyrészt a bírók kinevezésével, feladataival és felmentésükkel, másrészt pedig a jogaik és a kötelezettségeik meghatározásával. + + + + 0.7485714285714286 + + An information desk at the registry could answer more case-related standard questions, such as the stage the case file has reached. + + + A bírósági irodában lévő tájékoztató pultnál már konkrét ügyekkel kapcsolatos kérdésekre kell tudniuk válaszolni, mint például arra, hogy milyen szintig jutottak az ügyiratok. + + + + 0.9354838709677419 + + Supreme Court of Lithuania LT + + + Litvánia Legfelsőbb Bírósága LT + + + + 1.007936507936508 + + Such a requirement clearly demonstrates that the representation of judges of the highest court in the Council is a necessity. ] + + + Ez a követelmény egyértelműen azt mutatja, hogy a legfelsőbb bíróságon dolgozó bírók képviselettel rendelkezzenek a Tanácsban. + + + + 1.0 + + Another communication method is the annual report (e.g. NL, IT, PL, HU, LT, LT(A) and press conferences (e.g. DE, HU, LT, SL, LV). + + + A kommunikáció egyéb módjai pedig az éves jelentés (pl. NL, IT, PL, HU, LT, LT(A) és a sajtótájékoztatók (pl. DE, HU, LT, SL, LV). + + + + 0.8947368421052632 + + On that occasion, a few administrative judges from lower courts were assigned in advance to the Curia. + + + Ekkor megelőző intézkedésként alsóbb szintű bíróságoknál dolgozó közigazgatási bírókat irányítottak át a Kúriához. + + + + 0.9294117647058824 + + Poland Yes Krajowa Rada Sądownictwa (KRS) The National Council of the Judiciary + + + Lengyelország Igen Krajowa Rada Sądownictwa (KRS) Nemzeti Igazságszolgáltatási Tanács + + + + 0.8299319727891157 + + Another action by the executive and legislature that may affect the judiciary is criticism of the courts by the executive. + + + A végrehajtó és a törvényhozó hatalom a bíróságokra hatással levő intézkedései közé tartozik, amikor a végrehajtó hatalom kritizálja a bíróságokat. + + + + 0.9333333333333333 + + draft or participate in the drafting of documents for the department or for the meetings of the heads of panels; + + + dokumentumok tervezetének elkészítése az osztály számára vagy a testületi megbeszélésekre, vagy az ebben való részvétel; + + + + 0.768595041322314 + + The Supreme Court of Latvia indeed specified that judges still mostly prefer the paper files. + + + A Lett Legfelsőbb Bíróság úgy nyilatkozott, hogy a bírók nagy része még mindig előnyben részesíti a papír alapú fájlokat. + + + + 0.9420289855072463 + + The preceding paragraphs clearly outline the fact that the Councils' judge members are representing the courts of different tiers. + + + A fentiekből egyértelműen kiderült, hogy a Tanács bíró tagjai az igazságszolgáltatás különböző szintjein található bíróságokat képviselik. + + + + 0.9587628865979382 + + The head of the press divisions consults with the head of the judicial panel hearing the case, who decides on the number of persons allowed in light of seating capacity of the courtroom. + + + A ajtóügyekkel foglalkozó részleg vezetője az üggyel foglalkozó bírósági panellel együtt dönti el a tárgyalóterem ülőhelyeinek számát figyelembe véve, hogy hány embert engednek be a tárgyalásra. + + + + 0.8235294117647058 + + Everyone has the right to a pre-established and reviewable predetermination of which judge will hear their case. + + + Mindenkinek joga van ahhoz, hogy előre meghatározzák, hogy melyik bíró fogja tárgyalni az ügyét, és ez a döntés felülvizsgálható legyen. + + + + 1.4583333333333333 + + Moreover, the competence of the Council for training of judges and prosecution officers exist in Belgium. + + + Belgiumban a Tanács feladatai közé tartozik a bírók és ügyészek képzése. + + + + 1.0 + + There should also be the full support of the press officer or communication advisor. + + + A sajtófelelős és a kommunikációs tanácsadó munkáját is teljes körűen kell segíteni. + + + + 1.0980392156862746 + + Other non-judge members are the general Prosecutor and the Chairs of the Council of Sworn Advocates, the Council of Sworn Notaries and of the Council of Sworn Bailiffs. + + + A többi nem bíró tag a főügyész és a Felesküdött Ügyvédek Tanácsának, a Felesküdött Közjegyzők Tanácsának és a Felesküdött Végrehajtók Tanácsának elnöke. + + + + 0.8578199052132701 + + With regard to the judiciary, social media gives rise to questions with regard to its use by the judiciary itself, by the public in courtrooms, and by judges in their personal life. + + + A bíróságok esetében a közösségi média használatának kérdése több szinten jelenik meg: a közösségi média használata a bíróság által, a tárgyalóteremben a lakosság által, vagy a bírók által személyes használatra. + + + + 0.8125 + + See ENCJ Factsheet on Northern Ireland. + + + Lásd az ENCJ Észak-Írországról szóló adatlapját. + + + + 0.9615384615384616 + + A unique approach exists in Latvia, where non-judge members are members by virtue of their function. + + + Lettországban az a különleges helyzet áll fenn, hogy a nem bíró tagok funkciójuknál fogva lesznek tagok. + + + + 1.1886792452830188 + + In this case, a complaints department that constitutes the first-line of complaints processing should handle these complaints. + + + Ilyenkor a panaszokkal foglalkozó részlegnek kell reagálni a panaszra, amely a panaszkezelés első szintje. + + + + 0.8464052287581699 + + This is not very common as many of the Councils (e.g. in Bulgaria, England and Wales, Estonia, Greece, Italy, Latvia, Malta, Northern Ireland, Portugal, Scotland, Slovakia and Slovenia) do not have a direct role in judicial educational or training activities. + + + Ez nem általános jelenség, hiszen a Tanácsok (pl. Bulgáriában, Angliában és Walesben, Észtországban, Görögországban, Olaszországban, Lettországban, Máltán, Észak-Írországban, Portugáliában, Skóciában, Szlovákiában és Szlovéniában) nem játszanak közvetlen szerepet a bírók oktatásában vagy továbbképzésében. + + + + 0.9038785834738617 + + A Toolbox for Practitioners (Publications Office of the European Union 2015) 359][61: Eva Ondřejová, Robin Callender Smith, Liis Lindström, Timo Ligi, Enrico Francesconi, Ginevra Peruginelli and Olga Demian, ‘Report on the Accessibility to Judicial Decisions through Publication Standards' (European Union and Council of Europe 2015) 4 <www.coe.int/t/dghl/standardsetting/cdcj/co-operation_projects/criminal_justice_reform_kazakhstan/Press-Release-18-01-2016/EN_CoE%20%20Kazakhstan%20Report_11%2001%202016.pdf> accessed 25 January 2017] + + + Eszköztár szakembereknek (Európai Unió Kiadóhivatala 2015) 359][61: Eva Ondřejová, Robin Callender Smith, Liis Lindström, Timo Ligi, Enrico Francesconi, Ginevra Peruginelli és Olga Demian, ‘Report on the Accessibility to Judicial Decisions through Publication Standards' [„A bírói döntések elérhetősége a közzétételre vonatkozó előírásokon keresztül "](Európai Unió és Európa Tanács 2015) 4 <www.coe.int/t/dghl/standardsetting/cdcj/co-operation_projects/criminal_justice_reform_kazakhstan/Press-Release-18-01-2016/EN_CoE%20%20Kazakhstan%20Report_11%2001%202016.pdf> 2017. január 25-ei állapot] + + + + 0.9047619047619048 + + Allocation of cases + + + 2. Az ügyek elosztása + + + + 1.1058823529411765 + + The Councils can also have various other competences related to the functioning of the courts. + + + A Tanácsoknak számos egyéb feladatuk lehet a bíróságok függetlenségével kapcsolatban. + + + + 0.9698492462311558 + + At the Supreme Court of Latvia only the decisions that are important for the development of the case law or have another particular point of legal interest are published on the Court's website. + + + A Lett Legfelsőbb Bíróság csak azokat a döntéseket teszi közzé a bíróság honlapján, amelyek fontosak az ítélkezési gyakorlat fejlesztésében, vagy amelyek más meghatározott jogi szempontból érdekesek. + + + + 0.755656108597285 + + As was discussed above, one way to prevent parties delaying proceedings is to take a proactive role regarding case management and to set firm and credible trial dates. + + + Amint már fent kifejtettük, többek között úgy is meg lehet akadályozni, hogy a felek késleltessék az eljárást, hogy proaktívan előremozdítjuk az ügyvitelt, illetve konkrét és ésszerű időpontokat tűzünk ki az eljárásokhoz. + + + + 0.9056603773584906 + + Research & documentation unit Research assistant + + + Kutatási és dokumentációs egység Kutatási asszisztens + + + + 1.0129870129870129 + + [105: Marco Fabri and Philip Langbroek, ‘Is There a Right Judge for Each Case? + + + [105: Marco Fabri és Philip Langbroek, ‘Is There a Right Judge for Each Case? + + + + 1.0084033613445378 + + Sometimes the legislation sets a timeframe for delivery of a judgment (e.g. within 30 days of the last court session or within 30 days of the date of expiry of the term for submission of requests and documents) (e.g. EE, PL, LT, LT(A), SL). + + + Előfordul, hogy a törvény időkeretet ír elő az ítélet kihirdetésére (pl. az utolsó bírósági tárgyalás időpontjától számított 30 napon belül vagy a kérelmek és dokumentumok benyújtására előírt időszak végétől számított 30 napon belül) (pl. + + + + 0.9516908212560387 + + By virtue of their position, President of the Supreme Court (also called Chief Justice in some Member States) is a member of the Council in Bulgaria, England and Wales, Estonia, Greece, Hungary, Italy, Latvia, Lithuania, Malta, Northern Ireland, Poland, Portugal, Romania, Scotland and Spain, and President of the Supreme Administrative Court is a member of the Council in Lithuania and Poland. + + + Pozíciója alapján a legfelsőbb bíróság elnöke (akit egyes tagállamokban főbírónak hívnak) a Tanács tagja Bulgáriában, Angliában és Walesben, Észtországban, Görögországban, Magyarországon, Olaszországban, Lettországban, Litvániában, Máltán, Észak-Írországban, Lengyelországban, Portugáliában, Romániában, Skóciában és Spanyolországban, a Legfelsőbb Közigazgatási Bíróság elnöke pedig Litvániába és Lengyelországban. + + + + 0.7026022304832714 + + It states that in relations with the public and the press, the judge shall avoid expressing their personal views on cases under scrutiny and shall not expose their family life to the press. + + + Ebben a dokumentumban úgy fogalmaznak, hogy a bíróknak kerülniük kell, hogy a nyilvánosság vagy a sajtó felé kinyilatkoztassák magánvéleményüket olyan ügyekkel kapcsolatban, amelyek közérdeklődésre tartanak számot, és magánéletükről sem szabad nyilatkozniuk a sajtónak. + + + + 0.9 + + Supreme Court of Romania RO + + + Románia Legfelsőbb Bírósága RO + + + + 1.0275229357798166 + + An example is the legislative proposal for Act on the Judicial Council in Slovenia, available at:http://www.mp.gov.si/fileadmin/mp.gov.si/pageuploads/mp.gov.si/novice/2016/besedilo_zakona.PDF (last visited 28th March 2017).] + + + A szlovén Igazságszolgáltatási Tanács létrehozásáról szóló törvényjavaslat hozzáférhető itt:http://www.mp.gov.si/fileadmin/mp.gov.si/pageuploads/mp.gov.si/novice/2016/besedilo_zakona.PDF (2017. március 28-ai állapot).] + + + + 0.9940476190476191 + + It may concern general information about the Court, information about events that the Court organises, judgments issued by the Court, among other kinds of information. + + + Előfordul, hogy általános információkat tesznek közzé a Bíróságról, vagy olyan eseményekről, amelyeket a Bíróság szervez, vagy egyebek között éppen a Bíróság ítéleteit. + + + + 1.2826086956521738 + + Pursuant to the Internal Rules, the Chairs of the Chambers are responsible for the allocation of the judges at random. + + + A Belső Szabályzatnak megfelelően a Kamarák elnökei véletlenszerűen választják ki a bírókat. + + + + 0.8921161825726142 + + The guidelines of the Chief Justices state that it is appropriate for the courts to expect, and to respond to, consultation by the executive branch of government in relation to proposed laws which may affect courts. + + + A Vezető Bírák irányelvei értelmében helyénvaló, ha a bíróságok számítanak a kormány végrehajtó ágának megkeresésére azon törvényjavaslatokkal kapcsolatban, amelyek kihatással lesznek a bíróságokra, illetve reagálnak ezekre a megkeresésekre. + + + + 0.8050632911392405 + + They can be elected or appointed for the purposes of performing an honorary function (in England and Wales, France, Greece, Hungary, Latvia, Lithuania, Malta, Northern Ireland, Poland, Slovenia and Slovakia), part- (in Croatia and Scotland) or even full-time function (in Bulgaria, Italy, the Netherlands and Romania). + + + A Tanács tagjait megválaszthatják vagy kinevezhetik egy tiszteletbeli funkció betöltésére (Angliában és Walesben, Franciaországban, Görögországban, Magyarországon, Lettországban, Litvániában, Máltán, Észak-Írországban, Lengyelországban, Szlovéniában és Szlovákiában), rész- (Horvátországban és Skóciában) vagy teljes munkaidős funkcióra (Bulgáriában, Olaszországban, Hollandiában és Romániában). + + + + 0.7192982456140351 + + [312: See Art. 40 of Estonian Courts Act. + + + [312: Lásd az észt Bíróságokról szóló törvény 40. cikkét. + + + + 1.53125 + + The manager should function as a single point of contact for people who want to lodge a complaint. + + + A menedzser az egyetlen kapcsolattartó a panaszok bejelentésére. + + + + 0.8636363636363636 + + In addition to training, cooperation and a forum to exchange knowledge and experience between press judges (and other spokespersons) may also be useful. + + + A képzéseken túl fontos még az együttműködés és egy fórum, ahol a sajtófelelős bírók (és a többi szóvivő) megoszthatják egymással az ismereteiket és tapasztalatot cserélhetnek. + + + + 0.8481012658227848 + + It determines how judges are appointed and withdrawn, how they are trained, how cases are allocated among judges, among other aspects. + + + Több egyéb aspektus között meghatározza a bírók kinevezésének és visszahívásának módját, azt, hogy hogyan képezik őket, és a bírók közötti ügyelosztás módját. + + + + 0.9900497512437811 + + An Essay on Influence (Hart Publishing 2001) 1-3 and 117-118][50: Daniela Piana, Philip Langbroek, Tomas Berkmanas,Ole Hammerslev and Otilia Pacurari, Legal Education and Judicial Training in Europe. + + + Esszé a befolyásolásról"] (Hart Publishing 2001) 1-3 és 117-118][50: Daniela Piana, Philip Langbroek, Tomas Berkmanas,Ole Hammerslev és Otilia Pacurari, Legal Education and Judicial Training in Europe. + + + + 1.0129870129870129 + + [167: Marco Fabri and Philip Langbroek, ‘Is There a Right Judge for Each Case? + + + [167: Marco Fabri és Philip Langbroek, ‘Is There a Right Judge for Each Case? + + + + 1.0975609756097562 + + ][525: See Art. 133 of Romanian Constitution. + + + [525: Lásd a román alkotmány 133. cikkét. + + + + 1.1851851851851851 + + ][387: The Council gives a recommendation for the appointment of the presidents of the courts of first instance and courts of appeal to the Minister of Justice. + + + ][387: A Tanács ajánlást nyújt be az első fokú és a fellebbviteli bíróságok elnöki pozícióinak betöltésére az igazságügyi miniszternek. + + + + 0.9285714285714286 + + communication of the results of disciplinary hearings of judges to the public; + + + a bírók elleni fegyelmi meghallgatások eredményeinek kommunikációja a lakosság felé; + + + + 0.8608695652173913 + + The Council can require a report of the national courts administration on its activities in Estonia and Lithuania or on exercising the court's administrative tasks from court presidents in Slovenia. + + + Észtországban és Litvániában a Tanács kérheti a Nemzeti Bírósági Adminisztrációt, hogy készítsen jelentést a tevékenységéről, Szlovéniában pedig a bíróság elnökét, hogy nyújtson be jelentést a bírósági adminisztratív feladatokról. + + + + 0.4862068965517241 + + Global best practices: Judicial Councils - Lessons Learned from Europe and Latin America, IFES Rule of Law White Paper Series, April 2004, p. + + + Global best practices: Judicial Councils - Lessons Learned from Europe and Latin America [„Globálisan bevált gyakorlatok: Igazságszolgáltatási Tanácsok - európai és latin-amerikai tapasztalatok"], IFES Jogállamiság fehér könyv sorozat, 2004. április, 2. o.][348: Garoupa Nuno, Ginsburg Tom. + + + + 1.0245901639344261 + + ][269: See Art. 218 of Constitution of the Portuguese Republic from 2nd April 1976 with amendments (Portuguese Constitution). + + + [269: Lásd a Portugál Köztársaság 1976. április 2-án elfogadott módosított alkotmányának 218. cikkét (portugál alkotmány). + + + + 1.1097560975609757 + + Each judge receives a number of cases equivalent in complexity to that of their colleagues. + + + Az egyes bírók között komplexitásukat tekintve egyenletesen osztják el az ügyeket. + + + + 0.8995433789954338 + + [204: Judith Gibson, ‘Social Media and the Electronic ‘New World' of Judges' (2016) International Journal for Court Administration, 1, 2 <http://doi.org/10.18352/ijca.199> accessed 12 October 2016] + + + [204: Judith Gibson, ‘Social Media and the Electronic ‘New World' of Judges' [„A közösségi médiák és a bíró új elektronikus világa"] (2016) A bírósági adminisztráció nemzetközi lapja, 1, 2 <http://doi.org/10.18352/ijca. + + + + 1.2339181286549707 + + ][444: Art. 33 of the Slovenian Judicial Service Act.][445: It can approve a notice period shorter than three months and relieve the judge from their work related duties for the notice period in full or in part. + + + 445: Meghatározhat három hónapnál rövidebb értesítési időszakot, és ezen időszak alatt részben vagy teljesen mentesítheti a bírót a munkával kapcsolatos kötelességei alól. + + + + 0.9204545454545454 + + Some Supreme Courts have already started using the ECLI (NL, FI, DE, SK, ES, SL). + + + Néhány legfelsőbb bíróság már el is kezdte az ECLI használatát (NL, FI, DE, SK, ES, SL). + + + + 1.196078431372549 + + ][411: The transfer is possible due to disciplinary reasons.] + + + [411: Az áthelyezésre sor kerülhet fegyelmi okból.] + + + + 0.9797979797979798 + + ][360: The Council and all the judges of the Supreme Court provide an opinion to the Chief Justice of the Supreme Court on the candidates for a vacant position of a justice of the Supreme Court. + + + [360: A Tanács és a Legfelsőbb Bíróságon dolgozó bírók megosztják a véleményüket a Legfelsőbb Bíróság főbírójával a Legfelsőbb Bíróság betöltetlen bírói pozíciójára pályázó jelöltekkel kapcsolatban. + + + + 0.603448275862069 + + How can Supreme Courts communicate? + + + Milyen módszerrel kommunikálhatnak a legfelsőbb bíróságok? + + + + 0.8947368421052632 + + That judicial independence is an essential parameter of an effective justice system is not surprising. + + + Nem meglepő, hogy az igazságszolgáltatási rendszer egyik alapvető paramétere az igazságszolgáltatás függetlensége. + + + + 0.9846153846153847 + + The Supreme Courts that responded to this question pointed out that in general there is no difference between cases involving EU law and other cases (CZ, IE, LU, PL(A), HU, LT, SK, ES, AT(A), AT, PT, RO), but that a reference for a preliminary ruling to the European Court of Justice increases the length of proceedings. + + + Az erre a kérdésre választ adó legfelsőbb bíróságok felhívták a figyelmet arra, hogy rendszerint nincs különbség az uniós jogot is érintő és a többi ügy között (CZ, IE, LU, PL(A), HU, LT, SK, ES, AT(A), AT, PT, RO), de növeli az eljárások időtartamát az Európai Bíróság előzetes döntéshozatalára vonatkozó kérelem benyújtása. + + + + 0.875 + + Supreme Court of Slovenia SL + + + Szlovénia Legfelsőbb Bírósága SL + + + + 0.9919354838709677 + + Final Report' (ENCJ 2008) 6-7 <www.encj.eu/images/stories/pdf/workinggroups/reportqm20072008.pdf> accessed 20 January 2017] + + + Zárójelentés (ENCJ 2008) 6-7 <www.encj.eu/images/stories/pdf/workinggroups/reportqm20072008.pdf> 2017. január 20-ai állapot] + + + + 0.9433962264150944 + + The public perception of the judiciary is thus very important, especially since public perceptions also influence the public's trust in the judiciary. + + + Következésképpen nagyon fontos, hogy milyen kép alakul ki a lakosságban a bíróságokról, hiszen ez a kép hatással van a bíróságokba vetett bizalom mértékére is. + + + + 0.7617021276595745 + + Judges are elected by the representatives of courts (e.g. by their peers) in Belgium, Estonia, Hungary, Italy, Latvia, Lithuania, Poland, Portugal, Romania, Slovakia and Slovenia. + + + A bírókat a bíróság képviselői választják meg (vagyis saját munkatársaik) Belgiumban, Észtországban, Magyarországon, Olaszországban, Lettországban, Litvániában, Lengyelországban, Portugáliában, Romániában, Szlovákiában és Szlovéniában. + + + + 1.0122850122850122 + + [114: Council of Europe, Committee of Ministers Recommendation (2010) 12 of 17 November 2010 and Explanatory Memorandum on Judges: Independence, Efficiency and Responsibilities, 9 <www.coe.int/t/dghl/standardsetting/cdcj/CDCJ%20Recommendations/CMRec(2010)12E_%20judges.pdf> accessed 5 December 2016][115: European Network of Councils for the Judiciary (ENCJ), ‘Minimum Judicial Standards IV: Allocation of Cases. + + + [114: Az Európa Tanács Miniszteri Bizottságának 2010. november 17-ei (2010)12. számú ajánlása és indoklás a bíróknak: függetlenség, hatékonyság és felelősségi körök, 9 <www.coe.int/t/dghl/standardsetting/cdcj/CDCJ%20Recommendations/CMRec(2010)12E_%20judges.pdf> 2016. december 5-ei állapot][115: Bírói Tanácsok Európai Hálózata (ENCJ), „Minimumkövetelmények az igazságszolgáltatásban IV: Az ügyek elosztása. + + + + 1.0666666666666667 + + It is also possible that the judges of the Supreme Court are involved in working groups or committees (e.g. LU, HU, LT, SL, LV). + + + A legfelsőbb bíróságon dolgozó bírók részt vehetnek munkacsoportok vagy bizottságok munkájában (pl. LU, HU, LT, SL, LV). + + + + 1.16 + + Latvia Yes Tieslietu padome (TP) Council for the Judiciary + + + Lettország Igen Tieslietu padome (TP) Bírói Tanács + + + + 1.0125 + + [116: Marco Fabri and Philip M. Langbroek, ‘Is There a Right Judge for Each Case? + + + [116: Marco Fabri és Philip M. Langbroek, ‘Is There a Right Judge for Each Case? + + + + 0.93646408839779 + + [70: European Court of Human Rights, ‘Practice Directions - Requests for Anonymity' (19 September 2016) <www.echr.coe.int/Documents/PD_anonymity_ENG.pdf> accessed 2 January 2017European Court of Human Rights, ‘Rules of Court' (rule 33 and rule 47, 14 November 2016) <www.echr.coe.int/Documents/Rules_Court_ENG.pdf> accessed 2 January 2017] + + + [70: Emberi Jogok Európai Bírósága, „Gyakorlati útmutató - Anonimitásra vonatkozó kérelem" (2016. szeptember 19.) <www.echr.coe.int/Documents/PD_anonymity_ENG.pdf> 2017. január 2-ai állapotEmberi Jogok Európai Bírósága, „A Bíróság szabályai" (33-as és 47-es szabály, 2016. november 14.) <www.echr.coe.int/Documents/Rules_Court_ENG.pdf> 2017. január 2-ai állapot] + + + + 0.9590163934426229 + + Since the number of cases assigned and handled by a judge does not always give a true picture of their workload, the number of rulings prepared by a judge should not be the only parameter to determine the efficiency of a judge's work. + + + Mivel a bírókra osztott és az általuk kezelt ügyek száma nem mindig tükrözi hűen a leterheltség szintjét, nem helyes, ha csak a bírók által előkészített ítéletek számát veszik figyelembe a bírók munkavégzésének hatékonyságának meghatározásakor. + + + + 0.8548387096774194 + + However, survey results show that most Supreme Courts do not consistently or formally monitor each case's progress but leave it to, for example, the President of the Chamber, the judge concerned or the registry (EE, DE, IE, IT, PL, PL(A), LT(A), SK, AT(A), AT, RO). + + + A felmérés eredményei azonban azt mutatják, hogy a legtöbb legfelsőbb bíróság nem monitorozza konzisztensen vagy hivatalosan az egyes ügyek előrehaladását, hanem ezt a feladatot például a kamara elnökére, az érintett bíróra vagy a bírósági irodára hagyják (EE, DE, IE, IT, PL, PL(A), LT(A), SK, AT(A), AT, RO). + + + + 0.8494623655913979 + + These press judges should be judges who are serving at the level of the court and in the jurisdiction which is relevant to the press enquiry to be dealt with. + + + A sajtóügyekkel foglalkozó bíróknak olyan bíróságokról és olyan illetékességi területről kell kikerülniük, amely releváns a szóban forgó üggyel kapcsolatos sajtóérdeklődés szempontjából. + + + + 1.2844827586206897 + + ][526: See Art. 18 of Slovenian Courts Act.][527: See point 35 of Opinion no. 10 of CCJE on the Council for the Judiciary at the service of society.] + + + [527: Lásd a CCJE 10. sz., az Igazságszolgáltatási Tanács a társadalom szolgálatában című véleményének 35. pontját.] + + + + 0.6938775510204082 + + press divisions and spokespersons; + + + A sajtóügyekkel foglalkozó részlegek és szóvivők; + + + + 1.1984126984126984 + + A press release is also issued and (sometimes) a press conference organized as a follow-up to the adoption of major decisions or events of the Council. + + + A Tanács fontos döntéseit vagy eseményeit követően sajtónyilatkozatot is kiadnak, sőt (néha) sajtókonferenciát is összehívnak. + + + + 0.7947368421052632 + + Although not specifically introduced to prevent the abuse of right to trial, the amended Dutch Judiciary Act proves to be a useful tool in this regard. + + + A módosított Holland Igazságszolgáltatási törvényt bár nem kifejezetten ebből a célból fogadták el, de hasznos eszköz a bírósági eljáráshoz való joggal kapcsolatos visszaélések megelőzésére. + + + + 0.7522727272727273 + + To this end the Council can form opinions on draft legislations concerning the judiciary (in Belgium, Bulgaria, Croatia, Denmark, France, Italy, Latvia, Lithuania, Malta, the Netherlands, Poland, Portugal, Romania, Scotland, Slovakia, Slovenia and Spain) and present proposals in this regard (like in Hungary, Poland and Portugal). + + + A cél érdekében a Tanács véleményt nyilváníthat az igazságszolgáltatást érintő törvénytervezetekről (Belgiumban, Bulgáriában, Horvátországban, Dániában, Franciaországban, Olaszországban, Lettországban, Litvániában, Máltán, Hollandiában, Lengyelországban, Portugáliában, Romániában, Skóciában, Szlovákiában, Szlovéniában és Spanyolországban) és javaslatokat nyújthat be velük kapcsolatban (Magyarországon, Lengyelországban és Portugáliában). + + + + 0.8360655737704918 + + Sweden No information No information No information + + + Svédország Nincs információ Nincs információ Nincs információ + + + + 0.7288135593220338 + + ][557: See Art. 28 of Slovenian Courts Act. + + + [557: Lásd a Szlovén Bíróságokról szóló törvény 28. cikkét. + + + + 0.8484848484848485 + + ][301: Fifteen judges must be chosen from amongst the judges of the Supreme Court, common courts, administrative courts and military courts. + + + 301: 15 bírót a Legfelsőbb Bíróságon, az általános hatáskörű bíróságokon, a közigazgatási bíróságokon és a katonai bíróságokon dolgozó bírók közül kell kiválasztani. + + + + 1.0681818181818181 + + ][302: See Art. 218 of Portuguese Constitution. + + + [302: Lásd a portugál alkotmány 218. cikkét. + + + + 1.7 + + [212: Please also see part IV, 2.] + + + [212: Lásd még a IV. + + + + 1.4878048780487805 + + See Arts. 31, 33, 34, 34.a, 52 of the Judicial Service Act and Art. 28 of Courts Act.][400: In Lithuania, the Council approves the description of assessment of the judges' activities. + + + Lásd az Igazságszolgáltatásról szóló törvény 31., 33., 34., 34.a és 52. cikkeit és a Bíróságokról szóló törvény 28. cikkét. + + + + 0.9158878504672897 + + The Supreme Court may benefit from additional surveys on the activity of the Supreme Court itself. + + + A legfelsőbb bíróság tevékenységével kapcsolatos további felmérések előnyösek a legfelsőbb bíróság számára. + + + + 1.1136363636363635 + + In some countries, it is prohibited for media representatives to make audio and video recordings of the hearing (IE, LU, LT, LT(A), CY, AT(A), AT). + + + Egyes országokban a média képviselői nem készíthetnek hang- és videofelvételt a meghallgatásokon (IE, LU, LT, LT(A), CY, AT(A), AT). + + + + 1.1517241379310346 + + A minority of Supreme Courts have a Twitter account (CZ, NL, LT(A)), a LinkedIn account (CZ, SK), a YouTube channel (EE) and/or a Facebook account (EE, NL, PL, LT(A)). + + + Alig néhány legfelsőbb bíróság rendelkezik Twitter (CZ, NL, LT(A)), LinkedIn (CZ, SK), YouTube (EE) és/vagy Facebook fiókkal (EE, NL, PL, LT(A)). + + + + 1.0714285714285714 + + ][431: See Art. 134 of Romanian Constitution. + + + [431: Lásd a román alkotmány 134. cikkét.] + + + + 1.276243093922652 + + See Art. 40 of Estonian Courts Act.][502: Administrative and operational support regarding the filing system, the organization of meetings and the general operation of the Council is provided by the permanent office of the Council. + + + [502: A Tanács állandó irodája nyújt adminisztratív és operatív támogatást az iktatási rendszerhez, a megbeszélések megszervezéséhez, és a Tanács általános működésével kapcsolatban. + + + + 0.8106666666666666 + + ][370: The Council ensures the observance of competence criteria in the magistrates' career and offers consultative advice on the proposal of the Minister of Justice for the appointment into and release from the leading positions within the Prosecutor's Office by the High Court of Cassation and Justice. + + + [370: A Tanács gondoskodik róla, hogy a magisztrátusok pályájuk során vegyék figyelembe a kompetenciákra vonatkozó kritériumokat és konzultációs jelleggel tanácsot ad az igazságügyi miniszternek a Legfelsőbb Semmítőszék mellett működő Főügyészségen belüli vezető funkciók betöltésével, illetve ezen pozíciókból való elbocsátásokkal kapcsolatban tett javaslataira vonatkozóan. + + + + 1.064102564102564 + + ][542: The members in Hungary rotate every six months in the following manner: the first to fill the position is the judge with the longest judicial service, followed by the other members in descending order of the length of their judicial service.] + + + [542: A Tanács tagjai Magyarországon hathónaponkénti váltásban, rotációban töltik be az elnök szerepét a következő módon: először az a bíró, aki a legrégebben tölt be bírói tisztséget, majd a többiek szolgálati idejük hossza alapján.] + + + + 0.8636363636363636 + + ][359: Advice on appointment is done upon the request of the Prime Minister. + + + [359: A Miniszterelnök kérésére a Tanács tanácsot ad a bírók kinevezésével kapcsolatban. + + + + 0.48226950354609927 + + [467: See Annex II (containing preparatory work, questionnaire and replies) to the ENCJ Report 2015-2016 on Funding of the Judiciary, p. + + + [467: Lásd az ENCJ 2015-2016. évi jelentésnek az igazságszolgáltatás finanszírozásáról szóló II. mellékletét (amely tartalmazza az előkészítő munkát, a kérdő��vet és a válaszokat), 57. o.][468: A bíróságoknak szánt költségvetésre vonatkozó hivatalos javaslattal kapcsolatos vélemény. + + + + 1.1020408163265305 + + The European Network of Councils for the Judiciary considers it a minimum standard that the parties to a case are informed about the allocation of the case at a time prior to the start of the hearing/consideration of the case that is reasonable, taking into account the nature and complexity of the case, and the time in which the party has to exercise any right to challenge the allocation of the case to the specific judge/judges. + + + Az Igazságszolgáltatási Tanácsok Európai Hálózata szerint alapfeltétel, hogy egy adott ügyben érintett felek még a meghallgatás/az ügy megfontolása előtt ésszerű időben tájékoztatást kapjanak arról, hogy melyik bírónak osztották ki az ügyet, figyelembe véve az ügy jellegét és összetettségét, illetve még időben ahhoz, hogy az érintett fél kifogást nyújthasson be a kijelölt bíró/bírók ellen. + + + + 0.8925619834710744 + + The Supreme Court of Lithuania provides a customer satisfaction form on its website and at the Court itself. + + + Litvánia Legfelsőbb Bíróságának a weboldalán található egy ügyfél-elégedettségi nyomtatvány, ami a Bíróságon is elérhető. + + + + 0.92 + + Supreme Administrative Court of Portugal PT(A) + + + Portugália Legfelsőbb Közigazgatási Bírósága PT(A) + + + + 1.1518987341772151 + + The Council also has some competences that result in determination of a specific procedure. + + + A Tanácsnak az is jogában áll, hogy meghatározza bizonyos eljárások szabályait. + + + + 0.8547008547008547 + + When the press release is related to a particular case, the press division should draft the press release in close cooperation with the judges involved to safeguard the correctness of the information. + + + Ha a sajtónyilatkozat egy bizonyos ügyhöz kötődik, akkor a sajtóügyekkel foglalkozó részlegnek az ügyben érintett bírókkal közösen meg kell fogalmaznia egy nyilatkozattervezetet annak érdekében, hogy helyes információt tegyenek közzé. + + + + 0.9625 + + Communication of the results of disciplinary hearings of judges to the public + + + Kommunikálják a bírók elleni fegyelmi meghallgatások eredményeit a lakosság felé + + + + 0.881578947368421 + + Expressing the judiciary's opinions to parliament and the executive + + + A bíróság véleményének tolmácsolása a parlament és a végrehajtó hatalom felé + + + + 0.8585858585858586 + + [97: Wayne Stewart Martin AC, ‘Court Administrators and the Judiciary - Partners in the Delivery of Justice' (2014) International Journal for Court Administration, 1, 11 <www.iacajournal.org/articles/abstract/10.18352/ijca.158/> accessed 5 December 2016 ] + + + [97: Wayne Stewart Martin AC, ‘Court Administrators and the Judiciary - Partners in the Delivery of Justice' [„Bírósági ügyvitel és igazságszolgáltatás - Partnerek az igazságszolgáltatásban"] (2014), Bírósági ügyintézés nemzetközi lapja, 1, 11 <www.iacajournal.org/articles/abstract/10.18352/ijca. + + + + 0.9612518628912071 + + [102: The disposition time is the number of unresolved cases, divided by the number of resolved cases at the end of the year, multiplied by 365 days.European Commission, Communication from the Commission to the European Parliament, the Council, the European Central Bank, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions - The 2016 EU Justice Scoreboard (Publications Office of the European Union 2016) 6 <http://ec.europa.eu/justice/effective-justice/files/justice_scoreboard_2016_en.pdf> accessed 17 November 2016][103: The clearance rate is the ratio of the number of resolved cases to the number of incoming cases. + + + [102: Az ügyek rendezésének időtartamát a következőképpen számoljuk ki: a függőben lévő ügyek számát elosztjuk az év végéig rendezett ügyek számával, és az így kapott számot szorozzuk 365-tel.Európai Bizottság, a Bizottság közleménye az Európai Parlamentnek, a Tanácsnak, az Európai Központi Banknak, az Európai Gazdasági és Szociális Bizottságnak és a Régiók Bizottságának - A 2016. évi uniós igazságügyi eredménytábla (Európai Unió Kiadóhivatala 2016) 6 <http://ec.europa.eu/justice/effective-justice/files/justice_scoreboard_2016_en.pdf> 2016. november 17-ei állapot][103: Az esetek rendezési aránya a megoldott esetek számának és a beérkező esetek számának az aránya. + + + + 1.0307692307692307 + + Some research and documentation units also support the Supreme Court judges by preparing draft decisions (e.g. NL, LT, LT(A), ES, PT). + + + Némelyik kutatási és dokumentációs egység a döntések előkészítésével is segíti a legfelsőbb bíróságot (pl. NL, LT, LT(A), ES, PT). + + + + 0.6190476190476191 + + Social media use by judges + + + A közösségi média használata a bírók által + + + + 0.8947368421052632 + + Other Supreme Courts do cooperate. + + + Más legfelsőbb bíróságok viszont igen. + + + + 1.3666666666666667 + + ][381: The assignment of the President of the High Court of Cassation and Justice is done by the Romanian President at the proposal of the Council (judges section). + + + ][381: A Legfelsőbb Semmítőszék elnökét a Tanács javaslata alapján a román köztársasági elnök nevezi ki (bírói szekció). + + + + 0.72 + + ][570: See ENCJ Factsheet on Latvia. + + + [570: Lásd az ENCJ Lettországról szóló adatlapját. + + + + 1.069767441860465 + + ][540: See Art. 131 of Slovenian Constitution. + + + [540: Lásd a szlovén alkotmány 131. cikkét. + + + + 1.0277777777777777 + + See Art. 105 of Italian Constitution. + + + Lásd az Olasz Alkotmány 105. cikkét. + + + + 0.48314606741573035 + + ][441: See Art. 28 of Slovenian Courts Act.][442: See Art. 147 of Slovak Constitution. + + + Lásd az olasz alkotmány 107. cikkét.][441: Lásd a Szlovén Bíróságokról szóló törvény 28. cikkét.][442: Lásd a szlovák alkotmány 147. cikkét.][443: A szlovén alkotmány 132. cikke. + + + + 0.8904109589041096 + + Council for the Judiciary and administration of the Supreme Court + + + Az Igazságszolgáltatási Tanácsok és a legfelsőbb bíróság adminisztrációja + + + + 1.3495145631067962 + + [347: The underlying rationale for the creation of Councils was the need to insulate the judiciary from the executive branch of government. + + + [347: A Tanácsok létrehozásának oka az volt, hogy el kell különíteni a bírói és a végrehajtói hatalmat. + + + + 0.9593023255813954 + + A less frequently used search facility, according to the survey results, is adding references to related cases (NL, FI, LV, PT, PT(A)) or to legal acts (LV, PT, RO). + + + A felmérés eredményei szerint egy kevésbé használt keresőeszköz, referenciákat rendel hozzá a vonatkozó esetekhez (NL, FI, LV, PT, PT(A)) vagy jogi aktusokhoz (LV, PT, RO). + + + + 0.8080568720379147 + + Connected to these is the competence to advise (in Lithuania) or decide on the promotion (in Croatia, Estonia, France, Italy, the Netherlands, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia and Spain) and the transfer of judges (in Croatia, Estonia, France, Hungary, Italy, Latvia, Lithuania, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia and Spain). + + + Ezekkel összefügg a tanácsadás joga (Litvánia) vagy a döntés joga az előléptetésekkel kapcsolatban (Horvátország, Észtország, Franciaország, Olaszország, Hollandia, Lengyelország, Portugália, Románia, Szlovákia, Szlovénia és Spanyolország) és a bírók áthelyezésének joga (Horvátország, Észtország, Franciaország, Magyarország, Olaszország, Lettország, Litvánia, Portugália, Románia, Szlovákia, Szlovénia és Spanyolország). + + + + 0.7256637168141593 + + compare and contrast national court decisions with the case law of foreign states; + + + a nemzeti bíróság döntéseinek összevetése a külföldi államok ítélkezési gyakorlatával és a különbségek feltárása; + + + + 0.8308457711442786 + + The CCJE recommends the general use of computer technology to provide members of the public with information on the principal decisions delivered, among other notices. + + + Az Európai Bírák Konzultatív Tanácsa (CCJE) egyéb értesítések mellett a számítógépes technológia alkalmazását ajánlja a célból, hogy tájékoztassák a nagyközönséget a meghozott legfontosabb döntésekről. + + + + 0.63125 + + The choice of the decision is based on the probability that it has a benefit for other jurisdictions. + + + A kiválasztásra vonatkozó döntést annak alapján hozzák meg, hogy mekkora valószínűséggel szolgálhat másik igazságszolgáltatás rendszer előnyére az adott döntés. + + + + 0.7222222222222222 + + The Polish Supreme Administrative Court indicated that it regretted the lack of unified guidelines for granting or refusing the right to record the hearing. + + + Lengyelország Legfelsőbb Közigazgatási Bírósága jelezte, hogy hiányosságként tekint arra, hogy nem léteznek egységesített útmutatók a meghallgatások rögzítésére vonatkozó jog megadása vagy elutasítása vonatkozásában. + + + + 1.0101010101010102 + + ][326: One of the member judges is elected exclusively by the Supreme Court judges among themselves. + + + 326: A bíró tagok egyikét kizárólag a Legfelsőbb Bíróságon dolgozó bírók választják ki maguk közül. + + + + 1.0227272727272727 + + ][487: See Art. 141a of Slovak Constitution.] + + + [487: Lásd a szlovák alkotmány 141a cikkét.] + + + + 1.1352941176470588 + + ][357: The Council makes recommendations for the appointment of judges to the Cour de Cassation, the Chief presidents of Courts of Appeal and the Presidents of the Tribunaux de grande instance. + + + [357: A Tanács javaslatot tehet a Cour de Cassation bíróinak, a Fellebbviteli Bíróságok elnökeinek és a Tribunaux de grande instance elnökének kinevezésével kapcsolatban. + + + + 0.875 + + Supreme Court of Slovakia SK + + + Szlovákia Legfelsőbb Bírósága SK + + + + 1.1984126984126984 + + However, it is only when the length of proceedings is monitored continuously and in real-time that this increases the efficiency of the justice system. + + + Azonban ez csak akkor javít az igazságszolgáltatási rendszer hatékonyságán, ha folyamatosan és valós időben nyomon is követik. + + + + 1.4857142857142858 + + ][405: This is possible due to disciplinary reasons. + + + [405: Ez fegyelmi okból lehetséges. + + + + 0.8409785932721713 + + All countries should develop and use a system of judicial spokesperson[s] in the form of press judges and communication advisors, who have a deep knowledge about the judicial system, how to inform the public in an understandable language and who have social and media skills. + + + A bírósági szóvivők a sajtóhoz kötődő kérdésekkel foglalkozó bírók és kommunikációs tanácsadók, akik alapos tudással rendelkeznek az igazságszolgáltatási rendszerről, illetve arról, hogy kell a nyilvánosságot érthetően tájékoztatni, továbbá rendelkeznek a szükséges szociális készségekkel és a médiával összefüggő ismeretekkel. + + + + 0.7163120567375887 + + They can ask for support at the Supreme Court's press division and learn from the shared experiences. + + + Ezek a bíróságok segítséget kérnek a Legfelsőbb Bíróság sajtóügyekkel foglalkozó részlegétől, és a tapasztalatcsere igen tanulságos számukra. + + + + 1.0 + + ][479: The Council has a right to submit reasoned opinion regarding legislative issues to the Government or to the President of the Republic. + + + ][479: A Tanács a kormány vagy a köztársasági elnök elé terjesztheti az indoklással ellátott véleményét jogalkotási kérdésekkel kapcsolatban. + + + + 0.7610294117647058 + + provide information on national and international case law related to a field of law specified by a judge of the department, and find, analyse, critically examine and summarise the relevant legal literature; + + + tájékoztatás nyújtása a nemzeti és a nemzetközi ítélkezési gyakorlatról azon jogi területekre vonatkozóan, amelyeket az osztályon dolgozó bíró meghatározott, és minden releváns jogi szakirodalom felkutatása, elemzése, kritikus szemmel bírálat alá vonása és összefoglalása; + + + + 1.3333333333333333 + + ][428: It is the disciplinary tribunal for judges that is presided over by the Chief President of the Cour de cassation. + + + [428: A bírók fegyelmi törvényszékének elnöki tisztét a Cour de cassation elnöke tölti be. + + + + 1.097872340425532 + + ][470: See Art. 28 of Slovenian Courts Act.][471: The Minister of Justice approves the budget of courts of the first instance or courts of appeal within two months after the state budget is passed as an Act, considering the opinion formulated by the Council. + + + [471: Az igazságügyi miniszter, a Tanács által megfogalmazott vélemény megfontolása után, az állami költségvetésről szóló törvény elfogadását követő két hónapon belül jóváhagyja az első fokú és a fellebbviteli bíróságok költségvetését. + + + + 1.234375 + + [207: On the publication of the length of proceedings, please see part IV, 3. ] + + + [207: A bírósági eljárások időtartamával kapcsolatban lásd a IV. + + + + 0.9516129032258065 + + Although there was no specific question in the survey on this topic, most countries indicated that the Supreme Court judges are supported by research assistants (e.g. EE, FI, DE, IE, IT, HU, LT, LT(A), SE, SE(A), CY, AT(A), SL, LV, BE). + + + Bár a felmérés nem tartalmazott kifejezetten erre a témakörre vonatkozó kérdést, a legtöbb ország jelezte, hogy a legfelsőbb bíróság bíróit kutatási asszisztensek támogatják (pl. EE, FI, DE, IE, IT, HU, LT, LT(A), SE, SE(A), CY, AT(A), SL, LV, BE). + + + + 0.9466666666666667 + + [250: Council of Europe, Recommendation (86)12 (1986) of the Committee of Ministers to Members States concerning measures to prevent and reduce the excessive workloads in the courts <www.justice.gov.sk/Dokumenty/OSP/RECOMMENDATION%20No.%20R%20(86)%2012.pdf> accessed 17 November 2016] + + + [250: Az Európa Tanács Miniszteri Bizottságának (86)12 (1986) számú ajánlása a Tagállamoknak a bíróságok túlzott munkaterhének megelőzésére és csökkentésére irányuló intézkedésekkel kapcsolatban <www.justice.gov.sk/Dokumenty/OSP/RECOMMENDATION%20No.%20R%20(86)%2012.pdf> 2016. november 17-ei állapot] + + + + 1.1634615384615385 + + This influence seems present to a lesser extent on other non-judge members, such as professors, notaries, advocates, etc. + + + A többi nem bíró tagot, mint például a professzorok, közjegyzők, ügyvédek stb., ez kevésbé befolyásolja. + + + + 0.7659574468085106 + + Publication of Supreme Court rulings + + + 2. A legfelsőbb bíróság döntéseinek közzététele + + + + 1.0365853658536586 + + Influence of the Council for the Judiciary on the administration of the Supreme Court + + + Az Igazságszolgáltatási Tanácsok befolyása a legfelsőbb bíróság adminisztrációjára + + + + 0.9466666666666667 + + [193: Council of Europe, Recommendation (86)12 (1986) of the Committee of Ministers to Members States concerning measures to prevent and reduce the excessive workloads in the courts <www.justice.gov.sk/Dokumenty/OSP/RECOMMENDATION%20No.%20R%20(86)%2012.pdf> accessed 17 November 2016] + + + [193: Az Európa Tanács Miniszteri Bizottságának (86)12 (1986) számú ajánlása a Tagállamoknak a bíróságok túlzott munkaterhének megelőzésére és csökkentésére irányuló intézkedésekkel kapcsolatban <www.justice.gov.sk/Dokumenty/OSP/RECOMMENDATION%20No.%20R%20(86)%2012.pdf> 2016. november 17-ei állapot] + + + + 0.9330708661417323 + + The Latvian respondent clearly outlined that practical experience, competences and involvement in numerous working groups are reasons why Supreme Court judges as members provide strong input in the decision-making process of the Council. + + + A litván válaszadó egyértelműen kihangsúlyozta, hogy a Legfelsőbb Bíróságon dolgozó bírók a gyakorlati tapasztalatuk, a kompetenciáik és a számos munkacsoportban való részvételük miatt tudnak nagymértékben hozzájárulni a Tanács döntéshozási folyamatához. + + + + 0.9310344827586207 + + Institutional setup of the research and documentation units within Supreme Courts + + + 2. A kutatási és dokumentációs egységek intézményi keretei a legfelsőbb bíróságon belül + + + + 1.0 + + See Sec. 122 of Spanish Constitution.] + + + Lásd a spanyol alkotmány 122. cikkét.] + + + + 0.5855263157894737 + + ][333: Six out of nine judges are elected by the conference of judges, where they represent first and second court instances and judges of the land registers (also from regions). + + + [333: A kilenc bíróból hatot a bírók konferenciája választ meg, ahol a bírók az első- és másodfokú bíróságokról, illetve az ingatlan-nyilvántartásnál dolgozó bírók közül kerülnek ki (a régiókból is).][334: Valamennyi jelöltet a bírók közgyűlésén jelölik és választják meg a releváns bíróságok képviselői. + + + + 0.8699186991869918 + + For more information on how to develop user satisfaction surveys, we refer readers to the CEPEJ's handbook. + + + További információért a felhasználói elégedettséget mérő felmérések összeállításával kapcsolatban lásd a CEPEJ kézikönyvet. + + + + 1.0726256983240223 + + ][482: The Council can express an opinion on proposals of generally binding legal regulations setting out the organization of the judiciary, proceedings before courts and the status of judges. + + + ][482: A Tanács véleményt mondhat az igazságszolgáltatás szervezetét, a bírósági eljárásokat és a bírók státuszát érintő, általános, kötelező érvényű jogszabályokkal kapcsolatban. + + + + 1.0330672748004561 + + [171: European Commission, Communication from the Commission to the European Parliament, the Council, the European Central Bank, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions - The 2016 EU Justice Scoreboard (Publications Office of the European Union 2016) 17 <http://ec.europa.eu/justice/effective-justice/files/justice_scoreboard_2016_en.pdf> accessed 17 November 2016][172: Consultative Council of European Judges (CCJE), Opinion no 14 (2011) to the attention of the Committee of Ministers of the Council of Europe on justice and information technologies (IT) <https://wcd.coe.int/ViewDoc.jsp?p=&Ref=CCJE(2011)2&Language=lanEnglish&Ver=original&BackColorInternet=DBDCF2&BackColorIntranet=FDC864&BackColorLogged=FDC864&direct=true> accessed 2 January 2017][173: Louise Chrétien, Arthur de Peretti-Schlomoff and Yoann Viguier, ‘Judicial Communication and Professional Ethics. + + + [171: Európai Bizottság, a Bizottság közleménye az Európai Parlamentnek, a Tanácsnak, az Európai Központi Banknak, az Európai Gazdasági és Szociális Bizottságnak és a Régiók Bizottságának - A 2016. évi uniós igazságügyi eredménytábla (Európai Unió Kiadóhivatala 2016) 17 <http://ec.europa.eu/justice/effective-justice/files/justice_scoreboard_2016_en.pdf> 2016. november 17-ei állapot][172: Európai Bírák Konzultatív Tanácsa (CCJE), 14. sz. vélemény (2011) az Európa Tanács Miniszteri Bizottságának figyelmébe az igazságszolgáltatás és a számítástechnika témában <https://wcd.coe.int/ViewDoc.jsp?p=&Ref=CCJE(2011)2&Language=lanEnglish&Ver=original&BackColorInternet=DBDCF2&BackColorIntranet=FDC864&BackColorLogged=FDC864&direct=true> 2017. január 2-ai állapot][173: Louise Chrétien, Arthur de Peretti-Schlomoff és Yoann Viguier, ‘Judicial Communication and Professional Ethics. + + + + 1.1166666666666667 + + This summary is approved by the reporting judge before publication. + + + Az összefoglalót közzététel előtt az előadó bíró jóváhagyja. + + + + 1.0365853658536586 + + Portugal Yes Conselho Superior da Magistratura (CSM) High Council for (the) Judiciary + + + Portugália Igen Conselho Superior da Magistratura (CSM) Legfelsőbb Bírósági Tanács + + + + 1.0112359550561798 + + They are deployed on a needs-first basis and may be put in place for a limited period to write judgments for a district court which is temporarily unable to cope with its workload. + + + Ezeket a brigádokat a szükségleteknek megfelelően vetik be ítéletek megfogalmazására olyan kerületi bíróságoknál, amelyek átmenetileg nem tudnak megküzdeni a munka mennyiségével. + + + + 0.9591836734693877 + + publication of the agenda of the Supreme Court; + + + a legfelsőbb bíróság időbeosztásának közzététele; + + + + 1.460431654676259 + + The Supreme Court of Slovakia has an internal directive on informing the public on judicial decisions, which is applicable when a judge expresses their view on rulings of the Court via a private profile. + + + Szlovákia Legfelsőbb Bíróságánál érvényben van egy belső irányelv, amely a lakosság bírósági döntésekkel kapcsolatos tájékoztatásáról szól. + + + + 0.9487179487179487 + + Workload is taken into account even when the principle is to allocate the cases at random (EE, NL, SK, ES, LV). + + + A bírók leterheltségét akkor is figyelembe veszik, ha az ügyeket véletlenszerűen kell elosztani (EE, NL, SK, ES, LV). + + + + 0.8813559322033898 + + Ireland No information No information No information + + + Írország Nincs információ Nincs információ Nincs információ + + + + 0.9714285714285714 + + participate in judges' meetings and attend Court hearings and other events organised by the department to which the trainee is assigned. + + + részvétel a bírók megbeszélésein és a bírósági meghallgatásokon és a gyakornok számára kijelölt osztály által szervezett más rendezvényeken. + + + + 0.7323943661971831 + + It provides an opinion questionnaire on its website. + + + Esetünkben a közvélemény-kutatás nyomtatványa a weboldalukon érhető el. + + + + 0.7611111111111111 + + They therefore lie somewhere in between the diametrical extremes of letting judges appoint their own successors and maintain internal responsibility for judicial discipline, and the alternative of complete political control of judges' appointments, discipline and promotion. + + + A Tanácsok tehát valahol a következő két véglet között helyezkednek el: az egyik véglet, ha a bírók választják meg a saját utódaikat és az igazságszolgáltatáson belül bonyolítják le a bírók ellen fegyelmi eljárásokat, a másik pedig az, ha a bírók megválasztását, az ellenük indított fegyelmi eljárásokat és előléptetésüket teljes mértékben a politikára bízzák. + + + + 0.922077922077922 + + ][415: The Council approves the Code of judicial ethics and deontology. + + + [415: A Tanács fogadja el a Bírók etikai kódexét és kötelességeinek leírását. + + + + 0.6195121951219512 + + ][355: For competences see Art. 28 of Slovenian Courts Act, Official Gazette of Republic of Slovenia no. 94/07 with amendments. + + + ][354: Lásd a román alkotmány 134. cikkét.][355: A kompetenciákkal kapcsolatban lásd a szlovén bíróságokról szóló törvény 28. cikkét, a Szlovén Köztársaság Hivatalos Lapja, 94/07. sz., módosított változat. + + + + 1.3421052631578947 + + ][309: President of the Supreme Court of Cassation. + + + [309: A Legfelsőbb Semmítőszék elnöke. + + + + 1.0609756097560976 + + This procedure is currently ongoing in the Supreme Administrative Court of Lithuania. ] + + + A Litván Legfelsőbb Közigazgatási Bíróságon jelenleg folyamatban van a bevezetése. + + + + 1.1037735849056605 + + ][324: Together with the President of the Supreme Court, two other Supreme Court justices are members of the Council. + + + [324: A Legfelsőbb Bíróság elnökével együtt a Legfelsőbb Bíróságon dolgozó még két bíró tagja a Tanácsnak. + + + + 0.7358490566037735 + + Audio and video recording in courtrooms + + + Hang- és videofelvételek készítése a tárgyalóteremben + + + + 0.9444444444444444 + + At some Supreme Courts, parties are informed about the judges to which the case has been allocated (CZ, EE, IE, IT, LT, SK, ES, LV, RO). + + + Egyes legfelsőbb bíróságoknál értesítik az ügyben érintett feleket, hogy melyik bíróhoz rendelték az ügyet (CZ, EE, IE, IT, LT, SK, ES, LV, RO). + + + + 0.8127659574468085 + + provide information on national and international case law relevant to a case allocated to a judicial panel, and find, analyse, critically examine and summarise the relevant legal literature. + + + a bírói testület számára kijelölt ügyre nézve releváns tájékoztatás nyújtása a nemzeti és a nemzetközi ítélkezési gyakorlatról, a vonatkozó jogi szakirodalom felkutatása, elemzése, kritikus szemmel bírálat alá vonása és összefoglalása. + + + + 2.1180124223602483 + + The functioning of the Council is also largely dependent on the provisions concerning the quorum for adopting decisions and the majority required for it. For instance, Estonian and Lithuanian Councils have a quorum if more than half of its members are present, while the Hungarian Council requires at least two-thirds of the members present. + + + Például Észtországban és Litvániában a Tanács akkor határozatképes, ha a tagjainak több mint fele jelen van, míg Magyarországon kétharmaduknak kell jelen lennie. + + + + 1.3333333333333333 + + The allocation of cases in the administrative, criminal and civil departments is done following the alphabetical order of judges' names. + + + Az ügyeket a közigazgatási, büntetőjogi és polgári részlegekben betűrendben osztják el a bírók között. + + + + 0.6287425149700598 + + Hence, to know whether court users are satisfied and their expectations met, the courts need information. + + + A bíróságoknak tehát információra van szüksége ahhoz, hogy megtudják, elégedettek-e a bíróság szolgáltatásait igénybe vevő személyek és megfeleltek-e az elvárásaiknak. + + + + 0.4729064039408867 + + ][545: See ENCJ Factsheets on France, Hungary, Latvia, Lithuania, Poland, Slovenia and Slovakia. + + + [544: A Tanács tagjai 2-3 hetente tartanak megbeszélést.][545: Lásd az ENCJ Franciaországról, Magyarországról, Lettországról, Litvániáról, Lengyelországról, Szlovéniáról és Szlovákiáról szóló adatlapját. + + + + 0.8289473684210527 + + Feedback and complaints on the functioning of the Supreme Court + + + 9. Visszajelzések és kifogások a legfelsőbb bíróság működésével kapcsolatban + + + + 0.8837209302325582 + + See ENCJ Factsheet on the Netherlands. + + + Lásd az ENCJ Hollandiáról szóló adatlapját. + + + + 0.808695652173913 + + To really involve people, active teaching activities such as a mock trial could be organised. + + + Az emberek bevonásához aktív oktatási technikákat kell alkalmazni, mint például a bírósági tárgyalások szimulálása. + + + + 0.8990291262135922 + + Lot 3: Analysis of Backlog Reduction Programmes and Case Weighting Systems' (Regional Cooperation Council 2016) 22 <www.rcc.int/pubs/32/backlog-reduction-programmes-and-weighted-caseload-methods-for-south-east-europe-two-comparative-inquiries> accessed 13 December 2016European Network of Councils for the Judiciary (ENCJ), ‘Timeliness Report 2010-2011' (ENCJ 2011) 8 <www.encj.eu/images/stories/pdf/GA/Vilnius/report_on_timeliness.pdf> accessed 12 December 2016] + + + 3. tétel: A lemaradást csökkentő programok és az ügyek súlyozását végző rendszer elemzése"] (Regionális Együttműködési Tanács 2016) 22 <www.rcc.int/pubs/32/backlog-reduction-programmes-and-weighted-caseload-methods-for-south-east-europe-two-comparative-inquiries> 2016. december 13-ai állapotBírói Tanácsok Európai Hálózata (ENCJ), „2010-2011. évi jelentés a bírósági ügyek időben történő rendezéséről" (ENCJ 2011) 8 <www.encj.eu/images/stories/pdf/GA/Vilnius/report_on_timeliness.pdf> 2016. december 12-ei állapot] + + + + 0.924865831842576 + + Final Report' (ENCJ 2008) 6-7 <www.encj.eu/images/stories/pdf/workinggroups/reportqm20072008.pdf> accessed 20 January 2017][8: Consultative Council of European Judges (CCJE), Opinion no 6 (2004) on Fair Trial within a Reasonable Time and Judge's Role in Trials Taking Into Account Alternative Means of Dispute Settlement <https://wcd.coe.int/ViewDoc.jsp?p=&id=1046389&Site=COE&direct=true> accessed 13 December 2016][9: European Network of Councils for the Judiciary (ENCJ), ‘ENCJ Working Group on Quality Management. + + + Zárójelentés (ENCJ 2008) 6-7 <www.encj.eu/images/stories/pdf/workinggroups/reportqm20072008.pdf> 2017. január 20-ai állapot][8: Európai Bírák Konzultatív Tanácsa (CCJE), 6. sz. vélemény (2004) az Ésszerű határidőn belüli tisztességes eljárás és a Bírók szerepe a bírósági tárgyalásokon figyelembe véve a viták rendezésének alternatív módjait témákban<https://wcd.coe.int/ViewDoc.jsp?p=&id=1046389&Site=COE&direct=true> 2016. december 13-ai állapot][9: Igazságszolgáltatási Tanácsok Európai Hálózata (ENCJ), ENCJ minőségbiztosítással foglalkozó munkacsoportja. + + + + 0.9887640449438202 + + There is a pool arrangement in high profile cases that attract a lot of media attention. + + + A nagy médiaérdeklődésre számot tartó ügyekre vonatkozóan létezik általános megállapodás. + + + + 0.9391634980988594 + + A Comparative Study of Case Assignment in Six European Countries' (2007) 292, 292 European Journal of Legal Studies <www.ejls.eu/2/31UK.pdf> accessed 5 December 2016][112: Marco Fabri and Philip M. Langbroek, ‘Is There a Right Judge for Each Case? + + + Tanulmány hat európai ország bírósági ügyeinek elosztásának összehasonlításáról"] (2007) 292, 292, Jogi tanulmányok európai lapja <www.ejls.eu/2/31UK.pdf> 2016. december 5-ei állapot][112: Marco Fabri és Philip M. Langbroek, ‘Is There a Right Judge for Each Case? + + + + 1.05 + + ][504: The responsible body for providing services to the Council is the National Courts' Administration. + + + 504: A Nemzeti Bírósági Adminisztráció az a felelős szerv, amely szolgáltatásokat nyújt a Tanácsnak. + + + + 0.6190476190476191 + + monitoring international/EU legislation and case law + + + a nemzetközi és az európai uniós jogalkotási és ítélkezési gyakorlat nyomon követése + + + + 0.7115384615384616 + + ][563: See ENCJ Factsheet on Croatia. + + + [563: Lásd az ENCJ Horvátországról szóló adatlapját. + + + + 0.847457627118644 + + research and analysis of legislation and case law; + + + törvényhozási és ítélkezési gyakorlat kutatása és elemzése; + + + + 0.8681318681318682 + + Some Supreme Courts give interviews to the press (e.g. CZ, FI, PL, LT, HU, PT). + + + Egyes legfelsőbb bíróságoknál szokás interjút adni a sajtónak (pl. CZ, FI, PL, LT, HU, PT). + + + + 0.9375 + + Supreme Administrative Court of Austria AT(A) + + + Ausztria Legfelsőbb Közigazgatási Bírósága AT(A) + + + + 0.6792452830188679 + + ][422: See ENCJ Factsheet on Italy.] + + + ][422: Lásd az ENCJ Olaszországról szóló adatlapját.] + + + + 0.45 + + For example, in 2013, a survey was conducted among the parties to one proceeding. + + + Az Észt Legfelsőbb Bíróság arról számolt be, hogy visszajelzéseket legfőképpen felmérések útján kap. 2013-ban például felmérést végeztek az egyik eljárásban érintett felek körében. + + + + 0.6216216216216216 + + Poland (Administrative) + + + Lengyelország (Közigazgatási Bíróság) + + + + 0.7101449275362319 + + In addition, there is one program for all courts. + + + Ezenkívül valamennyi bíróság esetében ugyanazt a képletet használják. + + + + 0.8025751072961373 + + To ensure that the expectations of court users and other citizens are known and whether measures taken by the courts to improve their functioning actually work, surveys must be conducted. + + + Felméréseket kell végezni, hogy megismerjük a bíróság szolgáltatásait használó személyek és a többi állampolgár elvárásait, és megtudjuk, hogy ténylegesen hatékonyak-e a bíróságok működésének optimalizálására bevezetett intézkedések. + + + + 1.0 + + The Menu for Justice Project Report (Eleven International Publishing 2013), 37][51: Daniela Piana, Philip Langbroek, Tomas Berkmanas,Ole Hammerslev and Otilia Pacurari, Legal Education and Judicial Training in Europe. + + + Menü az Igazság Projektért Jelentés] (Eleven International Publishing 2013), 37][51: Daniela Piana, Philip Langbroek, Tomas Berkmanas,Ole Hammerslev és Otilia Pacurari, Legal Education and Judicial Training in Europe. + + + + 0.5333333333333333 + + Poland X + + + Lengyelország X + + + + 1.0264150943396226 + + The majority of the Supreme Courts responded that they generally do not cooperate with universities, research institutions or individual researchers in conducting various research projects (e.g. CZ, EE, NL, DE, IE, IT, LU, PL, LT(A), SK, ES, SE, SE(A), CY, AT(A), PT, RO). + + + A legfelsőbb bíróságok többsége azt válaszolta, hogy általában nem működnek együtt egyetemekkel, kutatóintézetekkel vagy egyéni kutatókkal különböző kutatási projektek megvalósításán (pl. CZ, EE, NL, DE, IE, IT, LU, PL, LT(A), SK, ES, SE, SE(A), CY, AT(A), PT, RO). + + + + 0.7551020408163265 + + The Supreme Administrative Court of Poland regrets that no unified and general rules for granting or refusing the right to record the hearing exist. + + + Lengyelország Legfelsőbb Közigazgatási Bírósága sajnálatosnak tartja, hogy nem léteznek egységes és általános szabályok a meghallgatások rögzítésének engedélyezésére vagy megtiltására vonatkozóan. + + + + 0.8810810810810811 + + In most countries, however, judges are not allowed (by law or ethically) to comment on their own cases (CZ, EE, NL, DE, IE, HU, LU, CY, ES, SL, IT, PT, PT(A), RO). + + + A legtöbb országban azonban a bírók nem nyilatkozhatnak (törvényi előírások miatt vagy etikai szempontból) a saját ügyeikről (CZ, EE, NL, DE, IE, HU, LU, CY, ES, SL, IT, PT, PT(A), RO). + + + + 1.184115523465704 + + See Art. 55 of Estonian Courts Act.][361: The Council has the right to exercise consent in the assessment of applications for a judge's position where the President of the National Office for the Judiciary or the President of the Curia wishes to award a position to the applicant in the second or third position in the rankings. + + + [361: A Tanácsnak jogában áll egyetértését kifejezni egy bírói pozícióra jelentkező jelöltek értékelése során, ha az Országos Bírósági Hivatal elnöke vagy a Kúria elnöke a jelentkezők sorrendjében második vagy harmadik helyen álló jelentkezőnek szeretné felajánlani a pozíciót. + + + + 0.8928571428571429 + + Some Supreme Courts send and/or receive electronic documents signed with a secure electronic signature (CZ, EE, DE, HU, LT, LT(A), SK, SL, LV, PT(A)). + + + Egyes legfelsőbb bíróságok az elektronikus dokumentumokat biztonságos elektronikus aláírással küldik el és/vagy fogadják (CZ, EE, DE, HU, LT, LT(A), SK, SL, LV, PT(A)). + + + + 0.6524822695035462 + + This is reportedly the case in Belgium, Croatia, France, Italy, Portugal, Romania and Spain. + + + A jelentések szerint így van ez Belgiumban, Horvátországban, Franciaországban, Olaszországban, Portugáliában, Romániában és Spanyolországban. + + + + 0.8382352941176471 + + ][426: See Art. 79.b of Slovenian Judicial Service Act. ] + + + [426: Lásd a Szlovén Bírósági szolgálatról szóló törvény 79. cikkét. + + + + 0.8566176470588235 + + The Council may also make an application to the Constitutional Tribunal regarding the constitutional conformity of normative acts to the extent that they relate to the independence of courts and judges in Latvia, Poland and Slovakia. + + + Lettországban , Lengyelországban és Szlovákiában a Tanácsnak jogában áll az is, hogy az alkotmánybírósághoz forduljon azzal kapcsolatban, hogy a normatív törvények összhangban vannak-e az alkotmánnyal, amennyiben ezek összefüggenek a bíróságok és a bírók függetlenségével. + + + + 0.8917525773195877 + + In this part, we limit the discussion to transparency about judicial decisions and in particular to the publication of Supreme Court rulings and national case law databases. + + + Ebben a részben az átláthatóság megtárgyalása során a bírói döntésekre szorítkozunk, valamint a legfelsőbb bíróság eljárásaira és a nemzeti szintű ítélkezési gyakorlatra vonatkozó adatbázisokra. + + + + 1.1976047904191616 + + One measure that may help the judiciary to attain this goal is to explain certain decisions or general principles of law (e.g. the presumption of innocence or the right to a fair trial) to the public. + + + Bizonyos ítéletek vagy általános jogelvek magyarázata (pl. az ártatlanság vélelme vagy a tisztességes tárgyaláshoz való jog) segíthet a bíróságoknak elérni ezt a célt. + + + + 1.4195121951219511 + + The justice system has to be evaluated in its wider context, i.e. in the interactions of justice with other variables (judges and lawyers, justice and police, case law and legislation, etc.), as most malfunctions of the justice system derive from lack of coordination between several actors. + + + Az igazságszolgáltatási rendszert szélesebb kontextusba helyezve, vagyis az igazságszolgáltatást az egyéb változókkal (bírók és ügyvédek, igazságügy és rendőrség, ítélkezési gyakorlat és törvényhozás stb.) + + + + 0.41968911917098445 + + [508: Transparency and reasoning of the decision of the Council is stressed in the fourth chapter of the Recommendation CM/Rec(2010)12 and explanatory memorandum. + + + [508: Az átláthatóságot és a Tanács döntéseinek indoklását emeli ki az Európa Tanács Miniszteri Bizottságának CM/Rec(2010)12 számú ajánlásának negyedik fejezete és a hozzá tartozó indoklás.][509: A szlovén Tanács minden egyes hivatali időszakra közzéteszi a döntéseit, az etikai és integritással kapcsolatos kérdésekre, illetve a bírói pozícióval való összeférhetetlenségre vonatkozóan. + + + + 1.2230769230769232 + + An interesting study on the relationship between the judiciary, society and the media has been conducted by the European Network of Councils for the Judiciary. + + + Az Igazságszolgáltatási Tanácsok Európai Hálózata érdekes tanulmányt készített a bíróságok, a társadalom és a média kapcsolatáról. + + + + 0.9411764705882353 + + Several Supreme Courts indicated that they do not cooperate on matters of communication with other institutions in the system of justice (DE, IT, LU, PL(A), AT(A), SL, AT, RO). + + + Számos legfelsőbb bíróság jelezte, hogy nem működnek együtt az igazságszolgáltatási rendszer más intézményeivel a kommunikációs kérdéseket illetően (DE, IT, LU, PL(A), AT(A), SL, AT, RO). + + + + 1.2142857142857142 + + Information provided to the public + + + A nyilvánosság tájékoztatása + + + + 1.0972222222222223 + + ENCJ Report 2013-2014' (ENCJ 2014) 5 <www.encj.eu/images/stories/pdf/workinggroups/encj_report_standards_iv_allocation_of_cases_2014.pdf> accessed 5 December 2016][110: Philip Langbroek and Matthew Kleiman, ‘Backlog Reduction Programmes and Weighted Caseload Methods for South East Europe, Two Comparative Inquiries. + + + ENCJ jelentés 2013-2014" (ENCJ 2014) 5 <www.encj.eu/images/stories/pdf/GA/Vilnius/report_on_timeliness.pdf> 2016. december 5-ei állapot][110: Philip Langbroek és Matthew Kleiman, ‘Backlog Reduction Programmes and Weighted Caseload Methods for South East Europe, Two Comparative Inquiries. + + + + 0.8920863309352518 + + Only in cases related to challenging Land Registry decisions can all documents from the case file be found in the IT system. + + + Kizárólag azon ügyek esetében található meg az informatikai rendszerben valamennyi ügyirat, amelyek kapcsolódnak a Földhivatal döntéseihez. + + + + 0.7380952380952381 + + See ENCJ Factsheet on Bulgaria. + + + Lásd az ENCJ Bulgáriáról szóló adatlapját. + + + + 0.9966555183946488 + + Although this is not easy (factors such as an increase in the court's caseload or the complexity of the case make this requirement difficult to meet), increasing numbers of Member States are, according to the CEPEJ's research, obliged to provide this information, at least in certain circumstances. + + + A CEPEJ kutatás szerint egyre több tagállam vállalja, hogy legalább bizonyos körülmények között minden nehézség ellenére (a bíróságok által kezelt ügyek számának növekedése vagy az adott ügy összetettsége megnehezítik ennek a követelménynek a teljesítését) rendelkezésre bocsátja ezt az információt. + + + + 1.0731707317073171 + + ][452: See Art. 151 of Belgian Constitution. + + + [452: Lásd a belga alkotmány 151. cikkét. + + + + 1.0242718446601942 + + At the Supreme Court of Spain, the President of the Chamber decides on the right of the media to inform the public, and on the privacy of the litigants, taking into consideration the public interest of the case. + + + A Spanyol Legfelsőbb Bíróságon a Kamara elnöke dönti az adott ügyhöz fűzőző közérdek és a peres felek magánélethez való jogának figyelembe vételével, hogy a médiának jogában áll-e tájékoztatni a lakosságot. + + + + 1.1444444444444444 + + Edition 2016 (2014 Data)' (CEPEJ Studies no 23, CEPEJ 2016) 184 <http://www.coe.int/t/dghl/cooperation/cepej/evaluation/2016/publication/CEPEJ%20Study%2023%20report%20EN%20web.pdf> accessed 5 December 2016] + + + CEPEJ tanulmányok, CEPEJ 2016) 184 <http://www.coe.int/t/dghl/cooperation/cepej/evaluation/2016/publication/CEPEJ%20Study%2023%20report%20EN%20web.pdf> 2016. december 5-ei állapot] + + + + 0.8852459016393442 + + Except for Cyprus, Finland, Latvia and Portugal, every Supreme Court publishes most if not all their rulings online (CZ, EE, NL, DE, IE, IT, LU, PL, PL(A), HU, LT, LT(A), SK, ES, SE, SE(A), AT(A), SL, AT, PT(A), RO). + + + Ciprus, Finnország, Lettország és Portugália kivételével mindegyik legfelsőbb bíróság közzéteszi a legtöbb, ha nem is az összes ítéletét online (CZ, EE, NL, DE, IE, IT, LU, PL, PL(A), HU, LT, LT(A), SK, ES, SE, SE(A), AT(A), SL, AT, PT(A), RO). + + + + 0.5925925925925926 + + Suppression of procedural abuses + + + A visszaélések kiküszöbölése az igazságszolgáltatásban + + + + 1.0256410256410255 + + See Art. 218 of Portuguese Constitution. + + + Lásd a portugál alkotmány 218. cikkét.] + + + + 1.0377358490566038 + + ][322: Reportedly four judges of the Supreme Court are members of the Council, one of them being the Chairperson of the Supreme Court by virtue of his or her office. + + + 322: A visszajelzések szerint a Legfelsőbb Bíróságon dolgozó négy bíró tagja a Tanácsnak, és közülük egy hivatalánál fogva a legfelsőbb bíróság ügyvivő elnöke. + + + + 0.8050847457627118 + + To make justice more accessible, the creation of practical guidelines is especially encouraged. + + + Az igazságszolgáltatáshoz való hozzáférés előmozdítása érdekében különösen ajánlott gyakorlati útmutatókat létrehozni. + + + + 1.0555555555555556 + + See Art. 124 of Croatian Constitution. + + + Lásd a horvát alkotmány 124. cikkét. + + + + 1.1676646706586826 + + When determining the position of the Council towards other State branches of government and the competences the Councils (could) have, the composition of the Council is of fundamental importance. + + + A Tanács összetétele alapvető fontosságú, amikor a Tanács többi hatalmi ághoz viszonyított pozícióját, illetve a létező (vagy lehetséges) kompetenciáit határozzuk meg. + + + + 0.6851851851851852 + + ][416: See ENCJ Factsheet on France.] + + + [416: Lásd az ENCJ Franciaországról szóló adatlapját.] + + + + 0.7593582887700535 + + Disciplinary power over judges by the Council is established in Bulgaria, Croatia, Estonia, France, Italy, Malta, Portugal, Romania and Spain. + + + A Tanácsnak a következő országokban van fegyelmi hatásköre a bírókkal szemben: Bulgária, Horvátország, Észtország, Franciaország, Olaszország, Málta, Portugália, Románia és Spanyolország. + + + + 0.8970588235294118 + + This spokesperson may be a judge (e.g. NL, DE, HU, PL, LT, LT(A), AT(A), LV, RO) or a non-judge (e.g. the CZ, LT, SK, BE). + + + A szóvivő lehet az egyik bíró (pl. NL, DE, HU, PL, LT, LT(A), AT(A), LV, RO) vagy egy más feladatot ellátó személy (pl. CZ, LT, SK, BE). + + + + 1.2373626373626374 + + Report with Evidence (House of Lords 26 July 2007) <www.publications.parliament.uk/pa/ld200607/ldselect/ldconst/151/151.pdf> accessed 16 November 2016][232: Council of Chief Justices of Australia and New Zealand, ‘Guidelines for Communications and Relationships between the Judicial Branch of Government and the Legislative and Executive Branches' (adopted on 23 April 2014, Council of Chief Justices of Australia and New Zealand 2014) <www.jca.asn.au/wp-content/uploads/2013/10/Guidelines-Judicial-Legislative-Executive-Government.pdf> accessed 16 November 2016] + + + .publications.parliament.uk/pa/ld200607/ldselect/ldconst/151/151.pdf> 2016. november 16-ai állapot][232: Ausztrália és Új-Zéland Vezető Bíráinak Tanácsa, „A kormány törvényhozó hatalma és a végrehajtói és a bírói hatalom közötti kommunikáció és kapcsolat irányelvei" (elfogadás dátuma: 2014. április 23., Ausztrália és Új-Zéland Vezető Bíráinak Tanácsa 2014) <www.jca.asn.au/wp-content/uploads/2013/10/Guidelines-Judicial-Legislative-Executive-Government. + + + + 0.7111111111111111 + + See ENCJ Factsheet on Portugal.] + + + Lásd az ENCJ Portugáliáról szóló adatlapját.] + + + + 1.3061224489795917 + + The method of allocation should be made available to the public. + + + Az ügyek elosztásának módszerét közzé kell tenni. + + + + 1.0 + + ][339: Two representatives of the civil society, specialists in law, who enjoy a good professional and moral reputation, are elected by the Senate. + + + 339: A Szenátus választ meg két tagot a polgári társadalom képviselői közül, akik jogszakértők és akiknek szakmai és erkölcsi hírneve feddhetetlen. + + + + 0.8212121212121212 + + A large number of Supreme Courts have an electronic document management system, in which judges and staff can find information about cases and which contains all or some documents from the case files (CZ, EE, NL, FI, DE, IE, PL, HU, LT, LT(A), AT, AT(A), SL, LV, RO, BE). + + + Sok legfelsőbb bíróság rendelkezik elektronikus dokumentumkezelő rendszerrel, amelynek segítségével a bírók és a többi személyzet megtalálhatják az ügyekkel kapcsolatos információkat és amely tartalmazza az ügyhöz tartozó valamennyi vagy bizonyos ügyiratokat (CZ, EE, NL, FI, DE, IE, PL, HU, LT, LT(A), AT, AT(A), SL, LV, RO, BE). + + + + 0.9148936170212766 + + Financing of the Councils for the Judiciary + + + Az Igazságszolgáltatási Tanácsok finanszírozása + + + + 1.421487603305785 + + For example, at the Curia of Hungary various methods of allocation are allowed under the case allocation order, so the different departments use different allocation rules. + + + Például a magyarországi Kúria különböző módszereket alkalmazhat az ügyek kiosztására a vonatkozó rendelettel összhangban. + + + + 0.8268156424581006 + + As the European Network of Councils for the Judiciary has already established, there is still no common view on audio and video recording in courts. + + + Az Igazságszolgáltatási Tanácsok Európai Hálózata egyértelműen megállapította, hogy különböző vélemények léteznek a bíróságokon készített hang- és videofelvételekkel kapcsolatban. + + + + 0.6923076923076923 + + ][311: See ENCJ Factsheet on Greece. + + + ][311: Lásd az ENCJ Görögországról szóló adatlapját. + + + + 0.8650306748466258 + + Some Supreme Courts monitor each case's progress consistently and continuously, usually by digital means (NL, FI, HU, ES, SL, LV, PT(A), LT). + + + Egyes legfelsőbb bíróságok következetesen és folyamatosan monitorozzák az ügyek előrehaladását, mégpedig digitális eszközökkel (NL, FI, HU, ES, SL, LV, PT(A), LT). + + + + 0.8301886792452831 + + Supreme Administrative Court of Poland PL(A) + + + Lengyelország Legfelsőbb Közigazgatási Bírósága PL(A) + + + + 0.7333333333333333 + + ][460: See Art. 12 of Slovenian Courts Act.] + + + [460: Lásd a Szlovén Bíróságokról szóló törvény 12. cikkét.] + + + + 0.8448275862068966 + + research and analysis of legislation and case law + + + törvényhozási és ítélkezési gyakorlat kutatása és elemzése + + + + 0.9365079365079365 + + There is also a programme in place that allows for lower court judges to undertake an internship at the Supreme Court. + + + Egy másik program keretében pedig az alsóbb szintű bíróságokon dolgozó bírók gyakornokként dolgozhatnak a Legfelsőbb Bírságon. + + + + 1.5601851851851851 + + Access to justice can be improved in various ways, for example, by providing general information about the length and costs of proceedings, by providing legal aid, the provision of judgments online, etc. Making the justice system more transparent is therefore just one of the ways to make justice more accessible and thus more effective. + + + Az igazságszolgáltatás hozzáférhetőbbé tételének több módja van, például általános tájékoztatást lehet adni az eljárások időtartamáról és költségeiről, jogsegély biztosításával, az ítéletek online közzétételével stb. + + + + 0.6842105263157895 + + Information to the parties + + + Az ügyben érintett felek tájékoztatása + + + + 0.896551724137931 + + A unique approach exists in Latvia, where all non-judge members are members by virtue of their function. + + + Lettországban az a különleges helyzet áll fenn, hogy valamennyi nem bíró tag funkciójánál fogva lesz a Tanács tagja. + + + + 0.9322033898305084 + + The majority of the Supreme Courts publish information about the length of proceedings annually, mostly in their annual report and/or on their website (CZ, NL, DE, IT, LU, PL, PL(A), HU, LT, LT(A), ES, AT(A), LV, PT(A)). + + + A legfelsőbb bíróságok többsége évente tesz közzé információt az eljárások időtartamával kapcsolatban, mégpedig általában az éves jelentésükben és/vagy a weboldalukon (CZ, NL, DE, IT, LU, PL, PL(A), HU, LT, LT(A), ES, AT(A), LV, PT(A)). + + + + 0.8382352941176471 + + This is the case in Estonia, Italy, Romania and Slovenia. + + + Ez vonatkozik Észtországra, Olaszországra, Romániára és Szlovéniára. + + + + 1.9 + + ][296: The section with jurisdiction over judges comprises, in addition to the Chief President of the Cour de Cassation, five judges. + + + [296: A Tanácsnak a Cour de Cassation elnökén kívül öt bíró tagja van. + + + + 0.7115384615384616 + + ][414: See ENCJ Factsheet on Hungary. + + + [414: Lásd az ENCJ Magyarországról szóló adatlapját. + + + + 0.941717791411043 + + All Supreme Courts, except the Supreme Courts of Ireland and Portugal, stated that they are consulted when it comes to proposed laws affecting the judiciary, as they receive a draft of the proposed legislation (CZ, EE, NL, FI, DE, IT, PL, PL(A), HU, LT, LT(A), SK, ES, SE, SE(A), CY, AT(A), SL, AT, LV, RO). + + + Az Írországi és Portugáliai Legfelsőbb Bíróság kivételével valamennyi legfelsőbb bíróság úgy nyilatkozott, hogy konzultálnak velük a bírósági ágazatot érintő törvényjavaslatokról, mégpedig úgy, hogy megkapják a törvénytervezetet (CZ, EE, NL, FI, DE, IT, PL, PL(A), HU, LT, LT(A), SK, ES, SE, SE(A), CY, AT(A), SL, AT, LV, RO). + + + + 0.7377049180327869 + + prepare analyses of case law and legislation; + + + törvényhozás és ítélkezési gyakorlat elemzésének elkészítése; + + + + 1.0946745562130178 + + ][366: Main competences of the Council in Belgium include admission to the profession of a prosecutor, presentation of candidates to be nominated as a prosecutor or as chief prosecutor. + + + [365: Lásd a spanyol alkotmány 159. cikkét.][366: Belgiumban a Tanács fő kompetenciái közé tartozik az ügyészek kinevezése és az ügyészjelöltek bemutatása a főügyésznek. + + + + 1.0222222222222221 + + See Arts. 105 and 107 of Italian Constitution. + + + Lásd az olasz alkotmány 105. és 107. cikkét.] + + + + 0.7516778523489933 + + ][424: The Council deliberates in advance the review to be presented to the Parliament by the Chief Justice of the Supreme Court concerning courts administration, administration of justice and the uniform application of law. + + + Lásd a Nemzeti Igazságszolgáltatási Tanácsról szóló törvény 5. cikkét.][424: A Tanács előre megtárgyalja a legfelsőbb bíróság főbírója által a bírósági adminisztrációval, az igazságszolgáltatással és a jogszabályok egyöntetű alkalmazásával kapcsolatban a parlamenthez benyújtott vizsgálati anyagot. + + + + 1.2752808988764044 + + In other countries, the general rule is that audio and video recordings is prohibited, but the judges examining the case or the president of the court can grant an exception to this rule (EE, IT, PL, PL(A), SK, ES, SL, LV, RO). + + + Más országokban alapvetően tilos a hang- és videofelvétel készítése, de az adott ügyet tárgyaló bíró vagy a bíróság elnöke tehet kivételt (EE, IT, PL, PL(A), SK, ES, SL, LV, RO). + + + + 0.9583333333333334 + + Publication of the agenda of the Supreme Court + + + A legfelsőbb bíróság időbeosztásának közzététele + + + + 1.2222222222222223 + + The Councils in some Member States have certain competences additional to the ones mentioned above. + + + Egyes tagállamokban a Tanácsoknak vannak a fentieken túl egyéb jogosultságaik is. + + + + 0.9814126394052045 + + In other countries, the press division and/or the press judges are responsible for the selection of cases in coordination with the judges of the respective chamber or with the president of the Court or the department (CZ, EE, NL, LU, PL(A), HU, SK, AT(A), LV, PT). + + + A többi országban a sajtóügyekkel foglalkozó részleg és/vagy a sajtóügyekért felelős bíró felelős az ügyek kiválasztásáért az adott kamarához tartozó bírókkal, a Bíróság elnökével vagy az osztály vezetőjével együttműködve (CZ, EE, NL, LU, PL(A), HU, SK, AT(A), LV, PT). + + + + 0.5384615384615384 + + Italy X + + + Olaszország X + + + + 1.0747126436781609 + + One of the conditions for the effective rule of law principle, a cornerstone of every modern democratic state, perhaps even the most important one, is independent and impartial judiciary. + + + A független és pártatlan igazságszolgáltatás az egyik, ha nem a legfontosabb feltétele a jogállamiság hatékony megvalósításának és minden modern demokratikus állam sarokköve. + + + + 1.2688172043010753 + + A justice of the Supreme Court can then be appointed to office by the Parliament on the proposal by the Chief Justice. + + + Ezt követően a parlament nevezi ki a bírót a Legfelsőbb Bíróságra a főbíró javaslata alapján. + + + + 1.0660377358490567 + + ][346: See Opinion of the ENCJ Executive Board on the request of the Polish Council, available at: https://www.encj.eu/images/stories/pdf/Members/rfc_krs_pl_opinion_encj_eb_30_1_2017_final.pdf (last visited 28th March 2017). ] + + + 346: Lásd az ENCJ elnökségének a lengyel Tanács kérésére megfogalmazott véleményét itt: https://www.encj.eu/images/stories/pdf/Members/rfc_krs_pl_opinion_encj_eb_30_1_2017_final.pdf (2017. március 28-ai állapot). + + + + 0.7644230769230769 + + ][440: Judges may not be dismissed or suspended from office or assigned to other courts or functions unless by a decision of the Council, taken either for the reasons and with the guarantees of defence established by the provisions concerning the organisation of Judiciary or with the consent of the judges themselves. + + + Lásd a horvát alkotmány 123. cikkét.][440: A bírókat kizárólag a Tanács döntése alapján lehet elbocsátani vagy felfüggeszteni a hivatalukból, illetve egy másik bíróságra vagy egy másik pozícióba áthelyezni; a Tanács ilyen döntést csak maguknak a bíróknak a beleegyezésével vagy akkor hozhat meg, ha ennek oka az igazságszolgáltatás megszervezésének szabályai értelmében az igazságszolgáltatás védelme és garantálása. + + + + 1.145985401459854 + + The chambers which rendered the decisions determine which ones will be translated or not and the costs of this translation are covered by the Court's budget. + + + A döntést meghozó testületek határozzák meg, hogy melyik döntést fordítsák le, és a fordítási költségeket a bíróság költségvetése fedezi. + + + + 0.9153846153846154 + + [398: For Italy and Romania see responses to questionnaire on Judicial independence in 2015, available at: https://www.encj.eu/index.php?option=com_content&view=category&layout=blog&id=26&Itemid=101&lang=en (last visited 28th March 2017). + + + [398: Olaszország és Románia esetében lásd az igazságszolgáltatás függetlenségével kapcsolatban kitöltött 2015. évi kérdőívet itt:https://www.encj.eu/index.php?option=com_content&view=category&layout=blog&id=26&Itemid=101&lang=en (2017. március 28-ai állapot). + + + + 1.0443262411347518 + + A Toolbox for Practitioners (abridged version, Publications Office of the European Union 2015) 102][22: ‘Effective Justice Systems in the EU' <http://ec.europa.eu/justice/events/assises-justice-2013/justice_systems_en.htm> accessed 2 January 2017 ][23: European Commission, Communication from the Commission to the European Parliament, the Council, the European Central Bank, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions - The 2016 EU Justice Scoreboard (Publications Office of the European Union 2016) 6European Commission, Quality of Public Administration. + + + Eszköztár szakembereknek (kivonatolt változat, Európai Unió Kiadóhivatala 2015) 102][22: „Hatékony igazságszolgáltatási rendszerek az EU-ban" <http://ec.europa.eu/justice/events/assises-justice-2013/justice_systems_en.htm> 2017. január 2-ai állapot ][23: Európai Bizottság, a Bizottság közleménye az Európai Parlamentnek, a Tanácsnak, az Európai Központi Banknak, az Európai Gazdasági és Szociális Bizottságnak és a Régiók Bizottságának - A 2016. évi uniós igazságügyi eredménytábla (Európai Unió Kiadóhivatala 2016) 6 Európai Bizottság, A közigazgatás színvonala. + + + + 0.7807017543859649 + + Report 2011-2012' (ENCJ, 2012) 4 <www.encj.eu/images/stories/pdf/GA/Dublin/encj_report_justice_society_media_def.pdf> accessed 12 October 2016][196: Judicial Executive Board, ‘Media Guidance for the Judiciary' (Judicial Executive Board 2012) <www.whatdotheyknow.com/request/125047/response/307849/attach/8/mediaguide2012%201.pdf> accessed 18 November 2016] + + + 2011-2012. évi beszámoló" (ENCJ, 2012) 4 <www.encj.eu/images/stories/pdf/GA/Dublin/encj_report_justice_society_media_def.pdf> 2016. október 12-ei állapot][196: Judicial Executive Board, ‘Media Guidance for the Judiciary' (Judicial Executive Board 2012) [Bíróságok elnöksége, „Médiaútmutató a bíróságok részére" (Bíróságok elnöksége 2012)] <www.whatdotheyknow.com/request/125047/response/307849/attach/8/mediaguide2012%201.pdf> 2016. november 18-ai állapot] + + + + 0.9248554913294798 + + Most research and documentation units are responsible for research on and analysis of legislation and case law (e.g. CZ, EE, NL, LT, LT(A), SK, ES, SL, LV, PT). + + + A kutatási és dokumentációs egységek többsége az ítélkezési gyakorlat és a jogalkotás kutatásával és elemzésével foglalkozik (pl. CZ, EE, NL, LT, LT(A), SK, ES, SL, LV, PT). + + + + 0.7876106194690266 + + A more informal way to exchange knowledge is through meetings and round-table discussions between Supreme Court judges and lower court judges (CZ, EE, NL, FI, HU, LT, LT(A), BE). + + + A tapasztalatcsere egyik kevésbé hivatalos formája, amikor a legfelsőbb bíróságokon és az alsóbb szintű bíróságokon dolgozó bírók megbeszéléseket vagy kerekasztal-beszélgetéseket szerveznek (CZ, EE, NL, FI, HU, LT, LT(A), BE). + + + + 1.0476190476190477 + + [427: See Art. 123 of Croatian Constitution. + + + [427: Lásd a horvát alkotmány 123. cikkét. + + + + 0.8666666666666667 + + See also the ENCJ Factsheet on Romania. + + + Lásd még az ENCJ Romániáról szóló adatlapját. + + + + 0.8666666666666667 + + ][314: See Sec. 122 para. 3 of Spanish Constitution. + + + ][314: Lásd a spanyol alkotmány 122. cikkének 3. bekezdését. + + + + 0.72 + + There are plenty of other ways to improve timeliness besides the allocation of cases and setting timeframes. + + + Az ügyek elosztásán és az időkeretek meghatározásán túl számos más módszer is létezik a bírósági eljárások időben történő rendezésének előmozdítására. + + + + 0.9 + + Ireland X + + + Írország X + + + + 0.6618705035971223 + + This is the case in Hungary, Italy, Latvia, Lithuania, Poland, Portugal, Slovenia and Spain. + + + Ez a helyzet Magyarországon, Olaszországban, Lettországban, Litvániában, Lengyelországban, Portugáliában, Szlovéniában és Spanyolországban. + + + + 1.0738255033557047 + + Many Supreme Courts, nevertheless, indicated that they do not translate their judgments into other languages (NL, IE, IT, LU, PL, ES, AT(A), AT, LV, PT, PT(A)). + + + Ennek ellenére számos legfelsőbb bíróság jelezte, hogy nem fordítják le ítéleteiket más nyelvekre (NL, IE, IT, LU, PL, ES, AT(A), AT, LV, PT, PT(A)). + + + + 1.25 + + Therefore, most countries have created the position of a spokesperson. + + + A legtöbb országban erre a célra szóvivőket alkalmaznak. + + + + 1.0076335877862594 + + Only a minority of Supreme Courts do not make their agenda automatically available to the public (NL, LU, HU, SE, SE(A), CY, PT(A)). + + + Csak néhány olyan legfelsőbb bíróság van, amelyik nem publikálja automatikusan az időbeosztását (NL, LU, HU, SE, SE(A), CY, PT(A)). + + + + 0.9889705882352942 + + In the vast majority of countries, the press division prepares the press release in coordination with the judges who issued the judgment in question or with the president of the department or the Supreme Court (CZ, EE, NL, FI, PL(A), HU, SK, AT(A), SL, LV, PT, RO, BE). + + + A legtöbb országban a sajtórészleg készíti elő a sajtóközleményeket azokkal a bírókkal együttműködve, akik az adott ítéletet meghozták vagy pedig az osztály vezetőjével vagy a Legfelsőbb Bíróság elnökével közösen (CZ, EE, NL, FI, PL(A), HU, SK, AT(A), SL, LV, PT, RO, BE). + + + + 1.0353260869565217 + + [34: Consultative Council of European Judges (CCJE), Opinion no 11 (2008) to the attention of the Committee of Ministers of the Council of Europe on the quality of judicial decisions <https://wcd.coe.int/ViewDoc.jsp?p=&Ref=CCJE(2008)OP11&Language=lanEnglish&Ver=original&BackColorInternet=DBDCF2&BackColorIntranet=FDC864&BackColorLogged=FDC864&direct=true> accessed 2 January 2017] + + + [34: Európai Bírák Konzultatív Tanácsa (CCJE), 11. sz. vélemény (2008) az Európa Tanács Miniszteri Bizottságának figyelmébe a bírósági döntések minősége témában témában<https://wcd.coe.int/ViewDoc.jsp?p=&Ref=CCJE(2008)OP11&Language=lanEnglish&Ver=original&BackColorInternet=DBDCF2&BackColorIntranet=FDC864&BackColorLogged=FDC864&direct=true> 2017. január 2-ai állapot] + + + + 0.9658119658119658 + + [109: European Network of Councils for the Judiciary (ENCJ), ‘Minimum Judicial Standards IV: Allocation of Cases. + + + [109: Bírói Tanácsok Európai Hálózata (ENCJ), „Minimumkövetelmények az igazságszolgáltatásban IV: Az ügyek elosztása. + + + + 0.9310344827586207 + + Other courts also indicated that they still have a parallel paper file (e.g. FI, DE, PL, HU, AT(A), LV, RO). + + + Más bíróságok is jelezték, hogy még mindig használják a papír alapú fájlokat is (pl. FI, DE, PL, HU, AT(A), LV, RO). + + + + 1.0346153846153847 + + ][397: See point 4.1 of Answer of Denmark to questionnaire for the preparation of the CCJE Opinion no. 19 on the role of court presidents, available at:http://www.coe.int/t/dghl/cooperation/ccje/textes/OP_19_Questionnaire%20Danemark.asp (last visited 28th March 2017).] + + + [397: Lásd a dán válasz 4.1 pontját a bíróságok elnökeinek szerepére vonatkozó, 19. számú CCJE vélemény előkészítéséhez készített kérdőívre itt:http://www.coe.int/t/dghl/cooperation/ccje/textes/OP_19_Questionnaire%20Danemark.asp (2017. március 28-ai állapot).] + + + + 0.9937106918238994 + + The Supreme Court of the Czech Republic indicated that communication about problems it faces during the adjudication of cases is usually on an informal basis. + + + A Cseh Köztársaság Legfelsőbb Bírósága jelezte, hogy általában nem hivatalos csatornákon kommunikál az ítélethozatal során felmerült problémákkal kapcsolatban. + + + + 0.625 + + Social media use in courtrooms + + + A közösségi média használata a tárgyalótermekben + + + + 0.4825174825174825 + + See also Venice Commission Opinion no. 403/2006 of 22nd June 2007, p. + + + Lásd még az Európa Tanács Velencei Bizottságának 403/2006 számú, 2007. június 22-ei véleményét, 5. o.][351: Lásd a belga alkotmány 151. cikkét. + + + + 0.9441624365482234 + + These educational activities can also take the form of training given by judges of the Supreme Court to lower court judges (CZ, EE, FI, DE, PL, PL(A), HU, LT, LT(A), CY, SL, LV, PT, BE). + + + Azt oktatási tevékenység jelentheti az alsóbb szintű bíróságokon dolgozó bírók képzését is a legfelsőbb bíróságon dolgozó bírók által (CZ, EE, FI, DE, PL, PL(A), HU, LT, LT(A), CY, SL, LV, PT, BE). + + + + 0.944206008583691 + + When distributing cases between judges (or panels), most Supreme Courts also indicated that they take the workload of the judges into account (e.g. CZ, DE, IT, PL, PL(A), HU, LT, LT(A), ES, AT(A), SL, PT, PT(A), RO, BE). + + + Amikor az ügyeket kiosztják a bírók (vagy panelek) között, a legtöbb legfelsőbb bíróságon figyelembe veszik azt is, hogy a bírók mennyire vannak leterhelve (pl. CZ, DE, IT, PL, PL(A), HU, LT, LT(A), ES, AT(A), SL, PT, PT(A), RO, BE). + + + + 0.88 + + The Council can provide legislative advice both on request and on a non-solicited basis. + + + A Tanács felkérésre is és saját belátása szerint is adhat tanácsot a törvényalkotással kapcsolatban. + + + + 0.6065573770491803 + + Other Supreme Courts only use a paper file (IT, LU, SK, PL(A), SE, SE(A)). + + + Vannak olyan legfelsőbb bíróságok, amelyek kizárólag papír alapú dokumentumokat használnak (IT, LU, SK, PL(A), SE, SE(A)). + + + + 0.9615384615384616 + + organising internships for law students at courts. + + + bírósági gyakornokság megszervezése joghallgatóknak. + + + + 0.5537974683544303 + + ][289: Consultative Council of European judges (CCJE) warns that prospective members of the Council should not be active politicians, MPs, the executive or the administration. + + + Lásd az ENCJ projektcsapatának 2010-2011. évi jelentését az Igazságszolgáltatási Tanácsokról, 13. o.][289: Az Európai Bírák Konzultatív Tanácsa (CCJE) óv attól, hogy a Tanács leendő tagjai aktív politikusok vagy parlamenti képviselők legyenek, illetve a végrehajtó hatalom vagy a közigazgatás soraiból kerüljenek ki. + + + + 0.9791666666666666 + + Supreme Administrative Court of Lithuania LT(A) + + + Litvánia Legfelsőbb Közigazgatási Bírósága LT(A) + + + + 0.8541666666666666 + + Competences of Councils for the Judiciary + + + 3. Az Igazságszolgáltatási Tanácsok kompetenciái + + + + 1.1111111111111112 + + ][384: A preliminary opinion can be expressed regarding nominees for President of the National Office for Judiciary and President of the Curia on the basis of a personal interview. + + + [384: A Tanács személyes interjú alapján előzetesen véleményt nyilváníthat az Országos Bírósági Hivatal és a Kúria elnökének pozíciójára jelöltekkel kapcsolatban. + + + + 1.09375 + + Supreme Court of the Netherlands NL + + + Hollandia Legfelsőbb Bírósága NL + + + + 0.6696428571428571 + + This is done in Croatia, Lithuania, Poland, Romania, Slovenia and Slovakia. + + + Ezt az eljárás követik Horvátországban, Litvániában, Lengyelországban, Romániában, Szlovéniában és Szlovákiában. + + + + 1.2406015037593985 + + The Future and Challenge of Change for Courts' (2013) International Journal for Court Administration, 1, 4 <http://doi.org/10.18352/ijca.5> accessed 12 October 2016] + + + A bíróságok jövője és a változások kihívásai"] (2013) A bírósági adminisztráció nemzetközi lapja, 1, 4 <http://doi.org/10.18352/ijca. + + + + 0.8888888888888888 + + However, this question falls outside the scope of this research. + + + Ezzel a kérdéssel azonban nem foglalkozunk ezen jelentés keretein belül. + + + + 1.1388888888888888 + + See Art. 104 of the Italian Constitution. + + + Lásd az olasz alkotmány 104. cikkét. + + + + 0.6923076923076923 + + ][436: See ENCJ Factsheet on Greece. + + + ][436: Lásd az ENCJ Görögországról szóló adatlapját. + + + + 0.8858695652173914 + + Where a press division is established, the preparation of these press releases is usually its main task (CZ, EE, NL, FI, PL, PL(A), HU, SK, AT(A), SL, LV, RO, BE). + + + Azokban az országokban, ahol van sajtóügyekkel foglalkozó részleg, rendszerint a sajtóközlemények előkészítése a fő feladata (CZ, EE, NL, FI, PL, PL(A), HU, SK, AT(A), SL, LV, RO, BE). + + + + 0.6853146853146853 + + This applies to Estonia, Hungary, Italy, Lithuania, Poland, Romania, Slovakia, Spain and Slovenia. + + + Ez vonatkozik Észtországra, Magyarországra, Olaszországra, Litvániára, Lengyelországra, Romániára, Szlovéniára, Spanyolországra és Szlovéniára. + + + + 0.9658119658119658 + + [117: European Network of Councils for the Judiciary (ENCJ), ‘Minimum Judicial Standards IV: Allocation of Cases. + + + [117: Bírói Tanácsok Európai Hálózata (ENCJ), „Minimumkövetelmények az igazságszolgáltatásban IV: Az ügyek elosztása. + + + + 0.6170212765957447 + + See ENCJ Factsheet on France. + + + Lásd az ENCJ Franciaországról szóló adatlapját. + + + + 0.88 + + Supreme Administrative Court of Sweden SE(A) + + + Svédország Legfelsőbb Közigazgatási Bírósága SE(A) + + + + 0.9658119658119658 + + [113: European Network of Councils for the Judiciary (ENCJ), ‘Minimum Judicial Standards IV: Allocation of Cases. + + + [113: Bírói Tanácsok Európai Hálózata (ENCJ), „Minimumkövetelmények az igazságszolgáltatásban IV: Az ügyek elosztása. + + + + 0.967391304347826 + + Non-judge ex officio members are the Minister of Justice, Chairperson of the Judicial Committee of the Parliament, General Prosecutor, Chairman of the Council of Sworn Advocates, Chairman of the Council of Sworn Notaries and Chairman of the Council of Sworn Bailiffs. + + + Az igazságügyi miniszter, a parlament Igazságszolgáltatási Bizottságának elnöke, a főügyész, a Felesküdött Ügyvédek Tanácsának elnöke, a Felesküdött Közjegyzők Tanácsának elnöke és a Felesküdött Végrehajtók Tanácsának elnöke hivatalból a Tanács nem bíró tagjai közé tartoznak. + + + + 1.0442105263157895 + + [152: European Network of Councils for the Judiciary (ENCJ), ‘Timeliness Report 2010-2011' (ENCJ 2011) 21 <www.encj.eu/images/stories/pdf/GA/Vilnius/report_on_timeliness.pdf> accessed 12 December 2016][153: Consultative Council of European Judges (CCJE), Opinion no 6 (2004) on Fair Trial within a Reasonable Time and Judge's Role in Trials Taking Into Account Alternative Means of Dispute Settlement <https://wcd.coe.int/ViewDoc.jsp?p=&id=1046389&Site=COE&direct=true> accessed 13 December 2016] + + + [152: Bírói Tanácsok Európai Hálózata (ENCJ), „2010-2011. évi jelentés a bírósági ügyek időben történő rendezéséről" (ENCJ 2011) 21 <www.encj.eu/images/stories/pdf/GA/Vilnius/report_on_timeliness.pdf> 2016. december 12-ei állapot][153: Európai Bírák Konzultatív Tanácsa (CCJE), 6. sz. vélemény (2004) az Ésszerű határidőn belüli tisztességes eljárás és a Bírók szerepe a bírósági tárgyalásokon figyelembe véve a viták rendezésének alternatív módjait témákban<https://wcd.coe. + + + + 0.437984496124031 + + See Proposal of Act on Judicial Council (predlog Zakona o sodnem svetu), first discussion, EVA 2015-2030-0019, p. + + + Lásd az Igazságszolgáltatási Tanácsról szóló törvényjavaslatot (predlog Zakona o sodnem svetu), első megbeszélés, EVA 2015-2030-0019, 7-8. o.][572: Valamennyi állami szervezet költségvetését az igazságügyi minisztérium készíti elő, és a parlament fogadja el. + + + + 0.9045643153526971 + + ][430: For Bulgaria, Estonia and Portugal see Figure 50 of the 2016 EU Justice Scoreboard, available at:http://ec.europa.eu/justice/effective-justice/files/justice_scoreboard_2016_en.pdf (last visited 28th March 2017). + + + [430: Bulgáriával, Észtországgal és Portugáliával kapcsolatban lásd a 2016. évi uniós igazságügyi eredménytábla 50. ábráját itt:http://ec.europa.eu/justice/effective-justice/files/justice_scoreboard_2016_en.pdf (2017. március 28-ai állapot). + + + + 0.8633540372670807 + + The list of the petitions filed as well as annual information on petitions is published on the website of the Supreme Administrative Court. + + + A Legfelsőbb Közigazgatási Bíróság weboldalán közzéteszik a benyújtott kérvények listáját, továbbá évente is nyújtanak tájékoztatást a kérvényekkel kapcsolatban. + + + + 0.6521739130434783 + + See ENCJ Factsheet on Hungary. + + + Lásd az ENCJ Magyarországról szóló adatlapját. + + + + 1.1359223300970873 + + ENCJ Report 2013-2014' (ENCJ 2014) 5 <www.encj.eu/images/stories/pdf/workinggroups/encj_report_standards_iv_allocation_of_cases_2014.pdf> accessed 5 December 2016Marco Fabri and Philip Langbroek, ‘Is There a Right Judge for Each Case? + + + ENCJ jelentés 2013-2014" (ENCJ 2014) 5 <www.encj.eu/images/stories/pdf/GA/Vilnius/report_on_timeliness.pdf> 2016. december 5-ei állapotMarco Fabri és Philip Langbroek, ‘Is There a Right Judge for Each Case? + + + + 0.93 + + A Comparative Study of Case Assignment in Six European Countries' (2007) 292, 310 European Journal of Legal Studies <www.ejls.eu/2/31UK.pdf> accessed 5 December 2016][168: European Network of Councils for the Judiciary (ENCJ), ‘Minimum Judicial Standards IV: Allocation of Cases. + + + Tanulmány hat európai ország bírósági ügyeinek elosztásának összehasonlításáról"] (2007) 292, 310, Jogi tanulmányok európai lapja <www.ejls.eu/2/31UK.pdf> 2016. december 5-ei állapot][168: Bírói Tanácsok Európai Hálózata (ENCJ), „Minimumkövetelmények az igazságszolgáltatásban IV: Az ügyek elosztása. + + + + 0.8947368421052632 + + Feedback can also be received in a more informal way (FI, DE, HU, LT, LT(A), SK, PT). + + + Előfordul, hogy a visszajelzés informálisabb csatornán érkezik (FI, DE, HU, LT, LT(A), SK, PT). + + + + 1.0662393162393162 + + A Toolbox for Practitioners (abridged version, Publications Office of the European Union 2015) 102][4: European Commission, Communication from the Commission to the European Parliament, the Council, the European Central Bank, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions - The 2016 EU Justice Scoreboard (Publications Office of the European Union 2016) 1-4 <http://ec.europa.eu/justice/effective-justice/files/justice_scoreboard_2016_en.pdf> accessed 17 November 2016] + + + Eszköztár szakembereknek (kivonatolt változat, Európai Unió Kiadóhivatala 2015) 102][4: Európai Bizottság, a Bizottság közleménye az Európai Parlamentnek, a Tanácsnak, az Európai Központi Banknak, az Európai Gazdasági és Szociális Bizottságnak és a Régiók Bizottságának - A 2016. évi uniós igazságügyi eredménytábla (Európai Unió Kiadóhivatala 2016) 1-4 <http://ec.europa.eu/justice/effective-justice/files/justice_scoreboard_2016_en.pdf> 2016. november 17-ei állapot] + + + + 0.6590909090909091 + + See ENCJ Factsheet on Latvia. + + + Lásd az ENCJ Lettországról szóló adatlapját. + + + + 0.7835420393559929 + + [25: David C. Steelman, ‘Improving Caseflow Management: A Brief Guide' (National Center for State Courts 2008) 14-16 and 26-27 <http://cdm16501.contentdm.oclc.org/cdm/ref/collection/ctadmin/id/1022> accessed 13 January 2016][26: David C. Steelman, ‘Improving Caseflow Management: A Brief Guide' (National Center for State Courts 2008) 14-15 <http://cdm16501.contentdm.oclc.org/cdm/ref/collection/ctadmin/id/1022> accessed 13 January 2016] + + + [25: David C. Steelman, ‘Improving Caseflow Management: A Brief Guide' [„Az esetfolyamok kezelésének javítása: Rövid útmutató"] (Állami Bíróságok Nemzeti Központja 2008) 14-16 és 26-27 <http://cdm16501.contentdm.oclc.org/cdm/ref/collection/ctadmin/id/1022> 2016. január 13-ai állapot][26: David C. Steelman, ‘Improving Caseflow Management: A Brief Guide' [„Az esetfolyamok kezelésének javítása: Rövid útmutató"] (Állami Bíróságok Nemzeti Központja 2008) 14-15 <http://cdm16501.contentdm.oclc.org/cdm/ref/collection/ctadmin/id/1022> 2016. január 13-ai állapot] + + + + 0.717948717948718 + + See ENCJ Factsheet on Malta. + + + Lásd az ENCJ Máltáról szóló adatlapját. + + + + 0.9556451612903226 + + [402: See responses of Member States to the questionnaire on Judicial independence in 2015, available at: https://www.encj.eu/index.php?option=com_content&view=category&layout=blog&id=26&Itemid=101&lang=en (last visited 28th March 2017). + + + [402: Lásd az igazságszolgáltatás függetlenségével kapcsolatban a tagállamok által kitöltött 2015. évi kérdőívet itt: https://www.encj.eu/index.php?option=com_content&view=category&layout=blog&id=26&Itemid=101&lang=en (2017. március 28-ai állapot). + + + + 1.0408163265306123 + + In the vast majority of countries, however, there is a central case law database (sometimes in addition to the Supreme Court's own database on their website) (EE, NL, FI, DE, IE, IT, LU, PL, PL(A), HU, LT, LT(A), SK, ES, AT(A), SL, AT, LV, PT, PT(A), RO). + + + Az országok túlnyomó többségében létezik központi esetjogi adatbázis (néha a legfelsőbb bíróság saját honlapján található saját adatbázisa mellett) (EE, NL, FI, DE, IE, IT, LU, PL, PL(A), HU, LT, LT(A), SK, ES, AT(A), SL, AT, LV, PT, PT(A), RO). + + + + 1.1785714285714286 + + A Toolbox for Practitioners (abridged version, Publications Office of the European Union 2015) 102] + + + Eszköztár szakembereknek (kivonatolt változat, Európai Unió Kiadóhivatala 2015) 102] + + + + 0.717391304347826 + + Social media use by the judiciary + + + A közösségi média használata a bíróságok által + + + + 0.8058252427184466 + + A Comprehensive Guide for Scholars and Practitioners (Hart Publishing 2017) 66-67 ] + + + Átfogó útmutató tudományos és gyakorlati szakembereknek] című munkájában (Hart Publishing 2017) 66-67 ] + + + + 1.0695970695970696 + + [65: European Commission, Communication from the Commission to the European Parliament, the Council, the European Central Bank, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions - The 2016 EU Justice Scoreboard (Publications Office of the European Union 2016) 17-23] + + + [65: Európai Bizottság, a Bizottság közleménye az Európai Parlamentnek, a Tanácsnak, az Európai Központi Banknak, az Európai Gazdasági és Szociális Bizottságnak és a Régiók Bizottságának - A 2016. évi uniós igazságügyi eredménytábla (Európai Unió Kiadóhivatala 2016) 17-23] + + + + 0.8 + + The authority to elect other members lies with the Parliament in Belgium, Croatia, Estonia, France, Italy, Poland, Portugal, Romania, Slovenia and Slovakia. + + + A többi tagot a parlament választhatja meg Belgiumban, Horvátországban, Észtországban, Franciaországban, Olaszországban, Lengyelországban, Portugáliában, Romániában, Szlovéniában és Szlovákiában. + + + + 0.9330543933054394 + + The survey results reveal that in most countries disciplinary decisions are made publicly available, usually in the case law database (CZ, EE, NL, DE, IT, PL, LT, LT(A), ES, SE, SE(A), AT(A), SL, AT, LV, PT, PT(A), RO, BE). + + + A felmérés eredményeiből kitűnik, hogy a legtöbb országban a fegyelmi döntéseket közzéteszik, mégpedig általában az ítélkezési gyakorlat adatbázisban (CZ, EE, NL, DE, IT, PL, LT, LT(A), ES, SE, SE(A), AT(A), SL, AT, LV, PT, PT(A), RO, BE). + + + + 1.024390243902439 + + ][313: See Art. 65 of French Constitution. + + + 313: Lásd a francia alkotmány 65. cikkét. + + + + 1.0027624309392265 + + [457: See point 53 of Opinion no. 18 of CCJE on the position of the judiciary and its relation with the other powers of state in a modern democracy, available at: https://wcd.coe.int/ViewDoc.jsp?p=&Ref=CCJE(2015)4&Language=lanEnglish&Ver=original&BackColorInternet=DBDCF2&BackColorIntranet=FDC864&BackColorLogged=FDC864&direct=true (last visited 28th March 2017). + + + [457: Lásd a CCJE 18. számú, az igazságszolgáltatás pozíciója és a másik két hatalmi ághoz való viszonya a modern demokráciában című véleményének 53. pontját itt: https://wcd.coe.int/ViewDoc.jsp?p=&Ref=CCJE(2015)4&Language=lanEnglish&Ver=original&BackColorInternet=DBDCF2&BackColorIntranet=FDC864&BackColorLogged=FDC864&direct=true (2017. március 28-ai állapot). + + + + 1.025974025974026 + + The majority of Supreme Courts examine complaints (other than disciplinary proceedings) (CZ, EE, NL, DE, PL, PL(A), HU, LT, LT(A), SK, SE, SE(A), CY, SL, LV). + + + A legtöbb legfelsőbb bíróság megvizsgálja a panaszokat (a fegyelmi eljárásokon túl) (CZ, EE, NL, DE, PL, PL(A), HU, LT, LT(A), SK, SE, SE(A), CY, SL, LV). + + + + 1.3379310344827586 + + Notwithstanding this variety, according to the research findings of Marco Fabri and Philip M. Langbroek, the priority of all these allocation systems is to balance the caseload among the judges. + + + Langbroek kutatási eredményei szerint valamennyi elosztási rendszernek az az elsődleges célja, hogy arányosan ossza el az ügyeket a bírók között. + + + + 0.6170212765957447 + + See ENCJ Factsheet on Poland. + + + Lásd az ENCJ Lengyelországról szóló adatlapját. + + + + 0.8813559322033898 + + Austria No information No information No information + + + Ausztria Nincs információ Nincs információ Nincs információ + + + + 0.8881987577639752 + + ][340: For an overview of all Member States see the response of Slovak Council to the questionnaire on Judicial independence in 2015 on p. 10, available at: https://www.encj.eu/images/stories/pdf/Scoreboard/sk_judicial_independence_questionnaire_2015.pdf (last visited 28th March 2017). + + + [340: Ha valamennyi tagállamot magában foglaló áttekintést szeretne, akkor olvassa el az igazságszolgáltatás függetlenségével kapcsolatban a szlovák Tanács által kitöltött 2015. évi kérdőív 10. oldalát: https://www.encj.eu/images/stories/pdf/Scoreboard/sk_judicial_independence_questionnaire_2015.pdf (2017. március 28-ai. + + + + 0.6825396825396826 + + The former applies to Estonia, Italy, Latvia, Lithuania, Poland, Romania and Slovenia. + + + Az előbbi gyakorlat Észtországra, Olaszországra, Lettországra, Litvániára, Lengyelországra, Romániára és Szlovéniára jellemző. + + + + 1.0309278350515463 + + One formal and well-known way of receiving feedback is carrying out surveys or public opinion polls. + + + A felmérések és a közvélemény-kutatások jól ismert módjai a visszajelzések hivatalos gyűjtésének. + + + + 1.0407239819004526 + + The fact that a case involves a question of EU law is in general not taken into account when allocating the cases (CZ, EE, NL, FI, DE, IE, ES, LU, PL, PL(A), HU, LT, LT(A), SK, ES, SE, SE(A), CY, AT(A), SL, AT, LV, PT, PT(A), RO). + + + Azt a tényt, hogy egy ügy érinti az uniós jogot, rendszerint nem veszik figyelembe az ügyek elosztásánál (CZ, EE, NL, FI, DE, IE, ES, LU, PL, PL(A), HU, LT, LT(A), SK, ES, SE, SE(A), CY, AT(A), SL, AT, LV, PT, PT(A), RO). + + + + 0.7719869706840391 + + [249: Laurent Berthier and Hélène Pauliat, ‘Administration and Management of Judicial Systems in Europe' (CEPEJ Studies no 10, CEPEJ) 34 <https://www.coe.int/t/dghl/cooperation/cepej/series/Etudes10Admin_en.pdf> accessed 11 January 2017] + + + [249: Laurent Berthier és Hélène Pauliat, ‘Administration and Management of Judicial Systems in Europe' [„Európai igazságszolgáltatási rendszerek ügyintézése és kezelése"] (CEPEJ tanulmányok 10, CEPEJ) 34 <https://www.coe.int/t/dghl/cooperation/cepej/series/Etudes10Admin_en.pdf> 2017. január 11-ei állapot] + + + + 0.9024390243902439 + + The majority of Supreme Courts organise such conferences or seminars or participate in them (CZ, EE, NL, FI, DE, IE, IT, PL, PL(A), HU, LT, LT(A), ES, SE, SE(A), AT, LV, PT, PT(A), BE). + + + A legfelsőbb bíróságok többsége szervez ilyen konferenciákat vagy szemináriumokat, illetve részt vesz ilyeneken (CZ, EE, NL, FI, DE, IE, IT, PL, PL(A), HU, LT, LT(A), ES, SE, SE(A), AT, LV, PT, PT(A), BE). + + + + 0.6578947368421053 + + Cooperation with academia + + + 3. Együttműködés a tudományos világgal + + + + 1.5730337078651686 + + The practice adopted by the Supreme Court of Estonia and the Supreme Court of Latvia to arrange press briefings or media days that aim to explain judicial procedures and terms to reporters seems particularly useful in attempting to ensure that reporters understand them correctly. + + + Az Észt Legfelsőbb Bíróság és a Lett Legfelsőbb Bíróság sajtótájékoztatókat vagy média napokat szervez, amikor elmagyarázzák az újságíróknak a bírósági eljárásokat és fogalmakat. + + + + 0.8360655737704918 + + Supreme Court judges are also often lecturers at law schools (e.g. NL, DE, IE, PL, PL(A), HU, LT, LV). + + + A legfelsőbb bíróságok bírói gyakran óraadók a jogi képzést nyújtó intézményekben (pl. NL, DE, IE, PL, PL(A), HU, LT, LV). + + + + 0.6521739130434783 + + See ENCJ Factsheet on Croatia. + + + Lásd az ENCJ Horvátországról szóló adatlapját. + + + + 1.18 + + [58: European Commission, Quality of Public Administration. + + + [58: Európai Bizottság, A közigazgatás színvonala. + + + + 0.9885452462772051 + + It measures whether a court is keeping up with its incoming caseload.European Commission, Communication from the Commission to the European Parliament, the Council, the European Central Bank, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions - The 2016 EU Justice Scoreboard (Publications Office of the European Union 2016) 8 <http://ec.europa.eu/justice/effective-justice/files/justice_scoreboard_2016_en.pdf> accessed 17 November 2016][104: European Commission, Communication from the Commission to the European Parliament, the Council, the European Central Bank, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions - The 2016 EU Justice Scoreboard (Publications Office of the European Union 2016) 6 <http://ec.europa.eu/justice/effective-justice/files/justice_scoreboard_2016_en.pdf> accessed 17 November 2016] + + + Ennek a mutatószámnak a segítségével azt mérjük, hogy a bíróság lépést tud-e tartani a beérkező ügyforgalommal.Európai Bizottság, a Bizottság közleménye az Európai Parlamentnek, a Tanácsnak, az Európai Központi Banknak, az Európai Gazdasági és Szociális Bizottságnak és a Régiók Bizottságának - A 2016. évi uniós igazságügyi eredménytábla (Európai Unió Kiadóhivatala 2016) 8 <http://ec.europa.eu/justice/effective-justice/files/justice_scoreboard_2016_en.pdf> 2016. november 17-ei állapot][104: Európai Bizottság, a Bizottság közleménye az Európai Parlamentnek, a Tanácsnak, az Európai Központi Banknak, az Európai Gazdasági és Szociális Bizottságnak és a Régiók Bizottságának - A 2016. évi uniós igazságügyi eredménytábla (Európai Unió Kiadóhivatala 2016) 6 <http://ec.europa.eu/justice/effective-justice/files/justice_scoreboard_2016_en.pdf> 2016. november 17-ei állapot] + + + + 0.7454242928452579 + + [174: Leslie J. Moran ‘Managing the News Image of the Judiciary: The Role of Judicial Press Officers' (2014) Oñati Socio-Legal Series, 799, 804 <http://opo.iisj.net/index.php/osls/article/view/320/473> accessed 17 November 2016Emmanuel Jeuland and Anastasia Sotiropoulou ‘The Role of Communication in the French Judicial System' (2012) International Journal for Court Administration, 1, 1 <http://doi.org/10.18352/ijca.92> accessed 12 October 2016] + + + [174: Leslie J. Moran ‘Managing the News Image of the Judiciary: The Role of Judicial Press Officers' [„A bíróságokról a médiában kialakított kép: a bíróságok sajtófelelőseinek szerepe"] (2014) Oñati szociológiai-jogi sorozat, 799, 804 <http://opo.iisj.net/index.php/osls/article/view/320/473> 2016. november 17-ei állapotEmmanuel Jeuland és Anastasia Sotiropoulou ‘The Role of Communication in the French Judicial System' [„A kommunikáció szerepe a francia igazságszolgáltatásban"] (2012) A bírósági adminisztráció nemzetközi lapja, 1, 1 <http://doi.org/10.18352/ijca.92> 2016. október 12-ei állapot] + + + + 1.013793103448276 + + Nonetheless, most Supreme Courts have not yet introduced these target timeframes (CZ, EE, IE, IT, LU, PL, PL(A), HU, LT(A), SK, ES, AT(A), AT, PT). + + + Ennek ellenére a legtöbb legfelsőbb bíróság még nem vezette be az időkereteket (CZ, EE, IE, IT, LU, PL, PL(A), HU, LT(A), SK, ES, AT(A), AT, PT). + + + + 0.9447513812154696 + + The majority of Supreme Courts have one or more separate research and documentation units (CZ, EE, NL, IT, PL, PL(A), LT, LT(A), SK, ES, AT(A), SL, LV, PT, PT(A), RO, BE). + + + A legfelsőbb bíróságok többsége egy vagy több külön kutatási és dokumentációs egységgel rendelkezik (CZ, EE, NL, IT, PL, PL(A), LT, LT(A), SK, ES, AT(A), SL, LV, PT, PT(A), RO, BE). + + + + 1.5471698113207548 + + Edition 2016 (2014 data)' (CEPEJ Studies no 23, 2016 CEPEJ) 146-154 <www.coe.int/t/dghl/cooperation/cepej/evaluation/2016/publication/CEPEJ%20Study%2023%20report%20EN%20web.pdf> accessed 12 January 2017][42: Marco Fabri, ‘Exploratory Study on the Position of: Court President, Court Manager, Judicial Assistant, and Media Spokespersons in Selected Council of Europe Members States' (European Union, the Republic of Turkey and the Council of Europe 2013) 24 and 41-42 <www.coe.int/t/DGHL/COOPERATION/CEPEJ/cooperation/Turkey_JPCOMASYT/Exploratory_study_marco_fabri_en.pdf> accessed 25 January 2017][43: Marco Fabri, ‘Exploratory Study on the Position of: Court President, Court Manager, Judicial Assistant, and Media Spokespersons in Selected Council of Europe Members States' (European Union, the Republic of Turkey and the Council of Europe 2013) 25-26 <www.coe.int/t/DGHL/COOPERATION/CEPEJ/cooperation/Turkey_JPCOMASYT/Exploratory_study_marco_fabri_en.pdf> accessed 25 January 2017] + + + CEPEJ tanulmányok, CEPEJ 2016) 146-154 <www.coe.int/t/dghl/cooperation/cepej/evaluation/2016/publication/CEPEJ%20Study%2023%20report%20EN%20web.pdf> 2017. január 12-ei állapot][42: Marco Fabri, Exploratory Study on the Position of: Court President, Court Manager, Judicial Assistant, and Media Spokespersons in Selected Council of Europe Members States [„Kutatási tanulmány a következők helyzetéről: a bíróság elnöke, a bíróság vezetője, az igazságszolgáltatásban dolgozó asszisztensek és média szóvivők az Európa Tanács kiválasztott tagországaiban"] (Európai Unió, a Török Köztársaság és az Európa Tanács 2013) 24 és 41-42 <www.coe.int + + + + 1.2 + + Traineeships + + + Szakosodás + + + + 0.9945945945945946 + + ][421: See Figure 50 of the 2016 EU Justice Scoreboard, available at: http://ec.europa.eu/justice/effective-justice/files/justice_scoreboard_2016_en.pdf (last visited 28th March 2017). + + + [421: Lásd a 2016. évi uniós igazságügyi eredménytábla 50. ábráját itt: http://ec.europa.eu/justice/effective-justice/files/justice_scoreboard_2016_en.pdf (2017. március 28-ai állapot). + + + + 1.092783505154639 + + The motivating/reasoning for any derogation from the established method of allocation should be reordered. + + + Az ügyek elosztása során alkalmazott bevált módszerektől való bármely eltérést fel kell jegyezni. + + + + 0.8780487804878049 + + publication of the allocation rules; + + + az ügyek elosztására vonatkozó szabályok; + + + + 1.1428571428571428 + + For decisions of first instance courts and courts of appeal, a private database is used. + + + Magán adatbázist használnak az elsőfokú és a másodfokú bíróságok döntéseihez. + + + + 0.8333333333333334 + + Method of case allocation + + + Az ügyek elosztásának módszere + + + + 0.8723404255319149 + + Composition of Councils for the Judiciary + + + 2. Az Igazságszolgáltatási Tanácsok összetétele + + + + 0.9506578947368421 + + Often the Supreme Court judges or registry are responsible for setting the dates for the hearing (e.g. CZ, EE, NL, DE, IE, IT, LU, PL, PL(A), HU, LT, LT(A), SK, ES, SE, SE(A), AT(A), SL, AT, PT(A)) and the delivery of a judgment (e.g. CZ, FI, IE, IT, LU, HU, SK, ES, SE, SE(A), AT, PT(A)). + + + Gyakran a legfelsőbb bíróságokon dolgozó bírók vagy a bírósági iroda felel a meghallgatások időpontjának kitűzéséért (pl. CZ, EE, NL, DE, IE, IT, LU, PL, PL(A), HU, LT, LT(A), SK, ES, SE, SE(A), AT(A), SL, AT, PT(A)) és az ítélet kihirdetéséért (pl. CZ, FI, IE, IT, LU, HU, SK, ES, SE, SE(A), AT, PT(A)). + + + + 1.0028169014084507 + + See point 9 of Opinion no. 18 of CCJE on the position of the judiciary and its relation with the other powers of state in a modern democracy, available at: https://wcd.coe.int/ViewDoc.jsp?p=&Ref=CCJE(2015)4&Language=lanEnglish&Ver=original&BackColorInternet=DBDCF2&BackColorIntranet=FDC864&BackColorLogged=FDC864&direct=true (last visited 28th March 2017). + + + Lásd a CCJE 18. számú, az igazságszolgáltatás pozíciója és a másik két hatalmi ághoz való viszonya a modern demokráciában című véleményének 9. pontját itt: https://wcd.coe.int/ViewDoc.jsp?p=&Ref=CCJE(2015)4&Language=lanEnglish&Ver=original&BackColorInternet=DBDCF2&BackColorIntranet=FDC864&BackColorLogged=FDC864&direct=true (2017. március 28-ai állapot). + + + + 0.8877551020408163 + + Other non-judge members can also be prosecutors in Bulgaria, France, Italy and Romania. + + + Bulgáriában, Franciaországban, Olaszországban és Romániában a nem bíró tagok lehetnek ügyészek is. + + + + 0.7894736842105263 + + [140: European Commission for the Efficiency of Justice (CEPEJ), ‘Time Management Checklist' (CEPEJ 2005) <https://wcd.coe.int/ViewDoc.jsp?p=&Ref=CEPEJ(2005)12&Sector=secDGHL&Language=lanEnglish&Ver=rev&BackColorInternet=eff2fa&BackColorIntranet=eff2fa&BackColorLogged=c1cbe6&direct=true> accessed 12 December 2016] + + + [140: (Az Európa Tanácsnak) az igazságszolgáltatás hatékonyságával foglalkozó európai bizottsága (CEPEJ), „Ellenőrzőlista bírósági eljárások időben történő lebonyolításához" (CEPEJ 2005) <https://wcd.coe.int/ViewDoc.jsp?p=&Ref=CEPEJ(2005)12&Sector=secDGHL&Language=lanEnglish&Ver=rev&BackColorInternet=eff2fa&BackColorIntranet=eff2fa&BackColorLogged=c1cbe6&direct=true> 2016. december 12-ei állapot] + + + + 1.0985915492957747 + + In many Supreme Courts the judges' specialisation or expertise is a criterion that is used to allocate the incoming cases between the chambers or panels (e.g. CZ, FI, DE, IT, PL(A), HU, LT, LT(A), SE(A), AT(A), SL, PT, PT(A), RO, BE). + + + Számos legfelsőbb bíróságon a bírók szakosodása vagy szakértelme alapján osztják el a beérkező ügyeket a kamarák és a panelek között (pl. CZ, FI, DE, IT, PL(A), HU, LT, LT(A), SE(A), AT(A), SL, PT, PT(A), RO, BE). + + + + 0.7878787878787878 + + Supreme Court of Sweden SE + + + Svédország Legfelsőbb Bírósága SE + + + + 0.7839195979899497 + + To respect the powers of the legislature and the executive, the Supreme Court must be careful not to give an opinion as to the validity of the proposed law. + + + A legfelsőbb bíróságnak óvatosan kell eljárnia, hogy ne nyilvánítson véleményt a törvényjavaslat érvényességét illetően, hogy tiszteletben tartsa a törvényhozó és a végrehajtó hatalom jogosultságait. + + + + 0.773095623987034 + + [242: Laurent Berthier and Hélène Pauliat, ‘Administration and Management of Judicial Systems in Europe' (CEPEJ Studies no 10, CEPEJ) 32-33 <https://www.coe.int/t/dghl/cooperation/cepej/series/Etudes10Admin_en.pdf> accessed 11 January 2017][243: Laurent Berthier and Hélène Pauliat, ‘Administration and Management of Judicial Systems in Europe' (CEPEJ Studies no 10, CEPEJ) 33 <https://www.coe.int/t/dghl/cooperation/cepej/series/Etudes10Admin_en.pdf> accessed 11 January 2017] + + + [242: Laurent Berthier és Hélène Pauliat, ‘Administration and Management of Judicial Systems in Europe' [„Európai igazságszolgáltatási rendszerek ügyintézése és kezelése"] (CEPEJ tanulmányok 10, CEPEJ) 32-33 <https://www.coe.int/t/dghl/cooperation/cepej/series/Etudes10Admin_en.pdf> 2017. január 11-ei állapot][243: Laurent Berthier és Hélène Pauliat, ‘Administration and Management of Judicial Systems in Europe' [„Európai igazságszolgáltatási rendszerek ügyintézése és kezelése"] (CEPEJ tanulmányok 10, CEPEJ) 33 <https://www.coe.int/t/dghl/cooperation/cepej/series/Etudes10Admin_en.pdf> 2017. január 11-ei állapot] + + + + 0.9245283018867925 + + ][404: For Estonia see Figure 50 of the 2016 EU Justice Scoreboard, available at: http://ec.europa.eu/justice/effective-justice/files/justice_scoreboard_2016_en.pdf (last visited 28th March 2017). + + + [404: Észtországgal kapcsolatban lásd a 2016. évi uniós igazságügyi eredménytábla 50. ábráját itt: http://ec.europa.eu/justice/effective-justice/files/justice_scoreboard_2016_en.pdf (2017. március 28-ai állapot). + + + + 1.1333333333333333 + + Writing memoranda in response to general queries Writing memoranda in response to case-related queries + + + Emlékeztetőket ír általános felkérésekre Emlékeztetőket ír esetekkel összefüggő felkérésre + + + + 0.6041666666666666 + + See ENCJ Factsheet on Spain.] + + + Lásd az ENCJ Spanyolországról szóló adatlapját.] + + + + 0.9712643678160919 + + In addition to these spokespersons, some countries have created a separate press division (CZ, HU, NL, EE, PL, PL(A), SK, ES, SL, FI, AT(A), AT, LV, DE, IE, PT, RO, BE). + + + A szóvivőkön túl egyes országokban létrehoztak egy külön sajtóügyekkel foglalkozó részleget is (CZ, HU, NL, EE, PL, PL(A), SK, ES, SL, FI, AT(A), AT, LV, DE, IE, PT, RO, BE). + + + + 1.0122699386503067 + + Most Supreme Courts, however, do monitor the case law of the European Court of Justice on a more regular basis (CZ, PL, PL(A), LT, LT(A), SK, ES, AT(A), SL, LV, PT). + + + A legfelsőbb bíróságok többsége azonban rendszeresen nyomon követi az Európai Bíróság ítélkezési gyakorlatát (CZ, PL, PL(A), LT, LT(A), SK, ES, AT(A), SL, LV, PT). + + + + 1.1206896551724137 + + To ensure that the Curia's work is widely known to the public, the President of the Curia initiated a series of video discussions. + + + A Kúria igazgatója videovitákat kezdeményezett annak biztosítására, hogy széles körben megismerjék a Kúria munkáját. + + + + 0.9783393501805054 + + See ENCJ Factsheet on the Netherlands and the response of the Netherlands to the questionnaire on Judicial independence in 2015, available at:https://www.encj.eu/images/stories/pdf/Scoreboard/nl_judicial_independence_questionnaire_2015.pdf (last visited 28th March 2017). + + + Lásd az ENCJ Hollandiáról szóló adatlapját és az igazságszolgáltatás függetlenségével kapcsolatban Hollandia által kitöltött 2015. évi kérdőívet itt:https://www.encj.eu/images/stories/pdf/Scoreboard/nl_judicial_independence_questionnaire_2015.pdf (2017. március 28-ai állapot). + + + + 1.2146204311152764 + + [237: European Commission for the Efficiency of Justice (CEPEJ), ‘Handbook for Conducting Satisfaction Surveys aimed at Court Users in Council of Europe Member States' (CEPEJ 2016) 3-4 and 7 <https://wcd.coe.int/ViewDoc.jsp?p=&Ref=CEPEJ(2016)15&Language=lanEnglish&Ver=original&BackColorInternet=DBDCF2&BackColorIntranet=FDC864&BackColorLogged=FDC864&direct=true> accessed 11 January 2017][238: European Commission for the Efficiency of Justice (CEPEJ), ‘Handbook for Conducting Satisfaction Surveys aimed at Court Users in Council of Europe Member States' (CEPEJ 2016) 3 and 7 <https://wcd.coe.int/ViewDoc.jsp?p=&Ref=CEPEJ(2016)15&Language=lanEnglish&Ver=original&BackColorInternet=DBDCF2&BackColorIntranet=FDC864&BackColorLogged=FDC864&direct=true> accessed 11 January 2017][239: High Council for the Judiciary, ‘Nieuwe justitiebarometer' <www.csj.be/nl/nieuws/nieuwe-justitiebarometer> accessed 11 January 2017 ][240: European Commission for the Efficiency of Justice (CEPEJ), ‘Handbook for Conducting Satisfaction Surveys aimed at Court Users in Council of Europe Member States' (CEPEJ 2016) 4 <https://wcd.coe.int/ViewDoc.jsp?p=&Ref=CEPEJ(2016)15&Language=lanEnglish&Ver=original&BackColorInternet=DBDCF2&BackColorIntranet=FDC864&BackColorLogged=FDC864&direct=true> accessed 11 January 2017] + + + int/ViewDoc.jsp?p=&Ref=CEPEJ(2016)15&Language=lanEnglish&Ver=original&BackColorInternet=DBDCF2&BackColorIntranet=FDC864&BackColorLogged=FDC864&direct=true> 2017. január 11-ei állapot][238: (Az Európa Tanácsnak) az igazságszolgáltatás hatékonyságával foglalkozó európai bizottsága (CEPEJ), „Kézikönyv a megfelelő felmérések készítéséről az Európa Tanács tagállamaiban a Bíróság szolgáltatásait igénybe vevő személyek részére" (CEPEJ 2016) 3 és 7 <https://wcd.coe.int/ViewDoc.jsp?p=&Ref=CEPEJ(2016)15&Language=lanEnglish&Ver=original&BackColorInternet=DBDCF2&BackColorIntranet=FDC864&BackColorLogged=FDC864&direct=true> 2017. január 11-ei állapot][239: Legfelsőbb Igazságszolgáltatási Tanács, ‘Nieuwe justitiebarometer' <www.csj.be/nl/nieuws/nieuwe-justitiebarometer> 2017. január 11-ei állapot][240: (Az Európa Tanácsnak) az igazságszolgáltatás hatékonyságával foglalkozó európai bizottsága (CEPEJ), „Kézikönyv a megfelelő felmérések készítéséről az Európa Tanács tagállamaiban a Bíróság szolgáltatásait igénybe vevő személyek részére" (CEPEJ 2016) 4 <https://wcd.coe. + + + + 0.94140625 + + The organisation of a working group with the aim to analyse the case law and the publication of the report of this meeting on the Court's website, also seems to be an acceptable way of communicating problems to the executive and legislature. + + + Ugyancsak elfogadható módja a problémák kommunikálásának a végrehajtó és a törvényhozó hatalom felé az is, ha munkacsoportokat szerveznek az ítélkezési gyakorlat elemzése céljából és a megbeszéléseikről készült jelentést megjelentetik a bíróság weboldalán. + + + + 0.7619047619047619 + + See ENCJ Factsheet on Lithuania. + + + Lásd az ENCJ Litvániáról szóló adatlapját. + + + + 1.208955223880597 + + ][541: The Chair is elected and recalled among and by the members of the Council. + + + ][541: A Tanács elnökét a Tanács tagjai választják meg maguk közül. + + + + 0.7704918032786885 + + The spokesperson may be a judge or a non-judge. + + + A szóvivő kikerülhet a bírók közül is, de ez nem követelmény. + + + + 1.1785714285714286 + + A Toolbox for Practitioners (abridged version, Publications Office of the European Union 2015) 106] + + + Eszköztár szakembereknek (kivonatolt változat, Európai Unió Kiadóhivatala 2015) 106] + + + + 0.5129310344827587 + + ][343: Seven out of 17 members are elected by the national Assembly and two are appointed by the President of Portugal. + + + [342: Az egyik tagot a lengyel köztársasági elnök nevezi ki.][343: A 17 tag közül hetet a Nemzetgyűlés választ meg, kettőt pedig a portugál köztársasági elnök nevez ki.][344: A Tanács 21 tagja közül húszat a király nevezi ki 5 évre. + + + + 0.9812206572769953 + + The majority of Supreme Courts specified that the central case law database is accessible to the general public free of charge (e.g. EE, NL, FI, PL, PL(A), HU, LT, LT(A), SK, ES, AT(A), SL, LV, PT, PT(A), RO). + + + A legfelsőbb bíróságok többsége úgy nyilatkozott, hogy a központi esetjogi adatbázis a nagyközönség számára ingyenesen hozzáférhető (pl. EE, NL, FI, PL, PL(A), HU, LT, LT(A), SK, ES, AT(A), SL, LV, PT, PT(A), RO). + + + + 0.772633744855967 + + ][254: The High Council of Justice in Belgium, the National Judicial Council in Croatia and Hungary, the Council for administration of Courts in Estonia, the Danish Court Administration in Denmark, the High Council of the Judiciary in France and Italy, the National Council of the Judiciary in Poland, the Supreme Judicial Council in Bulgaria and Portugal, the Supreme Judicial Council of Civil and Criminal Justice in Greece, the Superior Council of Magistracy in Romania, the Judicial Council in Lithuania, Scotland, Slovakia and Slovenia, the Council for the Judiciary in Latvia, the General Council of the Judicial Power in Spain, Judges Council in Northern Ireland, England and Wales and the Commission for the Administration of Justice in Malta. + + + Perils of judicial self-government in transnational societies: holding the least accountable branch to account [A bíróságok önirányításának veszélyei a transznacionális társadalmakban: a legkevésbé felelős ágazat felelősségre vonása], Összehasonlító alkotmányos jog és politika, New York: Cambridge University Press, 2016, 131-133. o.][254: A belga Igazságszolgáltatási Főtanács, az Országos Bírói Tanács Horvátországban és Magyarországon, a Bírósági Adminisztrációs Tanács Észtországban, a Legfelsőbb Bírósági Tanács Franciaországban és Olaszországban, a Nemzeti Igazságszolgáltatási Tanács Lengyelországban, a Legfelsőbb Bírósági Tanács Bulgáriában és Portugáliában, a Polgári és Bűnügyi Igazságszolgáltatás Legfelsőbb Bírósági Tanácsa Görögországban, a Legfelsőbb Bírói Hivatal Romániában, a Bírósági Tanács Litvániában, Skóciában, Szlovákiában és Szlovéniában, a Bírók Tanácsa Észak-Írországban, Angliában és Walesben, illetve az Igazságszolgáltatási Bizottság Máltán. + + + + 0.8816568047337278 + + A method that is quite often used is adding keywords to facilitate the search of case law (CZ, EE, NL, DE, PL(A), SK, ES, SL, LV, PT, PT(A), RO, BE). + + + A leggyakrabban alkalmazott módszer kulcsszavak hozzáadása az ítélkezési gyakorlat keresésének biztosításához (CZ, EE, NL, DE, PL(A), SK, ES, SL, LV, PT, PT(A), RO, BE). + + + + 0.9285714285714286 + + All Supreme Courts that responded to the survey reported that they make a selection of cases, with the exception of the Supreme Court of the United Kingdom. + + + Az Egyesült Királyság Legfelsőbb Bíróságának kivételével a felmérés kérdéseire válaszol�� valamennyi legfelsőbb bíróság úgy nyilatkozott, hogy válogatnak az ügyek közül. + + + + 1.3612244897959183 + + [149: European Commission for the Efficiency of Justice (CEPEJ), ‘Compendium of "Best Practices" on Time Management of Judicial Proceedings' (CEPEJ 2006) <https://wcd.coe.int/ViewDoc.jsp?p=&Ref=CEPEJ(2006)13&Sector=secDGHL&Language=lanEnglish&Ver=original&BackColorInternet=eff2fa&BackColorIntranet=eff2fa&BackColorLogged=c1cbe6&direct=true> accessed 5 December 2016][150: Council of Europe, Committee of Ministers Recommendation (2010) 12 of 17 November 2010 and Explanatory Memorandum on Judges: Independence, Efficiency and Responsibilities, 24 <www.coe.int/t/dghl/standardsetting/cdcj/CDCJ%20Recommendations/CMRec(2010)12E_%20judges.pdf> accessed 5 December 2016] + + + int/ViewDoc.jsp?p=&Ref=CEPEJ(2006)13&Sector=secDGHL&Language=lanEnglish&Ver=original&BackColorInternet=eff2fa&BackColorIntranet=eff2fa&BackColorLogged=c1cbe6&direct=true> 2016. december 5-ei állapot][150: Az Európa Tanács Miniszteri Bizottságának 2010. november 17-ei (2010)12. számú ajánlása és indoklás a bíróknak: függetlenség, hatékonyság és felelősségi körök, 24 <www.coe.int/t/dghl/standardsetting/cdcj/CDCJ%20Recommendations/CMRec(2010)12E_%20judges.pdf> 2016. december 5-ei állapot] + + + + 1.0347826086956522 + + Thematic report: Use of Information Technology in European courts' (CEPEJ Studies no 24, CEPEJ 2016) 48 <www.coe.int/t/dghl/cooperation/cepej/evaluation/2016/publication/REV1/2016_2%20-%20CEPEJ%20Study%2024%20-%20IT%20Report%20-%20EN.pdf> accessed 12 December 2016][136: European Commission for the Efficiency of Justice (CEPEJ), ‘European Judicial Systems. + + + CEPEJ tanulmányok, CEPEJ 2016) 48 <www.coe.int/t/dghl/cooperation/cepej/evaluation/2016/publication/REV1/2016_2%20-%20CEPEJ%20Study%2024%20-%20IT%20Report%20-%20EN.pdf> 2016. december 12-ei állapot][136: Az (Európa Tanácsnak) az igazságszolgáltatás hatékonyságával foglalkozó európai bizottsága (CEPEJ), „Európai igazságszolgáltatási rendszerek. + + + + 1.2361111111111112 + + In the meantime, the strengthening of physical security of the courts was also continued. + + + Mindeközben folytatódott a bíróságok fizikai biztonságának erősítése is. + + + + 1.0098039215686274 + + The more transparent the operation of an organisation, the higher the level of trust is in the society. + + + Minél átláthatóbb egy szervezet működése, annál nagyobb a társadalom bizalma az adott szervezet iránt. + + + + 0.6906474820143885 + + contains 10 complex strategic actions, which include altogether 36 different strategic projects. + + + A kidolgozott stratégiai akcióterv 10 komplex stratégiai akciót tartalmaz, amely összesen 36 különböző stratégiai projektet foglal magában. + + + + 1.2297297297297298 + + It also makes a clear distinction between the perpetrators of active and passive briberies. + + + Jól látható különbséget tesz továbbá az aktív és passzív elkövetők között. + + + + 0.9393939393939394 + + The signatory parties also agreed that they would meet annually and review their cooperation. + + + A résztvevők abban is megállapodtak, hogy minden évben találkoznak és áttekintik az együttműködést. + + + + 0.9714285714285714 + + Measures of the previous years already show effect in both domestic and international surveys as well. + + + Az elmúlt évek intézkedéseinek eredményei tehát már megmutatkoznak a hazai és a nemzetközi felmérésekben. + + + + 1.1428571428571428 + + Several from among these strategic action plans concern the legal, effective, transparent and corruption-free operation. + + + E stratégiai akciótervek közül több érinti a törvényes, hatékony, transzparens, korrupciómentes működést. + + + + 1.1101694915254237 + + With its recommendations, the SAO facilitates the regular, economical, efficient and effective use and utilisation of public funds. + + + Az ÁSZ javaslataival a közpénzek szabályos, gazdaságos, hatékony és eredményes felhasználását, használatát segíti elő. + + + + 1.12 + + In addition to information security, the Curia also paid special attention to the protection of classified data. + + + Az információbiztonság mellett a minősített adatok védelmére is különös figyelmet fordított a Kúria. + + + + 1.0655737704918034 + + The survey also provides useful information to the government in the field of developing integrity controls for the public sector. + + + A felmérés a kormányzat felé is hasznos információkat szolgáltat a közszféra integritás kontrolljai fejlesztése területén. + + + + 1.1694915254237288 + + The Internal Control Handbook, which entered into force in July 2014, + + + 2014 júliusában lépett hatályba a Belső Kontroll Kézikönyv, + + + + 1.3360655737704918 + + This means that we outrank all other countries who joined the EU at the same time as Hungary did and we have even better results that some grand old Member States. + + + Ezzel valamennyi, hazánkkal egy időben csatlakozott országot megelőzzük és számos régi tagállamnál is jobb az eredményünk. + + + + 1.25 + + Integrity of the judicial organisation, transparency of the justice administration is one of the main strategic objectives of the National Office for the Judiciary (NOJ). + + + A bírói szervezet integritása, az igazságszolgáltatás átláthatósága az Országos Bírósági Hivatal elnökének az egyik fő stratégiai célja. + + + + 1.302325581395349 + + As to employees working in the public administration 234 defendants can be reported from the recent time period. + + + A közigazgatási területen dolgozó személyek esetében az elmúlt időszakban 234 terhelt. + + + + 1.167741935483871 + + Its mission is to promote the transparent management of public finances with its value-adding audits performed on a solid professional basis, thus contributing to ‘good governance'. + + + Küldetése, hogy szilárd szakmai alapon álló, értékteremtő ellenőrzéseivel előmozdítsa a közpénzügyek átláthatóságát, és hozzájáruljon a „jó kormányzáshoz". + + + + 1.394736842105263 + + To sum it up, the Prosecution Service took actions altogether against 3020 defendants in 2014 compared to the 1215 defendants whose cases were decided in 2013. + + + Összesen tehát 3020 terhelttel szemben intézkedtünk 2014-ben, szemben a 2013-ban elbírált ügyek 1215 terheltjével. + + + + 1.326086956521739 + + The establishment of the European Public Prosecutor's Office is in progress in the European Union in order to deal with crimes affecting the financial interests of the European Union. + + + Az Európai Unióban folyamatban van az Európai Ügyész intézményének létrehozása az Unió pénzügyi érdekeit sértő bűncselekmények kezelésére. + + + + 0.8333333333333334 + + The President of NOJ tries to develop the methods by which the administration of the courts is disclosed to the widest range of society possible. + + + Az Országos Bírósági Hivatal elnöke törekszik azon módszerek kialakítására, amelyek által a bíróságok igazgatása a lehető legszélesebb társadalmi körben megismerhetővé válik. + + + + 1.2758620689655173 + + 82 well qualified and well-trained prosecutors, 3 junior prosecutors and 5 trainee prosecutors work here today. + + + Jelenleg már 82 jól képzett ügyész, 3 alügyész és 5 fogalmazó dolgozik a főügyészségen. + + + + 0.9770114942528736 + + Simultaneously with the launching of the central website www.birosag.hu, the courts' own websites were also modified to provide easier access to information for citizens. + + + A www.birosag.hu központi honlap elindításával egyidőben, az állampolgárok megfelelő tájékoztatásának érdekében a bíróságok saját weboldalainak a kialakítása is megkezdődött. + + + + 1.0608695652173914 + + The new, long-term institutional strategy of the Prosecution Service for the period 20142020 has been in force since the 1 + + + 2014. január 1-től hatályba lépett az ügyészi szervezet hosszú távú, 2014. és 2020. közötti intézményi stratégiája. + + + + 1.1630434782608696 + + According to the so called Eurobarometer survey of 2013, 45% of Hungarians feel that the state fights corruption in an efficient way, while this average is only about 35% in the Member States of the European Union. + + + Az Európai Unió 2013. évi „EUROBAROMETER" felmérése szerint a magyar állampolgárok 45%-a gondolja úgy, hogy az állam hatékonyan lép fel a korrupció ellen - míg az Uniós átlag csak 35%. + + + + 1.4328358208955223 + + aims not only to prevent corruption but also to prevent the wasting of organizational resources. + + + amelynek célja nem csupán a korrupció megelőzése, hanem a szervezet + + + + 1.0838323353293413 + + The State Audit Office strives to enhance integrity awareness continuously, and for this reason it has hosted a series of conferences and good practice seminars in the recent years. + + + Az ÁSZ folyamatosan törekszik az integritás tudatosság növelésére, amelynek érdekében konferenciák és jó gyakorlat szemináriumok sorát szervezte meg az elmúlt években. + + + + 1.0970873786407767 + + In order to inform the public frequently and in an authentic manner, the Prosecution Service have released more than five hundred statements about corruption cases and its anticorruption measures taken in the past three years. + + + A nyilvánosság gyakori és hiteles tájékoztatása érdekében az ügyészség korrupciós ügyekről, illetve a korrupció elleni intézkedéseiről az elmúlt három évben több mint ötszáz nyilatkozatot, közleményt adott. + + + + 1.3545454545454545 + + The joint declaration, which was also signed by the National Office for the Judiciary in 2012 - is an exemplary one both in Hungary and in the world. + + + A megállapodás - amelyhez 2012-ben az OBH is csatlakozott - példa nélküli mind Magyarországon, mind a világon. + + + + 1.0863636363636364 + + The focal integrity theme undertaken by the Prosecution Service for 2015 is that conclusions of the integrity tests taken in 2014 and concerning 734 persons will be analyzed and possibilities to further develop the system will be examined. + + + Az ügyészi szervezet 2015-re vállalt integritási fókusztémája a 2014-ben 734 személyt érintő megbízhatósági vizsgálatok eddigi tapasztalatainak elemzése, illetve a rendszer továbbfejlesztési lehetőségeinek megvizsgálása. + + + + 0.7411764705882353 + + Integrity is closely related to the security of the IT systems. + + + Az integritás kérdésköréhez szorosan kapcsolódik az informatikai rendszer biztonsága. + + + + 0.8980891719745223 + + The Police are determined to detect emerging new methods of crime by an enhanced application of open and operative forces, tools and methods. + + + A rendőrség eltökélt szándéka a nyílt és az operatív erők, eszközök, módszerek alkalmazásának fokozásával a megjelenő újabb elkövetési módszerek felderítése. + + + + 1.0935672514619883 + + The internal control may improve at institutions using self-tests, their self-audit capability may improve, in other words, consolidation of their corporate integrity may get facilitated. + + + Az öntesztet alkalmazó szervezeteknél javulhat a belső kontrollrendszer, erősödhet az önellenőrzési képessége, vagyis elősegíthető a szervezeti integritás megszilárdulása. + + + + 1.051643192488263 + + In addition, Hungarians, more that other EU citizens feel that court decisions are articulate (in civil, administrative and criminal cases alike), which also contributes to the strengthening trust towards the justice system. + + + Emellett a magyarok az Uniós átlagnál közérthetőbbnek tartják a magyar bíróságok ítéleteit, (polgári, közigazgatási és büntető ügyekben egyaránt), ami szintén hozzájárulhat a bíróságok iránti bizalom erősödéséhez. + + + + 0.9344827586206896 + + A minor decrease of corruption risks and the simultaneous improvement in the level of the existing controls, in other words, the fact that the gap between risks and controls is becoming narrower, characterize 953 institutions which have joined the ‘Community of Integrity + + + A korrupciós kockázatok kismértékű csökkenése és a kontrollok szintjének egyidejű emelkedése, vagyis a kockázatok és a kontrollok közötti olló szűkülése jellemzi azon 953 intézményt, amelyek az ÁSZ hosszú távú együttműködési ajánlatát elfogadva csatlakoztak az Integritás Támogatók Köréhez. + + + + 1.1313868613138687 + + The aim of this seminar was to share experiences about the introduction of the integrity approach and of the integrity-based public administration culture. + + + Ennek célja az integritás szemlélet és az integritásalapú közigazgatási kultúra meghonosítása terén szerzett tapasztalok megosztása volt. + + + + 0.9863013698630136 + + Several courts participated in the Integrity Project of the SAO in 2013. + + + 2013-ban több bíróság is résztvevője volt az ÁSZ Integritás Projektjének. + + + + 1.0575221238938053 + + The State Audit Office has started to integrate tools and instruments used in the integrity data collection into its audit activity, and it takes into account results of the surveys in the development of the audit plans and audit programs. + + + Az ÁSZ megkezdte az integritás adatfelvételben alkalmazott eszközök beépítését az ellenőrzési tevékenységébe, illetve a felmérések eredményeit figyelembe veszi az ellenőrzési terv és az ellenőrzési programok kialakítása során. + + + + 1.2108433734939759 + + The Prosecution Service of Hungary is taking a constructive part in the professional preparatory work at several international forums, and at the meeting of the Consultative Council of the European Prosecutors held in Trier this year it introduced the concept of an alternative model which would enable the EPPO to achieve a greater acceptance in Europe and to deal with VAT crimes at EU level as well. + + + A magyar ügyészség konstruktívan, több nemzetközi fórumon részt vesz a munka szakmai előkészítésében, és az uniós legfőbb ügyészek ez évben tartott trier-i tanácskozásának egy olyan alternatív elképzelést vázolt fel, amely lehetővé tenné az intézmény nagyobb európai elfogadottsága mellett az ÁFA bűncselekmények uniós kezelését is. + + + + 1.0632911392405062 + + He pointed out that in 2014 the elaboration of the internal control system was a top + + + kiemelve, hogy 2014-ben elsősorban a belső ellenőrzés fejlesztésére koncentrált + + + + 1.0982142857142858 + + The President of NOJ confirmed the commitment of the judicial administration in regard to the issue of integrity when she continued the cooperation with the Curia, the Prosecutor General's Office and the State Audit Office (SAO), started in 2012. + + + Az OBH elnöke az integritás kérdésében megerősítette a bírósági igazgatás elkötelezettségét, amikor tovább folytatta a 2012-ben megkezdett együttműködést a Kúriával, a Legfőbb Ügyészséggel és az Állami Számvevőszékkel (ÁSZ). + + + + 0.8461538461538461 + + In order to strengthen internal relations, a central intranet was also launched in 2013. + + + A belső kapcsolatok érősítése céljából pedig 2013-ban elindul a bíróságok központi intranet felülete is. + + + + 0.972972972972973 + + The Prosecution Service is committed to fight against corruption crimes, + + + Az ügyészség elkötelezett küzdelmet vív a korrupciós bűncselekmények, ezen + + + + 1.0755813953488371 + + The signatories of the declaration agreed that while respecting the independence of the judicial bodies, they would coordinate their actions to prevent and curb corruption, for this purpose they would continue consultations with each other and would strive to create a network of coordination with the participation of their partner organizations and other state bodies. + + + A nyilatkozattevők lefektették, hogy az igazságszolgáltatási szervek függetlenségének tiszteletben tartása mellett összehangolt lépéseket tesznek a korrupció megelőzéséért, megfékezéséért, ennek érdekében folyamatosan konzultálnak és partnerszervezeteik, valamint más állami szervek bevonásával együttműködések hálózatát igyekeznek kialakítani. + + + + 1.0245901639344261 + + Guaranteeing legal protection for whistleblowers of corruption in an Act is a progress, which facilitates maintaining confidence in the administration of justice and promotes the exercising of human rights in order to have corruption crimes detected. + + + A korrupciós esetek bejelentői jogi védelmének törvényi bevezetése egy olyan lépés, amely elősegíti az igazságügybe vetett bizalom fenntartását, és az állampolgári jogok gyakorlását szorgalmazza a korrupciós bűncselekmények felfedése érdekében. + + + + 1.0106951871657754 + + Although the Ministry of Justice overtook most of the anti-corruption functions of its legal predecessor, the Ministry of Public Administration of Justice, it started to work hard to make the administration of justice - as understood in a broader sense - more effective, since transparent, fair and speedy proceedings are necessary and essential requirements of the rule of law. + + + Jóllehet a jogelőd Közigazgatási és Igazságügyi Minisztérium korrupcióellenes feladatait a Belügyminisztérium jórészt átvette, az Igazságügyi Minisztérium komoly munkába kezdett a szélesebb értelemben vett igazságszolgáltatás működésének hatékonyabbá tételéért, hiszen a jogállam szükséges és elengedhetetlen feltételei az átlátható, tisztességes és kellően gyors eljárások. + + + + 1.3355263157894737 + + The conclusion to be drawn from the 2014 annual integrity survey is that the government decree resulted in significant progress for the institutions affected by this legislation even within a short time. + + + A 2014. évi felmérés tanulsága, hogy a kormányrendelet rövid idő alatt is jelentős előrelépést eredményezett a jogszabállyal érintett intézményi körben. + + + + 0.9136212624584718 + + In addition to its special, internal crime prevention and crime detection tasks the National Protective Service gives support for citizens and state organs in the development of citizen consciousness and organizational cultures which identify and refuse corruption phenomena. + + + A Nemzeti Védelmi Szolgálat a speciális belső bűnmegelőzési és bűnfelderítési feladatai ellátása mellett nemzetközi tapasztalatok alapján támogatja az állampolgárokat és az állami szerveket a korrupciós jelenségeket felismerő és visszautasító állampolgári öntudat és szervezeti kultúra kialakításában. + + + + 1.2432432432432432 + + The State Audit Office of Hungary (SAO) is the supreme audit institution of the National Assembly, it is an independent and fundamental institution of the democratic government system. + + + Az Állami Számvevőszék, mint az Országgyűlés legfőbb pénzügyi-gazdasági ellenőrző szerve, a demokratikus intézményrendszer független alapintézménye. + + + + 0.8487394957983193 + + This effect is made particularly obvious by the anti-corruption trainings that have become common, the developments in corruption risk analysis and in the development of action plans against corruption. + + + Különösen megfigyelhető ez a hatás a korrupcióellenes témakörben tartott képzések általánossá válásában, a korrupciós kockázatelemzés területén megvalósított fejlesztésekben, illetőleg a korrupció elleni intézkedési tervek kidolgozásában. + + + + 1.0560747663551402 + + Prior to the meeting, heads of the institutions having signed the joint declaration made a supplementary declaration stating that the Minister of Interior would also join the original declaration having regard to its new duties defined by the Government Decree on the Duties and Powers of the Members of the Government issued in June 2014. + + + A rendezvény előtt a közös nyilatkozatban részes szervezetek vezetői kiegészítő nyilatkozatban rögzítették, hogy - a Kormány tagjainak feladat- és hatásköréről szóló 2014. júniusában kiadott Kormány rendeletben meghatározott új feladatmegosztásra tekintettel - a belügyminiszter is csatlakozik az eredeti megállapodáshoz. + + + + 1.2585365853658537 + + It is the duty of the Commissioner for Fundamental Rights to deal with whistleblowing complaints and public interest disclosures relating to corruption, but it was the Ministry of Justice that played a key role in ensuring the legislative background thereof. + + + Az Alapvető Jogok Biztosának feladatköre a korrupcióval kapcsolatos közérdekű panaszok és bejelentések kezelése, azonban a törvényi lehetőség megteremtésében kulcsfontosságú szerepet kapott a minisztérium. + + + + 0.9541666666666667 + + On 11th December 2014, Dr. Péter Darák, the President of the Curia, Dr. Tünde Handó, the President of the National Office for the Judiciary, Dr. Péter Polt, Prosecutor General, Dr. Sándor Pintér, Minister of Interior, László Domokos, President of the State Audit Office and Dr. Róbert Répássy, Parliamentary State Secretary of the Ministry of Justice assessed the annual anti-corruption activity of their institutions at a meeting, with ambassadors and heads of foreign representations of the Members States of the European Union, the European Free Trade Association and the permanent members of the United Nations Security Council as well as with representatives of the media attending. + + + 2014 december 11-én az Igazságügyi Palota dísztermében - a Legfőbb Ügyészség rendezésében, a korrupció elleni küzdelem december 9-ei világnapjához is kapcsolódva - Dr. Darák Péter, a Kúria elnöke, Dr. Handó Tünde, az Országos Bírósági Hivatal elnöke, Dr. Polt Péter legfőbb ügyész, Dr. Pintér Sándor belügyminiszter, Domokos László, az Állami Számvevőszék elnöke és Dr. Répássy Róbert, az Igazságügyi Minisztérium parlamenti államtitkára - az Európai Unió, az Európai Szabadkereskedelmi Társulás, továbbá az ENSZ Biztonsági Tanácsa állandó tagállamainak Budapestre akkreditált nagykövetei és diplomatái, valamint a sajtó nyilvánossága előtt - értékelték az általuk vezetett intézmény éves korrupcióellenes tevékenységét. + + + + 1.86 + + The number of crime cases initiated or ongoing in the past year in which the Prosecution Service has been supervising or conducting the criminal procedure well indicates this commitment. + + + amelyekben az ügyészség felügyeli vagy folytatja az eljárást - jól mutatja ezt az elkötelezettséget. + + + + 1.11284046692607 + + of the Office of the Prosecutor General, the Curia, the National Office for the Judiciary, the Ministry of Interior, the State Audit Office and the Ministry of Justice on their anti-corruption activity in 2014 and on the cooperation of state institutions in the fight against corruption + + + a Legfőbb Ügyészség, a Kúria, az Országos Bírósági Hivatal, a Belügyminisztérium, az Állami Számvevőszék és az Igazságügyi Minisztérium 2014-ben végzett korrupcióellenes tevékenységéről, az állami szervek korrupció elleni küzdelemben való együttműködéséről. + + + + 1.4153846153846155 + + The results of the State Audit Office relating to integrity issues have also received great acknowledgements at international level as the State Audit Office organized an international good practices seminar based on the needs of supreme audit institutions of other countries. + + + Az ÁSZ integritással kapcsolatos eredményei nemzetközi szinten is elismerést nyertek, hiszen más számvevőszékek részéről felmerült igények alapján nemzetközi jó gyakorlat szemináriumot rendezett. + + + + 0.875 + + were numbered. + + + kiépültek az ún. + + + + 1.1835443037974684 + + In 2013 this kind of activity of the State Audit Office was also utilized at the legislative level, as the related government decree expressed commitment on the government's part as well. + + + Az ÁSZ ez irányú tevékenysége 2013-ban jogszabályi szinten is hasznosult, hiszen a kapcsolódó kormányrendeletben testet öltött a kormányzati elköteleződés is. + + + + 1.0729411764705883 + + The conclusions were drawn in a circular issued by the Prosecutor General, which, among others, provided for that in all the cases concerning the mentioned crimes it must be examined whether any cumulation with crimes against public confidence, corruption crimes or money laundering can be established, whether the perpetrator has gained any profits by the crime, and if he has, necessary coercive measures to secure confiscation of property must be taken. + + + A tapasztalatokat legfőbb ügyészi körlevél összegezte, amely - többek között - előírta, hogy minden ilyen ügyben vizsgálni kell a közbizalom elleni, a korrupciós és pénzmosási bűncselekményekkel való halmazat fennállásának a kérdését, illetve mindig fel kell tárni, hogy az elkövető a bűncselekménnyel összefüggésben gazdagodott-e, és ha igen, úgy meg kell tenni a vagyonelkobzás érdekében a szükséges kényszerintézkedéseket. + + + + 1.1568123393316196 + + The work of the Ministry of Justice aimed at creating the new rules of civil, criminal and administrative proceedings, the preparation of the reform of the judicial expert system, and making the Parliament adopt the new rules concerning judicial enforcement agents upon the proposal of the Ministry of Justice should all be driven by the objective that both private and public life should be free of practices of unlawful gains or misuse of function. + + + A tárca új polgári, büntető és közigazgatási eljárások megalkotására irányuló munkája, az igazságügyi szakértői rendszer reformjának előkészítése, a Minisztérium javaslatára a bírósági végrehajtókra vonatkozó új szabályok parlamenti elfogadása során egyaránt szempont, hogy se a magánviszonyokat, se a közéletet ne szennyezhessék a jogosulatlan előny és a befolyással üzérkedés jelenségei. + + + + 1.4166666666666667 + + After professional consultations with interest groups, the new Code of Ethics and Standards of Professional Conduct for Prosecutors, which is based on Recommendation (2000)19 of the Council of Europe, the Budapest Guidelines 2005, and the draft of Opinion 2014 of the Working Group of the Consultative Council of European Prosecutors, was adopted by the Prosecution Service at its managerial meeting in 2014. + + + Szakmai érdekképviseleti egyeztetések után, 2014-ben vezetői értekezlet fogadta el az ügyészség új etikai szabályzatát, amely az Európa Tanács 2000/19-es ajánlásán, a 2005-ös budapesti irányelveken, továbbá az Európa Tanács Konzultatív Ügyészi Tanácsának 2014-es ajánlástervezetén alapul. + + + + 1.2203389830508475 + + Criminal proceedings have been initiated or are ongoing for briberies by public officials in relation to police measures against 360 defendants. + + + Hivatali vesztegetés miatt 360 terhelttel szemben indult vagy folyik eljárás a rendőri intézkedésekkel összefüggésben. + + + + 1.462962962962963 + + This number concerning border guards or customs and excise duty officers who were involved in crimes committed at the country's borders totals 165 defendants. + + + Ez a szám határrendészeket, pénzügyőröket érintően a határokon megvalósított bűncselekményekben 165 terhelt. + + + + 2.0869565217391304 + + The main task of the Ministry of Justice, which has recently been separated to work individually again, is to legislate and prepare legislation. + + + Az újra önállóvá vált igazságügyi tárca fő feladata a jogalkotás és a + + + + 1.0961538461538463 + + The procedural rules for handling infringements and the rules related to risk management are also contained in the + + + A Kézikönyv részét képezi a szabálytalanságok kezelésének eljárásrendje és a kockázatkezelési szabályzat + + + + 0.5678391959798995 + + The workforce of the institutions which provided voluntary responses to the survey was more than 55% of the total + + + A felmérés keretében önként válaszoló intézmények által foglalkoztatottak hivatali létszáma meghaladta a magyar közszféra teljes létszámának 55 százalékát, vagyis széleskörű elköteleződés mutatkozik. + + + + 1.201834862385321 + + The State Audit Office as an ‘engine' for the change of approach supports institutions of the public sector, in the first run the local governments, ecclesiastical institutions and local ethnic minority self-government bodies, with self-tests as new instruments. + + + Az ÁSZ a szemléletváltás „motorjaként", annak megvalósításában új eszközként öntesztekkel támogatja a közszféra intézményeit, első körben az önkormányzatokat, az egyházi intézményeket és a nemzetiségi önkormányzatokat. + + + + 0.7654320987654321 + + in the ranking of the EU countries, which is also due to the performance of the judicial organisation in the previous years. + + + Magyarország ezzel az eredménnyel a 10. az Uniós országok rangsorában, amely eredményhez a bírósági szervezet elmúl években nyújtott teljesítménye is hozzájárult. + + + + 0.7680412371134021 + + The Eurobarometer survey also shows that Hungarian citizens trust the Hungarian justice system far more then EU citizens do: the ratio is 58% to 53%. + + + A már említett „EUROBAROMETER" felmérés szerint a magyar állampolgárok az uniós átlagot meghaladóan bíznak a hazai igazságszolgáltatásban: Magyarországon ez az arány 58%, míg az Uniós átlag 53%. + + + + 0.75 + + assignment system. + + + ellenőrzési nyomvonalak. + + + + 1.6417910447761195 + + different annual results have become comparable without any distorting factors for this group of institutions. + + + E körben torzításmentesen összehasonlíthatóvá váltak az eredmények. + + + + 0.6715328467153284 + + professionals on this subject, thus, it also supports the integrity advisor training launched by the National University of Public Service by making available course materials prepared + + + Mindemellett az ÁSZ fontosnak tartja a témában megfelelően képzett szakemberek rendelkezésre állását, így a Nemzeti Közszolgálati Egyetemen indított integritás tanácsadói képzést is támogatja az Integritás projekt keretében kidolgozott tananyagok rendelkezésre bocsátásával. + + + + 1.0147058823529411 + + Having regard to its advisory function set forth by law, based on its + + + intézményként, tekintettel törvényben rögzített tanácsadó szerepére, + + + + 1.1721854304635762 + + As to corruption crimes, the other important area to be mentioned includes cases initiated against employees of state bodies and cases concerning public procurement proceedings. + + + A korrupciós bűncselekményeknél a másik fontos terület az állami szervek dolgozóit, valamint a közbeszerzési eljárásokat érintő ügyekben folyó eljárás. + + + + 1.0229885057471264 + + The Minister of Interior has appointed the National Protective Service for the task, and within its structure the Department for the Prevention of Corruption has been established + + + A feladat végrehajtására a belügyminiszter a Nemzeti Védelmi Szolgálatot jelölte ki, melynek keretén belül 2014. október 1-jével létrehozta a korrupció-megelőzési főosztályt. + + + + 0.5742574257425742 + + corruption the Ministry of Interior undertakes another task whose successful fulfillment would further increase the resistance to corruption of all participant organizations. + + + A Belügyminisztérium csatlakozása az állami szervek korrupció elleni küzdelemben történő együttműködéséről szóló Közös Nyilatkozathoz a tárca egy olyan további feladatvállalása, melynek eredményes teljesítésével az abban résztvevő valamennyi szervezet korrupcióval szembeni ellenálló képessége erősödik. + + + + 0.9605263157894737 + + including corruption crimes committed by public officials, in particular. + + + belül is a hivatalos személyek által elkövetett ilyen típusú bűncselekmények + + + + 0.9893617021276596 + + operating at the Curia a risk assessment was carried out in line with the provisions of the Act on Electronic Data Security of State Authorities and Local Governments, and based on the results of this assessment the operating IT systems were classified into security classes, and + + + Az állami és önkormányzati szervek elektronikus információbiztonságáról szóló törvény rendelkezéseinek megfelelően a Kúrián is megtörtént az informatikai rendszer kockázatelemzése, és ennek alapján a működő rendszerek biztonsági osztályba és a szervezet biztonsági szintbe sorolása. + + + + 0.55 + + persons responsible for the completion of the various work phases. + + + E nyomvonalak a Kúria teljes tevékenységét lefedik, azonosítva az egyes munkaszakaszok elvégzéséért felelős személyeket. + + + + 0.40404040404040403 + + analysed through jurisprudence analysis. + + + Ezt szolgálta a kúriai joggyakorlat-elemzés keretében a határozatszerkesztési gyakorlat vizsgálata. + + + + 0.7610062893081762 + + The security level required for the Curia is to be achieved within the next two years; the tasks still to be accomplished + + + Az előírt biztonsági szint eléréséhez további két év áll a Kúria rendelkezésére, az ehhez szükséges feladatokat és azok felelőseit cselekvési terv tartalmazza. + + + + 0.6772727272727272 + + capable of providing feedbacks, monitoring trends, measuring effects of government actions, indicating the increase or reduction of corruption risks. + + + A 2014. évi eredmények visszaigazolták: az ÁSZ integritás felmérése képes a visszacsatolásra, a tendenciák nyomon követésére, a tett kormányzati intézkedések hatásának mérésére, a korrupciós kockázatok növekedésének vagy + + + + 0.7830985915492957 + + General, the President of the Supreme Court and the President of the State Audit Office signed a joint declaration in which they agreed to undertake the moral commitment to strengthen the resistance of their institutions to corruption and to develop their anti-corruption tools. + + + 2011. november 18-án a közigazgatási és igazgatásügyi miniszter, a legfőbb ügyész, a Legfelsőbb Bíróság elnöke és az Állami Számvevőszék elnöke közös nyilatkozatot írtak alá, amelyben erkölcsi kötelezettséget vállaltak az általuk vezetett állami szervek korrupcióval szembeni ellenálló képességének erősítésére, a korrupcióellenes eszköztár fejlesztésére. + + + + 1.102127659574468 + + In the past one year the Prosecution Service examined the practice of law application in proceedings for the crime affecting the European Communities' financial interests and for crimes against EU budgets and financial funds in connection with the focal theme + + + Az elmúlt évben - a tavalyi integritás értekezleten vállalt fókusztémájával összefüggésbenaz ügyészség megvizsgálta az uniós költségvetéseket és pénzügyi alapokat károsító bűncselekmények elleni eljárások jogalkalmazásának gyakorlatát. + + + + 1.1071428571428572 + + Such an annual meeting was hosted by the Curia in 2012 and by the State Audit Office in 2013. + + + 2012-ben a Kúria, míg 2013-ban az Állami Számvevőszék adott otthont e találkozóknak. + + + + 1.9924242424242424 + + Continuous efforts are made to strengthen the professional and human resources of the Central Chief Prosecution Office of Investigation, which is the structural unit of the Prosecution Service with the highest workload in the field of fighting against corruption. + + + Az ügyészségen belül a korrupció elleni harc fő terhét viselő Központi Nyomozó Főügyészség szakmai és személyi erősítése folyamatos. + + + + 0.7638888888888888 + + All the organizational units of the Curia were involved + + + összeállítása során a Kúria valamennyi szervezeti egységének bevonásával + + + + 0.8722741433021807 + + legislation passed to protect whistleblowers of corruption ensures that persons who report corruption cases coming to their notice are entitled to legal protection and anonymity in accordance with a new Act on complaints and public disclosures having entered into force this year. + + + A korrupciós esetek bejelentőinek védelmét szolgáló törvény megalkotása által, az idén hatályba lépett panaszokról és a közérdekű bejelentésekről szóló törvény értelmében ma már törvényi védelem és az anonimitás lehetősége illeti meg azokat, akik jelentik ha tudomásukra jut bármilyen korrupcióval kapcsolatos visszaélés. + + + + 0.7301587301587301 + + identifiable, the paragraphs of the decisions published in the Official Gazette of the Curia + + + A határozatok jobb hivatkozhatósága érdekében a Kúria hivatalos lapjában megjelenő határozatok bekezdései is sorszámot kaptak. + + + + 0.7955974842767296 + + Trócsányi, as candidate for the position of Minister of Justice emphasized the need for uniform actions to be taken by the government and pointed out that the fight against corruption is not a task to be fulfilled exclusively by the Ministry of Justice. + + + Dr. Trócsányi László igazságügyi miniszterjelölt kinevezése előtt az Országgyűlés Igazságügyi bizottsági meghallgatásán 2014. június 3-án a kormányzat egységes fellépését hangsúlyozta és rávilágított arra, hogy a korrupcióellenes küzdelem nem kizárólag az igazságügyi tárca feladata, hanem a kormány kötelezettsége is. + + + + 0.44155844155844154 + + 1584 organizations participated in + + + A 2014. évi adatfelvételben minden eddiginél több, 1584 szervezet vett részt. + + + + 1.2780269058295963 + + The new Criminal Law Code deals with corruption crimes in a separate chapter, and unlike the former intricate provisions of law, it separates bribery relating to business activities, bribery by public officials and bribery committed in judicial or administrative authority proceedings. + + + bűncselekményekkel, és - szemben a korábbi kusza szabályozással - elkülöníti egymástól a gazdasági élettel, a hivatalos személy tevékenységével összefüggő, valamint a bírósági és hatósági eljárásban elkövetett vesztegetést. + + + + 0.8037974683544303 + + Corruption Prevention and Integrity Strategy of the Public Administration adopting a fouryear-long program should be developed. + + + A tárcavezető utasítást adott a Közigazgatás Korrupció-megelőzési és Integritás Stratégiájának négy évre szóló kidolgozására, melynek első olvasata elkészült. + + + + 0.4022346368715084 + + corruption risks as important tools to prevent corruption is increasing. + + + Egyre emelkedik azon intézmények száma, amelyek az integritás erősítését, illetve a korrupciós kockázatok azonosítását a korrupció megelőzésének fontos eszközeként tartják számon. + + + + 0.9050847457627119 + + As a result of the SAO's Integrity Project, the foundation of which was laid within the framework of a cooperation with the Netherlands Court of Audit (NCA) and then actually started in 2009, the State Audit Office of Hungary created the basis for learning more about + + + A holland Számvevőszékkel való együttműködés keretében megalapozott, majd 2009-ben elindított Integritás projekt révén az ÁSZ a kapcsolódó kockázatok beazonosításával, a módszertan kidolgozásával, az integritás tartalmi elemeinek definiálásával megteremtette e szemlélet megismerésének alapjait. + + + + 0.625 + + The Code, which was accepted by the National Judicial Council this November, supports stricter moral expectations in relations to judges than general ethical norms would have. + + + Ezekre és egyéb aktuális kérdésekre is választ ad a 2015. január 1-én hatályba lépő új bírói Etikai Kódex, amelyet november közepén fogadott el az Országos Bírói Tanács (OBT), és amely az általános etikai normákhoz képest szigorúbb erkölcsi elvárásokat támaszt a bírókkal szemben. + + + + 0.6468531468531469 + + The Government emphasized that it is reasonable and expedient to enforce the preventive and retaliating measures of the fight against corruption within the framework of one institution. + + + küzdelemben elért eredményeire és a közvélemény által elismert kérlelhetetlen álláspontjára tekintettel kapta a Kormánytól ezt a feladatot hangsúlyozva, hogy indokolt és célszerű a korrupció elleni küzdelem megelőzési és megtorló oldalát egyetlen szervezet keretei között érvényesíteni. + + + + 1.9285714285714286 + + The representative of the Curia of Hungary presented the measures taken by the highest judicial body in 2014 with a view to strengthening institutional integrity. + + + A Kúria képviselője ismertette a Kúria integritást szolgáló 2014. évi intézkedéseit, + + + + 0.6620370370370371 + + The jurisprudence-analysing working groups that were set up by the President of the Curia reviewed - first in 2013, in civil and administrative + + + A Kúria elnöke által felállított elemző csoportok 2013-ban a polgári és közigazgatási, 2014-ben pedig a büntető ügyekben hozott határozatok szerkesztését vizsgálták egy egységes szempontrendszer kialakítása céljából. + + + + 1.7400881057268722 + + Finally, attention was drawn to the importance of the ethical qualities and moral values of the persons who operate an organization, and it was emphasised that the judges and judicial employees of the Curia are expected to familiarise themselves with the new Code of Judicial Ethics which was adopted by the National Judicial Council in October 2014 and is to enter into force on 1 January 2015. + + + A Kúria ezért kiemelten fontosnak tartja, hogy az Országos Bírói Tanács által 2014. októberében elfogadott, 2015. január 1. napján hatályba lépő új bírói etikai kódexet a Kúria bírái és igazságügyi alkalmazottai is megismerjék. + + + + 0.6313559322033898 + + By conducting a comprehensive examination the Prosecution Service analyzed how criminal law provisions regarding corruption were applied in practice. + + + Az ügyészség egy átfogó vizsgálattal a korrupciós bűncselekményekre vonatkozó büntetőjogi szabályok gyakorlati érvényesülését is kielemezte, amelynek nyomán ez esetben is legfőbb ügyészi körlevél foglalta össze a legfontosabb teendőket. + + + + 2.453488372093023 + + To strengthen transparency the Office of the Prosecutor General released a joint declaration on a more effective cooperation with Transparency International Magyarország in the fight against corruption on the 15 + + + nyilatkozatot adott ki a Transparency International Magyarországgal a korrupció elleni + + + + 0.8992805755395683 + + Whistleblowers are guaranteed legal counsel and confidentiality through lawyers engaged for the protection of whistleblowers. + + + A bejelentővédelmi ügyvéd intézményének megteremtése az ügyvédi szolgáltatást és a titoktartás garanciáját biztosítja a bejelentőkre nézve. + + + + 0.4275092936802974 + + How can a judge appear on the internet, can judges attend political gatherings or support charitable organisations? + + + 2013-ban az OBH Bírósági Integritás munkacsoportja előkészítette a megújuló Etikai Kódex tervezetét, amelynek főbb kérdéskörei arra irányulnak, hogy miként is nyilvánulhat meg egy bíró az interneten, részt vehet-e politikai gyűlésen, támogathat-e karitatív szervezetet? + + + + 1.44 + + The elaborated strategic action plan + + + Az új büntetőtörvénykönyv + + + + 0.5177304964539007 + + administration, on the application of a system of preventive instruments. + + + hangsúlyt helyez a társadalom és a közigazgatás által vallott értékek gyakorlati megvalósítására, egy preventív eszközrendszer alkalmazására. + + + + 0.43902439024390244 + + The monitoring of the timely publication of the updated Allocation Rules + + + Az igazgatási ellenőrzés kiterjedt az ügyelosztási rendben bekövetkező változás esetén az aktualizált ügyelosztási rend hivatalos honlapon történő közzétételére is. + + + + 0.4277456647398844 + + the Statutory Committee of the Group of States against Corruption (GRECO). + + + Hazánk Európa Tanács tagságából adódóan a Kúria számára is kötelező volt a részvétel a Korrupció Elleni Államok Csoportja (GRECO) Bizottsága által lefolytatott vizsgálatban. + + + + 0.5333333333333333 + + Therefore, the management of the Curia is working towards the implementation of integrity in the broadest sense, encompassing the clear and understandable wording of judgments. + + + A Kúria képviselője rámutatott, hogy kiemelt alkotmányos pozíciójából adódóan a Kúria működéséről alkotott kép a bírói hatalmi ág egészének megítélésére hatással van, éppen ezért a Kúria vezetése a legszélesebb értelemben vett integritást kívánja megvalósítani, amelybe az ítéletek világos, érthető megfogalmazása is beletartozik. + + + + 0.6721311475409836 + + The Minister of Interior ordered that the + + + A Kormány döntése alapján a belügyminiszter rendészetért való + + + + 0.5344827586206896 + + The idea of transparency was put into practice in 2014 through a strict control, in line with + + + Az átlátható működést szolgálta 2014-ben a Kúriára érkezett ügyek ügyelosztási rend szerinti kiosztásának szigorú ellenőrzése, különös tekintettel az automatikus szignálásra. + + + + 0.6 + + The approach of + + + Az ÁSZ megközelítése nagy + + + + 1.0204081632653061 + + A few words about why we have started this series. + + + Néhány szót arról, hogy miért indul ez a sorozat. + + + + 1.0571428571428572 + + I will continue to rely on your cooperation and you, too, can count on me. + + + Továbbra is számítok az együttműködésükre és Önök is számíthatnak rám. + + + + 0.9459459459459459 + + 1) a special situation exists which + + + 1) különleges helyzet áll fenn, amely + + + + 1.0869565217391304 + + Most of them concern the tasks of the near future. + + + Ezek nagy része a közeljövő feladatait érinti. + + + + 0.9848484848484849 + + I have spent the past three months with continuous consultations. + + + Az elmúlt közel három hónapot folyamatos konzultációval töltöttem. + + + + 1.1818181818181819 + + Some months may be sufficient for this. + + + Erre talán néhány hónap elegendő. + + + + 1.024390243902439 + + In all circumstances and against everyone. + + + Minden helyzetben és mindenkivel szemben. + + + + 0.9235668789808917 + + After recalling our more distant history and our recent past, I cannot avoid outlining what we need to do in the coming weeks, months, and years. + + + Távolabbi történetünk és közelmúltunk felidézése után nem kerülhetem meg annak felvázolását, hogy mit kell tennünk a következő hetekben, hónapokban, években. + + + + 1.2162162162162162 + + To what degree do you regard them as victims? + + + De Ön mennyire látja őket áldozatnak? + + + + 0.8727272727272727 + + I thank her for not rejecting the new challenge. + + + Köszönöm, hogy nem utasította vissza az újabb kihívást. + + + + 0.9285714285714286 + + They will hold a joint seminar next time in Hungary. + + + Legközelebb Magyarországon tartanak közös szemináriumot. + + + + 0.9821428571428571 + + To this I ask for your support and for the help of God! + + + Ehhez kérem az Önök támogatását és a Jóisten segítségét! + + + + 0.9823008849557522 + + The first question to be answered is what I think about the Curia and what we, together, think about ourselves. + + + Mindenekelőtt megválaszolandó kérdés az, hogy mit gondolok a Kúriáról, és hogy mit gondolunk mi együtt magunkról. + + + + 0.8823529411764706 + + However, we should not forget that it is more than a simple change of name. + + + Nem szabad azonban elfelejteni, hogy itt többről van szó, mint egyszerű átnevezésről. + + + + 1.293103448275862 + + And that responsibility is carried now by each of our individual decisions. + + + Ezt a felelősséget hordozza immár minden egyedi döntésünk. + + + + 1.1610169491525424 + + And if all this proves to be successful then, at the earliest from the second half of next year, complete transition could be considered. + + + Ha pedig mindez sikeresnek bizonyul, akkorleghamarabb a következő év második felétől - megfontolható a teljes átállás. + + + + 0.8503937007874016 + + It requires further, probably several rounds of consultations, for I do not wish to take any hasty decision. + + + Ez újabb, valószínűleg több körben folytatott konzultációt igényel, mert semmiképpen nem szeretnék elhamarkodott döntést hozni. + + + + 1.1910112359550562 + + Lastly, they stressed the importance of the cultural and judicial relationships between the two countries. + + + Végül a két ország közötti kulturális és igazságügyi kapcsolatok jelentőségére tértek ki. + + + + 1.032258064516129 + + is the rule which, in my opinion, should be expected of traffic. + + + Ez az a szabály, amit szerintem el kell várni a közlekedéstől. + + + + 1.0425531914893618 + + Exciting international legal issues in Heidelberg + + + Izgalmas nemzetközi jogi kérdések Heidelbergben + + + + 1.1818181818181819 + + I will do my best so that this endeavour of mine may be perceptible very soon. + + + Azon leszek, hogy ez a törekvésem nagyon hamar érzékelhető legyen. + + + + 1.3055555555555556 + + In the present case, I would not go into this more deeply because it is a very different area. + + + Ebben az ügyben én nem mennék ebbe bele, mert ez egy nagyon más terület. + + + + 0.9152542372881356 + + I must say that unfortunately - although we could talk about this much longer - our discussion time is over. + + + Azt kell mondanom, hogy sajnos - mert még nagyon sokat tudnánk erről beszélgetni - lejárt a rendelkezésünkre álló idő. + + + + 1.5555555555555556 + + Those 160 years constitute a heavy legacy. + + + Súlyos örökség ez a 160 év. + + + + 1.1450381679389312 + + As the President of the Curia, my duty is to strive to do something every day, which makes it easier for you to bear the responsibility vested in you. + + + A Kúria elnökeként kötelességem, hogy minden nap törekedjek tenni valamit, ami megkönnyíti az Önökre ruházott felelősség viselését. + + + + 1.125 + + What should they have done? + + + Mit kellett volna tenni? + + + + 1.0 + + The first one is making the existing consultation mechanism permanent. + + + Az első eszköz az eddigi konzultáció mechanizmusának állandóvá tétele. + + + + 1.1126760563380282 + + Of course, it is also necessary to pay attention to the longer term objectives. + + + Természetesen szükség van arra, hogy a távolabbi célokra is figyeljünk. + + + + 1.120879120879121 + + I will do so while bearing in mind that the Curia of Hungary may not be more independent than Hungary. + + + Tenni fogom ezt tudva, hogy Magyarország Kúriája nem lehet függetlenebb, mint Magyarország. + + + + 0.8827586206896552 + + There can be no doubt that they represent a variety of tasks the elements of which require permanent attention and coordination. + + + Nem lehet kétséges, hogy ezek olyan szerteágazó feladat-csoportot jelentenek, amelynek egyes elemei állandó figyelmet és összehangolást kívánnak. + + + + 1.027027027027027 + + They tend to become victims even more. + + + Ők még inkább áldozattá tudnak válni. + + + + 0.9568345323741008 + + I did not think and still do not think anything that you, honourable fellow Justices, could not think of or actually do not think of. + + + Nem gondoltam és ma sem gondolok semmi olyat, amit Önök, tisztelt Bíró Asszonyok és Urak ne gondolhatnának, sőt ténylegesen ne gondolnának. + + + + 0.8840579710144928 + + This is the task that we cannot assign, share, or distribute. + + + Az a feladat, amelyet nem tudunk átruházni, megosztani, szétteríteni. + + + + 1.3653846153846154 + + President Lenaerts: European Union law is part of the European identity + + + Lenaerts: az uniós jog része az európai identitásnak + + + + 0.8148148148148148 + + This was in fact the court's starting point. + + + Tulajdonképpen a bíróságnak ez volt a kiinduló pontja. + + + + 0.9850746268656716 + + To reach a greater consistence, several tools are at our disposal. + + + A tisztább összhang eléréséhez több eszköz is rendelkezésünkre áll. + + + + 1.1627906976744187 + + Presumptions and conjectures (research hypothesis) + + + Feltevések és sejtések (kutatási hipotézis) + + + + 0.875 + + The legislation on games of chance is one of the areas in which there are significant moral, religious and cultural differences between the Member States. + + + A szerencsejátékok szabályozása azon területek közé tartozik, amelyek tekintetében jelentős erkölcsi, vallási és kulturális jellegű különbségek állnak fenn a tagállamok között. + + + + 1.121212121212121 + + This is perhaps the lesson of this case and is why the case was published. + + + Ez talán az ügynek a tanúsága és ezért került közzétételre az ügy. + + + + 0.8035714285714286 + + The authoritative past I have recalled allows us to plan our future with peaceful dignity. + + + Az a tekintélyt biztosító múlt, amelyet felidéztem, megengedi, hogy a jövőnket is nyugodt méltósággal tervezzük. + + + + 0.9814814814814815 + + The entire system of assistance has been transformed. + + + Egészen az egész segélyezési segítőrendszer átalakult. + + + + 1.0350877192982457 + + When I try to summarize them today, I can safely do so because I can say that the starting points explained by me at the hearings that preceded my election proved to be correct. + + + Amikor ma ezt összegezni próbálom, azért tehetem nyugodtan, mert elmondhatom, hogy a megválasztásom előtti meghallgatásokon kifejtett kiindulópontok helyesnek bizonyultak. + + + + 1.14 + + The discussion of the legal issues will continue in 2019. + + + A jogkérdések megvitatása 2019-ben is folytatódik. + + + + 0.9411764705882353 + + Member of the National Council of Justice (2003-2009, 2009-2010) + + + Az Országos Igazságszolgáltatási Tanács tagja (2003-2009; 2009-2010) + + + + 1.0898876404494382 + + Thank you for accepting me from my first working day at the Curia and for helping my preparation. + + + Köszönöm, hogy kúriai működésem első napjától befogadtak, és segítettek a felkészülésben. + + + + 0.8290598290598291 + + I must most definitely reject this in my own name and in the name of the Curia, once and for all. + + + Ezt pedig a saját nevemben és a Kúria nevében is a leghatározottabban, egyszer és mindenkorra vissza kell utasítanom. + + + + 1.062015503875969 + + It is a special honour that the first plenary session of the Curia which I attend as President is the first plenary session of this year. + + + Különleges megtiszteltetés, hogy a Kúria első Teljes Ülése, amelyen elnökként vehetek részt, ennek az évnek az első Teljes Ülése. + + + + 1.099009900990099 + + Please allow me, Honourable Acting Deputy Secretary General, to thank you now, not only on my own behalf but also on behalf of the entire Curia for bearing the tremendous workload you had to undertake during the year 2020. + + + Kérem megbízott Főtitkár-helyettes Asszonyt, engedje meg, hogy ezúton köszönjem meg nemcsak saját nevemben, hanem az egész Kúria nevében azt az emberfeletti terhet, amelyet 2020 során vállalnia kellett. + + + + 1.4166666666666667 + + The requirement of equal treatment is one of the most important principles in the field of labour law. + + + Az egyenlő bánásmód követelménye a munkajog egyik legfontosabb alapelve. + + + + 1.2333333333333334 + + C. Recommendations and best practices + + + Ajánlások és legjobb gyakorlat + + + + 1.2826086956521738 + + I have listened with great care to everything you had said. + + + Mindazt, amit mondott, figyelmesen hallgattam. + + + + 1.064516129032258 + + I have already mentioned closer cooperation among the Departments. + + + A kollégiumok közötti szorosabb együttműködést már említettem. + + + + 1.1428571428571428 + + Signatories to the Declaration acknowledge that sustainable society necessitates social justice. + + + A Nyilatkozat aláírói elismerik, hogy a fenntartható társadalom igényli a társadalmi + + + + 0.8295454545454546 + + In the following, I will briefly present the story of a 6-year-old child. + + + Röviden elmondanám a történetet: egy hatéves gyermek történetével fogunk ma foglalkozni. + + + + 1.0891089108910892 + + We can see that in the recent years the case allocation regime has become unduly and unilaterally accentuated. + + + Látjuk, hogy az elmúlt években az ügyelosztás rendje indokolatlanul és egyoldalúan hangsúlyossá vált. + + + + 1.1170731707317074 + + I thank him for undertaking and bearing this burden, and in 2021, when I take over his duties, I extend my special thanks to him for working tirelessly to preserve the right balance between the Curia and the Constitutional Court. + + + Köszönöm, hogy vállalta és viselte ezt a terhet, és 2021-ben, amikor átveszem feladatait, külön megköszönöm, hogy fáradhatatlanul munkálkodott a Kúria és az Alkotmánybíróság közötti egyensúly megőrzésében. + + + + 1.326086956521739 + + At the five courts of appeal there are altogether 153 judges. + + + Az öt ítélőtáblán összesen 153 bíró ítélkezik. + + + + 1.0307692307692307 + + He had to face questions to which there were no ready-made answers. + + + Olyan kérdésekkel szembesült, amelyekre nem voltak kész válaszok. + + + + 1.0340909090909092 + + Current issues in European tax law and cooperation with the Federal Fiscal Court of Germany + + + Európai adójog aktuális kérdései és együttműködés a Német Szövetségi Pénzügyi Bírósággal + + + + 0.9223300970873787 + + And the lesson I endeavour to adhere to can be summarized in two words: moderation and balance. + + + A leckét pedig, amelyhez tartani törekszem magam, két szóban össze lehet foglalni: mérték és egyensúly. + + + + 1.3442622950819672 + + Hence, the former administrative organization will not change in its fundamentals. + + + A korábbi igazgatási szervezet tehát alapjaiban nem változik. + + + + 0.9508196721311475 + + It allows us to determine our self-image not in comparison to other institutions but autonomously and independently. + + + Megengedi, hogy ne más intézményekhez viszonyítva határozzuk meg önképünket, hanem azt önállóan, függetlenül alakítsuk ki. + + + + 1.1346153846153846 + + Genuine operational continuity will be ensured in this way. + + + Így lesz biztosított a valódi működési folytonosság. + + + + 0.923728813559322 + + Therefore, under no circumstances could a judge or a court engage in a formal dialogue with a political body. + + + Éppen ezért bíró vagy bíróság semmilyen körülmények között nem folytathat hivatalos párbeszédet politikai testülettel. + + + + 1.3625 + + In the latter two areas, which are purely of administrative nature, there is no need for significant changes. + + + Az utóbbi két, tisztán igazgatási területen jelentős változásokra nincs szükség. + + + + 1.3402061855670102 + + After the removal of internal market barriers, the creation of a single legal area has become a common interest that we all share. + + + A belső piaci korlátok eltörlése nyomán az egységes jogi térség mindannyiunk közös érdekévé vált. + + + + 1.1403508771929824 + + Most likely the authorities followed them from the nearby border. + + + Valószínűleg a határtól már a hatóságok követhették őket. + + + + 1.096774193548387 + + Similarly to the past centuries, the past 30 years have brought continuous challenges, and struggles that sometimes seemed to be futile. + + + A korábbi évszázadokhoz hasonlóan az elmúlt 30 év is folyamatos kihívást és néha kilátástalannak tűnő küzdelmeket hordozott. + + + + 0.7222222222222222 + + The host of the 2018 FIDE Congress will be Portugal. + + + A soron következő, 2018-as FIDE Kongresszus házigazdája Portugália lesz. + + + + 0.7872340425531915 + + He did not change his lifestyle until February 2010, when his father died. + + + Gyakorlatilag nem változtatott ezen az életvitelen 2010 februárjáig, amikor is az apa meghalt. + + + + 1.0 + + In this role we must balance the external judicial effects and must, at the same time, serve as an internal standard for the other courts. + + + Ebben a szerepben kell kiegyensúlyoznunk a külső bírósági hatásokat, egyszersmind belső mértékül kell szolgálnunk a többi bíróság számára. + + + + 1.21875 + + Information on documents and the state of affairs can be obtained in two ways. + + + Az iratokról és az ügyek állásáról két módon lehet informálódni. + + + + 0.9111111111111111 + + Judicial independence is not a privilege. + + + A bírói függetlenség ugyanis nem privilégium. + + + + 1.1590909090909092 + + The challenges with which my direct predecessor, President Péter Darák found himself faced, I already recalled at the Plenary Session held last December. + + + Azokat a kihívásokat, amelyekkel közvetlen elődöm, Darák Péter elnök úr szembesült, a tavaly decemberi Teljes Ülésen már felidéztem. + + + + 1.0185185185185186 + + Let's examine what this means in practice at the Curia. + + + Nézzük, mit jelent ez a gyakorlatban a Kúria esetében. + + + + 1.236842105263158 + + Our guests are three outstanding professionals. + + + Három kiváló szakember a vendégünk ma. + + + + 1.0423728813559323 + + Therefore, we cannot avoid thinking over, maybe in several steps, our case allocation regime, in particular its principles. + + + Nem kerülhetjük el tehát, hogy átgondoljuk - akár több lépésben is - az ügyelosztási rendet és különösen annak elveit. + + + + 1.3243243243243243 + + 2018 - : member of the Hungarian Atlantic Council + + + 2018 - :a Magyar Atlanti Tanács tagja + + + + 1.1538461538461537 + + I am thankful to her that she has undertaken to perform this not easy task. + + + Köszönöm Bíró Asszonynak, hogy elvállalta a nem könnyű feladatot. + + + + 1.21875 + + Our first case is about disinheritance. + + + Első ügyünk a kitagadásról szól. + + + + 0.9672131147540983 + + The deadlines do not include certain days and time periods. + + + A határidőbe bizonyos napok és időszakok nem számítanak bele. + + + + 1.2067039106145252 + + In the hope that our joint efforts will not be fruitless, I wish all the employees of the Curia of Hungary a New Year that is peaceful and happy and in which we may live in good health and more freely than last year. + + + Bízva abban, hogy közös helytállásunk nem marad eredménytelen, kívánok a Kúria minden kedves Munkatársának békés, boldog, egészségben és az előzőnél szabadabban megélhető Új Évet! + + + + 0.8878504672897196 + + As of 1 November 2015, two courts were appointed to deal with such cases on an exclusive basis. + + + 2015. november 1-jétől pedig két bíróságot jelöltek ki az ügyek kizárólagos jelleggel történő tárgyalására. + + + + 1.0769230769230769 + + Just contrary. + + + Ellenkezőleg. + + + + 0.46875 + + Here is Hungary, not Africa!". + + + Here is Hungary, not Africa!" Ezt követően ütötte pofon őt az I. + + + + 1.1092436974789917 + + The Venice Commission considers the introduction of uniformity complaint and a limited precedent system to be appropriate in Hungary + + + A Velencei Bizottság helyesnek tartja a jogegységi panasz és a korlátozott precedensrendszer bevezetését Magyarországon + + + + 1.0555555555555556 + + They, however, expressly provide us with the opportunity to rethink our case allocation regime. + + + Arra viszont kifejezetten lehetőséget kínálnak, hogy újragondoljuk az ügyelosztás rendjét. + + + + 0.9310344827586207 + + As far as I know addiction can not be medically cured. + + + Tudtommal a függőséget azt nem lehet orvosilag gyógyítani. + + + + 0.8926829268292683 + + The other aim was to examine the well-foundedness of the criticism expressed in the 2012 Report of the United Nations High Commissioner for Refugees on Hungary as a Country of Asylum. + + + A másik pedig annak vizsgálata volt, hogy mennyiben megalapozott az ENSZ Menekültügyi Főbiztosságának 2012 évi Magyarországra, mint menedéket nyújtó országra vonatkozó ország jelentésében szereplő kritika. + + + + 0.8985507246376812 + + There is no other road to take, and we have to be confident that this challenge can also be overcome by the human spirit, as we have managed to successfully combat so many other threats. + + + Ennek ellenére bizakodnunk kell! Nincs más járható út előttünk, mint bizakodni abban, hogy ezt a kihívást is le tudja győzni az emberi szellem, mint ahogy annyi más veszéllyel is eredményesen néztünk szembe. + + + + 0.6764705882352942 + + The question is how risk is eventually shared. + + + A kérdés tulajdonképpen az, hogy végül hogyan terítjük a kockázatot. + + + + 1.1221374045801527 + + The establishment of electronic telecommunication buildings may be limited due to reasons related to public order, public safety and public health. + + + Az elektronikus hírközlési építmények létesítését a közrenddel, közbiztonsággal és közegészséggel kapcsolatos okból korlátozhatják. + + + + 0.9423076923076923 + + The child stayed with the Father, claiming that he did not want to leave his familiar environment. + + + A gyermek maradt az édesapjával arra hivatkozva, hogy a megszokott környezetéből nem szeretne kikerülni. + + + + 0.8940397350993378 + + The International Association of Lawyers (Union Internationale des Avocats, UIA - www.uianet.org ) held its annual congress in Hungary. + + + Az Union Internationale des Avocats (Ügyvédek Nemzetközi Szövetsége; UIA - www.uianet.org ), világszervezet Magyarországon tartotta éves kongresszusát. + + + + 0.9459459459459459 + + As there is no definition, I think. + + + Ennek definíciója nincsen azt hiszem. + + + + 0.86 + + In examining the taxation of activities performed abroad, international agreements on double taxation must be taken into account. + + + III. A külföldön végzett tevékenység adóztatásának vizsgálatakor figyelemmel kell lenni a kettős adóztatással kapcsolatos nemzetközi megállapodásokra. + + + + 0.7373737373737373 + + What is the physical and mental state when a drug user is not punishable? + + + Mi az a fizikai helyzet, mi az a mentális helyzet, amikor valóban nem büntethető egy drogfogyasztó? + + + + 1.1875 + + He argued that he was married and his wife had remained in Bangladesh with their four children. + + + Előadta, hogy nős családi állapotú, felesége 4 gyermekükkel Bangladesben maradt. + + + + 1.167832167832168 + + Like our fellow Hungarian citizens and the European peoples, we entered into the new year of 2021 with concerns over the pandemic that has been lasting for ten months. + + + Magyarország minden polgárához és Európa népeihez hasonlóan mi is a tíz hónapja tartó járvány miatti aggodalommal léptünk át az új, 2021. évbe. + + + + 1.6363636363636365 + + He is also a member of the Hungarian Atlantic Council. + + + A Magyar Atlanti Tanácsnak tagja. + + + + 1.1333333333333333 + + The practice of the courts and the Constitutional Court, therefore, serves as guidance in that regard. + + + A bíróságok és az Alkotmánybíróság gyakorlata ennek megfelelően iránymutatásul szolgálnak. + + + + 0.8729281767955801 + + Hungary has bitter memories of the era having existed a few decades ago, when politicians kept instructing judges, and no one wants to see such a system back. + + + Magyarországnak keserű emlékei vannak arról a pár évtizeddel ezelőtti korszakról, amikor a politika szereplői bírákat utasítanak, és ezt a rendszert senki sem kívánja viszont látni. + + + + 0.8414634146341463 + + It even allows us not to necessarily stick to current legal fashions. + + + Sőt, azt is megengedi, hogy ne ragaszkodjunk feltétlenül aktuális jogi divatokhoz. + + + + 1.0864197530864197 + + [39] This question has other aspects concerning the competence of the National Assembly. + + + [39] A kérdésnek az Országgyűlés hatáskörét illetően vannak más összefüggései is. + + + + 1.6 + + At the same time, however, the Curia is different from the other courts. + + + Ugyanakkor a Kúria más, mint a többi bíróság. + + + + 1.328125 + + The system of administration of justice introduced in 1997 has often been criticized. + + + Az 1997-ben bevezetett igazgatási rendszert számos kritika érte. + + + + 1.2323232323232323 + + The reliability examination was carried out in accordance with the plan previously authorised by the competent prosecutor. + + + A megbízhatósági vizsgálat az előzetesen ügyész által engedélyezett tervnek megfelelően zajlott le. + + + + 0.9866666666666667 + + As Orsolya mentioned earlier, there are quite a lot of things we can list. + + + S ugye amit Orsolya is itt mondott, ugye a felsorolásba sok minden belefér. + + + + 1.0608108108108107 + + The organisational weight of the Heads of Departments requires further strengthening, which I will do through the administrative means I have at my disposal. + + + A kollégiumvezetők szervezeti súlya ezen túlmenően is megerősítést igényel, aminek a rendelkezésemre álló igazgatási eszközökkel eleget fogok tenni. + + + + 1.087719298245614 + + Our guests are not only lawyers, but also other professionals. + + + A résztvevők nemcsak jogászok, hanem más szakmabeliek is. + + + + 1.1551724137931034 + + The Polish delegation was particularly interested in the reforms introduced in 2012 concerning the administration of Hungarian courts. + + + A lengyel küldöttséget elsősorban a magyar bíróságok igazgatását érintő, 2012 óta bekövetkezett reformok érdekelték. + + + + 1.6266666666666667 + + The political compromise, however, was preceded by more than a half decade by the Conference of the Chief Justice in 1861. + + + A politikai kiegyezést azonban több, mint fél évtizeddel megelőzte az 1861. + + + + 1.1553398058252426 + + The restoration of the constitutional state functioning of Hungary is connected in political sense to the year of 1867. + + + Magyarország alkotmányos állami működésének helyreállítását politikai értelemben az 1867. évhez kötjük. + + + + 1.0606060606060606 + + A more serious change may only be necessary in respect of the Administrative Department, because I see that the organizational solutions required by the changes in competences that occurred last year, have not fully produced the desired effects. + + + Jelentősebb változás csak a Közigazgatási Kollégium esetén lehet szükséges, mert úgy látom, hogy a tavaly bekövetkezett hatáskörváltozások által igényelt szervezeti megoldások nem teljesen váltották be a hozzájuk fűzött reményeket. + + + + 0.972972972972973 + + communication methods (including use of social media) and internal coordination of communication strategies; + + + 3. Kommunikációs módszerek (beleértve a közösségi hálókat) és a kommunikációs stratégiák belső koordinációja 96 + + + + 1.025 + + The authorities followed and caught them. + + + A hatóságok követik és tetten érik őket. + + + + 0.9739130434782609 + + As a first step, in the coming days we must repeatedly go through the text already discussed by the Departments. + + + Első lépésben - már a következő napokban - ismételten át kell néznünk a kollégiumok által már megtárgyalt szöveget. + + + + 1.2436974789915967 + + In 2003, in the Idea Program, in the working group on the possible transformation of the public administration of the capital and the agglomeration. + + + 2003-ban az IDEA Program fővárosi és agglomerációs közigazgatás lehetséges átalakításával foglalkozó munkacsoportjában. + + + + 0.9574468085106383 + + The President of the European Court of Justice stressed the importance of the European judicial cooperation on 4 September in Budapest. + + + Az európai igazságügyi együttműködés fontosságára hívta fel a figyelmet az Európai Unió Bíróságának (EUB) elnöke szeptember 4-én, Budapesten. + + + + 1.4242424242424243 + + Subsequently, the participants of the Plenary Session unanimously approved the summary report. + + + Ezt követően a Teljes Ülés az összefoglalót egyhangúlag elfogadta. + + + + 1.1224489795918366 + + I would like to thank our experts for taking part in the conversation and now we will turn to our second case. + + + Köszönöm a megjelent szakértőknek a beszélgetést és rá fogunk térni a második ügyünk tárgyalására! + + + + 0.9104477611940298 + + As a result, the Royal Hungarian Curia restarted to function. + + + Ennek eredményeként kezdett el újra működni a magyar királyi Kúria. + + + + 1.1858407079646018 + + The Venice Commission's Opinion, published today, has given a positive assessment on the functioning of the Curia in several respects. + + + A Velencei Bizottság mai napon nyilvánosságra hozott véleménye több ponton pozitívan értékelte a Kúria működését. + + + + 1.0666666666666667 + + The justification given must be based on a legitimate objective. + + + Az előterjesztett igazolásnak jogszerű célon kell alapulnia. + + + + 0.971830985915493 + + h.c. Paul Kirchhof who celebrated his 75th birthday in February 2018. + + + Paul Kirchhof felé, aki 2018 februárjában ünnepelte 75. születésnapját. + + + + 0.9019607843137255 + + The next symposium will be hosted by Slovenia. + + + A következő tanácskozás házigazdája Szlovénia lesz. + + + + 0.75 + + I have formed all these initiatives by relying on your advices. + + + Mindezeket a törekvéseket már most is az Önök tanácsaira támaszkodva alakítottam ki. + + + + 1.027027027027027 + + The chief justice of the supreme judicial forum added that "the Curia must be solid, self-confident and reliable". + + + A legfőbb bírói fórum vezetője hozzátette, „a Kúriának szilárdnak, magabiztosnak és megbízhatónak kell lennie". + + + + 0.8421052631578947 + + There were three discussion items on the agenda. + + + A megbeszélés során három napirendi kérdést vitattak meg. + + + + 1.1603773584905661 + + First of all, because it is characteristic only of us that we are the only court functioning at our own adjudicative level. + + + Mindenek előtt azért más, mert csak ránk jellemző, hogy a saját ítélkező szintünkön egyedüliként működünk. + + + + 1.5161290322580645 + + In 1997, upon the invitation of the Government Commissioner of the Office of the Prime Minister, in the working group on deregulation needed for the modernisation of public administration; + + + 1997-ben a Miniszterelnöki Hivatal kormánybiztosának megbízásából a közigazgatás korszerűsítéséhez szükséges deregulációban; + + + + 0.8820224719101124 + + 10 people died in the disaster, nearly 300 people were injured, 120 people were hospitalised, 300 residential and other properties were damaged in the flood. + + + 10 ember halt meg a katasztrófa következtében, csaknem 300-an sérültek meg, egészségügyi ellátásra 120-an kórházba kerültek, 300 lakó és egyéb ingatlant megrongált ezt az áradat. + + + + 1.014388489208633 + + Consequently, the employer's practice could not amount to an indirect discrimination either (case C-154/18 of the European Court of Justice). + + + A munkáltató eltérő mérlegelési gyakorlata ezért közvetett hátrányos megkülönböztetést sem valósított meg (Európai Unió Bírósága C-154/18). + + + + 1.2413793103448276 + + Moreover, our situation is unique in this respect, too, as we have an exclusive intermediary role between the three other superior courts, namely the Constitutional Court, the Court of Justice of the European Union and the European Court of Human Rights, on one hand, and the courts of general competence, on the other hand. + + + Ráadásul e vonatkozásban is sajátos a helyzetünk, mivel kizárólagos közvetítő szerepünk van egyfelől a másik három felsőbíróság, az Alkotmánybíróság, az Európai Unió Bírósága és az Emberi Jogok Európai Bírósága, másfelől az általános hatáskörű bíróságok között. + + + + 1.1385542168674698 + + The rule of law is a predominant value in European and Hungarian culture, and it cannot be set aside in the process of the organisation of a society based on justice, peace and cooperation. + + + A jogállamiság az európai és magyar kultúrának is meghatározó értéke, amely nem tehető félre az igazságon, békén, együttműködésen alapuló társadalom megszervezésében. + + + + 0.6787878787878788 + + Wisdom and moderation require the involvement, in some form, of all leaders having fulfilled these tasks so far. + + + A bölcsesség és a józan mérték megköveteli, hogy ebben valamilyen formában mindazok a vezetők részt vegyenek a továbbiakban is, akik a feladatokat eddig is ellátták. + + + + 1.2456140350877194 + + The second instance decision did not include any tariff classification. + + + A másodfokú határozat tarifális besorolást nem tartalmaz. + + + + 1.1756756756756757 + + A particularly good emotional relationship developed between the parents and the child. + + + A szülők és a gyermek között kifejezetten jó érzelmi kapcsolat alakult ki. + + + + 1.18 + + Subsequently, there are some other technical steps that must be taken before the client receives the Curia's decision. + + + Ezt követően vannak még technikai jellegű feladatok, mielőtt a Kúria határozatát az ügyfél megkapja. + + + + 0.8888888888888888 + + Therefore, the Curia must be solid, self-confident and reliable. + + + A Kúriának ezért szilárdnak, magabiztosnak és megbízhatónak kell lennie. + + + + 1.15 + + The Hungarian courts' practice has significantly changed on several occasions over the past 20 years in this field. + + + A magyar bírói gyakorlat az elmúlt 20 évben többször is jelentősen változott e kérdés megítélésében. + + + + 0.7375565610859729 + + Our aim is to promote harmony: harmony with nature's capacities and harmony between nations; enhancing justice in society so that its members could live in harmony + + + Célunk a harmónia: összhang a természet teherbíró képességével, harmónia a nemzetek között;az igazságosság növelése a társadalomban, annak érdekében, hogy annak tagjai harmóniában élhessenek egymással és a környezetükkel. + + + + 0.6866666666666666 + + The latter is based on providing equal access to opportunities and on common bearing of social burdens. + + + Ez utóbbinak az alapja a lehetőségekhez való hozzáférés biztosítása az esélyegyenlőség alapján, valamint a társadalmi terhekből való közös részesedés. + + + + 1.3098591549295775 + + The Consulate General's press release as well as some photos of the event can be found here . + + + A főkonzulátus közleménye, valamint fotók az eseményről itt találhatók. + + + + 0.6909090909090909 + + Allowing for an appeal against a quashing would be a step in this direction. + + + A hatályon kívül helyező döntéssel szembeni fellebbezési lehetőség megnyitása egy lépés lenne ebbe az irányba. + + + + 0.7946127946127947 + + It is even possible that she cannot fully interpret this because the functions of her memory were on a level where they were unable to store information about the events that happened in those few moments and markedly affected her life. + + + Még az is lehet, hogy ő nem is tudja teljes mértékben ezt interpretálni, mert hogy esetleg az emlékezeti funkciói olyan szinten voltak abban az esetben, hogy nem tudta ezeket elraktározni azokat az információkat, amik abban a pár percben történtek és rendkívül markánsan meghatározták az ő életét. + + + + 1.0208333333333333 + + "The Hungarian heroes of 1956 have stood as a timeless example and have served as a never-ending source of power to all freedom-loving nations" - told Dr. Péter Darák on 24 October 2018 in Munich. + + + "Az 1956-os magyar hősök soha el nem évülő példát és soha el nem apadó erőt adtak és adnak a nagyvilág minden szabadságszerető népének" - mondta dr. Darák Péter Münchenben 2018. október 24-én. + + + + 1.1538461538461537 + + European Union law should not be regarded as foreign law, since it is to be applied as part of the Member States' national legislation. + + + Az uniós jogra nem külföldi jogként kell tekinteni, hiszen az a nemzeti jog részeként az egyes tagállamokban működik. + + + + 1.0476190476190477 + + In its proceedings, just to apply the law and to look for justice. + + + Eljárásában csak a törvényt alkalmazza, s az igazságot keresse. + + + + 1.3295454545454546 + + According to the results of the consultations mentioned above, this is at least a majority opinion at the Curia, too. + + + A már említett konzultációk tanulsága szerint ez a Kúria legalább többségi véleménye is. + + + + 0.8205128205128205 + + We are going to discuss drug trafficking and drug consumption and the area where these two meet. + + + Ma a kábítószer csempészetről és a kábítószer fogyasztásról fogunk beszélgetni, illetve a két dolog közös halmazáról. + + + + 1.0 + + An alternative solution for transferring risk could be insurance. + + + Ami alternatív kockázattelepítési megoldás lehet az a biztosítás. + + + + 0.788235294117647 + + The official opening ceremony of the conference was held on 5 June. + + + A konferencia hivatalos, a sajtó számára nyilvános megnyitóját június 5-én tartották. + + + + 1.1764705882352942 + + 22 The provision of appropriate working conditions is the employer's obligation. + + + A megfelelő munkafeltételek biztosítása a munkáltató kötelezettsége. + + + + 1.09009009009009 + + The President of the Curia will present these proposals and possible solutions to the judicial bodies, although if the Venice Commission's proposals become adopted, the system to be set up will probably be more stringent than the solutions applied by any European court, including the Court of Justice of the European Union and the European Court of Human Rights. + + + E javaslatokat és a megoldási lehetőségeket a Kúria elnöke a bírói testületek elé terjeszti, noha a Velencei Bizottság javaslatainak elfogadása esetén kialakuló rendszer valószínűleg szigorúbb lesz, mint bármely európai bíróságon alkalmazott megoldás, ideértve az Európai Unió Bíróságát, illetve az Emberi Jogok Európai Bíróságát is. + + + + 0.8768115942028986 + + The linguistic analysis has found that absolute linguistic correctness cannot be an aim but errors should be minimalized. + + + A nyelvészeti vizsgálat során beláthatóvá vált, hogy nem lehet cél a tökéletes nyelvhelyesség, de törekedni kell a hibák minimalizálására. + + + + 1.1578947368421053 + + Establishing and maintaining that cooperation will require enhanced efforts from the heads of the Departments. + + + Ennek kialakítása és fenntartása fokozott erőfeszítéseket követel meg a kollégiumok vezetőitől. + + + + 1.0952380952380953 + + By virtue of Directive 2011/36/EU, exploitation shall also mean taking advantage of another person' s prostitution. + + + Kizsákmányolás alatt a 2011/36/EU irányelvnek megfelelően a más prostitúciójának kihasználása is értendő. + + + + 0.9126637554585153 + + The protection of national security interests is not only a constitutional aim but also a state obligation, but the impugned regulation may give rise to abuses that are incompatible with judicial independence. + + + A nemzetbiztonsági érdekek védelme nem csupán alkotmányos cél, hanem állami kötelezettség is egyben, azonban a támadott szabályozás olyan visszaélésekre adhat lehetőséget, amelyek nem egyeztethetőek össze a bírói függetlenséggel. + + + + 0.940677966101695 + + The role of courts and public prosecutor's offices in suppressing international terrorism and illegal migration + + + A bíróságok és ügyészségek szerepe a nemzetközi terrorizmus és az illegális migráció kezelésében és visszaszorításában + + + + 1.2093023255813953 + + The practice of the building authorities' procedures + + + Az építésügyi hatósági eljárások gyakorlata + + + + 1.0454545454545454 + + He recalled that, until 2016, Hungarian courts had dealt with legal disputes between citizens and the administration on the basis of the Code of Civil Procedure. + + + Emlékeztetett, a magyar bíróságoknak 2016-ig az állampolgárok és a közigazgatás közötti konfliktusokat a polgári perrendtartás alapján kellett rendezniük. + + + + 1.4935064935064934 + + At the moment, I cannot tell you whether we can avail ourselves of this opportunity; and if yes, when we can do so. + + + Azt most nem tudom megmondani, hogy élni tudunk-e ezzel a lehetőséggel, és ha + + + + 1.0784313725490196 + + 1) the complexity of the provisions non-compliance with which has resulted in the customs debt being incurred; + + + 1) azon rendelkezések összetettsége, amelyek végre nem hajtása a vámtartozás létrejöttét eredményezte; + + + + 1.01840490797546 + + These agreements constitute a serious social problem originating from an unforeseeable economic crisis, therefore its resolving by legal means is extremely difficult. + + + Súlyos társadalmi problémáról van szó, amely előre nem látható gazdasági válságon alapul, s amelynek jogi eszközökkel történő kezelése éppen ezért rendkívül nehéz. + + + + 1.3384615384615384 + + If someone is unlawfully attacked, they can choose from 3 ways of behaving in response. + + + Ha valakit jogtalan támadás ér három magatartás közül választhat. + + + + 0.7735849056603774 + + Resources are quite limited in society, and limited resources should be allocated. + + + Tehát, ha valaki a társadalomban az erőforrások azok korlátosak és egy korlátos erőforrást kell elosztani. + + + + 1.0963302752293578 + + To this end, an auxiliary program can be developed, on the one hand, for taking data over from other systems and for automatically inserting such data in this system and, on the other hand, for offering textual variables at certain points. + + + Ezért kidolgozható egy olyan segédprogram, amely egyrészt más rendszerekből vesz át rendelkezésre álló adatokat, és ezeket automatikusan beilleszti, másrészt felajánlja az adott ponton választható szövegvariánsokat is. + + + + 1.3375 + + The obligation to provide information could not extend, however, to the extent of the exchange rate change. + + + A tájékoztatási kötelezettség nem terjedhetett ki az árfolyamváltozás mértékére. + + + + 1.289655172413793 + + That day reintegrated the public life of Hungary into the process of our historical constitution, which has been interrupted so many times, but which has always been able to renew itself. + + + Ez a nap újra visszakapcsolta Magyarország közéletét az annyiszor megszakított és mégis újjáéledni képes történeti alkotmányosságunk folyamatába. + + + + 1.1714285714285715 + + Besides her own duties, she actually performed the tasks of the Secretary General, too, under circumstances aggravated by the nearly one year long pandemic and the approaching end of the presidential term. + + + A saját feladatai mellett ténylegesen a főtitkári tisztséget is ellátta, a közel egy éve fennálló járványhelyzet és az elnöki ciklusváltás által nehezített körülmények között. + + + + 0.8877551020408163 + + [46] Beside clarity for the voters, legislative clarity plays just as important a role. + + + [46] A választópolgári mellett ugyanolyan jelentőséggel rendelkezik a jogalkotói egyértelműség is. + + + + 1.0895522388059702 + + Indictment efficiency in itself cannot be considered a negative category. + + + - A váderedményesség önmagában nem tekinthető negatív kategóriának. + + + + 1.0452961672473868 + + The town of Lemberg on the territory of Ukraine in the given period was a territory occupied by the Western Occupying Group of the Hungarian army, therefore civilians living there qualified as the population of an occupied territory and were protected persons under the scope of the Hague Convention. + + + Az Ukrajna területén lévő Lemberg városa a tényállás szerinti időszakban a magyar hadsereg Nyugati Megszálló Csoportja által megszállt terület volt, ezért az ott élő polgári személyek a megszállt területen élő lakosságnak és így a hágai egyezmény által védett személyi körnek minősültek. + + + + 1.0606060606060606 + + One of the shots fired by the first accused caused injuries to a Serbian citizen with Roma ethnic origin. + + + A leadott lövések egyike egy roma származású, szerb állampolgárságú személynek sérüléseket okozott. + + + + 1.065217391304348 + + Legal liability is based on moral responsibility. + + + A jogi felelősség alapja a morális felelősség. + + + + 1.0229885057471264 + + In order to realize the above, the environmentally conscious and environmentally ethical conduct of society is necessary, as well as environmental education pursuing these goals. + + + Mindezeknek a megvalósításához szükséges a társadalom környezet-tudatos és környezet-etikus magatartása, valamint az ennek érdekében folytatott környezeti oktatás és nevelés. + + + + 0.9292035398230089 + + Regulation related to the same or similar life relations may not be unjustifiably parallel or multilevel. + + + Az azonos vagy hasonló életviszonyokra vonatkozó szabályozás nem lehet indokolatlanul párhuzamos vagy többszintű. + + + + 1.1 + + The Hungarian system of administrative justice was also discussed. + + + Szó esett a magyar közigazgatási bíráskodás rendszeréről is. + + + + 1.2134831460674158 + + Perhaps I may disclose to you that, to my great pleasure, she was the only person to apply for the position. + + + Talán elárulhatom, hogy nagy örömömre az álláshelyre egyedüliként pályázatot nyújtott be. + + + + 1.0 + + The methods of quantitative and qualitative sociological research in a nutshell + + + A kvantitatív és a kvalitatív társadalomtudományi kutatás módszerei - dióhéjban + + + + 1.0063291139240507 + + [48] In this aspect, the present initiative of referendum concerns a specific and existing law, namely the Asylum Act, completed by the relevant EU provisions. + + + [48] Ebben a tekintetben a jelen népszavazási kezdeményezés egy konkrét, már meglévő törvényt, a Met.-et érinti, amelyet kiegészítenek az uniós rendelkezések. + + + + 0.9415204678362573 + + As the law does not differentiate between certain special procedures, the quoted prohibition shall refer to all procedures regulated in Chapter XXIX, Title I-II. + + + Miután a törvény nem tesz különbséget az egyes különleges eljárások között, az idézett szabály valamennyi, a XXIX. Fejezet I-II. Címében szabályozott eljárásra vonatkozik. + + + + 0.8977272727272727 + + Signatories to the Declaration urge early and efficient social participation in + + + A Nyilatkozat aláírói szorgalmazzák a környezeti döntéshozatalban való korai és hatékony + + + + 1.121212121212121 + + The members of the Hungarian army were under the scope of the Hungarian military criminal and disciplinary law. + + + A magyar hadsereg személyi állománya a magyar katonai büntető és fegyelmi jog hatálya alatt állott. + + + + 1.2261904761904763 + + Administrative justice in the Central and Eastern European region - international conference in Croatia + + + Fókuszban a régió közigazgatási bíráskodása - nemzetközi konferencia Horvátországban + + + + 1.4918032786885247 + + This is extremely important because such a decision would impose great burden on the child. + + + Ez nagyon fontos, mert ez óriási terhet ró a gyermek vállára. + + + + 0.8421052631578947 + + At the time of establishing the relevant provisions in 1959, no other exchange rates within exchange control existed in Hungary. + + + A Ptk. vonatkozó rendelkezésének megalkotásakor, 1959-ben ugyanis Magyarországon a kötött devizagazdálkodás keretei között más árfolyam nem is létezett. + + + + 0.8653846153846154 + + Curia cases: Drug trafficking and consumption + + + Kúriai esetek: Kábítószer kereskedelem és fogyasztás + + + + 0.8769230769230769 + + He had all the support to set off in the right direction. + + + Tehát lett volna fogódzója ahhoz, hogy jó irányba indulhasson el. + + + + 1.2095238095238094 + + The offer may not be related to the prevention of the strike by making an offer rendering the purpose of the strike impossible. + + + Az ajánlat nem irányulhat a sztrájk megakadályozására a sztrájk célját ellehetetlenítő ajánlat tételével. + + + + 1.2067039106145252 + + In times of fundamental changes in Europe, the exchange of views between the judicial bodies of different countries is becoming increasingly significant - stated the President of the Federal Finance Court of Germany. + + + Az alapvető európai változasok idejen egyre nagyobb jelentősséggel bír a véleménycsere az igazságszolgáltatás szervei közötti - jelentette ki a Szövetségi Pénzügyi Bíróság elnöke. + + + + 0.9473684210526315 + + The condition of the realization of the crime is the use of the apartment as an apartment. + + + A bűncselekmény megvalósulásának feltétele, hogy a lakás ténylegesen lakásként használt legyen. + + + + 1.1169590643274854 + + I therefore carry great responsibility as the President of the Curia: I have to make every effort to ensure the delivery of just and satisfactory judgements by each and every Hungarian court. + + + A Kúria elnökeként ezért nagy a felelősségem: minden erőmmel azon kell lennem, hogy Magyarország valamennyi bíróságán igazságos és egyben megnyugtató ítéletek szülessenek. + + + + 1.2483660130718954 + + Today, the President of the Curia of Hungary was engaged in an open professional consultation with the European Commission's representatives in Hungary on the Commission's Rule of Law Report. + + + A Kúria elnöke a mai napon nyílt szakmai konzultációt folytatott az Európai Bizottság magyarországi képviselőivel a Bizottság Jogállamisági Jelentéséről. + + + + 1.1979166666666667 + + In 2006, the plaintiff applied for a direct aid which could be granted by way of an individual Government decision. + + + A felperes 2006-ban egyedi kormánydöntéssel nyújtható közvetlen támogatás iránti kérelemmel élt. + + + + 1.305084745762712 + + Today, this legacy is carried by the honourable Plenary Session of the Curia. + + + Ezt az örökséget hordozza ma a Kúria tisztelt Teljes Ülése. + + + + 0.851063829787234 + + This is also true for consumer disputes. + + + Ez vonatkozik a fogyasztóvédelmi jogvitákra is. + + + + 0.7439024390243902 + + The construction of such buildings may be subject to licences, at buildings or places of historical or natural importance. + + + A korlátozás érdekében engedélyekhez köthetik az ilyen építmények létesítését építészeti, történeti vagy természeti jelentőséggel bíró épületeken vagy helyszíneken. + + + + 1.0806451612903225 + + In all the other cases the criminal investigation is still ongoing. + + + Az összes többi ügyben jelenleg is folyamatban van a nyomozás. + + + + 0.8910891089108911 + + As this body is not part of the court system, its opinions do not have any binding effect. + + + Miután a testület nem a bírósági szervezetrendszer része, véleményei semmilyen kötőerővel nem bírnak. + + + + 1.0895522388059702 + + Referendums cannot be held/a referendum question cannot be authenticated: + + + Nem lehet népszavazást tartani/a népszavazási kérdést hitelesíteni: + + + + 0.624113475177305 + + In Hungary, respect for judicial independence had a long tradition, dating back to 1497. + + + Magyarországon a bírói függetlenség tiszteletben tartásának komoly hagyományai vannak, melyek írásos formában egészen 1497-re nyúlnak vissza. + + + + 0.8719211822660099 + + The case which raised these issues happened in the inner city of Budapest in 2012 when the driver of a car waiting at a red traffic light was attacked by thieves on a motorbike. + + + Az eset, amely ezeket a kérdéseket felvetette 2012-ben történt, Budapest belterületén, amikor egy közlekedési jelzőlámpa tilos jelzésénél várakozó személygépkocsi vezetőjét motoros tolvajok támadták meg. + + + + 1.3780487804878048 + + Klaus Rennert: There is an essential need for communication between the national courts of the European countries + + + Klaus Rennert: Nélkülözhetetlen az európai országok bíróságai közötti kommunikáció + + + + 1.0357142857142858 + + It can be achieved through the application of three means. + + + Három eszköz alkalmazásával látom ezt megvalósíthatónak. + + + + 1.4615384615384615 + + The indemnification + + + A kártérítési + + + + 1.125 + + Varga: The Curia must be solid, self-confident and reliable - The President of the Curia presented his plans and decisions at the Curia's Plenary Session + + + András: A Kúriának szilárdnak, magabiztosnak és megbízhatónak kell lennie - Teljes Ülésen ismertette terveit és döntéseit a Kúria elnöke + + + + 0.8876404494382022 + + Deepening the bilateral ties between the Dutch and the Hungarian supreme courts + + + A holland és a magyar legfelsőbb bírósági fórum közötti kétoldalú kapcsolatok elmélyítése + + + + 1.2589285714285714 + + In addition, President Lenaerts noted that a balance should be found between the freedom of economic competition and the rights of consumers. + + + Az elnök elmondta: meg kell teremteni az egyensúlyt a gazdasági verseny szabadsága és a fogyasztók jogai között. + + + + 1.1524390243902438 + + You have confirmed, and I thank you for it now, that it is right if I seek to fulfil my duties by having regard to the fact that the Curia has a President and not the President has a Curia. + + + Megerősítették, és ezt már most megköszönöm, hogy helyes, ha a feladataimat annak fényében törekszem ellátni, hogy a Kúriának van elnöke és nem az elnöknek Kúriája. + + + + 1.2206896551724138 + + There is a need to strengthen professional dialogue between European courts - a tax law seminar was co-organised by the Curia of Hungary and the Federal Finance Court of Germany + + + Erősíteni kell az európai bíróságok közötti szakmai párbeszédet - adójogi szemináriumot szervezett a Kúria és a német Szövetségi Pénzügyi Bíróság + + + + 1.1204819277108433 + + To our current knowledge, we will be able to fill out the framework set by the relevant laws but, as it was pointed out in the Minister's statement of reasons attached to the Bill in December, the caseload statistics of 2020 are not suitable for a well-founded impact assessment. + + + Pillanatnyi ismereteink szerint lehetőségünk lesz kitölteni a jogszabályok által biztosított kereteket, de - amint a decemberi törvényjavaslathoz kapcsolt miniszeri indokolás is utal rá - a 2020. évi adatai nem alkalmasak az alapos hatásvizsgálatra. + + + + 1.0616438356164384 + + In President Lenaerts' view, intensive dialogue between national courts and the EU judicial forums is essential in order to move ahead along a common road. + + + Koen Lenaerts szerint a tagállami bíróságok és az uniós bírói fórumok közötti intenzív párbeszéd elengedhetetlen ahhoz, hogy közös úton haladjunk. + + + + 1.10062893081761 + + The second item on the agenda was the State aid law in connection with tax law, the third issue was the question of admissibility of evidence in tax administration procedures. + + + A második programpont az állami támogatások joga az adójog kapcsán, a harmadik a bizonyítékok adóigazgatási eljárásban való felhasználhatóságának kérdése volt. + + + + 1.1538461538461537 + + University teaching and leadership experience + + + Egyetemi oktatói és vezetői tapasztalat + + + + 0.8916256157635468 + + The Curia fully complies with the three criteria set out by the Constitutional Court in this respect, namely that the allocation of cases must be public, predictable, and impartial. + + + A Kúria maradéktalanul eleget tesz az Alkotmánybíróság ezzel kapcsolatban megfogalmazott hármas kritériumának, miszerint az ügyelosztási rendnek nyilvánosnak, kiszámíthatónak és pártatlannak kell lennie. + + + + 0.9448275862068966 + + The medical fitness certificate provided by him did not cover the issue of his dependence on psychotropic substances or the lack thereof. + + + Az általa csatolt egészségügyi alkalmassági vélemény nem terjedt ki a pszichotrop anyagoktól való függősége fennállására, illetve annak hiányára. + + + + 1.0469483568075117 + + Legislators and legal practitioners play an important role in fostering sustainable development, as well as in making a wide range of society familiar with it, furthermore in the enforcement of environmental responsibility. + + + A jogalkalmazókra és a jogalkotókra jelentős szerep hárul a fenntartható fejlődés előmozdításában, annak szélesebb társadalmi rétegekkel történő megismertetésében, továbbá a környezeti felelősség érvényesítésében. + + + + 0.7 + + • the necessary measures are taken, + + + �� gondoskodik a szükséges intézkedés megtételéről, + + + + 1.2238805970149254 + + The fact that independent companies carry out their transactions not in accordance with a specific method may give reason to examine the economic rationale behind the applied transaction structure in more detail, but it is not decisive in itself. + + + Az a tény, hogy független vállalkozások nem egy bizonyos módszer szerint alakítják ügyleteiket, okot adhat arra, hogy tüzetesebben vizsgálják a szerkezet gazdasági logikáját, de ez önmagában nem döntő. + + + + 1.2443181818181819 + + The provisions of the European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Road (ADR) are to be applied in Hungary only after their promulgation and putting into force by a domestic act of law. + + + A veszélyes áruk nemzetközi közúti szállításáról szóló Európai Megállapodásban (ADR) foglalt előírások a hazai törvényi kihirdetés és hatályba léptetést követően alkalmazandók. + + + + 1.1090909090909091 + + At the first ever meeting of the leaders of the two supreme judicial forums, the participants agreed on deepening the professional relationships between their respective institutions. + + + A két legfelsőbb bírósági fórum vezetői közötti első találkozó során a résztvevők megállapodtak egymással abban, hogy intézményeik elmélyítik szakmai kapcsolataikat. + + + + 1.271604938271605 + + The Curia has to pass its decision within 90 days or, in the case of local referendums, within 30 days. + + + A Kúriának 90 napon belül kell döntenie, helyi népszavazás esetén 30 napon belül. + + + + 0.6181818181818182 + + Value of effective justice systems + + + 3. A hatékony igazságszolgáltatási rendszerek értéke 10 + + + + 1.1421319796954315 + + It pointed out that the plaintiff's commercial practices had been directed to a particular group of customers, and therefore the widespread behaviour of the members of this particular group should be taken into consideration. + + + Rámutatott arra, hogy a felperes kereskedelmi gyakorlata a fogyasztók egy meghatározott csoportjára irányult, és az adott csoport tagjaira általánosan jellemző magatartást kellett figyelembe venni. + + + + 0.9121338912133892 + + In addition, a strong focus has been placed on creating a refined, elegant, well structured, easily manageable, dynamic and user friendly website with topics variously illustrated and complemented by photos and videos. + + + Emellett nagy hangsúlyt kapott egy letisztult, elegáns, jól strukturált, ezért könnyen átlátható, dinamikus, felhasználóbarát website megvalósítása, amely képekkel, videókkal változatosan illusztrálja és egészíti ki a szöveges tartalmakat. + + + + 0.9444444444444444 + + Because the contested (repealing) decision does not mean the decision or the conclusion of the case, but the restart of the proceedings. + + + A támadott (hatályon kívül helyező) rendelkezés ugyanis nem az ügy eldöntését, vagy az eljárás lezárását, hanem az eljárás újrakezdését jelenti. + + + + 0.9097222222222222 + + In the criminal proceedings in 1950 both the first and second instance courts found that the accused had promised the wealthy members of the Jewish population living in the occupied territory to smuggle them into Hungary for money, where they can survive safely. + + + Az 1950-ben lefolytatott büntetőeljárásban mind az első- mind a másodfokú bíróság azt rótta a terhükre, hogy a megszállott területen élő zsidó lakosság tehetősebb tagjainak azt ígérték, miszerint anyagi ellenszolgáltatás fejében Magyarországra csempészik őket, ahol biztonságban élhetnek. + + + + 0.9540229885057471 + + However, due to the wide variety of cultural, societal and linguistic backgrounds, the rule of law may necessarily have diverse forms in the different legal cultures. + + + Ugyanakkor az eltérő kulturális-, társadalmi és nyelvi háttér miatt a jogállamiság ismérveinek megjelenési formáiban elkerülhetetlenek az eltérések az egyes jogi kultúrákban. + + + + 1.373134328358209 + + In addition, the President of the Curia of Hungary has emphasised that the case allocation order of the 800 year old Curia is transparent and automated to the greatest possible extent. + + + A Kúria elnöke emellett kiemelte, hogy a 800 éves Kúria ügyelosztási rendje átlátható és a lehető legnagyobb automatizáltságon alapul. + + + + 1.0223880597014925 + + In order to determine in the present case whether the security deposit existed or not, the rules of Hungarian civil law shall be applied. + + + Annak a kérdésnek az eldöntéséhez jelen esetben, hogy létrejött-e az óvadék vagy sem, a magyar polgári jog szabályait kell alkalmazni. + + + + 1.1031746031746033 + + The written authorization for the employee of the transactional representative can include the job description of the employee in question. + + + Az ügyleti képviselő alkalmazottjának szóló írásbeli felhatalmazást tartalmazhatja az érintett munkavállaló munkaköri leírása. + + + + 1.0408163265306123 + + Quashing a decision is a drastic solution imposing a significant burden on the judge, the defendant, the accused and all the actors involved in the case. + + + A hatályon kívül helyezés olyan drasztikus megoldás, amely jelentős terhet ró az érintett bíróra, vádlottra, tanúkra és az ügy összes szereplőjére. + + + + 1.204724409448819 + + Further election announced due to a partially successful election of the workers' council shall not affect the results of the previous round of election. + + + II. Részben eredényes üzemi tanács választás miatt kiírt további választás a megelőző választási forduló eredményét nem érinti. + + + + 0.9620253164556962 + + The Opinion also contains proposals concerning the functioning of the Curia. + + + A vélemény mindezek mellett tartalmaz a Kúria működését érintő javaslatokat is. + + + + 1.356060606060606 + + In order to protect European Union financial interests, Euratom Council Directive 2988/95/EC shall only give grounds to the extension of the deadline related to the loss of rights + + + Az uniós pénzügyi érdekek védelmében a 2988/95/EK Euratom tanácsi rendelet csak a jogvesztő határidő kiterjesztésére ad lehetőséget. + + + + 1.2043010752688172 + + He underlined that 2017 would be a year primarily for preparing for the application of the new procedural codes. + + + Kiemelte: a 2017-es év elsősorban az új eljárásjogi kódexekre való felkészülésről fog szólni. + + + + 1.3053435114503817 + + The first topic was the effect of the newest judgements of the Court of Justice of the European Union on the jurisprudence of the Member States related to value added tax. + + + Az első téma az Európai Unió Bírósága legújabb ítéleteinek hatása a tagállami ítélkezésre az általános forgalmi adó vonatkozásában. + + + + 0.9681528662420382 + + The importance of the consistency in sentencing is also stressed by Recommendation no. R (92) 17 of the Committee of Ministers of the Council of Europe. + + + A büntetés kiszabása egységességének fontosságát az Európai Tanács Miniszteri Bizottságának e tárgykörben kiadott R. /92/ 17. számú ajánlása is hangsúlyozza. + + + + 0.9788359788359788 + + The effectiveness of jurisprudence-analysis depends on several factors, therefore the institutional strategy specifies in nine points the requirements ensuring that such analyses focus on socially important issues, solution-proposals are given to the identified problems, and the results of the analyses be communicated to the general public in an understandable manner. + + + Az elemző munka eredményessége azonban számos tényezőtől függ, ezért az intézményi stratégia kilenc pontban rögzíti azokat a követelményeket, amelyek biztosítják, hogy az elemzések társadalmilag jelentős kérdésekre fókuszáljanak, a problémák feltárása mellett megoldási javaslatok is szülessenek, s az elemzés eredményéről a közvélemény is érthető formában kapjon tájékoztatást. + + + + 1.1206896551724137 + + It seems that the solution made possible by the December 2019 amendment, according to which the Departments may also be headed by a Vice-President, has remained alien to the thought of the Curia. + + + Úgy tűnik, hogy a 2019 decemberi törvénymódosítással lehetővé tett megoldás, amely szerint a kollégiumokat elnökhelyettes is vezetheti, idegen maradt a kúriai gondolkodástól. + + + + 1.0215827338129497 + + In our everydays we can draw strength from these noble traditions, but the most important question is how the Curia can ensure the uniformity of jurisprudence at present and in the future, and how it can become an effective judicial top-level organ amidst the expectations of the 21st + + + E nemes hagyományokból erőt meríthetünk a mindennapokban, ám a legfontosabb kérdés mégis az, hogy a Kúria hogyan biztosíthatja az ítélkezési gyakorlat egységét a jelenben és a jövőben, hogyan válhat a XXI. század elvárásai közepette is hatékony igazságszolgáltatási csúcsszervé. + + + + 1.1910112359550562 + + 1993 August − 1996 January: staff member of the Secretariat-General, then counsellor, Constitutional Court + + + 1993. augusztus - 1996. január: főtitkársági munkatársa, majd tanácsadó, Alkotmánybíróság + + + + 1.0212765957446808 + + [31] The special nature of EU law is also supported by the case law of the Constitutional Court. + + + [31] Az uniós jog sajátos minősülését támasztja alá továbbá az Alkotmánybíróság gyakorlata is. + + + + 0.9680851063829787 + + Its use requires registration, which the involved parties may obtain via the client portal. + + + Használatához regisztráció szükséges, amit az érintettek kérelmezhet az ügyfélkapun keresztül. + + + + 0.996 + + Such an interpretation is in conformity with our international obligations, would probably significantly reduce the number of immigration detainees and, in turn, the courts' caseload, which thus would be able to carry out more thorough examinations. + + + Egy ilyen értelmezés felel meg nemzetközi kötelezettségeinknek, várhatóan jelentősen csökkentené az őrizetben lévők számát, ezáltal az őrizettel felmerülő költségeket továbbá a bíróságok munkaterhét, amelyek így alaposabb vizsgálatra lesznek képesek. + + + + 1.05625 + + On 15 January 2011 there were music programmes both on the ground floor and on the third and fourth floors, near the staircase on the second floor there was a cloakroom. + + + A 2011. január 15-ei rendezvényen a klub földszintjén, valamint a 3. és 4. emeletén zenés műsorok folytak, míg a 2. emeleten a lépcső közelében ruhatár üzemelt. + + + + 0.8131868131868132 + + Insurance would be an ideal solution if this was a recurring case and insurers could make an offer, collect premiums, just as for medical insurance. + + + valóban a biztosítás az ideális megoldás lenne, ha ez egy ismétlődő ügy, amire a biztosítók tudnak ajánlatot tenni, vállalkozni, beszedik a pénzt, mint mondjuk egy orvosi biztosítás. + + + + 1.22 + + He had to prepare the Supreme Court for the application of European Union law, for striking the right balance between the administration of justice by the courts of a sovereign state and the repeatedly multinational and supranational existence. + + + Fel kellett készítenie a Legfelsőbb Bíróságot az európai uniós jog alkalmazására, az egyensúly megtartására a szuverén állam igazságszolgáltatása és az újra soknemzetiségű szupranacionális lét között. + + + + 0.9658119658119658 + + Criminal law is the sum of rules of conduct and thus we must never lose sight of the type of conduct in question. + + + A büntetőjog magatartási szabály, ezért soha nem lehet szem elől téveszteni azt, hogy milyen magatartásokról van szó. + + + + 1.0782442748091603 + + As nature protection, ecology, environmental protection, resource and waste management, energy efficiency, the use of renewable resources, consumer protection and healthcare, as well as many other issues are getting more and more interwoven - in accordance with the principle of integrating environmental protection into other policies -, it is necessary that professionals, including judges, acquire an ecological, environmentally conscious approach: they should realize that no static balance can be achieved between factors having influence over the environment. + + + 5. Amint a természetvédelem, az ökológia, a környezetvédelem, az erőforrás- és hulladékgazdálkodás, az energiahatékonyság, a megújuló energiaforrások és hasznosításuk, a fogyasztóvédelem, az egészségügy és számos más terület egyre inkább összefonódikmegfelelve a környezetvédelem más politikákba integrálása elvének -, akként szükséges, hogy a szakemberek, beleértve a bírákat is, ökológiai és környezettudatos szemléletre tegyenek szert: ismerjék fel, hogy nem elérhető statikus egyensúly a környezetet befolyásoló tényezők + + + + 1.127659574468085 + + The plaintiff complied with that requirement as well. + + + A felperes ennek a követelménynek is megfelelt. + + + + 1.2472527472527473 + + And the then President of the Curia, Chief Justice Count György Apponyi regarded the Curia as "one of the ancient institutions of our Land, one of the strongest safeguards of our legal state, the independence of our judiciary". + + + A Kúriában pedig akkori elnöke, gróf Apponyi György országbíró „hazánk egyik ősi intézményét, törvényes állásunk egyik legerősebb biztosítékát, törvénykezésünk függetlenségét" látta. + + + + 1.1904761904761905 + + Referring to a number of anniversaries in connection with the administration of justice, he recalled that "the Curia is not an abstract institution, not a building or a judicial administrative office. + + + Az igazságszolgáltatással kapcsolatos évfordulókat ismertetve emlékeztetett, „a Kúria nem absztrakt intézmény, de nem is egy épület vagy egy bírói igazgatási szervezet. + + + + 1.3 + + There are unexpected situations, stress situations which cannot be prepared for and we do not know how we will react. + + + Vannak váratlan helyzetek, vannak olyan stresszhelyzetek, amelyekre nem lehet felkészülni. + + + + 1.5185185185185186 + + In this case, can liability be passed on? + + + Átruházható-e a felelősség? + + + + 1.256 + + The application for review has to be submitted to the court of first instance, because that is where the documents generated during the proceeding are found. + + + A felülvizsgálati kérelmet az elsőfokú bíróságnál kell benyújtani, mivel az eljárás során keletkezett iratok itt találhatóak. + + + + 1.1057692307692308 + + One and a half hours after the opening there was a huge crowd in the club (eight-ten times more than the number of people allowed according to the permission), and due to the continually arriving guests people were unable to move. + + + 1-1,5 órával a nyitás után, már hatalmas tömeg tartózkodott a szórakozóhelyen (az engedélyben meghatározott maximális létszám 8-10-szerese) és a folyamatosan érkezők miatt a földszinten mozdulni sem lehetett. + + + + 1.1219512195121952 + + 1995 One trimester at the University of London + + + Egy trimeszter a Londoni Egyetemen (1995) + + + + 1.4883720930232558 + + The FIDE's Hungarian Branch Association was established in 2003. + + + A FIDE Magyar Tagozata 2003-ban jött létre. + + + + 1.0071428571428571 + + Regarding the institution of uniformity complaint introduced in 2020, the Opinion stresses that the unification of jurisprudence is a very common supreme court competence, and the adopted decisions serve legal certainty and are in line with the requirement of judicial independence. + + + A 2020-ban bevezetett jogegységi panasz intézményét illetően a vélemény hangsúlyozza, hogy a joggyakorlat egységesítése a legfelsőbb bíróságok rendkívül gyakori hatásköre, a meghozott döntések a jogbiztonságot szolgálják és összhangban vannak a bírói függetlenség követelményével. + + + + 1.173913043478261 + + We should not submit ourselves to the uncertainty caused by the present situation, because we have to continue to carry out our duties. + + + Nem adhatjuk át magunkat a helyzet adta bizonytalanságnak azért sem, mert tennünk kell a dolgunkat, amint eddig is. + + + + 1.188340807174888 + + The call for applications is in preparation and pending the evaluation of the applications I have assigned the coordination tasks, obviously with limited competence, to head of panel Dr. András Patyi, who was assigned with these tasks a year ago by President Darák. + + + A pályázat előkészítése folyamatban van, annak elbírálásáig a koordinációs feladatokkal - nyilván korlátozott hatáskörrel - a Darák elnök úr által már egy évvel ezelőtt kijelölt Dr. Patyi András tanácselnök urat bíztam meg. + + + + 1.1923076923076923 + + Dr. Péter Darák quoted his preface to the book and explained why the last year could be regarded as the year of preparation. + + + Dr. Darák Péter az előszavát idézve ismertette, hogy miért tekinthető a tavalyi év a felkészülés évének. + + + + 1.3142857142857143 + + The Curia, as such, is a special superior court, one of the four superior courts that are decisive to the functioning of the court system. + + + A Kúria ilyenként különleges felsőbíróság, egyike a bíróságok működését meghatározó négy felsőbíróságnak. + + + + 1.2222222222222223 + + The court considered that this element of the transactions could be examined separately and the tax authority's legal qualification had been well-founded. + + + Úgy ítélte meg, hogy a tranzakciósorozat ezen részeleme önállóan vizsgálható, és az adóhivatal jogi minősítése helytálló volt. + + + + 1.1296296296296295 + + 1998 One-week long further training in European law in Sweden + + + Egyhetes Európa-jogi továbbképzés Svédországban (1998) + + + + 0.8846153846153846 + + According to the latter points, affiliated companies may conclude agreements of specific nature that are never or very rarely agreed on by independent companies. + + + Ezek szerint a kapcsolt vállalkozások köthetnek olyan különleges természetű megállapodásokat, amelyekkel független vállalkozások esetében nem, vagy csak nagyon ritkán találkozhatunk. + + + + 0.7986111111111112 + + This shall be independent from the emotions stirred up in other employees and external parties, or caused any fear. + + + Ez független attól, ha a cselekmény a munkatársakban, vagy más külsős személyekben milyen érzelmeket váltott ki, okozott-e náluk félelemérzetet. + + + + 1.1384615384615384 + + Péter Darák: there is no European law without the national justice systems + + + Darák Péter: nemzeti igazságszolgáltatás nélkül nincs európai jog + + + + 1.18 + + 2009 − : member of the Association of Administrative Judges + + + 2009 - : a Közigazgatási Bírák Egyesületének tagja + + + + 0.9357798165137615 + + - civil society organizations, - autonomous environmental agencies, - and the environmental judiciary. + + + - a civil szervezetek, - az önálló környezetvédelmi közigazgatási szervek, - a környezeti igazságszolgáltatás + + + + 1.0714285714285714 + + We should change the current working method so that besides the President the Heads of Departments also participate, as permanent invitees, in each other's meetings. + + + A működési módot úgy kell átalakítanunk, hogy ne csak az elnök, hanem az egyes kollégiumok vezetői is állandó meghívottként vegyenek részt egymás ülésein. + + + + 1.3135593220338984 + + This is the second most prestigious Austrian state decoration of honour that can be awarded to heads of governments, ministers and parliament chairpersons. + + + A második legrangosabb osztrák állami kitüntetés kormányfőknek, minisztereknek és parlamenti elnököknek adományozható. + + + + 1.0346820809248556 + + President András Baka brought the hope that the judicial branch would emerge from the political storm that accompanied the turbulent public law situation without incurable wounds. + + + Baka András elnök úr a reménységet jelentette, hogy a zavaros közjogi helyzettel együtt járó politikai viharból az igazságszolgáltatás gyógyíthatatlan sebek nélkül kerül ki. + + + + 1.2926829268292683 + + Within the framework of their co-operation, the Peruvian Chief Justice invited the President of the Curia to make an official visit to Lima in the near future. + + + Az együttműködés keretében a perui főbíró meghívta a Kúria elnökét, hogy a közeljövőben hivatalos látogatást tegyen Limába. + + + + 1.010989010989011 + + Other parties to the proceeding can exercise these rights in line with the applicable rules. + + + Az eljárás más résztvevői a rájuk vonatkozó szabályok szerint élhetnek ezekkel a jogaikkal. + + + + 0.8855421686746988 + + I would have liked to ask if then, if not… This is still the kind of acceptable, sufficient solution which the law could provide in this situation? + + + Pálmai Erika: Ezt szerettem volna én, igen kérdezni, hogy akkor ha nem, akkor ez mégis milyen? elfogadható, elegendő megoldás, amit a jog ebben a helyzetben tud adni? + + + + 1.2061068702290076 + + environmental decision-making, as it strengthens the transparency of the economic, governmental and intergovernmental spheres, and thereby enhances democracy. + + + társadalmi részvételt, amely erősíti az államközi, az állami és a gazdasági szféra nyilvánosságát, ezzel előmozdítva a demokráciát. + + + + 1.2142857142857142 + + I will do my best to always bear in mind that the Curia must fulfil its duties by firmly adhering at all times to the constitutional requirements, in the interest of Hungary and strictly in accordance with the provisions of the Fundamental Law of Hungary. + + + Igyekszem soha nem téveszteni szem elől, hogy a Kúriának a feladatait mindenkor az alkotmányos követelményekhez ragaszkodva, Magyarország érdekében, az Alaptörvény előírásaival szoros összhangban kell végeznie. + + + + 1.4936708860759493 + + The Hungarian Branch Association of the International Federation for European Law (FIDE) was established 15 years ago. + + + 15 éve alapították a FIDE (Európai Jog Nemzetközi Szövetsége) Magyar Tagozatát. + + + + 0.8461538461538461 + + Judicial practice and legislation should be built upon each other. + + + Hangsúlyozta, hogy a joggyakorlatnak és a jogalkotásnak egymásra kell épülnie. + + + + 0.7540983606557377 + + This is how experts can help the court's work. + + + A szakértő ebben tudja valójában segíteni a bíróság munkáját. + + + + 1.196319018404908 + + However, judges cannot be challenged as to their person, because such a challenge undermines public confidence in the courts and judges' judicial activity and violates constitutional functioning. + + + A bírák azonban személyükben nem támadhatók, mert ez aláássa a bíróságok és a bírák ítélkezési tevékenységébe helyezett közbizalmat, sérti az alkotmányos működést. + + + + 1.2016460905349795 + + Placing great emphasis on the professional preparation of the courtesy visit of the delegation, the Curia devoted almost a week to preparatory works so that the delegation can be provided with sufficient information on the issues identified in advance as being of interest for the delegation. + + + Az udvariassági látogatás szakmai előkészítésére a Kúria nagy hangsúlyt fektetve, közel egy hétig készült annak érdekében, hogy a delegációt kellőképpen tájékoztassa azokról az információkról, amelyekre vonatkozó érdeklődésüket előre jelezték. + + + + 0.8115942028985508 + + Article 47 of the Regulations expressly forbade pillage. + + + A Szabályzat 47. cikke emellett kifejezetten tiltotta a fosztogatást. + + + + 1.1901408450704225 + + The Curia also established that it is of no significance whether the transaction formally complies with the relevant directive and the implementing national legislation. + + + Azt is leszögezte, hogy annak nincs jelentősége, hogy az ügylet formálisan megfelel az irányelv, illetve azt átültető nemzeti jogi előírásnak. + + + + 1.1320754716981132 + + Member of the Consultative Council of European Judges (CCJE) + + + Az Európai Bírák Konzultációs Tanácsának (CCJE) tagja + + + + 1.0597014925373134 + + The online consultation held on 20 May 2021 covered the institutional notion of public interest trusts carrying out a public service function. + + + A 2021. május 20-án tartott online megbeszélés kiterjedt a közfeladatot ellátó közérdekű vagyonkezelő alapítvány intézményi fogalmára. + + + + 1.063157894736842 + + Because the Curia is not an abstract institution, not a building or a judicial administrative office. + + + Mert a Kúria nem absztrakt intézmény, de nem is egy épület vagy egy bírói igazgatási szervezet. + + + + 1.2430555555555556 + + In accordance with the correct interpretation, this is not related to certain transportation duties after the beginning of the activity, but the beginning of the freight activity. + + + Helyes értelmezés szerint ez nem a tevékenység megkezdését követő egyes fuvarfeladatokra, hanem a fuvarozási tevéknység megkezdésére vonatkozik. + + + + 0.9875 + + The Curia can review both civil and criminal cases in two types of proceedings. + + + A Kúria a polgári és büntető ügyeket is két-két eljárási formában bírálhatja el. + + + + 1.1557971014492754 + + I'd rather come back to a point we already mentioned, the issue which had earlier been raised by Péter Ákos Bod, that the company's ability to compensate for damage is far less than its ability to cause damage, so we can be absolutely certain that full compensation cannot be recovered from the company's own resources. + + + Inkább arra térnék vissza, amit talán már említettem, arra a kérdésre, ami már előbb is felmerült Bot Péter Ákosnál, hogy a cég kárviselő képessége messze alulmarad a károkozási képességéhez, tehát teljesen bizonyosan lehet tudni, hogy ez a cég önerőből nem tudja megtéríteni. + + + + 1.0681818181818181 + + Those two heads of panel who in the past years have actively, to the satisfaction of all of us, participated in the legislative and management tasks related to administrative adjudication. + + + Azt a két tanácselnököt, akik az elmúlt években a közigazgatási bíráskodást érintő jogalkotási és igazgatási feladatokban tevékenyen és mindnyájunk megelégedésére vettek részt. + + + + 0.9038461538461539 + + I will do so, in strict abidance by the Fundamental Law and all other laws, if we face understanding or non-understanding from other persons. + + + Tenni fogom ezt az Alaptörvény és a jogszabályok szoros megtartásával akkor is, ha mások részéről megértéssel találkozunk, és akkor is, ha meg nem értéssel. + + + + 1.118811881188119 + + Dr. Péter Darák pointed out that the structure of the new Hungarian administrative court system would make it essential to continue to seek an intensive exchange of experiences with the Federal Administrative Court of Germany. + + + Dr. Darák Péter elmondta, az új magyar közigazgatási bírósági rendszer felépítése elengedhetetlenné teszi az intenzív tapasztalatcsere folytatását a német Szövetségi Közigazgatási Legfelsőbb Bírósággal. + + + + 1.0785714285714285 + + The tax law classification of the transactions has a particular importance in respect of the applicable tax rate, and of tax exemptions and reductions. + + + Az ügyletek adójogi minősítése különös jelentőséggel bír az alkalmazandó adókulcs, illetve az adómentességek, adókedvezmények szempontjából. + + + + 1.0945945945945945 + + As of 1 July of this year, the law provides for a prolongation every 60 days, hence in the future this presumption should be applied after the elapse of 120 days. + + + Ez év július 1-étől 60 naponkénti hosszabbítást vezetett be a jogalkotó, ezért a jövőben ez a második meghosszabbításnál 120 nap után következik be. + + + + 1.1258741258741258 + + I have attempted to learn, directly or indirectly, your evaluations concerning the present situation and your ideas, proposals and advices concerning the future. + + + Megkíséreltemközvetve vagy közvetlenül - megismerni az Önök helyzetértékelését, a jövőre vonatkozó elképzeléseiket, javaslataikat, tanácsaikat. + + + + 0.9629629629629629 + + On the other hand, the principle of freedom of evidence does not entail that evidence taken in other proceedings may be freely used without any legal limitation and legality control. + + + Ugyanakkor a szabad bizonyítás elve nem jelenti azt, hogy a más eljárásban beszerzett bizonyítékok mindenféle jogszabályi kötöttség, jogszerűségi ellenőrzés nélkül szabadon felhasználhatók. + + + + 1.05625 + + For the same reason, the Curia cannot accept even advice from politicians, nor does it wish to give advice itself, and the delegation was asked to respect this standard. + + + Ugyanezen okból a Kúria politikustól még tanácsot sem fogadhat el, és ilyet maga sem kíván adni, ennek tiszteletben tartását is kérte a delegáció résztvevőitől. + + + + 1.4054054054054055 + + The heads of the Curia of Hungary received a delegation of the LIBE Committee of the European Parliament + + + A Kúria vezetői fogadták az Európai Parlament LIBE Bizottsága delegációját + + + + 1.107843137254902 + + During those 40 years the classification and practice of offences related to narcotics has had many permutations. + + + Ezalatt a 40 év alatt a kábítószeres bűncselekmények minősítése és gyakorlata hát rengeteg ívet leírt. + + + + 1.117117117117117 + + The content of the contract, the parties' rights and obligations arising under the legal relationship will remain unchanged. + + + A szerződés tartalma, a feleket a jogviszony alapján megillető jogok és kötelezettségek változatlanok maradnak. + + + + 0.9255813953488372 + + The structured family circumstances of the accused person and the obligation to provide for three minor children support a lighter forced measure, as this as well serves the success of the procedure. + + + A gyanúsított rendezett családi körülményei és három kiskorú gyermekének eltartási kötelezettsége az enyhébb kényszerintézkedés mellett szólnak, mert ez is megfelelően szolgálhatja az eljárás sikerének biztosítását. + + + + 1.200836820083682 + + He underlined that "the constitutional dialogue between the Constitutional Court and the Curia through the adjudication of individual cases plays a key role in ensuring the effective implementation of the fundamental rights protection mechanism, encompassing the entire judicial system". + + + Kiemelte, „az Alkotmánybíróság és a Kúria egyes, konkrét eseteken keresztül megvalósuló alkotmányos párbeszédének kulcsszerepe van a teljes bírósági rendszerre kiterjedő alapjogvédelmi mechanizmus hatékony érvényesülésének biztosításában." + + + + 1.2 + + The national customs authorities are given a kind of filtering role in examining the above conditions. + + + A nemzeti vámhatóságok e feltételek vizsgálatakor egyfajta szűrőszerepet töltenek be. + + + + 1.1206896551724137 + + It has to be examined how the courts assess if the requirement of proportionality is not complied with in favour of the plaintiff. + + + Szükséges vizsgálni, hogy a bíróság hogyan értékeli, ha az arányosság követelménye a felperes javára nem érvényesül. + + + + 1.3865546218487395 + + Dr. Tamás Sulyok underlined that the exchange of experiences in respect of the filtering mechanisms applied by the supreme judicial forums of the neighbouring countries served the interests of all the stakeholders, since it could contribute to the establishment of more efficient procedural rules in the field of legal protection. + + + Dr. Sulyok Tamás hangsúlyozta: a környező országok bírói fórumai által alkalmazott szűrőrendszereket érintő tapasztalatok cseréje minden fél érdekét szolgálja, hiszen hozzájárul a hatékonyabb eljárás kialakításához a jogvédelem területén. + + + + 0.6923076923076923 + + Duly or unduly, this topic has come to the fore again. + + + Indokoltan vagy indokolatlanul mindez újra az érdeklődés középpontjába került. + + + + 1.1568627450980393 + + As a result of its external and internal cooperation the Prosecution Service of Hungary has shown considerable achievements both in the fight against corruption crimes and with regard to its organizational integrity in the recent years. + + + Magyarország ügyészsége az elmúlt években - a külső és belső együttműködés révén - jelentős eredményeket ért el mind a korrupciós bűncselekmények elleni küzdelem, mind pedig a szervezeti integritás terén. + + + + 0.8333333333333334 + + If someone can potentially cause major damage, they will be aware of this, apart from the exception we mentioned before. + + + Ha valaki potenciálisan nagy kárt tud okozni, akkor ennek a kockázatát ő viseli, leszámítva ezt a szűk kimentési lehetőséget, amiről beszéltünk. + + + + 0.99 + + The first group encompassed the provisions described by the second instance court as ‘declarative'. + + + Az elsőbe azok a rendelkezések tartoznak, amelyeket a másodfokú bíróság „deklaratív"-nak minősített. + + + + 1.011111111111111 + + However, the client can verify that there were truthful data in the false (forged) document + + + Az ügyfél azonban bizonyíthatja, hogy a hamis (hamisított) okiratban szerepelt adat valós. + + + + 1.125 + + The institution of uniformity complaint, as a means of remedy, meets the requirements enforced by the Venice Commission, especially because the related proceedings are conducted upon request of the parties, with the involvement of the parties. + + + A jogegységi panasz intézménye, mint jogorvoslati eszköz megfelel a Velencei Bizottság által érvényesített követelményeknek, különös tekintettel arra, hogy a felek indítványára, az ő részvételükkel zajlik az eljárás. + + + + 0.9679715302491103 + + The chief justices reviewed the possibilities of strengthening bilateral supreme judicial relations and discussed the development and possible deepening of the cooperation between the supreme courts of the Visegrad countries and the supreme courts of Croatia and Slovenia. + + + A főbírók áttekintették a kétoldalú legfelsőbb bírósági kapcsolatok továbbfejlesztésének lehetőségeit, valamint megbeszélték a Visegrádi Négyek, valamint Horvátország és Szlovénia legfelsőbb bíróságai közötti együttműködési kapcsolatok alakulását és elmélyítésének lehetőségeit is. + + + + 1.0879120879120878 + + Representing "the other side", a practising lawyer will reveal the difficulties of evidence taking. + + + Emellett a „másik oldal" képviseletében gyakorló ügyvéd tárja fel a bizonyítás nehézségeit. + + + + 0.9473684210526315 + + Based on expert opinions, the Curia established that the child was in a heavily influenced mental condition. + + + Szakértői vélemények alapján a Kúria azt állapította meg, hogy a gyermek egy súlyosan befolyásolt állapotban volt. + + + + 1.0980392156862746 + + Any member shall have the right to request the discussion of an issue, if this proposal is communicated to the members at least three days prior to the members meeting. + + + 2.) A tagnak joga van arra, hogy a taggyűlés napirendjére nézve javaslatot tegyen, ha ezt a taggyűlés napja előtt legalább 3 nappal közli a többi taggal. + + + + 1.380952380952381 + + During the period concerned, the owners of the plaintiff have been some other members of the group of companies A.B. + + + A felperes tulajdonosai az érintett időszakban az A.B. cégcsoport más tagjai voltak. + + + + 1.3169014084507042 + + The traditional series of meetings of Hungarian, Austrian and Slovenian lawyers within a professional and friendly atmosphere dates back many decades and is organised on a biannual basis. + + + A magyar, osztrák és szlovén jogászok hagyományos szakmai és baráti találkozója több évtizedes múltra tekint vissza és kétévente rendezik meg. + + + + 1.172093023255814 + + The President of the Curia drew the delegation members' attention to the fact that the Hungarian Fundamental Law prohibited for all Hungarian judges to be engaged in any political activities under stricter terms than the ones usually applied in Europe. + + + A Kúria elnöke felhívta a delegáció tagjainak figyelmét arra, hogy a magyar Alaptörvény minden magyar bíró számára mindenfajta politikai tevékenységet megtilt, még szigorúbban, mint az Európában egyébként általános. + + + + 1.3548387096774193 + + The topics to be investigated are determined annually by the President of the Curia. + + + A vizsgálati tárgyköröket a Kúria elnöke határozza meg évente. + + + + 0.9107142857142857 + + The first is to give in and surrender at the scene. + + + Az egyik hagyja magát és ott a helyszínen megadja magát. + + + + 1.0952380952380953 + + The child was 6 years old when the parents' partnership ended and the mother left the family, moving out of the house they owned together. + + + A gyerek hat éves volt, amikor a szülei élettársi viszonya megszűnt és az anyuka elköltözött a családtól, a közös ingatlanból. + + + + 0.8157894736842105 + + Comments to Rule of Law Report 2021 of the European Commission + + + Észrevételek az Európai Bizottság 2021. évi jogállamisági országjelentéséhez + + + + 1.0 + + The freedom of expression may only be limited in order to give effect to other fundamental rights or constitutional obligations, and only within the limits of necessity and proportionality. + + + A véleménynyilvánítás szabadságát törvény is csak más alapjog, vagy alkotmányos kötelezettség érvényesülése érdekében, és kizárólag a szükségesség és arányosság keretén belül korlátozhatja. + + + + 1.075098814229249 + + Therefore, the extent of the de minimis aid that the undertakings can apply for shall conform primarily and in its entirety not to the extent of available aid to be allocated by the member state but to the requirements of the unrestricted functioning of the single market. + + + Ezért az egyes vállalkozások által megszerezhető de minimis támogatás mértéke elsődlegesen és összességében nem a tagállam által allokált támogatási keret összegszerűségéhez igazodik, hanem az egységes piac korlátozás mentes működésének követelményéhez. + + + + 0.9330985915492958 + + Since a lack of ‘obvious negligence' is an essential condition of being able to claim repayment or remission of import or export duties, it follows that that term must be interpreted in such a way that the number of cases of repayment or remission remains limited." + + + Mivel a nyilvánvaló hanyagság hiánya elengedhetetlen feltétele a behozatali vagy kiviteli vámok visszatérítése vagy elengedése kérelmezésének, e fogalmat úgy kell értelmezni, hogy azon esetek száma, amelyekben a vám visszatérítésére vagy elengedésére kerül sor, korlátozott maradjon." + + + + 0.9647058823529412 + + Thereby more precise control standards would be provided for the appellate courts. + + + Ezáltal pontosabbak lennének az ellenőrzés mércéi is a fellebbviteli bíróság számára. + + + + 1.2682926829268293 + + • the reason for the discovered error is terminated, + + + ▪ a feltárt hiba okának megszüntetéséről, + + + + 1.3417721518987342 + + We congratulate Vice-President Patyi on his appointment and wish him the best of luck in his new position. + + + Gratulálunk Elnökhelyettes Úrnak kinevezéséhez, munkájához sok sikert kívánunk! + + + + 1.2269938650306749 + + He emphasised that the lines of seats in the hall look out to the Parliament which reflects the idea that ensuring the coherence of the legal order is one of the most important tasks of the judiciary. + + + Hangsúlyozta, hogy a teremben a széksorok a Parlament felé néznek, kifejezve, hogy a jogrend összhangjának megteremtése a jogalkalmazó egyik legfontosabb feladata. + + + + 0.9871794871794872 + + Similarly, in the Criminal Department I gave assignment to ensure transition. + + + Hasonlóképpen az átmenet biztosítására adtam megbízást a Büntető Kollégiumban. + + + + 1.2 + + B.2 Sudden (emergency) breaking is a normal part of public road traffic. + + + A hirtelen (vész)fékezés a normális közúti közlekedés része. + + + + 1.3035714285714286 + + That amendment allows, in accordance with our own constitutional traditions and the practice of the superior courts of other countries, for a transition to adjudicative panels consisting of a greater number of justices. + + + Ez - összhangban a saját alkotmányos hagyományainkkal és más országok felsőbíróságainak szokásaival - lehetővé teszi az áttérést a nagyobb létszámú ítélkező tanácsokra. + + + + 1.3783783783783783 + + Now I can only repeat what I said on that occasion. + + + Most csak megismételni tudom az akkor + + + + 1.135135135135135 + + It is not excluded that in a longer run it can be tried repeatedly, but I think for now it is wiser to listen to your advices and to return, via calls for applications to be published already in the next month, to the separation of the tasks of the Vice-Presidents and the Heads of Departments. + + + Nem kizárt, hogy hosszabb távon ez újra megkísérelhető majd, de pillanatnyilag bölcsebbnek látom, ha hallgatok tanácsaikra, és már a következő hónapokban kiírandó pályázatokkal visszatérünk a kollégiumvezetői és az elnökhelyettesi feladatok szétválasztásához. + + + + 0.9170305676855895 + + The European Court of Justice stated in numerous judgements that the Member States are free to set the objectives of their policy on betting and gambling and, where appropriate, to define in detail the level of + + + Az Európai Bíróság számos ítéletében kimondta, hogy a tagállamok szabadon állapíthatják meg a szerencsejátékokkal kapcsolatos politikájuk célkitűzéseit és adott esetben szabadon határozhatják meg a kívánt védelem pontos szintjét. + + + + 1.2678571428571428 + + 2008 − : member of the public body of the Hungarian Academy of Sciences + + + 2008 - : a Magyar Tudományos Akadémia köztestületi tagja + + + + 1.052863436123348 + + As an invited speaker of the solemn hearing, the President of the Supreme Court of the Kingdom of the Netherlands, Ms Dineke de Groot, presented the experience and jurisprudence of the Dutch Supreme Court on the protection of human rights. + + + Az ünnepi ülés meghívott felszólalójaként a Holland Királyság Legfelsőbb Bíróságának elnöke, Dineke de Groot asszony ismertette az emberi jogok védelmével kapcsolatos holland legfelsőbb bírósági tapasztalatokat, joggyakorlatot. + + + + 0.9182389937106918 + + The determination of the length of imprisonments requires a preliminary assessment, as their duration is closely linked to the number of convicts. + + + Annak meghatározása, hogy az elítélések milyen idő intervallumra vonatkozzanak, előzetes felmérés szükséges, mivel az szorosan összefügg az elítéltek számával. + + + + 1.3061224489795917 + + The Curia's written answers given to the European Commission's questions raised in advance are available on the Curia's website. + + + A Kúriának az Európai Bizottság előzetes kérdéseire küldött írásbeli válasza honlapunkon elérhető. + + + + 1.112094395280236 + + As to the delegation's remark that there was nothing extraordinary about a parliamentary committee wishing to engage in a dialogue with a Hungarian court, the President of the Curia, who fully respects the principles of judicial independence and separation of powers, could not help but request again the LIBE delegation to understand that what they were asking was impossible. + + + Arra a felvetésre, hogy nincs rendkívüli abban, hogy egy parlamenti bizottság párbeszédet kíván folytatni egy magyar bírósággal, a bírói függetlenség és a hatalmi ágak szétválasztásának elvét maradéktalanul tiszteletben tartó Kúria elnöke ismételten kénytelen volt annak megértését kérni a LIBE delegációjától, hogy lehetetlenséget kérnek. + + + + 1.079646017699115 + + The defender and the accused can also make statements independently in the proceeding, which the Curia takes into account. + + + A védő és a terhelt az eljárásban önállóan is tehetnek nyilatkozatot, amelyeket a Kúria egyaránt figyelembe vesz. + + + + 0.9351851851851852 + + The defendant also pointed out that extreme weather and seismic moves also contributed to the damage. + + + Hivatkozott arra is, hogy a károsodásban szerepet játszott a szélsőséges időjárás és a szeizmikus mozgás is. + + + + 0.7919463087248322 + + In a country where you can find 800 000 alcoholics, 150 000 gambling addicts, where we don't even have data for people + + + És mondjuk abban az országban, ahol van 800.000 alkoholista, 150.000 szerencsejátékfüggő, nem tudjuk mondjuk például az internetfüggőknek a számát, a + + + + 1.0433212996389891 + + In this respect a major problem is the unwillingness of certain, mainly Arabic, countries to take back their own nationals and the fact that the rules of the Return Directive, and hence of Hungarian law, may actually be interpreted as allowing for a detention lasting even up to 12 months. + + + Egyik legfontosabb probléma volt ebben a körben ,hogy egyes -elsősorban arabországok nem fogadják saját állampolgáraikat ilyen esetben és a Visszatérési Irányelv szabályai és ennél fogva a magyar jog is értelmezhető úgy, hogy ez akár 12 hónapig tartó őrizetet is lehetővé tesz. + + + + 1.3114754098360655 + + What is not dangerous to others is what does not impose direct danger to others. + + + Nem kockázatos az, ami nem tesz ki közvetlen veszélynek mást. + + + + 0.9282296650717703 + + The construction of such buildings may not be prohibited from entire parts of settlements, and the development of electronic telecommunication equipment for the purpose of a specific technology. + + + Nem zárhatják ki azonban egész településrészekről az ilyen építmények elhelyezését, illetve nem tilthatják meg az elektronikus hírközlési berendezések fejlesztését meghatározott technológia kizárása érdekében. + + + + 0.8598726114649682 + + Therefore judges should examine whether the authority could, in the preceding 30 days, take any such action which promoted enforcement. + + + Ezért a bíráknak azt kell vizsgálnia, hogy a hatóság tudott-e valamilyen olyan intézkedést tenni az adott vizsgált 30 napban, ami a végrehajtást előre viszi. + + + + 1.0483870967741935 + + Is it acceptable to allow the child, who may be influenced emotionally, to have a defining role in such decision-making processes? + + + Mennyire jó az, hogy ha a gyerek akár egy érzelmi befolyásolás hatására véleményformáló lehet egy ilyen döntési folyamatban? + + + + 1.0341880341880343 + + General anti-avoidance rules, tax procedures and the courts' changing case-law at the IATJ's tax law conference in Canada + + + Adóvisszaélés elleni szabályok, adóügyi eljárások és az ítélkezési gyakorlat változása a kanadai adójogi konferencián + + + + 1.1403508771929824 + + The application of various undercover tools provides indispensible preconditions for the detection and proving of corruptive acts. + + + A különböző leplezett eszközök alkalmazása a korrupció felderítésének és bizonyításának elengedhetetlen feltétele. + + + + 0.9509803921568627 + + The contract, signed by the Ministry of Education and Culture, entered into force on 26 May 2008. + + + A szerződés az Oktatási és Kultúrális Minisztérium ellenjegyzésével 2008. május 26-án lépett hatályba. + + + + 1.4324324324324325 + + President Darák drew attention to the fact that it was not sufficient to learn the new pieces of legislation and to devote oneself to continuous self-learning. + + + Darák Péter felhívta a figyelmet arra, hogy nem elegendő az új jogszabályok megtanulása, a folyamatos önképzés. + + + + 0.9769585253456221 + + There are views according to which the breach of the duty to give reasons should be maintained as an absolute quashing ground but its content should be regulated in the Act in a more detailed and concrete manner. + + + Van azonban olyan álláspont, miszerint az indokolási kötelezettség megszegését meg kell hagyni abszolút hatályon kívül helyezési okként, tartalmát viszont részletesebben, konkrétabban kellene szabályozni a törvényben. + + + + 1.0603448275862069 + + Procedural acts performed during the unlawfully ordered supplementary inspection do not cause the deadline to be suspended. + + + Jogellenesen elrendelt kiegészítő ellenőrzés során végzett eljárási cselekmény nem eredményezi a határidő nyugvását. + + + + 0.8943661971830986 + + 3. no longer upholds joint opinion no. BKT-PKT-GKT 1/1981 and joint opinion no. BKT-PKT-GKT 1/1986 as guidelines on principles. + + + 3. a BKT-PKT-GKT 1/1981. számú közös állásfoglalást és a BKT-PKT-GKT 1/1986. számú közös állásfoglalást elvi iránymutatásként nem tartja fenn. + + + + 0.8901098901098901 + + The State's objective is to promote the elimination of their social disadvantage. + + + Az állam cél a társadalomban megjelenő hátrányuk, lemaradásuk kiküszöbölésének elősegítése. + + + + 1.0945945945945945 + + The main characters in today's case are a young couple from a small town, Kisvárda, who brought drugs to Hungary to sell here through the woman's Belgian contact. + + + A mai esetünk főszereplője egy kisvárdai pár, akik a lány belgiumi kapcsolata révén kábítószert hoznak Magyarországra, hogy itt tovább értékesítsék. + + + + 1.2222222222222223 + + In the past minutes I have talked about several means and measures which are closely interrelated and which serve, both individually and together, the more effective ensuring of the uniform application of law. + + + Az elmúlt percekben több, egymással szorosan összefüggő, egyenként és összességükben is a jogegység hatékonyabb biztosítását szolgáló eszközről és intézkedésről beszéltem. + + + + 1.646153846153846 + + I am going to fulfil my presidential duties in accordance with my oath of office, being aware of the above. + + + Elnöki feladataimat esküm szerint, ennek tudatában fogom ellátni. + + + + 1.1818181818181819 + + He stressed that such proceedings showed how European law could become an integral part of the national legal system. + + + Hangsúlyozta, a folyamat rávilágít arra, miként válik az európai jog a nemzeti jogrendszer részévé. + + + + 0.9833333333333333 + + In this case, the tax authority is right to qualify the investment on the basis of its economic content, which may result in treating the grant of credit as a capital injection. + + + Ebben az esetben helyénvaló, ha az adóhatóság a befektetést a gazdasági tartalomnak megfelelően minősíti, ami azzal az eredménnyel járhat, hogy a hitelt tőkebefektetésként kezelik. + + + + 1.0541516245487366 + + During the latter, the mutual respect of each other's sovereign legal system is an international legal obligation for the contracting parties, and also whether the provisions of the transferred decision shall be in line with the provisions of the foreign court to the largest extent possible. + + + Ez utóbbi során nemzetközi jogi kötelezettség a szerződő felek számára egymás szuverén jogrendszerének kölcsönös tiszteletben tartása, ezen belül az is, hogy az átalakított határozat rendelkezései a lehető legnagyobb mértékben megfeleljenek a külföldi bíróság rendelkezéseinek. + + + + 0.9612403100775194 + + Due to our close monitoring activity, the proportion of not open procedures has dropped by nearly 40% compared to last year. + + + A szigorú ellenőrzési tevékenységnek köszönhetően az előző évekhez képest számottevően csökkent a nem nyilvános eljárások aránya. + + + + 0.984375 + + In the last part of the article, I take the jurisprudence analyses' practice as a basis and seek to briefly describe how theoretical knowledge mainly on sampling and secondly on the quality of measuring can be applied to "everyday" research activities. + + + A szöveg utolsó részében a joggyakorlat-elemzés gyakorlatát alapul véve igyekszem röviden rámutatni arra, hogy a „mindennapi" kutatási tevékenységben hogyan lehet alkalmazni a főként a mintavételre, másodsorban a mérés minőségére vonatkozó elméleti tudást. + + + + 1.2654867256637168 + + However, the main means of ensuring the uniform application of law are not these, but the review procedures and the ordinary remedy procedures. + + + A jogegység biztosításának mégsem ezek a fő eszközei, hanem a felülvizsgálati és a rendes jogorvoslati eljárások. + + + + 1.1372549019607843 + + Thus, the financing was carried out by the parent company. + + + A finanszírozást már az anyavállalat hajtott végre. + + + + 0.8690476190476191 + + The participants of the conference agreed to strengthen their relations with the European Court of Human Rights and to invite the representatives of the Strasbourg Court to attend one of their upcoming Network meetings. + + + A konferencia résztvevői megállapodtak abban, hogy a strasbourgi Emberi Jogok Európai Bíróságával szorosabb kapcsolatokat szükséges kialakítani, és ennek érdekében legközelebbi találkozójuk egyikére meg kívánják hívni a strasbourgi Bíróság képviselőit. + + + + 1.105263157894737 + + According to the tax authority, the transaction was aimed at obtaining corporate tax benefits in Hungary. + + + Az adóhatóság értékelése szerint az ügylet célja a magyar társasági adókedvezmény elérése volt. + + + + 0.9425587467362925 + + The provisions of Act No. CLXXXV of 2010 on Media Services and Mass Media ("Media Act") concerning the diversity of media services as a value of paramount importance and the development and strengthening of democratic social publicity as an outstanding constitutional interest, had to be applied by the first instance court in relation to the facts of the case. + + + A médiaszolgáltatásokról és a tömegkommunikációról szóló 2010. évi CLXXXV. törvénynek (a továbbiakban: Mttv.) a médiaszolgáltatások sokszínűségére, mint kiemelten fontos értékre, illetve a demokratikus társadalmi nyilvánosság kialakulására és megerősödésére, mint kiemelkedő alkotmányos érdekre vonatkozó előírásait az elsőfokú bíróságnak a tényálláshoz kötötten kellett alkalmaznia. + + + + 1.0847457627118644 + + 1996 January − 1997 March: head of department at the Office of the Parliamentary Commissioner for National and Ethnic Minorities + + + 1996. január - 1997. március: főosztályvezető, a nemzeti és etnikai kisebbségek jogok országgyűlési biztosának irodája + + + + 0.8884758364312267 + + The main theme of the Congress was alternative dispute resolution whose applicability was examined in the context of administrative cases related to public contracts and public procurement, public service, taxation and economic regulation. + + + A kongresszus fő témája az alternatív vitarendezés volt, melynek alkalmazhatóságát állami szerződésekkel és közbeszerzésekkel, közszolgálattal, valamint adó- és gazdasági szabályozással kapcsolatos közigazgatási ügyek vonatkozásában vizsgálták a konferencia résztvevői. + + + + 0.896551724137931 + + Moreover, the Curia's delegation visited the Council of State and the Ministry of Justice and Security of the Netherlands as well. + + + A kúriai delegáció a fentiek mellett látogatást tett a holland Államtanácsnál, továbbá a holland Igazságügyi és Belbiztonsági Minisztériumnál is. + + + + 0.9453781512605042 + + Several less significant issues were also answered, which also contribute to the provision of prompter and more effective remedies, since based on the summary report judges will be able to determine such issues more quickly . + + + Emellett számos más kisebb jelentőségű kérdés is megválaszolásra került, melyek mind egy hatékonyabb illetve gyorsabb jogorvoslatot szolgálnak, hiszen a bírák ezen vélemény ismeretében gyorsabban tudják az eldöntendő kérdéseket elbírálni. + + + + 1.2420382165605095 + + A delegation of the LIBE Committee [Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs] of the European Parliament visited the Curia of Hungary ("Curia") on 30 September 2021, in the morning. + + + Az Európai Parlament LIBE Bizottsága [Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs] delegációja 2021. szeptember 30-án reggel a Kúriára látogatott. + + + + 0.9355932203389831 + + In 2007, when a second criminal prosecution started against him, he was under psychiatric treatment again, had a similar medical record, but he undertook rehabilitation only for a year, and he remained abstinent for a very short period of time after completing rehabilitation. + + + Ezt követően 2007-ben, amikor az újabb büntetőeljárás indult ellene, ismét pszichiátriai kezelés alatt állt hasonló orvosi véleményekkel, de akkor ugyancsak egy éves rehabilitációs kezelést vállalt, de az eltávozását követően csak nagyon rövid ideig marad absztinens, újból kezdte az életmódját. + + + + 0.8024691358024691 + + Unfortunately, the things told by the child to the expert are not + + + Sajnos, a gyermek által a szakértőnek elmondottak azok nem esnek titoktartás alá. + + + + 1.065217391304348 + + Ms. Krisztina Füzi-Rozsnyai also reported on the ongoing codification efforts which aim at elaborating a separate code of administrative procedure. + + + Dr.Füzi-Rozsnyai Krisztina beszámolt a jelenleg folyó kodifikációs munkákról, amelyeknek célja az önálló közigazgatási perjog létrehozása. + + + + 0.9403669724770642 + + On 4 November 2020, the Media Council of the National Media and Infocommunications Authority published a call for tenders for the community use of Budapest 92.9 MHz radio media service with local coverage. + + + A Nemzeti Média- és Hírközlési Hatóság Médiatanácsa 2020. november 4-én pályázati felhívást tett közzé a Budapest 92,9 MHz körzeti vételkörzetű rádiós médiaszolgáltatási lehetőség közösségi jellegű használata céljából. + + + + 1.1951219512195121 + + Comparing the statistics of the last 10 years it can be concluded that while in 2007 criminal complaints were dismissed with regard to 11.9% and criminal investigations were terminated with respect to 38.8% of the corruption crimes respectively, these rates fell back to 7.6% and 25.7% in 2016. + + + Az elmúlt 10 év számadatait összevetve megállapítható, hogy míg 2007-ben a korrupciós cselekmények 11,9 %-ában utasították el a feljelentést és 38,8 %-ában szüntették meg a nyomozást, ezek az arányok 2016. évre 7,6 %-ra és 25,7 %-ra estek vissza. + + + + 1.1529411764705881 + + The call for a demonstration was publicised on the noticeboard in the workplace of the applicants. + + + A demonstrációra történő felhívás a felperesek munkahelyén a hirdetőtáblán megjelent. + + + + 1.4605263157894737 + + The documentation of the preliminary examination concerning the first phase of construction works aiming at the establishment of D. Logistics and Industrial Park was submitted to the first instance environmental authority. + + + A D. Logisztikai és Ipari Park megvalósítandó I. ütemének előzetes vizsgálati dokumentációja benyújtásra került az elsőfokú környezetvédelmi hatósághoz. + + + + 1.0566037735849056 + + I hereby thank him for fulfilling his duties in a turbulent period when the Hungarian administration of justice by the courts was exposed to systemic political attacks. + + + Köszönöm, hogy feladatait teljesítve helyt állt egy olyan viharos időszakban, amikor intézményes politikai támadásnak volt kitéve a magyar igazságszolgáltatás. + + + + 1.263157894736842 + + of announcement are met. + + + hirdetése szerepel. + + + + 1.0337078651685394 + + In such a case, the costs of the restoration of the original condition is the damage caused. + + + Ebben az esetben az eredeti állapot helyreállításának költsége a rongálással okozott kár. + + + + 0.9574468085106383 + + Signatories to the Declaration attribute special significance to the principle of the rule + + + 5. A Nyilatkozat aláírói különösen kiemelt jelentőséget tulajdonítanak a jogállamiság elvének, + + + + 1.1693121693121693 + + I find it very important to be constantly aware of the fact that albeit our decisions will determine the parties' legal disputes, as to their effect none of our decisions will be confined to the case actually adjudicated. + + + Nagyon fontosnak tartom, hogy folyamatosan tudatában legyünk annak, hogy minden döntésünk a felek jogvitáját dönti el, de egyetlen döntésünk hatása sem korlátozódik az éppen elbírált ügyre. + + + + 0.8957345971563981 + + The crime of people-smuggling is completed by the action of help, thus it is irrelevant, whether the person, who received the help did actually cross the border, or just attempted to do so. + + + Az embercsempészés bűntette a segítség nyújtásával befejezetté válik, így annak már nincs jelentősége, hogy azon személy, aki a segítséget kapta, a határt ténylegesen átlépi, vagy azt a határvonalon megkísérli-e + + + + 1.0071942446043165 + + The participants of the discussion agreed that the Curia and the Federal Fiscal Court of Germany will deepen their professional cooperation. + + + A megbeszélés résztvevői megállapodtak abban, hogy a Kúria, valamint a Német Szövetségi Pénzügyi Bíróság elmélyíti szakmai együttműködését. + + + + 0.9803921568627451 + + President Darák emphasised that "the Hungarian revolution's living truth is that people and nations should live only in freedom for which sacrifice is never in vain, even in the most desperate times". + + + A legfőbb bírói fórum elnöke kiemelte, "a magyar forradalom ma is élő igazsága, hogy emberként és nemzetként élni csak szabadságban érdemes, amelyért az áldozat a legreménytelenebb időkben sem hiábavaló." + + + + 0.8303030303030303 + + De minimis aid ceiling defined in the Regulation is not the total maximum aid that the undertaking is entitled to apply for but the extent of state aid tolerated by EU law which is still acceptable without detrimental effects in the case of interference in market relations. + + + A de minimis rendeletben meghatározott „támogatási plafonösszeg" nem a közösségi jogrendben meghatározott, a vállalkozás által igénybe vehető támogatási maximum, hanem az állami beavatkozásnak az a közösségi jog által tolerált mértéke, amely a piaci viszonyokba való beavatkozás esetén még káros következmények nélkül elfogadható. + + + + 1.1 + + needs reconsideration. + + + mérlegelést igényel. + + + + 1.2417582417582418 + + In criminal cases, the statements of the parties to the proceedings have to be delivered to the entitled persons. + + + Büntetőügyben az eljárás résztvevőinek nyilatkozatát a jogosultak részére kézbesíteni kell. + + + + 0.96 + + [44] The question authenticated by the NVB met these legal requirements. + + + [44] Az NVB által hitelesített kérdés a törvényi követelményeknek megfelel. + + + + 1.3275862068965518 + + Participation in international expert groups abroad on the underlisted topics + + + Nemzetközi szakértői csoportokban való részvétel külföldön + + + + 1.0817610062893082 + + According to President Darák, these reforms may draw attention to the fact that the judicial branch has not yet found its final constitutional place in this part of Europe. + + + Darák Péter szerint a folyamat arra irányíthatja a figyelmet, hogy az igazságszolgáltatás még nem találta meg végleges alkotmányos helyét a térség országaiban. + + + + 1.1043478260869566 + + In the scope of this, "other person" shall be the person other than the acquiring person, who is in a casual link with the use. + + + Ennek keretei között a „más személy" az a felvásárlón kívüli személy, aki a hasznosítással oksági kapcsolatban áll. + + + + 0.9494949494949495 + + With regard to the fourth condition, the Curia established that case C-38/07 and Commission Decision REM 19/2002 on which the aforementioned case is based were similar to the present case. + + + A negyedik feltétellel kapcsolatban a Kúria megállapította, hogy a C-38/07. sz. ügy, illetve az a 2004. június 17-i REM 19/2002 bizottsági határozat, amelyen előbbi ügy alapul, és jelen ügy hasonló. + + + + 1.037037037037037 + + In this interpretation, incitement to hatred is an emotional preparation to violence, which inherently entails the risk of violating the individual rights of a great number of persons belonging to a given community or group. + + + A gyűlöletre uszítás ebben az értelmezésben az erőszak érzelmi előkészítéseként fogható fel, ami ezáltal magában rejti az adott közösséghez, csoporthoz tartozó nagyszámú személyek egyéni joga megsértésének veszélyét. + + + + 1.1764705882352942 + + of law, including the environmental rule of law, as well as to the fundamental principles of environmental protection and environmental law, especially in cases of lacking or insufficient regulations. + + + beleértve a környezeti jogállamiság elvét, valamint a környezetvédelmi és környezetjogi alapelveknek, különösen szabályozás hiányában, illetve annak elégtelensége esetén. + + + + 0.8602941176470589 + + Therefore it is of utmost importance that appellate courts have recourse to this means only in truly justified cases. + + + Kiemelten fontos ezért, hogy csak azokban az ügyekben éljenek ezzel az eszközzel a fellebbviteli bíróságok, amelyekben tényleg indokolt. + + + + 0.9741935483870968 + + Similarly to the prolongations of pre-trial detentions, judges examined every 30 days whether the grounds for immigration detention continued to exist. + + + A bírák az előzetes letartóztatások meghosszabbításához hasonlóan 30 naponként azt vizsgálták, hogy az őrizet elrendelésének okai továbbra is fennállnak-e. + + + + 1.1476510067114094 + + Dublin, the capital of Ireland hosted the seventh annual meeting of the Network of the Presidents of the Supreme Judicial Courts of the European Union on 27 November 2015. + + + Az ír fővárosban, Dublinban tartotta immár hetedik szakmai találkozóját az Európai Unió Legfelsőbb Bírósági Elnökeinek Hálózata 2015. november 27-én. + + + + 0.8026905829596412 + + If the number of members in the trade union is properly given at the time of the conclusion of the Collective Agreement, the trade union had a collective agreement making capacity + + + Ha a szakszervezeti taglétszám az adott munkavállalói létszámhoz képest a kollektív szerződés megkötésének időpontjában bizonyítottan megfelelően fennállt, a szakszervezet kollektív szerződéskötési képességgel rendelkezett. + + + + 0.9473684210526315 + + The personal law of a legal person shall be the law of the State in the territory of which it is registered. + + + A jogi személy személyes joga annak az államnak a joga, amelynek területén a jogi személyt nyilvántartásba vették. + + + + 1.098360655737705 + + The employers' monitoring and the means and methods thereof should not amount to a violation of the employees' right to human dignity. + + + A munkáltató ellenőrzése és az annak során alkalmazott eszközök, módszerek nem járhatnak az emberi méltóság megsértésével. + + + + 0.9553571428571429 + + In 1999, he obtained refugee status after changing his identity and claiming to be of Cameroon nationality. + + + Menekült státuszt 1999-ben szerzett azt követően, hogy identitást váltva kameruni állampolgárnak vallotta magát. + + + + 1.1951219512195121 + + The International Federation for European Law (in French: Fédération Internationale pour le Droit Européen, FIDE) is an independent, international association that was set up in Brussels in 1964 with the aim of creating a supranational umbrella organisation to connect the various national associations, established in the Member States of the European Communities, dealing with European law. + + + A FIDE (franciául: Fédération Internationale pour le Droit Européen), azaz az Európai Jog Nemzetközi Szövetsége egy olyan független nemzetközi egyesület, melyet 1964-ben Brüsszelben alapítottak annak érdekében, hogy tagállamok feletti szinten összekapcsolja az Európai Közösségek tagállamaiban létrehozott nemzeti egyesületeket. + + + + 1.2462686567164178 + + Upon a question the delegation was informed about the most important stages in the legal history of the transition to the rule of law after the Communist dictatorship. + + + A delegáció érdeklődésére tájékoztatást kapott a kommunista diktatúrát követő jogállami átmenet fontosabb jogtörténeti lépcsőfokairól. + + + + 1.043956043956044 + + 2015 May - 2016 July: chairman of the Codification Committee for Administrative Court Procedure + + + 2015. május - 2016. július: A Közigazgatási perrendtartás Kodifikációs Bizottságának elnöke + + + + 0.9764705882352941 + + The major issue addressed by the seminar was how a fair balance could be struck by the administrative courts between the rights of third-country nationals and the protection of national security and public order in immigration and citizenship cases. + + + A központi kérdése a szemináriumnak az volt, hogy bevándorlási és állampolgársági ügyekben a közigazgatási bíróságok hogyan találhatnak megfelelő egyensúlyt a harmadik országbeli állampolgárok jogai, valamint a nemzetbiztonság és a közrend védelme között. + + + + 0.9631901840490797 + + The protection of diversity and the interests of democratic public opinion do not excuse the plaintiff's failure, namely that it submitted an invalid tender. + + + A sokszínűség védelme, illetve a demokratikus közvélemény érdekének szempontjai nem mentik ki a felperes hibáját, hogy érvénytelen pályázati ajánlatot nyújtott be. + + + + 1.3150684931506849 + + Where there is no prospect for successful enforcement, immigration detention must be terminated. + + + Ha nem várható sikeres végrehajtás, akkor az őrizetet meg kell szüntetni. + + + + 0.8987341772151899 + + Thus, an independent claim may not be based on this verbal information. + + + Ezért erre a szóbeli tájékoztatásra önálló igény megalapozottan nem alapítható. + + + + 0.5849056603773585 + + III Transparency of the judiciary: focus on access to case law + + + III Az igazságszolgáltatás átláthatósága: az ítélkezési gyakorlat hozzáférhetőségére helyezett hangsúly 35 + + + + 1.08 + + For that reason, the Curia considered the LIBE delegation as a guest of the Curia, just as the university students and other visitors interested in the history and functioning of the Curia. + + + A LIBE delegációt ezért a Kúria olyan vendégnek tekintette, mint ahogy más esetben az egyetemi hallgatókat vagy bárki mást, aki érdeklődik a Kúria történetéről és működéséről. + + + + 1.0526315789473684 + + The main goal of the conference is to ensure a forum for the chief justices to familiarise themselves with each other's best practices and to learn each other's national solutions. + + + A találkozó fő célja az, hogy fórumot biztosítsanak a főbírók számára arra, hogy egymás jó gyakorlatát megismerjék, ismereteket szerezzenek az egyes nemzeti megoldásokról. + + + + 1.312849162011173 + + The topic of "The movement of currency and capital, the timely legal issues of the financial market and the economy in the Pannonian region" was discussed by lawyers and legal academics on 28-30 September 2017 in the town of Zalakaros. + + + „A pénz és tőkemozgás, a pénzpiac és a gazdaság időszerű jogi kérdései a Pannon térségben" témakört vitatták meg jogászok és jogtudósok 2017. szeptember 28-30. között Zalakaroson. + + + + 1.1481481481481481 + + The Election Office decides on whether the question recommended by the initiator can be authenticated, that is whether it can be used to hold a referendum. + + + A választási bizottság dönt arról, hogy a kezdeményező által javasolt kérdés hitelesíthető-e, vagyis lehet-e népszavazást tartani róla. + + + + 1.39568345323741 + + As members of European nations, as well as citizens of the Globe, we feel reasonable responsibility for our environment, for safeguarding the constituent elements of nature: our natural capital. + + + polgáraiként belátáson alapuló felelősséget érzünk a környezetünkért, a természet összetevő elemeinek, a természeti tőkének a megőrzéséért. + + + + 1.1516587677725119 + + The non-Community goods had been unlawfully removed from customs supervision, which, according to Article 203 of the Customs Code, resulted in a customs debt to be paid by the debtors included in the operative part of the authority's decision. + + + A nem közösségi árukat jogellenesen elvonták a vámfelügyelet alól, ezért a Vámkódex 203. cikke értelmében vámtartozás keletkezett, amelynek megfizetésére a határozata rendelkező részébe foglalt adósok kötelesek. + + + + 0.6438356164383562 + + We must also mention the socalled forced share. + + + Ehhez még meg kell említeni az úgynevezett kötelesrésznek az intézményét. + + + + 1.4951456310679612 + + I would like to thank to the President of the Constitutional Court for his words of trust and encouragement reminding us, at the same time, of our duties. + + + Megköszönöm Elnök Úr bizalmáról biztosító, támogató egyszersmind a feladatainkra figyelmeztető szavait. + + + + 1.121212121212121 + + You can expect me to protect the authority and the autonomy of the Curia, and the independence of its justices. + + + Számíthatnak arra, hogy a Kúria tekintélyét, autonómiáját és bírái függetlenségét védelmezni fogom. + + + + 0.8947368421052632 + + The event was hosted by the Supreme Court of Spain. + + + Az eseménynek a spanyol Legfelsőbb Bíróság adott otthont. + + + + 1.0869565217391304 + + is conceptually excluded. + + + Ezért fogalmilag kizárt + + + + 0.9823529411764705 + + It was clear in the present case that the security officer had intentionally provoked the accused persons to check whether they had been involved in street corruption. + + + A jelen ügyben egyértelmű volt, hogy a védelmi tiszt szándékosan provokatív magatartása azt kívánta ellenőrizni, hogy a vádlottak a közterületi korrupcióval érintettek-e. + + + + 1.1976047904191616 + + Varga emphasised that judicial independence must be understood not only in relation to the other two branches of powers or the European institutions, but also in relation to the judges' own interests. + + + Hangsúlyozta, hogy a bírói függetlenség nemcsak a másik két hatalmi ággal-, vagy európai intézményekkel szemben, hanem a bíró saját érdekeivel szemben is értelmezendő. + + + + 0.5645161290322581 + + The bank offered a credit of 20 000 000,EUR subject to its conditions. + + + A bank az általa támasztott feltételek teljesítése esetére kötelező érvényű ajánlatot tett 20.000.000 EURO hitel nyújtására. + + + + 1.0336538461538463 + + Hence, the Chairman of the Public Procurement Arbitration Board shall have fifteen days to launch ex officio the proceedings of the Public Procurement Arbitration Board if the necessary statutory conditions are met. + + + Leszögezhető tehát, hogy a Közbeszerzési Döntőbizottság Elnökének 15 nap áll rendelkezésére ahhoz, hogy hivatalból a Közbeszerzési Döntőbizottság eljárását megindítsa, a törvényi feltételek fennállása esetén. + + + + 1.148936170212766 + + the judgement rendered in case C-48/98 Söhl & Söhlke). + + + (C-48/98 Söhl & Söhlke ügyben hozott ítélet 52. + + + + 1.2137931034482758 + + Acting with moderation and keeping the balance will not be easy, as it was not easy for my predecessors holding this office after the 1989 political changes in Hungary, either. + + + A mérték és az egyensúly megtartása nem lesz egyszerű, mint ahogy nem volt egyszerű a rendszerváltozás után ezt a hivatalt viselő elődeimnek sem. + + + + 1.1585365853658536 + + The Chinese side was particularly interested in learning more about the co-operation between the Hungarian judiciary and the European Court of Justice and the European Court of Human Rights. + + + A kínai felet különösen érdekelte a magyar igazságszolgáltatási szervezetnek az Eur��pai Unió Bíróságával és az Emberi Jogok Európai Bíróságával való együttműködése. + + + + 1.1030927835051547 + + The President of the Curia also drew the delegation's attention to the fact that the Curia had reacted to certain erroneous findings made in the European Commission's 2020 Rule of Law Report in the parts concerning the Curia, had published its additions and corrections on its website, and had sent those comments not only to the institutions of the European Union, but also to the main forums of the Member State jurisdictions. + + + Felhívta a delegáció figyelmét arra is, hogy az Európai Bizottság 2020. évre vonatkozó Jogállamisági Jelentésének Kúriát érintő egyes hibás ténymegállapításaira a Kúria reagált, az ahhoz fűzött kiegészítéseit és kijavításait a Kúria a honlapján közzétette, valamint megküldte nemcsak az Európai Unió intézményeinek, hanem a tagállami igazságszolgáltatási rendszerek legfőbb fórumainak is. + + + + 1.2564102564102564 + + Judicial decisions can, naturally, be challenged. + + + A bírói döntés természetesen vitatható. + + + + 0.9425287356321839 + + The plaintiff's role was to grant loans to other (foreign) project companies that were also involved in the transactions with the aim of promoting the acquisitions. + + + A felperes szerepe az volt, hogy kölcsönt nyújtson az ügyletben szereplő másik (de külföldi) projekt társaságnak, melynek ugyancsak a felvásárlás elősegítése volt a feladata. + + + + 1.1904761904761905 + + Person in charge of fire and labour safety matters + + + Tűzvédelmi felelős és munkavédelmi felelős + + + + 1.0461538461538462 + + 217 I. People-smuggling cannot only be committed near the borders, but anywhere within the country, and even outside of the country too, provided that such behaviour promotes the unlawful border-crossing. + + + Embercsempészés tehát nemcsak az államhatár közelében követhető el, hanem bárhol az országban, sőt az országon kívül is, feltéve, hogy e magatartás az országhatár jogellenes átlépését segíti elő. + + + + 1.1733333333333333 + + President Darák took office on the same day when the Fundamental Law entered into force. + + + Ugyanazon a napon lépett hivatalba, amelyen hatályba lépett az Alaptörvény. + + + + 0.9099099099099099 + + Part IV: Administration of Supreme Courts: focus on the allocation of cases and length of proceedings + + + RÉSZ: Legfelsőbb bíróságok igazgatása: különös tekintettel az ügyek elosztására és az eljárások időtartamára 51 + + + + 1.0246913580246915 + + As a result of the legislative changes, the building authorities' power of authorisation has been significantly reduced, on the other hand, their role in official controls and the number of their building supervision proceedings have been increased. + + + Az említett jogszabályváltozások miatt jelentős mértékben csökkent a hatóságok engedélyezési jogköre, ezzel párhuzamosan nőtt az építésügyi hatósági ellenőrzések szerepe és az építésfelügyeleti hatósági eljárások száma, valamint a jelentősége. + + + + 0.9716981132075472 + + The Curia's consultative bodies: important means of assistance for judges dealing with individual cases + + + A Kúria mellett működő konzultációs testületek: fontos kapaszkodók az egyedi ügyekben eljáró bírók számára + + + + 0.9641025641025641 + + As a result of the constitutional transformation, final administrative decisions became challengeable in court, and in 1994 the Administrative Chamber of the Supreme Court was established. + + + Az alkotmányos átalakulás magával hozta, hogy véglegessé vált közigazgatási döntések bíróság előtt megtámadhatókká váltak, és 1994-ben megalakult a Közigazgatási Kollégium a Legfelsőbb Bíróságon. + + + + 0.9719626168224299 + + The courts are very reluctant to say that a series of events which ends with a person's death is lawful. + + + Tehát ezt nagyon nehezen mondják ki a bíróságok, hogy egy ember halálával végződő eseménysor jogszerű volt. + + + + 1.1818181818181819 + + In this respect it is crucial to examine the Curia's place in the state organisation and the concept of its own role. + + + Ebben a körben nagyon fontos megvizsgálni a Kúria államszervezeti helyét és saját szerepfelfogását. + + + + 1.2542372881355932 + + 2017 The award of "Pro Notariis Hungariae - For Hungarian public notaries" + + + „Pro Notariis Hungariae - A magyar közjegyzőkért" díj 2017. + + + + 0.861878453038674 + + Act CLVI of 2011 on the amendment of certain tax regulations and other relevant law shall be applied in court proceedings that started after 1 January 2012. + + + 3. Az egyes adótörvények és azzal összefüggő egyéb törvények módosításáról szóló 2011. évi CLVI. törvényt a 2012. január 1-jét követően indult bírósági eljárásokban kell alkalmazni. + + + + 1.1123595505617978 + + It pointed out that false data and false (falsified) documents did not fall into the same category. + + + Kifejtette, hogy a hamis adat és a hamis (hamisított) okirat egymást nem fedő kategóriák. + + + + 1.065217391304348 + + In the view of the Curia, the definition of transfer of assets shall be interpreted restrictively. + + + A Kúria álláspontja szerint a vagyonáthelyezés fogalmi elemeit megszorítóan kell értelmezni. + + + + 1.316831683168317 + + The Presidential Cabinet, which will consist of certain organizational units of the President's Secretariat and the Secretary General's Office, will be led by Dr. Lilla Berkes, advisor, who has been assisting me in carrying out my public duties for a very long time. + + + Az Elnöki Titkárság és a Főtitkárság egyes szervezeti egységeiből létrejövő Elnöki Kabinet vezetését Dr. Berkes Lilla tanácsadó kisasszonyra bíztam, aki igen régóta segíti közéleti feladataim ellátását. + + + + 1.1578947368421053 + + Contracts, financial transactions and other similar acts shall be interpreted according to their true content. + + + A szerződést, ügyletet és más hasonló cselekményeket a valódi tartalmuk alapján kell megítélni. + + + + 1.532846715328467 + + During the Ambassador's introductory visit, the parties discussed Hungary's successful disease management and commemorated the victims of the watercraft accident on Danube river that had happened two years ago. + + + A bemutatkozó látogatáson szó esett a sikeres járványkezelésről, és megemlékeztek a két évvel ezelőtti dunai katasztrófa áldozatairól is. + + + + 1.141025641025641 + + During its visit to Israel, the Curia's delegation was given the opportunity to engage in discussions with some prominent representatives of the Israeli political and legal scenery in particular on the topics of protecting against terrorism and ensuring human rights. + + + Az izraeli utazás során a delegációnak lehetősége volt az izraeli politikai és jogi élet több kiemelkedő személyiségével is tárgyalni, mely tárgyalások kiemelt témája a terrorizmus elleni védekezés és az emberi jogok biztosítása volt. + + + + 0.7019230769230769 + + The forced share is a minimum share that Hungarian law, like many other European legal systems, provides for close relatives, inter alia children. + + + A kötelesrész az tulajdonképpen egy úgynevezett minimum részesedés, amelyet a magyar jog is - számos más európai jogrendszerhez hasonlóanbiztosít a legszűkebb hozzátartozói körnek, többek között a gyermeknek. + + + + 0.9212121212121213 + + As regards the third condition, three aspects should have been taken into account in respect of the plaintiff's deceptive conduct or obvious negligence: + + + A harmadik feltétellel összefüggésben a felperes megtévesztő magatartása, illetve nyilvánvaló gondatlansága körében három szempontot kellett összességében értékelni: + + + + 0.7669902912621359 + + Court practice on quashing decisions was last examined almost thirty years ago. + + + A bíróságok hatályon kívül helyezési gyakorlatát utoljára közel 30 évvel ezelőtt volt vizsgálat tárgya. + + + + 1.1703703703703703 + + It is necessary to ensure that a sufficient number of cases be analysed, since generalised conclusions could not be drawn from a limited number of judgements. + + + Ügyelni kell arra, hogy megfelelő esetszám legyen, mivel kevés számú esetből nem lehetséges általánosítható következtetéseket levonása. + + + + 1.019047619047619 + + The plaintiff, a German company was deleted from the German business register in 2000 due to lack of funds. + + + A felperes német gazdasági társaságot 2000-ben vagyontalanság miatt törölték a német cégnyilvántartásból. + + + + 0.9411764705882353 + + Without my asking about it, this issue emerged in the consultations of the previous months, too. + + + Ezt - anélkül, hogy magam kérdeztem volna rá -, megint csak érintették az elmúlt hónapok konzultációi. + + + + 0.883495145631068 + + On 18-21 April 2016, the Curia's delegation paid official visits to Tel-Aviv and Jerusalem. + + + 2016. április 18-21. között Tel-Avivban és Jeruzsálemben tett hivatalos látogatást a Kúria delegációja. + + + + 1.0661157024793388 + + Such an attempt was unacceptable not only by members of the Hungarian legislature but also by members of the European Parliament. + + + Ahogy a magyar törvényhozó hatalom képviselőitől, úgy az Európai Parlament képviselőitől sem fogadható el ilyen kísérlet. + + + + 0.8395061728395061 + + Hence the working group found that from 6-8 thousand decisions there were only 3 cases in which immigration detention was not prolonged. + + + Megállapítható volt, hogy ezért a másfél év alatt hozott 6-8 ezer döntésből csak 3 eset volt, amikor nem hosszabbították meg a bírák az idegenrendészeti őrizetet. + + + + 1.1875 + + Conference on the role of environmental law in transitions to sustainability + + + A környezetjog szerepe a fenntartható fejlődésre való áttérésben + + + + 0.9849246231155779 + + The violation is not excluded by the fact that the defendant used the sign with the figure not in the name of the hotel but only together with it as a logo "emphasising uniqueness and speciality." + + + A jogsértés megállapíthatóságát nem zárja ki az, hogy az alperes az ábrás megjelölést nem a szálloda nevében, hanem csupán azzal együtt, „egyediséget, különlegességet hangsúlyozó logóként" használja. + + + + 1.4666666666666666 + + In his welcome address, the chief justice of the country's supreme judicial forum emphasised that the Curia - which had entered its sixth year of operation - would face additional changes this year. + + + A legfelsőbb bírói fórum elnöke köszöntőjében hangsúlyozta, hogy működésének hatodik évébe lépett Kúria idén újabb változásokra készül. + + + + 0.9979757085020243 + + The Curia stressed that according to the relevant European Union directive proof of fulfilment of compliance with minimum standards of physical and mental fitness for driving by drivers of vehicles used for the transport of persons or goods should be provided when the driving licence is issued and periodically thereafter, moreover, driving licences shall be issued only to those applicants who have passed a test of skills and behaviour and a theoretical test and who meet medical standards. + + + Hangsúlyozta, hogy a vonatkozó Uniós irányelv értelmében a járművezetéshez szükséges fizikai és szellemi alkalmassági minimum követelményeknek való megfelelés a személy- vagy áruszállításra használt járművek vezetőinek a vezetői engedély kiállításakor, valamint azt követően rendszeresen bizonyítaniuk kell, vezetői engedély pedig kizárólag azon kérelmezőknek állítható ki, akik jártassági és magatartási, valamint elméleti vizsgát tettek, valamint megfeleltek az egészségügyi követelményeknek. + + + + 1.0268456375838926 + + So it's quite interesting to see people's attitude to different kinds of addictions and immoral lifestyle and how this is continually changing over time. + + + Szóval nagyon érdekes, hogy a különböző függőségek értékelésemármint ami az erkölcstelen életmódot illeti - az mennyire változik tipikusan az idővel. + + + + 0.9117647058823529 + + Hence, in assessing the existence of own fault, the fact of the worldwide pandemic, and the resultant and relating situation cannot be disregarded, either. + + + Ekként az önhiba megítélésénél a világra kiterjedő járvány (pandémia) ténye, az annak következtében kialakult és az azzal összefüggő helyzet sem hagyható figyelmen kívül. + + + + 1.2459016393442623 + + The term "recovery of claims" cannot be interpreted in a restrictive manner. + + + A „követelésbehajtás" kifejezést nem lehet szűken értelmezni. + + + + 0.9017543859649123 + + During their meeting, the parties informed each other about the changes in their justice system in the past couple of years as well as about the Polish extraordinary appeal and the Hungarian uniformity complaint procedure as their new means of legal remedy. + + + A találkozó során tájékoztatták egymást a tárgyalópartnerek az elmúlt években az igazságszolgáltatásban bekövetkezett magyarországi és lengyelországi változásokról, valamint a lengyel rendkívüli fellebbezésről és a magyar jogegységi panasz eljárásról, mint új jogorvoslati eszközökről. + + + + 0.8 + + Farmland to those who were able to cultivate it. + + + A mezőgazdasági ingatlanokat arra, aki azt elkezdte művelni. + + + + 0.8468468468468469 + + I could reach immediate change by tasking two heads of panel to assist the Head of Department. + + + Ezen úgy tudtam haladéktalanul változtatni, hogy két tanácselnököt bíztam meg Kollégiumvezető Úr támogatásával. + + + + 1.5828220858895705 + + Legal responsibility for the environment is based on social and ecological cohesion i.e. supposing that in questions concerning basic values, we see ourselves as belonging together in concentric circles: in our village, city, country, in Europe and on Earth. + + + feltételezése, hogy az alapértékeket érintő kérdésekben koncentrikus körökben összetartozónak látjuk magunkat, falunkban, városunkban, országunkban, Európában és a + + + + 0.8838709677419355 + + This strategy, however, does not exonerate them even if the judge does see the unfortunate, ill-fated sick drug user behind the criminal. + + + Az áldozati szerep viszont nem menti fel őket, még akkor sem, ha egyébként a bírói is látja a megesett, szerencsétlen, beteg, drogos embert a bűnös mögött. + + + + 1.0334928229665072 + + In the judicial review procedure of an administrative decision the experts appointed by the court are entitled to get to know and assess all those tax secrets that they need to know in order to complete their duties. + + + A közigazgatási határozat bírósági felülvizsgálata során a bíróság által kirendelt igazságügyi szakértő jogosult megismerni és értékelni mindazon adótitkot, amelyre feladatának teljesítése végett szüksége van. + + + + 0.7540983606557377 + + What happens here is that when someone experiences a similar attack, they slip back a level. + + + Ezt úgy kell elképzelni, hogy az ember, hogyha ilyen támadó helyzetet észlelt, tapasztal, akkor visszacsúszik egy szintre. + + + + 1.2436974789915967 + + During the discussions, the Chinese delegation placed particular emphasis on issues related to the economic and societal changes that had an impact on the independence of the judiciary and the courts in their country, and presented the related organisational reforms within the Chinese judiciary. + + + A megbeszélések során a kínai delegáció külön hangsúlyt fektetett a gazdasági, társadalmi átalakulással összefüggő, a bírók és a bíróságok függetlenségét érintő kérdésekre, valamint az azokhoz kapcsolódó igazságügyi szervezeti reformokra. + + + + 1.332142857142857 + + The international rules on data protection in a digital universe and the fight against money laundering and corruption, i.e. the challenges and opportunities of the compliance system - these were the two main themes of the Budapest congress that took place on 28-31 October 2016 with the participation of jurists, lawyers, judges and legal scholars from all over the world. + + + Adatvédelem nemzetközi szabályozása a digitális világban, illetve harc a pénzmosás, korrupció ellen, vagyis a megfelelési rendszer kihívásai és lehetőségei - e két fő tematika mentén tanácskoztak jogászok, ügyvédek, bírák és jogtudósok a világ számos pontjáról 2016 október 28-31. + + + + 0.7258064516129032 + + At present, FIDE has 29 member organisations. + + + Jelenleg 29 nemzeti tagozat vesz részt a szervezet munkájában. + + + + 1.1515151515151516 + + The defendant argued that it was not responsible for building damage caused by the burst storage tank as it was neither planned nor constructed by him, he maintained it properly, and the storing of red sludge does not constitute an activity carrying increased risks. + + + Az alperes azzal védekezett, hogy az épületkárokért nem felel, mert a tározót nem ő tervezte és építtette, annak karbantartását megfelelően elvégezte, a vörösiszap tárolása pedig nem minősül fokozott veszéllyel járó tevékenységnek. + + + + 1.0677966101694916 + + The authority found that the execution of the first phase would have no significant environmental impact, and there would be no need to conduct an environmental impact assessment procedure. + + + Eljárása során a hatóság azt állapította meg, hogy ezen I. ütem megvalósításának jelentős környezeti hatása nincs, környezeti hatásvizsgálati eljárás lefolytatása nem szükséges. + + + + 1.2384615384615385 + + The latter was further specified by the December amendment, recognizably in view of the motion of the President of the Curia filed with the Constitutional Court. + + + Utóbbit a decemberi törvénymódosítás - felismerhetően a Kúria elnökének alkotmánybírósági indítványára figyelemmel - pontosította. + + + + 1.3055555555555556 + + The characteristics of the transaction originate from the legal relationship between the parties, rather than from customary commercial terms, and it may follow that the taxpayer acted so with the aim of avoiding tax or paying a reduced amount of tax (point 1.38 of the Guidelines). + + + Az ügylet jellemzője inkább a felek közötti viszonyból származtatható, mint a szokásos kereskedelmi feltételekből, és elképzelhető, hogy az adóalany adóelkerülés vagy adócsökkentés céljából alakította azt így (1.38). + + + + 1.2592592592592593 + + such cases throughout the country. + + + Ezt az egész ország követi. + + + + 1.4451219512195121 + + In May 2012 the panel had 236 pending cases, including 185 cases with a disposition time of more than sixty days, while it currently has to deal with 176 pending cases, including 115 cases with a disposition time of more than sixty days. + + + Tavaly májusban még 236 folyamatban lévő, ezen belül 185 hatvan napnál régebben tartó ügy volt, a jelenlegi 176 folyamatban lévő ügyből 115 a hatvan napnál régebbi. + + + + 0.825 + + Civil law can take us a long way. + + + Messze vezet a polgári jog ezek szerint. + + + + 0.7247191011235955 + + For a healthy personality development, the child needs to have a good relationship with both parents, even if they are separated. + + + Tehát az egészséges személyiségfejlődéshez szükség van arra, hogy mind a két szülőféllel jó kapcsolatot ápoljon a gyermek, függetlenül attól, hogy külön élnek a szülők egymástól. + + + + 1.304054054054054 + + I am convinced that the successful accomplishment of these tasks does and will depend not on written legal provisions but much more on whether we perform our professional tasks with humbleness. + + + Meggyőződésem, hogy ez nem az írott jogszabályi rendelkezéseken, hanem sokkal inkább azon múlik, hogy alázattal teljesítjük-e szakmai feladatainkat. + + + + 1.183574879227053 + + The new public procurement guidelines adopted in 2014 led to a change of mind set in the regulatory regime for public procurements, as a result of which the Public Procurement Act relaxed the requirement of contractual subject matter limitation. + + + A 2014.ben elfogadott új közbeszerzési irányelvek személéletváltást eredményeztek a közbeszerzési szabályozási rendszerben, amelynek hatására a Kbt. is lazított a szerződés tárgyához kötöttség követelményén. + + + + 0.7058823529411765 + + Broken relationships are very difficult to mend. + + + Tehát az elmérgesedett viszonyokat azokat nagyon nehéz helyre tenni. + + + + 1.3106796116504855 + + 32 From 1st January 2012, salary compensation shall be determined in accordance with the governmental regulation in effect in the year. + + + A bérkompenzációt 2012. január 1-től az adott évre hatályos kormányrendelet szerint kell megállapítani. + + + + 1.1722972972972974 + + In its Grand Chamber judgement delivered in the case of Bogdan Mihai Bărbulescu v Romania (application number 61496/08), the European Court of Human Rights defined the criteria which should be taken into consideration by the national courts in the assessment of the lawfulness of the exercise of the employers' supervisory and disciplinary powers. + + + Az Emberi Jogok Európai Bírósága a Bogdan Mihai Bărbulescu kontra Románia [GC] ítéletében (no. 61496/08.) meghatározta azokat a szempontokat, amelyeket a nemzeti bíróságoknak figyelembe kell venniük annak értékelése során, hogy a munkáltató ellenőrzési, fegyelmi jogkörének gyakorlása jogszerű-e. + + + + 1.0 + + 2012 January 1 − 2018 August 31: rector of the National University of Public Service + + + 2012. január 1. - 2018. augusztus 31.: a Nemzeti Közszolgálati Egyetem (NKE) rektora + + + + 0.9111111111111111 + + Due to the small size of security staff the crowd could not be controlled properly and there were no guards at the stairs who could have ensured the flow of people. + + + Az alacsony létszámú biztonsági személyzet a tömeg irányítását nem tudta megoldani, a lépcsőknél pedig egyáltalán nem volt őr, aki a vendégek folyamatos haladását segíthette volna. + + + + 1.147887323943662 + + The essence of and rationale for both proposals is the Curia's exceptional significance and responsibility resulting from its being the highest-level jurisdiction. + + + Mindkét javaslat lényege és indoka, hogy a Kúriának - a legfelső szint egyedülállóságából fakadóan - kivételes jelentősége és felelőssége van. + + + + 1.0634920634920635 + + As a result, the scope of absolute quashing grounds may be extended which will, in turn, make appellate adjudication more predictable. + + + Így bővülhet az abszolút hatályon kívül helyezési okok köre, ami egyúttal kiszámíthatóbbá teszi a fellebbviteli ítélkezést is. + + + + 1.1483870967741936 + + The authority stated that, according to the expert opinion of the Expert Institute of the National Security Service, the documents attached to the application had been falsified. + + + Hivatkozott arra, hogy a Nemzetbiztonsági Szakszolgálat Szakértői Intézetének szakértő véleménye szerint a csatolt dokumentumok valószínűleg hamisítványok. + + + + 1.1666666666666667 + + The new competencies will necessarily require additional tasks to be carried out by the Curia and its President. + + + Ezek az új jogosítványok természetszerűleg többletfeladatokat rónak a Kúriára és annak elnökére. + + + + 0.7905405405405406 + + I think as a journalist you can also see that society took a really positive attitude and wanted to help the victims. + + + De én azt hiszem, hogy talán lehet igazolni újságírói szemmel is azt, hogy a társadalomban ilyen pozitív hozzáállás volt a károsultak megsegítésére. + + + + 1.1773399014778325 + + Quoting Dr. László Sólyom, the first President of the Hungarian Constitutional Court, and a decision of the Constitutional Court, the President of the Curia pointed out that the regime change in Hungary took place on the basis of legality. + + + Sólyom Lászlót, a magyar Alkotmánybíróság első elnökét, illetve egy alkotmánybírósági döntést idézve a Kúria elnöke rámutatott arra, hogy Magyarországon a rendszerváltozás a legalitás talaján ment végbe. + + + + 1.0902777777777777 + + At the Budapest meeting, the nine foreign invitees were received by the project experts and employees of the Curia and the National Office for the Judiciary. + + + A budapesti találkozón a kilenc külföldi meghívott mellett a Kúria és az Országos Bírósági Hivatal projektszakértői és munkatársai vettek részt. + + + + 1.2459016393442623 + + The competences of the re-established Curia have significantly been widened. + + + A visszaállított Kúria jog- és hatásköre jelentősen kibővült. + + + + 1.1185185185185185 + + [47] Concerning the legislative clarity, the Kúria refers to its findings developed in relation to the obligations arising from international treaties. + + + [47] A jogalkotói egyértelműség tárgyában a Kúria utal a nemzetközi szerződésből fakadó kötelezettség kapcsán tett megállapításaira is. + + + + 0.9844961240310077 + + Before inheritance was invented, the deceased was often been buried together with all his assets, whatever those may have been. + + + Mielőtt az öröklést kitalálták volna, az volt a normális, hogy vele temették a meghalttal az összes vagyonát, amit csak lehetett. + + + + 1.1875 + + The Seventh Conference of Chief Justices of Central and Eastern Europe has started in Budapest. + + + Megkezdődött a Közép- és Kelet-Európai Főbírák Hetedik Konferenciája Budapesten. + + + + 0.9724137931034482 + + The requirement of equal treatment may be breached not only by the employer's active conduct, but by the latter's omission (silence) as well. + + + Az egyenlő bánásmód követelményének megsértése nemcsak a munkáltató tevőleges magatartásával, hanem mulasztással (hallgatással) is megvalósulhat. + + + + 1.0617283950617284 + + The rights and assets of the plaintiff's companies were injected into a newly established company in which the plaintiff had a 10 percent share, while an offshore company registered in the Channel Islands owned the remaining 90 percent of the company shares. + + + A magánszemély felperes cégei tulajdonában álló jogok és eszközök bevitelre kerültek egy olyan újonnan alapított cégbe, melyben a felperes 10%-os részesedéssel bír, a további 90%-os részesedés egy Csatorna szigeteken bejegyzett off-shore cégé. + + + + 0.6633663366336634 + + The perpetrator does not say that he will attack in 5 minutes time. + + + Nem arról van szó, hogy azt mondja, hogy kérem szépen öt perc múlva támadni fogok, nem erről van szó. + + + + 1.0471698113207548 + + Furthermore, the national procedural rules did not exclude or complicate the application of European Union law. + + + A nemzeti eljárásjog nem tette lehetetlenné, sőt egyáltalán nem nehezítette meg az uniós jog alkalmazását. + + + + 1.21875 + + The tax base of the mentioned transaction constituting a unit is comprised of both the price of the mentioned products and the interest paid after the loan provided to the agricultural producers. + + + Az említett egységet képező ügylet adóalapját képezi mind az említett termékek ára, mind pedig a mezőgazdasági termelőknek nyújtott kölcsön után fizetett kamat. + + + + 0.8866396761133604 + + On top of all that, he was work-shy, reluctant to continue his studies, was not willing to accept parental advice, refused to cooperate with his parents in order to help him recover and guide him in the right direction. + + + Ezen felül munkakerülő életmódot folytat, nem hajlandó a tanulmányait folytatni, a szükséges szülői segítséget nem hajlandó elfogadni és nem hajlandó a szülőkkel együttműködni abban, hogy segítsenek a talpra állásában, vagy jó irányba terelésében. + + + + 0.9900990099009901 + + - from among the GKT resolutions GKT resolutions nos. 7/1973, 28/1973, 63/1973, 65/1973 and 85/1973. + + + - a GKT állásfoglalások közül a 7/1973., 28/1973., 63/1973., 65/1973. és 85/1973. sz. állásfoglalást. + + + + 1.0993788819875776 + + The guarantor - as a third person outside of the parties to the contract - may exercise invalidity objection due to a mistake even, if the obligor did not make such a reference. + + + A kezes - mint a szerződést kötő feleken kívüli harmadik személy - tévedés miatt érvénytelenségi kifogással élhet akkor is, ha a kötelezett erre nem hivatkozott. + + + + 1.3333333333333333 + + The estate to be inherited was, relatively speaking, a considerable fortune. + + + A hagyaték az viszonylag egy jelentős értékű vagyon volt. + + + + 1.1216216216216217 + + VARGA, Deputy of the Prosecutor General greeted the members of the Plenary Session. + + + András, a Legfőbb Ügyész helyettese köszöntötte a Teljes Ülés résztvevőit. + + + + 1.0658307210031348 + + The heads of the Curia readily welcomed the delegation but were shocked to realise that the LIBE Committee delegation - which is effecting a country visit to Hungary and which treats judicial independence as a top priority - addressed a whole range of political questions to the Curia, the highest judicial forum of the Hungarian judiciary. + + + A Kúria vezetői készséggel fogadták a delegációt, ugyanakkor döbbenten tapasztalták, hogy a bírói függetlenséget kiemelt prioritásként kezelő LIBE Bizottság aktuális magyarországi látogatását teljesítő delegációja politikai jellegű kérdések sorát intézi a magyar igazságszolgáltatás legfőbb bírói fórumához, a Kúriához. + + + + 1.1939655172413792 + + M.30 The countervalue specified in the non-competition agreement is appropriate, if it takes into account the specific circumstances of the case, including especially the training, experiences, qualification of the employee, as well as the specific characters of the limitation + + + A versenytilalmi megállapodásban kikötött ellenérték megfelelő, ha figyelembe veszi az eset sajátos körülményeit, ezen belül különösen a munkavállaló képzettségét, tapasztalatát, végzettségét, továbbá a korlátozás egyedi jellemzőit. + + + + 1.4126984126984128 + + For the performance of such legal transactions, the approval of the MNB is not necessary. + + + Az ilyen jogügyletek végzéséhez nem szükséges az MNB engedélye. + + + + 0.8327974276527331 + + One was to examine how the cases falling in the first group, especially the immigration cases, could be speeded up, the more so since the protraction of the remedy proceedings may result in unnecessarily lengthy immigration detention for the detained persons. + + + Az egyik az, hogy miként gyorsíthatók fel az első csoportba tartozó idegenrendészeti ügyek, különösen a kiutasítási döntések, figyelemmel arra is, hogy a jogorvoslati eljárások elhúzódása azzal az eredménnyel járhat, hogy az idegenrendészeti őrizetben lévő személyek őrizete szükségtelenül hosszú ideig tarthat. + + + + 1.1081081081081081 + + Some of the legislative changes in recent years also affected the courts' competence: the previously applicable exclusive competence was abolished, while the administrative and labour courts were given competence to hear public procurement cases. + + + A bírósági hatáskört érintően is voltak az elmúlt években változások: a korábbi kizárólagos illetékességet megszüntették, a közbeszerzési ügyek tárgyalására a megyei közigazgatási és munkaügyi bíróságok váltak illetékessé. + + + + 1.0232558139534884 + + The official agreement shall be made by the authority with the client and not the owner. + + + A hatósági szerződést az ügyféllel a hatóságnak és nem a tulajdonosnak kell megkötnie. + + + + 1.4 + + This interpretation is dogmatically + + + Dogmatikailag értelmezési + + + + 1.1795918367346938 + + The four-day congress held at Kempinski Hotel Corvinus and at Pázmány Péter Catholic University has been attended by more than 400 legal professionals, including internationally recognised European law experts, legal practitioners, and judges of the Court of Justice of the European Union. + + + A Kempinski Hotelben és a Pázmány Péter Katolikus Egyetemen rendezett négynapos kongresszuson több mint négyszázan vettek részt, köztük az európai jog nemzetközi szakértői és gyakorló jogászai, az Európai Unió Bíróságának bírái és főtanácsnokai. + + + + 0.7843137254901961 + + The event aimed at discussing tax law issues of mutual interest for both courts. + + + A program célja az volt, hogy a mindkét bíróságot érdeklő adójogi kérdéseket a résztvevők megvitassák. + + + + 0.8263157894736842 + + When examining applications for aid the Hungarian authority shall start from the relation of EU and national law, namely from the priority of the Regulation. + + + A támogatási kérelmek vizsgálatakor a magyar hatóságnak a közösségi/uniós jog és a tagállami jog egymáshoz való viszonyából, a de minimis rendelet érvényességi elsőbbségéből kell kiindulnia. + + + + 0.911660777385159 + + The woman who was attacked pursued them in her car and after a roughly 500 metre chase collided with the motorbike, which fell so unfortunately under a vehicle parked there that one of the attackers on the motorbike died from his injuries shortly thereafter. + + + A megtámadott nő gépjárművével követte őket, és mint egy ötszáz méteres üldözés után érintkezett a motorkerékpárral, melynek következtében az felborult és olyan szerencsétlenül esett egy ott álló jármű alá, hogy a motoron helyet foglaló egyik támadó a sérüléseibe rövidesen belehalt. + + + + 1.1049382716049383 + + In 1942, during the Second World War, the persons accused were soldiers of the occupying Hungarian army in Lemberg (today Lvov) on the territory of the Soviet Union (now Ukraine). + + + A terheltek a II. világháborúban 1942 őszén az akkori Szovjetunió (ma: Ukrajna) területén Lemberg (ma: Lvov) városában a megszálló magyar hadsereg katonái voltak. + + + + 1.2457627118644068 + + During his presidency we got faced with the fact that in applying EU law we must follow the case law of the Court of Justice of the European Union. + + + Elnöksége idején szembesültünk azzal, hogy az uniós jog alkalmazása során igazodnunk kell az Európai Unió Bíróságához. + + + + 0.9464882943143813 + + The involvement of academics and practitioners made it possible to gain an insight into international experience, thus in the discussions issues having international aspects also arose, and the examination of such aspects proved to be useful in the analysis of the domestic practice. + + + Az elméleti és gyakorlati szakemberek közreműködése a tárgyhoz tartozó nemzetközi tapasztalatok áttekintésére is lehetőséget adott, így a Csoport megbeszélésein olyan nemzetközi vonatkozású kérdések is felmerültek, amelynek vizsgálata hasznosnak bizonyult a honi gyakorlat elemzése szempontjából is. + + + + 1.1775147928994083 + + From the special character of the legal relationship, the place of on-call duty can be specified by the law enforcement employer with the limitation that it cannot be the same as the place of service + + + A szolgálati viszony speciális jellegéből adódóan a tartózkodási helyet a munkáltató is kijelölheti azzal a korlátozással, hogy az nem lehet azonos a szolgálati hellyel. + + + + 0.7439024390243902 + + However, they may differentiate between severe and minor deficiencies and may attach different legal consequences to them. + + + Ez még nem zárja ki azt, hogy differenciáljanak a súlyosabb és az enyhébb következményekkel járó hiányosságok között és ezekhez eltérő következményeket csatoljanak. + + + + 1.4 + + The explanation of the act underlines that a new system shall be established as of 1 January 2012, where the administrative and the professional competences are clearly separated: the task of central administration of courts shall be performed by the President of the National Office for the Judiciary, while the President of the Curia shall solely be responsible for professional leadership. + + + A törvény indokolása kiemeli, hogy 2012. január 1-jétől egy tiszta konstrukció jön létre, ahol a szakmai és igazgatási hatáskörök nem keverednek: a bíróságok központi igazgatását az Országos Bírósági Hivatal elnöke látja el, a Kúria elnöke pedig a szakmai vezetésért lesz felelős. + + + + 1.018796992481203 + + The Curia held that the creditor had had no registered office in Hungary, its main headquarters had been in another member state of the European Union, therefore the liquidator should have acted under Article 40 of Regulation (EC) no. 1346/2000 on insolvency proceedings. + + + Kifejtette, hogy a hitelező nem magyarországi székhellyel rendelkezik, fő érdekeltségének központja az Európai Unió másik tagállamában van, ezért a fizetésképtelenségi eljárásokról szóló 1346/2000/EK rendelet 40. cikke alapján kellett volna a felszámolónak eljárnia. + + + + 1.1041666666666667 + + As to the interpretation of the statutory rules governing changes in the person of the employer, domestic jurisprudence correctly relied on the great number of decisions given on this issue by the European Court. + + + - A munkáltató személyében bekövetkező változásról szóló törvényi szabályok értelmezése tekintetében a bírói gyakorlat helyesen támaszkodik az Európai Bíróság e körbeni nagyszámú határozatára. + + + + 1.25 + + Three tenders were submitted in response to the call for tenders, including the plaintiff's tender, which was submitted under the permanent name of 'Klubrádió'. + + + A felhívásra három pályázati ajánlat érkezett, köztük a felperesé, aki „Klubrádió" állandó megnevezéssel nyújtotta be ajánlatát. + + + + 1.2043010752688172 + + Methodological proposals and practical observations in respect of the Curia's jurisprudence-analysing activities + + + Módszertani javaslatok és gyakorlati megjegyzések a Kúria joggyakorlat-elemző tevékenységéhez + + + + 1.0714285714285714 + + If the application for review does not meet the minimum requirements regarding form and content, the Curia rejects the application without a substantive examination. + + + Amennyiben a felülvizsgálati kérelem nem felel meg a minimális formai és tartalmi követelményeknek, a Kúria érdemi vizsgálat nélkül elutasítja a kérelmet. + + + + 1.1712962962962963 + + However, as the creator of this body I strongly believe that the reflections expressed by this body may assist justice-seeking members of the general public in the initial steps of the application of this new private law code of historical significance. + + + A testület életre hívójaként azonban meggyőződésem, hogy az itt megfogalmazódó gondolatok segítséget nyújthatnak a jogkereső közönségnek e történelmi jelentőségű, új magánjogi kódex alkalmazásának kezdeti lépéseiben. + + + + 1.058139534883721 + + The freedom of opinion shall only include the freedom of judgement, description, opinion and critiques, but constitutional protection shall not be related to the counterfeit of facts + + + Véleménynyilvánítás szabadsága csak a bírálat, jellemzés, nézet és kritika szabadságát foglalja magában, de az alkotmányos védelem nem vonatkozhat a tények meghamisítására. + + + + 1.1682242990654206 + + Ship collision on the Danube: No bail can be allowed where the conditions of placement under criminal supervision are not met + + + Dunai hajóbaleset: nincs helye óvadéknak, ha a bűnügyi felügyelet elrendelésének nincsenek meg a feltételei + + + + 0.88 + + These judgments mean the end of the case for the parties, but they provide valuable information for other courts and for the public. + + + Ebben a felek számára véget ér az ügy, azonban a nagyközönség számára - és más bíróságok számára - értékes mondanivalót tartalmaznak ezek az ítéletek. + + + + 1.062043795620438 + + Therefore, the first accused, who served in the Hungarian army in a colonel's rank and who organised the activity of the others, was sentenced to death in 1950 for war crime committed by the unlawful execution and torture of people, while the others were convicted to long-term imprisonment. + + + Ezért I. rendű terheltet, aki a magyar hadseregben ezredesi rangban szolgált, és a többiek tevékenységét megszervezte, 1950-ben emberek törvénytelen kivégzésével és megkínzásával elkövetett háborús bűntett miatt halára, a többieket hosszú tartamú szabadságvesztésre ítélték. + + + + 1.2070484581497798 + + In response to a delegation question concerning disciplinary proceedings against judges, the President of the Curia explained that in Hungary a special service court dealt with judges' disciplinary cases, which court was independent of the other courts, including the Curia. + + + A delegációnak a bírákkal szembeni fegyelmi eljárásokra vonatkozó érdeklődésére elmondta, hogy Magyarországon külön szolgálati bíróság foglalkozik a bírák fegyelmi ügyeivel, amely a többi bíróságtól - a Kúriától is - független. + + + + 1.2151898734177216 + + Regarding the composition of the uniformity complaint panel, which is based on the seniority of the heads of judicial panels, and which takes account of the nature of the case at issue, the Venice Commission has also stressed that it is based on strict and objective, predetermined rules. + + + A jogegységi panasz tanácsnak a tanácselnökök szenioritásán alapuló, illetve az ügy jellegét figyelembe vevő összetételét illetően a Velencei Bizottság azt is kiemelte, hogy az szigorú és objektív, előre meghatározott szabályokon alapul. + + + + 1.1538461538461537 + + He praised the professionalism of Curia judges and reported that thirty-four of them had acted as instructors of various training programmes organised by the Hungarian Judicial Academy last year. + + + Elismeréssel szólt a Kúria bíráinak felkészültségéről, akik közül tavaly harmincnégyen vettek részt oktatóként a Magyar Igazságügyi Akadémia által szervezett képzéseken. + + + + 1.1620111731843576 + + As regards the Supreme Court's operation after the Second World War, the question arises how the Supreme Court's more than sixty years of activity should be considered in light of the Curia's reestablishment. + + + A II. világháború utáni időszakot illetően felmerül a kérdés, hogy a Kúria újbóli visszaállítása után miként tekintsünk a jogelőd Legfelsőbb Bíróság több, mint 60 éves működésére. + + + + 1.004524886877828 + + This is also supported by the fact that he received a number of invoices that contained a correct customs tariff heading, and he submitted a request for the extension of authorisations under the appropriate tariff heading. + + + Ezt alátámasztja az is, hogy több olyan számlát kapott, amelyek a helyes vámtarifaszámot tartalmazták, engedélyének kiterjesztése iránt is olyan kérelmet terjesztett elő, amelyben már a helyes vámtarifaszámot jelölte meg. + + + + 0.9757281553398058 + + Having regard to the fact that the new land transaction rules entered into force only slightly more than four years ago, the courts could not yet develop a consistent case-law on their disputed issues. + + + Tekintettel arra, hogy az új földforgalmi szabályok alig több mint négy éve léptek hatályba, a törvények kapcsán felmerült vitás kérdések kapcsán nem beszélhetünk teljesen kiforrott ítélkezési gyakorlatról. + + + + 0.9698492462311558 + + been any change of data in the financial institution's information system or whether there had been any recording of false data, and if so, who had committed it and how it had been carried out. + + + Nem tartalmazta a vádirat azt sem, hogy a pénzintézet információs rendszerében történt-e adatváltozás, illetve sor került-e valótlan adatok rögzítésére, és ha igen, azt ki, és hogyan foganatosította. + + + + 1.0307692307692307 + + 2014 November - 2018 August: chairman of the State Reform Committee + + + 2014. november - 2018. augusztus: Az Államreform Bizottság elnöke + + + + 0.95 + + As a general rule, in civil cases the parties and their attorneys may view the case documents in line with the procedural laws, can request copies under the provisions of law, or can take photographs of those. + + + Polgári ügyben főszabály szerint a felek és ügyvédjeik tekinthetik meg az ügy iratait az eljárási jogszabályok keretei között, azokról a vonatkozó szabályok szerint másolatot kérhetnek, vagy maguk fényképet készíthetnek. + + + + 0.822429906542056 + + referendum is not legitimate if the voter is not clearly aware of what he is voting for. + + + Nem tekinthető legitimnek az a népszavazás, amelyen a választópolgár nem tudja pontosan, hogy miről szavaz. + + + + 0.9090909090909091 + + Such deletion may only be ordered by a civil court in proceedings related to private legal relationships, if the relevant procedural and material right conditions are met + + + Ilyen tartalmú törlést csak a polgári bíróság rendelhet el egy a vonatkozó magánjogi jogviszonyt rendező polgári peres eljárásban, ha annak eljárási- és anyagi jogi feltételei fennállnak. + + + + 0.8395061728395061 + + In the case of a crime against property, such as theft, the crime is completed when the mastery of the situation changes for the person. + + + A vagyon elleni bűncselekmények esetén, a lopás esetében azt mondjuk, hogy akkor befejezett a bűncselekmény, hogy ha az uralmi helyzete megváltozott az illetőnek. + + + + 1.0258064516129033 + + [37] The Kúria notes in this regard that a question affecting the mission and competence of the National Assembly cannot be an issue prohibited for referendum. + + + [37] A Kúria ezzel kapcsolatban kifejti, hogy nem képezhet tiltott népszavazási tárgykört az a kérdés, amely érinti az Országgyűlés feladat- és hatáskörét. + + + + 1.0227272727272727 + + The Curia then informs the parties of its decision and publishes it in an anonymised form. + + + A Kúria a döntését közli a felekkel, valamint anonimizált formában nyilvánosságra hozza. + + + + 0.9326923076923077 + + The video recordings of the seminar and the solemn hearing can be viewed on the Court's website . + + + A szemináriumról és az ünnepélyes megnyitóról készült videó-anyagok a Bíróság honlapján tekinthetők meg. + + + + 0.7370689655172413 + + The plaintiff stated that Hungarian law, in its effects and application, treats foreign-owned food retail businesses less favourably than Hungarian food retail businesses. + + + Kifejtette, hogy a magyar szabályozás hatásaiban és alkalmazása során a külföldi tulajdonban álló élelmiszer-kereskedelmi vállalkozásokat hátrányosabban érinti, mint a magyar tulajdonban lévő élelmiszer-kereskedelmi vállalkozásokat. + + + + 1.1568627450980393 + + The President of the Curia of Hungary recalled the history of the cooperation between the two supreme judicial bodies. + + + A Kúria elnöke a rendezvényen felidézte a két legfelsőbb bírói fórum közötti együttműködés történetét. + + + + 1.3793103448275863 + + As to your question, today's world is not always about amphetamines but about new substances that we know nothing about. + + + De amire ugye Ön is rákérdezett, ez a mai világ ez már nem mindig az amfetaminról szól. + + + + 0.9637462235649547 + + The project, expected to run between 30 June 2016 and 30 April 2017, aims in particular to explore and examine the research and documentation work within the supreme courts, their communication strategies and administration, as well as the relationship between the supreme courts and the national councils of judiciary. + + + A 2016. június 30. és 2017. április 30. között futó projekt többek között a legfelsőbb bírósági kutatási és dokumentációs részlegek munkáját, a legfelsőbb bírósági kommunikációs stratégiákat és igazgatási rendszereket, továbbá a legfelsőbb bíróságok és az igazságszolgáltatási tanácsok kapcsolatát szándékozik felmérni és elemezni. + + + + 0.9014084507042254 + + Should such provisions make the taxing legal relationship retrospectively more burdened, their unlawfulness shall be established + + + Amennyiben az ilyen rendelkezések visszamenőlegesen terhesebbé teszik az anyagi adójogi jogviszonyt, azok törvénysértését meg kell állapítani. + + + + 0.9673202614379085 + + Conversely, the Curia correctly pointed out that being on a motorbike offers no protection to an attacker and I have the same right of self-defence. + + + Ezzel szemben szerintem a Kúria helyesen mutatott rá arra, hogy, hogy a motoron sincs védettsége egy támadónak, ugyanúgy megillet engem a védekezés joga. + + + + 1.117283950617284 + + On 1 January 2008 the legal regulation on social security benefits and social allowances granted to disabled persons and to persons with reduced work capacity significantly changed. + + + A rokkant és a megváltozott munkaképességű személyek társadalombiztosítási és szociális ellátásaira vonatkozó szabályozás 2008. január 1-től jelentősen átalakult. + + + + 0.9780701754385965 + + One of the strategic goals of the court announced in 2012 was the integrity of the court organisation, the transparency of rendering judgements and administrative work, the predictability and level of control of the latter. + + + Az OBH elnökének 2012-ben megalkotott stratégiai célkitűzései közé tartozik a bírósági szervezet integritásának, az ítélkezési és igazgatási munka átláthatóságának, utóbbi kiszámíthatóságának és ellenőrzöttségének megvalósítása. + + + + 0.6622516556291391 + + Was she in fact the perpetrator of a situation endangering traffic or did she control her behaviour? + + + Tehát valóban igaz-e az, hogy itt ő egy közlekedésbiztonság, közlekedési veszélyeztető helyzetnek volt az elkövetője, vagy pedig uralta a magatartását. + + + + 1.0754716981132075 + + Where the person of the witness cannot be identified from the document, the court may take evidence on this issue. + + + Ha a tanú személye az okiratból nem állapítható meg, a bíróság erre vonatkozóan bizonyítást folytathat le. + + + + 0.9103448275862069 + + Today we'll be discussing a particularly special child custody case considered under family law, which the Curia decided on in 2017. + + + A mai adásban egy igen különleges, izgalmas gyermekelhelyezési ügyről, egy családjogi esetről lesz szó, amelyben a Kúria 2017-ben hozott döntést. + + + + 0.972027972027972 + + The accused persons stopped him because of his racial and national origin and shouted at him the followings: "Black man, go back to Africa! + + + A terheltek a sértett bőrszíne, illetve faji, nemzeti hovatartozása miatt útját állták, és ezért intézték felé a „Black man, go back to Africa! + + + + 0.9464285714285714 + + The fair trial principle requires courts to comply even with procedural rules of minor importance but the question arises whether a sanction entailing the resumption of the entire proceedings is indeed justified. + + + A tisztességes eljárás elve megköveteli, hogy a bíróság tartsa be a kisebb jelentőségű eljárási szabályokat is, de kérdés, hogy ezekhez kell-e olyan „szankciót" rendelni, amely a teljes eljárás megismétlését vonja maga után. + + + + 1.0443037974683544 + + Interpreting Article 5 of the Regulation within the meaning of recital 25 of the preamble to the Regulation and the Virgós-Schmit Report, the Curia ruled as follows: + + + A Kúria - együtt értelmezve a Rendelet 5. cikkét, a (25) Preambulum bekezdést és a Virgós-Schmit Jelentés magyarázatát - a következő álláspontra helyezkedett: + + + + 0.9142857142857143 + + The addict can never see his own problems, but from outside, his parents might say: "My son, you are not doing the right thing". + + + Sose tud gyakorlatilag rálátni a saját maga problémájára, de aki kívülről, szülő, azt mondja, hogy kisfiam hát nem jó ez így, amit csinálsz. + + + + 1.0605187319884726 + + The heads of the Curia assured the delegation that in the exercise of their profession the judges involved in the administration of justice respect fundamental human rights not because of the concerns or instructions of anyone, but in compliance with the provisions of the law, primarily the Fundamental Law of Hungary, and the provisions of binding international law. + + + A Kúria vezetői biztosították a delegáció tagjait arról, hogy az igazságszolgáltatásban részt vevő bírók nem bárki aggodalma vagy felszólítása miatt tartják tiszteletben hivatásuk gyakorlása során az alapvető emberi jogokat, hanem a törvényi rendelkezések, elsősorban az Alaptörvény, és a kötelező nemzetközi jogszabályok előírásainak eleget téve. + + + + 1.0833333333333333 + + The prosecution's task to discover the truth, the prosecutors' constitutional position and the guaranteeing function of indictment exclude, for instance, the modification and extension of the bill of indictment for "tactical" reasons. + + + Az ügyészségnek az igazság kiderítésére irányuló feladatával, alkotmányos helyzetével és a vád garanciális funkciójával ezért nem fér össze például a vád „taktikai" okokból történő megváltoztatása vagy kiterjesztése. + + + + 1.2268041237113403 + + The tool for ensuring greater consistence of the jurisprudence of the Curia is provided by the December 2020 amendment. + + + A kúriai gyakorlat összhangját biztosító másik eszközt a 2020 decemberi törvénymódosítás kínálja. + + + + 1.4408602150537635 + + The working group focuses on the topic of the right to privacy, which, in the people's eyes, is certainly the most valued human right. + + + A tárgy a magánélethez való jog, ami minden bizonnyal az emberek által legtöbbre tartott jog. + + + + 1.1081081081081081 + + The funds to support the acquisition were guaranteed by a loan provided by A.B.c.c., a cash-pool company that finances the activities of the group of companies A.B. + + + A pénzügyi fedezet az A.B. cégcsoport finanszírozását biztosító A.B.c.c. (a továbbiakban: Cash-pool társaság) által nyújtotta kölcsönből származott. + + + + 1.0685483870967742 + + The President of the Curia of Hungary and his Chinese partners conducted negotiations on the need for research co-operation, judicial study visits in the two countries, as well as a general exchange of information concerning the Chinese and Hungarian court systems. + + + A Kúria elnöke és kínai partnerei a kutatási együttműködés, a kínai és magyar bírósági tanulmányi látogatások megszervezése, valamint a kínai és a magyar bírósági rendszert érintő általános információcsere szükségességéről folytattak tárgyalásokat. + + + + 1.2163742690058479 + + If an agreement has been reached on this, in the second round, in the autumn, at the earliest, operation in the new composition can start on a pilot basis, limited to certain fields of law and types of cases. + + + Ha ebben egyetértés alakul ki, második körbenleghamarabb ősztől - kísérleti jelleggel megkezdhető egyes ügyszakokban és ügytípusokra szorítkozva az új összetételű működés. + + + + 0.8345864661654135 + + The application for judicial review can be submitted in person, mail, or with a qualified electronic signature. + + + ▪ A bírósági felülvizsgálati kérelmet személyesen vagy levélben, illetve minősített elektronikus aláírással ellátva lehet benyújtani. + + + + 0.7217391304347827 + + This shows even to the outside world that something is not right in this situation. + + + Ugye ez az a, hogy mondjam, külvilág előtt is olyan helyzet, az, ami jól mutatja, hogy itt valami nincsen a helyén. + + + + 0.8148148148148148 + + A transaction which comprises a single supply from an economic point of view should not be artificially split. + + + A gazdasági szempontból egyetlen szolgáltatásból, illetve értékesítésből származó ügyleteket nem szabad mesterségesen elemekre bontani. + + + + 1.2232142857142858 + + on the commemorating state ceremony held at Kossuth Square, quoted from the Prime Minister's speech, mentioned the presence of Polish and Lithuanian sympathy demonstrators at the state ceremony, furthermore, it reported on the demonstrations organised by the anti-government movement One Million People for the Freedom of Press in Hungary, the Politics Can Be Different Party and the Democratic Coalition Party. + + + Ennek során beszámolt a Kormány által tartott Kossuth téri ünnepségről, idézett a Miniszterelnök beszédéből, megemlítette az ünnepséghez csatlakozó lengyel és litván szimpátiatüntetőket, bemutatta az Egy Millióan a Magyar Sajtószabadságért Mozgalom tüntetését, tájékoztatott a Lehet Más a Politika és Demokratikus Koalíció tüntetéséről. + + + + 0.8699186991869918 + + This part of the decision, however, had no bearing on foreign exchange loans or on public-interest actions. + + + A döntés ezen részének azonban sem a deviza alapú hitelezéssel, sem a közérdekű keresettel összefüggő sajátossága nem volt. + + + + 0.8614457831325302 + + If the part of the forest constituting the basis for the aid is partly owned by the government and partly by a private person, in order to calculate the amount of aid to be provided to the latter one, the proportion of the government owned area and the area owned by the private person. + + + Ha a támogatás alapját képező erdőterület részben állami tulajdonban, részben egy magánszemély tulajdonában van, az utóbbi részére nyújtandó támogatás összegének kiszámítása érdekében figyelembe kell venni az ezen állami tulajdonban lévő terület nagyságának a magánszemély tulajdonában lévő terület nagyságához viszonyított arányát. + + + + 1.1366906474820144 + + In view of the professional career of Mr. Gianni Buquicchio who is about to leave his office as President of the Venice Commission, his outstanding role in the Council of Europe between 1971 and 2009, as well as his achievements as continuously re elected President of the Venice Commission since 2009, the President of the Curia of Hungary wished to acknowledge that, during his career, Mr. Gianni Buquicchio had always acted as a good friend of the Curia of Hungary (Amicus Curiae), had actively participated in the preparation of the Venice Commission's opinions and recommendations in respect of Hungary and had constantly sought to ensure that the Venice Commission's recommendations be as balanced as possible in order to promote the independence of the judiciary and the rule of law. + + + A velencei bizottsági elnöki tisztségének befejezésére készülő Gianni Buquicchio úr szakmai munkássága, az Európa Tanácsban 1971 és 2009 között betöltött szerepe, továbbá a Velencei Bizottság 2009 óta folyamatosan újraválasztott elnökeként végzett tevékenysége okán a Kúria elnöke el kívánta ismerni, hogy Gianni Buquicchio úr pályája során a Kúria barátjaként (Amicus Curiae) járt el, aktívan részt vett a Velencei Bizottság Magyarország vonatkozásában készült véleményeinek, ajánlásainak előkészítésében, mindenkor elősegítve, hogy a Velencei Bizottság ajánlásai a lehető leginkább kiegyensúlyozottak legyenek, és előmozdítsák a bírói függetlenség, ezáltal pedig a jogállamiság érvényesülését. + + + + 1.0333333333333334 + + During their stay in Warsaw, the Curia's delegation members visited the Warsaw Rising Museum. + + + A kúriai delegáció varsói tartózkodása során látogatást tett a Varsói Felkelés Múzeumában. + + + + 1.3518518518518519 + + According to the Hungarian Chief Justice, the relationship between the two judicial forums has been based on mutual trust, openness and sincerity. + + + Az intézmények közötti kapcsolat a főbíró szerint a kölcsönös bizalmon, nyitottságon és őszinteségen alapul. + + + + 0.9615384615384616 + + M.15 I. The assignment of the mayor is a special legal relationship of public service, which after each and every election, results in new assignments and consequently new special legal relationships. + + + A polgármester megbízatása egy választással létrejövő sajátos közszolgálati jogviszony, amely minden egyes választást követően új megbízást és ebből következően új sajátos közszolgálati jogviszonyt hoz létre. + + + + 1.1761363636363635 + + President DARÁK finally gave an overview of the Curia's 2014 financial situation and briefly reported on the organisational development projects carried out last year within the framework of the State Reform Operative Programme, including an action plan aiming at reducing the number of cases with a disposition time of more than one year and a communications training intended for front office judicial employees. + + + Dr. Darák Péter végül szólt a Kúria 2014. évi pénzügyi helyzetéről, és röviden ismertette az Államreform Operatív Program keretében megvalósult szervezetfejlesztési projekteket, így többek között az egy éven túli ügyek arányának csökkentését célzó intézkedési tervet, az ügyfelekkel kapcsolatot tartó igazságügyi alkalmazottak kommunikációs tréningjét. + + + + 1.3410404624277457 + + Its authority has derived from the fact that it has shaped Hungarian law while striving for the truth and has carefully protected the stability of the country's legal order, which is a guarantee for the internal peace of our nation. + + + Tekintélye abból fakad, hogy az igazságra törekedve formálta a magyar jogot, emellett mindenkor féltve őrizte a jogrend stabilitását, amely nemzetünk belső békéjének záloga. + + + + 1.5369127516778522 + + The participants of the meeting discussed, in detail, the individual phases of the development - that had also taken the Venice Commission's earlier recommendations into account - of the current form of the legislation concerned. + + + A felek részletesen kitértek - a Velencei Bizottság korábbi ajánlásait is figyelembe vevő - hatályos jogi szabályozás kialakulásának egyes fázisaira. + + + + 1.2818181818181817 + + In 2002, at the age of 19, then later on in 2007, he was suspected of drinking and driving and criminal proceedings were started against him. + + + Előbb 19 éves korában 2002-ben, majd később 2007-ben ittas vezetés gyanúja miatt büntetőeljárás indult ellene. + + + + 1.5833333333333333 + + Part of this is the assignment of Deputy Heads of Department for facilitating the accomplishment of their tasks, and thereafter the publication of a call for applications. + + + Ennek része a feladataik ellátását megkönnyítő kollégiumvezető helyettesek megbízása, majd pályázat kiírása. + + + + 0.5403225806451613 + + Both their continued and periodical meetings deteriorated or ended. + + + Mind a hosszútávú, mind a folyamatos, mind pedig az időszaki kapcsolattartások megromlottak, megszűntek, nem valósultak meg. + + + + 1.4375 + + With the entry into force of the Fundamental Law of Hungary ("the Fundamental Law"), constitutional complaint has become dominant Constitutional Court competence, whereas abstract ex post facto norm control has become exceptional. + + + Az Alaptörvény hatálybalépésével az alkotmányjogi panasz az Alkotmánybíróság jellegadó hatásköre lett, míg az absztrakt utólagos normakontroll kivételessé vált. + + + + 0.9560439560439561 + + Nevertheless, we cannot ignore that the case allocation regime is regulated by the law. + + + Ennek ellenére nem tekinthetünk el attól, hogy az ügyelosztási rendről törvény rendelkezik. + + + + 1.065040650406504 + + As a result of the operation of this body, deep professional discussions enabling to form opinions on certain issues have been had. + + + A testület eddigi működése elmélyült szakmai beszélgetéseket hozott, amelyek vélemények megfogalmazását is lehetővé tették. + + + + 0.8979591836734694 + + However, he did not want to continue his studies, and did not want to get a job, either. + + + Annak befejezése után azonban tovább tanulni nem akart, de ugyanakkor viszont munkát vállalni sem. + + + + 0.6 + + If the employer + + + Amennyiben a munkáltató a + + + + 1.2 + + Hence, the creditor's provision of services did not lead to the debtor's enrichment. + + + A hitelező szolgáltatása ezért az adósnál nem idézett elő gazdagodást. + + + + 0.8647342995169082 + + This exception to the main rule means that the proceeding concerning the enforcement of the rights in rem can and shall be conducted based on the general rules of civil procedure. + + + Ez a főeljárás szabályai alóli kivétel azonban magában hordozza azt is, hogy a dologi jog érvényesítésére vonatkozó eljárást az általános polgári jogi szabályok szerint lehet megindítani és kell lefolytatni. + + + + 1.149171270718232 + + In 2010, the plaintiff submitted an application for the financial support of his investments planned within the framework of the Economic Development Operational Programme of the New Hungary Development Plan. + + + A felperes 2010-ben pályázatot nyújtott be az Új Magyarország Fejlesztési Terv Gazdaságfejlesztési Operatív Program keretében tervezett beruházásai forrásának biztosítása érdekében. + + + + 0.7875 + + Hearings can be held in absentia; appearance is not compulsory. + + + A tárgyalás a felek távollétében is megtartható, azon nem kötelező a megjelenés. + + + + 1.1159420289855073 + + An aggravating circumstance is the large intensity of the commission, by way of which the unlawful commercial practice is related to a wide range of customers and the fact that as a result of the large scale intensity, the person under the procedure acquires quite significant benefits by the legal violation + + + Súlyosbító körülménynek minősül az elkövetési mód nagyfokú intenzitása, amely révén a jogsértő kereskedelmi gyakorlat a fogyasztók igen széles körét érinti és az, hogy a nagyfokú intenzitás következményeként az eljárás alá vont a jogsértéssel igen jelentős előnyre tesz szert. + + + + 1.223463687150838 + + Subject to the provisions of the Community norm concerned, the procedure for the enforcement in a Member State of judgements given in another Member State shall be governed by the law of the Member State of enforcement. + + + Az adott közösségi norma rendelkezéseire is figyelemmel a más tagállamban hozott határozatok végrehajtására irányuló eljárásra a végrehajtás helye szerinti tagállam joga irányadó. + + + + 0.9931972789115646 + + If such feature cannot be established, the legal violation shall be examined as abuse of right with the application of the general evidence rules. + + + Ha ilyen tulajdonság nem állapítható meg, úgy joggal való visszaélésként vizsgálható a jogsértés az általános bizonyítási szabályok alkalmazásával. + + + + 1.4606060606060607 + + At the roundtable meeting held in the premises of the Curia of Hungary, President Lenaerts pointed out that European nations are united in their diversity, the judiciary's task is therefore to strike a balance between these diverse cultures. + + + A Kúrián szervezett kerekasztal-beszélgetésen Lenaerts hangsúlyozta: Európa nemzetei sokszínűségükben egységesek, a jogalkalmazó feladata ezért az egyensúlyteremtés. + + + + 1.1142857142857143 + + Discrimination may occur not only in employment relationships, but there is a significantly increased risk of discriminatory conduct during employment due to the relationship's special structure. + + + Diszkrimináció nem csak a foglalkoztatási viszonyok területén merülhet fel, annak veszélye azonban a munkaviszonyban - sajátos struktúráját figyelembe véve - jelentősen megnő. + + + + 1.191358024691358 + + A requisite means thereof is the maintenance and development of an advisory system providing personal assistance first to the panels and then, as a final objective, to the work of each justice. + + + Ennek szükséges eszköze az először a tanácsok, majd végső célként a minden egyes bíró munkáját személyesen segítő, tanácsadói rendszer fenntartása és fejlesztése. + + + + 1.232258064516129 + + 2008 − : founding member of the Doctoral School of Law and Political Sciences of Széchenyi István University, currently a member of the Council of the Doctoral School, supervisor and lecturer + + + 2008 - :Széchenyi István Egyetem Állam- és Jogtudományi Doktori Iskola alapító törzstagja, jelenleg e Doktori Iskola tanácsának tagja, témavezető és oktató + + + + 1.0995475113122173 + + The court argued that it did not follow from Hungarian public procurement law and the provisions of Directive number 2014/24/EU (hereinafter referred to as the Directive) that the employment of prisoners should be qualified as a social aspect. + + + Érvelése szerint sem a magyar közbeszerzési jogból, sem a 2014/24/EU irányelv (a továbbiakban: Irányelv) rendelkezéseiből nem következik, hogy a szociális szempontok alatt a fogvatartottak foglalkoztatását is érteni kell. + + + + 0.9754098360655737 + + As a result, the rules on the performance of contractual obligations by a third party cannot be applied in that regard. + + + Ennek megfelelően e vonatkozásban a harmadik személy részéről történő teljesítés szabályainak alkalmazása sem jöhet szóba. + + + + 0.9606299212598425 + + The Hungarian chief justice talked about the changes of judicial models which had become matters of concern in the region. + + + A magyar legfőbb bírói fórum vezetője beszélt a régióban végbemenő, aggodalommal kísért igazságszolgáltatási modellváltásokról. + + + + 1.2941176470588236 + + The use of public funds entails an obligation to provide information of public interest. + + + A közpénzhasználat közérdekű adatszolgáltatási kötelezettséggel jár. + + + + 0.8910891089108911 + + The liquidator informed the company in a letter of how to become a creditor to the debtor. + + + A felszámoló levélben tájékoztatta a társaságot arról, hogy milyen módon válhat az adós hitelezőjévé. + + + + 1.2126436781609196 + + It is prescribed by government decree, statute and in the interpretative provisions of the Criminal Code when the content of the pure active substance is particularly significant, significant, or a small amount. + + + Tehát nekünk kormányrendeletben, törvényben, Btk. értelmező rendelkezésben meg van, hogy a tiszta hatóanyagtartalom mikor különösen jelentős, jelentős vagy csekély mennyiség. + + + + 1.1762013729977117 + + However, having examined the practice of other countries - including the exemplary German practice -, the practice of the Court of Justice of the European Union and of the Strasbourg court and the relevant UN documents, the working group has established that the good practice is the one under which the enforcement of the expulsion should be regarded as unsuccessful in case the authority could not take any other action on the merits of the case till the date of the third prolongation (that is, within 90 days). + + + Megvizsgálva azonban más országok gyakorlatát - köztük a mintaszerű németet - valamint az Európai Bíróság és a strasbourgi bíróság gyakorlatát, valamint az ENSZ dokumentumait az volt megállapítható, hogy a helyes gyakorlat az, hogy a harmadik meghosszabbítás időpontjáig ( 90 nap) ha már további érdemi intézkedést a hatóság tenni nem tud ilyen esetekben, akkor azt úgy kell tekinteni, hogy a kiutasítás végrehajtása nem lesz eredményes. + + + + 1.382608695652174 + + At the seminar, speeches were delivered by Mr. Guido Raimondi, President of the Court and by Mr. Thorbjørn Jagland, Secretary General of the Council of Europe. + + + A szemináriumon beszédet mondott Guido Raimondi, a Bíróság elnöke és Thorbjørn Jagland, az Európa Tanács főtitkára. + + + + 1.183206106870229 + + For instance, recently we have finished a common European Union project with the Supreme Courts of Latvia, Lithuania and Spain as well as two universities. + + + Például nemrégiben fejeződött be egy uniós együttműködési projekt a lett, a litván és a spanyol legfelsőbb bírósággal, valamint két + + + + 1.0469483568075117 + + 255 With regard to waste management and metal trading rules, there is a common ground, to which the rules of both legal scopes are applicable, but the licences of one area shall not substitute the requirements of the other. + + + A hulladékgazdálkodási és a fémkereskedelmi szabályok esetében létezik egy olyan közös halmaz, amelyre mindkét jogterület szabályai irányadóak, de egyik terület engedélyei nem váltják ki a másik terület előírásait + + + + 1.1588235294117648 + + The Curia shapes its operational and organisational structure by having regard to the requirements of transparency and efficiency, and to the values and ethical principles adopted by the judiciary. + + + Működési és szervezeti rendszerét az átláthatóság és hatékonyság, valamint a bírói hivatásrend által elfogadott értékek és etikai elvek szem előtt tartásával alakítja ki. + + + + 0.75 + + Failing this, the strike is unlawful + + + Ennek hiányában a megtartott sztrájk jogellenes. + + + + 1.2078853046594982 + + In determining the existence of a complex infringement, it is not necessary to demonstrate that the parties discussed all the elements of such infringement at each round of their series of meetings, because it is rather the overall process of infringement and the parties' intentions and joint comprehensive plan that are to be examined. + + + A komplex jogsértés megállapításához nem szükséges annak bizonyítása, hogy minden egyes találkozókon minden, a komplex jogsértéshez tartozó jogsértési elem megvalósult, mert a találkozók egészét kell vizsgálni, a közös, átfogó terv által felölelt jogsértési célzatot, folyamatot. + + + + 0.8924731182795699 + + The seminar was organised as a tribute to the Institute's director, Prof. Dr. Dres. + + + A szervezet a szeminárium megrendezésével fejezte ki tiszteletét az intézet igazgatója, Prof. + + + + 0.7876712328767124 + + Her attempts at doing so failed and, in the end, it was the child himself who refused to take part in the meetings. + + + Ezek a kísérletek nem vezetettek eredményre és a gyermek maga utasította el végül azt, hogy ezeket a kapcsolattartásokon megfelelően részt vegyen. + + + + 0.7549019607843137 + + As a condition of credit, the bank required the conclusion of a direct agreement to be signed by three parties, the bank, the plaintiff and the defendant. + + + A bank a kölcsön lehívásához feltételként írta elő egy közvetlen megállapodás létrejöttét, amelyet a bank elvárásai szerint három félnek, a banknak, a felperesnek és az alperesnek kellett volna megkötnie. + + + + 1.3242009132420092 + + The defendant established the potentially anti-competitive effect of the information exchange concerned without any detailed impact assessment and by making only general references to the Horizontal Guidelines, as a result of which it did not comply with its obligation to produce evidence. + + + Az információcsere potenciális versenyellenes hatását mondta ki részletes hatáselemzés elvégzése nélkül, a Horizontális Iránymutatásra történő általános utalásokkal, amivel nem tett eleget bizonyítási kötelezettségének. + + + + 1.3120567375886525 + + The President of the Curia invited his Russian counterpart to participate in the upcoming Conference of the Chief Justices of Central and Eastern Europe to be held in Hungary next year. + + + A Kúria elnöke meghívta orosz partnerét a jövő évben Magyarországon megrendezésre kerülő közép- és kelet-európai főbírók soros találkozójára. + + + + 1.5 + + So if someone has not been affected, that does not necessarily mean that they could not be harmed by something completely different. + + + az, hogy engem nem ért ez, az nem jelenti azt, hogy engem nem érhet valami teljesen más. + + + + 0.8095238095238095 + + Thus facts, which + + + (A Semmítőszék utóbb, + + + + 1.1983805668016194 + + This might be considered as a reflection of social solidarity, but if taxpayers' money is spent to help the victims of the red sludge disaster, this cannot be considered as an expression of social solidarity, despite the fact that not all members of society need to give their consent personally. + + + De ha az adófizetők pénzén például a vörösiszap katasztrófa károsultjaira fordítják, ez nem fogható föl a társadalmi szolidalitás egy kifejezésének, annak ellenére, hogy nem minden tagja a társadalomnak kell, hogy személyes konszenzust adjon erre. + + + + 1.542857142857143 + + Nevertheless, it is difficult to change this attitude. + + + Mégis a szemlélet nehezen változik. + + + + 1.1587301587301588 + + The prosecution's indictment is therefore subject to the court's control. + + + A vád alá helyezés tehát a bíróság kontrollja mellett történik. + + + + 1.2962962962962963 + + What is the offence to be punished? + + + Mi a büntetendő cselekmény. + + + + 1.2285714285714286 + + In such a case - for the lack of an exception specified by the law - service relationship shall be terminated by way of dismissal + + + Ez esetben - a törvény szerinti kivétel hiányában - a szolgálati viszonyt felmentéssel meg kell szüntetni + + + + 1.0439189189189189 + + addicted to the internet, there are about 70 000 people addicted to medicine, 100 000 addicted to laxatives, 25 000 people addicted to nose drops, 20 000 drug addicts, and we have not mentioned other addictions such as shopping, eating, sex, chocolate, physical training, etc. Where can you draw a borderline? + + + gyógyszerfüggők körülbelül 70.000-en vannak, 100.000 hashajtó függő van, 25.000 orrcseppfüggő van, 20.000 kábítószerfüggő van és akkor még nem beszéltünk a vásárlás, az evésfüggőség, a szexfüggőség, a csokoládéfüggőség, az edzésfüggőség, mi jön […], hogy akkor hol húzzunk meg ezeket a határokat? + + + + 0.9942857142857143 + + During the series of personal meetings, the Polish judges informed their Hungarian colleagues about the Polish judicial reforms expected to be implemented in the near future. + + + A személyes találkozások során tájékoztatást adtak magyar kollégáiknak arról, hogy Lengyelországban a közeljövőben a bíróságokat érintően milyen változások, reformok várhatók. + + + + 1.15625 + + Establishment of contacts with the Supreme Court of the Dominican Republic + + + Kapcsolatfelvétel a Dominikai Köztársaság Legfelsőbb Bíróságával + + + + 1.0536912751677852 + + Kindergarten service provides for the preparation for school years and community integration by way of the physical and intellectual development of children. + + + Az óvodai nevelés a gyermek testi és szellemi fejlődésének biztosításával az iskolai tanulmányok előkészítését, a közösségi beilleszkedést szolgálja. + + + + 1.3167701863354038 + + If the legislature has addressed these detrimental consequences in a legal rule from a certain viewpoint, the intervention on the part of the legislature excludes individual judicial discretion in that viewpoint. + + + Ha ezeket a hátrányos következményeket a jogalkotó bizonyos körben jogszabállyal rendezte, a jogalkotói beavatkozás e körben az egyedi bírói mérlegelést kizárja. + + + + 1.4761904761904763 + + There was no disagreement between the parties concerning the existence of the first two conditions, and they esteemed that the translation error discovered could qualify as an extreme situation for which responsibility had lain with the Commission. + + + Az első két feltétel fennállása tekintetében a felek közt nem volt vita, a fordítási hibát különleges helyzetnek tekintették, amiért a felelősség a Bizottságot terheli. + + + + 1.4814814814814814 + + The Forum holds its annual conferences in a different EU Member State each year. + + + A konferenciát minden évben más-más országban tartják. + + + + 1.1057692307692308 + + during his presidency when we learned that our functioning could be adjudged by the European Court of Human Rights. + + + Elnöksége idején tanultuk meg, hogy működésünk fölött ítéletet mondhat az Emberi Jogok Európai Bírósága. + + + + 0.8297872340425532 + + Requirements regarding form and content + + + A csődegyezség formai és tartalmi követelményei + + + + 1.0138888888888888 + + In criminal cases, the Curia itself delivers the decision to the parties. + + + Büntető ügyszakban a határozatot maga a Kúria kézbesíti a felek részére. + + + + 1.3385826771653544 + + K.16 In the resolution of the chamber of agriculture related to the transfer of the proprietary rights of a land, the reasons of the decision shall be specified in detail + + + Föld tulajdonjogának átruházásával kapcsolatos agrárkamarai állásfoglalásban a döntés indokait részletesen meg kell határozni.[ + + + + 1.0 + + The same applies to the stipulation of a probationary period as an element of the contract. + + + Ugyanez irányadó a próbaidő kikötésére, mint a szerződés egyik lehetséges tartalmi elemére. + + + + 1.2890625 + + On the basis of his professional experience and the data available to him, the plaintiff should have had doubts as to the appropriateness of his tariff classification, he should have detected the fault on his part, but he did not request the provision of binding tariff information, consequently he did not exercise due diligence. + + + A felperesnek szakmai tapasztalata és a rendelkezésre álló adatok miatt kételkednie kellett volna tarifális besorolása pontosságában, észlelnie kellett volna a hibát, de nem kért kötelező érvényű tarifális felvilágosítást, tehát nem járt el körültekintően. + + + + 0.7154471544715447 + + They provided a more than average standard of living for their son, just like their own. + + + Egyébiránt a korábbiakban is az átlagot meghaladó életszínvonalat biztosítottak a részére, nyilván a sajátjukéval azonosat. + + + + 1.0510752688172043 + + The lack of a definition of an independent programme, invoked by the applicant, was irrelevant, since of decisive importance was the fact that the 'Morning Quick Replay' did not comply with the definition of 'repetition' as defined in the interpretative provisions of the call for tenders, since it was to be broadcasted after a specific technical intervention, namely reediting and cutting. + + + Az önálló műsorszám definíciója felperes által hivatkozott hiányának nem volt relevanciája, ügydöntő jelentősége ezzel szemben annak volt, hogy a „Reggeli Gyors ismétlés" nem felelt meg a pályázati felhívás értelmező rendelkezései között definiált „ismétlés" fogalmának, mert közzétételére külön technikai beavatkozást - átszerkesztést, vágást - követően került volna sor. + + + + 1.3909774436090225 + + The conference, gathering a number of illustrious German, Austrian, Polish, Czech, Slovakian, Slovenian and Croatian experts, was also attended by the President of the Curia of Hungary. + + + A neves német, osztrák, lengyel, cseh, szlovák, szlovén és horvát szakértőket felvonultató konferencián részt vett a Kúria elnöke is. + + + + 1.280701754385965 + + The President of the Curia stressed that the sensitive issues related to the judiciary should be addressed in an open and sincere manner, otherwise there is a risk of a declining public confidence in the justice system. + + + A Kúria elnöke hangsúlyozta, nyíltan és őszintén kell megvitatnunk érzékeny kérdéseket, ennek hiányában az igazságszolgáltatás elfogadottságának csökkenését kockáztatnánk. + + + + 1.0 + + the special weight or social significance of the legal issue raised, iii. + + + - a felvetett jogkérdés különleges súlya, illetve társadalmi jelentősége, + + + + 0.8243626062322946 + + The Hungarian branches of foreign credit institutions and insurance companies are clearly financial branches, to which the provisions of the Act concerning establishment, operation and insolvency proceedings shall apply only if another legal rule as lex specialis does not provide otherwise. + + + A külföldi hitelintézetek, illetve biztosítók magyarországi fióktelepei egyértelműen pénzügyi fióktelepek, melyek tekintetében az Ftv.-nek a fióktelep létesítésére, működésére, illetve a velük szemben lefolytatandó fizetésképtelenségi eljárásokra vonatkozó rendelkezései akkor irányadóak, ha külön jogszabály, mint lex speciális másként nem rendelkezik. + + + + 1.5092592592592593 + + Preparing for the introduction of this admissibility mechanism is an exceptional task the direction of which will impact the Curia's operation for decades to come. + + + Erre a változásra való felkészülés feladata kivételes, és iránya évtizedekre meghatározza a Kúria működését. + + + + 1.2208588957055215 + + In the afternoon of 2 October, the invited Justices delivered presentations for the Curia's senior advisors on the use of efficient legal argumentation techniques and the drafting of court decisions. + + + A főbírók október 2-án délután a Kúria főtanácsadói számára tartottak előadást a hatékony jogi érveléstechnika használatáról és a bírósági határozatszerkesztésről. + + + + 0.937984496124031 + + Such a ground was, for example, the risk of absconding which, obviously, continued to exist as these cases typically involved persons not having social connections and wishing to get to a Western European country in the hope of a better life. + + + Ilyen például a szökés veszélye, amely értelemszerűen a legtöbbször fennállt, hiszen olyan személyekről van szó, akiknek jellemzően nincsenek társadalmi kapcsolatai, és alapvető céljuk valamely nyugateurópai országba való továbbutazás a jobb élet reményében. + + + + 1.273224043715847 + + It is important to understand which rules are to be applied in the relevant legal relationships from among the multi-layered provisions of international conventions, European Union pieces of legislation and private international law. + + + Fontos tisztán látni, hogy a nemzetközi egyezmények, az uniós jog és a nemzetközi magánjog többrétegű szabályai közül milyen jogviszonyokban milyen szabály alkalmazására kerülhet sor. + + + + 1.0994475138121547 + + The prohibition of the consideration of the evidences means that the appeals court cannot pass a different decision on the credibility of an evidence, from the one made by the court of first instance + + + A bizonyítékok felülmérlegelésének tilalma annyit jelent, hogy a fellebbviteli bíróság nem dönthet másként egy bizonyíték hitelességéről, mint ahogyan azt az elsőfokú bíróság tette. + + + + 0.8674242424242424 + + As these tasks do not occur in specific fields of law but require a comprehensive approach involving all fields of law, my firm conviction is that the coordinated preparation of decisions is inconceivable without a VicePresident. + + + Mivel nem az egyes ügyszakokon belüli feladatokként jelentkeznek, hanem éppen az összes ügyszakra vonatkozó általános rátekintés szükséges, meggyőződésem szerint az elkövetkező években a koordinált döntés-előkészítés önálló elnökhelyettes nélkül nem képzelhető el. + + + + 1.0945945945945945 + + Nevertheless, a couple of decisions rendered in 2017 and 2018 were also analysed. + + + Azonban esetenként 2017-2018. év egyes döntéseire is kiterjedt az elemzés. + + + + 0.8421052631578947 + + cooperation with regard to communication issues; + + + Együttműködés a kommunikáció kérdéseivel kapcsolatban 116 + + + + 0.92 + + The plaintiff appealed. + + + A kérelmező fellebbezett. + + + + 1.1428571428571428 + + The final court decision takes a position on the well-foundedness or ill-foundedness of the restriction of the patient's personal liberty, therefore it is of essential interest to have a final decision speedily and preferably before the thirty-day review of the medical treatment. + + + A jogerős határozat foglal állást a személyes szabadsága korlátozásának megalapozottsága/megalapozatlansága kérdésében, alapvető érdek tehát, hogy a döntés meghozatalára gyorsan, lehetőleg még a 30 napos felülvizsgálatot megelőzően kerüljön sor. + + + + 1.0100502512562815 + + Thus, this legal provision names a reason related to the unilateral legal declaration of the company providing hired labour, which itself gives grounds to the termination of the employment with notice. + + + E jogszabályi rendelkezés tehát nevesít egy olyan, a munkaerő kölcsönző cég egyoldalú jognyilatkozatához kötött indokot, amely önmagában alapot ad a munkaviszony felmondással történő megszüntetésére. + + + + 1.3354037267080745 + + The Opinion has appreciated the Curia's traditions and the fact that in establishing the case allocation procedure, the President of the Curia follows the recommendations of the Chambers and of the Judicial Council. + + + A vélemény értékelte a Kúria hagyományait és azt, hogy az ügyelosztás rendjének kialakításakor a Kúria elnöke követi a kollégiumok és a Bírói Tanács javaslatait. + + + + 0.9957173447537473 + + Discussions were held on the different legal definitions of the notion "consumer" in Hungary and Austria, the assessment of the unfairness of the unilateral amendment of consumer contracts, the setting of zero percent and negative interest rates in credit and loan contracts, the assessment of the unfairness of additional bank fees and costs charged for consumers and the spread of public-interest lawsuits initiated by consumer protection associations in Austria. + + + A tanácskozáson terítékre került a fogyasztó fogalmának eltérő magyar és osztrák jogi meghatározása, a fogyasztói szerződések egyoldalú módosítása tisztességtelenségének elbírálása, a 0%-os és a negatív kamat kikötésének lehetősége hitel- és kölcsönszerződésekben, a szerződéses kamat mellett felszámított egyéb díjak és költségek tisztességtelenségének megítélése, valamint a fogyasztóvédelmi céllal létrejött egyesületek közérdekű perindításának osztrák gyakorlata. + + + + 1.0956521739130434 + + If the obligation to re-export already existed in November 1991, an examination in relation to the later dates is unnecessary. + + + Amennyiben ekkor a visszaviteli kötelezettség fennállt, úgy szükségtelen a későbbi időpontokra vonatkozó vizsgálat. + + + + 1.3707865168539326 + + The President and the Vice-Presidents of the Curia of Hungary as well as their staff members were engaged in a constructive consultation with the representatives of the Venice Commission on the ninth amendment to the Fundamental Law of Hungary. + + + A Kúria elnöke, elnökhelyettesei és közvetlen munkatársai konstruktív egyeztetést folytattak a Velencei Bizottság képviselőivel Magyarország Alaptörvénye kilencedik módosításáról + + + + 1.097902097902098 + + Points 1.36 and 1.37 of the Guidelines referred to in the defendant's decision address the criteria for the recognition of transactions actually carried out. + + + [9] Az alperesi határozatban megjelölt Irányelvek 1.36 és 1.37 pontjai a ténylegesen megvalósult ügyletek elismerésének szempontjait taglalják. + + + + 0.9924242424242424 + + The event was co-organised by the aforementioned two host organisations as well as their Ukrainian and Kazakh partner institutions. + + + A tudományos programot a fent említett intézet és egyetem, valamint ukrán és kazah partnerintézmény együttműködésével rendezték meg. + + + + 0.9884393063583815 + + The prohibition of abusive practices is irrelevant in cases where the business operation may be carried out for economic reasons other than the accrual of a tax advantage. + + + A visszaélésszerű magatartás tilalma nem releváns azokban az esetekben, amikor a végzett gazdasági tevékenységnek lehet más magyarázata is, mint pusztán az adóelőny elérése. + + + + 0.635036496350365 + + We often expect the court and the law to solve problems, but the law cannot fix things. + + + Sokszor várjuk a megoldást, hogy majd a bíróság, majd a jog, de a jog nem tud helyrehozni dolgokat, a jog nem tudja felépíteni a házakat. + + + + 0.8333333333333334 + + A fee is payable for the copies made by the court. + + + A bíróság által készített másolatért illetéket kell fizetni. + + + + 1.0909090909090908 + + The role played by the victim, which must always be examined, is not considered now. + + + Hogy a károsultnak szerepe, ami mindig vizsgálandó az nem jön számításba itt. + + + + 0.8125 + + In the latter case, both motives should be examined and assessed. + + + Párhuzamos motívum esetén ugyanis mindkét motívumot vizsgálni és értékelni kell. + + + + 0.9444444444444444 + + The conclusion of the new group insurance contracts did not result in the termination of the insured persons' claims against the debtor. + + + Az új csoportos biztosítási szerződések megkötése ugyanis nem eredményezte a biztosítottak adóssal szemben fennálló követeléseinek- megszűnését. + + + + 0.5303643724696356 + + I will forward my detailed ideas to the Departments during this week and I ask the Departments to discuss them as soon as possible. + + + A konkrét, az elmúlt hetekben hozzám érkezett tanácsokra és az ügyérkezés hatására is figyelemmel kialakított részletes elképzeléseimet még ezen a héten el fogom juttatni a kollégiumokhoz, és kérem, hogy a lehető leghamarabb tárgyalják meg azokat. + + + + 1.2857142857142858 + + Mr. HÖLTZL added that, as an interesting development regarding Hungary, the most important decisions of the Court rendered from 2007 on would be translated into Hungarian. + + + A szakember hozzátette, Magyarország számára fontos lépés, hogy a bíróság valamennyi jelentős döntését 2007-től lefordítják magyarra. + + + + 1.123076923076923 + + The situation became so tense that the child, at one point, stopped wanting to see her mother at all, in spite of their earlier good relationship. + + + Annyira elmérgesedett a helyzet, hogy a gyermek - a korábbi jó viszony ellenére - az édesanyjával egyáltalán nem akart találkozni. + + + + 1.1073170731707318 + + As regards asylum cases, the presidents of the supreme court delegations participating at the meeting gave a detailed report on the relevant pieces of legislation in their countries and on the relevant case-law of their courts. + + + A menekültjogra vonatkozóan a részt vevő országok legfelsőbb bírósági elnökei részletes tájékoztatást adtak országaik releváns jogszabályairól, illetve a legfelsőbb bíróságok idevonatkozó joggyakorlatáról. + + + + 1.1655629139072847 + + The resolution of the local government shall clearly be related to the fact, if certain provisions enter into effect at different times - in comparison to the whole resolution. + + + [32] Az önkormányzati rendeletnek egyértelműen utalnia kell arra, ha egyes rendelkezései - az egész rendelethez képest - eltérő időben lépnek hatályba. + + + + 1.1294117647058823 + + I therefore consider that the separation of the courts' administration and professional management within the framework of the 2011 judicial reforms has a clear beneficial effect on the Curia. + + + Éppen ezért úgy vélem, hogy a 2011. évi igazságügyi reform keretében a bíróságok igazgatási és a szakmai vezetésének kettéválasztása a Kúria számára egyértelműen kedvező. + + + + 0.9696969696969697 + + There is one other protagonist in our conversation, the smuggled drug itself, which was slightly over two kilos of amphetamines. + + + Kiss Gábor István: Van a beszélgetésünknek még egy főszereplője, a csempészett drog, ez 2 kiló, kicsivel több mint 2 kiló amfetamin. + + + + 0.9356435643564357 + + In the Court's view the exceptional significance of judicial independence for the rule of law makes it imperative that rules pertaining to the judicial branch of power are absolutely clear. + + + Az Alkotmánybíróság szerint a bírói függetlenségnek a jogállamiság szempontjából betöltött kiemelkedő jelentősége azt igényli, hogy rendkívül világosak legyenek a bírói hatalmi ágra vonatkozó szabályok. + + + + 0.7875 + + In such cases the tax authority is not entitled to examine or take evidence for tax periods having already become time-barred. + + + Ezekben az esetekben az adóhatóság nem jogosult arra, hogy ellenőrzési cselekményt végezzen, hogy bizonyítást folytasson a már elévült adóidőszakra vonatkozóan. + + + + 1.4795918367346939 + + Immigrants' rights and national security - the presidents of the supreme administrative courts of the European Union held their seminar in Cracow + + + Bevándorlók jogai és nemzetbiztonság - Az EU országok közigazgatási főbírói tanácskoztak Krakkóban + + + + 0.989247311827957 + + Joint press release on the cooperation of state institutions in the fight against corruption + + + Közös sajtóösszefoglaló az állami szervek korrupció elleni küzdelemben való együttműködéséről + + + + 1.1888111888111887 + + According to this criticism, the periodic 30day prolongation of the immigration detention - which may last up to 6 months and, in exceptional cases, to another six months, that is, altogether to 12 months (which is usually the case in practice) - cannot be regarded to constitute an effective judicial remedy, and in these proceedings criminal-law approach is maintained because these cases are mainly dealt with by criminal judges and not by administrative judges, whose approach would better suit such cases. + + + E kritika szerint, az idegenrendészeti őrizet 30 naponkénti meghosszabbítása, mely 6 hónapig, kivételes esetekben - ami rendszerinti volt a gyakorlatbantovábbi hat hónapig tehát összesen 12 hónapig tarthat, az ENSZ szerint nem minősül hatékony bírói felülvizsgálatnak, és a büntetőjogi szemlélet érvényesül, mert nagyrészt büntetőbírók intézik és nem közigazgatási bírók, akiknek szemlélete megfelelőbb lenne ezekhez az ügyekhez. + + + + 1.1829944547134936 + + The training and assessment of judges; The training of judges and judicial trainers; The role and mission of judicial councils; The administration of the courts in a democratic State subject to the rule of law; Court management and case management; Timeliness; The measuring and electronic assessment of the judges' work; The reform of the organisation of courts in times of economic crisis; European contract law; The international dimensions of the taking of evidence in civil lawsuits; The protection of personal data in court proceedings; The methodology of the assessment and improvement of the quality of the administration of justice + + + A bírák képzése és értékelése; A bírák oktatása és az oktatók képzése; Az igazságszolgáltatási tanácsok szerepe és küldetése; A bíróságok igazgatása egy demokratikus jogállamban; A bírósági igazgatás és ügykezelés; Időszerűség; A bírói munka mérése és elektronikus értékelése; A bírósági szervezet reformja a gazdasági válság idején; Az európai szerződések joga; A bizonyítás nemzetközi dimenziói a polgári perben; A személyes adatok védelme a bírósági eljárásban; Az igazságszolgáltatás minősége értékelésének és fejlesztésének módszertana; + + + + 1.2230769230769232 + + If necessary, within a period of one month, the head of panel may call on the petitioner to complete the petition or may assign a defence attorney to draft it. + + + Ha szükséges, egy hónapon belül felhívja az előterjesztőt az indítvány kiegészítésére vagy védőt rendel ki annak megfogalmazására. + + + + 0.8804347826086957 + + Where remedies are available to redress an alleged error, they can be availed of. + + + Ha rendelkezésre állnak jogorvoslati eszközök a vélt hiba orvoslására, azok igénybe vehetők. + + + + 0.9705263157894737 + + During their meetings and discussions, Dr. Péter Darák and his Vietnamese hosts agreed on the basis of their co-operation agreement to further strengthen and improve the professional relations between the supreme judicial bodies of the two countries, with possible regard to the exchange of experiences concerning the similar four-tier court systems of the two countries and the Hungarian judiciary's involvement in the continuous training of Vietnamese judges. + + + A tárgyalások és találkozók során Dr. Darák Péter és vietnami vendéglátói egyetértettek abban, hogy a két ország legfelsőbb bírói fórumai között megkötött együttműködési megállapodás alapján tovább kell erősíteni és fejleszteni a két bíróság közötti kapcsolatokat, melynek lehetséges területe egyrészt a két ország hasonló, négy szintű bírósági rendszerével kapcsolatos tapasztalatok kicserélése, másrészt a vietnami bírók továbbképzésében való magyar szerepvállalás lehetne. + + + + 1.7574468085106383 + + Signatories to the Declaration assign special significance to the general protection of biological diversity, recognizing that natural values are unique and irrecoverable parts of the national heritage; their management and the improvement of their condition, as well as their preservation is the common concern of humanity and as such has outstanding importance for the benefit of present and future generations. + + + védelmének, felismerve, hogy a természeti értékek a nemzeti örökség sajátos és pótolhatatlan részei; fenntartásuk, állapotuk javítása, megőrzésük az emberiség közös ügyeként a jelen és jövő nemzedékei számára kiemelt jelentőséggel bír. + + + + 1.139344262295082 + + In the agreements, the farmers as integrated producers committed themselves to cultivate specific agricultural products in a specific size of land and to purchase, up to the level of financing, current assets necessary for agricultural production exclusively from the plaintiff. + + + A szerződésekben az integráltak arra vállaltak kötelezettséget, hogy adott nagyságú területen adott mezőgazdasági terményt termelnek, és a termeléshez szükséges forgóeszközöket, a finanszírozás mértékéig, kizárólag a felperestől vásárolják meg. + + + + 1.0357142857142858 + + The Curia's present finding does not undermine finality, it only declares unlawfulness. + + + A Kúrai mostani döntése nem töri fel a jogerőt, csak a törvénytelenséget deklarálja. + + + + 0.9782608695652174 + + In accordance with the judgement practice of military crimes, there is significant disadvantage to the service, if the purpose for which the given form of service was introduced, or the actual service was designed for, fails. + + + A katonai ítélkezés körében kialakult töretlen bírói gyakorlat szerint a szolgálatra jelentős a hátrány, ha az a cél, amelynek érdekében az adott szolgálati formát létrehozták, vagy a konkrét szolgálatot megszervezték, meghiúsult. + + + + 1.0684410646387832 + + The Kbt does not include any provision specifying that the supplementary information shall be given on the last day, prior by the end of business hours, or that supplementary information is considered having been given, when the given economic player (bidder) got to know the same. + + + A Kbt. nem tartalmaz olyan rendelkezést, hogy a kiegészítő tájékoztatást az utolsó napon a hivatali idő lejárta előtt kell továbbítani, vagy hogy a kiegészítő tájékoztatás akkor minősül megadottnak, amikor azt az adott gazdasági szereplő (ajánlattevő) megismerte. + + + + 1.3058823529411765 + + As to the cooperation of the supreme courts with the European Court of Human Rights, the Vice President made mention of the Curia's monthly newsletter, which provides information on the most important Strasbourg judgments. + + + Az Európai Emberi Jogi Bírósággal folytatott együttműködésről szólva kiemelte, hogy a Kúria havonta hírlevelet bocsát ki a kiemelkedő jelentőségű strasbourgi ítéletekről. + + + + 0.851963746223565 + + The activities took place in time of war, on an occupied territory, in close co-operation with the German secret police and with reference to provisions outlawing persons persecuted because of their origin on the occupied territory - all this was clearly related to the aims of war. + + + A cselekményeket háborúban, megszállt területen, és ahogy arra a tényállás egyértelműen utalt, a német birodalmi titkosrendőrséggel szorosan együttműködve, a megszállott területeken származásuk miatt üldözöttekkel szembeni jogfosztó rendelkezések felhasználásával követték el; ez pedig egyértelműen összefüggött a háborús célokkal. + + + + 0.995049504950495 + + In Saint Petersburg, the delegation paid a visit to and held discussions at the Constitutional Court of the Russian Federation, where Vice-President Ms. Olga Kokrjakova received the delegation members. + + + Szentpéterváron a delegáció látogatást tett és tárgyalást folytatott az Oroszországi Föderáció Alkotmánybíróságán, ahol a delegációt Olga Kokrjakova asszony, az Alkotmánybíróság elnökhelyettese fogadta. + + + + 0.9433962264150944 + + The 1990 democratic transition opened a new chapter in the history of the Hungarian judicial system. + + + Felidézte: az 1990-es demokratikus átmenet új fejezetet nyitott a magyar igazságszolgáltatás történetében. + + + + 0.9709302325581395 + + Dr. András Patyi, Vice President of the Curia pointed out that administrative adjudication has existed in Hungary since 1990 as another cornerstone of the rule of law. + + + Dr. Patyi András, a Kúria elnökhelyettese rámutatott, hogy a jogállam megvalósulásának másik sarkalatos pontjaként 1990 óta létezik Magyarországon közigazgatási bíráskodás. + + + + 1.008695652173913 + + Hence, judges may not pass judgments that are based on laws or legal norms that are contrary to the Fundamental Law. + + + A bíró tehát nem hozhat olyan ítéleti döntést, amely az Alaptörvénnyel ellentétes jogszabályon, jogi normán alapul. + + + + 0.9477611940298507 + + Insolvency proceedings were opened against the second defendant in Austria on 5 December 2003 and published on 4 February 2004. + + + A II. rendű alperes ellen 2003. december 5‑én fizetésképtelenségi eljárás indult Ausztriában, amelyet 2004. február 5‑én tettek közzé. + + + + 1.088235294117647 + + However, if the guarantor, as a third person, requests the legal consequences of invalidity to be applied, such can be applied only if, and to the extent that the legal interests of the guarantor actually justify the same. + + + Ha azonban a kezes, mint harmadik személy kéri az érvénytelenségi jogkövetkezmények levonását, arra csak annyiban és olyan mértékben kerülhet sor, amennyiben ezt a kezes jogi érdeke ténylegesen indokolja. + + + + 1.0876288659793814 + + The Agreement's entry into force is not affected by the fact that a ministerial decree on the supplementary or derogatory rules to the domestic implementation of the Agreement enters into effect at a later date. + + + Ezt nem befolyásolja az a körülmény, ha a speciális belföldi szabályozás megalkotására vonatkozó, kiegészítéseket vagy egyéb eltéréseket engedő miniszteri rendelet időben később lépett hatályba. + + + + 1.1560693641618498 + + The plaintiff submitted an application for the funding of the modernisation of his animal breeding facilities to the Directorate for Rural Development of the Agricultural and Rural Development Agency. + + + A felperes állattartó telepek korszerűsítéséhez támogatási kérelmet terjesztett elő a Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal Vidékfejlesztési Támogatások Igazgatóságánál. + + + + 1.0941176470588236 + + Dr. Rudolf Mellinghoff emphasised that, in addition to the requirements of Brussels and Luxembourg, dialogue between the judges of the different Member States had also gained importance. + + + Rudolf Mellinghoff kiemelte, nem csak az lehet irányadó, amit Brüsszelben vagy Luxemburgban előírnák, egyre fontosabb, hogy a tagországok bírái egymással kommunikáljanak. + + + + 0.9 + + When purchasing claims from creditors registered in Hungary, contracts shall be enforced in Hungary + + + A követelések magyar székhelyű hitelezőktől való megvásárlása esetén a szerződések Magyarországon teljesülnek. + + + + 0.8308823529411765 + + I would like to ask Orsolya Szeibert to explain how disinheritance and forgiveness are related in the legal code. + + + Én most azt szeretném megkérdezni Szeibert Orsolyától, hogy mi a helyzet a megbocsátás és a kitagadás viszonyában a jogi szabályozásban? + + + + 1.0267857142857142 + + Thus, the proposed agenda items are placed automatically on the agenda without any further decision of the members. + + + A javasolt napirendi pontok, automatikusan a napirend részévé válnak, arról a tagoknak nem kell külön határozni. + + + + 1.0973451327433628 + + An administrative authority decision is evidently null where no separate evidence-taking is needed to establish its nullity. + + + Nyilvánvalóan semmis a közigazgatási hatóság döntése, ha annak megállapításához külön bizonyításra nincs szükség. + + + + 1.032520325203252 + + On 1 October 2008, the parties agreed to cancel their contract and fixed a deadline for the return of the rape-seeds delivered. + + + A felek 2008. október 1. napján a szerződést felbontották és a repcemagok visszaszolgáltatásának határidejét meghatározták. + + + + 0.8070175438596491 + + This is - as are so many legal concepts - a broad term, and it is left to the judge's discretion, specifically in the given case, because we cannot define what an immoral lifestyle is. + + + Ez, mint a jog olyan sok fogalma egy tág és a bíró mérlegelésére, kifejezetten az adott ügyben való mérlegelésére van bízva, mert általánosságban természetesen nem lehet megmondani, hogy mit jelent az, hogy erkölcstelen életmód. + + + + 1.2247191011235956 + + The Hungarian Chief Justice stressed that one of Hungary's most important international partners was Germany. + + + A főbíró aláhúzta, Magyarország Németországgal ápolja legerősebb nemzetközi kapcsolatait. + + + + 1.2521008403361344 + + It pointed out that the European Agreement became part of the domestic legal order on the day of its putting into force by a promulgating act of law. + + + Kifejtette, hogy a törvénnyel kihirdetett Európai Megállapodás a hatályba lépése napjától a belföldi jog részévé válik. + + + + 0.8148148148148148 + + The first, second and third accused agreed to get weapons in order to carry out attacks on individuals belonging to the Roma minority and "chastise" them. + + + Az I. rendű, II. rendű és III. rendű terheltek megállapodtak abban hogy fegyvereket szereznek, és azokkal a cigány kisebbséghez tartozó személyeket támadnak meg, őket „megrendszabályozzák". + + + + 1.2017543859649122 + + Between 2 June 2008 and 3 August 2009, the first accused and his co-perpetrators carried out nine additional attacks in various municipalities by setting fire with Molotov cocktails to houses inhabited by Roma families and firing gunshots at such houses and their residents. + + + Ezt követően társaival együtt 2009. augusztus 3-ig kilenc további támadást hajtott végre különböző településeken, romák által lakott házakat részben Molotov-koktéllal felgyújtva, részben a házakra, illetve az abban lakókra lőve. + + + + 1.1815384615384616 + + The plaintiff, an authorised warehouse-keeper using a simplified authorisation, transported self-produced grape wine to the tax warehouse of an Austrian company where the wine was supplemented by tirage liqueur and yeast during the separate process of champagnization and was filled into pressure resistant fermenting bottles, and then the latter were sealed with special crown corks. + + + Az egyszerűsített adóraktári engedéllyel rendelkező felperes saját termelésű szőlőbort szállított ki egy osztrák cég adóraktárába, ahol a szőlőbornak pezsgősítési eljárás részfolyamatában tirage-likőrrel, élesztővel való kiegészítését, nyomásálló erjesztő palackba töltését, speciális koronazárral történő lezárását végezték. + + + + 1.5 + + Public session to be held by the Curia of Hungary on the criminal case related to the ship collision on the Danube + + + Nyilvános ülést tart a Kúria a dunai hajóbalesetet érintő büntetőügy kapcsán + + + + 0.8881578947368421 + + The Curia is committed to maintaining an organisational culture which resists corruption, and to strengthening institutional integrity. + + + A tervdokumentum értelmében a Kúria elkötelezett a korrupciónak ellenálló szervezeti kultúra fenntartása és az integritásszemlélet megerősítése mellett. + + + + 1.2077922077922079 + + Justifiable defence may be applied in a situation involving vehicles in road traffic as well. + + + A jogos védelem az lehetséges jármű helyzetben is, közlekedési helyzetben is. + + + + 1.1547619047619047 + + K.25 The significant, definitive, typical and verifiable characters specified in Section 10, Point b) of the Competition Act are not synonyms, but are individual elements with different content. + + + 10. § b) pontjában meghatározott jelentős, meghatározó, jellemző és ellenőrizhető tulajdonságok nem szinonimák, hanem más-más tartalommal bíró önálló tényállási elemek. + + + + 1.0918918918918918 + + Their judicial and professional achievements form an important part of the Curia's jurisprudence and intellectual values, for which our retiring colleagues merit our gratitude, appreciation and respect. + + + Ítélkezési és intellektuális teljesítményük a Kúria joggyakorlatának, szellemi értékeinek fontos része, amelyért nyugdíjba vonuló bírótársainkat köszönet, elismerés és tisztelet illeti. + + + + 1.1 + + The Curia conducted an in-depth examination of the four conditions, their Hungarian and European Community legal aspects as well as the relevant case-law of the European Court of Justice. + + + A Kúria az ítéletében mind a négy feltételt részletesen vizsgálta, annak magyar és közösségi jogi vetületét, és az Európai Unió Bírósága ezzel kapcsolatos joggyakorlatát. + + + + 1.3790322580645162 + + The guest speaker of the meeting, Mr. Tamás SÁRKÖZY, Chairman of the Hungarian Lawyers' Association delivered a lecture on the new logic of the functioning of the economy. + + + Az ülés vendégelőadója, Sárközy Tamás, a Magyar Jogász Egylet elnöke a gazdaság működésének új logikájáról tartott előadást. + + + + 1.0802469135802468 + + The customs authority granted the plaintiff, a business organisation a permission of use for a specific purpose for year 2010, and then prolonged the permission with one year. + + + A vámhatóság a gazdasági társaság (felperes) részére meghatározott célra felhasználási engedélyt adott ki 2010 évre, majd ezt további egy évvel meghosszabbította. + + + + 1.0180722891566265 + + (The provisions specifying the conditions allowing for a unilateral alteration of the contract were found to be unfair by both the first and the second instance courts.) + + + (Magát az egyoldalú szerződésmódosítás feltételeit tartalmazó rendelkezéseket - az elsőfokú bírósággal egyezően - a másodfokú bíróság is tisztességtelennek tartotta.) + + + + 1.5679012345679013 + + Participation of the President of the Curia of Hungary and the Austrian Chief Justice at the XXIII Pannonian Lawyers' Symposium + + + A Kúria elnöke és az osztrák főbíró részvétele a XXIII. Pannon Jogász Symposionon + + + + 1.0562770562770563 + + M.13 I. The exclusive and unavoidable behaviour of the employee cannot be established at the occurrence of the accident, if the employer did not comply with the legal requirements related to the provision of a healthy and safe work environment. + + + I. A munkavállaló kizárólagos és elháríthatatlan magatartása a baleset bekövetkezésénél nem állapítható meg, ha a munkáltató nem tett eleget az egészséges és biztonságos munkavégzés biztosítására vonatkozó jogszabályi előírásoknak. + + + + 1.45 + + Hence, those provisions could only be taken into consideration in the context of the assessment of the legal consequences that were applicable on account of the deficiencies. + + + Így azok figyelembevétele csak a hiányosságok folytán alkalmazandó jogkövetkezmények vizsgálata körében merülhetett fel. + + + + 1.0454545454545454 + + - How can Supreme Court management be improved and backlogs be reduced in order to guarantee an effective and timely protection of rights? + + + - Hogyan javítható a legfelsőbb bíróság ügyvitele és hogyan csökkenthetők a késedelmek a jogok hatásos és időbeni védelme érdekében? + + + + 1.5392156862745099 + + In 2012 twenty-seven judgements were passed in respect of Hungary, and, for the time being, approximately 1 800 Hungarian cases are pending before the Court. + + + Tavaly 27 magyar vonatkozású ítélet született, és mintegy 1800 magyar vonatkozású ügy van folyamatban. + + + + 0.9142857142857143 + + In October 2009, the acquired company merged into the plaintiff. + + + A megvásárolt gazdasági társaság 2009 októberében beolvadt felperesbe. + + + + 0.9669421487603306 + + In addition to the so-called Visegrád countries, two South Eastern European countries were also represented at the 13th Permanent Conference of the Chief Justices of Croatia, the Czech Republic, Hungary, Poland, Slovakia and Slovenia. + + + visegrádi országokon kívül két délkelet-európai állam bírói delegációja is részt vett a Cseh Köztársaság, Horvátország, Lengyelország, Magyarország, Szlovákia és Szlovénia Legfelsőbb Bírósági Elnökei Állandó Konferenciájának 13. Találkozóján. + + + + 1.1388888888888888 + + And that is required by our special constitutional duties related to ensuring the uniform application of law by the courts. + + + Ezt pedig a sajátos, a bíróságok jogalkalmazásának egységét biztosító alkotmányos feladataink követelik meg. + + + + 0.8416289592760181 + + In general, it can be stated that the very careful examination, which covered a whole year, did not disclose any major shortcomings and found the courts' jurisprudence basically uniform. + + + Általánosságban elmondható, hogy az egy teljes évre lefolytatott, és nagy alapossággal elvégzett vizsgálat a bírósági gyakorlatban alapvető hiányosságot nem tárt fel, és az ítélkezési gyakorlat is egységesnek minősíthető. + + + + 0.9904153354632588 + + Besides this, organizational integrity is equally strengthened by the analysis of corruption risks, the continuous and comprehensive training, the Code of Ethics and Standards of Prosecutors' Professional Conduct adopted in December 2014 as well as by the regular reports on measures taken in corruption cases. + + + Mindezeken túl, a szervezeti integritást a korrupciós kockázatok vizsgálata, a folyamatos és széles körű képzés éppúgy erősíti, mint a 2014. decemberében elfogadott Ügyészségi Etikai Kódex, továbbá a korrupciós ügyekben tett intézkedések - a szervezet honlapján és a médián keresztül történőrendszeres bemutatása. + + + + 1.0333333333333334 + + The status of the liquidator in English, German and French law + + + A felszámoló jogállása az angol, a német és a francia jogban + + + + 1.0157068062827226 + + This is the principle that guides my work, therefore we must continue to maintain the permanent, effective, and genuine cooperation, preserving and further developing what the Curia means today. + + + Ez adja a feladataimhoz a helyes mértéket, ezért az állandó, érdemi és valódi együttműködést fenn kell tartanunk a továbbiakban is, megőrizve és tovább építve mindazt, amit a Kúria ma jelent. + + + + 1.2289719626168225 + + M.29 The conditions specified in Section 276 of the Labour Code (number of staff and number of employees) are objective circumstances, the existence of which is not dependent on the compliance with the mutual information and cooperation obligation of the parties. + + + §-ában meghatározott feltételek (a taglétszám és a munkavállalói létszám) objektív körülmények, amelyek fennállta nem a felek kölcsönös tájékoztatási és együttműködési kötelezettségének mikénti teljesítésétől függ. + + + + 1.3719512195121952 + + Varga has pointed out that he seeks to act with moderation and to keep a balance, in addition, he endeavours to fulfil his duties by having regard to the fact that "the Curia has a President and not the President has a Curia. + + + András rámutatott, mérték és egyensúly megtartására törekszik, feladatait annak fényében törekszik ellátni, hogy „a Kúriának van elnöke és nem az elnöknek Kúriája". + + + + 1.355421686746988 + + An agreement on the exchange of information concluded between the second plaintiff and his partners was deemed by the competition authority to be against competition law, consequently the authority imposed a sanction on them. + + + A II. rendű felperes és társai információcserére irányuló megállapodását versenyjogot sértő magatartásnak minősítette a versenyhatóság, és ezért szankciót szabott ki. + + + + 1.0838709677419356 + + The unlawful attack of the accused person at night shall give grounds to the necessity of aversion, which cannot be limited, thus overstepping is conceptually excluded. + + + A terheltet éjszaka ért személy elleni jogtalan támadás megalapozza az elhárítás szükségességét, amely nem korlátozható, ezért túllépése fogalmilag kizárt. + + + + 1.1867469879518073 + + Varga, the President of the Curia of Hungary participated, as the Venice Commission's Hungarian member, at the 127th Plenary Session of the Venice Commission held on 1-3 July 2021 in Venice, Italy. + + + András, a Kúria elnöke a Velencei Bizottság magyar tagjaként részt vett a Velencei Bizottság 127. plenáris ülésén az olaszországi Velencében 2021. július 1-3. között. + + + + 1.0344827586206897 + + Land tax of a very low rate, equal to 1% of the value of the land shall not be regarded as confiscating, because it does not consume the value of the property even on the long run. + + + 3. A rendkívül alacsony, a telek forgalmi értékének 1%-át kitevő telekadó nem tekinthető konfiskáló jellegűnek, mivel hosszabb időn belül sem emészti fel az ingatlan értékét. + + + + 1.0338164251207729 + + There is no itemized legal prohibition with regard to the fact the competent commander cannot be present during the investigation, thus it cannot be assessed as procedural violation related to a guaranteed decision + + + Nincs tételes jogszabályi tilalom tehát arra nézve, hogy az állományilletékes parancsnok nem lehet jelen a vizsgálat során, így garanciális, érdemi döntésre kiható eljárási szabálysértésként nem értékelhető. + + + + 0.7956989247311828 + + The painting Golgotha was bought by the Applicant, a US national, in 2003. + + + A festményt 2003-ban vásárolta meg a felperes, aki az Amerikai Egyesült Államok állampolgára. + + + + 1.2483660130718954 + + During the course of their service and irrespective of their position, judges are bound to act independently and impartially - recalled the President of the National Office for the Judiciary. + + + Minden bírónak, minden beosztásban szolgálata során függetlenül és pártatlanul kell eljárnia - hívta fel a figyelmet az Országos Bírósági Hivatal elnöke. + + + + 1.1649484536082475 + + public attention and criticism that has accompanied the uniformity decision providing guidance on the assessment of foreign currency loan contracts has taught us an important lesson: a judge should always take into consideration the social embeddedness of legal disputes; and public actors may draw attention to certain social phenomena, but such attention-drawing may not create even the appearance of unduly influencing the administration of justice. + + + A devizakölcsön-szerződések megítélésében irányt mutató jogegységi határozatot kísérő érdeklődés és kritika fontos tanulsággal szolgált: a bírónak minden esetben figyelemmel kell lennie a jogviták társadalmi beágyazottságára, a közszereplők pedig bizonyos társadalmi jelenségekre ráirányíthatják a figyelmét, de ez nem keltheti még a látszatát sem az igazságszolgáltatás befolyásolásának. + + + + 0.6742857142857143 + + I think this is irrelevant when deciding about civil liability, but my question is how can the law handle such damage? + + + Én azt gondolom, hogy ez a polgári jogi felelősség megállapításában tényleg nem számít, de mégis kérdezem, hogy ilyen volumenű károk, azok a jog eszközeivel hogyan kezelhetők. + + + + 1.3043478260869565 + + Increasingly stronger professional ties - visit of the delegation of the Ukrainian Supreme Court to the Curia of Hungary + + + Erősödő szakmai kapcsolatok - az ukrán Legfelsőbb Bíróság delegációjának látogatása a Kúrián + + + + 1.0598290598290598 + + In both cases, 5 days are available for submitting the application for remedy and for the Curia to evaluate the application. + + + Mindkét esetben a jogorvoslati kérelem benyújtására, valamint a Kúria általi elbírálására is 5 nap áll rendelkezésre. + + + + 1.8 + + The working group will also carry out a short international research for the same reasons. + + + Ugyanezen okból rövid nemzetközi kitekintést is te + + + + 0.7459016393442623 + + The contract was concluded for an indefinite period and the parties stipulated that it could be terminated by 31 August of each year with effect from 31 August of the following year. + + + A jogügylet határozatlan időre jött létre és a felek kikötötték, hogy az minden év augusztusának 31. napjáig mondható fel, amely a következő év augusztusának 31. napjától kezdődő hatállyal váltja ki a jogviszony megszűnésének jogkövetkezményét. + + + + 0.5964912280701754 + + How severe problem is undue delay? + + + Mennyire tartja súlyos hibának az alábbiak bekövetkeztét? + + + + 0.9655172413793104 + + The managing of complaints is not the same as the information provided on "complaint days" held at lower courts or the settlement of applications logged at such events. + + + A panaszügyintézés nem azonos az alsóbb szintű bíróságokon az úgynevezett panasznapon adott tájékoztatással vagy az annak keretében jegyzőkönyvbe vett kérelmek elintézésével. + + + + 1.1176470588235294 + + You could say that. + + + Erről én szólnék. + + + + 1.1157894736842104 + + Within the framework of their official programme, the Curia's delegation visited the Chief Prosecutor's Office, as well as the Appellate Departments of the Supreme People's Court in Hanoi and in Ho Chi Minh City. + + + A hivatalos program során a Kúria delegációja ellátogatott a Legfőbb Ügyészségre, valamint a Legfelsőbb Népi Bíróság Hanoiban és Ho Chi Minh Városban található Fellebbezési Kollégiumaiba is. + + + + 1.1484375 + + In addition, the distinguished decisions, namely our uniformity decisions and uniformity complaints decisions are unavoidable by virtue of the law. + + + A megkülönböztetett döntések, a jogegységi és jogegységi panasz határozataink pedig a törvény erejénél fogva megkerülhetetlenek. + + + + 1.1420765027322404 + + The fundamental principles of environmental protection and environmental law should serve as guidelines both for legislators and legal practitioners, especially in cases of lacking or insufficient regulations. + + + 3. A környezetvédelmi és környezetjogi alapelveknek a jogalkotás és jogalkalmazás során iránymutatásul kell szolgálniuk, különösen a szabályozás hiányossága vagy elégtelensége esetén. + + + + 0.9596412556053812 + + From the contractual construction arose the possibility of a direct agreement between the parties and there were negotiations towards that end during which the defendant complied with its obligations to co-operate. + + + A szerződéses konstrukcióból adódó lehetőségként felmerült a felek között a közvetlen megállapodás megkötése, és erre érdemi tárgyalások is folytak, és ennek során az alperes az együttműködési kötelezettségének eleget tett. + + + + 0.9407407407407408 + + One large group of the surveyed cases consisted of cases in which extraordinary remedy was available before the Curia (review). + + + A vizsgált ügyek egyik nagy csoportja azok voltak, melyekben Kúriához is lehet fordulni rendkívüli jogorvoslattal ( felülvizsgálattal). + + + + 1.2719298245614035 + + M.9 I. The dissolution of the election committee shall not mean the dissolution of the workers' council or the membership in the workers council. + + + I. A választási bizottság megszűnése nem jelenti az üzemi tanács vagy az üzemi tanács tagsági viszony megszűnését. + + + + 1.0620689655172413 + + [15] The third applicant contended that the authenticated question for referendum infringes the Fundamental Law of Hungary, the Referendum Act and EU law. + + + [15] A III.r. kérelmező arra hivatkozott, hogy a hitelesített népszavazási kérdés sérti Magyarország Alaptörvényét, az Nsztv-t, az európai jogot. + + + + 1.4054054054054055 + + Seventh Conference of the Network of the Presidents of the Supreme Judicial Courts of the European Union + + + Az Európai Unió Legfelsőbb Bírósági Elnökei Hálózatának VII. Konferenciája + + + + 1.16 + + The other group of cases includes legal remedy in connection with the collection of signatures after authentication. + + + Az ügyek másik csoportját a hitelesítést követő aláírásgyűjtéssel kapcsolatos jogorvoslatok képezik. + + + + 1.2967032967032968 + + The President of the Curia was bestowed with a highly distinguished Austrian state order of merit on 20 November 2017. + + + Rendkívül magas osztrák állami kitüntetésben részesült a Kúria elnöke 2017. november 20-án. + + + + 0.8529411764705882 + + The lowest tier consists of the district courts, which are jointly called local courts. + + + Alsó szinten a járás- és kerületi bíróságok ítélkeznek, ezeket együttesen helyi bíróságoknak nevezzük. + + + + 1.3598130841121496 + + In his opening speech, the President of the Constitutional Court of Hungary stressed the importance of the co-operation among the V4 countries and the deepening of the dialogue between the different national courts, moreover, he presented the admissibility rules of the Constitutional Court. + + + A magyar Alkotmánybíróság elnöke megnyitó beszédében a visegrádi együttműködés és a bíróságok közötti párbeszéd elmélyítésének fontosságát emelte ki, illetve ismertette az Alkotmánybíróság ügybefogadási szabályait. + + + + 1.6842105263157894 + + The Hungarian Lawyers Association's jubilee conference on the occasion of the 10th anniversary of the Fundamental Law of Hungary + + + Jubileumi konferenciát tart a Magyar Jogász Egylet a tíz éves Alaptörvényről + + + + 0.8421052631578947 + + lawyer's office. + + + ügyvédi irodájában. + + + + 1.0408163265306123 + + Metal trading penalty shall be based on the quantity of the materials subject to metal trading licence + + + 6) A fémkereskedelmi bírság alapja a felvásárolt fémkereskedelmi engedélyköteles anyag mennyisége. + + + + 1.0721649484536082 + + In such cases, the loss of the opportunity to be granted an aid cannot entail any liability for damages. + + + Ilyen esetben a remélt támogatás esélyének elvesztése nem von maga után kártérítési felelősséget. + + + + 0.9545454545454546 + + Prof. Stefan Rutten, University of Antwerp + + + Stefan Rutten professzor, Antwerpeni Egyetem + + + + 1.1342281879194631 + + The topics discussed on the first day included the independence of the judiciary, funding the judiciary as well as the roles, powers and communication of supreme courts. + + + Az első nap témái között szerepelt az igazságszolgáltatás függetlensége, finanszírozása, a legfelsőbb bíróságok szerepe, hatásköre és kommunikációja. + + + + 1.0657894736842106 + + International conference and solemn hearing at the European Court of Human Rights + + + Az Emberi Jogok Európai Bíróságának nemzetközi konferenciája és ünnepi ülése + + + + 0.9271844660194175 + + Instead however, having received considerable cash from the persons concerned, the soldiers handed them over to the secret police force of the Third Reich operating in the occupied territory. + + + Ehelyett, miután az érintettek jelentős készpénzt fizettek ki a katonáknak, őket a terheltek nem Magyarországra csempészték, hanem a megszállott területén működő német birodalmi titkosrendőrségnek adták át. + + + + 1.191588785046729 + + Such decision may be delivered right after the end of the patient's hearing by including the decision's content and reasoning part into the minutes of the hearing, in that case, the parties may also state their appeal and make observations for the record. + + + A végzés meghozható a meghallgatás befejezését követően, ilyenkor a döntés tartalma és indoka a jegyzőkönyvbe kerül rögzítésre, a felek a jegyzőkönyvbe mondhatják a fellebbezésüket is, illetve észrevételt tehetnek. + + + + 1.440909090909091 + + Based on the foreign currency-based loan contract at issue, the predecessor of the first defendant granted a loan of 16 516 euros to the debtors at an annual interest rate of 5.4 percent and with management charges of 2.4 percent (with an annual percentage rate of charge of 8.47 percent) over a period of 240 months. + + + A per tárgyát képező deviza alapú kölcsönszerződés alapján az I. rendű alperes jogelődje 16.516 euró kölcsönt nyújtott az adósoknak évi 5,4% kamat, 2,4% kezelési költség (8,47% THM) kikötése mellett 240 hónap futamidőre. + + + + 0.8457943925233645 + + The jurisprudence-analysis touches upon three relatively well-specified fields: issues related to election cases, issues related to referendum cases and common procedural questions. + + + A joggyakorlat-elemző csoportnak feltehetően három viszonylag körülhatárolható területet kell vizsgálnia: a választásokra irányadó kérdéseket, a népszavazáshoz kapcsolódó kérdéseket és a közös eljárási problémákat. + + + + 1.1666666666666667 + + The international legal community's eyes are on Budapest + + + A nemzetközi jogásztársadalom Budapestre figyelt + + + + 0.9725274725274725 + + The instigator's behaviour however is not the same as the commission behaviour specified in the legal facts, thus the instigator of a military or an official crime can be anyone + + + A felbujtó magatartása azonban nem azonos a törvényi tényállás szerinti elkövetési magatartással, ezért a katonai, illetve hivatali bűncselekmény elkövetője felbujtóként bárki lehet. + + + + 0.9737991266375546 + + And if legislation is needed, then there shall be no reasons for review and decision authority for review, as the missing rule was not made by the Curia, and cannot be substituted by the direct application of the Convention + + + Ha jogalkotásra van szükség, akkor felülvizsgálati ok nem valósul meg, nem keletkezik felülvizsgálati döntési jogkör, mert a hiányzó szabályt a Kúria nem alkothatja meg, s nem pótolhatja azt az Egyezmény közvetlen alkalmazásával. + + + + 0.9775280898876404 + + 2013 September − 2018 September: chairman and member of the National Election Committee + + + 2013. szeptember - 2018. szeptember: a Nemzeti Választási Bizottság elnöke, illetve tagja + + + + 1.5044247787610618 + + The 70th anniversary of the European Convention on Human Rights - the European Court of Human Rights' seminar and solemn hearing for the opening of the 2020 judicial year + + + 70 éves az Emberi Jogok Európai Egyezménye - ünnepi szeminárium és jogi évnyitó az Emberi Jogok Európai Bíróságán + + + + 0.9324324324324325 + + According to the Kúria, the obligation to re-export requires that the country - in the present case Hungary - hosting the cultural goods at issue shall let the cultural goods out of the country unencumbered. + + + A Kúria álláspontja szerint a visszaviteli kötelezettség az adott kulturális értéket fogadó államot - jelen esetében Magyarországot - elsősorban arra kötelezi, hogy a kulturális értéket teher nélkül kiengedje az országból. + + + + 1.0434782608695652 + + Criminal law is a moral-based branch of the law. + + + A büntetőjog azért az egy morális alapú jogág. + + + + 0.968944099378882 + + In the instant case, once having been contacted by the creditor, the liquidator was under the duty to forward Annex no. 2 to the IRM Decree to the creditor. + + + A hitelező jelen ügyben történt jelentkezését követően a felszámolónak kötelessége lett volna az IRM rendelet 2. számú mellékletét a hitelező részére megküldeni. + + + + 0.9375 + + Some of the first experiences can already be drawn in respect of Europe's latest administrative litigation code - stressed Péter Darák. + + + Időközben már levonhatók az első tapasztalatok Európa legújabb közigazgatási perrendtartási törvényéhez kapcsolódóan - hangsúlyozta Darák Péter. + + + + 0.875 + + that - especially in developed countries - the methods of production and consumption + + + Felismertük, hogy - különösen a fejlett világ - termelési és fogyasztási módja nem fenntartható. + + + + 1.2941176470588236 + + The replacement of pecuniary damages by the provision of supplementary training may only be possible on the basis of the parties' out-of-court settlement. + + + Pénzbeli kártérítés, pótlólagos képzéssel való kiváltására csak a felek peren kívüli megállapodása esetén kerülhet sor. + + + + 0.9829787234042553 + + Namely, where EU law is applicable (which is not always the case), where there is a serious dispute as to the interpretation of EU law, and where there is no previous interpretation by the ECJ of the law to be applied by the judge. + + + Erre akkor van lehetőség, ha európai uniós jogot alkalmazni kell (ami nem minden ügyben fordul elő), ha komoly vita alakul ki az uniós jog értelmezésében, és ha nincs korábbi európai bírósági értelmezés a bíró által alkalmazandó jogra. + + + + 0.5666666666666667 + + This is possible. + + + Lehet, hogy nem is lehetséges. + + + + 0.9275862068965517 + + The directive also stipulates that driving licences shall not be issued to or renewed for applicants or drivers who are dependent on psychotropic substances or who are not dependent on such substances but regularly abuse them, whatever category of licence is requested. + + + Az irányelv alapján vezetői engedély nem adható ki, illetve nem újítható meg egyik jármű kategóriában sem azon kérelmezők vagy járművezetők számára, akik pszichotrop anyagoktól függenek, vagy - bár függőségük nem áll fenn ilyen anyagok vonatkozásában, de - rendszeresen visszaélnek azokkal. + + + + 1.1733870967741935 + + The Grand Decoration of Honour in Gold with Sash for Services to the Republic of Austria (Großes Goldenes Ehrenzeichen am Bande für Verdienste um die Republik Österreich) was bestowed on Dr. Péter Darák in the premises of the Palace of the Supreme Court of the Republic of Austria in Vienna. + + + A Nagy Arany Érdemrendet Szalaggal az Osztrák Köztársaság Szolgálatáért (Großes Goldenes Ehrenzeichen am Bande für Verdienste um die Republik Österreich) dr. Darák Péter Bécsben, az Osztrák Köztársaság Legfelsőbb Bíróságának palotájában vehette át. + + + + 1.3645833333333333 + + Based on this common responsibility of legal and moral nature, the signatories to the Declaration draw attention to the followings: + + + Az alulírottak e közös jogi és morális felelősség alapján a következőkre hívják fel a figyelmet: + + + + 0.7761194029850746 + + In the review the facts could no longer be disputed. + + + És a felülvizsgálati eljárásban itt már tényeket vitatni nem lehet. + + + + 1.0555555555555556 + + Dr. Péter Darák quoted Mr. Koen Lenaerts, President of the European Court of Justice and told that, on the website of the Judicial Network of the European Union, the majority of Internet users had been looking for the decisions of national courts. + + + Dr. Darák Péter Koen Lenaertsot, az Európai Unió Bíróságának elnökét idézve elmondta, az európai legfelsőbb bíróságok hálózata által fenntartott internetes honlapon a legtöbben a tagállamok bíróságainak nemzeti döntéseire keresnek rá. + + + + 1.1510791366906474 + + The purpose of the regulation of invalidity due to violation of good morals cannot be the replacement of the missed contest of the agreement under another title + + + A jó erkölcsbe ütközés miatti érvénytelenségi ok szabályozásának célja nem lehet a szerződés más címen elmulasztott megtámadásának pótlása. + + + + 0.984 + + And I also thank head of panel Dr. Árpád Orosz and justice Dr. Rita Tánczos for continuing to undertake the responsibility. + + + Dr. Orosz Árpád tanácselnök úrnak és dr. Tánczos Rita bíró asszonynak pedig köszönöm, hogy továbbra is vállalják a feladatot. + + + + 0.9267241379310345 + + 309 In the event of group staff reduction, the group of people in a comparable situation are made up usually not only of the unit employing the employee, but the employees of the entire organization of the employer. + + + A döntés elvi tartalma: Csoportos létszámcsökkentés esetén az összehasonlítható helyzetben lévő személyek csoportját általában nemcsak a felperest foglalkoztató egység, hanem a munkáltató teljes szervezetének munkavállalói alkotják. + + + + 0.9792207792207792 + + The relevant European Union piece of legislation on jurisdiction, applicable law, recognition and enforcement of decisions and co-operation in matters relating to maintenance obligations shall, between Member States, take precedence over conventions and agreements which relate to subjects governed by the aforementioned Community norm and to which the Member States are party. + + + A tartással kapcsolatos ügyekben a joghatóságról, az alkalmazandó jogról, a határozatok elismeréséről és végrehajtásáról rendelkező közösségi norma, a tagállamok közötti kapcsolatokban elsőbbséget élvez azon egyezményekkel és megállapodásokkal szemben, amelyek a közösségi norma által szabályozott (az előbbiekben megjelölt) területekre vonatkoznak és amelyeknek a tagállamok részesei. + + + + 1.0333333333333334 + + In the light of the above, the debtor initiated, on 28 September 2010, the expropriation or purchase of his real estate in exchange for a due compensation. + + + Erre figyelemmel az adós 2010. szeptember 28-án kezdeményezte az ingatlan kisajátítását, illetve megvásárlását és a részére kártalanítás megfizetését. + + + + 1.353658536585366 + + The decisions of the early period (2013-2014) were chosen to enable the working group to assess whether they had complied with the Curia's guidelines, while the examination of the 2017-2018 decisions was carried out to address certain interesting issues (for instance, the taking into account of the Constitutional Court's decision). + + + A korai időszak (2013-2014) döntéseinek kiválasztását a kúriai iránymutatások betartásának vizsgálata indokolta, a 2017-2018. évi döntések elemzésére pedig egyes érdekesebb kérdés (pl. alkotmánybírósági döntés figyelembe vétele) miatt került sor. + + + + 1.1122448979591837 + + The Curia will, however, immediately examine the proposals which can be considered within its own competence. + + + A saját hatáskörben megfontolható javaslatokat viszont a Kúria haladéktalanul meg fogja vizsgálni. + + + + 0.8918918918918919 + + I wish you very interesting discussions and a fruitful Conference. + + + Hasznos eszmecserét és jó együttlétet kívánok a konferencia résztvevőinek. + + + + 1.5051020408163265 + + In the scope of the establishment of a sufficient service, the existence of the limit specified in section 3, paragraph (3) of the Strike Act cannot be evaluated, because it is not related to the scope of sufficient services, but excludes the option of the application of strike in a given case. + + + 3. § (3) bekezdésében rögzített korlát fennállta nem értékelhető, mivel ez nem a még elégséges szolgáltatások mértékét érinti, hanem kizárja az adott esetben a sztrájk gyakorlásának a lehetőségét. + + + + 1.247093023255814 + + In determining the true purpose of the transactions that serve as the grounds on which tax benefits can be granted, the court should take into account the nature of the transaction, as well as the legal, economic and personal relations between all the economic actors concerned, however, the primary purpose of the transaction should be established on the basis of the interests of the taxpayer who wishes to obtain tax benefits. + + + Az adókedvezmény alapjául szolgáló ügyletek valós tartalmának megállapítása során tehát a bíróságnak figyelembe kell venni a gazdasági esemény jellegét, valamennyi érintett gazdasági szereplő közötti jogi, gazdasági vagy személyes kapcsolatot, de az ügylet elsődleges célját az adókedvezményt igénybe vevő adózó tekintetében kell meghatároznia. + + + + 0.9523809523809523 + + The supreme judicial body is the Curia (formerly the Supreme Court), which ensures legal standardisation amongst courts. + + + A legmagasabb szintű bíróság a Kúria (korábban a Legfelsőbb Bíróság), amely biztosítja a bíróságok jogalkalmazásának egységét. + + + + 0.5882352941176471 + + After that moment, if she continued this behaviour, then the court would actually have to decide the extent to which traffic was endangered. + + + Amikor látják, hogy követik őket eldobják a szajrét, és abban a pillanatban, hogy ha ezt követően ő tovább folytatja ezt a magatartást, akkor valóban azt kell megítélnie a bíróságoknak, hogy itt a közlekedés mennyiben volt veszélyeztetve. + + + + 0.9210526315789473 + + However, its position is incorrect. + + + Ez az álláspont azonban nem helytálló. + + + + 1.2555066079295154 + + By virtue of the primacy of European Union law and the principle of direct effect, taxable persons may rely on Article 90, paragraph (1) of the VAT Directive before national courts against the State to obtain a reduction in their taxable amount for VAT (paragraph 35 of the judgement). + + + Az uniós jog elsőbbsége és a közvetlen hatály elve alapján a Héa irányelv 90 cikk (1) bekezdésére az adóalanyok a HÉA alapjuk csökkentése érdekében hivatkozhatnak a nemzeti bíróságok előtt az állammal szemben (ítélet 35. pont). + + + + 0.9854368932038835 + + The then President of the Supreme Court, Dr. Pál Solt kept political disputes outside the walls of the court already at that time in order to ensure judicial independence, a criterion of the rule of law. + + + A Legfelsőbb Bíróság akkori elnöke, Dr. Solt Pál elnök úr a bírói függetlenség - mint a jogállam kritériumának egyike - megvalósulása érdekében a politikai vitákat már akkor a bíróság falain kívül tartotta. + + + + 0.6504854368932039 + + initiated in accordance with Articles 906 to 909 of the Regulation. + + + 906-909. cikkekben megállapított eljárásnak megfelelő határozathozatal céljából a Bizottság elé utalni. + + + + 1.1587301587301588 + + The courts' case-law on the interpretation of trafficking in human beings + + + Az emberkereskedelem értelmezésével kapcsolatos bírói gyakorlat + + + + 1.1346153846153846 + + The final judgement did not violate rights provided by the Fundamental Law or the European Convention on Human Rights. + + + A jogerős ítélet az Alaptörvényben és az Emberi Jogok Európai Egyezményében rögzített jogokat sem sérti. + + + + 0.9265536723163842 + + [12] The second applicant contesting the decision of the NVB stated that, in his opinion, the issue of the question for referendum could only be solved at EU level. + + + [12] A II.r. kérelmező az NVB határozatának megtámadása kapcsán arra hivatkozott, hogy álláspontja szerint a népszavazási kérdés tárgya csak az Európai Unió szintjén rendezhető. + + + + 1.0749063670411985 + + At the invitation of Mr. Branko Masleša, President of the Supreme Court of the Republic of Slovenia, a Curia delegation led by Dr. Péter Darák, President of the Curia paid a visit to Ljubljana to discuss the details of the co-operation between the two countries' supreme judicial forums. + + + Branko Masleša úrnak, a Szlovén Köztársaság Legfelsőbb Bírósága elnökének a meghívására, Dr. Darák Péternek, a Kúria elnökének a vezetésével kúriai delegáció utazott Ljubljanába a két ország legfelsőbb bírói fórumai közötti együttműködés részleteinek megtárgyalására. + + + + 1.4285714285714286 + + Hence, the competent authority shall not be entitled to deliver an administrative decision concerning a civil law claim. + + + A hatóság így nem hozhat közigazgatási határozatot polgári jogi követelés tárgyában. + + + + 1.4083333333333334 + + Conference of the chief justices of the V4 countries, Croatia and Slovenia - Péter Darák: we have to address the issues of judicial reforms in an open and sincere manner + + + V4+2 főbíró konferencia - Darák Péter: nyíltan és őszintén kell megvitatnunk az igazságügyi reformokat érintő kérdéseket + + + + 1.0087719298245614 + + During the discussions, Justice Ortega Polanco reported on his country's justice system and told that, in addition to the Supreme Court, a separate Constitutional Court was also established in 2010 in the Central American country. + + + A dominikai köztársasági bíró a találkozó során beszámolt országa igazságszolgáltatási rendszeréről, továbbá arról, hogy 2010-ben a Legfelsőbb Bíróság mellett külön Alkotmánybíróságot is felállítottak a közép-amerikai országban. + + + + 1.047872340425532 + + On the other hand, the analysis of the quashing decisions has raised several issues which do not need legislative interference as they can be solved in practice by proper interpretation of the law. + + + Másrészt, a hatályon kívül helyezések vizsgálata számos olyan kérdést is felvetett, amelyek nem igényelnek jogalkotói beavatkozást, megfelelő jogértelmezéssel alakítható volna a gyakorlat. + + + + 1.4794520547945205 + + From among the grounds terminating the immigration detention the most important is the ground which is aimed at securing the detained person's availability for the purposes of the enforcement of the expulsion decision, consequently immigration detention may only last until there is a real chance for successful enforcement. + + + Ezek közül a legfontosabb, hogy az idegenrendészeti őrizet célja az, hogy biztosítsa a rendelkezésre állást a kiutasítás végrehajtása érdekében, ezért csak addig tarthat, amíg végrehajtás sikerességére reális esély van. + + + + 1.1179775280898876 + + On 29 November 2004, the first and fourth plaintiffs and a company involved in railroad construction projects agreed on dividing 2005 Hungarian State Railways tenders among themselves in equal parts. + + + felperes továbbá egy vasúti építkezésekben érdekelt vállalkozás 2004. november 29-én megegyeztek abban, hogy a 2005. évi MÁV tendereket egymás között egyenlő arányban felosztják. + + + + 1.04 + + Such cases involve a great + + + Az érintett ügyekben nagy + + + + 0.8586387434554974 + + [25] The Kúria found, in relation to the individual concern in referendum cases, that the applicants could lawfully request the judicial review of the NVB decision. + + + [25] A Kúria a népszavazási üggyel kapcsolatos érintettségről azt állapította meg, hogy a kérelmezők a törvénynek megfelelően indítványozhatták az NVB határozatának bírósági felülvizsgálatát. + + + + 1.0706521739130435 + + In case of the programme entitled 'Kovátsworkshop' (Kovátsműhely), the plaintiff admitted both in its statement of claim and the appeal that the factual error found in the tender factually existed. + + + A „Kovátsműhely" című műsor esetében a felperes a keresetlevelében és a fellebbezésében is elismerte, hogy a pályázati ajánlatával kapcsolatban megállapított hiba tényszerűen fennállt. + + + + 0.84 + + Integrity is closely related to the security of the IT systems. + + + Az adatvédelem szorosan összefügg az informatikai rendszerek biztonságával. + + + + 1.0904761904761904 + + It is not, however, a legal means to remedy the consequences of comprehensive economic changes affecting a great amount of a particular type of contracts in a similar way - in a way that is detrimental only to one of the parties. + + + Nem alkalmas jogi eszköz azonban arra, hogy társadalmi méretű gazdasági változásoknak azonos típusú szerződések nagy tömegét hasonlóan - csak az egyik fél számára hátrányosan - érintő következményeit orvosolja. + + + + 1.6290322580645162 + + The even more illustrious version of the decoration can be bestowed exclusively upon heads of states. + + + Az ennél még magasabb kitüntetés kizárólag államfőknek adható. + + + + 1.1219512195121952 + + "We have to function as a Curia whose justices, as judges of the superior court of Hungary enjoying great authority, are able to harmonize the detailed dogmatic considerations necessary for the determination of the individual cases with the general requirement of enforcing the Fundamental Law" - emphasised Dr. András Zs. + + + „Olyan Kúriaként kell működnünk, amelynek bírái Magyarország nagytekintélyű felsőbíróságának bíráiként össze tudják hangolni az egyes ügyek eldöntéséhez szükséges aprólékos dogmatikai megfontolásokat az Alaptörvény érvényesítésének általános követelményével" - hangsúlyozta dr. Varga Zs. + + + + 1.5748502994011977 + + Mr. András Patyi, head of panel at the Curia of Hungary and a university professor worked at the Constitutional Court between 1993 and 1996, while in 1996 he became a staff member at the Office of the Parliamentary Commissioner for National and Ethnic Minorities. + + + Patyi András kúriai tanácselnök, egyetemi tanár 1993-tól az Alkotmánybíróságon, 1996-tól a nemzeti és etnikai kisebbségi jogok országgyűlési biztosa mellett dolgozott. + + + + 1.2878787878787878 + + In these cases, the President of the Curia or the leader he/she appoints ensures that + + + Ezekben az esetekben a Kúria elnöke vagy az általa kijelölt vezető + + + + 1.0943396226415094 + + - from among the PJE decisions PJE decisions nos. 1/2002, 3/2004, 2/2006, 4/2006, 1/2008, 1/2011, 3/2012 and 6/2013, + + + - a PJE határozatok közül az 1/2002., 3/2004., 2/2006., 4/2006., 1/2008., 1/2011., 3/2012.. és 6/2013. sz. + + + + 1.169811320754717 + + In President Darák's viewpoint, the above tendency shows that there is no European law without the national justice systems. + + + Darák Péter szerint ez a tendencia azt mutatja, hogy nemzeti igazságszolgáltatás nélkül nincs európai jog. + + + + 1.144278606965174 + + The Curia anonymises the decisions that close cases, meaning it deletes all data which could be used to identify the parties, and then publishes such decisions on the central judicial website, in the Collection of Court Decisions. + + + A Kúria az ügydöntő határozatait anonimizálja, azaz a felek azonosítására szolgáló adatokat törli, majd a határozatokat a bíróságok központi honlapján, a Bírósági Határozatok Gyűjteményében közzéteszi. + + + + 0.9801980198019802 + + In respect of the plaintiff's tender, the respondent and the first instance court found three grounds for invalidity of which even one would have been sufficient to render the entire tender invalid. + + + A felperes pályázati ajánlata esetében az alperes és az elsőfokú bíróság három érvénytelenségi okot állapított meg, amelyek közül egy is elég lett volna ahhoz, hogy az ajánlat egésze érvénytelen legyen. + + + + 1.005181347150259 + + This is the principle that guides my work, therefore we must continue to maintain the permanent, effective and genuine cooperation, preserving and further developing what the Curia means today". + + + „Ez adja a feladataimhoz a helyes mértéket, ezért az állandó, érdemi és valódi együttműködést fenn kell tartanunk a továbbiakban is, megőrizve és tovább építve mindazt, amit a Kúria ma jelent." + + + + 0.9664429530201343 + + In this regard, the following shall also be evaluated: whether public burdens equally affect tax-payers in similar situations - in a homogeneous group - (businesses in the industrialeconomic sectors), and the examination of legitimate, reasonable reasons cannot either be neglected that local governments, upon the passing of legislations need to take into consideration the purpose of the lands (usability) and their own management + + + E tekintetben azt is értékelni kell, hogy a hasonló helyzetben lévő - homogén csoportba tartozó - adózókat (ipari-gazdasági övezetben működő vállalkozásokat) a közteher egyenlően terheli-e, továbbá azon legitim, ésszerű indokok vizsgálata sem mellőzhető, hogy az önkormányzatoknak a szabályozás megalkotásakor a helyi sajátosságokra, a telkek rendeltetésére (hasznosíthatóságára) és saját gazdálkodási követelményeikre is figyelemmel kell lenniük. + + + + 1.2017543859649122 + + Ceremonial session and conference at the Curia commemorating the 160 year anniversary of the reinstating of the old judicial organisation + + + Ünnepi Teljes Ülés és Konferencia a Kúrián a régi bírósági szervezet visszaállításának 160. évfordulója alkalmából + + + + 1.1018518518518519 + + As it was accepted in European legal culture and as was customary and prescribed in Hungary under the Fundamental Law of Hungary, a judge could not be asked a political question, and making a court politically accountable was unthinkable. + + + Az európai jogi kultúrában elfogadottan, és Magyarországon az Alaptörvény által előírtan és megszokottan bírónak politikai jellegű kérdés nem tehető fel, a bírósággal szemben a politikai számonkérés elképzelhetetlen. + + + + 0.958904109589041 + + - from among the PK resolutions PK resolutions nos. 41, 50, 51 and 75; + + + - a PK állásfoglalások közül a PK 41., 50., 51. és 75. állásfoglalásokat; + + + + 0.9444444444444444 + + Answers sent in an e-mail on the day of the deadline - after hours - shall be considered having been performed in time. + + + A határidő utolsó napján - akár munkaidőn túl - megküldött e-mailben megadott válaszok határidőben teljesítettnek tekintendők. + + + + 0.9885714285714285 + + In this specific case it is known that the second defendant knew the Belgian individual and spoke on the phone with that person, and the couple specifically travelled there. + + + Nos ebben a konkrét ügyben az, hogy a II. rendű vádlott ismerte a belga személyt, hogy ő beszélt vele telefonon, utaztak ki kétségtelen az élettársával Belgiumba, jöttek haza. + + + + 0.7282608695652174 + + The adjudication-related tasks require more complex considerations. + + + Az előzőeknél bonyolultabb megfontolásokat igényelnek az ítélkezéssel kapcsolatos feladatok. + + + + 1.1016949152542372 + + The efficiency of the Prosecution Service of Hungary is well demonstrated by the rate of measures taken against corruption crimes. + + + Az ügyészség munkájának hatékonyságát jól példázza a korrupciós bűncselekményekkel kapcsolatos intézkedések alakulása. + + + + 0.7967741935483871 + + The main principle is that, if a perpetrator is found to be both trafficking and in possession of drugs, and this includes consumption, then consumption is of no importance; it is not considered, and criminal liability relates only to trafficking. + + + Dr. Székely Ákos: A lényeg az, hogy ha egy elkövetőnél a kereskedési magatartás és a birtoklási magatartás, ezen belül pedig a fogyasztás egyaránt megtalálható, felismerhető, akkor nincs jelentősége a fogyasztásnak, az figyelmen kívül marad, és büntetőjogi felelősség csak a kereskedési tevékenységhez kötődik. + + + + 0.8478260869565217 + + The final conference, conducted in English, can be followed by live streaming. + + + Az angol nyelven zajló zárókonferencia történései az interneten élőben is nyomon követhetők. + + + + 1.2032085561497325 + + This kind of partnership approach cannot stop at the borders of the country: the Curia wishes to actively participate in the international cooperation going on between the supreme courts and the international judicial forums. + + + Elmondta: a közös munka azonban nem érhet véget az országhatároknál, a Kúria aktívan részt vesz a nemzetközi együttműködésekben a legfelsőbb bíróságok és a nemzetközi jogi fórumok között. + + + + 0.9529411764705882 + + The main obligation of the defendant according to the contract was to rent the dormitory and pay the plaintiff rental and service fee through 240 calendar months. + + + Az alperes szerződés szerinti főkötelezettsége volt, hogy a diákotthont bérbe vegye, és a felperes részére bérleti és szolgáltatási díjat fizessen 240 naptári hónapon át. + + + + 1.0212765957446808 + + The interstate agreement on the prevention of the evasion of double taxation and double-cross of taxation shall not be applicable in such a case + + + A kettős adóztatás elkerüléséről és az adóztatás kijátszásának megakadályozásáról szóló kétoldalú államközi egyezmény az ügyben nem irányadó. + + + + 0.7398373983739838 + + 1997 March − 2006 January: chief notary to Budapest District XIIth (Hegyvidék) Municipality + + + 1997. március - 2006. január: fővárosi kerületi önkormányzat jegyzője, Budapest Főváros XII. kerület Hegyvidék Önkormányzat + + + + 1.0446428571428572 + + The lapse of claims made based on such legal relationships independent from one another shall be examined separately. + + + Az ekként egymástól független jogviszonyok alapján keletkezett igények elévülését pedig külön kellett vizsgálni. + + + + 0.9296875 + + It argued in its reasoning that two products were incorrectly categorised and qualified when the permission was issued. + + + Döntését azzal indokolta, hogy az engedély kiadásakor két termék esetén tévesen került sor az áruosztályozásra és a besorolásra. + + + + 1.1111111111111112 + + In its order the Curia pointed out that the legal rule that had been the basis of uniformity decision 1/2012 PJE was modified as from 28 October 2012. + + + Végzésében rámutatott annak, hogy az 1/2012 PJE határozat alapjául szolgáló jogi szabályozás 2012. október 28-i hatállyal megváltozott. + + + + 1.0497512437810945 + + This is especially true in the context of administrative law where guidelines of principle were adopted only in the 1990s, since the judicial review of administrative decisions had been called heresy beforehand. + + + Különösen igaz ez a közigazgatási jogra, ahol az elvi iránymutatás az 1990-es évekre maradt, hiszen a rendszerváltás előtt az állam közigazgatási bírói ellenőrzésének gondolata eretnekségnek számított. + + + + 1.0708661417322836 + + That error was not eliminated by the fact that by that time, the applicant's tender was the only registered tender still in competition. + + + Ezen a tényen nem változtat, hogy ekkorra a felperesé volt az egyetlen nyilvántartásba vett, versenyben lévő pályázati ajánlat. + + + + 0.9821428571428571 + + The jurisprudence-analysing working group's operation is an excellent opportunity to comprehensively review the problematic issues of the past 2.5 years and to examine whether there are any family maintenance rules the uniform interpretation of which necessitate, with regard to concrete cases, the delivery of decisions of principle or departmental opinions in the field of civil law. + + + A joggyakorlat-elemző csoport működése azonban kiváló alkalom arra, hogy az elmúlt, mintegy 2,5 év során felmerült kérdések átfogó áttekintése eredményeként megvizsgáljuk: van-e olyan, a rokontartással kapcsolatos jogszabályi rendelkezés, melynek egységes értelmezése egy konkrét ügy kapcsán esetlegesen elvi határozat hozatalát vagy polgári kollégiumi vélemény elfogadását teszi szükségessé. + + + + 1.3431372549019607 + + According to Article XVI (2) of the Fundamental Law, parents shall have the right to choose the upbringing to be given to their children. + + + A XVI. cikk (2) bekezdése rögzíti, a szülőknek joguk van megválasztani a gyermeküknek adandó nevelést. + + + + 0.9854014598540146 + + This method of use is not in line with fair industrial and commercial practice, and violates the requirement of fair business practice. + + + Ez a használati mód a tisztességes ipari és kereskedelmi gyakorlattal nem összeegyeztethető, az üzleti tisztesség követelményébe ütközik. + + + + 1.1619433198380567 + + The caretaking of the children placed in a family is not only the obligation of the foster parents but the other persons in the family shall also be suitable to make sure that the legal relationship of foster parenting can be maintained and the children be raised in their own household. + + + A családban elhelyezett gyermekek gondozása esetén nemcsak a nevelőszülőnek, hanem a családban élő más személyeknek is alkalmasnak kell lennie arra, hogy a nevelőszülői jogviszony fenn maradhasson és a gyermekeket saját háztartásukban nevelhessék. + + + + 1.140077821011673 + + We have to function as a Curia whose justices, as judges of the superior court of Hungary enjoying great authority, are able to harmonize the detailed dogmatic considerations necessary for the determination of the individual cases with the general requirement of enforcing the Fundamental Law. + + + Olyan Kúriaként kell működnünk, amelynek bírái Magyarország nagytekintélyű felsőbíróságának bíráiként össze tudják hangolni az egyes ügyek eldöntéséhez szükséges aprólékos dogmatikai megfontolásokat az Alaptörvény érvényesítésének általános követelményével. + + + + 1.1066666666666667 + + the central budget or at Hungary's commitments undertaken in international treaties + + + központi költségvetésre vonatkozó vagy Magyarország nemzetközi szerződésben + + + + 0.956989247311828 + + President DARÁK presented the most important changes in the court's personnel in 2014 and added that five positions for judges had been offered and subsequently filled last year. + + + Dr. Darák Péter ismertette a 2014-es év legfontosabb személyi változásait, megemlítve, hogy tavaly összesen öt bírói álláshely került kiírásra és - sikeres pályázat alapján - betöltésre. + + + + 1.2692307692307692 + + First, the court had to decide whether the activity can be considered an increasingly risky activity, which is an independent concept in civil law, so in this respect it was quite irrelevant how the substance that caused the damage was classified by public law, environmental or other legislation. + + + Először el kellett dönteni azt, hogy ez egy fokozott veszéllyel járó tevékenységnek minősül-e, ami viszont mivel egy önálló polgári jogi fogalom, ezért igazából irreleváns, hogy különböző közjogi környezetvédelmi vagy más jogszabályok + + + + 0.9322033898305084 + + If a claim is related to the provision of the economic and social interests of those participating in the strike, and the strike is not expressly prohibited by the law, employees shall be entitled to the right to strike. + + + Amennyiben valamely követelés tekintetében megállapítható, hogy az a sztrájkot kezdeményezők gazdasági és szociális érdekeik biztosítására irányul és a sztrájkot törvény kifejezetten nem tiltja, a sztrájkjog a munkavállalókat megilleti. + + + + 0.952 + + The sentiments that may be stirred by subsequent media reports are consequences that cannot be evaluated by the courts. + + + Az utólagos hírverés által előidézhető hangulati hatások az ítélkezésen kívüli, bíróság által nem értékelhető következmények. + + + + 1.5563636363636364 + + The associate professor of the Sandra Day O'Connor College of Law at Arizona State University was informed about the constitutional relationship between the Constitutional Court and the Curia of Hungary, the Fundamental Law's provisions on the Curia of Hungary, in particular regarding the Curia's role in connection with the uniformed application of law as well as about the specificities of the uniformity complaint procedure. + + + Az Arizonai Állami Egyetem Sandra Day O'Connor Jogi Karának docense tájékozódott az Alkotmánybíróság és a Kúria alkotmányos kapcsolatáról, a Kúria alaptörvényi meghatározottságáról, különösen jogegységesítő szerepéről, és a jogegységi panasz jogintézményének sajátosságairól. + + + + 1.0890688259109311 + + It falls within the scope of editorial freedom to determine which events may interest the public, however, broadcasters should not arbitrarily filter information and they shall fulfil the requirement to provide multifaceted, factual, objective and balanced information. + + + Annak meghatározása, mely ügy tart közérdeklődésre számot, a szerkesztői szabadság körébe tartozik, de a tájékoztatás nem lehet önkényes, meg kell, hogy feleljen a sokoldalú, tényszerű, tárgyilagos és kiegyensúlyozott tájékoztatás követelményének. + + + + 0.990909090909091 + + To register a retained usufruct in the Land Registry no separate document or registration permit is required. + + + 3. A fenntartott haszonélvezeti jog bejegyzéséhez nincs szükség sem külön okiratra, sem bejegyzési engedélyre. + + + + 1.0 + + The plaintiff as an integrator concluded current assets financing agreements with various farmers. + + + A felperes, mint integrátor forgóeszköz finanszírozási szerződéseket kötött különböző termelőkkel. + + + + 1.4883720930232558 + + This two-kilo quantity is an awful lot to use everyday language. + + + Ez a 2 kiló mennyiség, ez azért nagyon sok. + + + + 0.8947368421052632 + + total limitation. + + + korlátozása nélkül. + + + + 1.0716612377850163 + + The 2011 reforms point out that the highest instance body of the Hungarian judicial system was established not in 1949 by Act no. XX of 1949, but much more earlier and that the Curia is the inheritor of a historical tradition and long-standing professional and moral standards that have influenced the entire Hungarian judiciary. + + + A 2011. évi reform tudatosítja, hogy a magyar igazságszolgáltatás legmagasabb szintű szerve nem az 1949. évi XX. törvénnyel jött létre, hanem sokkal korábban, s ekként örököse annak a szakmai és erkölcsi mércének, amely a magyar bíráskodás egészére kihatott, s azt jogállamivá és eur��pai színvonalúvá tette. + + + + 0.9130434782608695 + + In accordance with 5. + + + § 5. pontja értelmében. + + + + 0.9697885196374623 + + If all rights and obligations arising from a contract concluded before the entry into force of Act No. V of 2013 on the Civil Code are transferred to another party under a statutory provision on or after 6 January 2016, the contract will thereafter be governed by the rules set out in Act No. V of 2013 on the Civil Code. + + + Ha a Polgári Törvénykönyvről szóló 2013. évi V. törvény hatálybalépése előtt kötött szerződésből származó valamennyi jog és kötelezettség 2016. január 6-án vagy azt követően jogszabály rendelkezése alapján száll át másra, a szerződésre a továbbiakban a Polgári Törvénykönyvről szóló 2013. évi V. törvény szabályait kell alkalmazni. + + + + 1.0920245398773005 + + The members of this group should not have been completely unprepared for the plaintiff's commercial communications, since they had accumulated debts over a longer period of time. + + + Ezen fogyasztói csoportot nem érhette teljesen felkészületlenül és váratlanul a felperes kereskedelmi kommunikációja, mivel huzamos ideje tartozással rendelkeztek. + + + + 1.2569444444444444 + + At this point, it is undoubtedly the criminal limit is to be used as a basis, but Article 80, Paragraph (20) of the Criminal Code - as imposition of penalties - cannot be applicable + + + Ennél kétségtelenül a büntetési tételkeretből kell kiindulnia, de a Btk. 80.§ (2) bekezdése - mint büntetéskiszabási szabály - nem alkalmazható. + + + + 0.8095238095238095 + + degree will examine the broader context of maintenance claims in the light of international practices. + + + Egyetemi habitált docens vizsgálja majd a tartási perekkel kapcsolatos tágabb összefüggéseket a nemzetközi gyakorlat tükrében. + + + + 1.3877551020408163 + + This shall also be applicable when specifying the amount of damages. + + + Ez irányadó a kár mértékének megállapításánál is. + + + + 1.4369747899159664 + + In civil and labour cases launched at first instance after 1 January 2018, the deadline is 45 days, while in administrative cases under the same conditions, it is 30 days. + + + A 2018. január 1-je után elsőfokon indult polgári - ideértve munkaügyi - perben ez 45 nap, közigazgatási perben 30 nap. + + + + 1.174496644295302 + + In agreement with the first instance court it held that the breakdown of the storage tank was a complex event following from the disadvantageous concurrence of several causes. + + + Az elsőfokú bírósággal egyezően megállapította, hogy a gátszakadás olyan összetett jelenség volt, amelyet számos ok kedvezőtlen együtthatása okozott. + + + + 0.8465346534653465 + + The father wrote a will leaving all his property to his wife, the adoptive mother, and disowned his son from inheriting, claiming that he had been leading an immoral life. + + + Az apa végrendeletet írt és ebben minden vagyonát a feleségére, az örökbefogadó anyára hagyta és a nevelt fiát pedig - arra hivatkozva, hogy erkölcstelen életmódot folytat - kitagadta minden örökségből. + + + + 0.9491525423728814 + + - from among the GKT resolutions resolution no. 26/1973. + + + - a GKT állásfoglalások közül a 26/1973. sz. állásfoglalást + + + + 1.2380952380952381 + + M.19 Law enforcement officials shall be entitled to length-of-service increment for the first time after actually having completed 10 years of service, whereas they shall be entitled to the higher amount after every 5 additional years + + + A hivatásos szolgálati viszonyban álló személyt tehát a szolgálati időpótlék első alkalommal a ténylegesen eltöltött 10 év után, a magasabb összeg pedig minden további 5 év után illeti meg. + + + + 1.3949579831932772 + + The conclusion of the official agreement shall not change the type of the legal relationship between the parties, and it does not become a private legal relationship. + + + A hatósági szerződés megkötése nem változtat a felek közötti jogviszony jellegén, azt nem teszi magánjogi jogviszonnyá. + + + + 1.2651515151515151 + + Section 11, subsection (1) of the Labour Code stipulates that employees may be monitored by their employers only in respect of the formers' employment-related conduct. + + + 11. § (1) bekezdése kimondja, hogy a munkáltató a munkavállalót csak a munkaviszonnyal összefüggő magatartása körében ellenőrizheti. + + + + 1.0 + + In its decision of principle no. EBH 2018.B.1, the Curia pointed out that the State was entitled and obliged to verify to what extent the members of its law enforcement bodies were suited to perform their duties. + + + Az EBH 2018.B.1. számon közzétett elvi határozatban a Kúria leszögezte: Az állam jogosult, de egyben köteles is ellenőrizni, hogy rendvédelmi szerveinek személyi állománya mennyiben alkalmas feladatai ellátására. + + + + 1.131578947368421 + + At the seminar, speeches were delivered by Mr. Guido Raimondi, President of the Court, by Mr. François Crépeau, the UN's special rapporteur on the human rights of migrants and by Mr. Ledi Bianku, Judge at the Court. + + + A szemináriumon beszédet mondott Guido Raimondi, a Bíróság elnöke, François Crépeau, az ENSZ migránsok emberi jogaival foglalkozó különleges jelentéstevője és Ledi Bianku, a Bírósága bírája. + + + + 0.8604651162790697 + + immigration cases against persons illegally residing in Hungary could be quickened and would be more effective. + + + Ezzel az idegenrendészeti ügyekben az illegálisan itt tartózkodókkal szembeni hatósági fellépés gyorsabbá és hatékonyabbá tehető. + + + + 0.7471910112359551 + + The classic drugs are strictly punished, from which it follows that people try to use substances which may not entail such sanctions. + + + Tehát a, hogy a klasszikus szerek szigorúan vannak büntetve, tehát az abból következik, hogy megpróbálnak valami olyan szert használni, aminek esetleg nincsen jogi következménye. + + + + 0.8820960698689956 + + The Curia held that, contrary to the defendant's legal assessment, the on-the-spot raid was lawful and the existence of the cartel agreement could also be justified by other available items of evidence. + + + A Kúria megállapította, hogy szemben alperes jogi értékelésével a helyszíni rajtaütés jogszerű volt, és erre is tekintettel a kartell megállapodást a rendelkezésre álló egyéb bizonyítékokra is figyelemmel meg lehetett állapítani. + + + + 1.1842105263157894 + + 119 I. When specifying the damage mitigation obligation related to the employee, his/her age, health condition, family and residential conditions shall be taken into consideration. + + + I. A munkavállalót terhelő kárenyhítési kötelezettség megítélésekor értékelni kell az életkorát, egészségi állapotát, családi és lakóhelyi körülményeit. + + + + 0.7330508474576272 + + In civil cases, including economic affairs, the party requesting the review has to have a legal representative, generally an attorney, for the entire term of the proceeding. + + + Polgári ügyekben, ide értve gazdasági ügyeket is a felülvizsgálatot kérő félnek, büntető ügyekben a terheltnek, aki ellen bűntetőeljárás folyik jogi képviselővel, általában ügyvéddel kell rendelkeznie az eljárás teljes időtartama alatt. + + + + 1.1441441441441442 + + The requirement of clear norms also includes that the regulation shall not be faulty from the aspect of regulation methodology. + + + A normavilágosság követelményébe beletartozik továbbá, hogy a rendelet szabályozástechnikailag se legyen hibás. + + + + 1.2122905027932962 + + The expert opinion of an independent expert plays a key role in the proceedings, because it is the expert opinion that may justify the medical well-foundedness of the patient's putting into care and further treatment. + + + Az eljárásban központi szerepe van a független szakértő szakvéleményének, ez alapján állapítható meg ugyanis a beszállítás, illetve a további gyógykezelés orvosi megalapozottsága. + + + + 1.099009900990099 + + [23] Article 8 of the Fundamental Law regulates the constitutional grounds and limits of a national referendum. + + + [23] Az Alaptörvény 8. cikke határozza meg az országos népszavazás alkotmányos alapjait és korlátait. + + + + 1.0745341614906831 + + It observed that the defendant did not make any statement and did not display an attitude that could have been interpreted as the future non-compliance with its obligations. + + + Megállapította, hogy az alperes nem tett olyan nyilatkozatot, és nem tanúsított olyan magatartást, amely a teljesítés jövőbeni megtagadásaként lenne értékelhető. + + + + 1.4069767441860466 + + Dr. György Senyei stressed the importance of the partnership between the Curia and the National Office for the Judiciary. + + + Dr. Senyei György a Kúria és az OBH közötti partneri viszony fontosságát hangsúlyozta. + + + + 1.0625 + + [35] The Kúria explains that the subject-matter of the present review procedure is to examine whether or not the question submitted for an initiative of referendum may be + + + [35] A Kúria kifejti, hogy jelen felülvizsgálati eljárás tárgya alapvetően annak vizsgálata, hogy a népszavazási kezdeményezéshez kötődő kérdés hitelesíthető-e. + + + + 1.1088082901554404 + + The President of the Curia also pointed out that according to the Court of Justice of the European Union, from among Member State judges, Hungarian judges turned most frequently to the ECJ for a preliminary ruling. + + + Rávilágított arra is, hogy az Európai Unió Bírósága szerint a tagállamok közül a magyar bírók fordulnak leggyakrabban előzetes döntéshozatali eljárást kezdeményezve az Európai Unió Bíróságához. + + + + 0.8805970149253731 + + II Research and documentation work within the Supreme Court + + + II. Kutatási és dokumentációs munka a legfelsőbb bíróságon belül 19 + + + + 0.8181818181818182 + + he/she was guilty. + + + §) mondta ki bűnösnek. + + + + 1.211111111111111 + + The event was attended by the presidents of several European supreme and constitutional courts, as well as judges of the European Court of Human Rights and representatives of the Court of Justice of the European Union. + + + Az ünnepi ülésen jelen volt több európai legfelsőbb bírósági és alkotmánybírósági elnök, valamint az Emberi Jogok Európai Bíróságának bírói, az Európai Unió Bíróságának képviselői. + + + + 1.2369942196531791 + + At the same time, pursuant to Article 75, paragraph (1) of the Civil Code, no one can be exempt from the objective legal consequences of violating another person's inherent rights, except for cases provided by law. + + + 75.§ (1) bekezdéséből következően a személyhez fűződő jog megsértésének objektív jogkövetkezményei alól - a törvényben meghatározott eseteket kivéve - senki nem mentesülhet. + + + + 1.155 + + During their meeting, Dr. Péter Darák and his Dutch counterpart, Chief Justice Maarten Feteris discussed, among others, the possible ways of developing bilateral exchange programmes between their respective supreme judicial bodies. + + + Dr. Darák Péter és holland kollégája, Maarten Feteris főbíró találkozójuk során többek között tárgyalásokat folytattak a két legfelsőbb bírósági fórum közötti kétoldalú cserekapcsolatok lehetőségéről. + + + + 0.8661971830985915 + + In addition, the plaintiff failed to exercise due diligence in controlling the activities of its employee and failed to take the measures necessary to avoid the unlawful removal of goods from customs supervision in a case of high financial risks. + + + A felperes továbbá alkalmazottjának, munkavállalójának ellenőrzése során nem járt el kellő körültekintéssel, nem tette meg azokat az intézkedéseket, amelyek szükségesek egy magas pénzügyi kockázattal járó ügyben ahhoz, hogy elkerülhető legyen a vámfelügyelet alóli jogellenes elvonás. + + + + 1.3933649289099526 + + The Curia informed the rapporteurs that the establishment of the uniformity complaint panel had been carried out, following a series of consultations with the competent judicial bodies, in line with the principle of objectivity and on the basis of an automatism to the greatest possible extent. + + + A Kúria tájékoztatta a jelentéstevőket arról, hogy a jogegységi panasztanács kialakítása a bírói testületekkel folytatott konzultációt követően az objektivitás és a legnagyobb fokú automatizmus jegyében történt. + + + + 0.9504132231404959 + + And if more than one year has passed since the measure or omission, the Curia will refuse to examine the complaint. + + + Ha pedig a sérelmezett intézkedés vagy mulasztás óta eltelt egy év, a panaszt a Kúria érdemi vizsgálat nélkül elutasítja. + + + + 1.1065830721003134 + + A seminar entitled "Public order, national security and the rights of the third-country nationals in immigration and citizenship cases" was jointly organised by the Association of the Councils of State and Supreme Administrative Jurisdictions of the European Union (ACA-Europe) and the Polish Supreme Administrative Court on 18 September 2017 in Cracow. + + + Közrend, nemzetbiztonság és harmadik országbeli állampolgárok jogai bevándorlási és állampolgársági ügyekben címmel rendezett szemináriumot az Európai Unió Közigazgatási Legfelsőbb Bíróságai és Államtanácsai Egyesülete (ACA-Europe), valamint a lengyel Legfelsőbb Közigazgatási Bíróság 2017. szeptember 18-án, Krakkóban. + + + + 0.8213058419243986 + + The conference addressed the following topics: judicial reforms; the transparency of courts; applying information technology in courts; alternative dispute resolution; the role of supreme courts in the unification of the judicial practice. + + + A konferencián az alábbi témák kerültek megvitatásra: bírósági reformok; a bíróságok átláthatósága; információs technológiák alkalmazása a bíróságokon; alternatív vitarendezési módok; a legfelsőbb bíróságok szerepe a hatékony igazságszolgáltatás és az egységes jogalkalmazás megteremtésében. + + + + 1.1352657004830917 + + Despite the fact that the means of constitutional complaint was not introduced as a result of the 2012 public law reforms and had already existed in the Hungarian legal system well before 2012, it has been very rarely used in practice. + + + Az alkotmányjogi panasz jogintézménye ugyan nem a 2012-es közjogi módosulások eredménye, a jogintézmény már korábban is rendelkezésre állt, azonban annak gyakorlati alkalmazására rendkívül ritkán került sor. + + + + 1.1918367346938776 + + At the Civil Department such assignments have been in force to date but the Head of the Administrative Department, which is the largest in number and which carries out the most diverse and wide-ranging judicial activities in terms of the laws applied, has so far not received such assistance. + + + A Polgári Kollégiumban ma is hatályosak ilyen megbízások, de a létszámát tekintve legnagyobb, és az alkalmazott jogszabályok tekintetében legszerteágazóbb ítélkezést folytató Közigazgatási Kollégium vezetője ezt a segítséget eddig nem kapta meg. + + + + 0.7285714285714285 + + Defence is justified if I am unexpectedly attacked. + + + Hát attól jogos védelem a dolog, hogy egy váratlan támadás ér engemet. + + + + 1.3768115942028984 + + Judges and legal academics discussed the relationship between the European Union's general and exceptional legal regulations at a seminar that took place on 25-26 October 2018 in Heidelberg. + + + Az európai jogban általános és kivételes szabályozás viszonyát vitatták meg bírák és jogtudósok 2018. október 25-26. között Heidelbergben. + + + + 0.958904109589041 + + This year's conference topic was "Impact assessments and preventive measures against significant environmental impacts in the 21st century". + + + Budapesten első alkalommal rendezték meg e rangos szakmai tanácskozást "Megelőző intézkedések a 21. századi környezeti hatásokkal szemben" címmel. + + + + 0.5222929936305732 + + We acknowledge and aim at ensuring each generation's equal right to an appropriate + + + 3. Elismerjük és célunknak tekintjük az egymást követő nemzedékek megfelelő életminőséghez való egyenlő jogának biztosítását, beleértve természeti örökségünk + + + + 0.9919354838709677 + + An unsolicited declaration of intent to commit a criminal offence may also be suitable for establishing a criminal offence. + + + Bűncselekmény elkövetésére irányuló szándék felhívás nélküli kinyilvánítása is alkalmas lehet bűncselekmény megállapítására. + + + + 0.875 + + The experience gained during the longer service period spent at the employer in an employment makes possible for the employee to perform his/her duties better, which may result in a higher salary. + + + Az adott munkáltatónál munkaviszonyban eltöltött hosszabb szolgálati idő alatt megszerzett munkatapasztalat a munkavállaló számára feladatainak jobb teljesítését teszi lehetővé, ez pedig nála magasabb bérezést eredményezhet. + + + + 1.2531645569620253 + + The represented banks acted as parties intervening on the representative's side in the proceedings. + + + A képviselt bankok a hitelező bank beavatkozójaként vettek részt az eljárásban. + + + + 1.2606837606837606 + + Thank you very much, Professor for assisting me with your experience gained as a legal scholar, leader and justice and, specifically, by continuing to perform your role played in the modelling of the uniformity complaint procedure as well as the preparation of the fine-tuning of the regulation. + + + Köszönöm Professzor Úr, hogy tudósi, vezetői és bírói tapasztalatával, konkrétan pedig a jogegységi panasz-eljárás modellezésében, a szabályozás finomhangolásának előkészítésében betöltött szerepét továbbfolytatva a segítségemre lesz. + + + + 1.251937984496124 + + The request of information may relate to the compliance with the procedural rules; for example, whether the president of the panel in the procedure against a juvenile is the judge designated to handle the cases concerning juveniles or whether one member of the panel is a teacher, when the appeal arrived at the court, etc. + + + A felvilágosítás ugyanis eljárási szabályok betartásával függhet össze, így pl. arra vonatkozhat, hogy a fiatalkorú terhelttel szemben eljáró tanács elnöke kijelölt bíró-e, vagy a tanács egyik tagja pedagógus-e, mikor érkezett a bíróságra a fellebbezés, stb. + + + + 1.2153846153846153 + + Adjudication includes conscious planning, setting a vision for the future, situation analysis, setting objectives and determining the relevant work processes. + + + Ennek része a tudatos tervezés, a jövőkép kialakítása, a helyzetelemzés, a célok kijelölése és a munkafolyamatok meghatározása is. + + + + 0.7835820895522388 + + Tax law rules on the (non-)deductibility of interests to be paid to foreign creditors by domestic debtors + + + A belföldi hitelfelvevő által a külföldi hitelezőnek fizetendő kamat levonhatóságára (nem levonhatóságára) vonatkozó adójogi szabályok + + + + 1.2333333333333334 + + The protection of privacy - branch-of-law based demarcations in the enforcement of individual and public claims + + + A magánélet védelme - jogági határvonalak az egyéni és közösségi igény érvényesítése terén + + + + 1.021551724137931 + + Therefore, such aid is exempt from the prohibition enshrined in Article 87, paragraph (1) of the Treaty, consequently the member state is exempt from the obligation to inform the Commission about such aid under Article 88, paragraph (3). + + + Következésképpen ezekre a támogatásokra nem alkalmazandó az EK Szerződés 87. cikk (1) bekezdése szerinti tilalom, ezért e támogatások nem tartoznak az EK Szerződés 88. cikk (3) bekezdésében foglalt bejelentési kötelezettség alá sem. + + + + 1.1798561151079137 + + The modular system of property transformed during the modern capitalist era of the 19th and 20th centuries to develop into a complex system of multiple instruments. + + + A 19. és a 20. században, a modern kapitalista világban a fogalom összetett eszközrendszerré alakult át, és moduláris felépítése fellazult. + + + + 1.0 + + The lower courts' decisions are unlawful because the conditions of ordering placement under criminal supervision were not met even according to their own decisions. + + + Az alsóbb fokú bíróságok döntései törvénysértők, mert a bűnügyi felügyelet elrendelésének az alsóbb fokú bíróságok határozatai szerint sem álltak fenn a feltételei. + + + + 0.9924812030075187 + + Regarding the common procedural questions of election and referendum cases, the issues of campaign activities should be highlighted. + + + A közös - a választási és népszavazási ügyeket egyaránt érintő - kérdések között mindenek előtt a kampánytevékenységet kell kiemelni. + + + + 1.532258064516129 + + It is an important achievement and novelty that due to the contribution of the Prosecution Service the new Criminal Procedure Code includes rules concerning special investigation techniques. + + + Fontos eredmény, hogy az ügyészség közreműködésével megjelent az új törvényben a speciális nyomozati technikák szabályozása. + + + + 1.0161290322580645 + + The Curia of Hungary has made significant steps in 2017, too, in developing integrity and eliminating the risks of corruption. + + + Jelentős lépéseket tett a Kúria a 2017-es évben is az integritás fejlesztése és a korrupciós kockázatok kiszűrése érdekében. + + + + 1.255813953488372 + + It emphasised that the ministerial decree contained only some supplementary rules as to the ADR's domestic implementation, and the competent authority imposed the disputed fine not on the basis of these supplementary rules, but based on the provisions of the ADR that had already been in force at the time of the inspection. + + + Hangsúlyozta, hogy a miniszteri rendelet csak kiegészítéseket tartalmaz az ADR Szabályzat belföldi alkalmazhatóságához, de a hatóság nem ezen kiegészítések, hanem az ellenőrzéskor már hatályos ADR-ben foglalt szabályok megszegése miatt alkalmazott szankciót. + + + + 1.0224719101123596 + + The bill of indictment was done on 4 June 2003 and was filed with the court on 1 July 2003. + + + A vádirat 2003. június 4. napján kelt és 2003. július 1. napján érkezett meg a bíróságra. + + + + 1.0093023255813953 + + The Curia could not take a stance on the explicitly political issues that were raised by the delegation, who were reminded of the fact that the Curia could not express any opinion or make any statement on such issues. + + + A delegáció által feltett, kifejezetten politikai kérdések tekintetében a Kúria nem foglalhatott állást, felhívta a delegáció figyelmét arra, hogy egyébként sem fogalmazhat meg véleményt, és nyilatkozatot sem tehet. + + + + 1.316017316017316 + + With regard to the amount of the interest which could be determined in absolute figures on the basis of the agreement, the annual percentage rate (17.32 percent) indicated in the agreement, the business rules' formula on interest calculation and the written offers (which fixed the interest rate at 14.62 percent and 14.68 percent) prior to the conclusion of the loan agreement, the Curia esteemed that it could be clearly concluded that the parties' contractual intention could not be aimed at the payment of an interest the rate of which would correspond to the Swiss franc-denominated LIBOR interest rate. + + + A kamatnak a szerződésből abszolút számmal kiszámítható összegére, a szerződésben megjelent THM értékre (17,32 %), a kamatszámításra vonatkozó üzletszabályzati képletre, a szerződéskötést megelőzően adott írásbeli ajánlatokban foglaltakra tekintettel, amelyek a kamat értékét 14,62 %-ban, illetve 14,68 %-ban állapították meg, úgy ítélte, egyértelműen megállapítható, hogy a felek szerződéses akarata nem irányulhatott a CHF LIBOR kamattal egyező kamatfizetésre. + + + + 0.9375 + + However, the violation of these rules in the case could not be established. + + + A perben azonban az erre vonatkozó szabályok megsértése nem volt megállapítható. + + + + 1.0 + + Thank you for your kind attention and patience! + + + Köszönöm megtisztelő figyelmüket és türelmüket! + + + + 0.740506329113924 + + Where applicable, one must support any action in favour of green economy, both in legislation and application of law. + + + 2. Ha választási lehetőség áll fenn, akkor mind a jogalkotás, mind pedig a jogalkalmazás során elő kell segíteni a zöld-gazdaság irányába történő elmozdulást. + + + + 1.1111111111111112 + + Legal relationships independent based on the law and made for a definite period of time shall not be qualified as "continuous", if the employing local government at the end of each cycle does not issue employer's certificate and settlement. + + + A törvény alapján önálló és határozott időre létrejött jogviszonyok akkor sem minősíthetők „folyamatosnak", ha a foglalkoztató önkormányzat az egyes ciklusok lejártával nem ad ki munkáltatói igazolást és elszámolást. + + + + 1.1596385542168675 + + In that regard, the Curia considers it important to emphasise that, as a court applying the law, it had to assess the case at issue solely from a legal point of view and could not attach any importance to any other aspect of the case, therefore, in accordance with the principle of impartiality, it could not make an exception for the plaintiff by paying regard to extra-legal aspects. + + + E körben tartja fontosnak hangsúlyozni a Kúria, hogy jogalkalmazóként az adott ügyet kizárólag jogi szempontból kellett megítélnie, az ügy semmilyen egyéb aspektusának nem tulajdoníthatott jelentőséget, éppen ezért - a pártatlanság elvének megfelelően - jogon kívüli szempontokat figyelembe véve nem tehetett a felperessel kivételt. + + + + 1.267605633802817 + + It referred, inter alia, to the applicant's negative equity situation and the conditional and contradictory nature of the declarations made with a view to redressing the situation. + + + Kitért egyebek mellett a felperes negatív saját tőke helyzetére, az annak rendezését célzó nyilatkozatok feltételes és ellentmondásos voltára. + + + + 1.0737704918032787 + + In order to clarify the inaccuracies in the text, the Kúria of Hungary attaches the following comments to Chapter I of the Report. + + + A szöveg pontatlanságainak kiküszöbölése érdekében a Kúria az alábbi észrevételeket fűzi az országjelentés I. Fejezetéhez. + + + + 0.8901098901098901 + + - from among the GK resolutions GK resolutions nos. 7, 17, 21, 39, 43, 64 and 74; + + + - a GK állásfoglalások közül a GK 7., 17., 21., 39., 43., 64. és 74. sz. állásfoglalásokat; + + + + 1.5289256198347108 + + As an abstract legal entity governed by public law, the prosecutor is represented by the competent prosecution organ, which is subject to change in the various stages of the proceeding. + + + Az ügyészt mint absztrakt közjogi jogalanyt az illetékes ügyészi szerv képviseli, amely eljárási szakaszonként változhat. + + + + 1.0326797385620916 + + The participants and guests of the Plenary Session were greeted by President DARÁK who expressed his gratitude to Mr. Lajos KEMECSI, Director General of the Museum of Ethnography for letting the Curia to hold its Plenary Session in the assembly hall of the former Palace of Justice again after more than fifty years. + + + A teljes ülés résztvevőit és meghívott vendégeit Dr. Darák Péter, a Kúria elnöke köszöntötte, aki egyúttal köszönetét fejezte ki Kemecsi Lajos úrnak, a Néprajzi Múzeum főigazgatójának azért, hogy a Kúria több mint fél évszázad elteltével újra az Igazságügyi Palota dísztermében tarthatja meg teljes ülését. + + + + 1.0454545454545454 + + The creditor, however, did not provide such services for the insured customers, and did not justify that they had accepted the creditor's services, i.e. the conclusion of a new insurance contract as a means of satisfying their claims against the debtor. + + + A hitelező viszont ilyen szolgáltatást nem nyújtott a biztosítottak részére, azt pedig nem igazolta, hogy szolgáltatását, az új biztosítási szerződés megkötését, a biztosítottak az adóst velük szemben terhelő igény kielégítéseként elfogadták. + + + + 1.043010752688172 + + Is inheritance really about supporting the person we would like to give to, or not supporting the person we're excluding from inheritance, which is a less severe step than disowning that person? + + + Arról szól-e hogy támogatni szeretném azt, akinek juttatok, vagy nem szeretném támogatni azt, akit adott esetben kizárok, ugye ez egy enyhébb lépés, vagy egyenesen kitagadok a vagyonból. + + + + 1.5842696629213484 + + At the beginning of the meeting, the President of the Curia reported on the activity of the highest instance judicial forum in the year 2013. + + + Az ülés elején a Kúria elnöke beszámolt a Legfelső Bírói Fórum 2013. évi tevékenységéről. + + + + 1.1890243902439024 + + K.4 The following circumstance shall not be regarded as one giving grounds to the limitation of gathering right, if at or around the place of the event, traffic is slowed down, stops or rerouted. + + + Nem tekinthető a gyülekezési jog korlátozását magalapozó körülménynek, ha a rendezvény helyszínén vagy környékén a közlekedés lelassul, leáll vagy terelést szenved. + + + + 1.2105263157894737 + + In 2011, the plaintiff imported glass fibre with the assistance of a customs agent on three occasions from the People's Republic of China. + + + A felperes vámügynök megbízása mellett három alkalommal üvegszövetet importált a Kínai Népköztársaságból 2011-ben. + + + + 1.131578947368421 + + 29 The amending provision of the local government's regulation became enforceable by the integration into the amended regulation. + + + Az önkormányzati rendelet módosító rendelkezése a módosított szabályozásba történt beépüléssel végrehajtottá vált. + + + + 1.085409252669039 + + During the conference, organised for the fifth time, the chief justices of the Central and Eastern European region held discussions with the guidance of United States federal judges Mr. John Walker and Mr. John Clifford Wallace on the changes within the court systems of the Central and Eastern European countries, the aspects of court delay, the methods of enhancing court efficiency, the use of court orders to carry out trials and secure evidence, as well as on alternative dispute resolution, furthermore, the participants reported on their national legislation and case-law in respect of the above issues. + + + Az immár ötödik alkalommal megtartott konferencián John Walker és John Clifford Wallace amerikai bírósági elnökök vezetésével a régió főbírái a közép- és kelet-európai országok bírósági rendszereiben bekövetkezett változásokat, a bírósági eljárások elhúzódásának aspektusait, a bíróságok hatékonysága növelésének módszereit, a bírósági pervezető végzések, bizonyítás-felvételt elősegítő intézkedések, valamint a bíróságon kívüli vitarendezés kérdéseit vitatták meg, illetve számoltak be ezekkel kapcsolatos nemzeti szabályozási rendszereikről, joggyakorlatukról. + + + + 2.015625 + + On 1 January 2014 Hungary had a population of 9,877,365 persons, out of whom more than 2,6 million persons lived in condominiums. + + + 2014. január 1-jén Magyarország népessége 9.877.365 fő volt, kb. + + + + 1.02 + + There are separate courts for administrative cases. + + + A közigazgatási ügyekben külön bíróságok döntenek. + + + + 0.9625 + + Official negotiations of the delegation of Poland's Supreme Court in Budapest + + + Lengyelország Legfelsőbb Bírósága delegációjának budapesti hivatalos tárgyalásai + + + + 1.063157894736842 + + - from among the GK resolutions GK resolution nos. 12, 30, 47, 54, 57, 65 and GK-MK resolution no. 1. + + + - a GK állásfoglalások közül a GK 12., 30., 47., 54., 57., 65. és a GK-MK 1. állásfoglalásokat, + + + + 1.0654911838790933 + + According to the facts of the case, the accused persons also used threats on the victim for the purposes of her exploitation, and, with special regard to her mental retardation, the threatsthe prospect of his brother assaulting and "getting" her - were evidently so serious that they were capable of making her fearful in compliance with the condition laid down in section 459, subsection (1), point 7 of the Criminal Code. + + + Az irányadó tényállás szerint a kizsákmányolási célzat érdekében a sértettel szemben fenyegetést is alkalmaztak, és a fenyegetés - testvére bántalmazásának, „elintézésének" kilátásba helyezése - szellemi állapotára is tekintettel nyilvánvalóan olyan súlyú volt, amely alkalmas volt arra, hogy benne komoly félelmet keltsen, azaz megfelelt a Btk. 459. § (1) bekezdés 7. pontja szerinti feltételnek. + + + + 0.9107142857142857 + + by making use of environmental innovations, foster the realization of strategies that lead to green economy and decrease the use of resources and energy. + + + A jogrendszer segítse elő a zöld-gazdasághoz és a csökkenő erőforrás- és energiafelhasználáshoz vezető stratégiák érvényesülését, hasznosítva a környezeti innovációkat. + + + + 1.564102564102564 + + United Nations desirable, taking into account the already existing examples of the institution, including that in Hungary. + + + meghonosítását a létező példák - így a magyar gyakorlat - figyelembevételével. + + + + 0.8491803278688524 + + According to Article 43 of the Annex (the Regulations), the occupant shall take all the measures in his power to restore, and ensure, as far as possible, public order and safety, while respecting, unless absolutely prevented, the laws in force in the country. + + + A Szabályzat 43. cikke szerint a megszálló hatalomnak minden tőle függő intézkedést meg kellett tennie azért, hogy amennyire lehetséges, helyreállítsa és biztosítsa a közrendet és közéletet, mégpedig - ha ez nem ütközött elháríthatatlan akadályba - az országban érvényes törvények tiszteletben tartásával. + + + + 0.7528735632183908 + + With such facts, the employer shall not refer to the fact that the increase of the guaranteed salary was paid to the civil servant. + + + Ez azt jelenti, hogy ilyen tényállás mellett nem hivatkozhat a munkáltató arra, hogy a garantált illetmény emelését biztosította, illetve megfizette a közalkalmazott részére. + + + + 1.8333333333333333 + + 2011 − : member of the editorial board of the journal of Magyar Közigazgatás (Hungarian Public Administration) later: Pro Publico Bono - Magyar Közigazgatás (Pro Publico Bono - Hungarian Public Administration) + + + 2011 - :a Magyar Közigazgatás (később Pro Publico Bono - Magyar Közigazgatás) c. lap szerkesztőbizottságának tagja + + + + 1.3357664233576643 + + However, the restrictive measures imposed by the Member States must satisfy the conditions laid down in the case-law of the European Court of Justice as regards their proportionality. + + + A tagállamok által előírt korlátozásoknak azonban meg kell felelniük az Európai Bíróság ítélkezési gyakorlatából következő feltételeknek. + + + + 1.0229007633587786 + + • annul local government decrees if they are not in conformity with higher level pieces of legislation other than the Fundamental Law, + + + A helyi önkormányzati rendeletek megsemmisítése, amennyiben azok az Alaptörvényen kívüli más, magasabb szintű jogszabályba ütköznek + + + + 1.1503067484662577 + + The letter of formal notice invoked by the plaintiff, expressing the Commission's concerns in the infringement proceedings brought by the European Commission represents only the first step in the infringement proceedings, in which no infringement of the EU law could or was established yet, therefore in determining the case that letter could not be taken into consideration. + + + A felperes által hivatkozott, az Európai Bizottság által indított kötelezettségszegési eljárásban a Bizottság aggályait kifejező felszólító levél a kötelezettségszegési eljárás első lépcsője, abban uniós jogsértés megállapítására nem kerülhetett, és nem is került sor, így azt a per eldöntésénél figyelembe venni nem lehetett. + + + + 0.978448275862069 + + Upon the expiry of the 180-day absolute time limit the liquidator informed the creditor that its claim could not be registered because the registration fee had not been paid within the absolute time limit fixed for the payment. + + + A jogvesztő 180 napos határidő letelte után a felszámoló tájékoztatta a hitelezőt, hogy nem áll módjában nyilvántartásba venni a követelését, mert a nyilvántartásba vételi díj befizetésére a jogvesztő határidőn belül nem került sor. + + + + 1.2744186046511627 + + On the other hand, it complicates the process of the enforcement of prison sentences, imposes excessive burdens on prison personnel, requires a significant amount of institutional, human and other resources, and raises a number of problems related to the application of law. + + + Ugyanakkor bonyolítja a szabadságvesztés végrehajtásának rendjét, nem jelentéktelen terhet ró a végrehajtásában résztvevőkre, intézményi, emberi és egyéb erőforrásokat köt le és jogalkalmazási problémákat is felvet. + + + + 1.163265306122449 + + Furthermore, the application of such a spread is unfair also because it does not comply with the requirement of clear and comprehensible regulation as interpreted by the aforementioned judgement of the European Court of Justice. + + + A különnemű árfolyamok alkalmazása azért is tisztességtelen, mert az nem felel meg az Európai Unió Bírósága hivatkozott ítélete által is értelmezett világos és érthető szabályozás követelményének. + + + + 0.9298245614035088 + + Final judgment in the Klubrádió frequency tender case + + + Jogerős ítélet a Klubrádió frekvenciapályázatának ügyében + + + + 0.9204545454545454 + + The legal rule that ordinary courts must respect the Curia judgments and must give reasons if they do not follow the Curia rulings has not been contested, either. + + + Azt a törvényi szabályt sem érte kifogás, hogy a rendes bíróságoknak tiszteletben kell tartaniuk a Kúria ítéleteit, és meg kell indokolniuk, ha nem követik a kúriai döntéseket. + + + + 0.9322033898305084 + + Minister of Justice Dr. László Trócsányi was represented by Dr. János Bóka, State Secretary for EU and International Judicial Cooperation at the Ministry of Justice. + + + Dr. Trócsányi László igazságügyi minisztert Dr. Bóka János, az Igazságügyi Minisztérium európai uniós és nemzetközi igazságügyi együttműködésért felelős államtitkára képviselte. + + + + 0.8160919540229885 + + In respect of compensation for unlawful damage, no excuse is available. + + + A jogellenes károkozást honoráló kártérítéssel szemben alóla nincs kimentési lehetőség. + + + + 1.1787709497206704 + + At the Friday, 2 July sitting of the Plenary Session, the President of the Curia of Hungary bestowed the Amicus Curiae medal and diploma on Mr. Gianni Buquicchio, the outgoing President of the Venice Commission. + + + A plenáris ülés július 2-i, pénteki ülésnapján a Kúria elnöke Amicus Curiae emlékérmet és oklevelet adományozott Gianni Buquicchio úrnak, a Velencei Bizottság leköszönő elnökének. + + + + 0.658695652173913 + + I think that these are very important questions, but it must be stated that, should anything more serious have happened, then the woman who was in a state of shock and made a decision of some sort in a few thousandths of a second is not liable but the person who forced her into making that decision is. + + + És én azt gondolom, hogy ezek nagyon fontos kérdések, de azt kell, és az eddig elhangzottak alapján azt tudjuk kimondani, hogy ha bármi megtörtént volna ennél súlyosabb, vagy akár ez a könnyű sérülés, azért nem azt a nőt terheli a felelősség, aki egy sokkos állapotban megtámadott szituációban, tizedmásodpercek, ezredmásodpercek alatt hozott valamilyen döntést, hanem azt, aki ezt a döntést nála, ezt a sokkos állapotot és ezt a döntést nála kikényszerítette. + + + + 1.1288888888888888 + + If, in an agreement, the conditions and circumstances of performance and the order of settling accounts as well as the consequences of late performance are precisely and clearly specified, then it is regarded as the countervalue specified in the VAT Act. + + + Amennyiben egy szerződésben pontosan és világosan meghatározásra kerülnek a teljesítés feltételei, körülményei, az elszámolás rendje, a késedelmes teljesítés következményei, akkor az az Áfa tv. szerinti ellenértéknek minősül. + + + + 1.0 + + The Kúria merged the applications for review and ruled on them in a single procedure. + + + A Kúria a felülvizsgálati kérelmeket egyesítette és azokat egy eljárásban bírálta el. + + + + 1.5172413793103448 + + In its important decision delivered in a competition case, the Curia stated that the lack of evidence on the actual anti-competitive effect of a company's business practices should be regarded in the latter's favour, and in that case there is no possibility to examine the potential effect of such practices. + + + A Kúria versenyügyben hozott jelentős döntése szerint a tényleges versenyellenes hatás bizonyítatlanságát a vállalkozás javára kell értékelni, ez esetben nincs lehetőség a potenciális hatás vizsgálatára. + + + + 1.165680473372781 + + An error or deficiency related to the signature of the person actually issuing the administrative authority's decision does, in itself, not result in nullity but amounts to procedural irregularity. + + + 2. A közigazgatási döntés kiadmányozójának aláírásával kapcsolatos hiba vagy hiányosság önmagában semmisséget nem eredményez, hanem eljárási jogszabálysértésnek minősül. + + + + 0.91796875 + + In its decision delivered as a result of an ex post inspection, the customs authority withdrew its earlier decisions and ordered the plaintiff - and other natural and legal persons - to jointly pay customs duties and value added taxes. + + + A vámügyben eljáró hatóság az utólagos ellenőrzés eredményeként hozott határozatában visszavonta a korábbi döntéseit, és kötelezte a felperest - más természetes, illetve jogi személyekkel együtt - egyetemlegesen vám és általános forgalmi adó megfizetésére. + + + + 1.1545454545454545 + + On 21 December 2015, the plaintiff challenged, in writing, the parties' common agreement by referring to a mistake on his part. + + + A felperes 2015. december 21-én írásban megtámadta a közös megegyezéses megállapodást tévedésre hivatkozással. + + + + 1.2030075187969924 + + Therefore we can bravely state that in Hungary "the Curia has been functioning as the country's supreme judicial organ, with some restrictions and interruptions but on the basis of a constant legal continuity, for nearly one thousand years", and there is no doubt about its role in holding the Hungarian nation together. + + + Mindezek alapján bátran kijelenthetjük, hogy hazánknak „a Kúriában olyan legfelsőbb bírósága van, amely, ha nem is zavartalanul, megszakítás nélkül, de állandó jogi folytonosság mellett immár közel egy évezrede működik, "1 - nemzetmegtartó szerepéhez nem fér kétség. + + + + 1.1575342465753424 + + It is an unquestionable fact that the criminal offence committed by the first accused aimed at and resulted in obtaining a financial gain for the legal person concerned. + + + Kétségtelen tény az, hogy az I. rendű terhelt által elkövetett bűncselekmény a jogi személy javára előny szerzését célozta és azt is eredményezte. + + + + 1.1680672268907564 + + In the absence of Community harmonisation in the field, it is for each Member State to determine in those areas, in accordance with its own scale of values, what is required in order to ensure that the interests in question are protected (Case C-42/07 Santa Casa, paragraph 57). + + + A terület közösségi harmonizációja hiányában az egyes tagállamok feladata, hogy e területeken saját értékrendjüknek megfelelően megítéljék az érintett érdekek védelméből következő követelményeket (C-42/07. számú, Santa Casa-ügy 57. pont). + + + + 1.15 + + 263 The Chamber of Agriculture exercises the rights of the client in the public administration official proceedings related to its duties. + + + 103. §-a alapján ellátó Kamara az ügyfél jogait gyakorolja az e feladatkörét érintő közigazgatási hatósági eljárásokban. + + + + 1.1433962264150943 + + In the morning of 3 October, the Australian guests gave lectures for the Curia's tax law judges and clerks, as well as the representatives of the Financial Law Department of ELTE University and the National Tax and Customs Administration of Hungary on the Australian system of adjudication of tax cases. + + + Az ausztrál meghívottak október 3-án délelőtt a Kúria adóügyekkel foglalkozó bírái és bírósági munkatársai, továbbá az ELTE Pénzügyi Jogi Tanszéke és a Nemzeti Adó- és Vámhivatal képviselői számára tartottak prezentációt az ausztrál adóügyi bíráskodás rendszeréről. + + + + 0.7689530685920578 + + Varga pointed out that no international standards prescribing the composition and election of the judicial councils existed, but the Venice Commission had issued several recommendations and opinions on that issue. + + + András elnök úr felszólalásaiban rávilágított a bírói tanácsokkal összefüggésben arra, hogy nincs olyan nemzetközi norma, amely konkrétan meghatározná a bírói tanácsok összetételét, választását, azonban a Velencei Bizottság a témában több ajánlást és véleményt fogalmazott meg. + + + + 1.168421052631579 + + Obviously, the implementation of the above plans depends, to a significant degree, on the size of the caseload. + + + Az előzőekben felvázolt tervek megvalósítása nyilván jelentős mértékben függ az ügyforgalomtól. + + + + 1.1369863013698631 + + Ombudsman for Future Generations on national and regional levels, as well as in the + + + foglalkozó ombudsman intézményének, nemzeti, regionális és ENSZ-en belüli + + + + 1.1505376344086022 + + The summary report is expected to be delivered either at the end of December 2017 or in early January 2018. + + + - Az összefoglaló anyag előreláthatóan 2017. december végére, 2018. január elejére készül el. + + + + 1.2025316455696202 + + During the discussions held in the premises of the Curia, the members of the Vietnamese delegation reported that the transformation of their legal system and the establishment of a four-tier court system in their county relied extensively on the Hungarian legal and judicial structure. + + + A Kúrián lefolytatott hivatalos tárgyalás során a vietnami delegáció beszámolt arról, hogy országukban a jogrendszer átalakítása, a négyszintű bírósági fórumrendszer kialakítása nagymértékben a magyar modell figyelembevételével történik. + + + + 1.1071428571428572 + + Personal and organizational securities provide fundamental conditions for creating integrity. + + + Az integritás megteremtésének alapvető feltétele a személyi és szervezeti biztonság. + + + + 1.42 + + Book presentation at the Curia's first plenary session of the year 2020 + + + Könyvbemutató a Kúria 2020. évi első Teljes Ülésén + + + + 0.7916666666666666 + + Act no. IV of 1869 stipulated that "judges shall not deny justice to people in their lawsuits". + + + Idézte az 1869.évi IV.törvénycikk rendelkezését, miszerint „a bíró az igazságszolgáltatást senkitől meg nem tagadhatja." + + + + 0.9519230769230769 + + The evidence obtained during the administrative and court proceedings clearly shows that the supply of goods in question falls under the act of tax evasion and tax fraud, committed by the purchaser. + + + A közigazgatási és peres eljárás során beszerzett bizonyítékok egyértelműen alátámasztják azt is, hogy a perrel érintett termékértékesítés a vevő által elkövetett adókijátszás, adócsalás keretébe illeszkedik. + + + + 1.4142011834319526 + + The plaintiff obtained the original invoices from its Italian business partner during the course of the tax inspection, simultaneously, the Hungarian tax authority requested its Italian counterpart to provide all the sales notes that were needed to precisely determine the extent of the plaintiff's tax payment obligation, since the Hungarian authority found discrepancies between the data available and the control data relating to the Community-level provision of information. + + + A felperes az eredeti számlákat az olasz cégtől az ellenőrzés ideje alatt szerezte be, akkor, amikor a magyar adóhatóság is bekérte az olasz adóhatóságtól az adókötelezettség pontos megállapításához szükséges bizonylatokat, mivel eltérést tapasztalt a rendelkezésére álló és a közösségi adatszolgáltatásra vonatkozó kontrolladatok között. + + + + 0.890625 + + The Curia refers such complaints to the president of the court or the head of the body in question within 8 days." + + + Mindazonáltal a Kúria ezeket a panaszokat is 8 napon belül megküldi az illetékes bíróság elnökének, illetve a szerv vezetőjének. + + + + 1.1529745042492918 + + On balance, the respondent and the first instance court well-foundedly concluded that the plaintiff's business and financial plan, which formed part of its tender, could not be regarded as sound, and therefore they were not suitable for securing the goal set out in the call for tenders, namely to ensure the future presence of the radio station on the media market, with a predictable and stable operation. + + + Az alperes és az elsőfokú bíróság összességében megalapozottan jutott arra a következtetésre, hogy a felperes pályázati ajánlatának részét képező üzleti és pénzügyi terve nem tekinthető megalapozottnak, s ezért nem alkalmas a pályázati felhívásban rögzített cél, a működésében kiszámítható és stabil rádió médiapiaci jelenlétének jövőbeni biztosítására. + + + + 0.9 + + The defendant also disregarded the fact that the cash-pool company, as a member of the multinational enterprise, had been operating as a separate entity. + + + A cash-pool rendszer azon további sajátosságát, hogy a Cash-pool társaság az MNE tagjaként szintén különálló entitásként működik alperes ugyancsak figyelmen kívül hagyta. + + + + 1.1993355481727574 + + Legal actions in connection with the employers' liability for damages represent one third of the total number of employment relationship litigation cases, that is also the reason why it is important to examine the courts' jurisprudence in that regard and to assess whether the relevant legal provisions are applied by the courts in a correct and uniform manner. + + + A munkáltató kártérítési felelősségével kapcsolatos perek a munkaviszonnyal összefüggésben indult ügyek egyharmadát teszik ki, a fentiek mellett emiatt is indokolt annak vizsgálata, hogy a bíróságok ítélkezési gyakorlata miként alakult, az említett jogszabályokat helyesen és egységesen alkalmazzák-e. + + + + 0.9155844155844156 + + In a consumer contract an arbitration court condition based on a general contractual term or on a term not negotiated individually is unfair. + + + Fogyasztói szerződésben az általános szerződési feltételen, vagy egyedileg meg nem tárgyalt feltételen alapuló választottbírósági kikötés tisztességtelen. + + + + 1.110236220472441 + + The complaint is an application aimed at ending any individual injury or violation of interest not to be administered in any other procedure. + + + A panasz olyan kérelem, amely egyéni jog- vagy érdeksérelem megszüntetésére irányul, és amit nem más eljárásban kell elintézni. + + + + 0.7829457364341085 + + Until that time there had been the Big Five, and suddenly this changed into the Big Four; so the structure of the auditing market has also changed, which might turn out to have long-term social effects. + + + Ennek a következtében csődbe ment egy könyvvizsgáló cég, az Arthur Andersen addig volt 5 nagy a Big Five, és lett hirtelen Big Four, tehát azonnal változott például a könyvvizsgáló piacnak a szerkezete is, tehát nagyon hosszú társadalmi hatások tudnak lenni. + + + + 1.3504823151125402 + + The Curia was of the opinion that the plaintiff had misled the Hungarian traffic authorities by not informing them about the competent German authority's decision requesting him to submit a positive medical opinion on his drug addiction and about the fact that he had voluntarily returned his driving licence in Germany prior to the taking of any measure related to the proceedings aimed at examining his drug addiction. + + + A Kúria szerint a felperes félrevezette a közlekedési hatóságot, amikor nem közölte a német hatóság kötelezését arra vonatkozóan, hogy nyújtson be a drogfüggőségével kapcsolatos pozitív orvosi véleményt és a vezetői engedélyét önként visszaadta a drogfüggőséggel összefüggő eljárás intézkedései megtétele előtt. + + + + 1.1534391534391535 + + The Curia argued that if the national law contains provisions on the debtor's disposing capacity and representation, those have to be taken into account in the proceedings [Article 64, paragraph (1) of the Decree-Law]. + + + A Kúria kifejtette, hogy ha a nemzeti jog tartalmaz rendelkezéseket az adós rendelkezési jogával, képviseletével kapcsolatban, azt a perben figyelembe kell venni (Nmjtvr.64.§ (1) bekezdés). + + + + 1.050387596899225 + + The event sought to provide a platform for the participants to discuss issues related to the latest development of the administrative courts' case-law, the new Hungarian Code of Administrative Litigation and the restructuring of the Hungarian administrative court system. + + + A program célja az volt, hogy a résztvevők megvitassák az aktuális közigazgatási bírósági ítélkezési gyakorlattal, az új magyar közigazgatási perrendtartási törvénnyel, valamint a magyar közigazgatási bírósági rendszer átszervezésével kapcsolatos kérdéseket. + + + + 1.0038461538461538 + + 144 I. The application related to the establishment of a sufficient service shall be judged based on the laws existent upon the submission of the application, and may not be refused with reference to the circumstances and laws that have changed in the meantime. + + + A döntés elvi tartalma: A még elégséges szolgáltatás megállapítására irányuló kérelmet a kérelem benyújtása időpontjában fennálló jogszabályok alapján kell elbírálni, és nem utasítható el az időközben megváltozott körülményekre és jogszabályokra hivatkozással. + + + + 1.0592105263157894 + + 349 The higher education institute shall be entitled to determine the structure of requirements related to employment in a policy, which includes the system of teacher's opinions on students and the assessment of teacher's activities, and the evaluation of scientific activity requiring a specified number of publications. + + + A felsőoktatási intézmény törvényi felhatalmazás alapján jogosult szabályzatban foglalkoztatási követelményrendszert meghatározni, amelynek része a hallgatók oktatói véleményezésének, az oktatói tevékenység minősítésének rendszere, a megfelelő számú publikációt igénylő tudományos tevékenység értékelése. + + + + 0.7857142857142857 + + In special cases, experts may be involved in order to release the ambiguity related to the concepts of work accidents and + + + Kivételes esetben előfordulhat, hogy szakértő igénybevétele szükséges a foglalkozási megbetegedés és a munkabaleset fogalmak közötti „átfedés" feloldására + + + + 0.8816067653276956 + + The conference, organised by the Central and Eastern European Law Initiative, an international institute based in Prague, and the Supreme Court of the Republic of Slovenia, discussed the following topics: organisational and individual judicial independence, the role of judicial councils, efficiency of the judiciary, access to justice, measures introduced in courts because of the COVID-19 epidemic and their impact. + + + A konferencia - amelyet a Közép- és Kelet-Európai Jogi Kezdeményezés (Central and Eastern European Law Initiative) elnevezésű, prágai székhelyű nemzetközi intézet és a Szlovén Köztársaság Legfelsőbb Bírósága szervezett - az alábbi témákat vitatta meg: szervezeti és egyéni bírói függetlenség, a bírói tanácsok szerepe, az igazságszolgáltatás hatékonysága, hozzáférés az igazságszolgáltatáshoz, a COVID-19 járvány miatt a bíróságokon bevezetett intézkedések, és azok hatása. + + + + 1.2181818181818183 + + The Curia has been making a conscious effort, after the long journey taken since the political change of regime, to get back to the European legal thinking - told the President of the Curia of Hungary. + + + A Kúria tudatosan törekszik arra, hogy a rendszerváltás óta megtett hosszú út után vissza tudjon kapcsolódni az európai gondolati körbe - fejtette ki a Kúria elnöke. + + + + 1.1166666666666667 + + The plaintiff indicated inaccurate data in his goods manifests and did not provide any information during the authorisation process that he sought to build the imported camera modules into cell phones. + + + A felperes az árunyilatkozatokon nem pontos adatokat tüntetett fel, és az engedélyezés során sem szolgáltatott adatokat arra nézve, hogy a mobiltelefonokba kameramodulokat épít be. + + + + 1.040983606557377 + + It follows from this that in such an instance a measured response as part of a gentlemen's agreement should not be insisted on. + + + Ebből az is következik, hogy nem kell ragaszkodni ahhoz, hogy itt egyfajta gentlemanként kimértnek kell lenni a válasznak. + + + + 1.1966527196652719 + + During the Hungarian judicial delegation's stay in Vietnam, the President of the Curia held negotiations with the Vietnamese Chief Justice, in addition, the delegation was received by Truong Tan Sang, President of the Socialist Republic of Vietnam and by Justice Minister Ha Hung Cuong. + + + Vietnami tartózkodása során a Kúria elnöke tárgyalásokat folytatott meghívójával, Vietnám főbírájával, valamint fogadta őt és delegációját Truong Tan Sang, a Vietnámi Szocialista Köztársaság elnöke és Ha Hung Cuong igazságügy-miniszter is. + + + + 1.0 + + In such a case, the eight-day deadline for response shall be calculated from such delivery date........ + + + A nyolc napos válaszadási határidőt ebben az esetben ezen kézbesítési időponttól kellett számítani [Mt. + + + + 1.174496644295302 + + The issue was raised with special emphasis in view of the rifled attack having occurred in the building of the Local Court and Prosecution Office in Kiskunhalas in March 2016. + + + A kérdés különös súllyal merült fel a 2016. márciusában a Kiskunhalasi Járási Bíróság és Ügyészség épületében történt gépkarabélyos támadás fényében. + + + + 1.063063063063063 + + 2009 August − 2012 January: judge appointed for an indefinite period of time, Supreme Court, Administrative Department + + + 2009. augusztus - 2012. január: határozatlan időre kinevezett bíró, Legfelsőbb Bíróság, Közigazgatási Kollégium + + + + 0.8545454545454545 + + There are now 10 such reasons, including unworthiness, committing a crime, immoral lifestyle, gross ingratitude in respect of both parent and child, or when the child or the parent has not properly fulfilled their parental obligations. + + + Ilyen az érdemtelenség adott esetben, ilyen a bűncselekmény elkövetése, ilyen az erkölcstelen életmód, szülő és gyermek tekintetében egyaránt a durva hálátlanság, illetőleg az, hogyha a gyermek vagy a szülő adott esetben nem tett eleget megfelelően szülői kötelezettségeinek. + + + + 0.9652173913043478 + + In 2017 year the Curia has taken further measures to develop the security of its information technology system. + + + Az elmúlt egy évben a Kúria újabb intézkedéseket tett az informatikai rendszer biztonságának fejlesztése érdekében. + + + + 1.5185185185185186 + + The Constitutional Court stated in several decisions (e.g. Decision No. 3264/2016. + + + Az Alkotmánybíróság több határozatában {pl. 3264/2016. + + + + 0.9852941176470589 + + The amount the the damages claimed due to missed salary is limited. + + + Az elmaradt jövedelem címén igényelt kártérítés mértéke korlátozott. + + + + 1.2790697674418605 + + For centuries, the Curia has not only carried out highest-level adjudication but has also been a place from which legal customs have originated and developed; it has functioned as a creator of Hungarian legal traditions. + + + A Kúria évszázadokon át nemcsak a legfelsőbb ítélkezést gyakorolta, hanem a jogszokás keletkezésének és megszilárdulásának helye, a magyar jogi tradíciók megteremtője volt. + + + + 1.0 + + in comparison to the provisions specified in Section 4, Point s), Subpoint 1 of Tbj, according to which the top and bottom limit of invalidity benefits taking the minimum wage of 2012 as the base. + + + 4. § s) pont 1. alpontjában foglaltakhoz képest speciális szabályt, annak alapján a rokkantsági ellátás alsó és felső korlátját kell a 2012. évre érvényes minimálbér alapul vételével meghatározni. + + + + 0.9724137931034482 + + Péter Darák: a consistent, transparent-to-the-public judicial practice on the application of the novel procedural rules has to be established + + + Darák Péter: ki kell alakítani az új eljárásjogi rendelkezések alkalmazásának következetes, a jogkereső állampolgár számára átlátható gyakorlatát + + + + 1.1777777777777778 + + He then presented the first part of the textbook, namely the six chapters of the part "General questions", referring to an important element from each chapter. + + + Az én feladatom, hogy ennek a kilenc részből álló nagyszerű könyvnek az első részét, az „Általános kérdések" hat fejezetét mutassam be. + + + + 2.1948051948051948 + + The deadline for the submission of an application for continuation with justification is 8 days in criminal cases, while it is 15 days in civil and administrative cases. + + + Ennek határideje büntetőügyben 8 nap, polgári és közigazgatási ügyben 15 nap. + + + + 1.0809716599190284 + + The powers of the managing agent are not unlimited: (s)he can proceed in matters on behalf of the condominium community to which (s)he is entitled by statutory provisions [Article 43, paragraph (1) of the Act on Condominiums] or by a decision of the general assembly. + + + A társasház közös képviselőjének képviseleti jogköre nem korlátlan: csak azokban az ügyekben járhat el a társasház közösség nevében, amelyeknek intézésére jogszabály rendelkezése (Tht. 43. § /1/ bekezdés), vagy a közgyűlés határozata feljogosítja. + + + + 1.360655737704918 + + The means allocated to the intermediary and balancing role is the Fundamental Law-based task of ensuring both formally and normatively the uniform application of law. + + + A közvetítő és kiegyensúlyozó szerephez rendelt eszköz az Alaptörvényen alapuló formális, normatív jogegységesítő feladat. + + + + 0.7857142857142857 + + Article XXV of the Fundamental Law provides everyone the right to submit a complaint to any body exercising public power. + + + Az Alaptörvény XXV. cikke mindenki számára biztosítja azt a jogot, hogy írásban panaszt nyújtson bármely közhatalmat gyakorló szervhez, így a Kúriához is. + + + + 0.9069767441860465 + + The term "any other data carrier", laid down in the employer's internal regulations cannot include a privately-owned device used with the employer's authorisation, since such device is provided not by the employer but by the employee. + + + A „bármely egyéb adathordozó" belső szabályzatban megjelölt fogalmát nem lehet a munkáltató engedélyével használt saját tulajdonú készülék tekintetében kiterjesztően értelmezni, hiszen magát a készüléket nem a munkáltató bocsátotta a felperes rendelkezésére. + + + + 1.0774647887323943 + + The main rule, in fact, is that damage must have been sustained by the injured party unless someone else shall be liable in accordance with another rule. + + + Ugye a főszabály tulajdonképpen az, hogy a károsult viseli a kárt, hogy ha nincs olyan szabály, aminek az alapján valaki másnak kell viselnie. + + + + 0.9210526315789473 + + [42] The Kúria notes that, depending on the complexity of the given field of law or regulatory system, the wording and the legal accuracy of the question for referendum may be + + + [42] A Kúria megjegyzi, hogy adott jogterületek, illetve szabályozási rendek összetettségétől függően változhat a népszavazási kérdés megfogalmazása s az is, hogy az jogilag mennyire egzakt. + + + + 0.8344827586206897 + + We can imagine a system wheredepending on the load capacity - everyone gets something, but not the full amount of course. + + + Elképzelhető olyan rendszer is, a társadalom teherbíró képességéhez képest, hogy mindenki kap, de nem biztos, hogy teljeset, de mindenképpen kap. + + + + 1.0241935483870968 + + 216 I. With regard to a property, the possible lack of demand shall not exclude sale, as it is not the same as unmarketability. + + + Egy ingatlan tekintetében a kereslet esetleges hiánya az elidegenítést nem zárja ki, az nem azonos a forgalomképtelenséggel. + + + + 1.099236641221374 + + The aim of a uniformity decision is always to ensure that on certain issues of law no conflicting judgments are passed; from this, however, it does not follow that a judge hearing a given case may not reach a different conclusion in the light of the particular circumstances of that case. + + + A jogegységi határozat célja minden esetben az, hogy bizonyos jogkérdésekben ne szülessenek egymásnak ellentmondó ítéletek, ám ebből nem következik, hogy az adott ügyben eljáró bíró a tényállás eltérő elemeire figyelemmel ne juthatna eltérő jogi következtetésre. + + + + 0.9422222222222222 + + The first topic focused on the relationship between the national supreme courts and the European Court of Human Rights, while the second topic addressed the question of the filtering of appeals to supreme courts. + + + Az első téma a nemzeti legfelsőbb bírósági fórumok és az Emberi Jogok Európai Bírósága közötti kapcsolat, a második a legfelsőbb bíróságokhoz benyújtott fellebbezések, illetve felülvizsgálati kérelmek szűrésének kérdése volt. + + + + 1.2295081967213115 + + The Curia found that the pesticide's marketing authorisation in respect of the pesticide's residue level had been modified due to legislative changes. + + + Megállapította, hogy a növényvédő szer engedélye a szermaradványra vonatkozó részében jogszabályváltozás folytán módosult. + + + + 0.9930555555555556 + + The provisions related to regulatory transition will further be in effect, which may form the subject of norm control in the Curia's procedure. + + + A szabályozási átmenetre vonatkozó rendelkezései azonban hatályban maradnak, amelyek ezért normakontroll tárgyát képezhetik a Kúria eljárásában. + + + + 1.0350877192982457 + + 2002: PhD in law and political sciences, University of Pécs + + + 2002: PhD, állam- és jogtudományok, Pécsi Tudományegyetem + + + + 1.4328358208955223 + + It is essential for the protection of road safety and public security that persons who are dependent on psychotropic substances be deprived of the possibility of being given a driving licence. + + + Alapvető közlekedésbiztonsági és közbiztonsági érdek, hogy ne kapjon vezetési engedélyt olyan személy, aki pszichotrop anyagtól függő. + + + + 1.0303030303030303 + + In his legal action, the plaintiff did not contest the infringements revealed by the authority, but argued that no sanctions could have been imposed on him, because the ministerial decree related to the ADR's domestic implementation was modified only after the inspection. + + + A felperes keresetében a megállapított szabálytalanságokat nem vitatta, de nézete szerint a jogsértést nem lehetett volna szankcionálni, mert a hatályos ADR belföldi alkalmazásához kapcsolódó miniszteri rendelet módosítása csak az ellenőrzést követően történt meg. + + + + 1.3314606741573034 + + In the present case, the plaintiff's goods to be exported actually left the territory of the European Union, and the plaintiff can be held liable only for not respecting the time-limits set by the relevant national pieces of legislation. + + + Jelen ügyben a felperes exportra szánt termékei valóban elhagyták az Unió területét, a felperes terhére csak a nemzeti jogszabályokban előírt határidők túllépése állapítható meg. + + + + 1.0 + + Functioning as a project company, it was tasked with co-operating in the foreign parent company's efforts to acquire other companies. + + + projekt társaságként az volt, hogy közreműködjön a külföldi anyavállalat által megszerezni kívánt további társaságok felvásárlásában. + + + + 1.5 + + The President of the Constitutional Court also delivered a lecture at the Plenary Session. + + + A Teljes Ülésen előadást tartott az Alkotmánybíróság elnöke. + + + + 0.9839357429718876 + + Changing the same with drawing, painting, dirt constitutes physical damage, because such behaviours disfigure the original surface and aesthetic presentation of the asset, and the original condition can only be restored with additional expenses. + + + Firkálással, festéssel, szennyezéssel történő megváltoztatása rongálást valósít meg, mert a magatartások a vagyontárgy eredeti felületét, esztétikai megjelenését elcsúfítják és az eredeti állapot helyreállítása csak anyagi ráfordítás árán történhet. + + + + 1.0 + + 356 I. Special proceedings may become necessary after the definitive decisions of criminal main questions, that is the conclusion of the main proceedings, and make decisions in the scope of a simplified proceedings, collateral criminal issues closely related to the main questions. + + + A különleges eljárások azért "különlegesek", mert a büntetőjogi főkérdések jogerős eldöntése, azaz az alapeljárás befejezése után válhatnak szükségessé, és egyfajta egyszerűsített procedúra keretében a főkérdésekkel szorosan összefüggő járulékos büntetőjogi kérdésekben határoznak. + + + + 1.4045801526717556 + + Varga, the President of the Curia of Hungary received H.E. Park Chul-Min, the new Ambassador of the Republic of Korea to Hungary on 7 June 2021 in the premises of the Curia of Hungary. + + + András, a Kúria elnöke fogadta Park Chul-Min urat, a Koreai Köztársaság új, magyarországi nagykövetét 2021. június 7 - én a Kúrián. + + + + 1.1057692307692308 + + It is conceivable that self-defence has been part of the law since ancient times because it is part of being human. + + + Elképzelhető, hogy azért van ez a jogos védelem már ősidőktől fogva a jogban benne, mert az ember része. + + + + 1.0589519650655022 + + The provision on the delegation of the joint right of signature in section 47(2) of Act No. CXII of 1996 on Credit Institutions and Financial Undertakings shall not be applicable if the persons authorised to jointly sign for the company under section 47(1) grant a power of attorney under section 222 of Act No. IV of 1959 on the Civil Code for the representation of the credit institution in respect of the types of contracts defined in the scope of the financial services activities. + + + A hitelintézetekről és a pénzügyi vállalkozásokról szóló 1996. évi CXII. törvény 47. § (2) bekezdése szerinti aláírási jog együttes átruházására vonatkozó rendelkezés nem irányadó, ha a 47. § (1) bekezdése szerinti együttes cégjegyzésre jogosultak a Polgári Törvénykönyvről szóló 1959. évi IV. törvény 222. §-a alapján meghatalmazást adnak a hitelintézet képviseletére a pénzügyi szolgáltatási tevékenység körében meghatározott szerződéstípusok tekintetében. + + + + 1.375 + + governmental regulation 298/2011. + + + Kormányrendelet 23/2011. + + + + 1.1269035532994924 + + By virtue of Article 62 TFEU (ex Article 55 TEC), the provisions of Articles 51 to 54 TFEU (ex Articles 45 to 48 TEC) shall apply to the matters covered by this Chapter, i.e. to Article 56 TFEU (ex Article 49 TEC) as well. + + + Az EUMSz 62. (az EKSz 55.) cikke értelmében az 51-54. (az EKSz 45-48.) cikk rendelkezéseit az e fejezet rendelkezéseire, azaz az EUMSz 56. cikk (az EKSz 49. cikk) vonatkozásában is alkalmazni kell. + + + + 0.9444444444444444 + + From among the international legal rules pertaining to war listed in Article 11, point 5) of the Act nº VII of 1945, the Hague Convention and its Annex relative to the laws and customs of war on land drawn up on 28 October 1907 at the Second International Peace Conference, which was enacted by the Act nº XLIII of 1913 was guiding in 1942. + + + Az 1945. évi VII. törvény 11. § 5. pontjában szereplő, a háborúra vonatkozó nemzetközi jogszabályok között 1942-ben is irányadó volt az 1913. évi XLIII. törvénycikkel kihirdetett, a második hágai nemzetközi békeértekezleten 1907. évi október 28. napján megállapított, a szárazföldi háború törvényeiről és szokásairól szóló egyezmény és annak melléklete (az ún. + + + + 1.453551912568306 + + At the end of the Plenary Session, Dr. Mátyás BENCZE, associate professor at the Faculty of Law of the University of Debrecen delivered a lecture with an international dimension on the possible methods of the assessment of the quality of the reasoning of judgements. + + + A teljes ülésen Dr. Bencze Mátyás, a Debreceni Egyetem professzora az ítéleti indokolások minősége mérésének lehetséges módszereiről tartott nemzetközi kitekintést is nyújtó előadást. + + + + 1.0805084745762712 + + The tax-related rights of the taxable person indicated on the invoice as the buyer shall not be compromised if, in connection with tax obligations, he has acted with due circumspection with a view to the circumstances of the supply of goods and services". + + + A bizonylatban vevőként feltüntetett adóalany adózással kapcsolatos jogai nem sérülhetnek, ha az adóköteles tényállás kapcsán a termékértékesítés, illetve szolgáltatásnyújtás körülményeit figyelembe véve kellő körültekintéssel járt el". + + + + 1.435483870967742 + + The statutory representative of a legal person court is the president of the given court. + + + A jogi személy bíróság törvényes képviselője a bíróság elnöke. + + + + 1.0344827586206897 + + Tender-issuers attempted, from time to time, to classify data as business secret even where legally it was not possible. + + + Ugyanakkor az ajánlatkérők időnként akkor is próbálkoztak üzleti titokká minősítéssel, ha nincs arra jogi lehetőség. + + + + 0.8620689655172413 + + - How can Supreme Courts contribute to legal certainty, consistency and the transparency of the law? + + + - Hogyan járulhatnak hozzá a legfelsőbb bíróságok a jogbiztonsághoz, a jog következetes és átlátható alkalmazásához? + + + + 1.8484848484848484 + + The victim suffered wounds that would heal within eight days. + + + A sérülés 8 napon belül gyógyult. + + + + 1.3178807947019868 + + In order to secure repayment of the loan, the parties established a purchase option in favour of the creditor in respect of the purchased vehicle through the conclusion of a contract on 29 July 2009. + + + A kölcsönszerződés biztosítására a felek 2009. július 29-én opciós szerződéssel vételi jogot alapítottak a hitelező javára a finanszírozott gépjárműre. + + + + 1.2473867595818815 + + With such contracts the debtor got into debt under the conditions of an interest rate more favourable than that of the Forint loan in the given period, therefore, the debtor shall bear the impacts of the exchange rate changes: the weakening of the Forint leads to an increase of the debtor's financial burden, while strengthening leads to a decrease thereof. + + + E szerződéstípusnál az adós az adott időszakban irányadó forintkölcsönnél kedvezőbb kamatmérték mellett devizában adósodott el, amiből következően ő viseli az árfolyamváltozás hatásait: a forint gyengülése az adós fizetési terhének növekedését, erősödése pedig a csökkenését eredményezi. + + + + 0.9166666666666666 + + Official visit of the Curia's delegation to the Russian Federation + + + A Kúria delegációjának hivatalos látogatása az Oroszországi Föderációban + + + + 1.2162162162162162 + + According to the Fundamental Law, in delivering their decisions judges are subject solely to "the law", that is, the legal order, more specifically, the constitutional legal order. + + + Az Alaptörvény rendelkezése értelmében a bíró a „törvénynek", azaz a jogrendnek, közelebbről az alkotmányos jogrendnek alárendelten hozza ítéleteit. + + + + 1.1825396825396826 + + The new retirement age scheme will have a serious impact on the Curia's composition, since 20 Curia judges will reach the age of retirement on the 30 + + + Ez utóbbi komoly hatással lesz a Kúria összetételére is, hiszen ez év június 30-ától 20 bírótársunk éri el a nyugdíjkorhatárt. + + + + 1.5689655172413792 + + The above mission has remained unchanged irrespective of the pandemic and our own concerns. + + + Ezen nem változtat sem a járvány, sem a saját aggodalmunk. + + + + 0.5971731448763251 + + [45] The Kúria also notes that Act CLXXV of 2015 on the action against the mandatory settlement quota in order to protect Hungary and Europe already establishes the term + + + [45] A Kúria utal arra is, hogy a 2015. évi CLXXV. törvény Magyarország és Európa védelmében a kötelező betelepítési kvóta elleni fellépésről már rögzíti a „betelepítés" megnevezést, ami egyben azt is jelenti, hogy e fogalom tételes jogi megjelenítésének első lépésére is sor került. + + + + 1.129496402877698 + + These clauses are furthermore unfair because the economic reasons for their application are not clear, not intelligible and not transparent for the consumer. + + + E rendelkezések azért is tisztességtelenek, mert alkalmazásuk gazdasági indoka a fogyasztó számára nem világos, nem érthető, nem átlátható. + + + + 1.0782122905027933 + + Moreover, he had to lead the Curia when, due to the introduction of the "genuine" constitutional complaint, the Constitutional Court set another standard for our adjudication as superior court. + + + Sőt, neki kellett vezetnie a Kúriát akkor, amikor az Alkotmánybíróság a valódi alkotmányjogi panasz folytán felsőbíróságként az ítélkezésünk elé újabb igazodási igényt támasztott. + + + + 0.8316831683168316 + + The seminar was part of a series addressing the process of judicial decision-making. + + + A program része volt a közigazgatási bírói döntéshozatal folyamatát feldolgozó szemináriumsorozatnak. + + + + 0.9069767441860465 + + The participants of the study visit discussed some of the topics of the project's questionnaire, including research and documentation units, and the supreme courts' communicational activities, in addition, they held a roundtable discussion on the supreme courts' relations with lower instance courts, as well as with European and international courts. + + + A tanulmányi látogatás során a résztvevők a projekt keretében kidolgozott kérdőív témái közül a kutatási és dokumentációs egységek, illetve a legfelsőbb bíróságok kommunikációs tevékenysége kérdéseit vitatták meg, valamint kerekasztal-beszélgetést tartottak a legfelsőbb bíróságoknak az alsóbb fokú bíróságokkal, továbbá az európai és nemzetközi bíróságokkal való kapcsolata témakörében. + + + + 1.0838709677419356 + + Ordering the application of technical equipment tracking the motion of the accused person - for the lack of the risk of flight and hiding - is normally not justified 17 + + + A terhelt mozgását nyomon követő technikai eszköz alkalmazásának elrendelése - a szökés, elrejtőzés veszélyének hiányában - általában nem indokolt [Be. 60. + + + + 1.0588235294117647 + + Its legal standpoint was as follows. + + + Jogi álláspontja a következő volt: + + + + 1.4166666666666667 + + The defendant also referred to points 1.36 and 1.37 of the OECD Transfer Pricing Guidelines (hereinafter referred to as the Guidelines). + + + Hivatkozott az OECD Transzerfár Irányelvek (a továbbiakban: Irányelvek) 1.36. és 1.37. pontjára. + + + + 1.2159383033419022 + + After having acquired ownership interest in and control over the debtor company on a transitional basis, the defendant Hungarian State sought to improve the debtor company's management by way of the adoption of a number of measures (provision of funding, business planning), and the fact that the defendant's measures, business plans and strategic decisions proved to be partly or totally insufficient cannot be qualified as a business policy with lasting negative effects. + + + Az adós társaságban átmeneti jelleggel tulajdont szerzett Magyar Állam alperes az ellenőrzött társaság (Malév) gazdálkodásának javítására irányuló intézkedéseket - a finanszírozás biztosításával, üzleti tervezéssel - megtette, az, hogy intézkedései, üzleti tervei, stratégiai döntései részben vagy egészben eredménytelennek bizonyultak, nem minősíthető tartósan hátrányos üzletpolitikának. + + + + 1.509433962264151 + + Hungarian, Italian and German legal researchers delivered presentations related to the topics of comparative constitutional law and the constitutional framework of the European Union's tax harmonisation at a tax law seminar held in Germany. + + + Összehasonlító alkotmányjog és az uniós adóharmonizáció alkotmányos kerete témákban tartottak előadásokat magyar, olasz, valamint német kutatók Németországban. + + + + 1.3177842565597668 + + Signatories to the Declaration also emphasize the significance of the enforcement of environmental responsibility, in accordance with the principles of precaution, prevention and with the "polluter pays" doctrine, in order to prevent, reduce and eliminate environmental pollution, considering that environmental damage can primarily be avoided at its source, by ensuring the reasonable management of natural resources while respecting local conditions. + + + összhangban az elővigyázatosság, a megelőzés és a szennyező fizet elvével, a környezetszennyezés megelőzése, csökkentése és megszüntetése érdekében, figyelemmel arra, hogy a környezeti károkat elsődlegesen a forrásnál lehet elhárítani, biztosítva a természeti erőforrásokkal való ésszerű gazdálkodást, tiszteletben tartva a helyi adottságokat. + + + + 1.1142857142857143 + + Contrary to the view of the court of first instance, the application of the customs tariff headings concerned raised no polemics, difficulties or issues to be regulated within the European Union. + + + A jogerős ítélet megállapításával ellentétben, a perrel érintett vámtarifaszámok tekintetében az Európai Unióban nem merültek fel viták, problémák, rendezést igénylő kérdések. + + + + 1.3333333333333333 + + However, in the event that the authority based its decision on data derived from the ENAR Registry, it should comply with its duty to provide information in that regard, since the compliance with this duty is of particular importance during the administrative proceedings. + + + Ugyanakkor, amennyiben a hatóság döntését az ENAR nyilvántartásra alapozza, úgy eljárása során ebben a körben tájékoztatási kötelezettség terheli, melynek kiemelt jelentősége van a hatósági eljárás során. + + + + 1.2198581560283688 + + On 20 May 2021, the President of the Curia of Hungary was consulted by the representatives of the Venice Commission on the ninth amendment to the Fundamental Law of Hungary + + + A Kúria elnöke 2021. május 20-án egyeztetést folytatott a Velencei Bizottság képviselőivel Magyarország Alaptörvénye kilencedik módosításáról + + + + 0.9448818897637795 + + The burden of proof can be established based on the applicable substantive provisions and the circumstances of the case. + + + A bizonyítási teher pedig az ügyben alkalmazandó anyagi jogi rendelkezésekből és az eset összes körülményeiből állapítható meg. + + + + 0.7602339181286549 + + [5] In his application, the first applicant presented the relevant EU legislation, including sources of primary and secondary law. + + + [5] Az I.r. kérelmező kérelmében ismertette a népszavazási kérdés kapcsán a vonatkozó uniós rendelkezéseket, így a kapcsolódó elsődleges és másodlagos uniós jogforrásokat. + + + + 1.1020408163265305 + + Such indictment is formally illegitimate and unlawful. + + + Az ilyen vád alakilag sem legitim, nem törvényes. + + + + 1.8369565217391304 + + In respect of civil and administrative cases started prior to the above date, the deadline is 60 days, which is shortened to 30 days for cases of outstanding importance. + + + A korábban indult polgári és közigazgatási perben 60 nap, kiemelt jelentőségű perben 30 nap. + + + + 1.2048192771084338 + + The President of the Curia paid an official visit to Washington D.C. between 20 and 24 October 2014. + + + A Kúria elnöke 2014. október 20-24. között hivatalos látogatást tett Washingtonban. + + + + 1.3410852713178294 + + The mere fact that the majority of the enterprises concerned - despite being given the opportunity to do so - do not employ prisoners does not constitute a violation of law. + + + Nem jelent jogsértést pusztán az, hogy a vállalkozások többsége - noha erre lehetősége lenne - nem foglalkoztat fogvatartottakat. + + + + 0.9019607843137255 + + The plenary session (starting at 9:30 a.m. local time on 21 April 2017) can be followed at https://youtu.be/cjoX1Sg2rXU , while the afternoon sessions (both starting at 2:00 p.m. local time) can be followed at https://youtu.be/L2uGJWGhYY4 and at https://youtu.be/aZA94-rWTKs . + + + Az esemény helyi idő szerint 2017. április 21-én délelőtt 9:30 órakor kezdődő plenáris ülése a https://youtu.be/cjoX1Sg2rXU linken, a helyi idő szerint délután 14:00 órakor kezdődő szekcióülések pedig a https://youtu.be/L2uGJWGhYY4 és a https://youtu.be/aZA94-rWTKs linken keresztül követhetők figyelemmel. + + + + 1.0472727272727274 + + The security officer's behaviour aroused the accused persons' suspicion, therefore they gave him the money back and told him that they would file no police report against him and they would not check the relevant register, subsequently, they sent him away and did not report the incident. + + + A vádlottaknak gyanús lett a védelmi tiszt viselkedése, ezért a korábban tőle már átvett készpénzt visszaadták és közölték vele, hogy nem tesznek ellene feljelentést, nem fogják a nyilvántartásban leellenőrizni, majd elküldték a helyszínről, és a történteket nem jelentették. + + + + 1.0 + + Between 7 February and 29 March 2012, separate liquidation proceedings were opened against thirteen members of the group of companies, and the first instance court appointed the same liquidator for them. + + + A cégcsoport biztosítékot adó 13 tagjával szemben 2012. február 7. és március 29. között felszámolások indultak, számukra felszámolóként az elsőfokú bíróság ugyanazt a felszámoló szervezetet rendelte ki. + + + + 1.0872210953346857 + + In equity cases persons residing in Hungary illegally - and for this reason allowed to file a request for residence permit only at the embassy located in their respective home countries but not in Hungary - are exempted from this rule on an equitable basis (for example, for the purpose of family unification, when the return of the person having lived a settled life in Hungary for a long time to his country of origin in which he no longer has any personal or social connections would impose a disproportionate burden for the person). + + + A méltányossági ügyek lényege, hogy ha valaki illegálisan tartózkodik Magyarországon, akkor tartózkodási engedélyt Magyarországon nem nyújthat be, csak a saját országában lévő követségen, mely alól csak kivételes méltányosság alapján lehet kivételt tenni (például családegyesítési célból, olyan esetekben amikor aránytalan terhet jelentene a régóta itt élő és rendezett körülmények között élő személy kiutazása eredeti származási országába ahol már nincsenek emberi és társadalmi kapcsolatai). + + + + 1.0355648535564854 + + The legal predecessor of the plaintiff and the defendant concluded a "framework services contract" on 29 October 2009 in respect of the complete construction and operation of the Hungarian pavilion of the Shanghai World Expo to be held between 1 May and 31 October 2010, the preparation and organisation of the Expo's Hungarian cultural programmes and other related events, the carrying out of press and PR tasks, as well as the dismantlement of installations after the end of the Shanghai Expo. + + + A felperes jogelődje és az alperes 2009. október 29-én „vállalkozási keretszerződést" kötöttek a 2010. május 1. és 2010. október 31. közötti Sanghajban tartott világkiállítás Magyar Nemzeti Pavilonjának komplett kivitelezése és üzemeltetése, a hivatalos magyar részvétel kulturális programjainak és a kapcsolódó rendezvényeknek a megszervezése és lebonyolítása, a sajtó és PR-tevékenység ellátása, valamint az EXPO befejezése után az eredeti állapot visszaállítása tekintetében. + + + + 1.1967213114754098 + + The compliance with the obligation to go to kindergarten abroad shall mean that the child is physically abroad ................................... + + + Az óvodai kötelezettség külföldön való teljesítése alatt azt kell érteni, hogy a gyermek fizikailag külföldön tartózkodik. + + + + 1.3873873873873874 + + Digitalisation in the justice system - The President of the Curia of Hungary attended the jubilatory conference of the General Court of the European Union + + + Digitalizáció az igazságszolgáltatásban - Az EU Törvényszékének ünnepi konferenciáján vett részt a Kúria elnöke + + + + 1.4408602150537635 + + On the second day of the meeting, the participants attended the hearing of two cases before the Grand Chamber of the Court of Justice. + + + A rendezvény második napján a résztvevők a Bíróság nagytanácsának tárgyalását hallgatták meg. + + + + 0.9285714285714286 + + This freedom of choice, however, does not mean that the court may decide on an expert issue by deliberation, by ignoring the laws. + + + Ez a választás nem jelenti azt, hogy a bíróság a valamely szakkérdésben a jogszabályok figyelmen kívül hagyásával, mérlegelés útján döntene. + + + + 1.0418848167539267 + + In 2007 and 2008, the plaintiff, a canned food products manufacturer and wholesaler, exported its goods manufactured in Hungary to third countries outside the customs territory of the European Union. + + + A 2007. és 2008. években konzervek nagykereskedelmével foglalkozó vállalkozás (felperes) belföldön gyártott termékeit az Európai Unió vámterületén kívüli harmadik országok felé értékesítette. + + + + 1.228813559322034 + + During their stay in Ljubljana, the Curia's delegates were also received by Mr. Goran Klemenčič, Minister of Justice of the Republic of Slovenia. + + + A delegációt ljubljanai tartózkodása során fogadta Goran Klemenčič úr, a Szlovén Köztársaság igazságügy-minisztere is. + + + + 1.1386861313868613 + + And to that fact great importance is attributed in remedy proceedings by the Curia, as well as by the Constitutional Court and the European superior courts. + + + Ennek pedig a Kúria a jogorvoslati eljárásokban, de az Alkotmánybíróság és az európai felsőbíróságok is nagy jelentőséget tulajdonítanak. + + + + 0.6424242424242425 + + environmental pollution be aware of the means of legal protection and become able to use them efficiently. + + + Elő kell segíteni, hogy a környezetterhelésnek kitettek és a környezetszennyezést elszenvedők a jogvédelem eszközeit megismerjék, és hatékonyan igénybe tudják venni. + + + + 0.7534246575342466 + + These focus on justifiable defence in a traffic situation and how it may be used to protect personal property. + + + Mindenekelőtt arról, hogyan érvényesül a jogos védelem közlekedési helyzetben, és hogyan vehető igénybe a jogos védelem a javak védelme érdekében. + + + + 1.0724637681159421 + + Comments related to pieces of legislation cannot be remedied by the Curia. + + + A jogszabályokat érintő észrevételeket a Kúria maga nem orvosolhatja. + + + + 1.231578947368421 + + In 2014, the plaintiff, a Bangladeshi national, submitted an application for his recognition as a refugee in Hungary. + + + A bangladesi állampolgár felperes 2014-ben menekültkénti elismerés iránti kérelmet nyújtott be. + + + + 1.4814814814814814 + + Dr. Péter Darák assured his Vietnamese counterpart that the Curia would be pleased to provide all the necessary professional support for the Vietnamese partner. + + + Darák Péter biztosította a vietnami felet, hogy a Kúria minden szakmai támogatást megad a másik fél részére. + + + + 0.7705882352941177 + + 297 Local governments shall provide for the freedom of electronic telecommunication services from applied technology and equipment. + + + [30] Az önkormányzatoknak biztosítaniuk kell az elektronikus hírközlési szolgáltatások nyújtásának szabadságát az alkalmazott technológiától és berendezéstől függetlenül. + + + + 0.9203980099502488 + + In case of the application of the weekly resting time, the employer is obliged to provide the employees with uninterrupted resting time of at least 40 hours a week and one calendar day. + + + E szerint a heti pihenőidő alkalmazása esetén a munkáltató köteles hetenként legalább 40 órát kitevő és 1 naptári napot magába foglaló megszakítás nélküli pihenőidőt biztosítani munkavállalója számára. + + + + 0.8813559322033898 + + Summary report on the renewal of the Curia's website + + + Sajtóközlemény a Kúria internetes honlapjának megújításáról + + + + 1.1540616246498598 + + It should be noted that, in the case relating to the renewal of the plaintiff's media broadcasting rights, the respondent did not pass a decision having relevance in the present case, the invoked letter of formal notice is not related to the present proceedings, therefore the allegation in the appeal that the first instance judgment was contrary to the findings of the European Commission is without any basis. + + + Megjegyzendő, hogy a felperes médiaszolgáltatási jogosultsága megújításának ügyében az alperes nem a jelen per tárgyát képező határozatával rendelkezett, a felszólító levél tehát nem a jelen eljáráshoz kapcsolódik, így minden alapot nélkülöz az a fellebbezési hivatkozás, miszerint az elsőfokú ítélet ellentétes lenne az Európai Bizottság megállapításaival. + + + + 1.0 + + If in a set of enforcement proceedings pending at the date of the commencement of the liquidation the debtor transfers his real property to a third party and the ownership change is registered in the Land Register subsequent to the registration of the enforcement right, the enforcement proceedings may only be terminated after the enforcement auction has been held. + + + Ha a felszámolás kezdő időpontjában folyamatban lévő végrehajtási eljárás időtartama alatt az adós az ingatlanát harmadik személyre átruházza és a tulajdonosváltozás bejegyzésére a végrehajtási jognak az ingatlan-nyilvántartásba való bejegyzését követően kerül sor, akkor a végrehajtási eljárást csak a végrehajtási árverés lefolytatását követően lehet megszüntetni. + + + + 1.3598130841121496 + + In response to the Venice Commission's enquiry, the Curia's representatives have told that, based on the Curia's experiences gained in 2021, the Curia is fully capable of ensuring the uniformity of the courts' case-law, which is one of the supreme judicial forum's main constitutional tasks. + + + A Velencei Bizottság érdeklődésére a Kúria képviselői elmondták, hogy a Kúria 2021-es évi tapasztalatai szerint a Kúria a jogegységet biztosítani tudja, ami alkotmányos meghatározottságánál fogva egyik fő feladata. + + + + 1.1030927835051547 + + The independent lien cannot be considered an accessory financial security even if the former was established to secure a loan agreement: the lien's legal fate does not depend on the legal fate of the secured claim. + + + Az önálló zálogjog abban az esetben sem járulékos jellegű mellékkötelezettség, ha egyébként kölcsönszerződés biztosítására alapították: jogi sorsa nem függ a biztosított követelés jogi sorsától. + + + + 1.0342465753424657 + + Prior to the verification of the employee, the employer shall determine the methods and measures, by way of which the employee can directly access the content of his/her personal communication; he/she shall also be informed about the fact that the verification is also related to his/her personal data. + + + II. A munkáltatónak a munkavállaló ellenőrzése előtt meg kell határoznia azokat a módszereket és intézkedéseket, amelyek útján közvetlenül hozzáférhet a munkavállaló személyes kommunikációjának tartalmához; tájékoztatni kell őt arról is, hogyha az ellenőrzés a személyes adataira is kiterjed. + + + + 1.5357142857142858 + + The judgements at first and second instance + + + Az első- és másodfokú ítélet + + + + 1.0583657587548638 + + Unless otherwise specified by the law, other public servant may be employed for the period of the discharge of the employee for a definite period of time, and in this regard the fact that the substituted person is not temporarily away from his/her position does not matter + + + Jogszabály kizáró rendelkezése hiányában a munkatárs munkavégzés alóli felmentése idejére is alkalmazható más közalkalmazott határozott időre, ebből a szempontból nincs jelentősége, hogy a helyettesített személy nem átmenetileg van távol munkahelyétől [Kjt. + + + + 0.8863636363636364 + + - 2013- Member of the Venice Commission + + + 2013. októbertől: a Velencei Bizottság tagja + + + + 0.984 + + The academic discussion was prepared by Dr. Márton Sulyok, Head of the Centre for Public Law of Mathias Corvinus Collegium. + + + A tudományos-szakmai beszélgetést Dr. Sulyok Márton, a Mathias Corvinus Collegium Közjogi Műhelyének vezetője készítette elő. + + + + 0.7108433734939759 + + But I wonder if you can consider this an immoral lifestyle. + + + De joggal motoszkál bennem a kérdés, hogy akkor ez most egy erkölcstelen életmód-e? + + + + 1.0921658986175116 + + Gerd Brudermüller, Head of the Family Law Panel of the Regional Appellate Court of Karlsruhe, paid a visit to Budapest and was received by the Curia on 13 November 2014 to deliver a private lecture on the German matrimonial property law. + + + Gerd Brudermüller, a Karlsruhei Tartományi Fellebbviteli Bíróság családjogi tanácsának elnöke 2014. november 13-án látogatást tett a Kúrián, melynek keretében a német házassági vagyonjogról tartott zárt körű előadást. + + + + 1.28125 + + The scope of the term "victim" is broader than that of the term "passive subject". + + + A sértett fogalomköre tágabb, mint a passzív alany fogalmi köre. + + + + 1.391304347826087 + + The first instance court examined in detail and determined the plaintiff's complaints submitted in its action in the context of the programme ‘Morning Quick Repeat' (Reggeli Gyors ismétlés) and gave reasons for its decision. + + + Az elsőfokú bíróság a felperes kereseti kifogásait a „Reggeli Gyors ismétlés" című műsorszám kapcsán részletesen vizsgálta és elbírálta, indokairól számot adott. + + + + 1.1535269709543567 + + Due to unlawful use of trademarks performed by way of unfair business behaviour, the establishment of trademark usurpation is not excluded by the fact that the contested behaviour may be qualified as unlawful in accordance with the rules of competition law in another legal area + + + A tisztességtelen üzleti magatartással megvalósuló jogosulatlan védjegyhasználat miatt a védjegybitorlás megállapítását nem zárja ki az, hogy a kifogásolt magatartás más jogterületen, a versenyjog szabályai szerint is jogsértőnek minősülhet. + + + + 1.1020408163265305 + + During the last year her panel managed to significantly decrease the number of pending and protracted cases. + + + A kúriai tanácsnál egy év alatt jelentősen csökkent a folyamatban lévő és az elhúzódó ügyek száma. + + + + 1.0944444444444446 + + Without the above background, the Supreme Court could not have been part of the post-1989 judicial reforms that based, once again, the administration of justice on the principle of the rule of law. + + + Ilyen előzmények nélkül 1989 után a Legfelsőbb Bíróság nem lehetett volna részese volt azoknak az igazságügyi reformoknak, amelyek a bíráskodást újból jogállami alapokra helyezték. + + + + 1.5513513513513513 + + The immigration proceedings of the Office of Immigration and Nationality would become more effective, and the enforcement of the rights of the persons concerned could be speeded up if in expulsion and equity cases the remedy possibility before the Curia were excluded by the legislature. + + + Hatékonyabbá válik a BÁH idegenrendészeti eljárásai, és felgyorsulna a jogérvényesítés, ha kiutasítás elrendelése és a méltányossági ügyekben a jogalkotó kizárná a Kúriai jogorvoslatot. + + + + 1.5376884422110553 + + The Curia's President and the Curia's Vice-President responsible for the uniformed application of the courts' case-law emphasised that, since 2011, the Fundamental Law had been providing a detailed and consistent regulation in respect of public funds, in particular, had been offering a definition thereof. + + + A Kúria elnöke és jogegységi helyettese kiemelte, hogy az Alaptörvény 2011 óta részletes és következetes szabályozást tartalmaz a közpénzekre vonatkozóan, meghatározva azt, hogy mi számít közpénznek. + + + + 1.5454545454545454 + + In criminal matters, the petition for judicial review shall be forwarded within a period of one month. + + + Büntetőügyben az indítványt egy hónapon belül kell felterjeszteni. + + + + 1.0066666666666666 + + In 2012, the descendants of the first accused submitted a petition for judicial review, asking to acquit the late accused from the charge of war crime. + + + 2012-ben az I. rendű terhelt leszármazói terjesztettek elő felülvizsgálati indítványt, kérve a néhai terhelt felmentését a háborús bűntett vádja alól. + + + + 1.0833333333333333 + + As to the issue of judicial independence and, in that context, the competence of the President of the Curia, the President of the Curia explained how the right to a legitimate judge at the Curia was enforced. + + + A bírói függetlenség és ezzel kapcsolatosan a Kúria elnökének hatáskörére irányuló kérdés körében a Kúria elnöke ismertette a delegációval a törvényes bíróhoz való jog érvényesülését a Kúrián. + + + + 0.9029850746268657 + + Official certificates cannot serve the legalization of an unlawful condition or the finalization of a temporary situation + + + Ezt meghaladóan hatósági bizonyítvány nem nyújthat alapot jogszerűtlen állapot legalizálására vagy ideiglenes helyzet véglegesítésére. + + + + 1.0 + + The car dealership shall authorize its employees to make the legal declarations related to the transactions, and as such loan agreement is to be put down in a written form, the authorization related to the conclusion of such agreement shall also be made in writing. + + + II. Az autókereskedés a munkavállalóit hatalmazhatja fel az ügylettel kapcsolatos jognyilatkozatok megtételére, és miután az ilyen kölcsönszerződést külön jogszabály írásbeli alakhoz köti, az e szerződés megkötésére vonatkozó meghatalmazást is írásba kell foglalni. + + + + 0.884393063583815 + + and giving an example, without which the Curia today would not be an ancient institution continuing to exist but, at most, a beautiful historical memory. + + + Köszönöm, hogy mértéket szabott, alapokat vetett és olyan példát mutatott, amely nélkül ma a Kúria nem továbbélő ősi intézmény, hanem legfeljebb szép történelmi emlék lenne. + + + + 1.2666666666666666 + + The overwhelming majority of judicial review cases are dealt with by the Curia within one year. + + + A Kúria a felülvizsgálati ügyek túlnyomó többségét egy éven belül befejezi. + + + + 1.073076923076923 + + The courts' case-law is consistent in holding that the patients' personal autonomy may be restricted only in proceedings conducted in compliance with the relevant legal guarantees and only upon proof of them posing an imminent threat (decisions no. EH 2012.5.P1 and BH 2011.226). + + + Az ítélkezési gyakorlat egyértelmű abban, hogy a személyi autonómiát korlátozó intézkedésre csak a garanciális szabályok betartásával lefolytatott eljárásban, a közvetlen veszélyeztető magatartás bizonyítottsága esetén kerülhet sor (EH 2012.5.P1, BH 2011.226.) + + + + 0.9752475247524752 + + In litigious or non-litigious civil proceedings that are initiated by them or against them according to a separate law, they take part in each stage of the proceeding as a plaintiff or a defendant. + + + Azokban a polgári peres vagy nemperes eljárásokban, amelyeket külön törvény alapján indít vagy amelyeket ellene indítanak, felperesként, illetve alperesként vesz részt az eljárás valamennyi szakaszában. + + + + 1.1791044776119404 + + 2021 - : chairman of an examination committee in the Civil Service Exam System. + + + 2021 - :Közigazgatási Szakvizsga Rendszerben vizsgabizottsági elnök + + + + 0.8571428571428571 + + The Report would raise serious concerns if it had any basis. + + + Az országjelentés megalapozottsága esetén komoly aggályokra adna okot. + + + + 1.1081081081081081 + + Gerd Brudermüller to the Curia of Hungary + + + Gerd Brudermüller látogatása a Kúrián + + + + 1.176923076923077 + + Thus, if the reason of exemption is real (thus the employee is classified as a pensioner), its reason cannot be examined for the lack of a justification. + + + Ezért, ha a felmentés oka valós (tehát a munkavállaló nyugdíjasnak minősül) indokolás hiányában annak okszerűsége nem vizsgálható. + + + + 1.3588235294117648 + + However, as to the invoked ground of exclusion, due to its nature, the competent judicial authority could have passed only one type of decision, namely it should have excluded the municipal prosecution service from the proceedings. + + + Azonban a hivatkozott kizárási ok kapcsán - annak természeténél fogva - a jogosult kizárólag egyfajta: az eljáró ügyészséget az eljárásból kizáró döntést hozhatott volna. + + + + 1.0570175438596492 + + 384 The request related to the compensation aid to be provided to farming on forest areas of Natura 2000, submitted by a private person cannot be declined based on the fact that the given part of the forest is partly owned by the government. + + + Magánszemély által benyújtott Natura 2000 erdőterületeken történő gazdálkodáshoz nyújtandó kompenzációs támogatás iránti kérelem nem utasítható el azon az alapon, hogy az adott erdőrészleten részben az államnak is van tulajdona. + + + + 1.303370786516854 + + In the present case, the order rendered by the defendant authority showed that the project's reclassification had not been of a purely formal nature, but it had brought about significant changes in the operation of the installation. + + + Jelen ügyben pedig az alperesi hatóság végzése támasztotta alá, hogy nem pusztán formális átminősítésről van szó, hanem az jelentős változásokat hoz a létesítmény működtetésében. + + + + 1.227436823104693 + + Based on a French court decision, the court of first instance in Hungary issued a certificate of enforcement in part differently from the judgement creditor's request: it refused to issue the certificate in respect of those child support claims that had been more than six months overdue, counting from the date of the request's submission. + + + Az elsőfokú bíróság a francia bíróság határozata alapján a végrehajtást kérő kérelmétől részben eltérően állította ki a végrehajtási lapot: a kérelem előterjesztésétől számított hat hónapnál régebben lejárt gyermektartásdíj-összegekre megtagadta a végrehajtási lap kiállítását. + + + + 1.1025641025641026 + + The Venice Commission has accepted the Curia's arguments that the system is objective, transparent, and as automated as possible. + + + Elfogadta a Kúria érveit, miszerint az objektív, transzparens és a lehető leginkább automatizált rendszerben működik. + + + + 1.1224489795918366 + + Though this issue falls not within court competence, the working-group has recommended that the Bar Association should, together with the National Office for the Judiciary, organize joint trainings for judges and guardians ad litem, and a remuneration system proportionate to the work performed should be introduced for guardians ad litem and the required resources should be provided. + + + Ez a kérdés bár nem a bíróságok felelősségi köre, de e körben is tettünk javaslatot, melynek lényege, hogy az ügyvédi kamarának és az OBH-nak közös képzéseket érdemes szerveznie a bírák és ügygondnokok számára, ezen kívül munkaarányos differenciált díjazását kell bevezetni az ügygondnokoknak és az ehhez szükséges forrásokat biztosítani kell. + + + + 1.4125 + + Hence, with a reasonable interpretation of law there can no longer be an obstacle to its substantive application. + + + Így érdemi alkalmazásának észszerű jogértelmezés mellett már nem lehet akadálya. + + + + 0.8883248730964467 + + If the parties are unable to hire a lawyer due to their financial situation, they may submit an application to the competent legal aid service to allow the use of an advocate. + + + Ha a felek anyagi körülményei nem teszik lehetővé, hogy ügyvédet bízzanak meg, akkor az illetékes hivatal jogi segítségnyújtó szolgálatánál kérhetik pártfogó ügyvéd igénybevételének engedélyezését. + + + + 1.2585034013605443 + + He expressed his gratitude to the former leaders of the Supreme Court of Hungary for providing a firm foundation for the Curia, thus enabling it to cope with its newly stipulated tasks. + + + Köszönetet mondott a Legfelsőbb Bíróság korábbi vezetőinek, akik biztos alapot adtak ahhoz, hogy a Kúria meg tudjon felelni új típusú feladatainak. + + + + 0.9016393442622951 + + Personal participation in the Curia's review proceeding + + + Személyes részvétel a Kúria előtti felülvizsgálati eljárásban + + + + 1.28125 + + At the event, the participants attended lectures, among others, on accessible justice, digital technology and the strengthening of access to the courts, digital technology and the improvement of judicial information, efficient and quality justice, digital technology and the efficiency of internal processes and digital technology and the quality of judicial decisions. + + + A tanácskozás témái között szerepelt a digitális technológia és az igazságszolgáltatási információk fejlődése, az igazságszolgáltatás hatékonysága és minősége, a digitális technológia és a belső folyamatok hatékonysága, valamint a digitális technológia és a bírósági határozatok minősége. + + + + 1.5643564356435644 + + Hungarian Chief Justice Dr. Péter Darák paid a visit to the city located in Baden-Württemberg upon invitation from the German Financial and Tax Law Institute. + + + Dr. Darák Péter a német Pénzügyi és Adójogi Intézet meghívására utazott a baden-württembergi városba. + + + + 1.1263537906137184 + + On 11 November 2017 the supreme judicial forum participated, together with several other state agencies, in the annual conference which evaluated the implementation of the commitments that had been undertaken in the Statement of Cooperation in Strengthening Ability to Resist Corruption, signed in November 2011. + + + A legfőbb bírói fórum több állami szervvel közösen 2017. november 11-én vett részt azon az éves tanácskozáson, amelyen a 2011. novemberében aláírt, a korrupcióval szembeni ellenálló képesség erősítésére vonatkozó együttműködési nyilatkozatban foglaltak teljesülését értékelték. + + + + 1.0 + + is obliged to make a decision. + + + meg kell hoznia a határozatot. + + + + 1.4176470588235295 + + As an unwanted side-effect of the excessive emphasis, the appearance may arise that only one adjudicative panel is lawful, independent and impartial, while all other panels, and especially the judicial leaders setting up the panels, are not. + + + A túlhangsúlyozás nemkívánatos mellékhatásaként az a látszat alakulhat ki, hogy csak egyetlen ítélkező tanács teljesen törvényes, független és pártatlan, az összes többi, + + + + 0.9523809523809523 + + Later on we can come back to this issue. + + + Majd még erre fogok a későbbiekben utalni. + + + + 1.1428571428571428 + + In his lecture, he presented some Supreme Court and Curia decisions, rendered between the years 2005 and 2016, that had referred to certain EU pieces of legislation and had reflected the latest development of the Hungarian courts' case﷓law. + + + Előadásában olyan 2005. és 2016. közötti legfelsőbb bírósági, illetve kúriai döntéseket ismertetett, amelyek európai jogi rendelkezéseket tartalmaznak, illetve amelyek mutatják a magyar joggyakorlat változását. + + + + 1.05625 + + 155 Commission is a special form of performance related remuneration, which shall only be payable, if all circumstances specified by the employer are met in this regard. + + + A jutalék a teljesítménybér olyan speciális fajtája, amely csak abban az esetben jár, ha a munkáltató által e körben meghatározott valamennyi feltétel teljesül. + + + + 1.1911262798634812 + + The accused persons took away the victim's identity papers, did not let her leave her place of stay without being accompanied by one of them, then transported her to Italy where, during her four-day long stay, she was forced to dance in a bar while hardly wearing any clothes to entertain the bar's male clients and was subjected to sexual violence. + + + A sértett iratait elvették, a tartózkodási helyét is csak valamelyik terhelt kíséretében hagyhatta el, majd Olaszországba szállították, ahol négy napon keresztül egy bárban kellett hiányos öltözékben a férfivendégek szórakoztatására táncolnia, illetve szexuális cselekményekre kényszerítették. + + + + 0.7563025210084033 + + The exercise of this right may be limited by the rights to dignity, honour and reputation. + + + Ekként e jog gyakorlását gyakorlását az emberi méltósághoz, a becsülethez, a jó hírnévhez fűződő jogok korlátozhatják.1 + + + + 0.8794642857142857 + + Optimally, if the parents are capable of reaching an amiable agreement in the end and they accept the decision of the Curia, the situation can be consolidated and these injuries may heal with time. + + + Dr. Németh Rita: Optimális esetben, ugye, hogyha a szülők között valamilyen megegyezés mégis csak létrejön, vagy elfogadják a Kúria döntését, akkor tud konszolidálódni a helyzet és ezek a sérelmek be tudnak gyógyulni idővel. + + + + 1.0272727272727273 + + On 25 November 2010, the plaintiff announced that it suspended the construction for an indefinite period of time. + + + 2010. november 25-én a felperes bejelentette, hogy a kivitelezési munkálatokat bizonytalan időre felfüggeszti. + + + + 1.58 + + Settlement of accounts shall be governed by the mutual agreement of the parties + + + Az elszámolásra a felek megállapodása az irányadó. + + + + 1.1741071428571428 + + He pointed out that one of the biggest achievements of the author's work - in particular, as a result of his talent, dedication, inexhaustible powers of work and organisational skills - had been the adoption of a new, modern and high-quality Hungarian Civil Code. + + + Eddigi munkásságának egyik legnagyobb érdeme, hogy tehetségének, kitartásának, elapadhatatlan munkabírásának és szervezőképességének eredményeként hazánknak egy igen magas szakmai színvonalú modern Polgári Törvénykönyve van. + + + + 0.9545454545454546 + + In his view, the topics of the seminar allow for such dialogue. + + + A szeminárium témái szerinte lehetőséget adnak erre a diskurzusra. + + + + 1.3422053231939164 + + The second session of the event was opened by a lecture delivered by Dr. Ákos Székely, Head of the Criminal Department of the Curia and was followed by a consultation on the national implementation of the relevant European Union directives on the prevention of the use of the financial system for the purpose of money laundering and terrorist financing. + + + A rendezvény második felében, dr. Székely Ákos, a Kúria Büntető Kollegiuma vezetőjének prezentációja után, a pénzügyi rendszerek pénzmosás vagy terrorizmusfinanszírozás céljára való felhasználásának megelőzéséről szóló uniós irányelvek átültetéséről folyt a vita. + + + + 0.967741935483871 + + 35 I. Indirect proof is a consequence from a fact to a fact. + + + A közvetett bizonyítás valójában tényből tényre következtetés. + + + + 0.9705882352941176 + + It is the duty of every judge to safeguard and respect it, and to maintain public confidence in it. + + + Biztosítása és tisztelete, valamint az abba vetett közbizalom megőrzése minden egyes bíró kötelessége. + + + + 1.3366013071895424 + + In addition, on the basis of the case-law of the European Court of Justice as referred to by the parties, the prohibition of the directive's reverse vertical direct effect could exceptionally be lifted, as a result of which the operator would be obliged to let the Hungarian authorities belatedly meet their obligations under European Union law by carrying out an a posteriori environmental impact assessment. + + + Emellett az EuB felek által idézett gyakorlata alapján fennállt az irányelv fordított vertikális közvetlen hatályára vonatkozó tilalom kivételes feloldása is, amelynek révén az üzemeltető utóbb tűrni köteles a tagállami kötelezettségek késedelmes teljesítését a később elvégzett hatásvizsgálatból fakadóan. + + + + 1.095890410958904 + + He argued that the defendant's purchase option had ceased to exist on 27 July 2014, hence, the defendant had been no longer entitled to hold possession thereof. + + + Arra hivatkozott, hogy a biztosítéki jelleggel kikötött vételi jog 2014. július 27-én megszűnt, így arra a továbbiakban nem lehet jogot alapítani. + + + + 1.4831460674157304 + + The court, the prosecutor and the investigating authority shall ensure that the person against whom criminal proceedings are conducted can defend himself as prescribed in the Code of Criminal Procedure [section 5, subsection (3) of the Code of Criminal Procedure]. + + + A bíróság, az ügyészség és a nyomozó hatóság köteles biztosítani, hogy az, akivel szemben a büntetőeljárást folytatják, a büntetőeljárásban meghatározott módon védekezhessék [Be. + + + + 1.3714285714285714 + + 1) The Hungarian State Treasury was entitled to examine the administrative conditionrequired by law - of the provision of small-settlement social care worker services according to which the production, type and licence plate number of the vehicle with which such services had been supplied had to be indicated in the relevant registers. + + + 1) A kincstár vizsgálhatta a falugondnoki szolgáltatás azon adminisztratív - jogszabályban is előírt - feltételét, hogy a szolgáltatáshoz használt gépjármű gyártmányának, típusának és rendszámának szerepelni kell a szolgáltatói nyilvántartásban. + + + + 0.9433962264150944 + + Official visit of the Curia's delegation to Israel + + + A Kúria delegációjának hivatalos látogatása Izraelben + + + + 0.8862559241706162 + + Legislative attempts allowing for the criminalisation of hate speech in a wider scope were consistently annulled by the Constitutional Court on the basis of the principle of ultima ratio. + + + Azokat a jogalkotói kísérleteket, amelyek a gyűlöletbeszéd eddiginél szélesebb ívű büntetendőségét lehetővé tennék, az Alkotmánybíróság - az ultima ratio elve szerint - következetesen alkotmányellenesnek ítélte. + + + + 1.2975206611570247 + + Mr. Lipót HÖLTZL, Director of the International Relations and European Legal Office of the Curia gave a presentation on the previous year's activities of the European Court of Human Rights, and emphasised that the year 2012 had brought significant changes and developments to the Strasbourg-based Court: its new President had been elected and, for the first time in fifteen years, it had been able to remarkably reduce its caseload, from 150 000 to 128 000 pending cases. + + + Höltz Lipót, a Kúria nemzetközi kapcsolatok és európai jogi irodájának igazgatója előadásában elmondta: a strasbourgi székhelyű Emberi Jogok Európai Bírósága számára több szempontból is jelentős volt a tavalyi év, hiszen elnökváltás zajlott le, továbbá másfél évtized után 2012-ben először sikerült jelentősen csökkenteni az ügyhátralékot, 150 ezerről 128 ezerre. + + + + 1.4186046511627908 + + However, in military criminal proceedings a charge shall only be lawful if it has been preferred by a public prosecutor designated by the military public prosecutor or the Chief Public Prosecutor for proceeding in military criminal proceedings. + + + A katonai büntetőeljárásban azonban a vád törvényességének feltétele, hogy azt katonai ügyész vagy a legfőbb ügyész által a katonai büntetőeljárásra kijelölt ügyész emelje. + + + + 1.043859649122807 + + According to Article 17, paragraph (1) of the Act, for example, it is only under certain conditions that the branch of a foreign undertaking registered in a non-EEA state is not obliged to have permission for acquiring immovable property. + + + 17. § (1) bekezdés értelmében például az EGT-államnak nem minősülő államban bejegyzett külföldi vállalkozás fióktelepének csak meghatározott feltételek fennállása esetén nem szükséges engedély beszerzése ingatlan megszerzéséhez. + + + + 1.2424242424242424 + + In such case the uniformity decision does not necessarily have to be repealed as it contains the appropriate interpretation of legal rules that were in force at the time of passing the uniformity decision. + + + Ilyen esetben a jogegységi határozat hatályon kívül helyezése nem feltétlenül indokolt, mivel az a meghozatalakor hatályos szabályok helyes értelmezését tartalmazza. + + + + 1.0856269113149848 + + Therefore, concerning the proposal to abolish traditional uniformity procedure - which raises issues of principles and has, in its current form, been part of the legal order since 1998 - the Curia can only examine whether this procedure is needed and, if the drafters of the law so wish, it can propose a solution for the restructuring of the institution. + + + Így a hagyományos, jelenlegi formájában 1998 óta a jogrend részét képező (elvi) jogegységi eljárás megszüntetésére vonatkozó javaslatot érintően legfeljebb azt tudja megvizsgálni, hogy arra szükség van-e, illetve ha a jogszabály előkészítői erre igényt tartanak, megoldási javaslatot fogalmazhat meg az intézmény átalakítására. + + + + 1.013157894736842 + + During that period, the debtor was put into liquidation as of 5 January 2012. + + + Az adós időközben 2012. január 05-i kezdő időponttal felszámolás alá került. + + + + 0.5421686746987951 + + The categories are more or less blurred here. + + + Itt többé kevésbé azért összemosódó és egybecsúszó kategóriákról van valójában szó. + + + + 1.1083743842364533 + + According to the President of the supreme judicial forum, the renewal of the key procedural codes and the setting up of a separate procedural basis for administrative litigation have posed serious challenges to the judiciary. + + + A legfőbb bírói fórum vezetője szerint a nagy eljárásjogi kódexek megújulása, a közigazgatási bíráskodás önálló eljárásjogi alapokra helyezése önmagában is komoly kihívások elé állítja az ítélkező bírót. + + + + 1.1107692307692307 + + The instalment amounts to be paid are to be regarded as predictable where the contract specifies, at least, the data and calculation method based on which the instalment amounts payable at the future time of conversion set forth in the contract or, in lack of such stipulation, at the successive due dates of the instalment payments can be precisely calculated. + + + A törlesztő részletek összege kiszámíthatónak tekintendő, ha a szerződés rögzíti legalább azokat az adatokat és azt a számítási módot, amelyek alapján a törlesztő részletek összege az átszámítás szerződésben rögzített későbbi időpontjában, ennek hiányában az egyes törlesztő részletek esedékességekor pontosan meghatározható. + + + + 1.2231404958677685 + + The parties to proceedings concluded a closed-end financial lease contract in respect of a real estate owned by the defendant financial institution. + + + A peres felek az alperes pénzintézet tulajdonát képező ingatlanra vonatkozó zárt végű pénzügyi lízingszerződést kötöttek. + + + + 1.0 + + The resolution on local tax shall cover all areas of tax liability, and tax liability cannot be regulated in a parallel local norm for an unjustifiable reason ............. + + + [33] A helyi adó rendeletnek az adókötelezettség minden feltételére ki kell terjednie, az adókötelezettséget indokolatlanul nem lehet párhuzamos helyi normában szabályozni. + + + + 0.8026315789473685 + + The IATJ's next conference will be held in Cambridge, while the event's 2020 edition is planned to take place in Budapest. + + + Az Adójogi Bírák Nemzetközi Egyesületének jövő évi konferenciáját Cambridge-ben tartják, 2020-ban pedig Budapesten tervezik megszervezni a tanácskozást. + + + + 0.9769230769230769 + + section 2, paragraph (1) of the Freedom of Assembly Act, and the related report shall be decided by the authority on gathering. + + + 2. § (1) bekezdése szerinti gyűlésnek minősül, és az arra vonatkozó bejelentésről a gyülekezési hatóságnak érdemben kell döntenie. + + + + 1.2566844919786095 + + As regards his plans, the President of the Curia told that he would present all his proposals for decisions to the Meeting of the Heads of Panels of the Curia if they concern the Curia as a whole and not just a particular field of law. + + + Terveiről szólva a Kúria elnöke elmondta, a Kúriai Tanácselnöki Értekezlete elé fogja tárni az összes döntési javaslatát, ha azok a Kúria egészét és nem csak az egyes ügyszakokat érintik. + + + + 1.295774647887324 + + The world's biggest international lawyers' association held its congress in Budapest in 2016 + + + Ügyvédek legnagyobb világszervezetének kongresszusa Budapesten 2016-ban + + + + 0.9347826086956522 + + Dr. Péter Darák delivered a lecture on the Hungarian system of administrative justice. + + + Dr. Darák Péter a magyar közigazgatási bíráskodás rendszerének témakörében tartott előadást. + + + + 0.6690647482014388 + + Many raised the question of "what if", say, what if a young mother with a buggy had been hit. + + + Sokan azt vetették föl, hogy mi lett volna ha, mi lett volna ha mondjuk egy babakocsis édesanyát elüt mondjuk a hölgy ebben a szituációban. + + + + 1.072538860103627 + + The conference, which was hosted by the Supreme Court of Montenegro and was attended by chief justices and chief public prosecutors from eighteen countries of Central and Southern Europe and Asia, discussed criminal justice protection and mechanisms for fight against terrorism and illegal migrations, international terrorism, the need for cooperation in rapid exchange of information, the challenges for sound investigations and mutual legal assistance, international cooperation, best practices and experiences as well as the legal and ethical issues relating to illegal migration and financing of terrorist activities. + + + A Montenegró Legfelsőbb Bírósága és az Amerikai Egyesült Államok montenegrói nagykövetsége által szervezett konferencián tizennyolc, főként közép- és dél-európai, valamint ázsiai ország főbírái és legfőbb ügyészei vitatták meg a terrorizmus és az illegális migráció elleni fellépés jogi eszközeit, a nemzetközi együttműködés és jogsegély lehetséges formáit, az információcsere felgyorsításának szükségességét, az egyes államokban kialakított jó gyakorlatokat, valamint az illegális migrációval és a terrorizmus-finanszírozással kapcsolatosan felmerülő jogi és etikai problémákat. + + + + 1.2011173184357542 + + Therefore, it had to be examined whether the principle laid down in Article 49 TEC and referred to by the plaintiff had been violated and whether the relevant national legislation had been in conformity with EU law. + + + Ebből következően vizsgálni kellett, hogy a felperes által hivatkozott EKSz 49. cikkében foglalt elv megsértésre került-e, a nemzeti szabályozás az uniós joggal összhangban áll-e. + + + + 0.7777777777777778 + + the remuneration based on the employer's decision may not be based on the unilateral + + + A munkáltatói döntésen alapuló illetményrész nem minősülhet a munkáltató egyoldalú kötelezettségvállalásának + + + + 0.9285714285714286 + + 24 In case of employees incapable of work for a long time, increased cooperation is expected from the employer with regard to the certification of absences. + + + A hosszabb ideje keresőképtelen állományban lévő munkavállaló esetében a munkáltatótól is fokozottabb együttműködés várható el a távollétek igazolásával összefüggésben. + + + + 1.5876288659793814 + + The reintroduction of this name might be considered as self-flattery, because the Court of Justice of the European Union is also referred to as the Curia. + + + Nagyzolásnak is tűnhet az új elnevezés, hiszen az Európai Unió Bíróságát is Curia-ként emlegetik. + + + + 0.8348623853211009 + + - What is the role of the Supreme Courts in the work of the national Councils of Judiciary? + + + - Milyen szerepet játszanak a legfelsőbb bíróságok a nemzeti szintű igazságszolgáltatási tanácsok munkájában? + + + + 1.3295019157088122 + + Taking into account the opinion of the Expert Institute of the National Tax and Customs Authority and as a result of the control conducted in the public warehouse of the plaintiff, the authority established that there was a surplus amount of tobacco of unidentified origin in the warehouse, there was no indication of origin on the packaging, and it was not the unprocessed leaf tobacco indicated in the documents of the entry into storage but some other tobacco product of 2403109000 TARIC code, which belongs to the category of "other tobacco product" under Article 96, paragraph (1), point g) of Act CXXVII of 2003 on Excise Taxes and Special Regulations on the Distribution of Excise Goods. + + + A hatóság a felperes közvámraktárában végzett ellenőrzés eredményeként, a Nemzeti Adó- és Vámhivatal Szakértői Intézetének (SZI) véleményére figyelemmel azt állapította meg, hogy a raktárban származásilag nem igazolt többletmennyiség található, a csomagoláson nincs feltüntetve származásra utaló jelölés és nem a betárolás szerinti okmányokon lévő feldolgozatlan leveles dohány, hanem 2403109000 TARIC kódú, a jövedéki adóról és jövedéki termékek forgalmazásának különös szabályairól szóló 2003. évi CXXVII. törvény (Jöt.) + + + + 0.850909090909091 + + Section 53, Paragraph (1), Point b) of Tny is not a provision regulating retirement age, but a rule including a revival condition, thus this is related to the provisions on the preferential pension of women - irrespective of their age + + + 53. § (1) bekezdés b) pontja - a felperes értelmezésével szemben - nem nyugdíjkorhatárt szabályozó rendelkezés, hanem feléledési feltételt tartalmazó utaló szabály, ezért azt a nők kedvezményes nyugdíjba vonulását - életkoruktól függetlenül - biztosító rendelkezésekhez [Tny. + + + + 1.3355263157894737 + + At the seminar, speeches were delivered, among others, by Mr. Linos-Alexandre Sicilianos, President of the Court and by Ms. Juliane Kokott, Advocate General at the Court of Justice of the European Union. + + + A szemináriumon beszédet mondott többek között Linos-Alexandre Sicilianos, a Bíróság elnöke és Juliane Kokott, az Európai Unió Bíróságának főtanácsnoka. + + + + 0.9876543209876543 + + The first instance court also provided sound reasons for substantive invalidity. + + + Az elsőfokú bíróság a tartalmi érvénytelenség körében is alapos indokolást adott. + + + + 0.9279661016949152 + + The Curia rejects the application for review or, in criminal cases, the motion for review, if the law excludes the possibility for review or if the application for review does not meet the requirements laid down by law. + + + A Kúria a felülvizsgálati kérelmet visszautasítja, illetve büntető ügyekben a felülvizsgálati indítványt elutasítja, ha a törvény a felülvizsgálatot kizárja, vagy ha a felülvizsgálati kérelem nem felel meg a jogszabály rendelkezéseinek. + + + + 1.044280442804428 + + The final judgement correctly pointed out that the series of transactions - including those carried out at the level of the group of companies - did not contain any element that lacked a reasonable economic justification or solely or predominantly aimed at obtaining a tax advantage. + + + Mint a jogerős ítélet kiemelte, az ügyletsorozatban - a csoport szintű tranzakciókat is figyelembe véve - nem voltak kimutathatók olyan elemek, amelyeknek nem volt racionális gazdasági magyarázata, amelyek célja kizárólagosan, vagy döntően az adóelőny elérése lett volna. + + + + 1.0324675324675325 + + In his welcome address, President DARÁK recalled the notable events, ceremonies and memorable court trials that the first-floor assembly hall had been home to. + + + Elnök úr köszöntőjében felidézte azokat a jeles eseményeket, ünnepségeket és híres perek tárgyalásait, amelyeknek az első emeleti díszterem adott otthont. + + + + 1.0530503978779842 + + The Constitutional Court was of the opinion that the "non-maintenance" of a judge's service relationship upon his or her national security vetting could give rise to abuses, which situation would be incompatible with the rule that judges nominated by the President of the Republic could only be removed from office for reasons and in proceedings laid down in so-called cardinal Acts of Parliament. + + + Az Alkotmánybíróság megállapította, hogy a nemzetbiztonsági ellenőrzést követően a bírói szolgálati viszony „fenn nem tartása" visszaélésekre adhat lehetőséget, amely azonban nem egyeztethető össze azzal a követelménnyel, hogy - a köztársasági elnök által kinevezett - bírákat tisztségükből csak sarkalatos törvényben meghatározott okból és eljárás keretében lehet elmozdítani. + + + + 0.6377952755905512 + + is no direct connection between the legal position of the applicant and the case. + + + Véleménye szerint az I.r. kérelmező tekintetében nem áll fenn közvetlen összefüggés a kérelmező jogi helyzete és az ügy között. + + + + 1.0604651162790697 + + It pointed out that the fact that an organisation with separate legal personality had altered its own emblem based on its own decision could not objectively cause the violation of the right to reputation of another legal person. + + + Rámutatott arra, hogy valamely önálló jogi személyiséggel rendelkező szervezet saját címerének saját döntésen alapuló megváltoztatása, egy attól elkülönült jogi személy jóhírnevének sérelmét objektíve nem okozhatja. + + + + 1.2546296296296295 + + The co-operation aims at further strengthening the several-year-long professional relationship between the two supreme judicial forums, as well as exchanging best practices and experiences originating from the development of the two countries' judicial and court systems. + + + A kooperáció célja a két legfőbb bírói fórum közötti több éves kapcsolat elmélyítése, a jó gyakorlatok megismerése, valamint a két ország igazságügyi és bírósági rendszerének fejlődéséből adódó tapasztalatok cseréje. + + + + 0.9898477157360406 + + The precondition of initiating normative control in this procedure is that the local council is made aware and given the opportunity to discuss the legal problem identified by the Kormányhivatal. + + + Ebben az eljárásban a normakontroll kezdeményezésének előfeltétele, hogy az önkormányzati képviselő-testület megismerhesse és megtárgyalhassa a Kormányhivatal által észlelt törvényességi problémát. + + + + 1.1317829457364341 + + The content and wording of the text messages as well as the red colour of the plain postcards did not give rise either to a violation of the prohibition of aggressive commercial behaviour as stipulated in section 8, subsection (1) of Act no. XLVII of 2008 on the Prohibition of Unfair Business-to-Consumer Commercial Practices, also with regard to Articles 2, 8 and 9 of Directive 2005/29/EC of the European Parliament and of the Council. + + + Az SMS-ek tartalma, megfogalmazási módja, valamint a nyílt levelezőlap piros színe sem volt alkalmas arra, hogy a fogyasztókkal szembeni tisztességtelen kereskedelmi gyakorlat tilalmáról szóló 2008. évi XLVII. törvény 8.§ (1) bekezdésében foglalt, tilalmazott agresszív kereskedelmi gyakorlat megállapítható legyen, figyelemmel a 2005/29/EK. irányelv 2., 8., 9. cikkeiben foglaltakra is. + + + + 1.1725663716814159 + + Therefore, in order for the action and the appeal to succeed, the plaintiff would have had to well-foundedly challenged the lawfulness of the findings in respect of each of the three invalidity grounds, but it could not prove a violation of law in any of the cases. + + + A kereset, illetve a fellebbezés sikeréhez ezért a felperesnek mindhárom érvénytelenségi ok esetében alappal kellett volna vitatnia azok megállapításának jogszerű voltát, ám jogszabálysértést egyik esetben sem tudott igazolni. + + + + 1.128 + + It follows from the case-law of the European Court of Justice that where a transaction comprises a bundle of features and acts, regard must be had to all the circumstances in which the transaction in question takes place in order to determine, firstly, if there were two or more distinct supplies or one single supply and, secondly, whether, in the latter case, that single supply is to be regarded as a supply of services. + + + Az Európai Unió Bíróságának ítélkezési gyakorlatából következik, hogy, ha valamely tevékenység több elemből áll, akkor az adott tevékenységre irányadó valamennyi körülményt figyelembe kell venni annak eldöntéséhez, hogy két vagy több ügyletről, vagy egységet képző ügyletről van-e szó, és ez utóbbi esetben az egységet képező ügyletet szolgáltatásnyújtásnak kell-e tekinteni. + + + + 1.0507614213197969 + + The decision made by the local government is not a law, the decision of the local government may not have a legal effect, which leads to the amendment or supplement of the regulation of the local government. + + + Az önkormányzat határozata nem jogszabály, az önkormányzat határozata tartalmától függetlenül nem járhat olyan joghatással, amely az önkormányzati rendelet módosításához vagy kiegészítéséhet vezet. + + + + 1.150943396226415 + + The decoration was bestowed by Vice Chancellor and Minister of Justice Dr. Wolfgang Brandstetter who, in his laudatory speech, emphasised the importance of Austro-Hungarian relations. + + + A kitüntetést Dr. Wolfgang Brandstetter alkancellár és igazságügyi miniszter adta át, aki laudációjában hangsúlyozta a magyar-osztrák kapcsolatok jelentőségét. + + + + 1.3714285714285714 + + The public has the same legitimate expectations. + + + Ez a közvélemény jogos elvárása is. + + + + 1.0508474576271187 + + The court is obliged to recognise the unfairness of such a condition ex officio, but it can establish its nullity only if the consumer, upon the call of the court, makes reference to it. + + + A bíróság e kikötés tisztességtelenségét hivatalból köteles észlelni, de annak semmisségét csak akkor állapíthatja meg, ha a fogyasztó - a bíróság felhívására - arra hivatkozik. + + + + 1.2203389830508475 + + The new legal instruments (such as reintegration custody and compensation) inevitably raise a number of issues of interpretation, but the judicial practice is in the progress of becoming well-established and is expected to ensure a uniform interpretation of law in the foreseeable future. + + + Az új jogintézmények (reintegrációs őrizet, kártalanítás) szükségszerűen vetnek fel normaértelmezési problémákat, de e körben a gyakorlat már kiforróban van, várhatóan belátható időn belül képes lesz a kívánatos jogegység biztosítására. + + + + 1.0790697674418606 + + The jurisprudence-analysing working group has further established that the current guardian ad litem system operates only formally and does not provide real help to applicants, which is an important reason for its being ineffective. + + + 3. Megállapította továbbá a joggyakorlat elemző csoport, hogy az ügygondnoki rendszer csak formálisan működik, valódi segítséget a kérelmezőknek nem jelent és ez is fontos oka annak, hogy a jogorvoslat nem hatékony. + + + + 0.9573170731707317 + + The right to fair official proceedings and legal security are violated, if the tax authority neglects the extension of the deadline specified by the law 1606 + + + A tisztességes hatósági eljáráshoz és a jogbiztonsághoz való jog sérelme következik be, ha a törvényben biztosított határidő hosszabbítást az adóhatóság negligálja. + + + + 1.492063492063492 + + Having regard to the principles of the prohibition of the modification of court claims and the prohibition of going beyond the limits of the petition for judicial review, the Curia was not entitled to take into account the plaintiff's arguments concerning "a steeply progressive tax scale", a discrimination on grounds of form of company and the provision of illegal state aid for certain market participants in the retail commerce sector by the relevant sector specific + + + A keresetváltoztatás tilalmára, és a felülvizsgálati kérelemhez kötöttség elve miatt a Kúria nem vizsgálhatta a felperes „egy erősen progresszív adómérték" -re, az üzleti formán alapuló diszkriminációra, és az adóval a piac egyes résztvevői számára nyújtott tiltott állami támogatásra vonatkozó vonatkozó érveléseit + + + + 1.0165289256198347 + + Dr. Péter Darák and the judicial delegation led by him participated in the event in Ottawa, Canada on 27-30 September 2018. + + + Dr. Darák Péter és az általa vezetett bírósági delegáció 2018. szeptember 27-30. között tanácskozott a kanadai Ottawában. + + + + 1.1081081081081081 + + but not seeking the application of further legal consequences had been instituted. + + + további jogkövetkezményeinek alkalmazására vonatkozó igény érvényesítését. + + + + 0.7470449172576832 + + Besides, the conviction of the accused violated the provision on equal treatment of Article 2 of the Act nº XVIII of 1947 enacting the Paris Peace Treaty, as well as the provisions on independent and impartial trial and the presumption of innocence of Articles 10 and 11 of the Universal Declaration of Human Rights. + + + Emellett az indítvány szerint a terhelt elítélésével az eljárt bíróságok megsértették a Párizsban kelt békeszerződést becikkelyező 1947. évi XVIII. törvény 2. cikkének az egyenlő bánásmódra vonatkozó rendelkezését, illetve az Emberi Jogok Egyetemes Nyilatkozatának 10. és 11. cikkébe foglalt azon rendelkezést, amely a független, pártatlan és méltányos tárgyaláshoz való jogra, valamint az ártatlanság vélelmére vonatkozik. + + + + 0.6022727272727273 + + The question is sufficiently precise; the terms used allow the organisations involved to be identified and + + + A kérdés jogilag kellően pontos, az abban szereplő fogalmak a kérdéssel összefüggő szervezetek beazonosítását és a választópolgár által történő megválaszolását lehetővé teszik. + + + + 0.9769230769230769 + + For this period, the Father left the child in the care of his girlfriend, a decision that was contested by the Mother early on. + + + Erre az időszakra az édesapa a gyermek felügyeletét a barátnőjére bízta, amelyet már akkor is nehezményezett az édesanya, a szülő. + + + + 1.236220472440945 + + In social security lawsuits an expert opinion is an opinion issued by an expert appointed by the court under Sections 177-183 of the Code of Civil Procedure. + + + A társadalombiztosítási perben szakvéleménynek a bíróság által a Pp. 177183. §-ai alapján kirendelt szakértő véleménye minősül. + + + + 1.3147540983606558 + + The jurisprudence-analysis aims at examining compliance with the statutory guarantees as well as the practical implementation of the parties' procedural rights through the screening of the entire procedure of emergency medical treatment and, if necessary, at promoting the uniform application of the relevant legal guarantees and provisions by way of the elaboration of a standardised set of criteria. + + + A joggyakorlat elemzés célja, hogy a sürgősségi gyógykezelésre vonatkozó teljes eljárás átvilágításával a garanciális szabályok betartását és az eljárási jogok gyakorlati érvényesülését vizsgálja, illetve szükség esetén szempontrendszer kidolgozásával elősegítse a gyakorlatban azok egységes alkalmazását. + + + + 1.320754716981132 + + The courts' jurisprudence was found to be divergent on several issues. + + + A bíróságok gyakorlata több kérdésben is szerteágazó. + + + + 0.9615384615384616 + + On 2 June 2008, the first accused led an attack on a Debrecen-based refugee camp in which several refugees were accommodated. + + + Ezt követően 2008. június 2-án az I. rendű terhelt a d.-i menekülttábor épületét támadta meg, amelyben több menekült tartózkodott. + + + + 1.0476190476190477 + + 150 The court - unless otherwise provided for by the law - is bound to the requests and legal declarations submitted by the parties. + + + A bíróság - törvény eltérő rendelkezése hiányában - a felek által előterjesztett kérelmekhez és jognyilatkozatokhoz kötve van. + + + + 1.2152777777777777 + + Since the single and continuous infringement aimed at not only fixing and increasing prices, but sharing markets as well, it could also be qualified as a complex infringement. + + + Az egységes, folyamatos jogsértés nemcsak az árakra, az áremelésekre, de a piacfelosztásra is vonatkozott, ezért komplex jogsértés valósult meg. + + + + 1.2905027932960893 + + The analysis can also serve as a help to a review of the legislative background of the guarantee system protecting taxpayers, and the summery report identifies the possible directions of such a review at several points in the text. + + + Az adózót jogait védő garancia-rendszer jogszabályi hátterének áttekintéséhez is segítséget nyújthat jelen vizsgálat, s a vizsgálati anyag több helyen utal a lehetséges irányokra. + + + + 0.8721804511278195 + + Thus, the local government, as owner - in this quality - shall not be entitled to use an agent to perform this duty. + + + Ezért kizárt, hogy az önkormányzat, mint tulajdonos - ebben a minőségében - a hatósági feladat ellátására megbízottat vegyen igénybe. + + + + 0.8148148148148148 + + Moreover, he indicated + + + Ugyanakkor rámutatott arra, + + + + 1.375 + + International environmental law conference at the Curia of Hungary + + + Nemzetközi környezetvédelmi konferencia a Kúrián + + + + 0.967741935483871 + + When managing complaints, a court leader proceeds in the interest of remedying the injury. + + + A panaszügyintézés keretében egy bírósági vezető intézkedik a jogsérelem orvoslása érdekében. + + + + 1.4166666666666667 + + The applicant's claim is therefore not time-barred. + + + A kérelmezők kifogása nem késett el. + + + + 0.9285714285714286 + + I have always felt that, sometime in 1990 at the time of political transition, repudiating necessity and proportionality in justifiable defence met the necessity and proportionality test of constitutionality. + + + Mindig úgy éreztem, hogy a jogos védelemben a szükségesség, arányosságnak ez a fölmondása ez valahol 90-ben, amikor a rendszerváltás megtörtént, akkor elkezd, találkozott az alkotmányosság szükségesség arányosság tesztjével. + + + + 0.7555555555555555 + + The conference addressed the issues of circular economy, climate change, water resource management, sustainable biodiversity and facilitating access to courts to improve the enforcement of sustainability. + + + A nagyszabású konferencia a körforgásos gazdaság, a klímaváltozás, a vízgazdálkodás és a fenntartható biológiai sokféleség témakörét vitatta meg, s a környezetvédelmi célok megvalósítására rendelkezésre álló, illetve kidolgozandó nemzetközi jogi eszközöket vette számba. + + + + 1.5666666666666667 + + Within the framework of the available remedies any objective counterargument can be expressed. + + + Ennek keretében minden tárgyilagos ellenvélemény kifejthető. + + + + 1.0595744680851065 + + The performance of the damage mitigation obligation can be specified by way of the consideration of all circumstances of the case, taking into account the facts proven by the employer, which has objective liability and is to be exempt from the same. + + + A kárenyhítési kötelezettség teljesítését az eset összes körülményei mérlegelésével lehet megítélni az objektív kárfelelősséggel tartozó, de annak megtérítése alól mentesülni kívánó munkáltató által bizonyított tények alapul vételével. + + + + 1.5594059405940595 + + Environmental elements, as well as social and economic forces affecting them, are in continuous interaction - a corresponding dialogue should be conducted between professionals of different fields: between ecologists, economists, sociologists, jurists, as well as the representatives of other professions concerned. + + + kölcsönhatásban állnak - ennek megfelelő párbeszédnek kell folynia az egyes területek szakemberei, az ökológusok, a közgazdászok, a szociológusok a jogászok és a többi érintett szakma képviselői között. + + + + 0.8862068965517241 + + The problem was that nobody could act in lieu of the MAL, so people not only suffered harm by being sludge-flooded but also the financial consequences of losing their jobs since the biggest employer in the area ceased trading, and there was a lack of money. + + + Pálmai Erika: Ezzel az a baj, hogy a MAL helyébe nem tudott senki sem lépni, úgyhogy ott az emberek nem csak elszenvedték a kárt az által, hogy kiömlött ez az iszap, hanem elszenvedik annak a gazdasági következményeit is, hogy megszűnt ott a térség legnagyobb munkáltatója, hogy nincs pénz. + + + + 1.2301587301587302 + + According to the petition, the impugned legal provisions violated, among others, legal certainty, the principle of the separation of state powers, the right to a lawful judge, and the principle of judicial independence, all stemming from the rule of law, and hence they violated the Fundamental Law of Hungary. + + + Az indítvány szerint a támadott jogszabályi rendelkezések sértik - többek között - a jogállamiságból eredő jogbiztonságot, a hatalommegosztás elvét, a törvényes bíróhoz való jogot, valamint a bírói függetlenség elvét is, így azok alaptörvény-ellenesek. + + + + 0.7653429602888087 + + The Curia established that the appointed arbitrator has to disclose only those relations in respect of the parties and their representatives that may raise doubts as to the arbitrator's independence and fairness. + + + A Kúria többek között kimondta, hogy a kijelölt választottbírót feltárási kötelezettség csak a felekkel,. illetve képviselőikkel fennálló olyan kapcsolat tekintetében terheli, amely kapcsolat alkalmas arra, hogy kétséget ébresszen a függetlensége és pártatlansága tekintetében. + + + + 1.1683168316831682 + + Thus, nothing that is relevant to the will of the person and the conduct performed by the person by his own free will. + + + Így mindaz, ami adott személy akarata és az akaratából tanúsított magatartása szempontjából jelentős. + + + + 1.1764705882352942 + + Anti-corruption framework established in Hungary 6 years ago + + + 6 éves a korrupció elleni összefogás Magyarországon + + + + 1.2911392405063291 + + The Curia emphasises this because on account of the admitted factual deficiencies, the subject matter of the appeal is not the interpretation of the law, in general, by the first instance court (and, indirectly, by the respondent), but solely the legal consequence applied on account of those deficiencies. + + + Ezt azért emeli ki a Kúria, mert az elismert ténybeli hiányosságok következtében nem az elsőfokú bíróság (és közvetve az alperes) jogértelmezése általában a fellebbezés tárgya, hanem csak a hiányosságok miatt alkalmazott jogkövetkezmény. + + + + 1.7702702702702702 + + The exploration of the courts' practice on the transfer of cases and the "follow-up" of transferred cases are also of significance. + + + áttételre vonatkozó gyakorlat feltárásának, az ügyek „utánkövetésének" is. + + + + 1.0229007633587786 + + In case of a contradictory interpretation, temporary old age pension could not be specified for the persons, who - without any fault on their part - learn about the death a year after the death of the right holder, or can only verify the fact of the death a year later + + + Az ellenkező értelmezés mellett az ideiglenes özvegyi nyugdíj nem lenne megállapítható mindazok számára, akik - önhibájukon kívül - a halált követő egy év elteltével szereznek tudomást a jogszerző haláláról, vagy csak ezt követően tudják a halál tényét igazolni. + + + + 1.1556291390728477 + + He pointed out that it was necessary to ensure that cases brought before a court prior to the entry into force of the new procedural codes be dealt with in compliance with the provisions of the former procedural codes and that a consistent, transparent-to-the-public judicial practice on the application of the novel procedural rules be established. + + + Rámutatott, biztosítani kell az adott eljárási kódex hatályba lépése előtt indult ügyeknek a korábbi eljárási törvénnyel összhangban történő elbírálását, egyúttal pedig ki kell alakítani az új eljárásjogi rendelkezések alkalmazásának következetes, a jogkereső állampolgár számára átlátható gyakorlatát. + + + + 1.2183406113537119 + + 376 In accordance with Article 3 of Regulation 2988/95/EU (Euratom), in accordance with the main principle, limitation period is the 4 years after the commission of the irregularity provided that in case of multi-annual programs, it ends upon the final completion of the program. + + + A 2988/95/EK rendelet 3. cikke szerint az elévülési idő főszabály szerint a szabálytalanság elkövetésétől számított 4 év, azzal, hogy a többéves programok esetén minden esetben addig tart, amíg a program véglegesen le nem zárult. + + + + 1.7307692307692308 + + 2) the professional experience of the trader; + + + 3) a kereskedő gondossága. + + + + 1.775 + + The precise interpretation of ‘genuine constitutional complaint' competence is not so simple as the interpretation of ‘normative complaint' competence, because genuine constitutional complaint inevitably entails a difficulty in identifying clearly the boundary line between the independence of the judiciary and the activities of the Constitutional Court. + + + A valódi alkotmányjogi panasz hatáskör pontos értelmezése óhatatlanul maga után vonja az igazságszolgáltatás függetlensége és az Alkotmánybíróság tevékenysége közti határok megrajzolásának nehézségét. + + + + 1.6689655172413793 + + Due to the epidemiological situation, the award winner could not attend the Curia's Plenary Session to receive his award in person, therefore it was handed over to him by the Hungarian Chief Justice at the Venice Commission's Plenary Session. + + + A járványügyi helyzetre tekintettel az elismerést a kitüntetett nem a Kúria teljes ülésén, hanem a Velencei Bizottság plenáris ülésén vehette át. + + + + 1.3909090909090909 + + The fact that the plaintiff had invoiced the supply of his services targeting non-profit organisations under the term newsletters by using a preferential tax rate of 5 percent did not provide a legal ground for the acceptance of the plaintiff's claim submitted against the decisions of the tax authorities. + + + Az a tény, hogy a felperes a nonprofit szervezetek felé tevékenységét „hírlevelek" megnevezéssel, kedvezményes, 5 %-os adókulccsal számlázta ki, nem alapozza meg az adóhatósági határozatok ellen előterjesztett keresetet. + + + + 1.1666666666666667 + + Here, however, this did not happen. + + + Itt azonban ilyen nem történt. + + + + 1.070754716981132 + + The scope of the internal audit on which the measure is based, however is not disclosed to the employee, and the findings of the same are not included in the termination, and the same is only disclosed in the legal proceedings. + + + Az intézkedés alapjául szolgáló belső ellenőri vizsgálat körét azonban nem közli a munkavállalóval, annak megállapításait a felmondás sem tartalmazza, az abban foglaltak ismertetése is csak a perben történik meg. + + + + 1.0280898876404494 + + As stated at its foundation more than 50 years ago, the Federation's activities have been devoted to the study and development of the law and institutions of the European Communities. + + + A Szövetség tevékenységének legfőbb céljaként az Európai Közösségek jogának és intézményeinek tanulmányozását és kutatását jelölte meg a több mint 50 évvel ezelőtti alapításakor. + + + + 0.8484848484848485 + + However, the decision will hopefully lead to the improvement of his relations with both parents in the long run. + + + De hosszabb távon ez a hátrány ez megtérül azzal, hogy remélhetőleg az ítélet alapján rendeződik mind a két szülőjével a kapcsolata. + + + + 1.128654970760234 + + The parties to proceedings did not contest that the gambling service provider had its seat in Gibraltar, which, according to Article 229, paragraph (4) of the Treaty establishing the European Community (hereinafter referred to as TEC), belonged to the territory of the European Community, and that the gambling service provider obtained authorisation in the State where it had its seat. + + + A perben a felek által nem volt vitatott, hogy a honlapot üzemeltető szerencsejáték-szervező társaság gibraltári székhelyű, mely az EK Szerződés 299. cikk (4) bekezdése értelmében az Európai Közösség területéhez tartozik, illetve, hogy a szerencsejáték-szervező a honossága szerinti államban rendelkezik szerencsejáték-szervezési engedéllyel. + + + + 0.9365079365079365 + + He was released from the psychiatric ward only on the condition that he would agree to a one-year-long rehabilitation. + + + A pszichiátriai osztályról azért került elbocsátásra, mert vállalta, hogy egy rehabilitációs kezelésen vesz részt egy éven át. + + + + 1.159375 + + Alternatively, the judge or court secretary conducting the hearing may render his decision at a later date, in that case, he has to inform the parties that his decision will be delivered and served on them subsequently (Act no. CXXX of 2017 stipulates that such decision should be reached within a five-day deadline if the proceedings started on or after 1 January 2018). + + + A másik esetben a meghallgatást lefolytató bíró/bírósági titkár nem hozza meg a helyszínen a végzést, hanem tájékoztatja a feleket, hogy külön végzésben (a 2017. évi CXXX. törvény alapján a 2018. január 1-je után kezdődött eljárások esetén már meghatározott - 5 nap- időtartam alatt) határoz és azt kézbesíti a feleknek. + + + + 1.0 + + The Acts referred to contain, although with different periods of validity, the same provision, according to which the Hungarian National Bank quotes and publishes the official exchange rates to convert foreign currency to HUF and HUF to foreign currency. + + + A hivatkozott törvények eltérő hatályossággal, de azonosan rendelkeznek arról, miszerint a Magyar Nemzeti Bank külföldi pénznemek forintra és forintnak külföldi pénznemekre való átszámítására vonatkozó hivatalos árfolyamokat jegyez és hoz nyilvánosságra. + + + + 1.037037037037037 + + In campaign stages, in the programmes dealing with issues of politics and public life, it is not possible to provide for time only with regard to certain organisations. + + + Kampányidőszakban a politikai, közéleti témákkal foglalkozó műsorban nem lehet csak egyes jelölő szervezetek vonatkozásában biztosítani a megjelenési lehetőséget. + + + + 1.28 + + In the present case, it cannot be neglected that the old and the new taxation legislation provide for the application of a preferential tax rate only regarding the distribution (supply) of periodicals, therefore the court of first instance should be obliged to take into account all the pieces of information, facts, terms, pieces of evidence and arguments put forward or made available by the parties to the proceedings in order to determine whether the plaintiff had supplied press items (newsletters that qualify as periodicals) falling under a preferential tax rate of 5 percent or he had performed services not subject to tax reduction for his principals, non-profit organisations in the given case. + + + A perbeli esetben nem hagyható figyelmen kívül az sem, hogy a régi és az új Áfa tv. kizárólag az időszaki lapok terjesztését, mint termékértékesítést részesíti kedvezményes adókulcsban, ezért a bíróságnak minden felek által elé tárt adatra, tényre, körülményre, bizonyítékra, érvelésre kiterjedően kell megvizsgálnia, hogy a felperes ténylegesen egy 5 %-os adókulcs alá tartozó sajtótermék (hírlevél, azaz időszaki lap) értékesítését végezte-e, vagy adókedvezmény alá nem tartozó szolgáltatást teljesített-e megbízói, a nonprofit szervezetek számára. + + + + 0.8536585365853658 + + As to the legal consequences, the Media Act did not allow for discretion but specified them as mandatorily applicable in case of invalidity. + + + A jogkövetkezmények tekintetében pedig az Mttv. nem biztosított mérlegelési lehetőséget, azokat az érvénytelenség körében kötelezően alkalmazandóként határozta meg. + + + + 1.0034602076124568 + + During their stay in Moscow, the Curia's delegation met and conducted official negotiations with Mr. Yury Yakovlevich Chaika, Prosecutor General of the Russian Federation and Mr. Alexander V. Gusev, Director General of the Judicial Department of the Supreme Court of the Russian Federation. + + + Moszkvai tartózkodása alatt a delegáció találkozott és hivatalos tárgyalást folytatott Jurij Jakovlevics Csajka úrral, az Oroszországi Föderáció legfőbb ügyészével, valamint Alekszander V. Guszev úrral, az Oroszországi Föderáció Legfelsőbb Bírósága Igazságügyi Főosztályának igazgatójával. + + + + 1.311072056239016 + + As a result of a lack of the relevant contractual term and any other evidence, the obligation to pay a disbursement commission without the provision of any identifiable service in return is not transparent (in the sense that it cannot be known why such commission has to be paid and whether the consideration in return for which such commission is to be paid is covered by the management charges or not), infringes the requirement of good faith (consumers cannot be expected to pay for a service that is not specified and cannot be identified by them) and creates a significant imbalance between the parties (which is justified by the mere fact that no service is provided in return for the payment of such commission), consequently it is unfair. + + + A vonatkozó szerződéses rendelkezés és egyéb bizonyítékok hiányában a beazonosítható szolgáltatás nélküli díjfizetési kötelezettség nem átlátható (olyan értelemben, hogy nem tudható, miért kell azt megfizetni, az a kezelési költségben nem került-e ellentételezésre), sérti továbbá a jóhiszeműség követelményét (nem várható el a fogyasztótól, hogy meg nem határozott, általa be nem azonosítható szolgáltatásért fizessen) és jelentős egyenlőtlenséget is okoz a felek között (ezt önmagában megalapozza, hogy nem létező szolgáltatásért kell fizetni), ezért tisztességtelen. + + + + 1.4793814432989691 + + K.6 In the town settlement agreement, there can be conditions, for the performance of which the application of a town settlement instrument is necessary, thus the acceptance of the purpose desired by the developer by the local government is necessary .................................... + + + Településrendezési szerződésben elő lehet írni feltételeket, amelyek teljesítéséhez kötött a településrendezési eszköz alkalmazása, ezáltal a fejlesztő által kívánt cél önkormányzati elfogadása. + + + + 1.1786833855799372 + + In its judgement, the European Court of Justice held that the classification of a transaction as a supply for export "cannot depend on compliance with a specific time-limit within which the goods concerned must have left the customs territory of the European Union, non-compliance with which would result in the definitive loss of the export exemption for the taxable person". + + + Az Ítélet értelmében az exportértékesítésnek minősítés „nem függhet valamely meghatározott határidő tiszteletben tartásától, amelyen belül az érintett terméknek el kell hagynia az Unió vámterületét, és amelyek figyelmen kívül hagyása azzal a következménnyel jár, hogy megfosztja az adóalanyt az export adómentességtől". + + + + 1.1588541666666667 + + In the general terms and conditions, the plaintiff undertook to support the farmers' integrated production and to finance the purchase of the current assets necessary for production, in addition, unless otherwise agreed by the parties in their technological integration agreement, to buy up the produces for reselling purposes in case of the exercise of his call option right and to provide the technological background necessary for production. + + + Ebben a felperes arra vállalt kötelezettséget, hogy segíti az integrált termelő tevékenységet, a termeléshez szükséges forgóeszközöket megfinanszírozza, amennyiben a felek a technológiai integrációs szerződésben másként nem állapodnak meg, opciós jogának gyakorlása esetén a terméket továbbértékesítés céljából felvásárolja, biztosítja a termelés folytatásához szükséges technológiát. + + + + 1.093167701863354 + + The Curia, in its decision to be discussed now, was of the same opinion with the first and second instance courts, which held that the company was liable for the damage caused. + + + A Kúria a most megbeszélendő határozatában egyetértett a korábban eljárt első- és másodfokú bíróságokkal, amelyek megállapították a cég kártérítési felelősségét. + + + + 1.1764705882352942 + + 1993 Lecturer for the central training programme of judges and court secretaries + + + 1993- A bírók és bírósági titkárok központi képzése keretében előadó + + + + 1.07421875 + + He based his claim for damages primarily on the liability of the owner of the storage tank for building damage and secondarily, with respect to an activity threatening human surroundings, on the rules on liability for damage originating in the operation of a dangerous plant. + + + Kártérítési igényét elsődlegesen az épület tulajdonosnak az épületkárokért fennálló felelősségére, másodlagosan az emberi környezetet veszélyeztető tevékenységre tekintettel a veszélyes üzem működéséből eredő károkért való felelősség szabályára alapította. + + + + 1.2345679012345678 + + This shall also be applicable, if a third person is to perform the obligation instead of the obligor + + + Ez akkor is irányadó, ha a kötelezett helyett harmadik személy kíván teljesíteni. + + + + 1.101063829787234 + + At the beginning of the meeting, Dr. Péter Darák welcomed the Curia's freshly seconded justices and publicly thanked retiring Heads of Department Dr. Ákos Székely and Dr. György Wellmann for their hard work. + + + Dr. Darák Péter a tanácskozás elején köszöntötte a Kúriára újonnan kirendelt bírákat és nyilvánosan megköszönte dr. Székely Ákos és dr. Wellmann György leköszönő kollégiumvezetők munkáját. + + + + 0.9459459459459459 + + The Curia's visiting judges attended the briefing and hearing of a Hungarian case brought before the Court, and familiarised themselves with the functioning of the Court, the procedures before the General Court and the Court, the Research and Documentation Directorate, the Registry of the Court, the Communication Directorate, the Library of the Court and the Court's recent case-law. + + + A tanulmányi látogatás kúriai bírái részt vehettek egy Bíróság előtt folyó magyar ügy ismertetésén és tárgyalásán, továbbá betekintést nyerhettek a Bíróság munkájába, a Törvényszék eljárásrendjébe, a Kutatási és Dokumentációs Igazgatóság működésébe, a Bíróság Irodájának tevékenységébe, a Kommunikációs Igazgatóság munkájába, a Bíróság Könyvtárának tevékenységébe, valamint a Bíróság legfrissebb esetjogába. + + + + 1.0548523206751055 + + In consideration of this, the partial act, which falls in the unity of the already judged crime, however did not form a part of the facts of the case established in the lawful decision, cannot be individually judged; thus the case could be re-opened. + + + Erre figyelemmel az olyan részcselekményt, amely a már elbírált bűncselekmény egységébe tartozik, azonban nem képezte a jogerős határozatban megállapított tényállás részét, nem lehet önállóan elbírálni; ilyenkor perújításnak lehet helye. + + + + 1.162162162162162 + + On the occasion of their meeting in the premises of the Curia, the parties reviewed the possibilities of further strengthening the cooperation between the two supreme judicial bodies, in addition, they informed each other of the current challenges their national justice systems had to face and they exchanged experiences in respect of their relations with international judicial forums. + + + A kúriai találkozó során a tárgyalófelek áttekintették a két legfelsőbb bírósági fórum közötti együttműködés továbbfejlesztésének lehetőségeit, valamint kölcsönösen tájékoztatták egymást aktuális, nemzeti bírósági rendszerüket érintő kihívásokról, tapasztalatot cseréltek a nemzetközi bírósági fórumokkal fenntartott kapcsolataikról. + + + + 1.2526315789473683 + + Participation of the Curia's delegation at the 2016 Conference of the International Association of Tax Judges in Madrid + + + A Kúria delegációjának részvétele az Adójogi Bírák Nemzetközi Egyesülete madridi konferenciáján + + + + 0.9505494505494505 + + These are found out by the authorities and it is established that there was a phone call to a foreign number, a trip abroad, returning to Hungary and drugs were in the boot. + + + Tehát vannak történések a világban, ezeket tetten éri a hatóság, megállapítja, hogy volt telefon külföldre, kiutaztak külföldre, hazautaztak, bent volt a csomagtartóban a kábítószer. + + + + 1.1595744680851063 + + Prof. Dr. Aharon Barak, former President of the Supreme Court of the State of Israel, professor at Yale Law School, Georgetown University Law Center, University of Toronto Faculty of Law and Central-European University delivered a lecture for Curia judges on "Judicial discretion" on 26 April 2016 in the building of the Curia. + + + Dr. Aharon Barak, Izrael Állam Legfelsőbb Bíróságának volt elnöke, a Yale Egyetem, a Georgetown Egyetem és a Torontói Egyetem jogi kara, továbbá a Közép Európai Egyetem professzora 2016. április 26-án a Kúria bírái részére „A bírói mérlegelési jog" címmel előadást tartott a Kúrián. + + + + 1.225 + + The witness to a will has to sign the document in the usual way that is characteristic of him/her. + + + A végrendelet tanújának az okiratot a rá jellemző, szokásos módon kell aláírnia. + + + + 1.1566820276497696 + + Through these principles foreseeability, predictability and publicity can, in line with the laws and the Constitutional Court's interpretation, be ensured in respect of the composition of the actually proceeding panels and the persons of the justices. + + + Ezek által a törvények és az Alkotmánybíróság értelmezésének megfelelően a ténylegesen eljáró tanácsok összetétele és a bírák személye tekintetében biztosítható az előreláthatóság, a kiszámíthatóság és a nyilvánosság. + + + + 0.6304347826086957 + + In a very tense situation this automatically kicks in and does what people have done for many thousands of years: when attacked, I defend myself. + + + Erre hatást gyakorolni nem lehet, kontrollálni nem lehet, egy ilyen nagyon kiélezett helyzetben ez automatikusan beindul és csinálja azt, amit csinált több ezer évvel ezelőtt is az ember, hogy ha megtámadnak, akkor megvédem magam. + + + + 0.9349593495934959 + + With the exception of tax and customs proceedings and proceedings overviewing institutions of adult education, Article 12/A of the Act on Small and Medium Enterprises shall be applied in any proceeding carried out in respect of small and medium enterprises if the infringement of law did not result in the apparent danger of human life, physical integrity and health, in environmental damage or in the violation of law protecting persons under 18 years of age. + + + 12/A.§-a az adó- és vámhatósági eljárás, valamint a felnőttképzési tevékenységet folytató intézmények ellenőrzésére irányuló eljárások kivételével a kis- és középvállalkozásokat érintő bármely hatósági eljárás során alkalmazandó, amennyiben a megállapított jogszabálysértés következtében emberi élet, testi épség vagy egészség közvetlen veszélye, környezetkárosodás, vagy tizennyolcadik életévüket be nem töltött személyek védelmét célzó jogszabályi rendelkezés megsértése nem következett be. + + + + 1.2238372093023255 + + The rules limiting the scope of trade mark protection cannot be applied if the use of a trade mark is intended not only to identify and distinguish the products of different businesses, but also to generate a loss in consumer confidence in respect of a competitor's products and to issue a call for boycott to induce a decline in a competitor's sales and to promote the attractiveness of the trade mark abuser's products. + + + Nem alkalmazható a védjegyoltalom korlátjának szabálya, ha a védjegyhasználat célja nem csupán a felek termékeinek azonosítása és egyszerű elhatárolása, hanem a védjegyjogosult versenytárs termékei iránti bizalomvesztés keltése, a bojkottra felhívással forgalmának csökkentése és a védjegyet használó fél saját termékei kelendőségének fokozása. + + + + 1.0974729241877257 + + The customs authority carried out an inspection in respect of the plaintiff in 2012 and in its first instance decision made as a result of the inspection amended the permission with retroactive effect under Article 60, paragraph (1) of Act nº CXXVI of 2003 on the Implementation of Community Customs Law. + + + A vámhatóság 2012 évben ellenőrzést végzett a felperesnél, és a revízió eredményeként hozott első fokú határozatban az engedélyt - a közösségi vámjog végrehajtásáról szóló 2003. évi CXXVI. törvény (Vtv.) 60.§ (1) bekezdésére alapítottan - visszamenőleges hatállyal módosította. + + + + 1.401098901098901 + + In the joint organisation of the Konrad Adenauer Foundation and the Curia, a judicial seminar focusing on the current situation and the future of administrative procedural law was held in the premises of the Curia on 28-29 May 2015 with the participation of the judges of the Administrative and Labour Department of the Curia as well as the academic collaborators of different faculties of law and the Institute for Legal Studies of the Research Centre for Social Sciences of the Hungarian Academy of Sciences. + + + A Konrad Adenauer Stiftung és a Kúria közös szervezésében 2015. május 28-29. között a közigazgatási perjog helyzetéről és jövőjéről tartottak szemináriumot a Kúrián a közigazgatási és munkaügyi kollégium bíráinak, valamint a jogtudományi egyetemek tanszékei és az MTA Társadalomtudományi Kutatóközpont Jogtudományi Intézetének tudományos munkatársai részvételével. + + + + 1.1134453781512605 + + The composition of the jurisprudence-analysing working group ensures that a comprehensive examination of the courts' case-law on the rules of family maintenance, in particular on the determination and modification of the amount of child alimony will be carried out. + + + A 13 tagú joggyakorlat-elemző csoport személyi összetétele biztosítja a rokontartás szabályaival kapcsolatos bírói gyakorlat átfogó elemzését, különös tekintettel a gyermektartásdíj megállapításával és módosításával kapcsolatos eljárásra. + + + + 1.1185185185185185 + + During the visit to the Supreme Court of the Russian Federation in Moscow, the two chief justices informed each other about the tasks of their respective supreme judicial forums and they highlighted their court's methods and opportunities in the field of the harmonisation of the courts' jurisprudence. + + + A látogatás során Moszkvában, az orosz Legfelsőbb Bíróságon a két főbíró kölcsönösen tájékoztatást adott egymásnak a két ország legfelsőbb bírósági fórumainak feladatáról, kiemelve az egységes jogalkalmazás biztosítása érdekében alkalmazott módszereiket, lehetőségeiket. + + + + 1.3333333333333333 + + Therefore, the legal viewpoint of the court of first instance, according to which the plaintiff could meet his obligation by indicating in his customs declaration any of the customs tariff headings under the Combined Nomenclature, is erroneous. + + + Téves tehát az elsőfokú bíróság álláspontja, mely szerint valamely, bármely Kombinált Nomenklatúra szerinti vámtarifaszám feltüntetésével, a felperes már teljesítheti kötelezettségét. + + + + 1.6233766233766234 + + Inauguration of a public monument erected as a tribute to those who fought for Hungary during the 1956 revolution and freedom fight and the 8th Conference of the Network of the Presidents of the Supreme Judicial Courts of the European Union in Madrid + + + Az 1956-os hősök tiszteletére állított köztéri emlékmű felavatása és az Európai Unió Legfelsőbb Bírósági Elnökei Hálózatának VIII. Konferenciája Madridban + + + + 1.0793650793650793 + + Their infringement may be sanctioned under the national legal order. + + + A szabályok megsértése a hazai jogrend szerint szankcionálható. + + + + 1.0344827586206897 + + A joint seminar was held by the Curia of Hungary and the Federal Finance Court of Germany on 9-10 July 2019 in Budapest. + + + Közös szemináriumot tartott a Kúria és a német Szövetségi Pénzügyi Bíróság 2019. július 9. és 10. között Budapesten. + + + + 1.1872659176029963 + + As a side event to the solemn opening ceremony of the European Court of Human Rights, the President of the Curia of Hungary had a meeting with Ms Małgorzata Manowska, First President of the Supreme Court of the Republic of Poland, and Mr Damijan Florjančič, President of the Supreme Court of the Republic of Slovenia. + + + Az Emberi Jogok Európai Bíróságának ünnepi üléséhez kapcsolódóan a Kúria elnöke találkozott Małgorzata Manowska asszonnyal, a Lengyel Köztársaság Legfelsőbb Bíróságának első elnökével és Damijan Florjančič úrral a Szlovén Köztársaság Legfelsőbb Bíróságának elnökével. + + + + 1.3225806451612903 + + Each of our judgments and orders on the merits must accomplish the Curia's task related to ensuring the uniform application of law, as each is the Curia's decision. + + + ítéletünknek és ügydöntő végzésünknek a Kúria jogegységesítő feladatát kell teljesítenie, mert mindegyik a Kúria határozata. + + + + 1.4210526315789473 + + Head of the Conceptual Preparatory Working Group of the Civil Department of the Curia of Hungary (2014-2015) + + + A Kúria Polgári Kollégiuma Elvi Előkészítő Csoportjának vezetője (2014-2015) + + + + 1.2138364779874213 + + The above market rates may be determined on the basis of the average interest rate stipulated by loan contracts with similar conditions (for instance similar as to their currency, maturity and risk classification) but with no management charges imposed, the combined average amount of the interest and the management charges as well as the level of the annual percentage rate of charge. + + + A piaci kamat megállapításához támpontot nyújthat az olyan hasonló kondíciókkal (pl. pénznem, futamidő, kockázati besorolás) rendelkező kölcsönszerződésekben felszámított átlagos kamatmérték, amelyekben kezelési költséget nem kötöttek ki, a kamat és a kezelési költség együttes átlagos mértéke, valamint a THM mértéke. + + + + 1.1572327044025157 + + As of the year 2009, the plaintiff has undertaken, by a "cooperation agreement", to pass the ownership of fresh frozen plasma, derived from whole blood collected by the agency, in an amount not necessary for transfusion to the defendant in exchange of a fee stipulated by their agreement for the purposes of further processing, namely to produce stable blood products. + + + A felperes a 2009-től „Együttműködési szerződés"-ben vállalta, hogy az alperesnek a szerződésben kikötött térítési díjért átadja az általa gyűjtött teljes vérből előállított friss fagyasztott plazma transzfuziológiai célra nem szükséges mennyiségét „tovább-feldolgozás" - stabil vérkészítmények előállítása - céljából. + + + + 1.1835443037974684 + + It is necessary therefore, that the decisions adopted by the various panels under various procedural regimes enforcing a variety of substantive legal norms, be consistent with each other. + + + Szükséges ezért, hogy a sok tanács különböző eljárásjogok alapján hozott, megannyi anyagi jogi szabályt érvényre juttató döntése egymással összhangban álljon. + + + + 1.106060606060606 + + The question arises what margin for manoeuvre is available to the court regarding the clarification and complementation of the bill of indictment. + + + Ez felveti azt a kérdést, hogy a bíróságnak milyen „mozgástere" van a vádban foglaltak pontosítását, esetleg kiegészítését illetően. + + + + 1.3333333333333333 + + He also praised Mr. CSEMEGI's scientific and codification works. + + + Kitért a tudományos és kodifikációs munkáira is. + + + + 1.242603550295858 + + The reasoning of the final judgement departed from the reasoning of the first instance judgment in that the second instance court found certain contract provisions not to be falling within the scope of the Act. + + + A jogerős ítélet indokolása annyiban tért el az elsőfokú ítélettől, hogy a másodfokú bíróság szerint egyes szerződéses rendelkezések nem tartoztak a Törvény hatálya alá. + + + + 1.3888888888888888 + + Head of the Working Committee of the Editorial Committee on the Codification of Civil Procedural Law + + + A Polgári Perjogi Kodifikációs Szerkesztőbizottság munkabizottság elnöke + + + + 1.0680272108843538 + + The bestowing of the above award was solemnly announced in the presence of all the justices of the Curia at the Curia's Plenary Session held on 21 June 2021. + + + Az elismerés ünnepélyes keretek közötti bejelentésére a Kúria valamennyi bírójának jelenlétében a Kúria 2021. június 21-i teljes ülésén került sor. + + + + 1.0816326530612246 + + He reported on the most important uniformity decisions of the year 2014, in particular uniformity decision no. 1/2014 KMJE on the revision of the former Supreme Court/Curia instruments of unification related to the functioning of civil society organisations, uniformity decision no. 1/2014 PJE on the revision of the former Supreme Court/Curia guidelines in the fields of civil and economic law, as well as uniformity decision no. 2/2014 PJE on the unfairness of some of the contractual clauses of foreign exchange loan contracts. + + + Ismertette a 2014-ben hozott fontosabb jogegységi határozatokat, így az 1/2014. KMJE jogegységi határozatot a társadalmi szervezetek működésével kapcsolatos korábbi jogegységi aktusok felülvizsgálatáról, az 1/2014. PJE jogegységi határozatot a Kúria, illetve a Legfelsőbb Bíróság korábban hozott valamennyi polgári és gazdasági jogi tárgyú iránymutatásának felülvizsgálatáról, továbbá a 2/2014. PJE határozatot a devizaalapú kölcsönszerződések egyes rendelkezéseinek tisztességtelenségéről. + + + + 1.3013698630136987 + + Exchange of experience between the Supreme Court of the Czech Republic and the Curia of Hungary + + + Tapasztalatcsere a Cseh Köztársaság Legfelsőbb Bírósága és a Kúria között + + + + 1.24822695035461 + + B.14 The rules related to exclusion of a judge shall be applicable to the exclusion of the judicial secretary, the keeper of the minutes and the judicial administrator as well. + + + 27. §-a szerint a bíró kizárására vonatkozó szabályok irányadók a bírósági titkár, a jegyzőkönyvvezető és a bírósági ügyintéző kizárására is. + + + + 0.6944444444444444 + + THE KÚRIA as review court + + + A KÚRIA mint felülvizsgálati bíróság + + + + 1.2258064516129032 + + There is remarkable distinction in the German legal literature between the "limiting" function and the "informative" function of the bill of indictment. + + + Figyelemreméltó a német jogtudomány által kidolgozott megkülönböztetés a vád „behatároló" és „információs" funkciója között. + + + + 0.9014084507042254 + + This was the final decision which the Curia overturned in its judgment of 7 November 2017 and, in the absence of a crime, all the charges against the accused, the attacked woman, were quashed. + + + Ez volt a jogerős döntés, melyet a Kúria 2017. november 7-én hozott ítéletével megváltoztatott, és az ügy terheltjét, a megtámadott nőt minden, valamennyi ellene emelt vád alól bűncselekmény hiányában felmentette. + + + + 1.0144230769230769 + + M.12 Irrespective of the examination of lifestyle, the member of the official staff does not comply with the requirement of flawless lifestyle, if the court imposed imprisonment due to the commission of a crime. + + + Az életvitel vizsgálatától függetlenül nem felel meg a hivatásos állomány tagja a kifogástalan életvitel követelményének, ha vele szemben bűncselekmény elkövetése miatt a bíróság szabadságvesztést szabott ki. + + + + 1.1220657276995305 + + M.3 Generally it is not considered unlawful, if the parties agree on an amount to be payable upon the termination of the employment, irrespective of the amount and the legal title of the payment (for example salary, bonus, severance pay, compensation), however it is against good morals, if the case of the termination of the employment of sanction character with immediate effect is included in the scope of the termination of the employment, which gives rise to compensation . + + + Nem tekinthető jogsértőnek, ha a munkaviszony megszüntetésének esetére meghatározott összeg kifizetésében állapodnak meg a felek függetlenül az összegtől és a kifizetés jogcímétől (például munkabér, prémium, kártalanítás), a jó erkölcsbe ütközik azonban az, ha a kártalanításra alapot adó munkaviszony megszüntetés/megszűnés körébe beleértik a felek a munkaviszony szankciós jellegű azonnali hatályú felszámolásának esetét is. + + + + 1.4793388429752066 + + The participants of the Plenary Session subsequently gave their opinions on the applications for the positions of Head of the Civil Department and Head of the Criminal Department. + + + A Teljes ülés ezt követően véleményt nyilvánított a polgári kollégiumvezetői és a büntető kollégiumvezetői pályázatokról. + + + + 1.191588785046729 + + M.14 The loss of a human organ, thus the eyes is significant, thus means a disadvantage for the employee, which shall be compensated accordingly, if even before the removal of the same, it was not capable of perception, thus the performance of its purpose + + + Az emberi szerv, így a szem elvesztése akkor is jelentős és eszerint kompenzálandó hátrányt jelent a munkavállaló számára, ha az már eltávolítása előtt sem volt alkalmas az észlelésre, vagyis funkciója betöltésére. + + + + 0.8359788359788359 + + Thus such violence shall not necessarily be insurmountable in the first place, but suitable for the resolution of the severe resistance of the accused person. + + + Az ilyen erőszaknak természetesen a szexuális bűncselekmények esetében sem kell eleve leküzdhetetlennek lennie, hanem a sértett komoly ellenállásának leküzdésére kell, hogy alkalmas legyen. + + + + 1.0909090909090908 + + To that end, they drew up a plan on how to get weapons and chose a number of municipalities as the locations of their armed attacks. + + + Ennek érdekében megtervezték azt, hogyan jutnak fegyverekhez, majd azokkal mely településeken hajtanak végre támadásokat. + + + + 0.8917525773195877 + + Pursuant to Austrian national law, the debtor has no disposing capacity during the insolvency proceeding, an action can only be brought against the bankruptcy administrator. + + + Az osztrák nemzeti jog szerint az adósnak már nincs rendelkező képessége a fizetésképtelenségi eljárás tartama alatt, a per csak a fizetésképtelenségi szakértő (csődgondnok) ellen indítható meg. + + + + 1.565217391304348 + + of the general terms and conditions. + + + módját és feltételeit." + + + + 0.8275862068965517 + + The Curia considered the creditor's reference to the rules on unjust enrichment to be unfounded. + + + Nem találta megalapozottnak a Kúria a hitelezőnek a jogalap nélküli gazdagodás szabályaira történő hivatkozását sem. + + + + 1.204225352112676 + + An important element of the system is the National Judicial Council (NJC), elected by judges and consisting exclusively of judges, which performs mainly control functions. + + + A rendszer elemét képezi a bírák által választott és kizárólag bírákból álló Országos Bírói Tanács, amely döntően kontrollfunkciókat gyakorol. + + + + 1.3735849056603773 + + The Curia's consultative body examining foreign exchange loan contracts does not deal with individual cases and does not serve as a means for the unification of the courts' case-law, but rather adopts resolutions - told the spokesperson of the Civil Department of the Curia of Hungary in an interview given to the Hungarian radio station InfoRádió on 11 July 2019. + + + A Kúria mellett működő devizahiteleket vizsgáló konzultációs testület nem egyedi ügyeket dönt el, nem jogegységesítő eszköz, hanem állásfoglalásokat fogalmaz meg - mondta a Kúria Polgári Kollégiumának szóvivője az InfoRádiónak adott interjújában 2019. július 11-én. + + + + 1.2511627906976743 + + I will present all my proposals for decisions to the Meeting of the Heads of Panels of the Curia to be set up with the participation of the Heads of Departments and designated heads of panels, if they concern the Curia as a whole and not just a particular field of law. + + + A kijelölt tanácselnökök és a kollégiumvezetők részvételével létrejövő Kúriai Tanácselnöki Értekezlet elé fogom tárni az összes döntési javaslatomat, ha azok a Kúria egészét és nem csak az egyes ügyszakokat érintik. + + + + 1.3695652173913044 + + The second defendant later revoked his request for the re-registration of his ownership rights, therefore the plaintiff could not request the re-registration of his ownership rights either. + + + A II. rendű alperes utóbb a tulajdonjoga visszajegyzése iránti kérelmét visszavonta, így a felperes tulajdonjoga sem volt visszaállítható. + + + + 0.8738461538461538 + + This right shall include the freedom to choose or change one's religion or other belief, and the freedom of everyone to manifest, abstain from manifesting, practice or teach his or her religion or other belief through religious acts, rites or otherwise, either individually or jointly + + + Magába foglalja a vallás vagy más meggyőződés szabad megválasztását, megváltoztatását és az egyénnek azt a jogát, hogy vallásos cselekmények, szertartások végzése útján vagy egyéb módon, akár egyénileg, akár másokkal együttesen nyilvánosan vagy a magánéletben kinyilvánítsa, kinyilvánítását mellőzze, gyakorolja vagy tanítsa. + + + + 0.777292576419214 + + If the enforceability of public work or financial penalty imposed in a final decision expired before 1 May 2010, there is no further lawful possibility to enforce the punishment. + + + Amennyiben a jogerős határozattal kiszabott közérdekű munka vagy pénzbüntetés végrehajthatóságának elévülése 2010. évi május hó 1. napja előtt bekövetkezett, úgy a továbbiakban nincs törvényes lehetőség a büntetés végrehajtására. + + + + 1.8823529411764706 + + The New Year's greeting of the President of the Curia of Hungary + + + A Kúria elnökének újévi köszöntője + + + + 1.419889502762431 + + In its judgement, the Curia established that the relevant United Nations Security Council Resolution and the European Union's relevant Council Decision and Council Regulation on embargo measures qualified as imperative norms which were to be applied to all types of legal situations and relationships within their material scope, irrespective of which national law should be applicable - by virtue of the provisions of European Parliament and Council Regulation number 593/2008/EC - to the legal dispute concerned. + + + A Kúria ítéletében megállapította, hogy az ENSZ BT határozat és az Európai Unió embargós intézkedései (határozatok és rendeletek) olyan imperatív normák, amelyek megkövetelik a hatályuk alá eső valamennyi tényállásra történő alkalmazásukat, függetlenül attól, hogy egyébként - az 593/2008/EK rendelet szabályai alapján - a jogvitára milyen jog lenne az irányadó. + + + + 0.9470198675496688 + + This model explains the practice that on certain issues of interpretation the Curia works out solutions in cooperation with lower court judges. + + + E modellbe illeszkedik például az a gyakorlat, hogy Kúria az alacsonyabb szintű bíróságok bíráival együttműködve dolgoz ki jogértelmezési megoldásokat. + + + + 1.0194174757281553 + + The crime of unlawful financial service activity is performed, if the private person perpetrator regularly borrowed money for the purpose of gaining benefits without having the necessary licences needed for the + + + Jogosulatlan pénzügyi szolgáltatási tevékenység bűntette valósul meg, ha magánszemély elkövető erre vonatkozó engedély hiányában rendszeresen és haszonszerzés érdekében folytat pénzkölcsönzési tevékenységet + + + + 0.9622641509433962 + + The maintenance of leading market position for at least 8 months on the dynamically developing market shall not be considered as a temporal primal status + + + A Kúria megítélése szerint egyébként sem minősül pillanatnyi elsőségi állításnak a dinamikusan fejlődő piacon a legalább 8 hónapig tartó piacelsőség megőrzése. + + + + 1.1894150417827298 + + As to the provision of donations by the listeners no commitments existed, nor were such commitments presented by the plaintiff, although in its appeal it relied on the market conditions and on its specific situation, therefore the influence of such donations could not be regarded as foreseeable and calculable with a high degree of probability, consequently, donations in themselves could not ensure the covering of the costs. + + + A hallgatói támogatások nyújtására nézve semmiféle kötelezettségvállalás nincs - ilyet, bár a piaci viszonyokra és speciális helyzetére hivatkozott a fellebbezésében, a felperes sem mutatott be -, így azok befolyása nem tekinthető előre tervezhetőnek, nagy valószínűséggel kalkulálhatónak, következésképpen nem biztosíthatják önmagukban a költségek fedezetét. + + + + 1.103448275862069 + + As to the fifteen days time limit, the jurisprudence analyzing working group is of the opinion that this time limit relates to the exercise of the right of immediate dismissal and not to the communication of such dismissals. + + + - A 15 napos szubjektív határidő számítása tekintetében a joggyakorlat-elemző csoport úgy foglalt állást, hogy a határidő az azonnali hatályú felmondási jog gyakorlására, nem pedig a közlésre vonatkozik. + + + + 1.115702479338843 + + From this aspect, the fact that termination and termination with an immediate effect originate from different parties shall not matter. + + + Ebből a szempontból nincs jelentősége, hogy a felmondás és az azonnali hatályú felmondás nem ugyanazon féltől származott. + + + + 1.8867924528301887 + + At the end of the Plenary Session, the 2013 Yearbook of the Curia was presented to the participants. + + + Az ülés végén bemutatták a Kúria 2013. évi évkönyvét. + + + + 1.2949640287769784 + + The defendant is liable for the legal consequences defined in Article 84, paragraph (1), points a)-d) of the Civil Code irrespective of the fact that he represented a legal person. + + + 84.§ (1) bekezdés a)-d) pontjában meghatározott jogkövetkezményekért attól függetlenül fennáll, hogy a jogi személy képviseletében járt el. + + + + 0.8181818181818182 + + The examination covered the imposition, extension, termination and periodic review of coercive measures both prior and subsequent to indictment. + + + A lefolytatott vizsgálat kiterjedt a kényszerintézkedések vádemelés előtti és vádemelés utáni elrendelésére, meghosszabbítására, megszüntetésére és időszakos felülvizsgálatára. + + + + 1.0 + + It has stated that the plaintiff itself did not substantially dispute the deficiencies of its tender but considered them to be of minor importance. + + + Megállapította, hogy a pályázati ajánlatának hiányosságait lényegében a felperes sem vitatta, hanem csak azok jelentőségét tekintette elenyészőnek. + + + + 0.9267399267399268 + + The employees willing to exercise their freedom of expression and therefore appearing in black T-shirts did not commit a severe breach of obligations by not complying with the inappropriately adopted instructions that could justify the written warnings. + + + A véleménynyilvánítás jogával élni kívánó, ezért fekete pólóban megjelenő munkavállalók a rendeltetésellenesen meghozott utasítás végrehajtásának megtagadásával nem követtek el olyan súlyú kötelezettségszegést, amely az írásbeli figyelmeztetés jogszerű indokául szolgálhat. + + + + 1.360248447204969 + + 348 I. The compliance with the obligation related to the clarity of the reasoning of employer's measures shall not be evaluated in general, but based on the knowledge (content) of the addressee of the legal declaration. + + + I. A munkáltatói intézkedés indoka világosságának követelménye megtartottságát nem általában, hanem a jognyilatkozat címzettje tudomása oldaláról kell értékelni. + + + + 1.1241830065359477 + + On one hand, it was unduly believed that a large number of cases would be finally disposed of by the Constitutional Court, since the number of cases dealt with by the Constitutional Court remained marginal in comparison with the overall number of court cases, moreover, the number of successful constitutional complaints has been insignificant. + + + Egyfelől nem igazolódtak be azok a vélekedések melyek szerint nagy számban az ügyek az Alkotmánybíróság előtt fognak eldőlni, mivel a bírósági ügyforgalmat tekintve számszerűleg elenyésző az Alkotmánybíróság elé kerülő ügyek aránya és még alacsonyabb az eredményesnek minősülő alkotmányjogi panaszok száma. + + + + 0.7625 + + The primary aim was to analyse and draw conclusions on the relevant court practice, but the lawfulness of the tax authority's practice and the conformity of the applicable law to EU law and to the constitutional requirements were also examined. + + + Elsősorban az ítélkezési gyakorlat elemzése, és az abból levonható következtetések feltárása volt a cél, de természetesen a vizsgálat során figyelmet fordítottunk az adóhatósági gyakorlat jogszerűségének áttekintésére, és arra is, hogy az alkalmazandó joganyag megfelel-e az uniós és az alkotmányossági követelményeknek. + + + + 1.185430463576159 + + [40] According to section 9 (1) of the Referendum Act, the requirement of clarity applies to a question for referendum, which was originally developed by the Constitutional Court. + + + 9. § (1) bekezdése alapján a népszavazási kérdéssel szemben fennáll az egyértelműségi követelmény, amelyet eredetileg az Alkotmánybíróság dolgozott ki. + + + + 1.2350230414746544 + + Beside the timing or the circumstances of adopting the instructions and their content, this is also suggested by the fact, not contested by the defendant, that the employer adopted these instructions without the mandatory negotiations with staff representative bodies. + + + Erre utal a szabályzat kiadásának időpontján, körülményein, tartalmán kívül az is, hogy a munkáltató - általa sem vitatottan - az érdek-képviseleti szervekkel való kötelező egyeztetés nélkül hozta meg ezen utasítását. + + + + 1.0686567164179104 + + Based on the jurisprudence analysis carried out by the working group it can be concluded that labour jurisprudence in the area under survey was well-balanced, judges were familiar with and applied those Supreme Court and Curia decisions which laid down legal principles, and the existing extensive court practice continued, for the most part, to be relevant. + + + A joggyakorlat-elemző csoport által elvégzett vizsgálat alapján összességében megállapítható, hogy a munkaügyi ítélkezés a vizsgált tárgykörben kiegyensúlyozott, a bírák ismerik és alkalmazzák a Legfelsőbb Bíróság és a Kúria elvi megállapításokat tartalmazó határozatait, a nagy terjedelmű bírói gyakorlat jórészt továbbra is irányadó. + + + + 1.290909090909091 + + Examination of the grounds for the rejection of the statement of claims + + + A keresetlevél visszautasítására vezető okok vizsgálata + + + + 1.0606060606060606 + + Curia videos with English subtitles + + + Kúriai filmek angol felirattal is + + + + 1.0597014925373134 + + In its decision of 10 March 2021, which subsequently was challenged before the court, the respondent found that the plaintiff's tender was invalid in form and substance, and the tendering process was unsuccessful. + + + Az alperes a 2021. március 10-én kelt, keresettel támadott határozatával megállapította, hogy a felperes pályázati ajánlata alakilag és tartalmilag érvénytelen, a pályázati eljárás pedig eredménytelen. + + + + 0.5944055944055944 + + The painting had been transported to Hungary from the United States in November 1991. + + + Munkácsy Mihály Golgota című festményét a külföldi tulajdonosok 1991 novemberében szállíttatták Magyarországra az Amerikai Egyesült Államokból. + + + + 1.0248447204968945 + + Applications for review against the decision can be submitted to the Curia, which have to be received by the Curia within 15 days of the publication of the decision. + + + Ezzel a döntéssel szemben a Kúriához lehet felülvizsgálati kérelmet benyújtani, aminek a határozat közzétételt követő 15 napon belül meg kell érkeznie a Kúriára. + + + + 0.7135416666666666 + + Well, Orsolya already mentioned that disinheritance is not primarily an emotional decision, but economic considerations also play a part. + + + Dr. Csűri Éva: Hát részint amire Orsi is kitért, hogy a kitagadás az nem, kétségkívül egy elsősorban alapvetően érzelmi alapú döntés, de ebben mindig közrejátszanak gazdasági megfontolások is. + + + + 1.143939393939394 + + The authority established that the plaintiff would be eligible for a maximum amount of state aid on the basis of a net expenditure of 33 649 785,- HUF. + + + A hatóság a támogatási kérelemnek helyt adott és 33.649.785 forint nettó kiadásra jutó maximális támogatási összeget állapított meg. + + + + 1.195945945945946 + + Since 2008, he has been a member of the public body of the Hungarian Academy of Sciences, since 2009, he has been a member of the Hungarian Association of Administrative Judges. + + + Számos hazai és nemzetközi szervezet, így 2008 óta a Magyar Tudományos Akadémia köztestületének tagja, 2009-től a Közigazgatási Bírák Egyesületének. + + + + 1.3005181347150259 + + According to Article 19, paragraph (6) of the Rules of Procedure of the Court of Arbitration attached to the Hungarian Chamber of Commerce and Industry (hereinafter referred to as the Rules of Procedure), the same is guiding in the case of the expert. + + + A Magyar Kereskedelmi és Iparkamara mellett szervezett Választottbíróság Eljárási Szabályzata ( Vbesz) 19.§-ának (6) bekezdése értelmében ez a megállapítás megfelelően irányadó a szakértőre is. + + + + 0.9585798816568047 + + The Curia of Hungary calls upon the Penitentiary Unit of the Veszprém High Court to conduct ex post facto penitentiary judge proceedings in case No. 5.F.287/2020. + + + III. A Kúria felhívja a Veszprémi Törvényszék Büntetés-végrehajtási Csoportját az 5.F.287/2020. számú ügyben utólagos büntetés-végrehajtási bírói eljárás lefolytatására. + + + + 1.4379084967320261 + + The supreme judicial body stated, with special emphasis on the judgement of the European Court of Justice, that the competent authority should be entitled to take into account only the data derived from the ENAR Registry in the process of granting aids the award of which is conditional upon a certain density of livestock, and it should not be obliged to carry out further inspections, while it should not be excluded either from doing so. + + + A legfelsőbb bírói fórum - kiemelt jelentőséget tulajdonítva az EUB ítéletében foglaltaknak - kifejtette, a hatóság a élőállat-sűrűségtől függő támogatások esetén jogosult kizárólag az ENAR nyilvántartás adatait figyelembe venni, nem kötelező - de nem is kizárt - egyéb ellenőrzési cselekményeket végeznie. + + + + 1.1018518518518519 + + This was not a traffic case, but a property crime and the application of justifiable defence should have been examined. + + + ügy volt, ez vagyon elleni bűncselekmény és okkal kellett volna vizsgálni a jogos védelem alkalmazhatóságát. + + + + 1.0384615384615385 + + This shall not mean the extension beyond the complaint + + + Ez magában foglalja az adott panaszos ügyén túlmenő, + + + + 1.0392156862745099 + + The President of the Curia reiterates that respect for the authority of the judiciary is a fundamental value of constitutional functioning and the rule of law. + + + A Kúria elnöke ismételten emlékeztet arra, hogy a bírói tekintély tiszteletben tartása az alkotmányos működés, a jogállam csorbítást nem tűrő alapértéke. + + + + 1.0128205128205128 + + M.6 I. The rules of working hours (working plan) is determined by the employer. + + + II. A munkaidő-beosztás szabályait (munkarend) a munkáltató állapítja meg [Mt. + + + + 1.1732283464566928 + + Nevertheless, the submission of a false document shall constitute a rebuttable opinion with regard to the fact that false data or fact was disclosed. + + + A hamis okirat benyújtása mindazonáltal megdönthető vélelmet jelent arra nézve, hogy hamis adat vagy tény közlésére került sor. + + + + 1.0140845070422535 + + The Curia's adjudication of cases and quashing practice are basically determined by the specific procedural rules of administrative litigations. + + + A Kúria ítélkezési tevékenységét, így a hatályon kívül helyezési gyakorlatát alapvetően meghatározzák a közigazgatási perek sajátos szabályai. + + + + 1.13125 + + Thus, in order for the crime to be committed it is necessary that the performed action caused the offence or the panic, and not the possible effect of the information about the same + + + A bűncselekmény megvalósulásához tehát az szükséges, hogy az elkövetett cselekmény legyen megbotránkoztató vagy riadalomkeltő, nem pedig a róla szóló tudósítás. + + + + 0.9583333333333334 + + The expert's opinion of + + + A szakértői vélemény ún. + + + + 0.9666666666666667 + + Someone who was previously considered guilty is acquitted by the Curia and the presumption of innocence is restored. + + + Valakiből, akit korábban bűnösnek tartottak a Kúria felmentése révén újból az ártatlanság vélelmének a helyzetébe kerül. + + + + 0.8461538461538461 + + - How can Supreme Court communication with the public be improved? + + + - Hogyan javítható a legfelsőbb bíróság lakossággal folytatott kommunikációja? + + + + 1.0341296928327646 + + Therefore I am convinced that, as the judicial practice of the Hungarian Royal Curia influenced the Supreme Court's jurisprudence, the re-established Curia could rely on the Supreme Court's development of law, with particular regard to the results of the Supreme Court's activity from the last 20 years. + + + Mindezek alapján meggyőződésem, hogy amint a Legfelsőbb Bíróság ítélkező tevékenységére is hatott a Magyar Királyi Kúria joggyakorlata, úgy a 2011-ben visszaállított Kúria is alapozhat a Legfelsőbb Bíróság jogfejlesztő tevékenységére, különös tekintettel az elmúlt 20 év szellemi produktumára. + + + + 1.0588235294117647 + + This is not influenced by the provision of the funds on a lump sum basis + + + Ezt nem befolyásolja a pénzösszeg átalányjelleggel való folyósítása. + + + + 1.1458333333333333 + + In a case of greater public interest the final decision rejected the claim of the plaintiff, in which he asked the court to oblige the defendant to issue a press readjustment concerning the false impression given by a television programme that was broadcast by the defendant. + + + A szélesebb közérdeklődésre számot tartó ügyben a jogerős ítélet elutasította a felperes keresetét, amelyben sajtó-helyreigazítás közzétételére kérte kötelezni az alperest az általa sugárzott televíziós műsorban keltett hamis látszat miatt. + + + + 1.0546448087431695 + + [40] The courts of both instances correctly stated that the assessment of the validity of the employer's instructions (rules) was not at issue; it could not even be examined in the proceedings. + + + Az eljáró bíróságok helyesen állapították meg, hogy a per tárgya nem a munkáltatói utasítás (Szabályzat) érvényességének megállapítása volt, ez a jelen perben nem is volt vizsgálható. + + + + 1.28125 + + On the other hand, it cannot be disputed that multinational enterprises are managed by a central decision-making body, and the legality of such decision-making mechanism cannot be contested on that ground. + + + Az, hogy a multinacionális vállalkozás esetén központi döntés érvényesül, nem vitatható, a döntési struktúra jogszerűsége ebből az okból nem kérdőjelezhető meg. + + + + 0.9245283018867925 + + provision that is contrary to European Union law. + + + rendelkezései ellentétesek az uniós jog szabályaival. + + + + 0.9433962264150944 + + Concerning this point, the employer did not give reasons as to why the adoption of these rules became so urgent that he even failed to fulfil his obligations regarding the staff representative bodies. + + + Ez utóbbi tekintetében nem adott elfogadható magyarázatot arra, hogy a szabályzat kiadását mi tette olyan sürgetővé, hogy az alperes az érdek-képviseleti szervek tekintetében vállalt kötelezettségét is megszegje. + + + + 1.3309859154929577 + + The amount of the sales price that can be obtained by way of tender or auction depends on the value of the debtor's property and on the content of the invitation to tender for its purchase. + + + Az pedig, hogy a pályázat vagy árverés esetében milyen vételár érhető el, az adós vagyonának értékétől és a pályázat tartalmától függő kérdés. + + + + 1.2543859649122806 + + The President of the Curia of Hungary bestowed an Amicus Curiae award on Mr. Gianni Buquicchio, the outgoing President of the Venice Commission + + + A Kúria elnöke Amicus Curiae elismerést adott át Gianni Buquicchio úrnak, a Velencei Bizottság leköszönő elnökének + + + + 1.0363636363636364 + + The principle of equal pay for equal work can and should be interpreted within the requirement of equal treatment. + + + Az egyenlő értékű munkáért egyenlő bér elvét az egyenlő bánásmód követelményrendszerén belül lehet értelmezni. + + + + 1.0 + + He graduated in 1988 with „summa cum laude" qualification. + + + mámat 1989-ben summa cum laude-minősítéssel szereztem meg. + + + + 1.065 + + The efficiency rate of criminal proceedings opened as a follow-up to OLAF recommendations, signals and final reports - i.e. the rate of indictments and terminated cases - is higher than the average rate of the EU. + + + Az OLAF ajánlások, jelzések és zárójelentés nyomán indult büntetőeljárások ezen eredménye - a vádak, feltételes ügyészi felfüggesztés és a megszüntetések 52,4%-os aránya - meghaladja az Uniós átlagot. + + + + 1.0141843971631206 + + One of the most important elements of the examination of courts' case-law in discrimination cases is to analyse the process of evidence taking. + + + A diszkriminációval kapcsolatos joggyakorlat-elemzés egyik legfontosabb része annak vizsgálata, hogy a bizonyítás miként történik e perekben. + + + + 0.7332242225859247 + + The conference, organised by the Supreme Court of Slovakia and a Prague-based international institute, the Central and Eastern European Law Initiative, discussed the following topics: nurturing favourable public perception of the courts; the role of the supreme courts in case law unification; the role of courts in promoting human rights; selection of judges; effective disciplinary mechanisms; issuing clear, well-reasoned opinions at all levels. + + + A konferencia - amelyet a Közép- és Kelet-Európai Jogi Kezdeményezés (Central and Eastern European Law Initiative) elnevezésű, prágai székhelyű nemzetközi intézet és Szlovákia Legfelsőbb Bírósága szervezett - az alábbi témákat vitatta meg: a bírói értékek kedvező társadalmi fogadtatásának modern médiakörnyezetben történő elősegítése; a legfelsőbb bíróságok egységes jogalkalmazásban játszott szerepe; a bíróságok szerepe az emberi jogok védelmének erősítésében; a bírák kiválasztásának módja; hatékony fegyelmi mechanizmusok; világos, megfelelően indokolt bíró határozatok kibocsátása minden bírósági szinten. + + + + 1.1299212598425197 + + The Curia emphasises that the mere fact that, in the case at issue, the respondent - lawfully - found that the plaintiff's tender was invalid could not, in itself, violate either the principle of freedom of the press or the plaintiff's right to fair administrative authority proceedings. + + + A Kúria hangsúlyozza: önmagában az, hogy a perbeli esetben a felperes pályázati ajánlatának érvénytelenségét az alperes - jogszerűen - megállapította, nem sértheti sem a sajtószabadság elvét, sem a felperes tisztességes hatósági ügyintézéshez való jogát. + + + + 1.2765072765072765 + + The Curia reasoned that the court of first instance had correctly concluded that the defendant had been unable to prove the plaintiffs' unlawful conduct, since it could not demonstrate any anti-competitive objective and had been unwilling to prove any actual anti-competitive effect, because it had considered the demonstration of such effect impossible, in addition, it had tried to carry out a counterfactual analysis, but the latter had covered only one segment of the relevant market, id est the lending market of the Hungarian market for financial services and had been carried out in an inappropriate manner. + + + Indokolásában az elsőfokú bírósággal egyezően jutott arra a következtetésre, hogy a jogsértő magatartást az alperes nem tudta bizonyítani, mivel nem tárt fel versenyellenes célt; tényleges hatást nem akart bizonyítani, mert azt nem tartotta lehetségesnek; megkísérelt counterfactual elemzést végezni de csupán az általa érintett piacként meghatározott pénzügyi szolgáltatások magyarországi piaca egyik szegmense, a hitelezési piac tekintetében és ott sem megfelelő módon tette azt. + + + + 0.8954248366013072 + + Forgiveness is a very complicated issue, because you can forgive someone without actually saying it, it is not linked to a specific form. + + + És ez a megbocsátás ez jogilag azért egy borzasztóan nehéz kérdés, mert ennek nem kell abban az értelemben kifejezettnek lenni, hogy nem formához kötött. + + + + 0.891566265060241 + + The participants of the seminar attended lectures on the following issues: + + + A szeminárium ideje alatt a résztvevők a következő témákból hallhattak előadásokat: + + + + 1.0961538461538463 + + Past experience shows that in many cases the provision of information by the court about the burden of proof, the taking of evidence and the order of evidence taking have been incorrect, and the taking of evidence in discrimination and abuse of rights cases has often blended together. + + + Az eddigi tapasztalatok szerint több esetben nem megfelelő a bizonyítási teherről való kioktatás, a bizonyítási eljárás lefolytatása, annak sorrendje, s a diszkrimináció illetve joggal való visszaélés tárgyában történő bizonyítási eljárás sokszor összemosódik. + + + + 0.8419452887537994 + + If the owner and the usufructuary do not enforce the compensation claim of limitation, but sell the property, the person purchasing the property shall not be entitled to limitation compensation, and limitation compensation cannot be requested based on the assignment agreement. + + + Amennyiben a tulajdonos és a haszonélvező a korlátozási kártalanítási igényét nem érvényesíti, az ingatlanát értékesíti, az ingatlant megvásárló személy a korlátozási kártalanításra már nem jogosult, a korlátozási kártalanítást a korábbi tulajdonossal és a haszonélvezővel kötött engedményezési szerződés alapján sem igényelheti. + + + + 1.2923076923076924 + + Foreign currency based credit agreements, loan agreements and financial leasing contracts (hereinafter: foreign currency loan contracts) are foreign currency contracts. + + + A deviza alapú hitel-, kölcsön- és pénzügyi lízingszerződések (a továbbiakban: deviza alapú kölcsönszerződések) devizaszerződések. + + + + 1.3669724770642202 + + The European Union norms referred to by the plaintiff had, for several reasons, no relevance to the on-the-merits decision on the plaintiff's action. + + + A felperes által hivatkozott uniós normák több okból sem bírnak jelentőséggel a kereset érdemi elbírálásában. + + + + 1.4578947368421054 + + As part of the Vietnamese judicial reforms, the tasks and competencies of the Supreme People's Court have fundamentally changed recently, as a result of which the Vietnamese supreme judicial body has been entrusted with the main task of ensuring the uniform application of law. + + + Az igazságügyi reform részeként a Legfelsőbb Népi Bíróság feladatai, hatásköre is alapvetően megváltozott, a legfelsőbb bírói fórum fő feladatává a jogalkalmazás egységének biztosítása vált. + + + + 1.1428571428571428 + + 2010: member of the expert body of Parliament's ad hoc committee for the preparation of the Constitution + + + 2010-ben az Országgyűlés Alkotmány-előkészítő eseti bizottsága szakértői testületének tagja + + + + 0.9803921568627451 + + The documents can be viewed and copies can be made at the administration office during office hours. + + + Az iratok megtekintésére és másolatok készítésére a kezelőirodán, ügyfélfogadási időben van lehetőség. + + + + 0.9240506329113924 + + In addition, the relationship between in-principle and final authorisations, the possibility of taking interim legislative changes into consideration and compliance with deadlines for action are also to be investigated. + + + Ezek mellett - egyebek között - külön vizsgálandó az elvi engedély-végleges engedély viszonya, az időközbeni jogszabályváltozások figyelembe vehetősége, továbbá az építésügyi bírságolás és az intézkedési határidő betartásának kérdésköre. + + + + 0.9718875502008032 + + At the beginning of November 2013 the head of the Civil Department asked for information from tribunals and courts of appeal concerning the number of cases related to foreign currency loan contracts and law application problems in such cases. + + + Ismeretes, hogy november elején a Kúria Polgári Kollégiumának vezetője tájékoztatást kért a törvényszékektől és az ítélőtábláktól a deviza alapú kölcsönszerződésekkel kapcsolatos perek számáról és az e perekben felmerült jogalkalmazási problémákról. + + + + 1.420074349442379 + + The establishment of a jurisprudence-analysing working group on the examination of the implementation of family maintenance rules has been proposed by several heads of departments and university lecturers, in addition, the Curia's competent panel was also of the opinion that the issues of alimonies and maintenance payments would necessitate a multifaceted, comprehensive analysis. + + + A joggyakorlat-elemző csoport felállítását több kollégiumvezető és egyetemi oktató javasolta, de a Kúria illetékes tanácsa is úgy találta, hogy a tartásdíjjal, annak megállapításával kapcsolatos kérdések indokolttá teszik a kérdéskör több szempontú, átfogó vizsgálatát. + + + + 1.2621359223300972 + + Respect for the decisions of the courts is an obligation not only for the winning party but also for the party who loses the case. + + + A bíróságok döntésének tiszteletben tartása nemcsak a pernyertes, hanem a pervesztes felet is kötelezi. + + + + 1.2083333333333333 + + I. The prosecutor, an abstract legal entity governed by public law, is authorised to exercise the rights of a party. + + + I. Az ügyész a fél jogainak gyakorlására törvény által feljogosított absztrakt közjogi jogalany. + + + + 1.5656565656565657 + + On the occasion of this anniversary, a conference was organised by the Editorial Board of the Scientific Journal "Európai Tükör" ("European Mirror") of the National University of Public Service and by the FIDE's Hungarian Branch Association at the Faculty of Law of Eötvös Loránd University on 17 October 2018. + + + Az évforduló alkalmából konferenciát szervezett az Európai Tükör Szerkesztősége és a FIDE magyarországi szervezete az Eötvös Loránd Tudományegyetem Állam- és Jogtudományi Karán, 2018. október 17-én. + + + + 1.5030674846625767 + + have the obligation of settlement [in accordance with Section 95, Paragraph (1) of the Labour Code], but the rules arising from the provision of advance payment shall also be applicable, that is the employer may deduct its claim from the salary. + + + 95. § (1) bekezdése szerint), hanem az előlegnyújtásból eredő szabályokat is megfelelően alkalmazni kell, azaz a munkáltató a követelését a munkabérből levonhatja. + + + + 1.1009615384615385 + + Mr. István KÓNYA, Vice-President of the Curia gave a speech on the Curia's activities and their public perception, and he noted that publicity constitutes the most efficient means of social control over the supreme judicial body. + + + A Kúria elnökhelyettese, dr. Kónya István előadást tartott a Kúria tevékenysége és a nyilvánosság kapcsolatáról, megállapítva, hogy a Kúria feletti társadalmi ellenőrzés leghatékonyabb eszköze a nyilvánosság. + + + + 1.0653061224489795 + + The exclusion of the possibility of conditional release from life imprisonment is part of the constitutional order and the judicial application of such exclusion is not prohibited under any international treaty, provided that the statutory requirements are met. + + + Az életfogytig tartó szabadságvesztésből feltételes szabadságra bocsátás kizárásának lehetősége az alkotmányos jogrend része, amelynek - törvényi előfeltételek megvalósulása esetén történő - bírósági alkalmazását nemzetközi szerződés nem tiltja. + + + + 1.1574468085106382 + + These provisions did, indeed, not fall within the scope of the Act because they did not allow for a unilateral alteration of the contract but stipulated a loss of right, which was regulated under Section 250 subsection (1) of Act no. IV of 1959 on the (former) Civil Code. + + + Ezek ténylegesen nem tartoznak a Törvény hatálya alá, mivel nem egyoldalú szerződésmódosításról, hanem a Polgári Törvénykönyvről szóló 1959. évi IV. törvény (régi Ptk.) 250. § (1) bekezdése szerinti jogvesztés kikötéséről rendelkeznek. + + + + 1.2658730158730158 + + On the other hand, via its new competence, namely the so-called ‘real' or ‘individual' constitutional complaint, the Constitutional Court will be able to determine the cases in which a procedural irregularity evaluated in court practice as a relative quashing ground constitutes also a violation of the Fundamental Law. + + + Másfelől, az Alkotmánybíróság az új hatásköre, a valódi alkotmányjogi panasz révén meg tudja majd határozni, hogy a bírói gyakorlat által relatív hatályon kívül helyezési okoknak tekintett eljárási szabálysértések mikor minősülnek alkotmánysértőnek is. + + + + 0.9879518072289156 + + As to time series cash flow statements, the data entered in them and their making accessible, as soon as possible, in a clear and transparent manner to the taxpayer subjected to tax revision are of utmost importance, as only in such cases can taxpayers rely on the possibility of counterproving, by submitting the credible data. + + + Az idősoros pénzforgalmi kimutatás kapcsán kiemelt jelentősége van az ebbe felvett adatoknak, és annak is, hogy ez minél előbb áttekinthető, követhető formában rendelkezésére álljon a revízióval érintett adózónak, hiszen csak ebben az esetben van lehetősége arra, hogy éljen az ellenbizonyítás lehetőségével, a hitelt érdemlő adatok + + + + 1.4626168224299065 + + In case of the authority's failure to comply with its duty to provide information, the plaintiff should be entitled to submit evidence in rebuttal in respect of data contained in the ENAR Registry and the authority should be obliged to take into account and assess the counter-evidence submitted by the plaintiff. + + + A tájékoztatási kötelezettség elmulasztása esetén az ügyfél az ENAR-ban szereplő adatokkal szemben ellenbizonyításra jogosult, az így beszerzett bizonyítékokat pedig a hatóság köteles figyelembe venni és értékelni. + + + + 0.9707317073170731 + + The verification of the employee is lawful, if the related consequences are in proportion with the declared lawful purpose to be achieved by the employer, and provides appropriate guarantee for abuse + + + III. A munkavállaló ellenőrzése akkor jogszerű, ha következményei arányban állnak a munkáltató által elérni kívánt, deklarált jogszerű céllal, és megfelelő biztosítékot nyújt a visszaélésekkel szemben [Mt. + + + + 1.2894736842105263 + + On the delegation of the joint right of signature + + + az együttes aláírási jog átruházásáról + + + + 1.112781954887218 + + 329 I. Claims related to the compensation of damages caused by the violation of the prohibition of refraining from unnecessary disturbance based on the violation of neighbourhood law, shall be judged based on the general rules related to the liability for damages caused outside of the agreement. + + + I. A szomszédjogi sérelemre alapított, a szükségtelen zavarástól való tartózkodás tilalmának megsértésével keletkezett károk megtérítése iránti követeléseket a szerződésen kívül okozott károkért való felelősségre vonatkozó általános szabályok alapján kell elbírálni. + + + + 0.9498069498069498 + + Varga stated that not the judicial systems of the various European countries, but administration of justice by the courts in Europe, as a whole, should be examined and compared with the legal systems of the states of the United States of America. + + + Emlékeztetett arra, hogy a bírói függetlenség kérdését illetően nem egyes európai országokat, hanem egész Európa igazságszolgáltatását szükséges vizsgálni, mellyel összehasonlítható relációban az Amerikai Egyesült Államok tagállamainak jogrendszerei lehetnek. + + + + 1.0160427807486632 + + Both the resting time and the resting days are meant to provide for the regeneration of the public servant, and unless a prohibitive rule is applicable, they may be provided at the same time + + + Mind a pihenőidő, mind a pihenőnap a közalkalmazott regenerálódását biztosítja, tiltó szabály hiányában pedig nincs akadálya annak, hogy adott esetben ezek egy időben kerüljenek kiadásra. + + + + 0.8865248226950354 + + [41] The applicants consistently argued - and the defendant failed to disprove with judicial certainty - that the instructions were adopted specifically to prevent the employees from appearing in black T-shirts with the aim of making a demonstration. + + + A felperesek az eljárás során következetesen állították - és az alperes ezt ítéleti bizonyossággal nem tudta cáfolni -, hogy az utasítás kiadására kifejezetten azért került sor, hogy a munkáltató megakadályozza a munkavállalók fekete pólóban való demonstrációs célzatú megjelenését. + + + + 1.3409090909090908 + + Such a practice would provide effective judicial remedy and would be in conformity with our international obligations. + + + Ez szolgálna a hatékony, nemzetközi kötelezettségeknek is megfelelő bírói jogorvoslatot. + + + + 1.0425531914893618 + + - from among the PK opinions PK opinions nos. 2/2002 and 3/2004 and PK opinion no. 2/2010 point 1; + + + - a PK vélemények közül a 2/2002. és a 3/2004. PK véleményt, a 2/2010. PK vélemény 1. pontját; + + + + 1.0987654320987654 + + As of 2018, new procedural codes define the framework of the Curia's judicial activities. + + + 2018-tól várhatóan új eljárásjogi kódexek határozzák meg tevékenységünk kereteit. + + + + 1.2941176470588236 + + The particular difficulty of the present case lay in the fact that a comprehensive overview of the entire acquisition chain was necessary to decide on the question of law which was raised by the assessment of the leveraged buy-out and that the carrying out of this overview proved to be an abnormally complex and difficult task due to the transactions' international dimension and multi-stage technical implementation. + + + Az ügy különös nehézségét az jelentette, hogy az LBO-s ügyben felmerült jogkérdés megítéléséhez a teljes vállalatfelvásárlási láncolatot át kellett tekinteni, ami jelen perbeli esetben még a szokásosnál is összetettebb, bonyolultabb volt részben nemzetközi összefüggései, részben a többlépcsős technikai lebonyolítás miatt. + + + + 1.2533333333333334 + + Administrative cases account for almost half of the cases brought before the Curia even today. + + + A Kúria ügyeinek csaknem a felét ma is a közigazgatási eljárások teszik ki. + + + + 1.3986013986013985 + + However, no examination of the product by a judicial expert was commissioned in the first instance proceeding and this failure cannot be remedied in the framework of an extraordinary review procedure. + + + Szakértő kirendelésére azonban az első fokú eljárásban nem került sor, és ez a hiányosság a rendkívüli jogorvoslati eljárásban nem orvosolható. + + + + 1.0133333333333334 + + The performance of justification obligation can only be examined in the light of facts, which are founded or made founded, because if the statement of facts is missing, then the relevant justification cannot either be requested. + + + Az indokolási kötelezettség teljesítése csak megalapozott, illetve megalapozottá tett tényállás tekintetében vizsgálható; amennyiben ugyanis tények megállapítása hiányzik, úgy az azokra vonatkozó indokolás sem kérhető számon. + + + + 0.8047619047619048 + + [38] Concerning the competence of the National Assembly, Hungarian law does not specify the elements of the legislative competence of the National Assembly, nor gives an + + + [38] Az Országgyűlés hatáskörét illetően a magyar jog tételesen nem határozza meg az Országgyűlés törvényalkotási hatáskörének elemeit és a kötelező törvényalkotási tárgyakra sem tartalmaz kimerítő felsorolást. + + + + 1.0318471337579618 + + In the subsequent case, the order of appointment continues from the point where the sequence has been interrupted as a result of the appointment of a judge having + + + A következő ügyben a kijelölési sorrend onnan folytatódik, ahol az érintett üggyel azonos ügyszakban ítélkező bíró kijelölése miatt a sorrendiség megszakadt. + + + + 1.2938388625592416 + + 379 The behaviours shown prior to the establishment of the legal relationships shall not be interpreted as violation of obligations, as the violation of obligation can only be interpreted in connection with the given legal relationship and during the existence of the same. + + + A jogviszony létesítését megelőzően tanúsított magatartások nem értelmezhetőek kötelezettségszegésként, mert kötelezettségszegés csak az adott jogviszonnyal összefüggésben és annak fennállása alatt értelmezhető. + + + + 1.114864864864865 + + Therefore, the courts' case-law should be examined primarily in respect of the notions of the scope of control, unavoidable circumstances and reasonable expectation. + + + Az ítélkezési gyakorlat vizsgálata ezért elsősorban az ellenőrzési kör, az elháríthatatlanság és az elvárhatóság fogalmával összefüggésben indokolt. + + + + 1.1216216216216217 + + Of course there are some arguments against it, for instance even people who have nothing to do with the disaster are made to pay, since they all live here and must share the burden of those miserable victims who got flooded while asleep or at lunch. + + + Van egy ellenérve, most nem csak az, hogy az is fizet, akinek semmi köze hozzá, mert aki itt él valamilyen köze mégis csak van ahhoz, hogy szerencsétlen embereket álmukba vagy most itt délben, az ebéd közben elmossa a víz. + + + + 1.2652173913043478 + + During the conference dr. István Kónya had a bilateral meeting with Mr. Zhou Qiang, Chief Justice, President of the Supreme People's Court of the People's Republic of China and gave a presentation about the Curia activities carried out for ensuring the unified application of law in Hungary. + + + Dr. Kónya István hivatalos kétoldalú megbeszélést folytatott Zhou Qiang úrral, a Kínai Népköztársaság Legfelsőbb Népi Bíróságának elnökével, továbbá előadást tartott a konferencián a Kúria joggyakorlat-egységesítő tevékenységéről. + + + + 1.1098265895953756 + + It should be emphasised that there is no requirement for cases to be identical, as it is sufficient to examine whether the cases involved are similar in terms of their legal and factual basis. + + + Hangsúlyozandó, hogy nem követelmény az ügyek azonossága, hanem csupán azt kell feltárni, hogy az ügyek hasonló jogi megítélésűek-e és hasonló ténybeli alapokon nyugodnak-e. + + + + 1.0144927536231885 + + The plaintiff argued that the defendant breached its obligation to co-operate with respect to the building rental and service contract, which made it impossible for the plaintiff to perform the rental contract. + + + A keresetét arra alapította, hogy az alperes megszegte a bérleti és szolgáltatási szerződéssel kapcsolatos együttműködési kötelezettségét, így végső soron lehetetlenné tette a bérleti szerződés teljesítését. + + + + 0.5977011494252874 + + Decisions to prolong and uphold restrictive measures + + + 3. A kényszerintézkedéseket meghosszabbító és fenntartó határozatok tartalmi vizsgálata + + + + 1.1341772151898735 + + In accordance with the itemised provisions of the National Urban Planning and Construction Requirements, it is legally not prohibited that the local legislator allows for in the construction regulation - along with the appropriate protection - the construction of retail, service, hospitality and sport facilities in a vacation area, provided that they are in line with the purpose of the area, and are constructed for local residents and tourists. + + + [34] Az OTÉK tételes rendelkezései alapján nincs jogszabályi akadálya, hogy a helyi jogalkotó az építési szabályzatában - megfelelő védelem mellett - lehetővé tegye a kiskereskedelmi, szolgáltató, vendéglátó és sportlétesítmények elhelyezését hétvégi házas területen, feltéve, hogy azok a terület rendeltetésével összhangban, kizárólag a helyi lakosság és az üdülőnépesség ellátását biztosítják. + + + + 1.0 + + K.10 Compulsory education and the obligation to go to kindergarten are not the same. + + + A tankötelezettség és az óvodai nevelésben való részvételi kötelezettség nem azonos. + + + + 1.8956521739130434 + + Hence, in case of the death of the person to be obliged to pay the benefits back, the relevant provisions of the Pension Benefits Act should also be applied to the procedural rights of the deceased person's successors. + + + Így a nyugdíj visszafizetésére kötelezett halála esetén az örökös eljárási jogaira is a Tny. szabályai vonatkoznak. + + + + 1.3706293706293706 + + The new company was then acquired by a foreign owned business entity, and as a result of the latter transaction, the whole amount of the purchase price was paid to the plaintiff and his companies. + + + Az új céget megvásárolta egy külföldi tulajdonban álló társaság, a befolyt vételár teljes összege ténylegesen a felpereshez és cégeihez került. + + + + 0.952054794520548 + + On the other hand, people are - as is the European Convention on Human Rights - aware of the fact that the rights of others may be restricted on grounds of the protection of a person's right to privacy and that some values and human rights may prevail over the right to privacy. + + + Ugyanakkor - amint az Emberi Jogok Európai Egyezmény is - az emberek tisztában vannak azzal (tudatában vannak annak), hogy egyfelől magánéletük olyan érték, aminek védelme érdekében mások joga korlátozható, másfelől viszont magánélethez való joguk más érték védelmében ugyancsak korlátozható. + + + + 1.3318485523385302 + + Based on its interpretation delivered in respect of those judgements of the European Court of Justice that were referred to by the parties, the Curia finally pointed out that if the environmental effects of the construction works and interventions carried out concerning the airport in question, that could otherwise have an impact on older airports, had not been assessed during the earlier phase of the authorisation process, the national court should oblige the competent authority to conduct an environmental impact assessment by no later than the date of the issuance of the operating licence. + + + A Kúria végül rámutatott ugyancsak a felek által idézett EuB ítéleteket értelmezve, hogy amennyiben az engedélyezési eljárás korábbi szakaszában nem vizsgálták a repülőteret érintő, egyébként megvalósult munkálatok vagy beavatkozások környezetre gyakorolt hatásait, amely régebbi repterek esetében fennállhat, a tagállami bíróságnak kötelező arról gondoskodnia, hogy e vizsgálatot legkésőbb az üzemeltetésre vonatkozó engedély kiadásakor elvégezzék. + + + + 1.34375 + + Despite all this, we have to be optimistic. + + + Ennek ellenére bizakodnunk kell! + + + + 1.0671428571428572 + + Proceeding upon the creditor's petition for judicial review, the Curia had to decide on the issue of principle whether the creditor's act of concluding, on its on behalf, new insurance contracts to substitute the terminated ones for the benefit of the previously insured customers could be regarded as the performance of the debtor's obligations vis-à-vis the insured persons, on the basis of which the creditor could be entitled to claim compensation from the debtor for the payment of the new contract's insurance premium in accordance with the rules on the performance of contractual obligations by a third party, or, failing that, whether the rules on unjust enrichment could be applied to the relationship between the creditor and the debtor. + + + A hitelező felülvizsgálati kérelme alapján indult felülvizsgálati eljárásban a Kúriának abban az elvi kérdésben kellett állást foglalnia, hogy a hitelezőnek az a jogcselekménye, hogy a korábbi biztosítottak javára a saját nevében a megszűnt biztosítási szerződések szolgáltatásait pótló új biztosítási szerződéseket kötött, az adósnak a biztosítottakkal szemben fennálló kötelezettségei teljesítéseként értékelhető-e, és így a hitelező a harmadik személy részéről történő teljesítés szabályai alapján az adóstól igényt tarthat-e az új biztosítás díjának megtérítésére, illetőleg ennek hiányában alkalmazhatóak-e a hitelező és az adós egymás közötti viszonyában a jogalap nélküli gazdagodás szabályai. + + + + 1.12 + + Pre-trial detention should be imposed or maintained only if the court deems that house arrest or the prohibition to leave the place of residence would not be a suitable option, similarly, house arrest should be ordered only if the prohibition to leave the place of residence was not an appropriate means to attain the desired objective. + + + Az előzetes letartóztatás elrendelésére vagy fenntartására csak akkor kerüljön sor, ha a házi őrizet vagy a lakhelyelhagyási tilalom mellett erre nem lát a bíróság lehetőséget, ahogy házi őrizetet is csak akkor rendeljen el, ha a lakhelyelhagyási tilalom ezt a célt megítélése szerint nem biztosítja. + + + + 1.1139240506329113 + + 4. does no longer maintain the reasoning of its Opinions nos. PK 152, PK 158 and PK 264. + + + 4. a PK 152., PK 158. és a PK 264. állásfoglalások indokolását nem tartja fenn. + + + + 0.9705882352941176 + + The office then submits the documents to the head of the division. + + + Az iroda az ügy iratait ezt követően bemutatja a kollégiumvezetőnek. + + + + 1.6764705882352942 + + Lecture of Prof. Dr. Aharon Barak at the Curia of Hungary + + + Dr. Aharon Barak előadása a Kúrián + + + + 1.4018691588785046 + + If the debtor fully complies with all of his obligations arising from the loan contract, then the creditor shall hand over the vehicle's ownership certificate card to the debtor and shall make all the statements necessary for the deletion of the restrictive entries from the relevant public register. + + + Amennyiben a kölcsönbevevő a kölcsönszerződésben foglalt valamennyi kötelezettségét teljesítette, úgy a hitelező köteles a gépjármű törzskönyvét és a korlátozó bejegyzések törléséhez szükséges nyilatkozatot kiadni. + + + + 0.8285714285714286 + + This story is really interesting and I think it is not uncommon in this country, we could find many similar stories. + + + Dr. Zacher Gábor: Ez nagyon érdekes ez a történet és azt gondolom, hogy nem egy ritka eset az országban és sok-sok ilyet tudnánk fölsorolni. + + + + 0.7164948453608248 + + Members of a movement created against a national, ethnic, racial, religious or other group and clearly violating the law shall obviously not enjoy enhanced criminal protection, since in the contrary case the principle of the unity of the legal order would be seriously violated. + + + A nemzeti, etnikai, feji, vallási vagy egyéb lakossági csoport ellen irányuló célból létrehozott és a törvényi előírásokkal nyilvánvalóan szembe helyezkedő szerveződés tagjaitkiváltképpen akkor, ha a szervezetet a bíróság jogerős döntésével már fel is oszlattaértelemszerűen a büntetőjog sem védheti fokozottan, hiszen ebben az esetben a jogrend egységének elve szenvedne súlyos sérelmet. + + + + 1.2804878048780488 + + It wasn't just an emotional decision, whether to disown the child, whether not to talk to him any longer. + + + Itt nemcsak érzelmi döntés van, hogy kitagadlak és már nem akarok veled szóba áll. + + + + 1.2276422764227641 + + Following the institution of liquidation proceedings against the debtor, a Romanian company contacted the liquidator and reported its creditor's claim. + + + Az adós felszámolásának megindulása után egy román társaság jelentkezett a felszámolónál és bejelentette hitelezői igényét. + + + + 1.2127659574468086 + + As a result of the above transaction, the plaintiff has reduced its company tax base by more than sixteen times the received interest rate margin over the examined period. + + + Az ellenőrzött időszakban a felperesnél az ügylet következtében a társassági adóalap a kapott kamatfelárnak több mint 16 szorosával csökkent. + + + + 1.0467836257309941 + + The Curia stated that the Public Procurement Act, the Directive and the legal documents referred to by the plaintiffs had not given any exact definition of the term social aspect. + + + Megállapította, hogy sem a Kbt., sem az Irányelv, sem a felperesek által hivatkozott egyéb jogi dokumentumok nem határozzák meg egzakt módon a szociális szempont fogalmát. + + + + 1.3333333333333333 + + For further information please contact the Press Secretariat of the Curia of Hungary by phone: (+36-1) 268-2619. + + + További információ érdekében a Kúria Sajtótitkárságához fordulhat: (+36-1) 268-4619. + + + + 1.0634920634920635 + + In the context of the further development of China's state organisations, the delegation members attached paramount importance to the relevant experience gained from their visit and to the professional dialogue between the supreme judicial bodies of the two countries. + + + A kínai küldöttség tagjai kiemelkedően fontosnak ítélték meg államszervezetük továbbfejlesztéséhez kapcsolódóan a hasznosítható külföldi tapasztalatok megismerhetőségének lehetőségét és a szakmai párbeszédet a két ország legfelsőbb bírói fóruma között. + + + + 0.9529085872576177 + + The representatives of the Supreme Court of Latvia were received by the Curia's delegation, led by Secretary General Ms. Monika Erőss and they were informed, during their visit, about the Curia's general administration, IT systems, press relations, case management systems, human resources management as well as budgetary and financial systems. + + + A lett delegáció a Kúria főtitkára, dr. Erőss Monika asszony vezette kúriai fogadó küldöttség tagjaival való tárgyalások során megismerkedhetett a Kúria általános igazgatásával és informatikai rendszereivel, a Kúria sajtókapcsolataival és ügykezelési rendszereivel, valamint a Kúria humánpolitikai igazgatásával, illetve költségvetési és pénzügyi rendszereivel. + + + + 1.5272727272727273 + + The profession of a judge does not qualify as an "other status" pursuant to section 8, point t) of the Equal Treatment Act, because such status has to be linked to an essential feature of the personality traits of the individual concerned and has to connect the latter to a vulnerable social group (point 3 of the Departmental Opinion). + + + 8.§ t) pontja szerinti „egyéb helyzetnek", mivel annak fogalmi kritériuma, hogy tartozzon az egyén személyiségének lényeges vonásához és az érintettet egy sérülékeny társadalmi csoporthoz kapcsolja (KMK vélemény 3.pont). + + + + 0.8144796380090498 + + This provision aims at preserving human dignity and, in particular, protecting various minorities by prohibiting abuses against national, ethnic, racial, religious or other groups. + + + Kifejtette, hogy a bűncselekmény az emberi méltóságot, és emellett, illetve ezen belül a különböző kisebbségeket védi; elsősorban a nemzeti, etnikai, faji, vallási vagy más csoportok elleni erőszakos fellépést tilalmazza. + + + + 0.9490445859872612 + + 171 The government office may make several legality calls towards a given regulation (provision) of a local government - based on different problems. + + + [40] A kormányhivatal egy adott önkormányzati rendelettel (rendelkezéssel) szemben - más-más problémák alapján - többször is élhet törvényességi felhívással. + + + + 1.2698412698412698 + + The right to establish the reimbursement of the county development subsidy to be + + + Vidékfejlesztési támogatás visszafizetéséhez való jog elévülése + + + + 1.3430656934306568 + + The parties shall be entitled to and also obliged to make a serious and professionally grounded offer in non-litigious proceedings related to the establishment of a sufficient service. + + + A felek a még elégséges szolgáltatás megállapítása során jogosultak és kötelesek komoly és szakmailag is alátámasztott ajánlatokat tenni. + + + + 0.8850574712643678 + + The Curia agrees in principle with the primacy of the freedom of the press and the right to information of public interest over the protection of privacy. + + + A Kúria alapvetően egyetért a sajtószabadság és a jelenkor eseményeiről, illetve a közügyekről szóló tájékoztatáshoz fűződő jog primátusával a magánszféra védelmével szemben. + + + + 0.8051282051282052 + + In the case of the seizure of a property the Office is obliged to register the right to enforcement even if the administrative service fee has not been paid. + + + Ingatlan foglalása esetén az ingatlanügyi hatóság abban az esetben is köteles a végrehajtási jog bejegyzésére, ha az igazgatási szolgáltatási díj megfizetésére kötelezett a díjat nem fizette meg. + + + + 1.0717948717948718 + + The law regards the commission of the crime penalized with imprisonment regards as such behaviour, in case of which lifestyle is not flawless, irrespective of the fact whether the imprisonment can be executed. + + + A törvény a szabadságvesztéssel szankcionált bűncselekmény elkövetését tekinti olyan magatartásnak, amely esetén az életvitel nem kifogástalan, függetlenül attól, hogy a büntetés végrehajtható-e. + + + + 1.3559322033898304 + + Hence, the jurisprudence-analysis aims at dealing with the above issues as well. + + + Ezért a joggyakorlat-elemzés ezeket a kérdéseket is érinti. + + + + 1.1007751937984496 + + On 16 October, the delegation members visited the High Court of Budapest, while on 17 October, the Hungarian Academy of Justice received them. + + + A küldöttség október 16-án a Fővárosi Törvényszéken, október 17-én pedig a Magyar Igazságügyi Akadémián folytatott tárgyalásokat. + + + + 1.086092715231788 + + The continuity of the contractual relationship is not affected by the legal succession made by the three-way agreement included in one of the contractual positions. + + + A szerződéses jogviszony folyamatosságát nem érinti az, hogy az egyik szerződési pozícióban háromoldalú megállapodás alapján jogutódlás következik be." + + + + 0.6384615384615384 + + I slightly disagree, because a good expert finds the danger in these drugs as well. + + + Dr. Zacher Gábor: Ezzel azért egy picit vitatkoznék, mert igazándiból a jó szakértő az ezekben a szerekben is megtalálja veszélyt. + + + + 1.1424501424501425 + + It holds that the plaintiff did not act in good faith and due diligence, on the other hand, it also establishes that the plaintiff had no intention to circumvent the applicable pieces of legislation, since "his error was provoked by the misleading conduct of his Community business partner, which… could draw him into thinking that he made an intra-Community supply of goods that was exempt from VAT". + + + Rögzíti ugyanis a kellő körültekintés és a jóhiszemű magatartás hiányát, de azt is, hogy a felperes esetében kizárható a jogszabályok kijátszására irányuló szándékos magatartás, "mivel tévedése közösségi partnerének megtévesztő magatartása következtében állt elő, melynek során … azt hihette, hogy tevékenysége adómentes termékértékesítésnek minősül". + + + + 0.8018867924528302 + + On the basis of the new procedural rules entered into force on the 1st of January 2012, he was requested to give his opinion in five cases between 2012 and 2014, including to present his position concerning the validity of foreign exchange loan contracts. + + + Figyelemmel a 2012. január 1-je óta hatályos rendelkezésre, amely szerint a legfőbb ügyész bármely fél kérésre kifejtheti véleményét a Kúria előtti eljárásban, 2012 és 2014 között öt alkalommal fejtette ki álláspontját jogkérdésekben, így többek között a devizaalapú kölcsönszerződések érvényességével kapcsolatban is. + + + + 0.8156862745098039 + + 48 I. The employee violates the personal rights of employees related to the protection of personal data, if these data are managed without express written approval given subsequent to appropriate information. + + + A döntés elvi tartalma: a munkáltató megsérti a munkavállaló magántitokhoz és a személyes adatok védelméhez fűződő személyiségi jogát, ha ezen adatok kezelése a megfelelő tájékoztatást követően adandó, kifejezett írásbeli hozzájárulása hiányában történik. + + + + 1.0138888888888888 + + In each case, individual judgement shall be related to the fact whether the establishment and operation of a cell tower near residential properties violate the right of owners related to the undisturbed use of their properties, and the interest related to the use of existing environmental conditions to the extent that would exceed the general tolerance threshold. + + + tekintetében vannak egyéni különbségek, a lényegi kérdés mégis az, a lakóingatlanok közvetlen közelében egy 50 m magas fémszerkezetű mobil-átjátszó torony létesítése és üzemeltetése sérti-e a tulajdonosoknak az ingatlanuk zavartalan, a meglévő környezeti adottságok használatához fűződő érdekét olyan mértékben, hogy az az általános tűrési küszöböt meghaladja. + + + + 1.364864864864865 + + The authority based its on-the-merits decision on Articles 38 and 91 of Council Regulation no. 2913/92/EEC of 12 October 1992 establishing the Community Customs Code (hereinafter referred to as the Customs Code), and argued that the external Community transit procedures had not been properly concluded. + + + Érdemi döntését a közösségi vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92/EGK tanácsi rendelet (Vámkódex) 38. és 91. cikkére alapítottan azzal indokolta, hogy a közösségi külső árutovábbítási eljárások nem zárultak le szabályosan. + + + + 1.125 + + The third applicant also invoked the lack of competence of the National Assembly. + + + Az Országgyűlés hatáskörének hiányára hivatkozott a III.r. kérelmező is. + + + + 1.3666666666666667 + + For the application of reversed vat, the joint existence of all legal conditions is necessary ............................. + + + A fordított adózás alkalmazásához valamennyi törvényi feltétel együttes megléte szükséges. + + + + 1.094488188976378 + + To provide information in a balanced manner, broadcasters should display all the information and all viewpoints related to the given event. + + + A tájékoztatás akkor kiegyensúlyozott, ha az adott eseménnyel kapcsolatban valamennyi releváns információt, nézetet megjelenít. + + + + 0.9382716049382716 + + 153 In accordance with Section 208, Paragraph (2) of the Labour Code, if the base salary of the employee reaches the amount equal to seven times the lowest obligatory amount, the parties shall expressly agree in the labour contract that rules related to executives shall be applicable to the employee, due to the highlighted significance or enhanced confidential nature of the job + + + 208. § (2) bekezdésének helyes értelmezése szerint, ha a munkavállaló alapbére eléri a kötelező legkisebb munkabér hétszeresét, a feleknek a munkaszerződésben egyértelműen meg kell abban állapodniuk, hogy a munkavállalóra - az általa ellátott munkakör munkáltató működése szempontjából kiemelkedő jelentőségű vagy fokozott bizalmi jellege miatt - a vezetőre vonatkozó rendelkezések alkalmazását írják elő. + + + + 1.2647058823529411 + + During the course of this, the work protection regulations related to the actual duties shall especially be taken into account, as well as the provision of protective equipment and the control of the use of the same + + + II. Ennek során kiemelten kell értékelni a konkrét munkafeladatokhoz tartozó munkavédelmi előírásokat, a védőeszközök biztosítását és mindezek használatának ellenőrzését. + + + + 1.3244444444444445 + + He wishes to strengthen cooperation among the various fields of law, moreover, he is committed to the separation of the tasks related to the President's administrative duties and the Curia's external representation, including the separation of the organizational units supporting the various areas. + + + Meg kívánja erősíteni a szakágak közötti együttműködést, illetve szétválasztja az elnöki igazgatási és a Kúria külső képviseletével kapcsolatos feladatokat, ideértve az egyes területeken segítséget nyújtó munkaszervezetet is. + + + + 1.263157894736842 + + The requirements for indictment should be met on the date of indictment. + + + A vádemelés feltételeinek a vádemeléskor kell fennállnia. + + + + 0.9525316455696202 + + The place of the local government representative in the body and the activity of the same performed during the management may give grounds to the examination of the criminal responsibility of the same, if his/her vote is expected to contribute to a decision, which realises the legal facts of a crime. + + + Az önkormányzati képviselő-testületben elfoglalt helye és a gazdálkodás során kifejtett képviselői tevékenysége megalapozhatja büntetőjogi felelősség vizsgálatát, ha leadott szavazatával beláthatóan olyan döntés meghozatalához járul hozzá, amely valamely bűncselekmény törvényi tényállásának ismérveit valósítja meg. + + + + 1.525179856115108 + + In the timeframe between October 2016 and January 2017, the plaintiffs requested the defendant to take account of the whole length of their service as a court secretary towards their period of service as a judge. + + + A felperesek 2016. október és 2017. január közötti időszakban kérelemmel fordultak az alpereshez a teljes titkári idejük beszámítása iránt. + + + + 1.2764227642276422 + + The interview can be heard on the website of InfoRádió: https://infostart.hu/magazin/paragrafus/adasok/2019/07/11/a-paragrafus-magazin-2019-julius-11-i-adasa + + + Az interjú meghallgatható az Inforádió honlapján: https://infostart.hu/magazin/paragrafus/adasok/2018/09/06/a-paragrafus-m. + + + + 1.1133333333333333 + + Where a foreign currency-based consumer and retail loan contract, including the general contractual terms which become part of the contract upon the conclusion of the contract, contains the elements specified in paras 1. and 2. above, a unilateral legal declaration (e.g. reimbursement notification, loan repayment plan, loan repayment schedule) is to be considered as information provided to the consumer by the financial institution, not affecting the existence or validity of the contract at issue. + + + 3. Ha a deviza alapú fogyasztási és lakossági kölcsönszerződés - ideértve az annak a szerződéskötéskor részévé vált általános szerződési feltételeket is - tartalmazza az 1. és a 2. pontban írtakat, a szerződéskötést követően közölt egyoldalú jognyilatkozat (pl. folyósítási értesítő, törlesztési terv, fizetési ütemezés) a pénzügyi intézmény fogyasztónak nyújtott tájékoztatásának minősül, amely nem érinti a szerződés létrejöttét vagy érvényességét. + + + + 1.552 + + As to the assessment of the facts, the Curia was left with two options: it could examine the applicability of either the special rules for the supply of investment gold (however, in the light of the established facts, the goods did not qualify as investment gold at the time of their sale) or the rules set forth in section 89 of the VAT Act governing the intra-Community supply of goods. + + + Két további lehetőség maradt tehát a tényállás értékelésére, az egyik a befektetési arany értékesítés speciális szabálya (bár jelen tényállás ismeretében az áru az értékesítéskor még nem volt az), a másik a 89. § szerinti közösségi termékértékesítés. + + + + 1.397489539748954 + + The participating judicial delegations from the above mentioned supreme courts reported on the realisation of their legislative reform projects in the fields of civil law and civil procedural law and on the challenges and current issues the supreme judicial bodies concerned have to face and resolve in the near future in that regard. + + + A részt vevő legfelsőbb bírósági delegációk beszámoltak arról, hogy a magánjog, illetve a polgári eljárásjog területén kodifikációs terveikből melyeket valósították meg, milyen kihívások, aktuális kérdések megoldása várható a közeljövőben. + + + + 0.9444444444444444 + + Place of the proceedings: Budapest + + + A Kúria eljárásának helye: Budapest. + + + + 0.8392857142857143 + + criminalising the labour and any similar exploitation purposes of trafficking in human beings. + + + rülményeit, illetve kriminalizálja az emberkereskedelem munkájának és más hasonló tevékenységének kihasználását. + + + + 1.1042944785276074 + + At the solemn hearing following the seminar, the President of the Court and Ms. Silvia Alejandra Fernández de Gurmendi, President of the International Criminal Court gave speeches. + + + A szemináriumot követő ünnepélyes megnyitón a Bíróság elnökén kívül beszédet mondott Silvia Alejandra Fernández de Gurmendi, a Nemzetközi Büntetőbíróság elnöke is. + + + + 1.0225988700564972 + + K.2 In an antidiscrimination public administration official proceeding, a special evidence burden is enforced, the reason for which is that due to the nature of discriminatory behaviours, official uncovering of the facts of the case is more difficult, and they usually appear in the form of a behaviour that uncovers a discriminatory behaviour that seems neutral + + + Az antidiszkriminációs közigazgatási hatósági eljárásban speciális bizonyítási teher érvényesül, aminek az az oka, hogy a diszkriminációs magatartások természete miatt a hatósági tényállás-felderítés nehezebb, ezek általában valamilyen egyéb, semlegesnek látszó, valójában a diszkriminációs magatartást leplezni kívánó magatartás formájában jelennek meg. + + + + 0.9051383399209486 + + No consequence can be drawn from the rules of Act number XLIX of 1991 that the obligation to provide financial guarantee is subject to the proof or the probability of the fact that the later performance of the claim is threatened + + + Nem vonható le az 1991. évi XLIX. törvény szabályaiból olyan következtetés, hogy a vagyoni biztosíték nyújtásra kötelezés feltétele annak bizonyítása vagy valószínűsítése, miszerint a követelés későbbi kielégítése veszélyeztetve van [1991. évi XLIX. tv. + + + + 0.8986013986013986 + + In addition to the examination of the grounds for quashing a court decision, the working group seeks to assess whether the different regional administrative and labour divisions (as professional entities) face specific and systematically recurring problems. + + + A joggyakorlat-elemző csoport a hatályon kívül helyezések okainak témakörönkénti értékelése mellett célul tűzte ki annak vizsgálatát, hogy az egyes közigazgatási és munkaügyi regionális kollégiumok (mint szakmai egységek) területén vannak-e sajátosak, specifikusan visszatérő problémák. + + + + 0.9114391143911439 + + With respect to financial branches, the Act makes a distinction between the Hungarian branch of a foreign undertaking registered and seated in an EEA member state and the financial branch of an undertaking registered and seated in a non-EEA state. + + + A pénzügyi fióktelepek tekintetében különbséget tesz az Ftv. az EGT-államban bejegyzett illetve ott székhellyel rendelkező külföldi vállalkozás magyarországi fióktelepe és a nem EGT-államban bejegyzett, székhellyel rendelkező vállalkozás pénzügyi fióktelepe tekintetében. + + + + 1.04093567251462 + + As a follow-up to the cooperation relations between the two supreme judicial forums, the delegation of the Supreme Court of Latvia paid an official visit to the Curia of Hungary. + + + A két legfelsőbb bírósági fórum közötti korábbi együttműködési kapcsolatuk folytatásaként tett hivatalos látogatást Lettország Legfelsőbb Bíróságának delegációja a Kúrián. + + + + 1.5304347826086957 + + Within the jurisprudence-analysing working group three sub-groups were set up for examining the following aspects: 1. linguistic, 2. information technology, 3. comparative law. + + + A csoporton belül három munkacsoport alakult: 1. nyelvészeti, 2. informatikai és 3. jogösszehasonlító munkacsoport. + + + + 0.992619926199262 + + The final decision established that the defendant violated the plaintiff's right to reputation when he falsely declared in a television programme that the plaintiff concealed the truth and falsified the data pertaining to the financial situation of the Hungarian Radio. + + + A jogerős ítélet megállapította, hogy az alperes megsértette a felperes jóhírnevét, amikor az MTV műsorában tett kijelentésével olyan hamis látszatot keltett, hogy a felperes a valóságot leplező módon meghamisította a Magyar Rádió gazdasági helyzetére vonatkozó adatokat. + + + + 0.9259259259259259 + + It would also raise the level of adjudication if lower courts were to give reasons for departures from the appellate court's instructions on points not related to the ground for quashing the decision. + + + Szintén emelné az ítélkezési gyakorlat színvonalát, ha az alacsonyabb szintű bíróságoknak indokolnia kellene, miért tér el a fellebbviteli bíróságnak a hatályon kívül helyezési okkal össze nem függő iránymutatásától. + + + + 1.099290780141844 + + The seminar was attended by many prominent representatives of the European countries' judicial systems, including Supreme Court presidents and Constitutional Court presidents, and focused on the topic of "Non-refoulement as a principle of international law and the role of the judiciary in its implementation". + + + Az európai igazságszolgáltatási rendszerek számos kiemelkedő személyiségét, köztük legfelsőbb bírósági elnököket és alkotmánybírósági elnököket felvonultató szeminárium témája „A visszaküldés tilalma mint a nemzetközi jog alapelve és a bíróságok szerepe annak végrehajtásában" volt. + + + + 0.9829545454545454 + + The first instance court reasonably assessed the evidence submitted to it and was justified in finding that the plaintiff could not meet his obligation to provide proof, since he could not demonstrate that his goods invoiced to an Italian company had physically left the territory of Hungary, being the Member State of supply in the present case. + + + Az első fokú bíróság a rendelkezésére álló adatok alapján okszerű bizonyítékértékeléssel, megalapozottan állapította meg, hogy a felperes nem tett eleget bizonyítási kötelezettségének, mivel nem igazolta, hogy az általa olasz cég felé kiszámlázott áru ténylegesen elhagyta volna a termékértékesítés helye szerinti tagállam, azaz Magyarország területét. + + + + 0.9166666666666666 + + The first instance court rejected the request as it did not find the arbitration court decision invalid based on the reasons referred to by the plaintiff. + + + Az elsőfokú bíróság a keresetet elutasította, mert nem találta megállapíthatónak a választottbírósági ítélet érvénytelenségét a felperes által hivatkozott okok alapján. + + + + 1.091743119266055 + + No Hungarian jurisdiction can be established for the purpose of levying the special tax on activities performed abroad. + + + Nem állapítható meg magyar joghatóság a külföldön végzett tevékenység Áktv. különadóval történő adóztatására. + + + + 1.2 + + The military panel of the regional appellate court essentially based its acquitting judgement on Curia decision no. Bhar.I.520/2017/3 - that had also been published as a court decision of principle (decision no. EBH 2018.B.1) -, but failed to take into account the fact that there had been a number of significant differences between the criminal acts judged by the Curia and those adjudicated in the present case. + + + Az ítélőtábla katonai tanácsa a felmentő ítéletét lényegében a Kúria Bhar.I.520/2017/3. számú - időközben már elvi bírósági határozatként közzétett (EBH 2018.B.1.) - döntésére alapozta, azonban nem vette figyelembe, hogy az elvi bírósági határozatként közzétett ügyben és a jelen ügyben elbírált cselekmény között több lényeges különbség is van. + + + + 1.219298245614035 + + It is appropriate to examine what kind of evidential difficulties may arise in case of the exercise of the right of withdrawal in respect of the oral conclusion or the termination of a non-competition agreement and how the parties can comply with their duty to provide evidence. + + + Indokolt vizsgálni, hogy a versenytilalmi megállapodás szóbeli megkötése, illetve annak megszüntetése során az elállási jog gyakorlása milyen bizonyítási nehézségeket jelent, és a felek ennek milyen sikerrel tudnak eleget tenni. + + + + 0.9858657243816255 + + When examining the repeal, thus the main question is not whether the repealed lower level decision was well founded, but that the repealing decision was thorough; thus whether there was a lawful reason, and the legal conditions of the establishment of procedural reason were met. + + + A fellebbezés elbírálása során eldöntendő kérdés nem az, hogy a hatályon kívül helyezett alsóbb fokú ítélet megalapozott volt-e, hanem az, hogy a hatályon kívül helyező döntés alapos volt-e, volt-e rá törvényes ok, és az eljárási ok megállapításának törvényi feltételei fennálltak-e. + + + + 0.9283387622149837 + + I agree with you, all the more so because the Curia also stated that in any event this act should have been judged in the same way according to the rules concerning justifiable defence under both Act number VI of 1978, that is the former Criminal Code, and the effective Criminal Code. + + + Dr. Márki Zoltán: Egyetértek Szerkesztő Úrral annál is inkább, mert a Kúria azt is leszögezte a döntésében, hogy ezt a cselekményt egyébként az 1978. évi IV. törvény, tehát a korábbi Btk. és a hatályos Büntető Törvénykönyv jogos védelemre vonatkozó szabályai szerint is azonos módon kellett volna megítélni. + + + + 1.4545454545454546 + + In civil and administrative matters, the petition for judicial review shall be lodged with the court that delivered the first instance decision. + + + Polgári és közigazgatási ügyben a kérelmet az elsőfokú határozatot hozó bírósághoz kell benyújtani. + + + + 1.5592105263157894 + + In conformity with the relevant pieces of legislation, the Plenary Session firstly selected the members of the Ballot Counting Committee and subsequently proceeded to elect the delegates who had been previously recommended as candidates. + + + A Teljes Ülésen a jogszabályoknak megfelelően sor került a Szavazatszámláló Bizottság, majd az előzetesen jelölt személyek küldöttkénti megválasztására. + + + + 1.158878504672897 + + In his petition for judicial review the plaintiff challenged the final decision, arguing that it evaluated the television programme in question in contravention of Article 206, paragraph (1) of the Code of Civil Procedure and that the decision was not in line with the provisions of Act CIV of 2010 on Freedom of the Press and on the Basic Rules Relating to Media Content. + + + A felperes felülvizsgálati kérelmében azzal támadta a jogerős ítéletet, hogy az a Pp.206.§ (1) bekezdésébe ütköző módon értékelte a per tárgyát képező műsor anyagát, illetve hogy a határozat nem felel meg a sajtószabadságról és a médiatartalmak alapvető szabályairól szóló 2010. évi CIV. törvény (Smtv.) rendelkezéseinek. + + + + 1.2452830188679245 + + Emergency treatment is imposed on patients who, due to their mental illness, represent a direct danger to their own life or physical integrity or to the life or physical integrity of others, and therefore shall be subjected to medical treatment against their will. + + + Ez az eljárás azokat a betegeket érinti, akik pszichés állapotuk következtében saját vagy mások életére, testi épségére, közvetlen veszélyt jelentenek, ezért akaratuk ellenére is gyógykezelésben kell részesíteni. + + + + 1.1290322580645162 + + It should be reconsidered whether the legal institution of relative quashing ground should be maintained. + + + 1) Megfontolást érdemel, hogy megmaradjon-e a relatív hatályon kívül helyezési ok intézménye. + + + + 0.7912087912087912 + + The mayor may decide in special cases on his/her substitution under the law, which the body of representatives may not withdraw by its decision. + + + A polgármester a törvény keretei között egyedi esetekben dönthet a helyettesítéséről, ezt az egyedi döntési szabadságát a képviselő-testület rendeleti szabályozással nem vonhatja el. + + + + 1.038888888888889 + + The reopening of proceedings mainly serves the purposes of correcting factual errors, and drawing right legal conclusions and applying appropriate legal consequences on the basis of them. + + + A perújítás tehát a ténybeli hibák korrigálására szolgál, amelyet követően lehetőséget teremt a helyes jogkövetkeztetések levonására, s a megfelelő jogkövetkezmények alkalmazására. + + + + 1.4485981308411215 + + From the Code of Civil Procedure to a separate Code of Administrative Litigation - Lecture delivered by the President of the Curia of Hungary in Regensburg + + + A polgári perrendtartástól a saját közigazgatási perrendtartásig - A Kúria elnökének előadása Regensburgban + + + + 0.9354838709677419 + + In 2008, A.B., a foreign-based group of companies decided to acquire C.D., another foreign-based group of companies. + + + [1] A külföldi illetékességű A.B. cégcsoport a 2008. évben döntött a C.D. külföldi illetékességű cégcsoport felvásárlásáról. + + + + 1.3170731707317074 + + By the time of the notification of the plaintiffs' restitutio in integrum claim, the building had got into a significantly deteriorated condition, since the plaintiffs had not fulfilled their maintenance obligations. + + + Az elállás közlésének időpontjára viszont az épület állapota jelentős mértékben leromlott, a felperesek ugyanis a karbantartási kötelezettségüket nem teljesítették. + + + + 1.0526315789473684 + + The jurisprudence-analysis had two aims. + + + Két alapvető célja volt az elemzésnek. + + + + 1.6455696202531647 + + At the conference, the President of the Curia of Hungary gave a lecture entitled "European law in the Hungarian courts' practice". + + + A Kúria elnöke "Európai jog a magyar jogalkalmazásban" címmel tartott előadást. + + + + 0.8215859030837004 + + The Resolution states that the notice shall be considered appropriate not only when the claim is clearly and unambiguously apparent (legal title and sum, or otherwise detailed), but also whenever the notice does not contain such details; however, on the basis of the submitted information, the obligor can identify the legal relationship and the facts underlying the claim. + + + Céljából kiindulva megfelelőnek kell tekinteni a felszólítást nemcsak akkor, ha abból az érvényesített követelés határozottan és egyértelműen (jogcím és összeg vagy egyebek szerint is szabatosan megjelölve) kitűnik, hanem abban az esetben is, ha a felszólítás ilyen részletes adatokat nem tartalmaz ugyan, de a közölt adatok alapján a kötelezett meg tudja állapítani, hogy milyen jogviszonyból, illetve tényállásból származó, milyen követelésről van szó. + + + + 0.9352941176470588 + + The summary report was discussed and adopted at the joint meeting of the Criminal, Administrative-Labour and Civil Departments of the Curia on 27 January 2014. + + + Az Összefoglaló véleményt a Kúria Büntető Kollégiuma, Közigazgatási-Munkaügyi Kollégiuma és Polgári Kollégiuma együttes ülésén 2014. január 27-én megvitatta és elfogadta. + + + + 1.0683760683760684 + + I hereby thank heads of panel Dr. Péter Hajnal, Dr. Kálmán Sperka and Dr. Zoltán Márki for having accepted their assignments. + + + Köszönöm dr. Hajnal Péter, dr. Sperka Kálmán és dr. Márki Zoltán tanácselnök uraknak, hogy elfogadták a felkérésemet. + + + + 1.2178571428571427 + + It should not be disregarded in this respect that the Curia is not only the highest instance forum of the judicial system and the guarantor of the uniformity of the courts' case-law, but also a judicial institution that have been preserving the working ethical norms of our predecessors and will pass them onto the next generation of judges. + + + A kirendelés mellett szól az is, hogy a Kúria nem csak az igazságszolgáltatás legfelső fóruma, s nem csak az ítélkezés egységét biztosító szakmai műhely, hanem egyben az elődeink által ránk hagyott hivatáserkölcsi normákat őrző és azokat a jövő bírói nemzedékének átadó intézmény. + + + + 1.1433823529411764 + + A certain number of overriding reasons in the public interest have been recognised by the case-law of the European Court of Justice, such as the objectives of consumer protection and the prevention of both fraud and incitement to squander money on gambling, as well as the general need to preserve public order. + + + Az Európai Bíróság ítélkezési gyakorlatában nyomós közérdekű oknak tekinti a fogyasztóvédelmi célkitűzéseket, a csalás megakadályozását, illetve szerencsejátékra túlzott összegek költésének meggátlását, általánosságban a szociális egyensúly veszélyeztetésének megelőzését. + + + + 1.3793103448275863 + + Heads of Panels Dr. Ursula Vezekényi and Dr. Gábor Miklós Molnár then reported on a joint judicial seminar held with the participation of the representatives of the Curia and the Supreme Court of the Republic of Austria in the premises of the Benedictine Archabbey of Pannonhalma. + + + Dr. Vezekényi Ursula és dr. Molnár Gábor Miklós tanácselnökök beszámoltak a Kúria és az Osztrák Köztársaság Legfelsőbb Bírósága bíráinak a Pannonhalmi Bencés Főapátságban megtartott bírói szemináriumról. + + + + 1.150259067357513 + + It is therefore necessary to examine whether the plaintiff acted in good faith and made every effort which may have been reasonably expected of him to prevent his business partner from committing tax evasion and tax fraud. + + + Mindezek miatt indokolt annak vizsgálata, hogy a felperes jóhiszeműen járt-e el, megtett-e minden tőle ésszerűen elvárható intézkedést, hogy az ügylet ne vezessen adókijátszáshoz, adócsaláshoz. + + + + 0.9375 + + The deletion of + + + A megszüntetés a + + + + 1.2140992167101827 + + Therefore, agreeing with the second instance court, the Curia pointed out in the given case that the contract should have explicitly indicated as a cost either the rate spread (+/- 0.5 percent from the central rate) or the percentage rate of the spread between the selling and buying rates (1 percent), from which the financial institution could have diverged to the disadvantage of the customer only by observing the rules of unilateral modification of agreements. + + + A Kúria álláspontja szerint a perbeli lakossági, fogyasztási kölcsönszerződésben tételesen rögzíteni kellett volna vagy az árfolyamrés mértékét (deviza-középárfolyam +/- 0,5%), vagy a vételi és eladási árfolyam alkalmazásából eredő eltérés mértékét (1%), melytől a pénzügyi intézmény csak az egyoldalú szerződésmódosítás szabályait betartva térhetett volna el a fogyasztó hátrányára. + + + + 1.1746031746031746 + + The summary report contains the following conclusions and recommendations: + + + Az összefoglaló jelentés javaslatokat és ajánlásokat tartalmaz. + + + + 1.7125748502994012 + + A subsidiary company, the plaintiff in the present case, borrowed funds in order to increase the share capital of the foreign members of a multinational group of companies to which it belonged, subsequently it ceded the loan to its parent company for a 0.1 percent interest rate margin. + + + A felperes eleve a cégcsoport külföldi tagjai társasági tőkéjének növelése érdekében vett fel hitelt, majd azt 0,1%-os kamatfelár mellett átengedte az anyavállalatnak. + + + + 0.8772455089820359 + + The jurisprudence-analysing working group also examined the formal and structural requirements to be met in order to ensure that decisions can be entered into and processed in uniform IT databases, and reviewed the ways in which information technology can facilitate uniform decision-drafting. + + + Az elemző csoport céljának tekintette továbbá annak megvizsgálását is, hogy milyen formai kellékekkel, milyen szerkezeti követelmények megtartásával biztosítható a határozatok egységes informatikai adatbázis szerinti feldolgozása, illetve milyen segítséget nyújthat az informatika felhasználása a határozatok egységes szerkesztéséhez. + + + + 0.8469055374592834 + + A one-level judicial review by the administrative court of the administrative decisions would be much quicker, and such a solution would be in conformity with our international obligations under both EU and international law as well as the Strasbourg case law. + + + Ezek az ügyek egyszerű megítélésűek, a méltányossági ügyekben ráadásul széles a szabad belátása a hatóságnak, és egy egyfokú közigazgatási bírósági felülvizsgálat sokkal gyorsabb lenne, és megfelel mind az uniós, mind a nemzetközi illetve a strasbourgi joggyakorlatból eredő nemzetközi kötelezettségeinknek. + + + + 0.6744186046511628 + + There were meetings where he would not even get out of the car or roll down the window. + + + Például voltak olyan kapcsolattartási alkalmak, amikor a gépjármű ablakát sem volt hajlandó lehúzni, nem volt hajlandó kiszállni. + + + + 1.2606382978723405 + + According to the Curia, the requested data do not qualify, from an objective approach, as data used for the preparation of the defendant's decision-making process and their disclosure does not jeopardise the defendant's lawful operation. + + + A Kúria szerint az igényelt adatok külső, objektív szemlélet mellett nem minősülnek döntés-előkészítő adatnak, és nyilvánosságra kerülésük nem veszélyezteti az alperes törvényes működését. + + + + 0.6770833333333334 + + The Hungarian army was not expected to carry out such activities. + + + Az ilyen cselekmények véghezvitele egyébként sem volt feladata a magyar honvédség alakulatainak. + + + + 1.0526315789473684 + + We must ensure the uniform application and interpretation of the law that is in conformity with the Fundamental Law primarily through these. + + + Elsősorban ezek útján kell biztosítanunk az egységes, ugyanakkor az Alaptörvénnyel összhangban álló jogértelmezést és jogalkalmazást. + + + + 1.4574468085106382 + + In its final partial judgement, the court of second instance established the partial invalidity of the loan agreement based on the legal provisions referred to by the plaintiff, on the other hand, subsequently declared the agreement to be valid by way of fixing the annual percentage rate of the initial transaction interest at 2.71 percent which corresponded to the Swiss franc-denominated LIBOR interest rate. + + + A másodfokú bíróság jogerős részítéletével megállapította a szerződés részleges érvénytelenségét ezen jogcím alapján, egyúttal azt érvényessé nyilvánította akként, hogy az ügyleti kamat szerződéskötéskori éves százalékos értékét CHF LIBOR kamattal egyezően 2,71 %-ban határozta meg. + + + + 1.1602564102564104 + + In accordance with Article XXVIII, Paragraph (2) of the Fundamental Law, nobody can be regarded guilty as long as the court declares criminal responsibility in a binding resolution. + + + A XXVIII. cikk(2) bekezdése szerint senki nem tekinthető bűnösnek mindaddig, amíg büntetőjogi felelősségét a bíróság jogerős határozata nem állapította meg. + + + + 1.329268292682927 + + According to this provision, the parties need not agree on issues that are regulated by statutory provisions. + + + Nem kell a feleknek megállapodniuk olyan kérdésekben, amelyeket jogszabály rendez. + + + + 1.1982758620689655 + + As to the question concerning the role of the Curia in the Hungarian judicial system, the President of the Curia provided the information that the decisions of the Curia could be challenged before the Hungarian Constitutional Court, which could even annul the Curia's decisions. + + + A magyar igazságszolgáltatási rendszerben a Kúria szerepére irányuló kérdés vonatkozásában a Kúria elnöke elmondta, hogy a Kúria döntései a magyar Alkotmánybíróság előtt megtámadhatók, az Alkotmánybíróság meg is semmisítheti azokat. + + + + 1.1764705882352942 + + If the employee does not have a written authorization from the employer about the conclusion of the loan agreement, he/she made a declaration without a valid right of representation, thus he/she shall be considered as a fake representative. + + + Ha a munkavállaló a munkáltatójától a kölcsönszerződés megkötésére írásbeli felhatalmazással nem rendelkezett, ez esetben érvényes képviseleti jog nélkül tett jognyilatkozatot, így álképviselőnek minősül. + + + + 0.9148936170212766 + + The aim of this short film is to show the life of a file at the Curia, or what roads case documents take when a decision is made. + + + A következő kisfilm célja megmutatni az akta útját a Kúrián, vagyis azt, hogy az ügy iratai a döntés meghozatala során milyen utat járnak be. + + + + 1.15625 + + The authority argued that the plaintiff had unlawfully supplied medicines on the basis of foreign order forms issued by a person listed as a medical doctor in the register of service of another European Union Member State. + + + Az indokolásban kifejtette, a felperes másik uniós tagállamban orvosként nyilvántartásba vett személy által kiállított külföldi megrendelőlapok alapján jogszabályellenesen adott ki gyógyszert. + + + + 1.296028880866426 + + With regard to the prosecution services' contribution to promoting the unification of the courts' jurisprudence, Prosecutor General POLT recalled that he had initiated six uniformity decision proceedings in criminal cases since 2012 and he had commented on numerous petitions for judicial review submitted by third parties in public interest protection cases. + + + A legfőbb ügyésznek a jogegység megteremtésében való közreműködéséről szólva kiemelte, hogy büntető ügyszakban 2012 óta hat jogegységi eljárást kezdeményezett, közérdekvédelmi ügyszakban pedig számos esetben nyilatkozott a más személyek által benyújtott jogegységi indítványra. + + + + 1.0625 + + Here the established facts matter. + + + A megállapított tényállást a Be. + + + + 0.823076923076923 + + It obliged the liquidator to register the creditor's claim among the claims received within the time limit. + + + Kötelezte a felszámolót, hogy a hitelező által bejelentett követelést a határidőben érkezett igények között vegye nyilvántartásba. + + + + 1.0466666666666666 + + This holds true even if the plot restructuring, in the given case, necessitates the demolition of a separate condominium building co-owned by the plaintiffs. + + + Ez akkor is így van, ha az adott esetben a telekalakítás átvezetésének feltétele a felperesek tulajdonában álló különálló társasházi épület lebontása. + + + + 1.4592592592592593 + + The damage caused by a breach of the managerial obligations related to the company's operation, however, cannot be compensated by way of bringing an action for the protection of personality rights. + + + A cég működésére vonatkozó kötelezettségek megszegésével okozott sérelem azonban személyiségvédelmi igény keretében nem érvényesíthető. + + + + 1.1097560975609757 + + In any event, those restrictions must be applied without discrimination (Case C-338/04 Placanica, paragraph 49; Case C-55/94 Gebhard, paragraph 37; Case C-243/01 Gambelli, paragraphs + + + korlátozásokat diszkriminációmentesen alkalmazzák-e (C-338/04. számú Placanica-ügy 49. pont, C55/94. számú Gebhard-ügy 37. pont, C-243/01. számú Gambelli-ügy 64-65. + + + + 1.130030959752322 + + The court of second instance undoubtedly violated the procedural rule according to which the court should have informed the legal persons' legal representative about his right to be present at the court's public session, irrespective of the fact that the legal representative had given a mandate to a substitute representative during the lower instance proceedings. + + + A másodfokú bíróság kétségtelenül megszegte azt az értelemszerű szabályt, hogy az eljárási cselekményekről, s ekként a bíróság nyilvános üléséről a jelenléti jogának biztosítása érdekében a jogi képviselőt kellett volna értesítenie függetlenül attól, hogy ő a képviselet ellátására az alapügyben helyettest hatalmazott meg. + + + + 0.8967136150234741 + + It has been established that the judge members of the National Council of Justice (hereinafter NCJ) were usually judicial leaders over whom the employer's rights were exercised by NCJ itself. + + + Megállapításra került, hogy az Országos Igazságszolgáltatási Tanács (OIT) bíró tagjai rendszerint olyan bírósági vezetők közül kerülnek ki, akik felett az ellenőrzést, a munkáltatói jogokat maga az OIT gyakorolja. + + + + 1.0454545454545454 + + 184 In cases of employment termination regulated in Section 95, Paragraph (4) of the Labour Code, that is cases, where the employment is terminated because of a reason falling in the employee's scope of interest, the Labour Code only provides for the remuneration for the actual employee performance + + + 95. § (4) bekezdésében szabályozott munkaviszony megszüntetési esetekben, azaz olyanokban, amelyekben a munkaviszony megszüntetésére vagy megszűnésére a munkavállaló érdekkörében felmerült okból kerül sor, az Mt. csak a tényleges munkavállalói teljesítésnek megfelelő díjazást biztosít. + + + + 1.0973451327433628 + + Article 178, point c) of the Directive lays down several cumulative conditions to be met for the purposes of tax deductions. + + + Az Irányelv 178. cikk c) pontja az adólevonási jog gyakorlásához több együttes, konjunktív feltételt határoz meg. + + + + 0.9565217391304348 + + Because the topic we touched on arouses doubts and uncertainties in the rest of society. + + + Mert az érintett a társadalom számára inkább kétségeket vagy kételyeket, kérdéseket ébreszt. + + + + 1.4552845528455285 + + The tax authority found that the plaintiff's standard business practice was to buy in scrap gold in order to mould it into gold bars with the aim of transporting them to Austria where the plaintiff's contractual partner analysed them and extracted their "pure gold" content for hire so as to purchase the final product within a few days after the extraction. + + + Megállapította, hogy a felperes jellemzően a felvásárolt tört aranyat tömbbé olvasztja, ezt kiviszi Ausztriába, ahol a szerződő partnere bérmunkában, díj ellenében analizálja, kinyeri a „tiszta arany" tartalmát és néhány napon belül megvásárolja. + + + + 0.9968652037617555 + + The Curia found that in case of the withdrawal and the subsequent resubmission of a request to initiate proceedings, the new piece of legislation that has entered into force in the meantime shall be applicable to proceedings instituted after its entry into effect according to the provisions of the Act on Legislation. + + + A Kúria megállapította, hogy visszavont, majd ismét előterjesztett kérelem, mint eljárásjogi cselekmény tekintetében az új szabályozást a hatályba lépést követően indult ügyekben, a hatályba lépést követően megkezdett eljárási cselekményekre nézve már alkalmazni kell a jogalkotási törvény rendelkezéseinek megfelelően. + + + + 1.0118577075098814 + + As the plaintiff, an experienced professional trader, did not clarify the known contradictions in the classification of his non-Community goods, he could not argue that he had acted in good faith in the course of the completion of his customs declarations. + + + A tapasztalt, gyakorlott szakmai, gazdasági szereplő felperes, mivel nem tisztázta a nem közösségi áru áruosztályozása körében felmerült, általa tudott ellentmondásokat, nem hivatkozhat arra, hogy a vámáru-nyilatkozatok kitöltésekor jóhiszeműen járt el. + + + + 1.1056910569105691 + + 1) decisions passed regarding the authentication of the question; 2) remedy regarding the collection of signatures after authentication. + + + ▪ a kérdés hitelesítésére vonatkozóan hozott döntések; ▪ a hitelesítést követő aláírásgyűjtéssel kapcsolatos jogorvoslatok. + + + + 1.0476190476190477 + + For in the petitioner's view it could not be precisely established to what judges and in what cases the Act was actually applicable. + + + Aggályai szerint ugyanis nem állapítható meg pontosan, hogy mely bírákra vonatkozik az adott szabályozás, és milyen esetekben. + + + + 1.3529411764705883 + + The relevant national and Community pieces of legislation are in conformity with one other in that VAT shall become chargeable upon receipt of the invoice issued in proof of completion of the transaction, or at the latest on the fifteenth day of the month following the date of the chargeable event. + + + A nemzeti és a közösségi jogi szabályok összhangban állnak a tekintetben, hogy a fizetendő adót az ügylet teljesítését tanúsító számla kibocsátásakor, de legkésőbb a teljesítést követő hónap 15. napján kell megállapítani. + + + + 1.3235294117647058 + + Hon.-Prof. Dr. Eckart Ratz, President of the Austrian Supreme Court stressed the significance of the activities carried out by the President of the Curia in the service of justice. + + + Dr. Eckart Ratz, az osztrák Legfelsőbb Bíróság elnöke kiemelte a Kúria elnökének az igazságszolgáltatás érdekében végzett tevékenységét. + + + + 1.115702479338843 + + Dr. Péter Darák emphasised that the adjudication of court cases should serve not only the enforcement of law, but also the common good. + + + Dr. Darák Péter kiemelte, az ítélkező bíró tevékenysége túlmutat a jog érvényesítésén, annak a közjót is szolgálnia kell. + + + + 0.8236658932714617 + + From the regulation of the various employment status laws on the legal consequences of unlawful dismissal it can be concluded that private and public employees' inability to demand reinstatement in their position as a legal consequence of a termination of employment communicated in a manner violating the prohibition of abuse of rights, is not justified. + + + 18.) A különböző jogállási törvényeknek a jogviszony jogellenes megszüntetéséhez főződő jogkövetkezményeiről szóló szabályozásából levonható az a következtetés, hogy a gazdasági szféra munkavállalói és a közalkalmazottak esetében indokolatlan, miszerint a joggal való visszaélés követelményének megsértésével közölt jogviszony megszüntetési nyilatkozat jogkövetkezményeként az eredeti munkakörbe történő visszahelyezés nem kérhető. + + + + 0.9948717948717949 + + violation of other rules related to the healing of the patient, actually related to the medical activity, thus the aversion of direct danger - such as the failure to comply with the notification obligation to the child care service, which is a possible option for the general practitioner - is suitable for the establishment of the crime of endangerment committed during the line of duty. + + + Az orvosi tevékenységgel ténylegesen összefüggő, a beteg gyógyulását, így a közvetlen veszély elhárítását szolgáló egyéb szabályok megszegése, mint a háziorvos számára nyitva álló, a kezelés kikényszerítését szolgáló eszköz, a bejelentési kötelezettség elmulasztása a gyerekjóléti szolgálatnál is alkalmas a foglalkozás körében elkövetett veszélyeztetés bűncselekményének a megállapítására. + + + + 1.2173913043478262 + + Dr. Péter Paczolay President of the Constitutional Court + + + Dr. Paczolay Péter az Alkotmánybíróság elnöke, + + + + 1.1844660194174756 + + The jurisprudence analysis focuses on one of the extraordinary remedies in criminal cases, namely on reopened proceedings. + + + A vizsgálat a büntetőeljárásban érvényesülő egyik rendkívüli jogorvoslatra, a perújításra összpontosít. + + + + 1.018181818181818 + + Proceeding upon a petition for judicial review, the Curia of Hungary was called upon to decide on whether the defendant's utilisation of the trade marks concerned in his communications addressed to the applicant's customers and business partners could be qualified as a trade mark use and whether such a use was justified and necessary. + + + A felülvizsgálati kérelem alapján a Kúriának abban a kérdésben kellett állást foglalni, hogy a kérelmezett által a kérelmező vásárlóinak, üzletfeleinek címzett közleményekben a védjegy szerinti megjelölés alkalmazása kimerít-e a védjegy használatának törvényi tényállási elemeit, és ez a használat indokolt és szükségszerű volt-e. + + + + 1.146067415730337 + + No later than 9 a.m. on the day following its receipt, the Election Office refers the application for review to the Curia, which is then obligated to make a decision within a short deadline of three days. + + + A felülvizsgálati kérelmet a választási iroda a beérkezést követő napon 9 óráig felterjeszti a Kúriára, amely innentől rövid határidővel, három napon belül köteles döntést hozni. + + + + 0.9741379310344828 + + The Uniformity Panel of the Curia of Hungary finds that decision no. Kfv.37.475/2019/12 can no longer be invoked. + + + A Kúria Jogegységi Tanácsa megállapítja, hogy a Kfv.37.475/2019/12. számú határozat a továbbiakban nem hivatkozható. + + + + 1.238888888888889 + + The fact that the parties concerned held a series of meetings to implement their joint comprehensive plan may serve as a basis for the establishment of a single and continuous infringement of the relevant competition rules. + + + Az átfogó terv megléte esetében, az elhatározott közös terv végrehajtása érdekében tartott sorozatos találkozók az egységes és folyamatos jogsértés megállapítására alkalmas tények. + + + + 0.904 + + From the category of hate crime, courts most frequently hear cases of violence against a member of the community. + + + A gyűlölet-bűncselekmények közül a legnagyobb számban a közösség tagja elleni erőszakkal találkozhatunk a bírói gyakorlatban. + + + + 1.1265822784810127 + + Law "authorities shall be obliged to justify their decisions in accordance with the law". + + + A hatóságok törvényben meghatározottak szerint kötelesek döntéseiket indokolni. + + + + 1.1046511627906976 + + Timeliness in the second instance proceedings is of prime importance in respect of the patient. + + + A másodfokú eljárás során az időszerűség a kérelmezett szempontjából kiemelten fontos. + + + + 0.6744186046511628 + + I of 2012 on the Labour Code. + + + A munka törvénykönyvéről szóló 2012. évi I. + + + + 0.8589743589743589 + + Through the intermediary of the insurance broker creditor, the debtor concluded single-premium extended guarantee insurance contracts on durable goods with customers in the specified department stores. + + + Az adós a biztosításközvetítőként működő hitelező közvetítésével a külön meghatározott áruházakban vásárolt tartós fogyasztási cikkekhez kapcsolódóan egyszeri díjas kiterjesztett garanciabiztosítási szerződéseket kötött a vásárlókkal. + + + + 0.8895348837209303 + + I. In child pornography cases specified in section 204(1) of Act No. C of 2012 on the Criminal Code, the fact that - irrespective of the number of the persons under the age of 18 in the recordings - the committed conduct appears in several pornographic recordings does, in itself, not result in cumulation. + + + I. A gyermekpornográfia bűntettének a Büntető Törvénykönyvről szóló 2012. évi C. törvény (a továbbiakban: Btk.) 204. § (1) bekezdésében írt eseteiben nem eredményez halmazatot önmagában az, hogy az elkövetési magatartás - az azokon szereplő tizennyolcadik életévét be nem töltött személyek számától függetlenül - több pornográf felvételt érint. + + + + 1.1494252873563218 + + K.21 The exercise of the right of assembly cannot be considered as a commission of a crime, or as a call upon the commission of a crime and cannot result in the violation of other's rights and liberty + + + A gyülekezési jog gyakorlása nem valósíthat meg bűncselekményt vagy bűncselekmény elkövetésére való felhívást, valamint nem járhat mások jogainak és szabadságának sérelmével. + + + + 1.223529411764706 + + There is no compulsion for confrontation, but it is an option that is open to everyone as a last resort. + + + Nem parancsoljuk a szembeszállást, de ez a mentsvár mindenki számára adott lehetőség. + + + + 1.2078853046594982 + + On the basis of the parties' contract and the legal provisions referred to above, it could be stated that the handing over of the ownership certificate card to the defendant had not been based on the parties' contract, but had resulted from the statutory requirements related to a restriction on the ownership of the vehicle in question. + + + A szerződés rendelkezései és a hivatkozott jogszabályi rendelkezések alapján az állapítható meg, hogy a törzskönyvnek az alperes birtokába adására vonatkozó kötelezettség nem a felek szerződésén alapult, hanem a tulajdonjog korlátozásának jogszabályon alapuló következménye volt. + + + + 1.1033333333333333 + + The guarantee insurance contracts concluded between the debtor and the insured customers were terminated by law, without satisfying the parties' contractual interests, as of the start date of winding-up proceedings against the debtor, therefore the performance of insurance services stipulated in these contracts became impossible. + + + Az adós és a biztosítottak közötti garanciabiztosítási szerződések az adós végelszámolásának kezdő időpontjában a törvény rendelkezése alapján a szerződési érdek kielégítése nélkül megszűntek, így a teljesítés az e szerződésekben kikötött biztosítási szolgáltatásokkal kapcsolatban fogalmilag kizárt. + + + + 0.9421965317919075 + + The employer shall only be obliged to pay severance fee, when there is no causal connection between the employee's behaviour and the termination of the employment. + + + A munkáltató végkielégítés fizetési kötelezettsége csak azokban az esetekben áll fenn, amikor a munkavállaló magatartása és a munkaviszonya között nincs okozati összefüggés. + + + + 1.0476190476190477 + + The defendant referred to point 1.37 of the Guidelines throughout the court proceedings. + + + [15] Alperes az eljárás teljes folyamatában hivatkozott az Irányelvek 1.37 pontjára. + + + + 0.8255813953488372 + + As to the tasks related to the Curia's organisation and personnel, the introduction of measures to reduce judges' workload remains a priority. + + + A lényege az ugye, hogy a szervezeti és személyzeti feladatok között továbbra is az egyik legfontosabb a bírók munkaterhének csökkentését eredményező intézkedések lennének. + + + + 0.7788944723618091 + + Compensation must be paid by someone, either by the injured person, a risk community, society as a whole, or the person that caused damage, if able to pay. + + + A pénz is ilyen korlátos erőforrás, tehát valakinek ezt viselnie kell. Vagy a károsult vagy egy kockázatközösség vagy a társadalom egésze vagy a károkozó feltételezve egyébként, hogy képes kifizetni. + + + + 1.6066350710900474 + + During their discussions, President Fahed provided brief information about the Turkish and French roots of the Lebanese legal system and reported that the Lebanese Court of Cassation would celebrate its 100th anniversary in the year 2019 by organising an international conference to which President Darák would be kindly invited to attend. + + + Jean Daoud Fahed rövid tájékoztatást adott a libanoni jogrendszer török és francia gyökereiről, valamint beszámolt arról is, hogy 2019-ben fogják ünnepelni a libanoni Semmítőszék fennállásának 100. évfordulóját. + + + + 1.25 + + Based on section 163, subsection (1) of the Code of Civil Procedure, the court of first instance took extensive evidence and gave way to the defendant's offers of evidence as well. + + + 163.§ (1) bekezdése alapján az elsőfokú bíróság széleskörű bizonyítási eljárást folytatott, helyt adva az alperes bizonyítási indítványainak is. + + + + 0.9655172413793104 + + In the past few decades, the + + + Az elmúlt másfél évtizedben a + + + + 0.8072289156626506 + + available to the court in a digital format, the parties may request that the court send those to their email addresses free of charge. + + + Ha az irat a bíróságnál elektronikus formában rendelkezésre áll, az ügyfelek kérhetik, hogy azt az általuk megjelölt email címre illetékmentesen küldje meg a bíróság. + + + + 0.784037558685446 + + The Hungarian Constitutional Court also confirmed the three criteria specified by the ECJ as allowing Member State judges to make a reference for a preliminary ruling. + + + A magyar Alkotmánybíróság is megerősítette az Európai Unió Bírósága által meghatározott hármas esetkört, amikor tagállami bíró az Európai Unió Bíróságához előzetes döntéshozatalai eljárást kezdeményezve fordulhat. + + + + 1.5263157894736843 + + In criminal cases, the head of the judicial panel concerned shall examine the petition. + + + Büntetőügyben a tanács elnöke az indítványt megvizsgálja. + + + + 1.0675675675675675 + + The first information paper contains guidelines for lawmakers regarding the management of supreme courts, the English-language document can be accessed here . + + + Az első ismertető a legfelsőbb bíróságok igazgatásához kapcsolódóan a jogalkotás számára tartalmaz ajánlásokat, szövege angol nyelven itt olvasható. + + + + 1.2625698324022345 + + In the event of the declaration of the confiscating nature of the property tax, the taxing practice applied for several years, the change of the value of the property as well as other circumstances shall be taken into account. + + + [21] Telekadó konfiskáló jellegének eldöntése esetén tekintettel kell lenni a több évet átfogó adóztatási gyakorlatra, a tulajdon értékének változására, és egyéb körülményekre is. + + + + 0.9562043795620438 + + The second information paper summarises the guidelines for managing supreme courts, the English-language summary can be read here . + + + A második ismertető a legfelsőbb bíróságok igazgatása tárgyában megfogalmazott ajánlásokat összegzi, szövege angol nyelven itt olvasható. + + + + 1.3703703703703705 + + On the other hand, the provisions of section 9, subsection (5), point c) of the CSLP Act had not been violated. + + + A Jszt 9. § (5) bekezdésének c) pontjában foglalt rendelkezés azonban nem sérült. + + + + 0.9447236180904522 + + The investigation authorities were normally more daring to characterise a conduct as incitement in case the perpetrator remained unknown and the proceedings were discontinued or suspended. + + + A nyomozó hatóságok általában bátrabban minősítették közösség elleni izgatásnak/uszításnak a cselekményt, ha a tettes ismeretlen volt, és ezért a nyomozás megszüntetésére/felfüggesztésére került sor. + + + + 0.8960244648318043 + + Thus, if the postal delivery employee is to deliver in 14 different zones within a short period of time - for the lack of appropriate information of local knowledge - three minor mistakes (which are partly administrative in nature) cannot lawfully result in immediate dismissal ............... + + + Ezért amennyiben a postai kézbesítőnek a szolgálati kiírás szerint rövid időn belül 14 körzetben helyettesítőként - megfelelő információ és helyismeret hiányában - kellett ellátnia tevékenységét, a három kisebb súlyú (részben adminisztratív jellegű) mulasztás azonnali hatályú felmondás jogszerű indokául nem szolgálhatott [Mt. + + + + 1.2009345794392523 + + 3) A study contract may be terminated by either of the parties with immediate effect in the event of subsequent major changes in the party's circumstances whereby carrying out the commitment is no longer possible or it would result in unreasonable hardship. + + + 3.) A fél a tanulmányi szerződést azonnali hatállyal felmondhatja, ha a körülményeiben olyan lényeges változás következik be, amely a kötelezettség teljesítését lehetetlenné tenné, vagy aránytalan sérelemmel járna. + + + + 1.1004016064257027 + + If the Hungarian traffic authorities knew about the plaintiff's drug problems arisen in Germany, then they should have requested the plaintiff to provide them with a medical opinion on his fitness to drive which would have also included the assessment of his drug addiction. + + + Amennyiben a magyar közlekedési hatóság tudomással bírt volna a felperes Németországban felmerülő kábítószer problémáiról, akkor ennek tudatában erre is kiterjedő egészségi alkalmassági vélemény beszerzését kellett volna előírnia a felperes részére. + + + + 1.0532915360501567 + + M.20 Hospitality service provided by the partner - of which the employer is aware - with regard to the performance of the agreement made by the same, that is the participation by the employer at the dinner provided by the client as customary, falls in the category of the business interests and economic operating risks of the employer. + + + A döntés elvi tartalma: a munkáltató által ismerten a partnere által a közöttük lévő szerződés teljesítéséhez kapcsolódóan nyújtott vendéglátás, azaz a megrendelőnél a helybeli szokásoknak megfelelően adott vacsorán a munkavállalói részvétel a munkáltató üzleti érdekébe és a gazdasági működésének kockázatába tartozik. + + + + 1.0625 + + In the absence of any other evidence, the aliens policing authority can reasonably conclude on the basis of the false (falsified) documents that the data contained therein are also false. + + + Az idegenrendészeti hatóság - egyéb bizonyíték hiányában - a hamis (hamisított) okirat alapján okszerűen vonhatja le azt a következtetést, hogy az okirattal igazolt adat hamis. + + + + 1.108433734939759 + + Act no. CXXIX of 2003 and Act no. CVIII of 2008 modifying the former Act set deadlines for the submission of appeals, the hearing and conclusion of cases and the provision of written judgements that are shorter than the ones laid down in respect of administrative court cases. + + + A 2003. évi CXXIX. törvény és az azt módosító 2008. évi CVIII. törvény rövidebb határidőket írt elő a jogorvoslat előterjesztésére, az ügyek tárgyalására, befejezésére, az ítélet írásba foglalására, mint amelyek a közigazgatási perekben általánosak. + + + + 0.8564476885644768 + + Analyzing and assessing the expectations toward justice, as well as the continuous difficulties, the legislator drew the consequence that a new system of administrative and professional direction of justice should be established that would make use of certain elements of various models of administrations but that would also enable immediate measures. + + + Az igazságszolgáltatással szembeni elvárásokat, a felmerült és fennálló nehézségeket elemezve és értékelve a jogalkotó arra a következtetésre jutott, hogy Magyarországon egy sajátos, a különböző igazgatási modellek egyes elemeit felhasználó, de az azonnali intézkedéseket lehetővé tevő, a meglévő intézményi alapokat felhasználó, de azt gyökeresen megújító igazgatási és szakmai rendszert szükséges kialakítani. + + + + 1.0421940928270041 + + The claims emanating from loan agreements that had been concluded prior to the conclusion of the lien contract were, however, met during the liquidation proceedings, thus, the limited security lien as regards the above claims also ceased to exist. + + + A keretbiztosítéki jelzálogszerződés megkötését megelőzően létrejött hitelügyletből származó követelés azonban a felszámolási eljárásban történt részteljesítéssel megszűnt, ezért az azt biztosító keretbiztosítéki jelzálogjog is megszűnt. + + + + 1.1704035874439462 + + In the present case, the Curia found that there was no reason to doubt that gratuity payments had been made in cases where the accused persons had only answered the enquiries of the women before childbirth or their relatives as to the practice of such payments. + + + A jelen ügyben a Kúria álláspontja szerint a juttatások paraszolvencia-jellegét nincs ok kétsége vonni azokban az esetekben, amikor a vádlottak csupán a szülő nők, vagy hozzátartozóik kérdésére, érdeklődésére adtak választ. + + + + 1.3609022556390977 + + A comparison of the data of that survey and the present one reveals that in terms of ratio and breakdowns no radical changes have occurred in the courts' adjudication in this field. + + + A két vizsgálat adatait összevetve kitűnik, hogy arányaiban és megoszlásában a bíróságok ítélkezése e téren gyökeresen nem változott. + + + + 0.6492890995260664 + + So the question is not whether the state should step in as a legal person, but whether risk should be shared by the community as a whole. + + + Tehát itt nem az a kérdés, hogy az államnak kellene-e jogi személyként helyt állnia, hanem az, hogy a társadalom közösségére terítsük-e szét, mert tulajdonképpen nincs kockázattelepítés, hanem ilyen szétterítés. + + + + 0.968944099378882 + + The Court carried out a careful weighing up of the apparent or real national security interests and the Fundamental Law violation alleged by the petitioner. + + + Az ügyben a vélt vagy valós nemzetbiztonsági érdek, valamint az indítványozó által felvetett alapjogi sérelem közötti mérlegelést végezte el az Alkotmánybíróság. + + + + 1.303921568627451 + + On 10 February 2020, the Curia of Hungary held its first plenary session of the year in the supreme judicial forum's ceremonial hall. + + + Az idei év első Teljes Ülését tartotta a Kúria 2020. február 10-én a legfőbb bírói fórum dísztermében. + + + + 1.56 + + Between 2003 and 2017, she had been an examiner of the Professional Examination Committee in the fields of civil law, civil procedural law and European law. + + + 2003-2017, Jogi szakvizsgabizottság tagja, polgári jog, polgári eljárásjog és európai jog tárgyakból + + + + 1.1835443037974684 + + The members of the body shall be responsible for the votes constituting the decision, and such responsibility shall not be ceased by way of the decision made by the body (no termination). + + + A testület tagjai a testületi döntést létrehozó szavazataikért felelősséggel tartoznak, mely felelősségük a testületi döntésben nem oldódik fel, nem tűnik el. + + + + 1.4805194805194806 + + That regulatory offence, however, had, meanwhile become time-barred, therefore proceedings had to be discontinued. + + + A szabálysértés azonban már elévült, ezért az eljárást meg kellett szüntetni. + + + + 0.867816091954023 + + It also clearly followed from the judgement that the loan contract had not been required to detail all the services provided for consideration therein. + + + Az is egyértelmű volt az ítéletben kifejtettekből, hogy nem elvárás, miszerint az ellenszolgáltatásért nyújtott valamennyi szolgáltatás a szerződésben részletezésre kerüljön. + + + + 0.7375 + + Dr. Péter Darák moderated one of the conference's sections. + + + Dr. Darák Péter a konferencia egyik szekciója levezető elnöki teendőit látta el. + + + + 1.1983122362869199 + + The appellate court pointed out that the plaintiff had basically requested compensation for the damage allegedly suffered by him as a result of the non-conclusion of the grant agreements, but he had been unable to prove the necessary elements of the defendants' liability for damages. + + + Rámutatott arra, hogy a felperes keresetében lényegében a támogatási szerződések megkötésének elmaradása miatt elszenvedett állított kárai megtérítését kérte, azonban a kártérítési felelősség szükségképpeni elemeit nem tudta bizonyítani. + + + + 1.4173913043478261 + + The Curia shall examine the petition within 30 days, and, if necessary, may call on the party to remedy the deficiencies of his petition within a short time limit. + + + A Kúria 30 napon belül megvizsgálja a beadványt, és szükség esetén rövid határidő tűzésével hiánypótlást rendel el. + + + + 1.065217391304348 + + This process can be launched not only after the conclusion of insolvency proceedings, but also after the termination of a private limited company without legal successor where the claims of the company's creditors have been satisfied beforehand. + + + Ennek az eljárásnak megindítására nem csak a felszámolási típusú fizetésképtelenségi eljárás, hanem az olyan jogutód nélküli megszűnések után is lehetőség van, ahol a részvénytársaság hitelezőinek a követelése kielégítésre került. + + + + 1.1136363636363635 + + Pursuant to the Fundamental Law of Hungary, everyone shall have the right to have their case be adjudicated within a reasonable time by the courts. + + + Narrátor: Magyarország Alaptörvénye értelmében mindenkinek joga van ahhoz, hogy ügyét a bíróság észszerű határidőn belül bírálja el. + + + + 0.6 + + compatibility with, inter alia, the provisions of Regulation (EU) 604/2013. + + + 95. § (2) bekezdése szerint annak rendelkezései többek között a 604/2013/EU rendelet szabályainak való megfelelést szolgálja. + + + + 0.6481481481481481 + + Article 46 of the Regulations says that family honour and rights, the lives of persons, and private property, as well as religious convictions and practice, must be respected. + + + A Szabályzat 46. cikke szerint pedig a megszállott területen a becsületet, a családi jogokat, az egyéni élet biztonságát, a magántulajdont, valamint a vallási meggyőződést és a vallás szabad gyakorlatát tiszteletben kellett tartani, a magántulajdon nem volt elkobozható. + + + + 0.83203125 + + B.18 I. The person commits budgetary fraud even, if he/she causes disadvantage with regard to financial assets arising from the budget not by the violation of legal obligations (e.g. evasion of tax payment obligation), but by for example, fraudulently not complying with his/her contractual obligations towards the body managing the health insurance funds, shorting the health insurance fund constituting a part of the budget. + + + A fentiekből kitűnően költségvetési csalást valósít meg az elkövető akkor is, ha nem jogszabályon alapuló kötelezettségének megszegésével (mint például adófizetési kötelezettség kijátszása kapcsán), hanem (miként a jelen esetben az egészségbiztosítási alapot kezelő szervvel szemben fennálló) kontraktuális kötelezettségének csalárd módon eleget nem téve okoz költségvetésből származó pénzeszköz vonatkozásában vagyoni hátrányt, megrövidítve ezzel az ��llami költségvetés részét képező egészségbiztosítási alapot. + + + + 1.3714285714285714 + + At the plenary session, Péter Darák reported on the Curia's 2017 activities, Dr. Géza Bartal, Head of the Judicial Council informed the participants about his work, in addition, a number of heads of panels presented some of the most important cases adjudicated by their respective panels. + + + A Teljes Ülésen Darák Péter ismertette a Kúria 2017. évi tevékenységét, dr. Bartal Géza, a bírói tanács elnöke beszámolt az elvégzett munkájáról, tanácselnökök szóltak az általuk elbírált legfontosabb ügyekről. + + + + 1.0338164251207729 + + Besides the services offered by the administration office, we recommend the use of the Electronic Court Information and Notification System, which provides information to authorised parties via electronic channels. + + + A kezelőiroda nyújtotta lehetőségek mellett az ügyfelek figyelmébe ajánljuk a Bírósági Elektronikus Tájékoztatási és Figyelmeztetési Rendszert, amely elektronikus úton nyújt információt a jogosultak számára. + + + + 1.028391167192429 + + 1) The Curia found that the contractual terms that stipulate the application of different rates cannot be regarded as terms that determine the contract's main subject matter or the ratio between the services supplied and the consideration given in return, therefore the unfairness of these terms can be examined by the courts. + + + 1) A Kúria úgy ítélte meg, hogy a perbeli különnemű árfolyamok alkalmazását előíró szerződéses rendelkezések nem tartoznak a főszolgáltatást megállapító, illetve a szolgáltatás ellenszolgáltatás arányát meghatározó szerződéses kikötések körébe, így e szerződési feltételek tisztességtelenségét a bíróság vizsgálhatja. + + + + 1.0588235294117647 + + protection sought. + + + védelmét célozza. + + + + 0.9852941176470589 + + The European Banking Union, Private Enforcement and Collective Redress in European Competition Law and the Division of Competencies and Regulatory Powers between the European Union and the Member States were the three main topics covered by the Budapest FIDE Congress. + + + A mostani, budapesti kongresszuson az Európai Bankunió, a magánfelek által történő jogérvényesítés és kollektív jogorvoslati eszközök az európai versenyjogban, valamint a hatásköri és szabályozási kérdések az Európai Unió és a tagállamok viszonylatában kerültek terítékre. + + + + 1.1213114754098361 + + During the evaluation of this, the direct reason of the accident and the entire workflow leading up to the accident shall be examined: the selection of the work method, the provided work equipment, the staff, professional knowledge, as the provision of all these are the obligations of the employer, thus has influence and affect on the same. + + + Ennek értékelése során a baleset közvetlen okát és a balesethez vezető egész munkafolyamatot vizsgálni kell: a munkamódszer megválasztását, az ahhoz biztosított munkaeszközt, a munkavállalói létszámot, szakismeretet, mert ezek biztosítása a munkáltató kötelezettsége, így arra befolyása, ráhatása van [Mt. + + + + 1.2380952380952381 + + The second means is strengthening cooperation among the various fields of law. + + + A második eszköz a szakágak közötti együttműködés megerősítése. + + + + 1.2432432432432432 + + Once the part of the building has been converted into a separate building, the tax base shall be determined in the light of whether the additional premises have ceased to be ancillary. + + + Az épületrész önálló épületté alakítását követően az adó alapját annak ismeretében kell meghatározni, hogy megszűnt-e a kiegészítő helyiség jelleg." + + + + 1.1804878048780487 + + The assignee's claim brought against the debtor for payment of EUR 600, plus interest and costs, was based on the ground that, following the assignment, it had a right to compensation due to a delay of more than three hours on flight ...7626. + + + A kötelezett elleni 600 euró és járulékai iránti kérelmét arra alapította, hogy az LH 7626 számú repülőjárat 3 órát meghaladó késése miatt - az engedményezés alapján - kártérítés (kártalanítás) illeti meg. + + + + 1.5565217391304347 + + The President and Vice-Presidents of the Curia of Hungary as well as their immediate staff members were engaged in a consultation with the representatives of the Venice Commission + + + A Kúria elnöke, elnökhelyettesei és közvetlen munkatársai egyeztetést folytattak a Velencei Bizottság képviselőivel + + + + 1.21875 + + M.4 The reason to give notice based on the downfall of traffic is not in compliance with the legal requirements of actual, clear and rational justification. + + + A forgalom visszaesésre alapított felmondási indok nem felel meg a valós, világos és okszerű indokolás törvényi követelményének. + + + + 1.1636363636363636 + + Thus, the circumstance that the parties terminated the employment with mutual agreement shall not exclude the application of the + + + Ezért az a körülmény, hogy a felek a munkaviszonyt közös megegyezéssel szüntették meg, még nem zárja ki az Mt. + + + + 0.7857142857142857 + + Curia International Relations and European Legal Office + + + A Legfelsőbb Bíróság Nemzetközi Kapcsolatok és Európai Jogi Irodájának + + + + 0.9908675799086758 + + Although in its appeal the applicant claimed that its business and financial plan complied with the specific requirements of both the Media Act and the call for tenders, the first instance court elaborated in detail, based on the information provided in the plaintiff's tender, the documents attached thereto, and the data available from public records, why it did not consider the tender admissible, in agreement with the respondent. + + + A felperes a fellebbezésében ugyan állította, hogy üzleti és pénzügyi terve mind az Mttv., mind pedig a pályázati felhívás tételes előírásainak megfelelt, ezzel szemben azonban az elsőfokú bíróság részletesen, a felperes pályázati ajánlatában előadottakra és a csatolt dokumentumokra, valamint a közhiteles nyilvántartásokból elérhető adatokra alapítottan megindokolta, hogy azt miért nem tartotta az alperessel egyetértve elfogadhatónak. + + + + 1.3405572755417956 + + In "three-actor" child maintenance cases the courts' basic task is to establish the child's justified needs and to determine the ability of the parents (primarily, of the parent obliged to pay child maintenance) to support the child, and to establish on the basis of these findings a child maintenance while paying due regard to the equitable interests of all parties but regarding the child's best interest as primary consideration. + + + Elmondta: a gyermektartási perek alapvető feladata a kiskorú gyermek indokolt szükségleteinek megállapítása, illetve a szülők tartási képességének vizsgálata és ennek alapján a tartásdíj mértékének meghatározása, valamennyi fél méltányos érdekének szem előtt tartásával, de a kiskorú gyermek érdekét elsődlegesnek tekintve. + + + + 1.039506172839506 + + The Curia's delegation also visited the Saint Petersburg City Court, where the delegation members were received by Vice-President Mr. Mihail Alekseyevich Pavlyuchenko and by the city court's heads of panels, and paid a visit to the Pushkinsky District Court of Saint Petersburg, where the delegation members were received by President Mr. Yaroslav Borisovich Zholobov, who informed them about the activities of his court. + + + Ugyancsak a szentpétervári tartózkodása során a delegáció ellátogatott a Szentpétervári Városi Bíróságra, ahol a delegációt Mihail Alekszejevics Pavljucsenko úr, a bíróság elnökhelyettese és a bíróság tanácselnökei fogadták, valamint Szentpétervár Puskin Kerületi Bíróságára, ahol a delegációt Jaroslav Boriszovics Zsolobov úr, a bíróság elnöke kalauzolta és tájékoztatást adott a bíróság tevékenységéről. + + + + 0.9103641456582633 + + These attacks caused the deaths of six people, including that of a four and a half years old child, severely injured several persons whose life could be saved only due to prompt medical intervention, resulted in injuries causing permanent disability and grievous deterioration of health in case of an adult and a small child, + + + Ennek során hat ember halálát okozták, köztük egy négy és fél éves gyermekét; többeket súlyosan megsebesítettek, akiknek életét csak a gyors orvosi segítség mentette meg, két embernek - köztük egy kisgyermek - maradandó fogyatékosságot és súlyos egészségromlást eredményező sérülést okoztak, emellett számos ember életét, testi épségét tették ki veszélynek. + + + + 1.3515151515151516 + + Based on the case's factual background, the security officer briefly bargained with and then handed over an amount of 50 000,- HUF to the accused persons in a file pocket with the aim of getting them to breach their duties. + + + Az irányadó tényállás szerint a védelmi tiszt rövid alkudozás után 50.000 forintot adott át a vádlottaknak egy iratgyűjtőben azért, hogy a kötelességüket megszegjék. + + + + 0.9787234042553191 + + necessary to amend the Fundamental Law itself. + + + az Alaptörvény módosítására irányuló kérdésről. + + + + 1.2236842105263157 + + The Curia will hold a hearing if requested by either party, or if it considers one necessary. + + + Tárgyalást tart a Kúria valamelyik fél kérelmére vagy ha indokoltnak tartja. + + + + 0.8208955223880597 + + The statutory obligation of the financial institution to provide information had to extend to the possibility of exchange rate change and its impact on the payments. + + + 3. A pénzügyi intézményt a jogszabály alapján terhelő tájékoztatási kötelezettségnek ki kellett terjednie az árfolyam változás lehetőségére és arra, hogy annak milyen hatása van a törlesztőrészletekre. + + + + 1.4401294498381878 + + According to the case-law of the French Supreme Court (Cour de Cassation), the tortfeasor's liability is adjusted to the probability of the patient's foiled recovery, and the extent of such liability is calculated on the basis of the value of the chance of recovery by taking the relationship between the value of the loss of advantage and the probability of the occurrence thereof into due account (perte d'une chance de guérison ou de survie). + + + A francia legfelsőbb bíróság (Cour de Cassation) a gyógyulás meghiúsított valószínűségéhez igazítja a károkozói felelősséget, az esély értékét térítteti meg, amit az elmaradt előny értékének és a bekövetkezése valószínűségének viszonyából számít (perte d'une chance du guérison où de survie), tehát ha a beteg + + + + 0.8333333333333334 + + FIDE was established in 1961 in Brussels for the study and development of the law and institutions of the European Community. + + + A (Fédération Internationale pour le Droit Européen) FIDE 1961-ben Brüsszelben jött létre, hogy a közösségi és tagállami jog kölcsönhatását kutatassa. + + + + 0.9254237288135593 + + The Curia upheld the final decision, pointing out that the conditions of amending the permission under Article 60, paragraph (1) of Act nº CXXVI of 2003 were met but Article 9, paragraph (4) of the Community Customs Code does not allow modification with retroactive effect. + + + A Kúria hatályában fenntartotta a jogerős ítéletet és a következőkre mutatott rá: Fennálltak az engedély módosításának Vtv.60.§ (1) bekezdésében rögzített feltételei, de a Közösségi Vámkódex 9. cikk (4) bekezdése nem teszi lehetővé azt, hogy a módosításra visszamenőleges hatállyal kerüljön sor. + + + + 1.0793650793650793 + + P.2 I. The financial institution may form a transactional right of representation in the agency contract made with the car dealership with regard to the following: upon the sale of the vehicle, the car dealer may enter into a loan agreement with a financial institution at the same time of the conclusion of the sale and purchase agreement. + + + I. A pénzügyi intézmény az autókereskedő vállalkozással kötött megbízási szerződésben érvényesen létesíthet ügyleti képviseleti jogot arra vonatkozóan, hogy az autókereskedő a gépkocsi értékesítésekor az adásvételi szerződés megkötésével egyidőben a vevővel a pénzügyi intézmény nevében kölcsönszerződést is kössön. + + + + 1.3544303797468353 + + They have also noted that the Curia's judges are not selected by the President, since the Curia's chambers and Judicial Council have a decision-making role in the assessment of the applications of judge candidates. + + + Szintén kitértek arra, hogy a Kúria bíráit nem az elnök választja ki, a pályázatok elbírálásában döntéshozó szerepe a kollégiumoknak és a bírói tanácsnak van. + + + + 1.3143939393939394 + + In light of the assessment of the above elements and in conformity with the stringent case-law of the European Court of Justice, the Curia concluded that the plaintiff had been obviously negligent, having regard to the complexity of the relevant customs regulation, as well as to the professional experience of and the care taken by the plaintiff. + + + Mindezek vizsgálata alapján a Kúria - összhangban az Európai Unió Bírósága szigorú gyakorlatával - megállapította, hogy felperes nyilvánvalóan hanyag volt figyelemmel az irányadó vámjogi szabályozás bonyolultságára, felperes szakmai tapasztalatára és gondosságára. + + + + 1.5069444444444444 + + By using its experience in the fight against corruption crimes the Office of the Prosecutor General elaborated on its argument and reasons during the codification process of the new Criminal Procedure Code of Hungary. + + + A Legfőbb Ügyészség - a korrupció elleni harc tapasztalatait felhasználva - kifejtette érveit az új büntetőeljárási törvény kodifikációja során. + + + + 1.212962962962963 + + Act no. XL of 1995 on Public Procurement constituted Hungary's first piece of legislation in the area of public sector procurement. + + + Magyarországon az első közbeszerzési tárgyú törvényünk a közbeszerzésekről szóló 1995. évi XL. törvény volt. + + + + 1.0521172638436482 + + Following the entry into force of the new Civil Code, I set up a so-called "New Civil Code" Presidential Consultative Body with a view to creating a forum for legal researchers and legal practitioners to monitor together the practical application of the new Code, which already comprises family law and company law as well. + + + Az „új Polgári Törvénykönyv" elnöki tanácsadó testületet a Kúria elnöke az új törvény hatálybalépését követően hívta életre abból a célból, hogy a jogtudomány és a joggyakorlat résztvevői együttesen kísérhessék figyelemmel a családjogot és társasági jogot is magában foglaló kódex gyakorlati érvényesülését. + + + + 0.8664383561643836 + + M.7 Legal provisions related to certain procedures specify differently the provisions, which classify as extraordinarily important guarantee procedural rule, the violation of which, irrespective of its examination, results in the repeal of the decision. + + + Az egyes eljárásokra irányadó jogszabályi előírások eltérően határozzák meg, hogy mely rendelkezések minősülnek kiemelten fontos, olyan garanciálisnak nevezett eljárási szabálynak, melynek megszegése, annak vizsgálatától függetlenül, az érdemi határozat hatályon kívül helyezését eredményezi. + + + + 1.2857142857142858 + + As of 1 January 2012, the central administration of courts is assigned to the President of the National Office for the Judiciary (NOJ). + + + A bíróságok központi igazgatását 2012. január 1-jétől az Országos Bírósági Hivatal (OBH) elnöke látja el. + + + + 1.1384615384615384 + + 11 I. The commission value of the crime cannot be specified within limits. + + + II. Az elkövetési értéket nem lehet határok között megállapítani. + + + + 0.9644970414201184 + + Civil uniformity ruling on conceptual questions related to the determination of the subject and instalments of foreign exchange consumer and retail loan agreements + + + Polgári jogegységi határozat a deviza alapú fogyasztási és lakossági kölcsönszerződések tárgyának és törlesztő részleteinek meghatározásával kapcsolatos elvi kérdésekről + + + + 0.9775280898876404 + + Varga in his speech delivered at the Curia's online Plenary Session on 11 January 2021. + + + András a Kúria online megtartott Teljes Ülésén elmondott beszédében , 2021. január 11-én. + + + + 1.1868686868686869 + + As none of the judges appointed after December 2015 and employed by the defendant belonged to the plaintiffs' age group, it could be stated that the defendant had indirectly discriminated against the plaintiffs on grounds of their age. + + + Miután 2015. decembert követően az alperesnél kinevezett bírók között nem volt a felperesek korosztályához tartozó személy, az életkor szerinti közvetett diszkrimináció is megvalósult az alperesnél. + + + + 1.0419580419580419 + + In respect of this criminal offence, section 204(1) points a), b) and c) of the Criminal Code contains not identical but separate statutory elements. + + + E bűncselekmény tekintetében nem azonos, hanem külön-külön törvényi tényállást tartalmaznak a Btk. 204.§ (1) bekezdésének a), b) és c) pontjai. + + + + 1.5426356589147288 + + When applying the legal consequence of the financial correction, the nature and severity of the irregularity as well as the financial loss of the European Union fund shall be taken into consideration + + + A tagállamnak figyelembe kell vennie a szabálytalanságok természetét és súlyosságát, valamint az alapot ért pénzügyi veszteséget. + + + + 0.9166666666666666 + + 26 The rate of the substitution of unlawfully cut trees may not be sanctioned + + + [34] Az engedély nélkül kivágott fák pótlási mértéke nem tehető szankciós jellegűvé. + + + + 1.2055555555555555 + + In his claim submitted in the present case, the plaintiff requested the court - inter alia - to establish the invalidity (nullity) of the parties' contract concluded in 1999 on grounds of the latter's usurious nature. + + + Az adott ügyben előterjesztett keresetében a felperes - egyebek mellett - az 1999-es szerződés uzsorás jellegére hivatkozva annak érvénytelensége (semmissége) megállapítását kérte. + + + + 1.1812865497076024 + + At the morning plenary session, the Latvian hosts reported on the project and briefly presented its outcome, the "Best Practice Guide", which provides 52 guidelines for the management of supreme courts. + + + A konferencia délelőtti ülésszakán a lett házigazdák beszámoltak a kezdeményezésről és röviden ismertették az annak keretében kidolgozott „Legjobb gyakorlatok útmutató"-t. + + + + 1.0454545454545454 + + Court of Law of Miskolc + + + (Miskolci Törvényszék) + + + + 0.5866666666666667 + + As the facts of the case show, it was an activity that could potentially cause damage to many people, since a lot of people died, and damage to property was also quite serious. + + + hova sorolták be ezt az anyagot, ami okozta a kárt, mivel ahol a tényállás is mutatja ez potenciálisan volt olyan tevékenység, amely nagyon nagy számú károsultnak tudott kárt okozni és nagyon komoly értékek sérültek, társadalmi értékek, hiszen meghaltak emberek, és a vagyon kár is nagyon magas volt. + + + + 1.3243243243243243 + + d) it hears and determines uniformity complaints, + + + d) elbírálja a jogegységi panaszokat, + + + + 1.391304347826087 + + A subsequently submitted expert opinion held that the value of compensation for the real estate's eventual sale would be equal to an amount of 37 480 000,- HUF. + + + Az ezt követően beszerzett szakértői vélemény az ingatlan kártalanítási értékét 37.480.000 forintban határozta meg. + + + + 1.0847457627118644 + + Where agricultural land is expropriated, in the expropriation proceedings no compensation can be awarded directly to the lessee. + + + Termőföld kisajátítása esetén a kisajátítási eljárásban a haszonbérlőnek kártalanítás közvetlenül nem állapítható meg. + + + + 0.6887254901960784 + + It is obviously a very sensitive issue that a court must decide in a compensation lawsuit/tort case of this kind, because there are the rules of civil law, which are usually quite abstract, flexible and open so that the court can reach an appropriate decision for spreading losses. + + + Dr. Menyhárd Attila: Nyilván nagyon érzékeny kérdés, amikor egy bíróságnak egy ilyen kártérítési perben döntést kell hoznia, mert ugye vannak a jogi szabályok, azok általában elég absztraktak és elég rugalmasak a polgári jogban és elég nyitottak ahhoz, hogy megfelelő kártelepítést tudjon a bíróság elérni a döntéssel, de alapvetően azért a jog csak egy ritka felvetésére is visszatérve egy gondolat erejéig. + + + + 1.7674418604651163 + + At the conference the invitee chief justices of the neighbouring countries of Slovenia presented the past and present of their respective courts, discussed the tasks and challenges facing the supreme judicial forums and shared their experiences about the role of the supreme courts in the European Union. + + + A tanácskozáson a szomszédos országok főbírái mutatták be saját bíróságaik múltját és jelenét, megvitatták a legfelsőbb bírói fórumok előtt álló feladatokat és kihívásokat. + + + + 0.8523206751054853 + + In certain cases, the first and second instance courts had a disagreement over what qualifies as lawful indictment and over the interpretation of the legal consequences of the lack of lawful indictment. + + + Bizonyos ügyekben az okozta a nézeteltérést az első- és másodfok között, hogy milyen vád minősül törvényesnek, más ügyekben pedig a törvényes vád törvénysértő megállapításának konzekvenciáit illetően merültek fel jogértelmezési kérdések. + + + + 1.1666666666666667 + + The importance of the system of legal remedies is indisputable. + + + 2. A jogorvoslati rend elvi jelentősége vitathatatlan. + + + + 0.7795275590551181 + + The Curia made it clear that justifiable defence is not by nature the sole preserve of pedestrians. + + + A Kúria viszont egyértelművé tette, hogy a jogos védelemnek nem természete az, hogy ez csak gyalogos emberek között lehetséges. + + + + 1.2548076923076923 + + If the parties agree in indemnification - instead of a penalty - in the agreement, the rules of the Labour Code related to liability shall be applicable, thus for the lack of the proof of damages arising from the contractual violation, it shall not be enforced. + + + II. Ha a felek a megállapodásban - kötbér helyett - kártérítésben állapodnak meg, az Mt. kárfelelősségi szabályai az irányadóak, így az a szerződésszegésből eredő kár bizonyítása hiányában nem érvényesíthető. + + + + 0.6156156156156156 + + Thus, in this case the Curia simply took account of all the rules of conduct that are relevant to this situation and stated that here it was not only the rules concerning drivers of vehicles which applied. + + + Tehát itt a Kúria egyszerűen számba vette mindazokat a magatartási szabályokat, amelyek egy ilyen helyzetre vonatkoznak és azt mondta, hogy itt nem kizárólag járművezetőkre vonatkozó közlekedési szabályokról van szó, és azt is megnéztük, hogy amikor ez a követés történt, akkor mekkora kockázatokat vállalt a követő ebben az esetben. + + + + 1.106060606060606 + + On 30 September and 1 October 2016, the Curia's two-member delegation, led by Chief Justice Mr. Péter Darák, participated in the 7th Assembly and Conference of the International Association of Tax Judges held in Madrid. + + + 2016. szeptember 30. és október 1. között a Kúria kéttagú delegációja dr. Darák Péter főbíró vezetésével részt vett Madridban az Adójogi Bírák Nemzetközi Egyesülete 7. közgyűlésén és konferenciáján. + + + + 1.2307692307692308 + + However, if the enforceability of public work or financial penalty did not expire until 1 May 2010, the period of limitation pertaining to the enforceability of punishment shall be five years. + + + Ha azonban a közérdekű munka és a pénzbüntetés végrehajthatóságának elévülése 2010. május 1. napjáig nem következett be, e büntetések elévülési ideje öt év. + + + + 1.2466666666666666 + + 379 If the at least one of the purposes of the planned event is the expression of opinion in public matters, then - if other conditions are met - it is qualified as a meeting specified in + + + [36] Ha a tervezett rendezvény legalább egyik elemének célja közügyben való véleménynyilvánítás, úgy az - egyéb feltételek fennállása esetén - a Gytv. + + + + 1.0315789473684212 + + K.37 The statements specified in the law and in the announcement cannot be substituted with the data of the annual account, and no reference certificate can be used for the replacement of the same + + + A jogszabályban és a felhívásban előírt tartalmú nyilatkozatok nem pótolhatók a referenciaigazolás és az éves beszámoló adataival, a referenciaigazolás ennek helyettesítésére nem szolgálhat. + + + + 1.015228426395939 + + Consequently, the mere fact that a multinational enterprise invests into its affiliated company by lending interest-burdened money to it does not justify the lawful establishment of tax differentials. + + + Így a felperes esetében csak az, hogy egy MNE a kapcsolt vállalkozásába való befektetést kamatteherrel adott hitellel valósítja meg, nem elégséges tényállása az adókülönbözet megállapíthatóságának. + + + + 0.9238845144356955 + + The transfer of a contract as regulated under Act No. V of 2013 on the Civil Code means transfer of all rights and obligations of the party leaving the contract to the party entering into the contract, resulting in legal succession between the parties leaving and entering into the contract while the continuity of the legal relationship is maintained. + + + A Polgári Törvénykönyvről szóló 2013. évi V. törvényben szabályozott szerződésátruházás a szerződésből kilépő felet megillető, illetve terhelő jogok és kötelezettségek összességének a szerződésbe belépő félre történő olyan átruházását jelenti, amely a jogviszony folytonosságának fennmaradása mellett a szerződésből kilépő és a szerződésbe belépő fél között jogutódlást eredményez. + + + + 1.1411411411411412 + + Since the accused persons took away the victim's identity papers, did not let her leave her place of stay without being accompanied by one of them, then transported her to Italy, and the victim was subjected to continuous threats and was deprived of her personal liberty, the trafficking in human beings was committed to the detriment of a person deprived of her personal liberty. + + + Miután ennek érdekében a sértett iratait elvették, a tartózkodási helyét is csak valamelyik terhelt kíséretében hagyhatta el, majd Olaszországba szállították, és állandóan fenyegették, személyi szabadságától megfosztották, így a terheltek az emberkereskedelmet a személyi szabadságától megfosztott sértett sérelmére valósították meg. + + + + 1.313953488372093 + + 2013 − : core member of the Doctoral School of Public Administration of the National University of Public Service + + + 2013 - :Nemzeti Közszolgálati Egyetem Közigazgatás-tudományi Doktori Iskola törzstagja + + + + 0.518796992481203 + + votes and thereby exercise their rights consciously and thoughtfully. + + + Mindezeket annak érdekében kell elvárni, hogy a választók tudatosan és átgondoltan tudják leadott szavazataikkal jogaikat gyakorolni. + + + + 1.1335149863760219 + + 75 For the performance of its tasks, the Hungarian Energy and Public Utility Regulatory Authority (MEKH) is entitled to have access to the natural gas trading company' documents, including those containing business secrets; it is also entitled to prepare copies or extracts of documents and for the performance of its duties to request information from the licence holding company on a regular or case-by-case basis. + + + A Magyar Energetikai és Közmű-Szabályozási Hivatal jogosult feladatainak ellátása érdekében a földgázkereskedő társaság irataiba betekintetni, ide értve az üzleti titkot tartalmazó iratokat is, továbbá jogosult a tevékenységre vonatkozó iratokról másolatot, kivonatot készíteni, feladatai ellátásához az engedélyes társaságtól eseti és rendszeres információkat kérni. + + + + 1.4453781512605042 + + Varga, the President of the Curia of Hungary received visiting Associate Professor Ilan Wurman from Arizona State University at the initiative of Mathias Corvinus Collegium + + + András, a Kúria elnöke fogadta Ilan Wurman arizonai vendégoktató docens urat a Mathias Corvinus Collegium szervezésében + + + + 1.3829787234042554 + + The operation of the guardian ad litem system providing legal representation for the applicants has also been strongly criticised. + + + Jelentős kritika érte a kérelmezők jogi képviseletét ellátó ügygondnoki rendszer működését is. + + + + 1.2967741935483872 + + At the event, various lectures were delivered, inter alia, by Dr. Tamás Sulyok, President of the Constitutional Court of Hungary and Dr. János Martonyi, University Lecturer and former Foreign Minister. + + + A tanácskozáson előadást tartott többek között Dr. Sulyok Tamás, az Alkotmánybíróság elnöke és Dr. Martonyi János, egyetemi tanár, korábbi külügyminiszter. + + + + 1.3458646616541354 + + 64 In case of first degree murder with special circumstances, when determining such circumstance, primarily the factors of humanity and morality shall be taken into consideration. + + + A különös kegyetlenséggel elkövetett emberölés megállapításánál elsősorban emberiességi, valamint erkölcsi szempontok a meghatározók. + + + + 0.9870967741935484 + + No confiscation of a group of assets (an asset) to be released or returned to the injured party or already received by the injured party can be ordered; however, there is no obstacle to ordering confiscation for groups of assets by which the perpetrator has actually enriched himself through such an asset. + + + Nem lehet vagyonelkobzást elrendelni arra a vagyonra (vagyontárgyra), amelyet a sértettnek kell kiadni, vagy visszaadni, vagy amely a sértetthez már visszajutott; viszont arra a vagyonra, amellyel az elkövető az ilyen vagyontárgy kapcsán ténylegesen gazdagodott, a vagyonelkobzás elrendelésének nincs akadálya. + + + + 1.0239043824701195 + + The condition of joint and several liabilities of the predecessor and successor employers with regard to obligations arising prior to the time of legal succession, related to the employee, is that the claim is to be satisfied within a year after succession. + + + A jogelőd és a jogutód munkáltatónak a jogutódlás időpontját megelőzően keletkezett kötelezettségekért fennálló munkavállalóval szembeni egyetemleges felelősségének feltétele, hogy az igényt a jogutódlás időpontját követő egy éven belül érvényesítsék. + + + + 1.1875 + + The child's justified needs may not be limited to basic needs (food, clothing, etc.) and complementary needs (related to studies or sports) but should be treated as including support by appropriate means to all activities (use of computer, internet, mobile phone) that promote the child's balanced and harmonic development. + + + Az elemzés során arra jutottak, hogy a gyermek indokolt szükségletébe nemcsak az alapszükségletek (mint az élelmezés, ruházkodás) tartozik bele, hanem például a számítógép, internethasználat, mobiltelefon is, ami a gyermek kiegyensúlyozott, harmonikus fejlődését elősegít. + + + + 1.1313868613138687 + + However, a certificate giving the right of temporary residence issued only for the duration of aliens policing proceedings cannot in itself be regarded as a document proving lawful residence that is required for granting stateless status, since it cannot be considered as a permit for further lawful residence. + + + Ugyanakkor az idegenrendészeti eljárás időtartamára adott ideiglenes tartózkodásra jogosító igazolás nem tekinthető olyan dokumentumnak, amely a hontalanság feltételeként megkívánt jogszerű tartózkodást igazolná, mivel nem minősül további tartózkodásra jogosító engedélynek. + + + + 1.0459770114942528 + + According to Article 14 of the European Convention on Human Rights, the enjoyment of the rights and freedoms set forth in this Convention shall be secured without discrimination on any ground such as sex, race, colour, language, religion, political or other opinion, national or social origin, association with a national minority, property, birth or other status. + + + Cikk szerint az „Egyezményben meghatározott jogok és szabadságok élvezetét minden megkülönböztetés, például nem, faj, szín, nyelv, vallás, politikai vagy egyéb vélemény, nemzeti vagy társadalmi származás, nemzeti kisebbséghez tartozás, vagyoni helyzet, születés szerinti vagy egyéb helyzet alapján történő megkülönböztetés nélkül kell biztosítani." + + + + 1.2209302325581395 + + There are three divisions at the Curia: the civil, criminal, and the administration and labour divisions. + + + A Kúrián három kollégium működik: polgári, büntető, valamint közigazgatási- munkaügyi. + + + + 2.1578947368421053 + + The first accused caught the victim, and hit him - by saying "You dared to hit me? + + + Az itt elhangzottak: „Meg mertél ütni? + + + + 1.1523178807947019 + + The National Office for the Judiciary is not a statutory representative of the legal person courts, therefore it may only represent a court upon authorisation to that effect. + + + Az Országos Bírósági Hivatal nem törvényes képviselője a jogi személy bíróságoknak, így azok perbeli képviseletére csak meghatalmazás alapján jogosult. + + + + 0.8821138211382114 + + The participants of the study visit discussed some of the topics of the project's questionnaire, including the publication of judgements, case-law databases, the allocation of cases and co-operation with the academia. + + + A tanulmányi látogatás során a résztvevők a projekt keretében kidolgozott kérdőív témái közül a határozatok közzététele és az esetjogi adatbázisok, az ügyelosztás, valamint az egyetemi élet képviselőivel való együttműködés kérdéseit vitatták meg. + + + + 1.1421319796954315 + + On 20-22 October 2016, a Curia delegation led by President Darák attended the 8th Conference of the Network of the Presidents of the Supreme Judicial Courts of the European Union in the premises of the Supreme Court of Spain. + + + 2016. október 20-22. között a Kúria elnökének vezetésével kúriai delegáció vett részt az Európai Unió Legfelsőbb Bírósági Elnökeinek Hálózata konferenciáján a spanyol Legfelsőbb Bíróság épületében. + + + + 1.1139240506329113 + + The identical nature of the factual basis of the proceedings is not affected by the fact that in the investigation related to an unknown perpetrator, the investigation authority heard the person, who got accused later, or the fact that - until the hearing of the same is performed as a suspect - the investigation authority requests data from the same. + + + Így az eljárás ténybeli alapjának azonosságát nem érinti az a tény, hogy az ismeretlen tettes ellen elrendelt nyomozásban a későbbi terheltet tanúként hallgatja ki a nyomozó hatóság, továbbá az sem, hogy - mindaddig míg a gyanúsítottkénti kihallgatása nem történik meg - adatszolgáltatást kér tőle a nyomozó hatóság. + + + + 0.9473684210526315 + + This year, the integrity training of 5,311 court employees was executed. + + + Ezzel 2017-ben 5311 bírósági dolgozó integritás tárgyú képzése valósult meg. + + + + 0.99581589958159 + + In all three departments the issue of the application of legal rules no longer in force was raised, in addition, in criminal cases decisions on the retroactive application of new criminal law favourable to the accused were to be rendered. + + + Mindhárom ügyszakban egyaránt felmerült a már nem hatályos jogszabályok alkalmazása, büntetőügyekben pedig adott esetben az elkövetőre nézve kedvezőbb elbírálást eredményező rendelkezés visszaható hatályú alkalmazásáról is dönteni kellett. + + + + 0.9606481481481481 + + The Curia of Hungary must clearly endeavour to develop a court practice incorporating and strengthening the spirit of the Fundamental Law, the more so since this was the explicit aim of the constitutionalising power when in Article 28 of the Fundamental Law it provided that in the course of the application of the laws the text of the laws shall be interpreted by the courts in accordance with the Fundamental Law. + + + A Kúriának egyértelműen arra kell törekednie, hogy erősítse, illetve kiépítse azt a gyakorlatot, amely a bíróságok ítélkezési gyakorlatában meghonosítja, illetve erősíti az Alaptörvény szellemét, mivel az alkotmányozó hatalomnak is az volt az egyértelmű célja (a 28. cikkében rögzített elv megfogalmazásával), hogy a bíróságok a jogalkalmazás során a jogszabályok szövegét azok céljával és az Alaptörvénnyel összhangban értelmezzék. + + + + 1.067357512953368 + + M.1 In the event of a warning strike, the employer shall be informed in due course of time, so that the same can take the necessary measures in order to protect its assets, enforce its rights related to the prevention of damages arising from the interruption in operation, be able to perform its obligations related to life and asset protection, and perform the duties related to work arrangement in this matter. + + + A döntés elvi tartalma: a munkáltatónak figyelmeztető sztrájk esetében is olyan időben kell értesülnie a tervezett sztrájkról, hogy a vagyonának megóvására, az üzemelés megállásával keletkező kárainak megelőzésére irányuló jogait, az élet- és vagyonvédelemre irányuló kötelességeit teljesíteni legyen képest, illetve az ezzel kapcsolatos munkaszervezési teendőit képes legyen elvégezni. + + + + 1.6153846153846154 + + It rejected the overwhelming majority - all of them with three exceptions - of the private parties' civil claims for damages and provided for further subsidiary issues. + + + A polgári jogi igényeket - három kivétellel - elutasította, és rendelkezett egyéb járulékos kérdésekről. + + + + 1.3833333333333333 + + Hungarian-German judicial seminar on administrative justice at the Curia of Hungary + + + Magyar-német bírói szeminárium a közigazgatási bíráskodásról + + + + 1.2868852459016393 + + The assessment of potential effects also necessitates the conduct of specific analyses in order to make a company's ability to restrict competition probable. + + + A potenciális hatás vizsgálata esetén is konkrét elemzéssel kell valószínűsíteni a versenykorlátozásra való alkalmasságot. + + + + 1.2941176470588236 + + By way of examples, he mentioned the problematic issues of joint ownership and property rights on frequencies. + + + Példaként hozta fel egy frekvencia tulajdonlását vagy a közös tulajdonnak az eseteit. + + + + 0.9235668789808917 + + occupational diseases, based on which the accident may occur "in a relatively short period of time" and occupational diseases may happen suddenly + + + A jogszabályi definíció szerint a baleset is bekövetkezhet „aránylag rövid idő alatt", a foglalkozási megbetegedés pedig lehet heveny, azaz hirtelen fellépő. + + + + 1.2551724137931035 + + The explanation of the act underlines that as of 1 January 2012 the administrative and the professional competences shall clearly be separated within the framework of the new system. + + + A törvény indokolása kiemeli, hogy 2012. január 1-jétől egy tiszta konstrukció jön létre, ahol a szakmai és igazgatási hatáskörök nem keverednek. + + + + 1.050420168067227 + + If the exact reason of the occurrence of the accident cannot be determined based on the available data, no conclusion shall be drawn with regard to the fact that the accident happened exclusively due to the unavoidable behaviour of the damaged person + + + II. Amennyiben a baleset bekövetkezésének pontos oka a rendelkezésre álló adatok alapján nem határozható meg, úgy nem vonható le következtetés arra, hogy a baleset kizárólag a károsult elháríthatatlan magatartása miatt következett be [Mt. + + + + 1.1067961165048543 + + In criminal cases, the accused and the defender have the primary right to access the documents and request copies. + + + A büntető ügyben elsősorban a terhelt és a védő ismerheti meg az iratokat, azokról másolatot kérhetnek. + + + + 1.0232558139534884 + + Allow me to introduce first Judge Ákos Székely, head of the Curia's Criminal Department. + + + Elsőként hadd mutassam be Székely Ákos bírót, a Kúria Büntető Kollégiumának Vezetőjét. + + + + 1.1397849462365592 + + 2015 - : president of the editorial board of the journal of Public Governance, Administration and Finances + + + 2015 - : Public Governance, Administration and Finances c. lap szerkesztőbizottságának elnöke + + + + 0.6821705426356589 + + the second applicant argued that the form of an international treaty cannot be waived in + + + Az I.r. és a II.r. kérelmező kitért arra, hogy a Csatlakozási Szerződések nemzetközi szerződési formájától nem lehet eltekinteni. + + + + 1.3243243243243243 + + After a few months, however, he gave up on treatment and left the rehab centre without permission. + + + Itt néhány hónap után a kezelést abba hagyta, onnan önkényesen eltávozott. + + + + 0.9861878453038674 + + However, where several (various) conducts breaching the asset management duties result in financial disadvantage constituting several various offences which separately, in themselves, also constitute a criminal offence, the conducts shall amount to continuous misappropriation of funds, provided that the further conditions of continuous commission are met. + + + Ezzel szemben, ha a vagyonkezelési kötelezettséget megszegő többféle (különböző) elkövetési magatartás több különböző, azonban egyenként önmagában is bűncselekménynek minősülő vagyoni hátrány keletkezéséhez vezet, a cselekmény folytatólagosan elkövetett hűtlen kezelés, feltéve, hogy a folytatólagosság megállapításához szükséges egyéb feltételek is teljesültek. + + + + 1.1538461538461537 + + M.27 Employment in accordance with the appointment is a significant obligation of the employer, thus from amongst the obligatory content elements of the same, the extraordinary cancellation based on the unilateral amendment of the specifics related to the job and the salary by the employer is lawful + + + A kinevezésnek megfelelően történő foglalkoztatás a munkáltató lényeges kötelezettsége, ezért annak kötelező tartalmi elemei közül a munkakört és az illetményt érintő kikötése egyoldalú munkáltatói megváltoztatására alapított rendkívüli lemondás jogszerű (Kjt. + + + + 1.0382165605095541 + + The final product has not been transported back to Hungary and the plaintiff had no Austrian VAT registration number to pay taxes on these transactions in Austria. + + + A feldolgozás után ugyanis nem hozták vissza az árut Magyarországra, és a felperes Ausztriában közösségi adószámmal nem rendelkezett, így ott sem adózhatott. + + + + 0.8767123287671232 + + h) it carries out other duties referred to its authority by law. + + + d) törvény által meghatározott további feladat- és hatásköröket gyakorol. + + + + 1.36 + + Following a call for the remedy of deficiencies, the intermediate body rejected the admission of the plaintiff's application, since the latter did not comply with the requirements of the call for applications and the guide for applicants. + + + Hiánypótlás kibocsátását követően a közreműködő szervezet a felperes pályázatának befogadását megtagadta, mert az nem felelt meg a pályázati felhívás és útmutató előírásainak. + + + + 0.8333333333333334 + + One is that criminal law is the law of the will of the public and the other is that it affords the opportunity for public courage. + + + E mögött két alaphelyzet van, az egyik, hogy a büntetőjog a közakaratnak a törvénye és a másik része pedig az, hogy a közbátorságnak a lehetőségét adja meg. + + + + 1.44 + + consequently had killed one of them. + + + Egytől egyik azok voltak. + + + + 0.6084656084656085 + + wants to deprive his or her children of the forced share, they can do this by disowning the child from inheritance. + + + Na, most abban az esetben, hogyha ettől a köteles résztől is szeretné megfosztani az örökhagyó adott esetben a gyermeket, akkor ezt úgy teheti meg, hogy a gyermeket kitagadja az örökségből. + + + + 1.263157894736842 + + In the event of fake representation the represented person can approve the actions taken by the fake represenative with a retrospective effect, and in such a case, the fake representative shall be regarded as one who was propery authorized. + + + Álképviselet esetén a képviselt személy utólag is jóváhagyhatja az álképviselő eljárását, és ez esetben úgy kell tekinteni, mintha az álképviselő szabályszerű meghatalmazással járt volna el. + + + + 1.024948024948025 + + M.25 If the amount of the guaranteed salary of the civil servant increases in accordance with a legal provision, and there is no further agreement between the parties by the amendment of the assignment on the increase of total salary, and the employer does not make a decision - in writing - on the salary based on the employer's decision, that is keeps its amount unchanged, the security of the increase based on the legal provision shall not be ensured by the unchanged amount of the salary. + + + A kifejtettekből az következik, hogy amennyiben a garantált illetmény mértéke jogszabályon alapulóan emelkedik, és a felek között nem jött létre újabb megállapodás a kinevezés módosításával az összilletmény emeléséről, és a munkáltató sem hoz döntést - írásban nem intézkedik - a munkáltatói döntésen alapuló illetményrészről, azaz annak összegét változatlanul tartja, a garantált illetmény jogszabályon alapuló emelése fedezetét a változatlan összegű összilletmény nem biztosítja. + + + + 1.255813953488372 + + Moreover, the Curia wishes to reinforce the connections existing between the Curia and other domestic professional lawyers' organisations: in identifying interpretation-related problems and in finding uniform answers to such issues the highest-level judicial organ wishes to engage in joint thinking with the other legal professions, legal scholars and the Constitutional Court. + + + A Kúria emellett más hazai jogászi-szakmai szervezetekkel fennálló kapcsolatait is erősíteni kívánja: a jogértelmezési problémák feltárása és azok egységes megválaszolása során a legfőbb bírói szerv igényli az együttgondolkodást a társszakmákkal, a jogtudomány képviselőivel és az Alkotmánybírósággal. + + + + 0.9466666666666667 + + Council for the Judiciary as provider of the information to the society + + + Az Igazságszolgáltatási Tanács, mint a társadalmat tájékoztató testület 169 + + + + 1.1705756929637527 + + In summary, the Curia was of the opinion that records of telephone tapping produced in a secret gathering of information could not be used by the tax authorities and the administrative courts due to the lack of legal guarantees in their proceedings, while the latter may use the correspondence gathered by the investigative authorities in their criminal proceedings as pieces of evidence, because - due to the legal remedy scheme of the Code of Criminal Procedure - their use does not violate the parties' rights guaranteed under European Union law. + + + Összegezve a Kúria álláspontja az, hogy a titkos információgyűjtés során megszerzett lehallgatási jegyzőkönyvek az eljárásban nem használhatók fel a fentebb kifejtett adóigazgatási és közigazgatási bírósági eljárásban hiányzó garanciális szabályok okán, míg a büntetőeljárás keretében nyomozati cselekmények során begyűjtött levelezések pedig igen, mert a Be.-ben biztosított jogorvoslati jog folytán azok felhasználása nem sérti az uniós jog által biztosított jogokat. + + + + 1.6601941747572815 + + In accordance with section 15, paragraph (4) of the Labour Code, unilateral legal declaration becomes effective by way of communication of the same with the addressee, and + + + 15. § (4) bekezdése értelmében az egyoldalú jognyilatkozat a munkavállalóval közléssel hatályossá vált. + + + + 0.7422680412371134 + + According to the petition the courts unlawfully established the guiltiness of the first accused since none of the decisions stated who were tortured, who died due to the activities of the first accused, or whether anybody was unlawfully executed or tortured as a result of his activities. + + + Az indítvány szerint az eljárt bíróságok törvénysértően állapították meg I. rendű terhelt bűnösségét a terhére rótt bűncselekményben, miután a megtámadott határozatok egyike sem tartalmazza azt, hogy kiket kínoztak meg, kiknek a halála következett be a terhelt magatartásával összefüggésben, illetve bárkit törvénytelenül kivégeztek vagy megkínoztak volna az ő cselekményei következtében. + + + + 1.1226415094339623 + + And the third means is the separation of the tasks related to adjudication, the President's administrative duties, and the Curia's external representation, including the separation of the organizational units supporting the various areas. + + + A harmadik eszköz pedig az ítélkezéssel kapcsolatos, az elnöki igazgatási és a Kúria külső képviseletével kapcsolatos feladatok szétválasztása, ideértve az egyes területeken segítséget nyújtó munkaszervezetet is. + + + + 1.2608695652173914 + + Thank you for your attention. + + + Köszönöm a figyelmüket! + + + + 0.5986394557823129 + + September 2015, they participated in the announced demonstration wearing black T-shirts. + + + Az ebben foglaltakat a felperesek 2015. szeptember 21-e előtt megismerték, ennek ellenére a meghirdetett demonstráción fekete pólóban részt vettek. + + + + 0.8994082840236687 + + The court shall examine in the scope of a legally communicated justification, whether the qualified facts of the case specified conjunctively are valid. + + + A bíróságnak a joghatályosan közölt indokolás keretei között kell vizsgálnia azt, hogy a törvényben konjunktíven meghatározott minősített tényállási elemek fennállnak-e. + + + + 1.0142348754448398 + + The prosecution services were of the opinion that the second instance military panel erred in finding that, during the reliability examination, the undercover officer had no real intention of corrupting, therefore his acts had no harmful effect and had not posed any danger to society. + + + Véleménye szerint tévedett a másodfokú katonai tanács, amikor azt fejtette ki, hogy a megbízhatósági vizsgálat során a tárgyalótisztnek nem volt valós vesztegetési szándéka, ezért a cselekmény nem tudta kifejteni azt a káros hatást, amelynek alapján veszélyes lenne a társadalomra. + + + + 1.1344086021505377 + + The relevant administrative lawsuits raise two important procedural issues: the extent of the stakeholders' right to bring an action and the application of specific provisions in respect of reopened proceedings. + + + A közigazgatási perek során két kiemelt jelentőségű eljárási kérdés merül fel, a kereshetőségi jog témaköre, továbbá a megismételt eljárásokra vonatkozó egyedi rendelkezések alkalmazása. + + + + 0.9665809768637532 + + At their kick-off meeting, the project partners reviewed the draft questionnaire to be circulated among the supreme courts of the European Union's Member States, set up an approximate roadmap for the upcoming study visits, meetings and conferences, looked at the analysis of the supreme courts' best practices and at the modalities of the dissemination of the project results. + + + A projektpartnerek a nyitómegbeszélésen áttekintették az európai uniós tagállamok legfelsőbb bíróságainak szánt kérdőív tervezett kérdéseit, felállították a projekt tanulmányi látogatásainak, megbeszéléseinek és konferenciáinak hozzávetőleges ütemtervét, kitértek a legfelsőbb bírósági jó gyakorlatok elemzésének kérdésére, valamint a projekt várható eredményei ismertetésének módozataira. + + + + 1.0 + + The person of the witness shall be identifiable based on the document. + + + A tanú személyének magából az okiratból megállapíthatónak kell lennie. + + + + 1.2988505747126438 + + K.5 The tax authority is bound by the limitations in substance of its decision ordering supplementary inspection. + + + Az adóhatóság a kiegészítő ellenőrzést elrendelő végzése tartalmi kereteihez kötve van. + + + + 1.391304347826087 + + 2009 − : member of the editorial board of the journal of Jog Állam Politika (Law State Politics) + + + 2009 - :Jog Állam Politika c. folyóirat szerkesztőbizottságának tagja + + + + 1.1806451612903226 + + As a result of the votes cast, dr. Edit HAJDU, dr. András KOVÁCS, dr. Róza MÉSZÁR, dr. Ágnes PETHŐNÉ-KOVÁCS and dr. Péter PUSKÁS became the new members of the disciplinary high court. + + + A testület szavazatai alapján dr. Hajdu Edit, Dr. Kovács András, Dr. Mészár Róza, Dr. Pethőné dr. Kovács Ágnes és Dr. Puskás Péter kerültek megválasztásra. + + + + 1.1074918566775245 + + In its decision the Regional Office of Land Administration rejected the claim submitted by the plaintiff, the bailiff, for the registration of the right to enforcement on the property owned by the debtor, arguing that the plaintiff did not prove the payment of the administrative service fee in spite of a call for supplying the deficiency. + + + A Körzeti Földhivatal határozatával az adós tulajdonában álló ingatlant érintő, a felperesi végrehajtó által előterjesztett végrehajtási jog bejegyzése iránti megkeresést elutasította arra hivatkozással, hogy nevezett hiánypótlási felhívás ellenére sem igazolta az igazgatási szolgáltatási díj megfizetését. + + + + 1.0778688524590163 + + The decision of the court of first instance was, therefore, perfectly correct in ordering the tax authority to examine the plaintiff's self-audit report on its merits and to establish the plaintiff's tax payment obligation by disregarding the rule of aggregation. + + + Helytálló volt tehát az első fokú bíróságnak az a kötelezése, hogy az adóhatóság a felperes önellenőrzését érdemben kell vizsgálnia és a felperest terhelő adófizetési kötelezettséget az összeszámítás szabálya mellőzésével köteles megállapítani. + + + + 0.986013986013986 + + 272 Employment for a definite period of time stated by the party cannot be determined for the lack of a relevant labour contract or evidence. + + + Nem állapítható meg a fél által állított határozott időre történő foglalkoztatás erre vonatkozó munkaszerződés vagy egyéb bizonyíték hiányában. + + + + 0.9631728045325779 + + The continuous and considerable change of written law, the accession to the European Union, the multi-level fundamental rights protection, the constitutional control exercised over judicial decisions and, last but not least, society's increased demand for quick and high-standard judicial adjudication pose constant challenges to the Curia. + + + A gazdaság, az írott jog folyamatos és nagy volumenű változása, az Európai Unióhoz történt csatlakozás, a többszintű alapjogvédelem, a bírói döntések feletti alkotmánybírósági kontroll, s nem utolsósorban a közpénzből fenntartott intézményekkel szemben egyre erősebben megfogalmazódó társadalmi igények állandó kihívások elé állítják a felsőbíróságokat. + + + + 1.2531645569620253 + + The President of the Curia delivered a lecture at an international students' seminar in Regensburg. + + + Regensburgi nemzetközi hallgatói szemináriumon tartott előadást a Kúria elnöke. + + + + 1.1679104477611941 + + Some critiques hold that the criminalisation of this conduct curtails the right to freedom of expression to an excessive extent, whereas other critiques say that the criminalisation of the conduct is not suitable to effectively combat hate speech, which actually destroys the democratic community of the citizens. + + + Az ellentétes irányú bírálatok egyik ága a vélemény-nyilvánítás szabadságának túlzott korlátozására hivatkozik, míg a másik oldal szerint épp ellenkezőleg, a tényállás nem alkalmas a demokratikus közösségi viszonyokat romboló gyűlöletbeszéd elleni hathatós fellépésre. + + + + 1.0288461538461537 + + Since the right to access information of public interest is a fundamental constitutional right and the Fundamental Law of Hungary expressly stipulates that the data related to public funds and national assets shall be data of public interest, the Curia agreed with the lower instance courts in that - in the absence of any explicit and clear prohibition - the different rights and interests should be balanced in the given case. + + + Miután a közérdekű adatok kiadásához fűződő jog alkotmányos alapjog, és kifejezett alaptörvényi rendelkezés vonatkozik a nemzeti vagyon értékesítésével kapcsolatos adatok nyilvánosságára, a Kúria álláspontja az eljárt bíróságokkal azonosan az volt, hogy a különböző titok-hivatkozásokkal szemben - kifejezett és egyértelmű tiltás hiányában - a különböző jogok ütközése esetén lehetséges az érdekmérlegelés elvégzése. + + + + 1.186046511627907 + + The tax authority found that the plaintiff had unduly claimed the recovery of 48 043 000,- HUF, and consequently it imposed a 10 percent tax fine on him. + + + A hatóság a felperes terhére 48.043.000 Ft jogosulatlan visszaigénylést állapított meg, ezután 10%-os adóbírságot határozott meg. + + + + 1.2133333333333334 + + In civil cases, there is no possibility for correcting mistakes or deficiencies regarding the content of the application for review after the deadline for submitting the application. + + + A polgári ügyekben a felülvizsgálati kérelem tartalmi hibái, illetve hiányai a kérelem benyújtására előírt határidő letelte után már nem orvosolhatók. + + + + 1.2482758620689656 + + The 60th anniversary of the congress provided an excellent opportunity for the participants to discuss topics of international interest that touch upon cross-border legal relations. + + + rendezvényen olyan nemzetközi érdeklődésre igényt tartó kérdéseket vitattak meg a résztvevők, amelyek határokon átnyúló jogviszonyokat érintenek. + + + + 0.8938547486033519 + + This system allows the data of litigious cases to be viewed from home and provides electronic notices (by text message and email) on certain procedural actions. + + + Ezen a rendszeren keresztül otthonról is megtekinthetik a peres ügyeik egyes adatait és meghatározott eljárási cselekményekről elektronikus értesítést (SMS-t és emailt) kaphatnak. + + + + 1.362776025236593 + + As a result of the foregoing, the Curia ordered the court of first instance to reopen its proceedings and - having regard to the Court of Justice's guidelines which have a binding effect on the national courts ruling in the main proceedings - examine, in particular, the cumulative fulfilment of the requirements of good faith and balance (proportionality) as set out in paragraphs 50, 51 and 55 of the Court of Justice's judgement. + + + A Kúria az új eljárásra vonatkozóan meghagyta az elsőfokú bíróságnak, hogy az EUB ítéletében kifejtett, a perben eljáró bíróságokra kötelező iránymutatásra figyelemmel vizsgálja különösen az EUB ítéletének 50., 51. és 55. pontjában kifejtett jóhiszeműség és egyensúly (arányosság) feltételeinek együttes teljesülését. + + + + 1.3622047244094488 + + In the event that a member is not entitled to vote on a particular item, the member concerned shall be disregarded for the purposes of determining the quorum for the item in + + + Amennyiben egy adott kérdésben valamely tag nem szavazhat, őt a határozatképesség megállapításánál figyelmen kívül kell hagyni. + + + + 1.6759259259259258 + + 301 The prohibition of double proceedings - the application of the so-called "ne bis in idem" principle - is a constitutional obligation specified in the Fundamental Law of Hungary. + + + „ne bis in idem" elv alkalmazása - tehát Magyarországon az Alaptörvényben rögzített alkotmányos követelmény. + + + + 0.9565217391304348 + + socialist legitimacy.' + + + szociális népszavazás". + + + + 0.88 + + The violation of the notification obligation + + + Az értesítési kötelezettséghez kapcsolódó javaslat + + + + 1.3833333333333333 + + Between 2013 and 2018, he acted as the Chairman of the National Election Committee. + + + 2013-2018 között a Nemzeti Választási Bizottság elnöke volt. + + + + 1.1122448979591837 + + The aforementioned elements aim at providing a wider basis for the conclusions of the jurisprudence-analysis. + + + ta csak a joggyakorlat-elemzés következtetéseinek szélesebb alapokra való helyezését szolgálhatja. + + + + 0.906832298136646 + + Subsequently, the employee is obliged to verify based on evidence that causal relation is missing from the disadvantage and the protected quality. + + + Ezt követően a munkáltató kötelezettsége a kimentéses bizonyítás alapján igazolni, hogy hiányzik az okozati összefüggés a hátrány és a védett tulajdonság között. + + + + 0.7370892018779343 + + To my mind, the lesson of this case is that such an error should never happen again and the Curia should strive to rectify such errors through its decisions. + + + Számomra az a tanúság ebből az ügyből, hogy ilyen tévedés nem fordulhat elő, és a Kúriának arra kell törekednie, hogy ezt a bizonyos szemléletváltozást a maga döntéseivel vagy testületi döntéseivel helyreigazítsa. + + + + 0.8953488372093024 + + 113 I. Legal declaration may be made in writing, in words and by implication. + + + §-a értelmében a jognyilatkozat írásban, szóban és ráutaló magatartással is megtehető. + + + + 1.776470588235294 + + The termination of the employment relationship between the parties does not of itself affect the validity of the study contract concluded between them. + + + 3. A munkaviszony megszüntetése önmagában a tanulmányi szerződés hatályát nem érinti. + + + + 1.4432432432432432 + + I. Based on the notion of 'energy supplier' as specified in section 1 point 4) of Act No. XCIV of 2010 on a Special Tax on Certain Sectors, the statutory provision governing energy supply entrepreneurial activities does not cover activities performed outside Hungary. + + + 1. § 4. pontja szerinti energiaellátó fogalom alapján az Áktv. energiaellátó vállalkozási tevékenységre vonatkozó rendelkezés a Magyarországon kívül végzett tevékenységre nem terjed ki. + + + + 1.0867052023121386 + + The Curia pointed out that European Union law is not applicable to order forms, therefore the relevant national legislation cannot infringe the EU prohibition of quantitative restrictions. + + + Rámutatott, a megrendelőlap nem tartozik az uniós jog hatálya alá, ezért az irányadó magyar jogszabályhely nem ütközhet az uniós jog mennyiségi korlátozás tilalmának elvébe. + + + + 1.055 + + On 21 August 2012, the successful tenderer who is not party to the proceedings purchased the real estate for a sales price of 5 000 000,- HUF and subsequently, on 28 January 2013, he initiated its expropriation. + + + A pályázatra jelentkező, a perben nem szereplő vevő 2012. augusztus 21-én 5.000.000 forint vételár ellenében megvásárolta az ingatlant, majd 2013. január 28-án kezdeményezte az ingatlan kisajátítását. + + + + 0.9101449275362319 + + A distinction can be made between justifiable and unlawful conduct, and in this context those sitting on the motorbike from the first moment were on unlawful ground as opposed to the assaulted individual, who was on justifiable ground and did not depart from it because, as the judge said, she had no other option. + + + Dr. Kónya István: A jogos magatartás és a jogszerűtlen magatartás között lehet differenciálni és ehhez képest a motoron ülők az első pillanattól fogva a jogszerűtlenség talaján álltak, míg velük szemben a megtámadott személy a jogszerűség talaján, és erről nem is tért le, hiszen mint ahogy tanácselnök úr mondta nem volt választásai lehetősége. + + + + 1.2577777777777779 + + The Curia has found that the first and the second instance courts violated the rules of substantive criminal law in having found the defendant guilty of the misdemeanour offence of disorderly conduct and having imposed a measure (probation) on her for the commission of that offence. + + + A Kúria megállapította, hogy az első- és másodfokon eljárt bíróságok megsértették a büntető anyagi jog szabályait, amikor a terhelt bűnfelelősségét megállapították, és vele szemben intézkedést (próbára bocsátást) alkalmaztak. + + + + 1.1622641509433962 + + 236 Invoice correction performed in the course of the performance of the conditions regulated in Section 55, Paragraph (2) of the VAT Act, and it cannot be declined with regard to the fact that the invoice was issued in the scope of a fictional transaction, because the law does not include such a provision. + + + 55. § (2) bekezdésében szabályozott feltételek teljesülése esetén végrehajtott számla korrekció jogszerű, nem lehet megtagadni arra figyelemmel, hogy a számla kiállítására fiktív ügylet keretében került sor, mivel a jogszabály ilyen tartalmú kitételt nem tartalmaz. + + + + 1.146067415730337 + + The court specified that the defendant had failed to take the relevant international instruments on children's rights into consideration and to comply with its obligation to clarify the facts of the case. + + + Kifejtette, hogy a gyermekek jogaira vonatkozó nemzetközi egyezményekben foglaltakat az alperes nem vette figyelembe, valamint megsértette a tényállás-tisztázási kötelezettségét. + + + + 1.2571428571428571 + + On 6 August 2013, the Hungarian State concluded an in-lieu-of-expropriation sales agreement with the new owner in exchange for the payment of a sales price of 37 480 000,- HUF. + + + A Magyar Állam 2013. augusztus 06-án 37.480.000 forint vételáron kisajátítást helyettesítő adásvételi szerződést kötött az új tulajdonossal. + + + + 0.9566395663956639 + + If due to insufficient information or lack of information by the financial institution there is reason for the consumer to believe that the risk of exchange is not real or that it burdens him/her only to a limited degree, the contractual clause related to the risk of exchange is unfair, which leads to the invalidity of the contract in part or in full. + + + Ha a pénzügyi intézménytől kapott nem megfelelő tájékoztatás vagy a tájékoztatás elmaradása folytán a fogyasztó alappal gondolhatta úgy, hogy az árfolyamkockázat nem valós, vagy az őt csak korlátozott mértékben terheli, a szerződésnek az árfolyamkockázatra vonatkozó rendelkezése tisztességtelen, aminek következtében a szerződés részlegesen, vagy teljesen érvénytelen. + + + + 1.5375 + + The defendant authority qualified the plaintiff's above business actions as unfair commercial practices, prohibited the plaintiff from continuing to carry out such actions and imposed a consumer protection fine of 10 000 000,- HUF on the company. + + + Az alperes ezen tevékenységét tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatnak minősítette, azt megtiltotta és 10.000.000,- forint fogyasztóvédelmi bírsággal sújtotta. + + + + 1.0291970802919708 + + On 27-29 May 2018 the Chief Justices of Central and Eastern Europe had met for the eighth time, this time in the Lithuanian capital, Vilnius. + + + Immár nyolcadik alkalommal találkoztak Közép- és Kelet-Európa főbírói 2018. május 27-29. között, ezúttal a litván fővárosban, Vilniusban. + + + + 1.7656903765690377 + + On the second day of the EUFJE Conference, held in the premises of the Curia between 17 and 18 October 2014, the conference participants ceremonially signed the EUFJE Budapest 2014 Conference Declaration on Environmental Responsibility by which the invited representatives of the EU Member States recognised their environmental responsibility and proposed measures to be taken for the purposes of environmental protection. + + + A 2014. október 17/18-án megtartott konferencia második napján a résztvevők Nyilatkozatot írtak alá, amelyben a tagállami képviselők felelősséget vállalnak a környezetünkért, s a cél érdekében megteendő intézkedésekre is javaslatot tettek. + + + + 1.12 + + 2013 − : president, then member of the editorial board of the journal of Acta Humana + + + 2013 - :Acta Humana c. folyóirat szerkesztőbizottságának elnöke, majd tagja + + + + 1.0895522388059702 + + The Hungarian branch of an undertaking registered in an EEA member state, in contrast to the general rules of company law, comes into being with its establishment and not with its registration into the company register. + + + Az EGT-államban bejegyzett külföldi vállalkozás magyarországi pénzügyi fióktelepe, szemben az általános cégjogi szabályokkal, már az alapítással létre jön, nem a cégjegyzékbe történő bejegyzéssel (Ftv. + + + + 0.7254901960784313 + + Let me refer to what we said earlier. + + + Azt még azért hadd mondjam el, hogy mit tettünk mi. + + + + 0.9484536082474226 + + The law can provide justice because it can determine liability, but it cannot provide money. + + + Dr. Menyhárd Attila: Igazságot ad a jog, mert megállapítja a felelősséget, de pénzt nem tud adni. + + + + 1.0528846153846154 + + It argued that the group interests of the holding company cannot override the plaintiff's taxpayer rights and obligations, therefore the entitlement to tax benefits should have been examined in respect of the plaintiff. + + + Érvelése szerint a konszern, mint csoport érdekei nem írják felül a konkrét adózó felperes adójogi jogait és kötelezettségeit, az adókedvezmény igénybevételének jogszerűségét az ő tekintetében kell vizsgálni. + + + + 1.3614457831325302 + + On 24 May 2012, the defendant as the appointed liquidator in the present case launched an invitation to tender for the real estate's purchase at a sales price of 5 000 000,- HUF, specifying that the real estate included a guesthouse under construction with a 440 m2 floor area and with a completion rate of 60 percent, but the property's re-qualification as a flood storage reservoir constituted an obstacle to the completion of the construction works. + + + A kijelölt felszámoló, az alperes 2012. május 24-én 5.000.000 forintos eladási áron értékesítésre hirdette meg az ingatlant azzal, hogy az ingatlanon egy 60 %-os készültségi fokú 440 m2 alapterületű épülő vendégház található, a megkezdett építkezés folytatása azonban a terület árvízi tározóba történt sorolása miatt nem lehetséges. + + + + 1.0345911949685536 + + 202 The deadline of the provision of additional information in the public procurement procedure is regulated by the law so that the entity calling for tenders shall respond as soon as possible after the receipt of the request for information, but by no later than six days prior to the deadline for the submission of the tenders. + + + A közbeszerzési eljárásban a kiegészítő tájékoztatás megadásának határidejét a törvény akként szabályozza, hogy azt a tájékoztatás iránti kérelem beérkezését követően a lehető leghamarabb kell az ajánlatkérőnek megválaszolnia, de legkésőbb az ajánlattételi határidő lejárta előtt 6 nappal kell a tájékoztatást megadni. + + + + 1.0427350427350428 + + Dr. Péter Darák added that German judges had been traditionally of great assistance in deepening professional discussions. + + + Dr. Darák Péter hozzátette, a diskurzus elmélyítésében hagyományosan nagy segítséget nyújtanak a német bíró kollégák. + + + + 0.986013986013986 + + The working group studied 18 percent of the Curia's more than 5 400 not-on-the-merits decisions, and it analysed their legislative framework. + + + A vizsgálat a Kúria több mint 5400 döntésének 18%-át képezte, feltárta és bemutatta a jogszabályi hátteret és az ezzel kapcsolatos gyakorlatot. + + + + 1.0220588235294117 + + As part of its prescheduled programme, the Hungarian delegation led by Mr. Péter Darák, President of the Curia met Ms. Miriam Naor, President of the Israeli Supreme Court, Ms. Ayelet Shaked, Justice Minister of the State of Israel and Mr. Eyal Inon, the Knesset's legal advisor. + + + Az izraeli program során a delegáció, amelyet dr. Darák Péter, a Kúria elnöke vezetett, találkozott Miriam Naor asszonnyal, az izraeli Legfelsőbb Bíróság elnökével, Ayelet Shaked igazságügyi miniszter asszonnyal, valamint Eyal Inon úrral, a Knesszet jogi főtanácsadójával. + + + + 0.7962962962962963 + + Courts have jurisdiction over the legal dispute, but they cannot solve human conflict. + + + Én mindig azt szoktam mondani, hogy a bíróság a jogvitát azt meg tudja oldani, de az emberi konfliktust nem. + + + + 1.1777777777777778 + + This anniversary also provides an opportunity to have a rest from our daily work and to look back on the past of the Supreme Court's administration of justice. + + + Ez az ünnepi évforduló lehetőséget ad arra, hogy - a napi munkában kissé megállva - visszatekintsünk a magyar felsőbíráskodás múltjára. + + + + 0.8423772609819121 + + In her speech, President HANDÓ pointed out that, despite the changes in its structure, the Hungarian judiciary had achieved notable successes in recent years, in particular in the field of the timely adjudication of disputes, which had made the improvement of the Hungarian justice system visible even at European Union level. + + + Dr. Handó Tünde elnök asszony köszöntőjében rámutatott, hogy az elmúlt években a magyar igazságszolgáltatás a bekövetkezett változások mellett is jelentős sikereket ért el többek között az ügyek elbírálásának időszerűsége terén, és európai uniós szinten is láthatóvá tette a fejlődést, hiszen a közigazgatási perek elintézésének időszerűségét tekintve Magyarország a negyedik helyen áll. + + + + 1.2272727272727273 + + The limitation period is not extended by the duration of the appeal procedure against the control inspection that had been conducted earlier and terminated without establishing any breaches + + + Az elévülési határidőt nem hosszabbítja meg a korábban végzett, jogsértés megállapítása nélkül záruló felülellenőrzés fellebbezési eljárásának időtartama. + + + + 0.676056338028169 + + The Curia also highlighted this in its judgment. + + + A Kúria erre is rámutatott a felülvizsgálat során hozott határozatában. + + + + 1.4761904761904763 + + In his welcome address, the President of the Curia of Hungary, the conference's host jurisdiction, raised the issue of the assessment of the Central European countries' judicial reforms. + + + A konferenciát szervező Kúria elnöke köszöntő beszédében kitért a közép-európai igazságszolgáltatási reformok megítélésére is. + + + + 1.084848484848485 + + The first action was the practice, followed after 1 December 2015, of taking account of the entire length of service as a court secretary towards the period of service as a judge. + + + Az első, a 2015. december 1-ét követően folytatott azon gyakorlata, amely a teljes titkári idő figyelembevételével határozta meg a kinevezett bírók első besorolását. + + + + 1.1979166666666667 + + The parties' contract did not include any provision that referred to the ownership certificate card as a guarantee. + + + A felek szerződésének nincs olyan rendelkezése, amely a törzskönyv biztosítéki jellegére utalna. + + + + 0.6336633663366337 + + When evaluating referendums, the Curia examines only statutory compliance and does not take a stand on the purpose of the issue. + + + A népszavazás a közakarat intézményes megnyilvánulását szolgálja, a Kúria kizárólag a törvényi feltételeknek való megfelelést vizsgálja az elbírálás során, és nem foglal állást a kérdés célját illetően. + + + + 1.0290697674418605 + + One such proposal is that the uniformity complaint panel should comprise even more judges than at present, and only appointed heads of judicial panels should be members thereof. + + + Ilyen az a javaslat, hogy a jogegységi panasz tanács a jelenleginél is több bíró közreműködésével hozza meg döntéseit és abban csak kinevezett tanácselnökök vegyenek részt. + + + + 1.2 + + The Curia's three-member chamber will pass a decision without holding a hearing if neither party requests a hearing or if a hearing is not necessary to settle the case. + + + A Kúria háromtagú tanácsa tárgyalás tartása nélkül akkor határoz, ha egyik fél sem kérte tárgyalás tartását, illetve ha az ügy elbírálásához + + + + 1.263681592039801 + + And the almost 800 years counted from the issuing of the Golden Bull, which restricted the King's executive power through the judiciary and thereby designated the place of the judiciary in the separation of powers, constitute an even more weighty legacy. + + + És még ennél is súlyosabb a királyi végrehajtó hatalmat az igazságszolgáltatás útján korlátozó, ezáltal a hatalommegosztásban a bíróságok helyét kijelölő Aranybulla kiadásától számított majdnem 800 év. + + + + 0.5892857142857143 + + what can we learn from this case? + + + Mit tudunk erről az időszakról egyáltalán még elmondani? + + + + 1.0374531835205993 + + In the review of the administrative activity of an administrative body vested with national jurisdiction, the administrative court's jurisdiction shall (in the absence of other special or exclusive jurisdiction) be based on the plaintiff's domicile, place of residence or seat. + + + Az országos illetékességgel eljáró közigazgatási szerv közigazgatási tevékenységének felülvizsgálata során a közigazgatási bíróság illetékességét (egyéb különös vagy kizárólagos illetékesség hiányában) a felperes lakóhelye, tartózkodási helye, székhelye alapítja meg. + + + + 1.3741007194244603 + + The participation of dr. István Kónya, Vice President of the Curia of Hungary in the Conference of the Presidents of the Supreme Courts of China and the Central and Eastern European Countries + + + Dr. Kónya István, a Kúria elnökhelyettesének részvétele Kína, valamint Közép- és Kelet-Európa Legfelsőbb Bírósági Elnökeinek konferenciáján + + + + 0.8866666666666667 + + The President of the Curia of Hungary attended the 9th Assembly and Conference of the International Association of Tax Judges (IATJ). + + + Az Adójogi Bírák Nemzetközi Egyesületének (International Association of Tax Judges, IATJ) IX. Közgyűlésén és Konferenciáján vett részt a Kúria elnöke. + + + + 1.1511627906976745 + + From the 5 000 000,- HUF sales price realised on the real estate's sale, the defendant wished to pay an amount of 3 479 380,- HUF to the plaintiff in order to partially satisfy his creditor's claim. + + + Az alperes az ingatlan értékesítése során hozzá befolyt 5.000.000 forint vételárból 3.479.380 forintot kívánt a felperes részére hitelezői igénye kielégítéseként kifizetni. + + + + 0.5727272727272728 + + This is the case, when the detained person (in custody) escapes + + + Az ítélkezési gyakorlat ilyennek tekinti többek között, ha a fogvatartott (őrizetben lévő) személy megszökött. + + + + 1.0346820809248556 + + [101] Act LVI of 2016 amending Act CXXX of 2000 made it possible for the Prosecutor General to initiate the proceedings of the Kúria in order to issue the confirmation of nullity. + + + A 2000. évi CXXX. törvényt módosító 2016. évi LVI. törvény adott lehetőséget arra, hogy a Legfőbb Ügyész a Kúria eljárását indítványozza a semmisségi igazolás kiadása iránt. + + + + 0.893491124260355 + + Hereinafter the decision on principle no. 926 of 2003, published in the Official Corpus of Supreme Court Decisions, shall not be considered as guiding. + + + A Kúria a Legfelsőbb Bíróság Határozatainak Hivatalos Gyűjteményében 2003. évi 926. szám alatt közzétett elvi bírósági határozatot a továbbiakban nem tartja irányadónak. + + + + 0.6428571428571429 + + At the age of 14, his alcohol problems became regular in the new school. + + + Az újabb iskolában 14 éves kora körül rendszeres problémává vált az, hogy több esetben fogyasztott szeszesitalt. + + + + 1.0820189274447949 + + The procedural provision of the member state is not against the European Union law, which in the scope of the proceedings of the awarding of public procurement agreement, limits the review of the decision made by the public procurement court of arbitration only to the examination of the legal grounds presented before the court of arbitration + + + Nem ellentétes az uniós joggal az olyan tagállami eljárásjogi rendelkezés sem, amely a közbeszerzési szerződések odaítélési eljárásai keretében a közbeszerzési döntőbizottság által hozott határozatok bírósági felülvizsgálatát kizárólag a döntőbizottság előtti eljárás során előadott jogalapok vizsgálatára korlátozza. + + + + 1.25 + + The plaintiff issued invoices in respect of the sale of current assets to the integrated producers on the date of the transactions and applied a 25 percent VAT rate. + + + A forgóeszközök integráltak részére történő eladását a felperes az ügyletek időpontjában, 25%-os áfa kulcs alkalmazásával számlázta. + + + + 1.3786407766990292 + + Pursuant to Article 55, paragraph (1) of the new VAT Act, the issuance of an invoice already in itself gives rise to a tax payment obligation. + + + 55. § (1) bekezdése értelmében önmagában a számlakibocsátás adófizetési kötelezettséget keletkeztethet. + + + + 1.1077844311377245 + + (In the case of referendums held in Budapest, the Curia examines whether the Budapest General Assembly has competence in the municipal decree to be passed on the basis of the question.) + + + (A Kúria a fővárosi szintű helyi népszavazás esetén is vizsgálja, hogy a kérdés alapján meghozandó önkormányzati rendelet a Fővárosi Közgyűlés hatáskörébe tartozik-e.) + + + + 1.25 + + The victim's nose started to bleed as a result of the punch. + + + A bántalmazástól a sértett orra vérezni kezdett. + + + + 1.0365853658536586 + + 92 The realization of the target of tax minimization is unlawful, if it is performed by not purposeful legal practice, evading the provisions specified in the tax law 376 + + + Jogszerűtlen az adóminimalizálási cél megvalósítása, ha az az adótörvényben foglalt rendelkezések megkerülése által, rendeltetésellenes joggyakorlással valósul meg. + + + + 0.640625 + + between the EU and the Member States, all of the applicants invoked that argument. + + + Az Európai Unió és a tagállamok közötti döntéshozatali eljárásrend vélelmezett módosítása miatt erre valamennyi kérelmező utalt. + + + + 1.065891472868217 + + Note on the meeting of the Curia held on 28th November 2016 by the judges ruling on the cases related to foreign exchange loans, in the subject of the effect of Act XXXVIII of 2014 and Act LX. of 2014 and Act LXXVII of 2014 on the validity of the agreements under their scope + + + Feljegyzés a Kúria devizahiteles pereket tárgyaló bíráinak 2016. november 28. napján tartott értekezletéről a 2014. évi XXXVIII., a 2014. évi LX. és a 2014. évi LXXVII. törvényeknek a hatályuk alá tartozó szerződések érvényességére gyakorolt hatása tárgyában + + + + 1.0865384615384615 + + Two main topics have been discussed during the meeting of the chief justices of the European Union Member States. + + + Az Európai Unió legfelsőbb bírósági fórumai vezetőinek tanácskozásán két napirendi kérdést vitattak meg. + + + + 0.7112860892388452 + + The former website's content was transferred to the redesigned webpage, new thematic blocks with relevant symbols or images were created, visual pieces of information were complemented with headings, a new home page was constructed and the order of submenus was modified. + + + A tervezés során a megváltoztatásra szánt honlap tartalmi elemeit átemeltük az új honlapba, de új tematikus blokkokat hoztunk létre; előirányoztuk a blokkok tartalmait jellegzetesen kifejező fotóval való megjelenítést, és a képi információk címszavakkal történő kiegészítését; létrehozattunk egy nyitó oldalt, és ahol célszerűnek láttuk, megváltoztattuk az almenüpontok sorrendjét. + + + + 0.7570093457943925 + + Human curiosity plays a part in this, which can lead to unfortunate consequences. + + + láttam, ebben benne van az emberi kíváncsiság is, ami jelen esetben akár rossz felé is viheti a történetet. + + + + 1.165289256198347 + + Dr. Péter Darák, President of the Curia attended the European Court of Human Rights' solemn hearing for the opening of the 2017 judicial year + + + Dr. Darák Péter, a Kúria elnöke részt vett az Emberi Jogok Európai Bíróságának a 2017-es jogi évet megnyitó ünnepi ülésén + + + + 1.1904761904761905 + + Two legal persons - via their common representative - lodged a petition for judicial review before the Curia by arguing that their representative had not been summoned by the court of second instance to attend the court's public session which had constituted an unconditional procedural infringement. + + + II. Az ítélet ellen két jogi személy nyújtott be - közös képviselőjük útján - felülvizsgálati indítványt arra hivatkozással, hogy a képviselőt a másodfokú bíróság nem idézte a nyilvános ülésre, s ezzel feltételen eljárási szabálysértést valósított meg. + + + + 1.5 + + ), but those of the Rtv. + + + Az, hogy az Rtv. + + + + 1.2241379310344827 + + Besides the commission of the crime in a businesslike fashion, continuity cannot be established due to the fact that the women forced to prostitution were brought back to Hungary sometimes, and then again returned abroad................................................................ + + + II. Az üzletszerű elkövetés mellett nincs helye a folytatólagosság megállapításának amiatt, hogy a prostitúció folytatására rábírt lányokat időnként hazavitte Magyarországra, majd külföldre ismét visszaszállította [1978. évi IV. tv. + + + + 0.8819444444444444 + + Especially the separation of the appeal and the review panels gives rise to concerns, but the adjudication of court orders also + + + Különösen a fellebbviteli és a felülvizsgálati tanácsok elkülönítése nem megnyugtató, de a végzések elbírálásának rendje is átgondolást igényel. + + + + 1.2135922330097086 + + The Uniformity Panel of the Curia of Hungary hereby quashes uniformity decisions nos. 4/2005, 1/2006, 4/2006 and 5/2006 of the Supreme Court, which therefore shall not be applicable from the date of the publication of the present uniformity decision. + + + A Jogegységi tanács a Legfelsőbb Bíróság által hozott 4/2005., 1/2006., 4/2006. és 5/2006. számú jogegységi határozatait hatályon kívül helyezi, azok e jogegységi határozat közzétételétől nem alkalmazhatók. + + + + 1.1754385964912282 + + 23 Sending the letter requesting agreement to the termination of the employment of the person fulfilling an office in the selected trade union by way of notice not only to the registered office of the trade union, but also to the residential address of the vice president of the same, who refers to the time of receipt of the same in the reply sent to the trade union, is not considered to be unlawful. + + + Nem jogellenes, ha a választott szakszervezeti tisztséget betöltő személy munkaviszonyának felmondással történő megszüntetéséhez az egyetértést kérő levelet a munkáltató nemcsak a szakszervezet székhelyére, hanem annak elnöke lakcímére is megküldi, aki annak átvételi időpontjára hivatkozik is a szakszervezet nevében küldött válaszlevelében. + + + + 0.8461538461538461 + + Nobody objected to this practice. + + + Kétségkívül erre nem hivatkozott senki. + + + + 0.5570776255707762 + + Eventually, things got to a point over the course of 4 years that the Mother could not make contact with the child at all. + + + És az a folyamat, ami itt a négyéves eljárásban kirajzolódik az azt mutatta, hogy közös szülői felügyeletből indulva az ügy végül is oda jutott el, hogy az anya egyáltalán nem tudott a gyermekkel kapcsolatot létesíteni. + + + + 1.6096256684491979 + + In response to a judge's question, President Lenaerts explained that, due to the complex nature of the Rules of Procedure of the European Court of Justice, the latter is given only a narrow margin for manoeuvre to accelerate their decision-making process, even if a high priority case has to be heard. + + + Koen Lenaerts bírói kérdésre válaszolva elmondta, hogy az EUB összetett eljárási rendjéből adódóan még a kiemelt ügyek esetén is szűk a bíróság mozgástere a döntéshozatal felgyorsítására. + + + + 0.7647058823529411 + + There is a rule in criminal law that anyone may apprehend and restrain a person who has committed a crime until the arrival of the authorities. + + + Hát a büntetőeljárási törvénynek a mostaninak is, van egy olyan szabálya, hogy a bűncselekmény elkövetésén tetten ért személyt bárki elfoghatja és a hatóság odaérkezéséig visszatarthatja. + + + + 0.987603305785124 + + The task of moving the Supreme Court, by leaving behind his office as a Constitutional Court judge, from totalitarianism into constitutional frameworks and then, by doubling his duties, to move the entire Hungarian court system into the 21 + + + Solt Pál elnök úrra hárult a feladat, hogy alkotmánybírói megbízatását hátrahagyva átvezesse a Legfelsőbb Bíróságot az önkényuralomból az alkotmányos keretek közé, majd feladatait megkettőzve az egész magyar bírói szervezetet a XXI. századba. + + + + 0.8628571428571429 + + In such circumstances the court could only conclude that the second defendant was fully aware of the crime and there was no question of being mistaken. + + + Ilyen körülmények között megállapította a bíróság, mást nem tehetett, hogy a II. rendű vádlott teljes tudással bírt a történeti tények tekintetében, tévedése föl sem merülhet. + + + + 1.0405405405405406 + + And objections against its decision can be submitted to the Curia for review. + + + A döntésével szemben pedig a Kúriához lehet fordulni felülvizsgálat iránt. + + + + 0.9574468085106383 + + Article 2 of Council Directive 2000/78/EC of 27 November 2000 establishing a general framework for equal treatment in employment and occupation must be interpreted as meaning that: + + + A foglalkoztatás és a munkavégzés során alkalmazott egyenlő bánásmód általános kereteinek létrehozásáról szóló, 2000. november 27-i 2000/78/EK tanácsi irányelv úgy értelmezendő, hogy sem a + + + + 1.2662337662337662 + + The charging of a disbursement commission in a foreign currency-based loan contract is unfair, if the bank requires the payment of such commission as a prerequisite for the provision of the loan. + + + Devizaalapú kölcsönszerződés esetén tisztességtelen a folyósítási jutalék felszámítása, ha azt a bank a kölcsön folyósításának feltételeként határozza meg + + + + 0.7706422018348624 + + be a balance between these two requirements, which can be a challenging task for the + + + A két követelmény között egyensúlyt kell teremteni, ami egyes kérdések esetében összetett kérelmezői feladat. + + + + 0.7515151515151515 + + The five-member Romanian delegation, led by Vice-President Mr. Ilie Iulian Dragomir, visited Budapest on 15-17 October 2018. + + + A román legfelsőbb bírósági fórum elnökhelyettese, Ilie Iulian Dragomir úr vezette 5 fős küldöttség 2018. október 15-17. között tett hivatalos látogatást Budapesten. + + + + 1.1686746987951808 + + The working group aims at drafting the questions of the questionnaire in a way that they would be answerable merely on the basis of the first and second instance judgements, as a result, one person per high court, after due training, would be enough to complete the electronic questionnaire. + + + A kérdések összeállításánál törekedni fogunk arra, hogy azok az első és a másodfokú ítéletből megválaszolhatók legyenek, így törvényszékenként egy személy is el tudja végezni kellő felkészítés után a kérdőív elektronikus formában történő kitöltését. + + + + 1.1885245901639345 + + In 2018, in recognition of his outstanding professional career, he was awarded the Middle Cross (Civil Division) of the Hungarian Order of Merit. + + + Kimagasló szakmai életútja elismeréseként 2018-ban Magyar Érdemrend Középkereszt polgári tagozata kitüntetésben részesült. + + + + 1.067524115755627 + + The second instance court upheld the first instance judgement and confirmed that financial lease contracts should be governed by the provisions of section 210 and section 213 (regarding consumer loans) of Act no. CXII of 1996 on Credit Institutions and Financial Enterprises (hereinafter referred to as the Credit Institutions Act). + + + A másodfokú bíróság helybenhagyta az elsőfokú bíróság ítéletét és megerősítette: a pénzügyi lízingszerződésre a hitelintézetekről és a pénzügyi vállalkozásokról szóló 1996. évi CXXII. törvény (a régi Hpt.) 210.§-ában foglaltakat, valamint a fogyasztási kölcsönre vonatkozó 213.§-ban foglaltakat kell alkalmazni. + + + + 0.907103825136612 + + He drew attention to the fact that the book had collected not only the written version of the aforementioned lectures but a number of revised and new studies as well. + + + tanácselnöke arra hívta fel a figyelmet, hogy a kötetben nem csak az előadások írásba foglalt változatai olvashatók, a szerzők átdolgozták munkájukat, új tanulmányok is megismerhetők. + + + + 0.9651162790697675 + + - Article 267 of the Treaty on the Functioning of the European Union and Article of + + + Az Európai Unióról szóló Szerződés és az Európai Unió Működéséről szóló Szerződés 267. + + + + 1.4308943089430894 + + The near 300 years that have elapsed since 1723, when the Curia was settled in the capital city and was founded as a permanent supreme court, constitute an even heavier legacy. + + + Még súlyosabb az 1723, a Kúria fővárosi letelepítése, mondhatni állandó főbíróságként megalapítása óta eltelt közel 300 év. + + + + 1.0167597765363128 + + The Curia acknowledged that the defendant took part and spoke in the programme on the situation of the Hungarian Radio as the chair of the board of trustees of the public foundation. + + + A Kúria megállapította, hogy az alperes a Magyar Rádió helyzetével foglalkozó műsorban a közalapítvány kuratóriumának elnökeként vett részt, e minőségében tette meg kijelentéseit. + + + + 0.7626112759643917 + + Based on the analysis two proposals affecting the merits of the courts' quashing practice and requiring the Curia's involvement and task performance have been formulated which, together, are suitable to secure the reasonableness and uniformity of quashings: + + + Ugyanakkor az elemzés alapján - egyéb jogalkotási javaslatok mellettmegfogalmazható két olyan, a hatályon kívül helyezés ítélkezési gyakorlatát érdemben érintő, és alapvetően a Kúria szerepét, feladatát igénylő és képező javaslat, amely együttesen alkalmas arra, hogy biztosítsa a hatályon kívül helyezések ésszerűségét és egységességét: + + + + 1.1238938053097345 + + The administrative and labour court reversed the administrative authority's decision and recognised the plaintiff as a refugee. + + + A közigazgatási és munkaügyi bíróság - megváltoztatva a hatóság határozatát - a felperest menekültként elismerte. + + + + 1.0548523206751055 + + In a contradictory interpretation, upon the evaluation of the recall terminating the employment there would be no difference between termination without a notice period and termination with immediate effect - which can be given without justification. + + + Ellenkező értelmezés esetén a visszahívás munkaviszonyt megszüntető intézkedésként történő értékelésekor nem lenne különbség a felmondási idő nélküli - indokolás nélkül kiadható - rendes felmondás és az azonnali hatályú felmondás között. + + + + 1.1286681715575622 + + With regard to the length of the runway - which determines whether there is a need for impact assessment - concerned by the reclassification, the Curia examined the case-law of the European Court of Justice as referred to by the parties and stated that, pursuant to the objectives set forth in the Environmental Impact Assessment Directive, in addition to setting thresholds, the Member States should also take into account the real environmental impact of the projects and the impact's significance. + + + A Kúria az átminősítéssel érintett kifutópálya hosszával, mint a hatásvizsgálat-köteles jelleget meghatározó tényezővel kapcsolatban kifejtette az Európai Unió Bíróságának (EuB) a felek által idézett gyakorlatát megvizsgálva, hogy a kapcsolódó környezeti hatásvizsgálati irányelv célkitűzései alapján a tagállamok a rögzített küszöbértékeken túl nem hagyhatják figyelmen kívül a projektek valós környezeti hatását és annak jelentős voltát sem. + + + + 1.4435483870967742 + + He argued that the purpose of the exportation of the gold bars had been to sell them and their supply had involved their analysis and the determination of their pure gold content. + + + A tömbök kiszállításának célja az értékesítés volt, az átvétel részét képezte a bevizsgálás, az aranytartalom megállapítása. + + + + 1.0692640692640694 + + Iustitia regnorum fundamentum: "justice is the foundation of a State" - this motto was engraved with golden letters on the facade of the former Palace of Justice, which was designed to be the seat of the Royal Curia by the intent of our ancestors. + + + Iustitia regnorum fundamentum: „az igazság a hatalom talpköve" - ezt a jelmondatot vésték aranybetűkkel a régi Igazságügyi Palota homlokzatára, amelyet elődeink a Kúria otthonául szántak, s amely ma a Néprajzi Múzeumnak ad otthont. + + + + 1.098802395209581 + + Those provisions could not and cannot be relied on by the authority or the court to overlook the formal or substantive invalidity of a tender submitted by a tenderer, in the present case, the plaintiff, but also the other two tenderers in the tender process, thus giving rise also to a breach of the fairness of the competition and the requirement of equal treatment. + + + Nem vezethetnek odáig, hogy azokra hivatkozással a hatóság vagy a bíróság szemet hunyjon valamely pályázó - adott esetben a felperes, de akár a pályázaton indult másik két pályázó - pályázati ajánlatának alaki, illetve tartalmi érvénytelensége felett, felvetve a verseny tisztaságának, az egyenlő bánásmód követelményének sérelmét is. + + + + 1.002932551319648 + + Since the customs tariff heading wrongfully chosen by the plaintiff from the Combined Nomenclature does not apply to camera modules and the plaintiff did not provide the customs authority with sufficient and accurate information in that regard, he did not comply with the legislative provisions in force in respect of the customs declaration. + + + Mivel a felperes által alkalmazott vámtarifaszám nem tartalmaz kameramodult, és a felperes nem adta meg a szükséges és pontos információt a vámhatóságnak, nem teljesítette a vámáru nyilatkozatra vonatkozó rendelkezéseket sem, mert a kameramodulok tekintetében nem a hatályos Kombinált Nomenklatúra szerinti helyes vámtarifaszámot alkalmazta. + + + + 0.7692307692307693 + + In 2007, the Hungarian legal representative repeatedly called on the defendant to meet its payment obligation. + + + 2008. októberétől a magyar hatóságok több ízben felhívták az anyát a gyermek visszavitelére vonatkozó kötelezettségének önkéntes teljesítésére. + + + + 1.3801169590643274 + + It can be stated that this new type of custody reassuringly fits into the general reintegration purposes of the execution of criminal punishments, in addition, it contributes to the reduction of the overcrowdedness of prison facilities. + + + Megállapítható, hogy erősítőleg illeszkedik a büntetés-végrehajtás általános reintegrációs tevékenységének a folyamatába, illetőleg csökkenti a bv. intézetek zsúfoltságát. + + + + 1.3169642857142858 + + During their stay in Hungary, the members of the Vietnamese delegation met and conducted negotiations with the representatives of the Office of the Prosecutor General and the High Court of Veszprém, and they were also given the opportunity to visit the Parliament and the High Court of Budapest. + + + A vietnami delegáció magyarországi tartózkodása során találkozott és tárgyalásokat folytatott a Legfőbb Ügyészség és a Veszprémi Törvényszék képviselőivel, valamint ellátogatott az Országházba és a Fővárosi Törvényszékre is. + + + + 1.7375 + + The Advocate General's Opinion regarded the management charges as a means for compensating for the financial institution's operating costs. + + + A főtanácsnoki indítvány azt a működési költségek ellentételezésének tekintette. + + + + 1.1736842105263159 + + The Constitutional Court found the petition to be well-founded and established that certain parts of the National Security Agencies Act were in contravention of the Fundamental Law of Hungary, hence it annulled those parts. + + + A testület az indítványt megalapozottnak találta, és megállapította, hogy a nemzetbiztonsági szolgálatokról szóló törvény egyes szövegrészei alaptörvényellenesek, így azokat megsemmisítette. + + + + 1.0 + + There must + + + Ki kellene + + + + 0.9811320754716981 + + Deadlines in the Curia's judicial review proceedings + + + Határidők a Kúria előtti felülvizsgálati eljárásokban + + + + 1.076271186440678 + + The 1997 reforms were of paramount importance, as they introduced the courts' self-administration and the uniformity procedure. + + + Azok között kiemelkedő jelentőségű volt az 1997-es, amely során létrejött a bírói önigazgatás és a jogegységi eljárás. + + + + 1.1474820143884892 + + B.16 Tax penalty imposed in taxation proceedings shall not prevent criminal proceedings related to the action giving grounds to the tax penalty and the application of penalty, and this shall not violate the prohibition of double proceedings, but the imposed tax penalty may have significance in the criminal proceedings + + + Az adóügyi eljárásban kiszabott adóbírság nem zárja ki az adóbírság alapjául szolgáló cselekmény miatt büntetőeljárás megindítását és büntető szankció alkalmazását, ez nem sérti a kétszeres eljárás tilalmát, de a kiszabott adóbírságnak a büntetőeljárásban jelentősége lehet [Be. + + + + 1.65 + + Dr. Tamás Sulyok called for the continuation of the courts' constitutional dialogue and stressed that "I will help and fully support the work of President András Zs. + + + Dr. Sulyok Tamás a bírósági alkotmányos párbeszéd folytatását szorgalmazza, hangsúlyozta: „Varga Zs. + + + + 1.0865603644646924 + + M.21 The salary of the public servant (guaranteed salary + partial salary dependant on the employer's decision) and the entire salary (salary + added benefits to salary) are not the same, thus the employer is not entitled to make a unilateral decision at its own discretion, without the approval of the public servant to decrease the amount of the salary, using the partial salary to pay the public servant the amount due to the same in accordance with the laws and regulations + + + A közalkalmazott illetménye (garantált illetmény + munkáltatói döntésen alapuló illetményrész) és teljes illetménye (illetmény + illetménypótlékok) nem azonos fogalmak, ezért nincs lehetőség arra, hogy a munkáltató egyoldalúan, a közalkalmazott hozzájárulása nélkül az illetmény összegének csökkentésével a munkáltatói döntésen alapuló illetményrészt felhasználva fizesse meg a közalkalmazottnak a jogszabály alapján őt megillető pótlékot. + + + + 1.954225352112676 + + On the first day of the meeting, the invited guests participated at three working sessions, entitled respectively "A justice network at European level: an essential component of high-quality European justice", "Forms of co-operation between the Court of Justice of the European Union and national courts" and "A challenge raised by co-operation within a network: the protection of personal data", in addition, they attended a solemn closing session entitled "The 60th Anniversary of the Treaties of Rome: from a Europe of markets to a Europe of citizens". + + + Az első három tanácskozás címei: „Az európai igazságügyi hálózat: a minőségi európai igazságszolgáltatás nélkülözhetetlen eleme", „Az Európai Unió Bírósága és a nemzeti bíróságok közötti együttműködés módjai", valamint „A hálózati együttműködés kihívásai: a személyes adatok védelme". + + + + 0.7516339869281046 + + There is this boy who had consistently testified against his Mother, yet the court decided to send him back to her. + + + Hogy ott van egy kisfiú, aki négy éven keresztül az anyukája ellen vallott, az anyukája ellen tett és a bíróság úgy dönt, hogy kerüljön oda hozzá vissza. + + + + 0.967948717948718 + + K.3 If the authority, in the clarification of the facts of the case, draws the conclusion that no changes were made, or the changes are irrelevant and there is no need to complete the expert's opinion or involve another expert, this shall be judged in the decision during the evaluation of the evidence + + + Ha a vizsgálódás, a tényállás-tisztázása körében a hatóság arra a következtetésre jut, hogy változások nem történtek, vagy a megjelölt változások irrelevánsak és szükségtelen e körben a szakvélemény kiegészítése vagy másik szakértő bevonása, ennek indokát kell adni határozatában a bizonyítékok értékelése során. + + + + 0.8068669527896996 + + The employee shall make sure that it has a protected quality, with regard to which the employer distinguished him/her with another employer, who is in a similar position, and is paid less. + + + A munkavállalónak valószínűsítenie kell, hogy rendelkezik védett tulajdonsággal, amelyre figyelemmel őt a munkáltató a vele összehasonlítható helyzetben lévő munkavállalóval szemben megkülönböztette és kevesebb bért fizetett számára. + + + + 0.8871951219512195 + + 70 If the culpability of the convict was established in a crime, the fact of which is the existence of the casual relationship between the commission behaviour and the result, in the civil proceedings, the casual relationship between the unlawful behaviour and the result cannot be contested + + + Ebből következően, amennyiben az elítélt bűnösségét olyan bűncselekményben állapították meg, amelynek tényállási eleme az elkövetési magatartás és a bekövetkezett eredmény közötti okozati összefüggés megléte, a polgári perben a jogellenes magatartás és a beállt eredmény közötti okozati összefüggés fennállása már nem vitatható. + + + + 1.1494252873563218 + + The Hungarian Supreme Court, the Curia, delivers final judgment in thousands of review cases a year. + + + A Kúria évente többezer ügyben, több ezer felülvizsgálati ügyben hoz végső határozatot. + + + + 0.8924731182795699 + + Section 13, Paragraph (3), Point c) of the Assembly Act shall not authorise the gathering authority to hinder the meetings with reference to any traffic interruption. + + + 13. § (3) bekezdés c) pontja nem arra ad felhatalmazást a gyülekezési hatóság számára, hogy bármilyen forgalmi zavar kilátásba helyezése esetére megakadályozhassa a gyűlések megtartását. + + + + 0.9368421052631579 + + The accused persons followed him, then seemingly abandoned the chase, but finally came back to attack him again, while he, equipped with a 1.5 meter-long fence-post to counter the accused persons' eventual attacks, was seeking to reach the railway station once again. + + + A terheltek követték őt, majd látszólag felhagytak az üldözésével, de amikor a sértett ismét a vasútállomás felé indult, - ekkor már az esetleges további támadás elhárítása érdekében egy másfél méteres kerítéslécet magához véve - az I. rendű terhelt lesből mögé került és megütötte őt. + + + + 0.890295358649789 + + The analysis carried out by the jurisprudence-analysing working group on the assessment process used for determining personal income tax liability was a complex one involving judges, academics and practitioners. + + + A Kúria Joggyakorlat-elemző Csoportja a személyi jövedelemadó megállapítása során alkalmazott becslési eljárással kapcsolatos vizsgálata komplex jellegű, hiszen a csoport munkájában bírák, elméleti és gyakorlati szakemberek vettek részt. + + + + 0.5376344086021505 + + The case under discussion had three parts or acts. + + + Ebben az ügyben, amiről beszélünk, ennek az ügynek, ennek a történetnek volt három felvonása. + + + + 0.9829222011385199 + + In 2012 her panel held forty-nine trial days and examined petitions for judicial review in approximately fifty different types of administrative cases, including matters related to competition, communications, consumer protection, construction, expropriation, alien policing, police administration, transportation, environmental protection, waste management, mining and hunting activities, child protection and social services, land registration, broadcasting, professional chambers and equal treatment of individuals. + + + Tóth Kincső, a Közigazgatási és Munkaügyi Kollégium megbízott tanácselnöke beszámolójában arról tájékoztatott: az elmúlt évben 49 tárgyalási napon mintegy félszáz különféle közigazgatási ügyben végeztek felülvizsgálatot, így például verseny-, hírközlési, fogyasztóvédelmi, építési, kisajátítási, idegenrendészeti, rendőri igazgatási, közlekedési, környezetvédelmi, hulladékgazdálkodási, bányászati, vadászati, gyám- és szociális, ingatlan-nyilvántartási, műsorszolgáltatási, kamarai és egyenlő bánásmóddal kapcsolatos ügyekben. + + + + 1.2994652406417113 + + The bill of indictment was confined to stating that the accused person had opened a bank account by means of using the names and personal data of fictional persons, persons not belonging to the financial institution's clientele and the financial institution's clients without their consent or knowledge, he had conducted financial transactions involving their assets by way of disposing of those assets as of his own property, and he had forged private documents for the above purposes. + + + A vádirat csupán annyit rögzített, hogy a vádlott fiktív személyek, a pénzintézet ügyfélkörébe nem tartozó személyek, illetve tényleges ügyfelek nevének és adatainak felhasználásával, tudtuk és beleegyezésük nélkül bankszámlát nyitott, és pénzügyi tranzakciókat bonyolított a pénzzel sajátjaként rendelkezve, és ennek kapcsán hamis magánokiratok rögzítése iránt intézkedett. + + + + 0.7419354838709677 + + The Civil Department of the Curia decided on the matters with more than two thirds majority. + + + Ezekben a nyilvánosságra is hozott kérdésekben döntött most a Kúria Polgári Kollégiuma több mint kétharmados szótöbbségével. + + + + 1.5866666666666667 + + The courts, the parties to proceedings and their representatives are bound to cooperate with each other in that regard. + + + Ebben együtt kell működnie a bíróságnak, a feleknek és a képviselőiknek is. + + + + 0.85 + + [22] The Kúria stated that applications for review were not founded. + + + [22] A Kúria megállapította, hogy a felülvizsgálati kérelmek nem megalapozottak. + + + + 1.6 + + This ratio has only grown since then, due to an increase in the housing units, mainly of flats in newly-built residential condominium complexes. + + + A szám a lakásállomány növekedésével, főképpen a lakóparki építkezésekkel egyre növekszik. + + + + 0.8888888888888888 + + Should the employer be sick, the employer may not lawfully refer to the fact that the damage was caused by a circumstance outside of its control + + + A munkavállaló ezzel összefüggő megbetegedése esetén a munkáltató nem hivatkozhat arra, hogy a bekövetkezett kárt az ellenőrzési körén kívül eső körülmény okozta. + + + + 0.9389312977099237 + + The respondent had to examine formal and substantive validity even if only one tenderer was involved in the tender process. + + + Az alperesnek az alaki és a tartalmi érvényességet akkor is vizsgálnia kell, ha a pályázati eljárásban egyetlen pályázó vesz részt. + + + + 0.861003861003861 + + As the liquidator failed to do so, the creditor was not placed in a position enabling it to enforce its claim therefore the legal consequences applicable under the law to creditor's delay cannot be applied to this creditor. + + + Miután erre nem került sor, a másik tagállami hitelező nem került abba a helyzetbe, hogy a követelését érvényesíthesse, ebből következően nem alkalmazhatóak vele szemben azok a jogkövetkezmények sem, amelyeket a törvény a hitelező késedelme esetére tartalmaz. + + + + 0.9935897435897436 + + The expert body cannot be obliged to give a review expert opinion on the formerly obtained expert opinions: its opinion shall constitute an expert opinion. + + + A szakértői testület azonban nem kötelezhető a korábbi szakvélemények felülvéleményezésére, szakvéleménye a szakértő szakvéleményével esik egy tekintet alá. + + + + 0.9566787003610109 + + If the employee refers to the violation of equal treatment, the employer, prior to recovery, is entitled to prove the casual connection between the protected feature and the disadvantage, which is not the same as the proof of the conditions included in the recovery + + + Ha a munkavállaló az egyenlő bánásmód megsértésére hivatkozik, a munkáltatónak a kimentést megelőzően lehetősége van a valószínűsített védett tulajdonság és a hátrány közötti okozati összefüggés hiányának bizonyítására, amely nem azonos a kimentésben foglalt feltételek (Ebktv. + + + + 1.3225806451612903 + + In order to ensure the effectiveness of European Union law, applications that do not satisfy the above conditions should not be submitted to the Commission by them. + + + Az uniós jog hatékony érvényesülése érdekében a feltételeknek meg nem felelő kérelmet nem terjeszthetnek elő a Bizottsághoz. + + + + 1.193916349809886 + + The plaintiff had been working for about two years in Hungary without having his/her employment relationship declared to the competent authorities, with no work permit, and without having his/her employer make advance payments of personal income tax and pay social security contributions after his/her work-income. + + + A felperes egy meghatározott ideig, mintegy két évig úgy dolgozott Magyarországon, hogy őt a munkáltatója nem jelentette be, részére munkavállalási engedélyt nem kért, tőle a munkabére után személyi jövedelemadó-előleget, illetve egyéb TB-járulékokat nem vont le. + + + + 1.0796019900497513 + + With regard to the above, the Curia concluded that the Administrative and Labour Court of Zalaegerszeg had been right in applying the aforementioned European Union regulations for the purposes of interest calculation. + + + A Kúria a fentiek alapján megállapította, hogy a Zalaegerszegi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság a hivatkozott uniós rendeleteket alkalmazva a kamatszámítás tekintetében helyes következtetésre jutott. + + + + 1.3782051282051282 + + In addition, the President set the objective of maintaining and developing favorable conditions for high quality work within the judiciary, possibly resulting in an enhanced public confidence in the judicial system. + + + Célként fogalmazta meg a színvonalas ítélkezés feltételeinek megtartását, fejlesztését, amely alkalmas az igazságszolgáltatás iránti közbizalom erősítésére. + + + + 1.0 + + Section 12, Paragraph (2) of Mmtv. + + + 19. § (2) bekezdése, vagy az Mmtv. + + + + 0.812206572769953 + + P.5 If the service (long-term lease) is used based on an invalid contract; the restoration of the original conditions cannot be performed, because use cannot be made undone. + + + Ha az érvénytelen szerződés alapján nyújtott szolgáltatás használatban (tartós bérlet) áll, az eredeti állapot természetbeli helyreállítására nincs lehetőség, mivel a használatot meg nem történtté tenni nem lehet. + + + + 0.9007633587786259 + + Article 10, paragraph (1) of the Act unambiguously states that the branch shall not represent the foreign undertaking. + + + 10. § (1) bekezdése egyértelműen rögzíti, hogy a fióktelep nem folytathat a külföldi vállalkozás nevében képviseleti tevékenységet. + + + + 1.813664596273292 + + Declarants are required to exercise due diligence in the completion of their customs declarations, this requirement is particularly applicable to experienced professional traders (paragraph 43 of the judgement rendered in case T-75/95, paragraph 3 of the judgement rendered in case T-332/02). + + + A vámáru nyilatkozattevőknek egyébként is gondosan kell eljárniuk, különösen igaz ez a gyakorlott gazdasági szereplőkre (T-75/95. 43.pontja, T-332/02.3. pontja). + + + + 1.4946236559139785 + + Mr. Martin Steinkühler, judge at the Federal Administrative Court of Germany presented the organisational structure of the German administrative justice system and the methods of communication between the administrative courts and the other branches of the judiciary in Germany. + + + Dr. Martin Steinkühler, a Bundesverwaltungsgericht bírája a német közigazgatási bíráskodás kapcsolatát és szervezeti rendszerét taglalva kitért a szakbíróságokkal való kapcsolattartásra. + + + + 1.120274914089347 + + According to Article 3, paragraph (1) of the Act the foreign undertaking may engage in business activity through its branch registered in the Hungarian company register, and in connection with the activity of the branch it is the branch that shall act vis-a-vis, for example, an authority - unless otherwise stipulated by law. + + + 3. § (1) bekezdése szerint a külföldi vállalkozás a magyar cégjegyzékbe bejegyzett fióktelepe útján vállalkozási tevékenységet végezhet, ennek során a fióktelep tevékenységével összefüggésben - törvény eltérő rendelkezése hiányában - a fióktelep jár el, többek között a hatóságokkal szemben. + + + + 1.1900826446280992 + + The data and court decisions necessary for the working group's investigation were provided by the high courts and the regional appellate courts. + + + A vizsgálathoz szükséges adatokat és határozatokat a törvényszékek és az ítélőtáblák bocsátották a csoport rendelkezésre. + + + + 1.5759493670886076 + + It seems appropriate that a second appeal may be lodged only if an objective condition is met (diverging first and second instance decisions as to the accused person's guilt), which precludes any speculation about the regulation of further remedies. + + + Helyesnek tűnik, hogy a jogorvoslat feltétele objektív (a bűnösség kérdésben eltérő döntés) ami lezárja a további jogorvoslat szabályozása iránti spekulációt. + + + + 1.2837837837837838 + + The courts' case-law on the imposition of emergency medical treatment in psychiatric facilities + + + A sürgősségi pszichiátriai intézeti gyógykezelés elrendelésének gyakorlata + + + + 0.7247191011235955 + + There are countries where capital punishment is meted out to persons convicted of drug-related crime but still it persists there. + + + Szóval attól, hiszen vannak a világban olyan országok, ahol mondjuk a kábítószerrel kapcsolatos ilyen bűncselekményt szó nélkül halállal büntetnének, de mégis ugyanúgy jelen van. + + + + 2.04 + + The critical events took place in just two minutes. + + + két hét múlva került sor. + + + + 1.5949367088607596 + + The responsibility for producing evidence as regards additional costs lies not with the tax authority, but with the plaintiff. + + + A járulékos költségek bizonyítása nem az adóhatóság, hanem a felperes feladata. + + + + 0.9574468085106383 + + 167 In simplified review proceedings, legally the court is only entitled to supplement or correct the provisions of the law, which are obligatory but are not based on deliberation. + + + Egyszerűsített felülvizsgálati eljárásban kizárólag arra van törvényes lehetősége a bíróságnak, hogy pótolja vagy korrigálja a törvény kötelező, de nem mérlegelésen alapuló rendelkezéseit. + + + + 0.6534090909090909 + + Such a pricing hinders the consumer from understanding the economic consequences clearly and to foresee its amount. + + + Az ilyen módon történő árképzés nehezíti, hogy a fogyasztó tisztán lássa az őt terhelő fizetési kötelezettséget, azt, hogy azok hozzávetőleges mértékével előre számolni tudjon. + + + + 0.8351648351648352 + + However, in the present case, these three kinds of addictions were accompanied by other conditions, such as giving up on studies and a workshy attitude. + + + Ennek ellenére a perbeli esetben az a háromféle függőség, szenvedélybetegség olyan egyéb körülményekkel párosult, mint a tanulmányok nem folytatása, a munkakerülő életmód folytatása. + + + + 1.1733333333333333 + + Since 4 September 2018, he has been the Head of Panel of the Curia's Municipality Panel. + + + 2018. szeptember 4. napjától a Kúria Önkormányzati Tanácsának tanácselnöke. + + + + 1.1037735849056605 + + On the basis of the court's judgement, the plaintiff rectified his invoices, provided the unpaid amounts with a minus sign and declared the sum of 116 705 000,- HUF as recoverable tax in his tax return for the period of December 2009. + + + Az ítélet birtokában a felperes a számlákat helyesbítette, az azokon szereplő összegeket negatív előjellel látta el és a 2009. december havi időszaki bevallásában 116.705.000 Ft visszaigényelhető adót vallott be. + + + + 0.9736842105263158 + + In its decision acceding to the plaintiff's claim, the first instance court erred in law by ignoring the fact that Article 178, point c) of the Directive sets out cumulative conditions. + + + Az első fokú bíróság a felperesi keresetnek helyt adó érdemi döntésének meghozatalánál tévesen hagyta figyelmen kívül, hogy az Irányelv 178. cikk c) pontja konjunktív feltételeket tartalmaz. + + + + 0.95 + + Since the finding concerning the invalidity of the respondent's tender was well-founded, the first instance court correctly concluded that the tender process was lawfully found unsuccessful. + + + Miután a felperes pályázati ajánlata érvénytelenségének megállapítására megalapozottan került sor, az elsőfokú bíróság helyesen következtetett a pályázati eljárás eredménytelensége jogszerű jellegére. + + + + 2.5 + + 246 Section 106, paragraph (3) of the Labour Code does not only include measure but so-called classification rules. + + + 106. § (3) bekezdése nemcsak mérték, hanem ún. + + + + 1.030701754385965 + + The unforeseeable one-way shift of contractual burdens after the conclusion of the contract cannot be evaluated from the viewpoint of invalidity, since the cause of invalidity has to exist at the time of the conclusion of the contract. + + + A szerződési terheknek a szerződés megkötését követő - előre nem látható - egyoldalú eltolódása az érvénytelenség körében nem értékelhető, tekintettel arra, hogy az érvénytelenségi oknak a szerződés megkötésekor kell fennállnia. + + + + 0.8298755186721992 + + Hence, the jurisprudence-analysing working group primarily aims at exploring the most debated questions of land transactions in the past couple of years and then giving guidance on how to answer them. + + + Ebből következően a joggyakorlat-elemző csoport célja elsősorban az lehet, hogy feltárja a földforgalmi eljárások azon csomópontjait, amelyek a legtöbb jogértelmezést igényelték az elmúlt években, és ezekben próbáljon iránymutatást nyújtani. + + + + 1.386138613861386 + + The online discussion covered the Curia's existing experiences in relation to its several-year long jurisprudence-uniformization activities. + + + Az online megbeszélés kiterjedt a Kúria több éves jogegységesítő tevékenysége eddigi tapasztalataira. + + + + 0.9301075268817204 + + During the trial the woman lied that she knew nothing and her lawyer cited the deficiencies of the Criminal Code, thus the case came before the Curia as a matter for review. + + + A perben a lány aztán azt hazudja, hogy nem tudott semmiről, mintha ott sem lett volna, az ügyvéd pedig a Btk. hiányosságaira hivatkozik, így kerül egy felülvizsgálati ügyként a Kúriára. + + + + 0.8516129032258064 + + you, who ..." and then we start listing all sorts of awful things that she's been doing, she's been a smoker for 45 years, etc, etc. + + + Veszünk egy mély levegőt és visszamutatunk: pont te mondod anyám, aki […] és akkor rádobáljuk: 45 éve dohányzol, mit tudom én, és így tovább és így tovább. + + + + 1.0154639175257731 + + 180 If a reason comes up subsequent to the valid completion of the appointment, as a result of which the capacity of the government official is lost, which was originally specified as the condition of the legal relationship in the scope of the establishment of the same, the appointment shall not become invalid, but as a special legal consequence, the appointment should be regarded as invalid + + + ha a kinevezés érvényes létrejöttét követően következik be olyan ok, amely következtében elvész a kormánytisztviselő olyan alanyi képessége, amelyet egyébként a jogalkotó a jogviszony létrejötte körében a jogviszony létesítésének feltételeként határozott meg, a kinevezés nem válik érvénytelenné, de különös jogkövetkezményként úgy kell eljárni, mintha a kinevezés érvénytelen lett volna. + + + + 1.4210526315789473 + + A concurring opinion by Constitutional Court judge Ágnes Czine, and a dissenting opinion by Constitutional Court judge Mária Szívós, were annexed to the decision. + + + A határozathoz Czine Ágnes alkotmánybíró párhuzamos indokolást, Szívós Mária alkotmánybíró különvéleményt csatolt. + + + + 1.040485829959514 + + 286 The formal analysis of the structure of the regulations of local governments is not sufficient, but the content of these norms, the relation of certain parts, and the legal circumstances in effect upon their passing shall also be substantially examined. + + + Nem elegendő tehát formai szempontok szerint elemezni az önkormányzati rendeletek felépítését, hanem e normák tartalmát, az egyes részek egymáshoz való viszonyait és a meghozatalukkor hatályos jogszabályi környezetet is szükséges figyelembe venni. + + + + 1.3515981735159817 + + The jurisprudence-analysing working group was charged with the tasks of reviewing the procedural rules applicable to administrative cases, of identifying any arising problems, and of proposing appropriate competence-related and procedural rules to be created for the new organizational structure. + + + A joggyakorlat-elemző csoport feladata a közigazgatási perek eljárási kérdéseinek áttekintése, valamint javaslatok megfogalmazása volt az új szervezeti struktúrával adekvát hatásköri és eljárási szabályok megalkotására. + + + + 1.8214285714285714 + + The President of the Curia of Hungary and the members of his staff were engaged in a consultation with the Ambassador of the Republic of Korea to Hungary + + + A Kúria elnöke és közvetlen munkatársai egyeztetést folytattak a koreai nagykövettel + + + + 1.5535055350553506 + + In the reasoning part of its judgement, the court of first instance stated without unreasonable doubt that, at the beginning of the conflict situation, the third and seventh accused started to verbally insult the victim for his Hungarian ethnicity, subsequently, the other accused persons joined them to verbally insult and physically abuse the victim, while the third and fifth accused threatened the victim with knives. + + + Az elsőfokú bíróság ítéletének jogi indokolása szerint a III. és a VII. rendű terheltek már a konfliktus kezdetekor becsmérlő kijelentéseket tettek a sértett magyarságára, majd lényegében ugyanezen szavak kíséretében bántalmazták őt a többiek, illetve késsel fenyegették. + + + + 1.2824858757062148 + + In the radio's legal programme entitled Paragrafus (the Hungarian equivalent of the term paragraph), Dr. Katalin Simon-Gombos explained that these resolutions play an important role in helping judges deal with individual cases. + + + Dr. Simonné dr. Gombos Katalin a Paragrafus című jogi magazinműsorban kifejtette, ezek az állásfoglalások fontos kapaszkodókat nyújtanak az egyedi ügyeket eldöntő bírók számára. + + + + 1.296116504854369 + + Act XX of 1949, the new Constitution of the People's Republic of Hungary ruled on the new judicial structure, referring to the tribunals as county courts, to the courts of appeal as high courts and to the Hungarian Curia as the Supreme Court of the People's Republic. + + + Az 1949. évi XX. törvénnyel elfogadott Alkotmány a törvényszékeket megyei bíróságokként, az ítélőtáblákat felsőbíróságokként, míg a Magyar Kúriát a Magyar Népköztársaság Legfelsőbb Bíróságaként jelölte meg. + + + + 1.4615384615384615 + + The first plaintiff's claim for refugee status submitted after his entry into Hungary in 1998 was rejected by the immigration authority, subsequently, based on the final administrative decision, he was expelled from the country. + + + Az I.r. felperes 1998. évben történt beutazását követően előterjesztett menekült kérelmét a hatóság elutasította, majd jogerősen kiutasították az országból. + + + + 1.2049180327868851 + + [43] Concerning the clarity of the question proposed for referendum, the Fundamental Law and the Referendum Act establish two sets of requirements. + + + [43] A népszavazásra tett kérdés egyértelműsége körében az Alaptörvény és az Nsztv. szerint kettős követelmény érvényesül. + + + + 1.25 + + The defendant's decision on the merits of the case, however, contains contradictory findings in respect of the latter aspect. + + + Az alperes érdemi döntése azonban ez utóbbi körben egymásnak ellentmondó megállapításokat tartalmaz. + + + + 1.511764705882353 + + Therefore, it is not sufficient to take measures to obtain the invoices only upon a tax inspection, because the taxpayer must already be in possession of them during the submission of his VAT return in which he seeks to exercise his right to tax deductions. + + + Nem elégséges tehát egy ellenőrzés során intézkedni a számlák beszerzése iránt, ezekkel már a bevalláskor, az adólevonási jog gyakorlásakor rendelkeznie kell az adózónak. + + + + 1.1755725190839694 + + It is a natural form of conduct, and its justification arises from the state understanding that it is unable to protect its citizens in all circumstances. + + + Ez abból adódik, hogy az állam tisztában van azzal, hogy bármennyire is felkészült, nem képes a polgárait minden esetben megvédeni. + + + + 1.0348837209302326 + + Official visit of the Curia's delegation to the Supreme Court of the Republic of Slovenia + + + A Kúria delegációjának hivatalos látogatása a Szlovén Köztársaság Legfelsőbb Bíróságán + + + + 0.6590909090909091 + + It is precisely the opposite. + + + A jelen ügyben ennek ellenkezőjéről van szó. + + + + 1.3173652694610778 + + The body of representatives of the local government, in its regulation on the appearance of the locality, may not legally regulate, in case of deficient reports on the negligence of the call to provide missing documents. + + + Az önkormányzat képviselő-testülete a településképi rendeletében nem rendelkezhet jogszerűen a hiánypótlási felhívás mellőzéséről hiányos tartalmú bejelentések esetén. + + + + 1.3038674033149171 + + In 1861, the reestablishment of the Royal Curia and the former Hungarian court system led to the elimination of the jurisdiction of the Habsburg dynasty's absolutist courts and to the restoration of Hungary's independent judicial power. + + + Márpedig 1861-ben a Kúria és a régi bírósági szervezet visszaállításával megszűnt a Habsburg-abszolutizmus bíróságainak joghatósága, helyreállt az önálló magyar igazságszolgáltatás. + + + + 0.9707602339181286 + + The factual weight of the crime - presented in the criminal penalty - however may only have a role in the special factors of the actual case, and justify conclusions. + + + „A bűncselekmény - büntetési tételben megnyilvánuló - tárgyi súlya csak a konkrét ügy speciális jellemzőivel együtt jut szerephez, illetve ad ilyen következtetésre alapot. + + + + 1.5964912280701755 + + The aforementioned acts of law have raised many interpretative issues within the judiciary. + + + A törvény eddig is számos értelmezési kérdést vetett fel. + + + + 0.9041095890410958 + + The promotion of social issues also became an important objective. + + + Emellett hangsúlyos szerepet kapott a szociális szempontok támogatása is. + + + + 0.6571428571428571 + + If a positive statement + + + és arra nyilatkozat lehetővé tétele + + + + 0.985781990521327 + + If the accused person is not present upon the announcement of the decision, and the court informs the accused person about the same by way of a deliver, the decision should include its detailed justification. + + + Abban az esetben, ha a vádlott a tárgyaláson a határozat közlésekor nincs jelen és a határozatot a bíróság a vádlott részére kézbesítés útján közli, a határozatnak tartalmaznia kell a részletes indokolást; a Be. + + + + 1.702127659574468 + + The Curia did not agree with the second instance court's position according to which the parties had stipulated the Swiss franc-denominated LIBOR interest rate. + + + Nem értett egyet a másodfokú bírósággal abban, hogy a felek CHF LIBOR kamatban állapodtak meg. + + + + 0.9468085106382979 + + It follows that the independence of the judiciary does not entail complete isolation, since there is a need for dialogue and co-operation between the different branches of power. + + + Ugyanakkor az is lényeges, hogy az igazságszolgáltatás függetlensége nem jelenti annak teljes elszigetelődését más hatalmi ágaktól, lényeges a párbeszéd és az együttműködés az elkülönített + + + + 1.1923076923076923 + + Concerning legislative clarity, + + + jogalkotói egyértelműség). + + + + 0.9901477832512315 + + The parties denominated the creditor's and the debtor's financial liability arising from the loan contract in foreign currency (denominated currency), and they had to pay it in Forints (paid currency). + + + A felek a hitelezőnek és az adósnak a kölcsönszerződésből fakadó pénztartozását egyaránt devizában határozták meg (kirovó pénznem), és azt mindkét fél forintban volt köteles teljesíteni (lerovó pénznem). + + + + 1.0445859872611465 + + The concept „contractual debt" appearing in Article 27, paragraph (2) point a) of Act XLIX of 1991 on Bankruptcy and Liquidation Proceedings involves creditors' claims recognised by the debtor in the contract and other claims of the creditor originating from the contract about which the creditor informed the debtor to an extent necessary for raising awareness of the debt demand, including demands originating from not proper contractual performance or from the termination of the contract. + + + A csődeljárásról és a felszámolási eljárásról szóló 1991. évi XLIX. törvény (Cstv.) 27. § (2) bekezdés a) pontja szerinti "szerződésen alapuló tartozás" fogalmába mind a szerződésben az adós által vállalt, mind a szerződésből eredő egyéb - a hitelező által az adóssal a pénzkövetelés megismeréséhez szükséges terjedelemben közölt - hitelezői igények beletartoznak, ideértve a nem szerződésszerű teljesítésből, illetve a szerződés megszűnéséből eredő pénzköveteléseket is. + + + + 1.047244094488189 + + It has to be examined whether there is a minimum set of requirements for the content of an application instituting court proceedings. + + + Ebben a körben vizsgálandó, hogy a kérelem tartalmát illetően a bírósági eljárásban érvényesül-e minimális követelményrendszer. + + + + 1.2334494773519165 + + As to the Municipality Panel reviewing local-level law-making, the jurisprudence-analysing working groups and the panels adopting decisions on principles, not only the administration- and methodology-related issues have been clarified but also substantial professional experience has been gained and several statements of principles have been formulated. + + + Példaként említhetők a Kúrián az Önkormányzati Tanács, a joggyakorlat-elemző csoportok és az elvi közzétételi tanácsok, ahol nem csupán az ügyviteli, módszertani kérdések tisztázódtak, hanem az eltelt időnek köszönhetően számos szakmai tapasztalat, elvi megállapítás is megfogalmazódott. + + + + 1.0774193548387097 + + 172 The short-term exemption from property tax specified in the regulation of the local government shall establish a lawful expectancy in the structure of local taxes. + + + [24] Az önkormányzati rendeletben biztosított rövid időtartamra szóló, határozott idejű telekadómentesség jogos várományt teremt a helyi adók rendszerében. + + + + 1.4275862068965517 + + Where the entitlement to stay is sought for the purpose of carrying out income-earning activities, sustenance capability can be proved by lawful (taxed) income deriving from lawful income-earning activities. + + + A keresőtevékenység célú tartózkodás esetén a megélhetést jogszerű keresőtevékenységből származó, jogszerű (adózott) jövedelemmel lehet igazolni. + + + + 1.275 + + European Union law is not applicable to order forms, therefore a national legal provision according to which prescription-only medicines may be ordered only with a medical prescription by a person not listed in the Hungarian register of service cannot infringe the prohibition of quantitative restrictions. + + + A megrendelőlapra az uniós jog hatálya nem terjed ki, ezért nem ütközhet a mennyiségi korlátozás tilalmába az a rendelkezés, mely szerint a magyar működési nyilvántartásban nem szereplő személy vényköteles gyógyszert csak vénnyel rendelhet. + + + + 0.9680365296803652 + + In introducing the two-level ordinary remedy mechanism, the legislator disregarded the underlying issue of the one- or two-level remedy systems, namely the issue of whether one or two trial courts should proceed. + + + A kétfokú r. jogorvoslatot bevezető szabályozás szem elől tévesztette az egy- vagy kétfokú perorvoslati rendszer mélyén meghúzódó alapkérdést: kétfokú rendes perorvoslati rendszerben egy-vagy két ténybíróság működjék-e? + + + + 0.6200716845878136 + + I would like to thank you all for participating in the discussion, and now we say goodbye to our viewers and hope that the Curia Cases Round-table discussions will continue. + + + Itt vége a bíróság lehetőségeinek, azt hiszem még erről a kérdésről is sokat tudnánk beszélni, most megköszönöm beszélgető társainknak, meghívott szakértőinknek a beszélgetést és abban a reményben búcsúzunk a nézőktől, hogy a kúriai esetek kerekasztal megbeszélései folytatódnak. + + + + 1.459016393442623 + + NEFMI shall be applicable........................................................... 1063 + + + Melléklet ….............................................47.o. + + + + 1.011173184357542 + + The minor applicant provided the authority with false data and untrue facts in order to obtain a residence permit, and he failed to prove that he had family ties with the plaintiff. + + + A kiskorú a tartózkodási jogosultság megszerzése érdekében az eljáró hatósággal hamis adatot, valótlan tényt közölt, nem tudta igazolni a felperessel fennálló családi kapcsolatát. + + + + 1.4672897196261683 + + The Curia confirmed the legal viewpoint of the Metropolitan Appellate Court and thus excluded in the present case the application of Article 65, paragraph (5) of the Code of Administrative Procedure, because the contracting entities submitted not an electronic document, but an electronic mail containing a notice. + + + Egyetértett a Kúria a Fővárosi Ítélőtábla azon jogi álláspontjával, hogy a Ket.65.§ /5/ bekezdése a jelen esetben nem volt alkalmazható, mivel nem elektronikus irat, hanem elektronikus levél előterjesztése történt. + + + + 1.1513157894736843 + + Upon invitation from the Institute for Eastern European Law in Munich and the University of Regensburg, Dr. Péter Darák paid a visit to the Bavarian city on 9-11 October 2019. + + + Dr. Darák Péter a Müncheni Kelet-Európai Jogi Intézet és a Regensburgi Egyetem meghívására 2019. október 9-11. között látogatott a bajorországi városba. + + + + 1.0681818181818181 + + The date of the termination of the legal relationship shall not be affected by the establishment of the unlawfulness of the legal declaration + + + II. A munkaviszony megszűnésének jognyilatkozat szerinti időpontját nem érinti a jognyilatkozat jogellenességének megállapítása (Mt. + + + + 1.4387755102040816 + + What are the procedural steps to be taken in case of the establishment of the unconstitutionality of a judgement by the Constitutional Court? + + + 5. Mi a követendő eljárás, ha a bíróság ítéletét az Alkotmánybíróság alkotmányellenesnek minősíti? + + + + 1.2962962962962963 + + The data requested by the plaintiff concerned the sale of public assets, which, on the basis of the Fundamental Law of Hungary and the Freedom of Information Act, are to be qualified as data of public interest. + + + A konkrét folyamatban az igényelt adatok nemzeti vagyon értékesítésére vonatkoztak, ezek pedig az Alaptörvény, és az Infotv. alapján közérdekű adatnak minősülnek. + + + + 1.241025641025641 + + The President of the Curia gave a detailed account of the transparent, automatic case allocation system supported by safeguards, approved by the Chambers, opined by the Judicial Council of the Curia, and made available on the Curia's website. + + + Részletesen beszámolt az automatikus ügyelosztás garanciális, transzparens, a kollégiumok által jóváhagyott, a Kúria Bírói Tanácsa által véleményezett és a Kúria honlapján közzétett rendszeréről. + + + + 0.8863636363636364 + + Austria No information No information X + + + Ausztria Nincs információ Nincs információ X + + + + 0.9159663865546218 + + The proposal to make public the judicial bodies' positions on the allocation of cases can also be considered. + + + Hasonlóan megfontolható javaslat, hogy a bírói testületek ügyelosztással kapcsolatos álláspontjai legyenek nyilvánosak. + + + + 1.0694444444444444 + + In civil proceedings, in which the claim follows from a contract made by the prosecution service or from damage caused by the prosecution service out of contract, the Office of the Prosecutor-General shall act as party to the case. + + + II. Azokban a polgári perekben, amelyekben a jogvita tárgya ügyészi szerv által kötött szerződésből eredő igény, vagy ügyészi szerv által szerződésen kívül okozott kár megtérítése, félként a Legfőbb Ügyészség jár el. + + + + 1.633587786259542 + + In the view of the Curia, section 49/D of the Bankruptcy Act not only contains the rules of settlement of accounts, but it also defines the first category of the liquidation priority list in case of pledged assets. + + + 49/D.§ nem csak elszámolási szabályokat tartalmaz, hanem zálogtárgyak esetén a kielégítési sorrend első kategóriáját határozza meg. + + + + 1.0975609756097562 + + An executive director is responsible for the company's day-to-day management in order to ensure the effectiveness of its business activities and, in particular, for providing the necessary conditions for its lawful operation. + + + Az ügyvezetés minden esetben az üzletszerű gazdasági tevékenység eredményessége érdekében folytatott folyamatos vezetői tevékenységet jelenti, amely kiterjed a jogszerű működés feltételeinek biztosítására. + + + + 1.1924198250728864 + + The plaintiff argued, inter alia, that the defendant healthcare provider had breached its obligation to provide appropriate information in respect of his surgical operation in 2013, as it had failed to give detailed and personalised information on the operation's risks and possible complications, consequently, it should be held liable for his health detriment originating from the operation's complications. + + + Keresete egyik indokaként arra hivatkozott, hogy a 2013-ban elvégzett műtéttel kapcsolatban az alperes megsértette a tájékoztatási kötelezettségét, mert nem adott számára részletes, egyéniesített, a műtét kockázataira, szövődményeire kiterjedő tájékoztatást, ezért a műtét szövődményeként kialakult egészségkárosodásért felelősséggel tartozik. + + + + 0.8988326848249028 + + To maintain more intensive contacts with the lower-level courts is also a strategic goal: it must be ensured that lower-level court decisions addressing legal issues of significant gravity come to the Curia's attention in due time. + + + Stratégiai lépéseink között szerepel intenzívebb kapcsolat kialakítása az alsóbb fokú bíróságokkal: meg kell teremteni annak lehetőségét, hogy az alsóbb fokú bíróságok jelentős súlyú jogi kérdéseket tárgyaló határozatai időben a Kúria látókörébe kerüljenek. + + + + 1.1704545454545454 + + On the second day of their visit on 5 April, the delegation members visited the High Court of Budapest. + + + A küldöttség a látogatás második napján, április 5-én a Fővárosi Törvényszéken tárgyalt. + + + + 1.0823529411764705 + + The submission of false data or untrue fact is committed when the data or fact is submitted. + + + A hamis adat vagy valótlan tény közlése az adatszolgáltatás időpontjában valósul meg. + + + + 1.183168316831683 + + 361 The crime of prohibited data collection is not committed by the following: a person placing a motion detection camera in the place of work, in the ladies room of the company, with the purpose of recording all that is going on in there. + + + Nem követi el a tiltott adatszerzés bűntettét aki munkahelyének egyik helyiségében mozgásérzékelős, felvételek készítéséra alkalmas kamerát szerel fel, annak érdekében, hogy az ott történteket rögzítse. + + + + 0.9597069597069597 + + Dr. Péter Darák, President of the Curia, and dr. Péter Hajnal, Judge, Head of Panel of the Curia, President of the Association of Hungarian Administrative Judges, participated in the 12th IASAJ Congress and General Assembly held in Istanbul from 4 to 7 May 2016. + + + Dr. Darák Péter, a Kúria elnöke és dr. Hajnal Péter kúriai tanácselnök bíró, a Magyar Közigazgatási Bírák Egyesületének elnöke részt vett a Közigazgatási Legfelsőbb Bíróságok Nemzetközi Egyesületének 2016. május 4-7-én Isztambulban tartott 12. kongresszusán és közgyűlésén. + + + + 1.2112676056338028 + + In their agreement, they determined the amount of the loan, the number and the monthly and total amount of the repayment instalments, as well as the annual percentage rate. + + + A szerződésben meghatározták a kölcsön összegét, a törlesztő részletek számát, havi összegét, a törlesztés teljes összegét, valamint a THM-et. + + + + 1.1233333333333333 + + In this event, it becomes clearly evident to any person who takes the photocopy of the ID card in his hands that the accused did not intend to forge a public document, but rather sought to make a simple photocopy with which he could demonstrate the existence of the single original public document and that of the data contained therein. + + + Ez esetben ugyanis már az igazolvány-másolat egyszerű kézbevétele esetén nyilvánvalóvá válik, hogy a terhelt szándéka nem az eredeti okirat utánzására irányult, hanem az volt a célja, hogy igazolja az eredeti, csak egyetlen példányban kiállított közokirat és az abban szereplő adatállomány létezését. + + + + 1.0720338983050848 + + In this context, the Venice Commission's questions focused on the Curia's uniformity complaint panels and jurisprudence-uniformization tasks as well as on the selection of the members of the Curia's five-member judicial panels and the operation thereof. + + + Ezzel összefüggésben a jogegységi panaszeljárásokra és a jogalkalmazás egységét megteremtő tevékenységére, valamint az öttagú ítélkező tanácsok tagjainak kiválasztására és a tanácsok eljárására vonatkoztak a Velencei Bizottság kérdései. + + + + 1.087248322147651 + + The President of the Curia received in his office, on 13 April 2018, Mr. Francisco Antonio Ortega Polanco, Justice of the Supreme Court of the Dominican Republic. + + + A Kúria elnöke hivatalában fogadta Francisco Antonio Ortega Polanco urat, a Dominikai Köztársaság Legfelsőbb Bíróságának bíráját 2018. április 13-án. + + + + 1.188118811881188 + + The two basic principles thereof, also in respect of the uniformity complaints panel, are the fixed order and seniority. + + + Ennekide értve a jogegységi panasz-tanácsot is - két alapvető elve a rögzített rend és a szeniorátus. + + + + 0.9469026548672567 + + In practice, the prohibition of abuse of rights and the prohibition of discrimination often blend together. + + + A joggal való visszaélés tilalmának követelménye a gyakorlatban gyakran összemosódik a diszkrimináció tilalmával. + + + + 1.07035175879397 + + According to Article 10, paragraph (2) of the Act the foreign undertaking shall dispose of the property, rights and obligations acquired under the business name of the branch only if the branch ceases to exist, in the course of insolvency proceedings determined in the Act, or in the course of proceedings initiated abroad in connection with the property, rights and obligations acquired under the business name of the branch. + + + 10. § (2) bekezdése szerint a külföldi vállalkozás a fióktelep cégneve alatt szerzett vagyonról, jogokról és kötelezettségekről saját cégneve alatt csak a fióktelep megszűnésekor, illetve az Ftv.-ben meghatározott fizetésképtelenségi eljárások során, valamint a fióktelep cégneve alatt szerzett vagyonnal, jogokkal, kötelezettségekkel összefüggésben külföldön indított eljárások során rendelkezhet. + + + + 0.45588235294117646 + + This was unsuitable for review. + + + Ez nem volt alkalmas arra, hogy felülvizsgálatban megállja a helyét. + + + + 0.5535714285714286 + + I think this should be avoided. + + + Én azt gondolom, hogy ezt az alapelvet meg kéne tartani. + + + + 1.0286624203821657 + + This presumes that the employee performs a kind of work, which can be done independently from the work performed by his/her colleagues, and such period of time is organized by the employee him/herself irrespective of the employer's needs and the rules of the Mt. including limitations ................................. 1461 + + + Ez azt feltételezi, hogy a munkavállaló olyan jellegű tevékenységet végez munkaidejének legalább felében, amely a többi munkavállaló munkavégzésétől függetlenül ellátható, és ezt az időtartamot a munkáltatói igénytől, illetve az Mt. korlátozást tartalmazó szabályaitól függetlenül maga a munkavállaló oszthatja be. + + + + 1.2777777777777777 + + The declarations of Dr. + + + A tanácskozást dr. + + + + 1.3679245283018868 + + The President of the Curia paid a visit to the Bavarian capital upon invitation from Mr. Gábor Tordai-Lejkó, Consul General of Hungary to Munich. + + + A Kúria elnöke Tordai-Lejkó Gábor, Magyarország müncheni főkonzulja meghívására utazott a bajor fővárosba. + + + + 0.8108108108108109 + + A claim or asset that does not yet exist on the date of the conclusion of the lien contract (for instance, a future claim) or the obligor has yet no right to dispose of can be pledged only after the incurrence of the claim or the acquisition of the asset by the obligor. + + + Olyan vagyontárgyon, amely a zálogjog megalapításának időpontjában még nem létezik (például jövőbeli követelésen) vagy létezik ugyan, de a zálogkötelezettet még nem illeti meg a rendelkezési jog, csak akkor jön létre zálogjog, ha a vagyontárgy (például a követelés) létrejön, illetve a zálogkötelezett megszerzi a rendelkezési jogot. + + + + 0.9669421487603306 + + I also have to mention that, as a result of the legislative changes, the minimum age for the appointment of judges has been set at 30 years, while the retirement age for judges has been lowered in correlation with their date of birth. + + + Hatályos törvényeink által elrendelt jelentős változásként kell említést tennünk arról a tényről, hogy a bírói kinevezés alsó korhatára 30 évre, a szolgálati viszony megszűnésének korhatára a születési évtől függő nyugdíjkorhatárra változott. + + + + 1.0772626931567328 + + Proceeding upon a petition for a review procedure submitted by the representative of the banks, the Curia quashed the second instance decision and upheld the first instance decision by ordering the liquidator to settle accounts with the creditor and the intervening parties - in respect of each liquidation proceedings - within 30 days in such a way as to determine the value of the pledged assets regarding each debtor as of the starting date of their respective liquidation proceedings. + + + A banki képviselő felülvizsgálati kérelme alapján indult eljárásban a Kúria a jogerős végzést hatályon kívül helyezte és az elsőfokú bíróság végzését azzal hagyta helyben, hogy kötelezte a felszámolót arra, 30 napon belül oly módon számoljon el a hitelezővel, valamint a beavatkozókkal - valamennyi adós ellen folyó eljárásban - hogy a zálogtárgy összege meghatározására alkalmazandó időpontként az adott adós felszámolása kezdő napját vegye figyelembe. + + + + 1.2241379310344827 + + As a general rule, in criminal cases the Curia proceeds in the form of chamber sessions attended only by the judges of the proceeding chamber. + + + A büntető ügyekben a Kúria főszabály szerint tanácsülésen jár el, amelyen csak az eljáró tanács bírái vesznek részt. + + + + 0.6875 + + is obliged by the law. + + + A törvénynek vannak alárendelve. + + + + 1.1886792452830188 + + Until 2010, the public sewer services company took samples of the wastewater discharged from the above sites on the same spot. + + + A közüzemi csatornát üzemeltető társaság a szennyvízből 2010-ig ugyanazon mintavételi helyről vett mintát. + + + + 1.2950819672131149 + + Thus the unconditional forbearance of the attacker's life shall not be a limit. + + + Így nem szab határt a támadó életének feltétlen kímélete sem. + + + + 1.3214285714285714 + + The content of the on-the-merits decision should also be assessed: namely whether its operative part is unambiguous, whether it contains the case's factual background (the way in which the patient was put into care, the reasons of his putting into care, the patient's conduct that represents a direct danger) and an individualised reasoning that befits the case at hand. + + + Vizsgálandó az ügydöntő határozat tartalma: egyértelmű-e a rendelkező rész, tartalmazza-e az adott ügy ténybeli leírását (beszállítás módja, indoka, a közvetlen veszélyeztetés milyen magatartással valósult meg) és a konkrét ügyre vonatkozó specializált indokolással rendelkezik-e. + + + + 1.8571428571428572 + + January 2014. + + + A 2014. + + + + 1.1548387096774193 + + The substance of a civil case can be examined either by holding or foregoing a hearing; in criminal cases, the case is examined at a closed chamber hearing or at a public hearing. + + + Az érdemi elbírálásra sor kerülhet polgári ügyszakban tárgyaláson vagy tárgyaláson kívül, büntető ügyszakban pedig zárt tanácsülésen vagy nyilvános ülésen. + + + + 1.3968253968253967 + + In the case at hand, the president of the defendant high court had two employer's actions in respect of the determination of the starting date of the judges' period of service. + + + A perbeli esetben az alperes elnökének a bírói szolgálati viszony kezdő időpontjának meghatározása során két intézkedése volt. + + + + 0.926829268292683 + + The plaintiff agreed to construct - within 24 months on its own real estate, at its expenses and risk - a building that is suitable to house a dormitory and that has an occupancy permit, and then to hire it out to the defendant. + + + A felperes vállalta, hogy a tulajdonában álló ingatlanokon saját beruházásában, költségén és kockázatára, 24 hónapon belül diákotthon elhelyezésére alkalmas használatba vételi engedéllyel rendelkező épületet emel, és azt az alperesnek bérbe adja. + + + + 0.9420289855072463 + + Only income originating from activities performed under a licence covering the territory of Hungary is subject to the special tax. + + + Különadó alá kizárólag az a bevétel tartozik, amely a Magyarország területére kiterjedő engedély alapján végzett tevékenységből származik. + + + + 1.0451977401129944 + + Where a life sentence is imposed, exclusion from the possibility of conditional release is only possible in respect of criminal offences specified in section 44(1) of the Criminal Code. + + + Életfogytig tartó szabadságvesztés kiszabása esetén a feltételes szabadságra bocsátásból kizárásnak csak a Btk. 44. § (1) bekezdésében felsorolt bűncselekmények miatt van helye. + + + + 1.0596491228070175 + + Where the client obtains knowledge of the content of the decision and files a court action, the court may examine how the absence of the legally valid communication of the [administrative authority] decision has affected the client's remedy and fair trial rights and the requirement of legal certainty. + + + II. Amennyiben az ügyfél tudomást szerez a határozat tartalmáról és a keresetlevelét előterjeszti, a bíróság vizsgálhatja, hogy a joghatályos közlés elmaradása milyen módon érintette az ügyfél jogorvoslathoz és tisztességes eljáráshoz való jogát, valamint a jogbiztonság követelményét. + + + + 1.4285714285714286 + + of the Constitutional Court No. 35/2007. + + + Az Alkotmánybíróság 51/2001. + + + + 0.891213389121339 + + Out of these causes the wide-ranging examination carried out by judicial experts proved that the building had structural defects, there were defects in its maintenance, and the activity endangered the environment. + + + Ezek közül a széleskörű szakértői bizonyítás alapján bizonyítottak az építménynek a tényleges rendeltetésére tekintettel fennálló tervezési és építési hibái, a karbantartási hiányosságok, továbbá a környezetet veszélyeztető tevékenység is. + + + + 1.1263940520446096 + + The fact that the Civil Code provides for the possibility of putting a lien on future claims simply means that the parties are entitled to dispose of their future claims in advance and they are not required to perform any additional legal acts to establish a lien on them subsequent to their incurrence. + + + Az, hogy a régi Ptk. lehetővé teszi jövőben keletkező követelések elzálogosítását, csak azt jelenti, hogy előre lehet rendelkezni jövőben keletkező követelésekről, azok létrejöttekor semmilyen újabb jogcselekmény nem szükséges a felek részéről a zálogjog létrejöttéhez. + + + + 1.196629213483146 + + The return to the former designation drew criticisms, since the name "Curia" can be perceived as referring to the curia regis, the king's court which had been the central venue for the adjudication of legal cases. + + + A régihez való visszatérés sohasem marad kritika nélkül, s ez igaz a Kúriára is, hiszen maga a „Kúria" szó a curia regis-re, azaz a királyi udvarra utal, ahol az ítélkezés folyt. + + + + 1.395973154362416 + + I. Where in a set of administrative authority proceedings the client has legal representation, the service of a document on the legal representative will amount to legally valid communication of the document. + + + I. Ha az ügyfél a közigazgatási eljárásban jogi képviseletet vesz igénybe, a jogi képviselő részére történő kézbesítés minősül joghatályos közlésnek. + + + + 1.5020242914979758 + + In view of Article 96, paragraph (1), points f) and g) and Article 96, paragraph (2) of Act CXXVII of 2003 the customs classification, i.e. under which heading the product shall be classified, is not crucial since from the aspect of Act CXXVII of 2003 it is the description of the product, the features or the lack of those of the product as stipulated by law that count. + + + 96.§ (1) bekezdés f) és g) pontjai, 96.§ (2) bekezdése értelmében a tarifális besorolás, a tarifaszám nem meghatározó, mert a Jöt. szempontjából a termékleírásnak, a termék törvényben megjelölt tulajdonságainak vagy ezek hiányának van jelentősége. + + + + 0.9765013054830287 + + In finding and assessing own fault as a human conduct mentioned in section 87(1) of Act No. CCXL of 2013 on the Execution of Punishments, Measures, Certain Coercive Measures and Confinement for Petty Offences, the provisions of the General Part of the Criminal Code relevant to the examination of expectability, as the subjective side of imputability, cannot be disregarded. + + + II. A büntetések, az intézkedések, egyes kényszerintézkedések és a szabálysértési elzárás végrehajtásáról szóló 2013. évi CCXL. törvény 87. § (1) bekezdése szerinti önhiba mint emberi magatartás megállapítása, illetve megítélése kapcsán nem hagyhatók figyelmen kívül a Btk. Általános Részének a felróhatóság alanyi oldali elvárhatóság vizsgálata szempontjából jelentős rendelkezések. + + + + 1.2295918367346939 + + Based on these provisions, the presence of the member excluded from voting on the given agenda item was not a prerequisite for the adoption of a valid resolution, since the required quorum had been met without regard to the member concerned. + + + Az adott napirendi pont tekintetében a szavazásból kizárt tag jelenléte nem volt előfeltétele az érvényes határozat meghozatalának, mert figyelmen kívül hagyásával a taggyűlés határozatképes volt. + + + + 1.4761904761904763 + + At the initiative of the Commissioner for Fundamental Rights, the working group aims to examine the courts' nationwide case-law in respect of their entire procedure: the application instituting proceedings, the course of the proceedings, the manner in which their decision is reached and the content of their decision, as well as the implementation of the right to appeal. + + + Az országos gyakorlat felmérése - az Alapvető Jogok Biztosa indítványára - a teljes eljárásra: az eljárást megindító kérelemre, az eljárás menetére, a határozat meghozatalának módjára és tartalmára, továbbá a jogorvoslati jog érvényesülésére terjed ki. + + + + 1.1041666666666667 + + The person, who acquires invoices of untrue content suitable for the misleading of the tax authority and presenting the same to the person who prepares the tax return, is not a party to a crime, but an accomplice + + + A hatóság megtévesztésére szolgáló valótlan tartalmú számlákat beszerző, és azokat az adóbevallást elkészítő számára rendelkezésre bocsátó személy az adócsalásnak nem tettese, hanem bűnsegéde. + + + + 1.0224719101123596 + + The court of second instance closed its hearing and adjourned the delivery of its decision. + + + A másodfokú bíróság a tárgyalást berekesztette és a határozat kihirdetését elhalasztotta. + + + + 1.7837837837837838 + + were made before the abovementioned provision entered into effect. + + + hivatkozott szabálya hatályba lépett. + + + + 0.9622641509433962 + + Since the asset constituting the security deposit was in Hungary, a Member State other than the Member State opening the main proceedings, the opening of the insolvency main proceeding in Austria in respect of the second defendant does not have an affect on the enforcement of the creditor's rights in rem. + + + Miután az állított óvadék tárgya Magyarországnak az Európai Unióhoz való csatlakozása időpontjában a főeljárást megindító tagállamtól eltérő tagállamban, Magyarországon volt, az Ausztriában megindított fizetésképtelenségi főeljárásnak nincs hatása a dologi jog fennállását állító hitelező igényének az érvényesítésére. + + + + 1.4230769230769231 + + 2018 September 4 − : judge appointed for an indefinite period of time, head of judicial panel, Curia of Hungary + + + 2018. szeptember 4. - : határozatlan időre kinevezett bíró, tanácselnök, Kúria + + + + 0.7980295566502463 + + Act CX of 1999 on the Location and Jurisdiction of the National Court of Appeal provided for a single court of appeal in Budapest acting with national competence. + + + Az Országos Ítélőtábla székhelyéről és illetékességi területének megállapításáról szóló 1999. évi CX. törvény 2003-tól egyetlen, országos illetékességgel rendelkező ítélőtábla felállítását irányozta elő. + + + + 1.1232394366197183 + + Based on the statements attached to his application, no Hungarian court or police department has requested the plaintiff to certify his driving skills, pass a new driving test or certify his medical fitness or professional competence in order to grant him a driving licence or let him exercise his entitlement to drive. + + + A mellékelt nyilatkozatai alapján a felperest bíróság vagy rendőrség a vezetésre jogosító okmánya visszaadását vagy a vezetési jogosultság gyakorlását jártasság igazolásához, új járművezetői vizsgához, egészségi alkalmasság igazolásához vagy pályaalkalmasság igazolásához nem kötötte. + + + + 1.4065040650406504 + + In the three decades since, the institutional framework of the judiciary has been modernised and renewed, and the continuity of legal development has been re-established via + + + Az azóta eltelt évtizedekben az igazságszolgáltatás intézményi keretét korszerűsítették, átfogó reformokat hajtottak végre. + + + + 1.0265486725663717 + + The Curia, having proceeded upon the plaintiff's petition for judicial review, first of all had to determine the issue of law whether the second instance court had correctly concluded that the subject-matter of a public-interest action could only be the examination of the invalidity of Business Rules still in use at the time of filing the action. + + + A felperes felülvizsgálati kérelme folytán eljárt Kúriának a mai tárgyaláson elsősorban abban a jogkérdésben kellett állást foglalnia: a másodfokú bíróság helytállóan jutott-e arra a végkövetkeztetésre, hogy a közérdekű per tárgya csak a keresetlevél benyújtásakor még használatban lévő üzletszabályzat érvénytelenségének vizsgálata lehet. + + + + 1.6363636363636365 + + Member of the Professional Legal Examination Committee + + + A Jogi Szakvizsga Bizottság tagja + + + + 1.1229050279329609 + + Twenty-first century law - and particularly the practical application of that law by the courtsplays an increasingly important role in settling and resolving social conflicts, in Hungary, as elsewhere. + + + A XXI. században Magyarországon is egyre inkább növekszik a jog, és ezen belül a bírói esetjog szerepe a különböző problémák, társadalmi konfliktusok rendezésében és megoldásában. + + + + 1.0769230769230769 + + The member of the official staff shall be entitled to lodge an appeal against the decisions of first instance made during the FÜV procedure. + + + A hivatásos állomány tagja a minősítési, valamint a FÜV eljárás során meghozott elsőfokú döntéssel szemben fellebbezésre jogosult. + + + + 1.1590909090909092 + + In the present case, the plaintiff issued eleven invoices showing significant sums of money for supplies of investment gold, but he qualified these transactions as tax-exempt intra-Community supplies and did not pay any value added tax on them in Hungary. + + + A felperes perbeli esetben befektetési arany értékesítéséről 11 db jelentős összegű számlát bocsátott ki, de az ügyletet adómentes Közösségen belüli termékértékesítésnek minősítette, és nem fizetett utána belföldön áfát. + + + + 0.9893617021276596 + + 33 Act number I of 1998 on road traffic took the regulation on plants endangering the safety of traffic out from the scope of local public affairs, which excludes local governments from the passing of regulations with regard to the removal of plants due to traffic safety issues. + + + [16] A közúti közlekedésről szóló 1988. évi I. törvény a közlekedés biztonságát veszélyeztető növényzettel kapcsolatos szabályozást kiemelte a helyi közügyek köréből, ami az önkormányzati rendeletalkotást a növényzet közlekedésbiztonsági szempontú eltávolítása tekintetében kizárja. + + + + 0.8761904761904762 + + Looking back on the past almost five years, a "two-faced" conclusion can be drawn in respect + + + Az elmúlt közel 5 évre visszatekintve „kétarcú" megállapítás tehető az alkotmányjogi panaszokat illetően. + + + + 0.7210682492581603 + + I believe that it is an extremely important message for society that, if we do things for ourselves and we take responsibility for our decisions and they are correct - because the Curia's decision legitimised this -, then this is a good thing. + + + Ennek különböző változatai vannak, én csak feltételezem, hogy ő egy jó megküzdő személy lehet, és azt gondolom, hogy ez a társadalom számára is egy rendkívül fontos üzenet, hogy ha mi magunkért teszünk, felvállaljuk a döntéseinket és annak helye van, mert egy Kúria döntése ezt tulajdonképpen legitimizálja, akkor ez egy nagyon jó dolog. + + + + 1.1911764705882353 + + procedure under Act LXXX of 2007 on the right to asylum (hereinafter: Asylum Act) + + + A menedékjogról szóló 2007. évi LXXX. törvény (a továbbiakban: Met.) + + + + 1.4179104477611941 + + Member of the editorial board of the publication entitled Curia Decisions (Kúriai Döntések, BH) + + + A Kúriai Döntések (BH) című folyóirat szerkesztőbizottságának tagja + + + + 0.6336633663366337 + + with the violation of the law - (this may give grounds to rejection in the matter of danger for society), but not in the matter that such method is sold for money (asking and receiving money). + + + A Kúria megállapította: abban lehet tévedni, hogy egy gyógymód mennyire szolgálja - akár a legalitás sérelmével is járva - a gyógyítást (ez képezheti a társadalomra veszélyesség kérdésében való elvétést), viszont abban nem, hogy egy ilyen mód fejében pénzt kérnek (illetve kérésre kapnak és elfogadnak). + + + + 2.0056818181818183 + + In order to meet the expectations of the European Union and the Council of Europe, the staff and equipment resources needed for recourse to international mediation must, as soon as possible, be ensured at the court vested with exclusive competence, as this is the most effective currently known means for the protection of both the child and the family. + + + bíróságon, illetve a végrehajtás során minél előbb meg kell teremteni, mert mind a gyermek, mind a család védelmének ez a jelenleg ismert leghatékonyabb, jövőbe mutató eszköze. + + + + 0.8490566037735849 + + 1990 Judge at the County Court of Bács-Kiskun + + + 1990 Bács-Kiskun Megyei Bíróság, megyei bírósági bíró + + + + 1.2352941176470589 + + Should such notification be omitted, the statement of the accused person cannot be qualified as evidence. + + + Ilyen értesítés elmaradása esetén a terhelt vallomása bizonyítékként nem értékelhető. + + + + 1.2153846153846153 + + The plaintiff as a debtor and the predecessor of the defendant concluded a foreign currency based loan contract in order to finance the purchase of a vehicle. + + + A felperes mint adós és az alperes jogelődje deviza alapú kölcsönszerződést kötöttek gépjármű vételárának finanszírozása céljából. + + + + 0.9347826086956522 + + In his will and testament dated in 2003, the father disowned his son from inheriting his estate because of his immoral lifestyle, and even deprived him of his forced share. + + + Körülbelül ebben az időszakban kelt végrendeletében 2003-ban az apa az erkölcstelen életmódjára hivatkozással kitagadta őt a vagyonából való öröklésből, a kötelesrészből is lényegében. + + + + 1.0454545454545454 + + The causality of the regulation based on settlement policy deliberation may not be reviewed for the lack of the violation of these limits. + + + A településpolitikai mérlegelésen alapuló szabályozás okszerűsége ezen korlátokba ütközés hiányában általában nem vizsgálható felül. + + + + 1.0165745856353592 + + Thus, with regard to result of the violence causing injuries which would heal over eight days, the aggravated battery forms a real formal plurality of offenses with the act of robbery. + + + Ezért - a védett jogi tárgyak különbözőségére is figyelemmel - az erőszak nyolc napon túl gyógyuló sérülést okozó eredménye a rablási cselekménnyel valóságos alaki halmazatot alkot. + + + + 1.1942028985507247 + + The settlement provided for in Act No. XL of 2014 imposing the obligation to settle accounts due to the partial voidness of a foreign currency-based consumer loan contract does not preclude the court from examining ex post, in accordance with the rules of civil law, whether the unilateral ex nunc termination of the contract by the financial institution on account of the debtor's alleged default was justified. + + + A deviza alapú fogyasztói kölcsönszerződések részleges semmissége miatt szükséges elszámolási kötelezettséget előíró 2014. évi XL. törvény szerinti elszámolás nem zárja ki, hogy a bíróság a polgári jog szabályai szerint utólag vizsgálja, hogy alapos volt-e a pénzintézet részéről a szerződésnek az adós fizetési késedelmére alapított felmondása. + + + + 1.35 + + Claim related to assistance is not a subjective right. + + + A támogatás iránti igény nem alanyi jog. + + + + 0.9487179487179487 + + This can be done by proving that during the legal relationship, the qualification, professional aptitude and attitude towards the work are evaluated + + + Ennek megfelel, ha bizonyítja, hogy a jogviszony betöltése során a pályázó végzettségét, szakmai alkalmasságát, munkához való hozzáállását értékelte (Ebktv. + + + + 1.0054054054054054 + + In the autumn of 2005, after entering into possession of the real estate, the first plaintiff noticed that the floor in one of the house's rooms bulged up due to soil moisture and mould. + + + A birtokba adást követően 2005. őszén az I.r. felperes észlelte, hogy a lakóház egyik szobájában elhelyezett laminált padló felpúposodott, és talajnedvesedés, penészesedés jelentkezett. + + + + 1.1568627450980393 + + An additional requirement is that the mental disorder in question has to induce a reduction, to an extent defined by law, in the capacity of discernment of the person concerned. + + + További követelmény, hogy a mentális zavar az érintett belátási képességének a törvényben meghatároakkor korlátozhatók, ha ez feltétlenül szükséges és az + + + + 0.87 + + The defendant claimed that there was a lot of rainfall, and this was an external cause. + + + Mert hiszen itt azzal védekezett az alperes, hogy olyan sok eső esett, az pedig igazán eléggé külső. + + + + 1.3064516129032258 + + A violation of this rule attests to the absence of entitlement to prefer charges. + + + E szabály megsértése a vádemelési jogosultság hiányát jelenti. + + + + 1.1311475409836065 + + The local land committee shall be bound to the content of the request + + + A helyi földbizottság a megkeresésben foglaltakhoz kötve van. + + + + 1.507462686567164 + + In the petition for judicial review, among other matters, a reference for a preliminary ruling to the Court of Justice of the European Union was requested by the plaintiff, because he reasoned that the decisions delivered by the administrative authority and the tribunal had violated European Union law. + + + A felperes felülvizsgálati kérelmében egyebek mellett előzetes döntéshozatali eljárás kezdeményezésére tett indítványt arra alapozottan, hogy a közigazgatási és bírósági döntések sértik az uniós jogot. + + + + 1.1545893719806763 + + The labour union shall have no right of action with regard to the unilateral order or regulation of the employer specifying its operation or organization, and the legality of the unilateral order can be examined in a separate legal dispute + + + A munkáltatónak a működését, szervezetét meghatározó egyoldalú utasításával, szabályzatával szemben a szakszervezetnek nincs kereshetőségi joga, egyoldalú utasítás jogszerűsége egyéni jogvitában vizsgálható. + + + + 0.7521367521367521 + + Civil law regulates the relation of two parties: A causes damage to B, B suffers damage. + + + Ugye a polgári jog arra van modellezve, hogy van „A", aki kárt okoz „B"-nek és az ő kettejük viszonyát rendezi a jog. + + + + 1.0 + + For the development and interpretation of European law, the European Court of Justice needs the national courts' references. + + + Az Európai Unió Bíróságának az európai jog fejlesztéséhez és értelmezéséhez szüksége van a tagállami bíróságok felvetéseire. + + + + 1.0285714285714285 + + The Curia has recalled that the second instance court categorised the contract provisions not falling within the scope of the Act in two groups. + + + A Kúria szerint a másodfokú bíróság által nem a Törvény hatálya alá tartozónak tekintett szerződéses rendelkezések két csoportba sorolhatók. + + + + 1.1923076923076923 + + In its claim, the plaintiff asked the court to oblige the defendant to pay a compensation of 30 990 757,- EUR with interest. + + + A felperes keresetében 30.990.757 EURO kártérítés és kamatai megfizetésére kérte az alperes kötelezését. + + + + 1.0767195767195767 + + By virtue of Article 250 of the Directive, every taxable person shall submit a VAT return setting out all the information needed to calculate the tax that has become chargeable and the deductions to be made including, in so far as is necessary for the establishment of the basis of assessment, the total value of the transactions relating to such tax and deductions and the value of any exempt transactions. + + + Ez utóbbi szabály értelmében az adózónak olyan bevallást kell benyújtania, amely tartalmaz minden olyan adatot, amely a fizetendő adó, valamint az érvényesítendő adólevonás összegének megállapításához szükséges, beleértve - amennyiben az adóalap megállapításához szükséges - az adó és a levonások alapjául szolgáló ügyletek összértékét, továbbá az adómentes ügyletek értékét is. + + + + 2.0 + + Its first President was Dr. Péter Darák who held office between 1 January 2012 and 1 January 2021. + + + Első elnöke 2012. január 1-jétől dr. Darák Péter. + + + + 0.8666666666666667 + + Despite the heavy workload, most of the cases are dealt with within one year and a substantial proportion of them are closed within six months. + + + 2014-ben 7709 ügy érkezett, lezárult 7959. A jelentős leterheltséghez képest az ügyek túlnyomó többsége egy éven belül, jelentős része hat hónapon belül befejeződik. + + + + 0.8310249307479224 + + The subject-matter was determined in view of the fact that under Section 191(1)(c) of Act No. CLXI of 2011 on the Organisation and Management of Courts (henceforth: Bszi), as of 1 January 2013 the administrative-labour courts and the administrativelabour regional departments were to start operation. + + + Az indítványban foglaltak alapján a vizsgálati tárgykört arra figyelemmel állapította meg, hogy a bíróságok szervezetéről és igazgatásáról szóló 2011. évi CLXI. törvény /a továbbiakban: Bszi./ 191. § /1/ bekezdése szerint 2013. január 1. napján megkezdik működésüket a közigazgatási és munkaügyi bíróságok és a közigazgatási és munkaügyi regionális kollégiumok. + + + + 1.3417721518987342 + + B.17 The stricter taxation rules related to the sale of movable property within the scope of an economic activity shall only be applicable to behaviours conducted after the amendment enters into effect, which shall also be applicable to criminal consequences ...................................................... 1402 + + + Az ingók gazdasági tevékenység keretében történő értékesítésére vonatkozó szigorúbb adózási szabály csak a módosítás hatályba lépése után kifejtett magatartásokra vonatkozik, ez irányadó a büntetőjogi következményekre nézve is [Btk. 396. + + + + 1.0476190476190477 + + What were their views? + + + Mi erről a véleménye? + + + + 1.1869158878504673 + + Sharing of best practices on supreme court management - visit of the Latvian Supreme Court's delegation to the Curia of Hungary + + + Jó gyakorlatok megismerése a legfelsőbb bírósági igazgatásban - lett legfelsőbb bírósági delegáció a Kúrián + + + + 0.9327731092436975 + + Thus, legal persons are clearly entitled to lodge a petition for judicial review through their representatives. + + + A jogi személy tehát kétségtelenül jogosult felülvizsgálati indítvány benyújtására, értelemszerűen a képviselője útján. + + + + 0.7959183673469388 + + Based on these principles, contractual clauses defining the criteria of unilateral contract amendment are fair if they clearly and intelligibly define how and to what extent changes in the circumstances of causes listed in the above Opinion affect the consumer's payment obligations and if they make it possible to verify the unilateral amendments' compliance with the principles of proportionality, factuality and symmetry as well as with the other contractual terms. + + + Ezen elvek alapján az egyoldalú szerződésmódosítás lehetőségét szabályozó szerződéses rendelkezések akkor nem tisztességtelenek, ha azok a fogyasztó számára világosan és érthetően meghatározzák, hogy a hivatkozott PK véleménynek megfelelő ok-listában megjelölt körülmények változásai milyen módon és mértékben hatnak ki a fogyasztó fizetési kötelezettségére; egyben pedig lehetővé teszik annak ellenőrizhetőségét, hogy az egyoldalú szerződésmódosításra a szerződéses rendelkezések betartásával az arányosság, a ténylegesség és a szimmetria elvének érvényre juttatása mellett került-e sor. + + + + 1.0232558139534884 + + By virtue of section 238, subsection (1) and subsection (2), point c) of the Criminal Code, any person who presents a false document or manipulated physical evidence in criminal or civil proceedings is guilty of perjury. + + + Az 1978. évi IV. törvény 238. § (1) bekezdésébe ütköző és a (2) bekezdés c) pontja szerint hamis tanúzást követ el az, aki büntető vagy polgári ügyben hamis okiratot vagy hamis tárgyi bizonyítási eszközt szolgáltat. + + + + 1.2055749128919862 + + - The requirement of the European Court of Human Rights according to which the court's decision, based on the risk of the accused person's absconding, to extend the length of a longer-term pre-trial detention has to be supported not only by the gravity of the criminal offence, but also by other circumstances should always be taken into account. + + + Az Emberi Jogok Európai Bíróságának azt az elvárását, hogy a hosszabb ideje tartó előzetes letartóztatást ismételten meghosszabbító döntését a bíróságnak a szökés veszélye kapcsán a bűncselekmény súlyossága mellett egyéb tényekkel is alá kell támasztania, mindig szem előtt kell tartani. + + + + 1.4 + + 245 Deviation from the call to provide missing documents specified in section 44 of the Code of Administrative Proceedings - in any way - may only be made by the law or a government decree. + + + 44. §-a szerinti hiánypótlásra felhívás kötelezettségétől eltérni - bármilyen irányban - csak törvényben vagy kormányrendeletben lehet. + + + + 1.455188679245283 + + The Curia held both in respect of the disbursement commission and the management charges that they had not constituted a consideration which the financial institution had received for the supply of its main service, therefore the potential unfairness of the contractual terms concerned had to be assessed on the basis of Article 5 of the Directive, which meant that the fulfilment of the principle of good faith and the requirement of balance (proportionality) between the service rendered and the consideration received in return had to be examined in accordance with the guidelines provided by the Court of Justice. + + + A Kúria mind a folyósítási jutalék, mind a kezelési költség tekintetében úgy foglalt állást, hogy ezek nem a pénzügyi intézmény által nyújtott főszolgáltatás ellenszolgáltatásai, így az irányelv 5. cikke alapján ítélendők meg ezen szerződési feltételek esetleges tisztességtelensége, vagyis az EUB iránymutatásainak megfelelően vonatkozásukban vizsgálandók a jóhiszeműség és az egyensúly (arányosság) elveinek megvalósulása. + + + + 1.6015037593984962 + + If the Curia holds a hearing, the date thereof is set in a manner that allows at least 15 days to elapse between the date of delivery of the petition for judicial review to the parties and the date of the hearing. + + + Ha a Kúria tárgyalást tart, azt úgy tűzi ki, hogy a felülvizsgálati kérelem kézbesítése és a tárgyalás között legalább 15 nap legyen. + + + + 0.9866666666666667 + + It is not necessary that the chain of the right of representation be clear from the document including the agreement concluded by the representative + + + Nem szükséges, hogy a képviseleti jogosultság keletkezésének láncolata magából a képviselő által kötött szerződést tartalmazó okiratból kitűnjön [Ptk. + + + + 1.1794871794871795 + + The report also broadcast footages on various political speeches and quoted phrases from politicians belonging to three different parties. + + + Összeállítást sugárzott az ünnepi beszédekről, amelynek keretében három párt képviselőjétől idézett egy-egy mondatot. + + + + 0.8104089219330854 + + It appears from the reasoning of the judgement that an immoral lifestyle cannot only be established based on such facts as regular drinking or addiction, since an addicted person behaves differently than a healthy one. + + + Az ítélet indokolásából kitűnik az, hogy önmagában sem az italozó életvitel, sem a rendszeres italfogyasztás, pláne nem a szenvedélybetegség nem adhat alapot az erkölcstelen életmód megállapítására, hiszen egy beteg ember nyilván másként viselkedik, mint az egészséges. + + + + 0.6206896551724138 + + In this case immoral lifestyle is one possible reason. + + + Néhányat felsorolna, mert itt az ügyben az erkölcstelen életmód az egyik lehetséges ok? + + + + 0.7040816326530612 + + New US Ambassador to Hungary H.E. Colleen Bradley Bell paid a first-time courtesy visit to Curia President Péter Darák on 23 January 2015. + + + Az Amerikai Egyesült Államok új budapesti nagykövete, őexcellenciája Colleen Bradley Bell asszony bemutatkozó udvariassági látogatást tett Dr. Darák Péternél, a Kúria elnökénél 2015. január 23-án. + + + + 1.6666666666666667 + + In January 2015, a German national, the plaintiff to the present case, applied for a driving test in Hungary to obtain entitlement to drive category B vehicles. + + + A német állampolgár felperes 2015 januárjában jelentkezett „B" kategóriás járművezetői vizsgára. + + + + 1.389261744966443 + + A dispute arose between the parties over the settlement of accounts, the plaintiff rejected to pay part of the services fees, as a result of which the defendant terminated the contract with immediate effect. + + + A peres felek között elszámolási vita keletkezett, a felperes a díjak egy részét nem fizette ki, az alperes a szerződéstől azonnali hatállyal elállt. + + + + 0.9129032258064517 + + In its judgement C-527/10 of 5 July 2012, the ECJ ruled that "Article 5, paragraph (1) of the Council Regulation (EC) N° 1346/2000 of 29 May 2000 on Insolvency Proceedings must be interpreted as meaning that that provision is applicable, in circumstances such as those in the main proceedings, even to insolvency proceedings opened before the accession of the Republic of Hungary to the European Union where, on 1 May 2004, the debtor's assets on which the right in rem concerned was based were situated in that State, which is for the referring court to ascertain". + + + Az Európai Unió Bírósága 2012. július 5-én hozta meg a C-527/10. számú ügyben az ítéletét, mely szerint „a fizetésképtelenségi eljárásról szóló 2000. május 29-i 1346/2000/EK tanácsi rendelet 5. cikkének (1) bekezdését akként kell értelmezni, hogy az alapügyhöz hasonló körülmények között e rendelkezés a Magyar Köztársaság Európai Unióhoz történő csatlakozását megelőzően indított fizetésképtelenségi eljárásokra is alkalmazandó olyan esetben, amikor 2004. május 1-jén az adósnak a szóban forgó dologi joggal érintett vagyontárgyai ezen állam területén voltak, aminek vizsgálata a kérdést előterjesztő bíróság feladata". + + + + 1.130952380952381 + + K.3 The tax base of business tax cannot be lessened by all types of costs, which can be accountable upon the calculation of the profit/loss of the company, thus the factors related to the lessening of corporate tax are not the same as the factors lessening the tax base of business tax + + + Az iparűzési adó alapja nem csökkenthető minden, a vállalkozás eredményének meghatározásakor elszámolható költségfajtával, így nem lehet egyenlőségjelet tenni a társasági adót csökkentő tényezők és a helyi iparűzési adó alapját csökkentő tényezők közé. + + + + 0.8380952380952381 + + The Hungarian courts have jurisdiction to proceed with the action of the second defendant based on Article 5, paragraph (1), point a) of the Council Regulation (EC) N° 44/2001. + + + A polgári jogi igényt érvényesítő kereset elbírálására a magyar bíróságok joghatósága a Tanács 44/2001/EK rendelete (Brüsszel I. rendelet) 5. cikkének 1/a pontja alapján a II.r. alperes tekintetében is fennáll. + + + + 0.6052631578947368 + + The following cannot be + + + Ebből következőleg nem tekinthető úgy, + + + + 1.1471571906354514 + + Acting upon a petition for judicial review, the Curia upheld the final judgement that had ordered the defendant authority to reopen its administrative proceedings conducted in respect of Tököl Airport and, in particular, to decide on the need for an environmental impact assessment with a view to the reclassification of the airport concerned. + + + A Kúria által felülvizsgált ügyben hatályában fenntartotta a jogerős ítéletet, amely a tököli reptér kapcsán az alperesi hatóságot kötelezte új eljárás lefolytatására, ezen belül arra, hogy a döntsön az eljárás tárgyát képező reptér átminősítése kapcsán a környezeti hatásvizsgálat szükségességéről. + + + + 1.3429487179487178 + + Following the Venice Commission's enquiry, the Curia's representatives have pointed out that, in second instance administrative court proceedings, the 800-year-old Curia has a full review jurisdiction, while in judicial review proceedings, it acts as a court of cassation and reviews mainly the legality of the impugned decision and is allowed to examine the case's factual background only in exceptional circumstances. + + + A Velencei Bizottság érdeklődésére a Kúria képviselői rámutattak arra, hogy a 800 éves Kúria közigazgatási másodfokon elbírált ügyekben teljes felülvizsgálati hatáskörrel jár el, mint felülvizsgálati bíróság viszont - semmítőszéki kompetenciájában - tényeket csak kivételesen vizsgál, jogkérdésekkel foglalkozik. + + + + 0.9928057553956835 + + relationships between the subjects of the financial activity, and the financial source of the transactions are not relevant circumstances. + + + Adott esetben nem releváns körülmény a pénzügyi tevékenység alanyai közötti egyéb jogviszonyok természete, és az ügyletek pénzügyi forrása. + + + + 0.9847328244274809 + + The plaintiff sought to terminate the storage contract with effect as of 31 August 2007 by a written notice dated 22 August 2006. + + + A felperes a 2006. augusztus 22. napján kelt felmondásával a raktározási szerződést írásban, 2007. augusztus 31. napjára felmondta. + + + + 1.005952380952381 + + The failure to directly prove the plaintiff's economic interests in the offshore company cannot put into question the lawfulness of the decisions of the tax authorities. + + + Az, hogy az off-shore cégben a felperes gazdasági érdekeltségének fennállása közvetlenül nem bizonyított, a hatósági megállapítások jogszerűtlenségét nem támasztja alá. + + + + 0.9371980676328503 + + If the foster parent did not take care of the child as a single person, but in a family, and his/her spouse is also taking part in the raising of the child, he/she shall be liable for the consequences of the spouse's behaviour taking into account the unity of the adopting family, if he/she bore the parenting methods of the spouse, which gives grounds to the establishment of incapacity. + + + II. Ha a nevelőszülő nem egyedülállóként gondoskodott a nála elhelyezett gyermekekről, hanem azt családban vállalta, és a gyermekek nevelésében, gondozásában rajta kívül a házastársa is részt vett, a befogadó család egységére figyelemmel felel a házastársa magatartásának következményeiért is, amennyiben eltűrte annak a gyermekekkel szemben tanúsított, alkalmatlanság megállapítására okot adó nevelési módszereit. + + + + 1.3541147132169575 + + The Congress has been honoured with the presence of Dr. Péter Darák, President of the Curia of Hungary, FIDE President for the period 2015-2016; Dr. László Trócsányi, Minister of Justice of Hungary; Dr. Koen Lenaerts, President of the European Court of Justice; Professor Francisco Fonseca Morillo, Director for Criminal Justice Issues at the European Commission Directorate-General for Justice and Consumers; Professor András Varga Zs., Dean of the Faculty of Law of Pázmány Péter Catholic University and University Professor Dr. Gyula Bándi. + + + A tanácskozást megtisztelte jelenlétével Dr. Darák Péter a Kúria elnöke, a 2015-2016-os években a FIDE soros elnöke; dr.Trócsányi László igazságügyi miniszter; dr. Koen Lenaerts, az Európai Unió Bíróságának elnöke; Francisco Fonseca Morillo, az Európai Bizottság jogérvényesülési és fogyasztópolitikai főigazgatóságának igazgatója; dr.Varga Zs.András, a PPKE dékánja és dr. Bándi Gyula egyetemi tanár. + + + + 1.3170731707317074 + + The application for review and the counter-application + + + A felülvizsgálati kérelem és ellenkérelem + + + + 1.0309278350515463 + + The division is a body of judges assigned to a particular type of case, led by the head of division. + + + A kollégium a meghatározott ügyszakba beosztott bírák testülete, amelyet a kollégiumvezető vezet. + + + + 1.75 + + There is a strong trend in the countries examined that it is the prosecution and not the court that is responsible for "correcting" the deficiencies of the bill of indictment. + + + Markánsan előtűnik tehát az a tendencia, hogy az ügyész, és nem a bíróság felel a vád „javításáért". + + + + 0.7801418439716312 + + For the court psychologist, what are the most important messages and crucial issues that need to be addressed? + + + Czifra Szilvia: A pszichológus szakértő számára mik a fő üzenetek, vagy melyek azok a csomópontok ebben az ügyben, amelyre oda kell figyelni? + + + + 1.127906976744186 + + The produces, however, were not returned, since a public warehouse, in the meantime, seized them. + + + Az áru visszaszolgáltatására azonban nem került sor, mivel azt a közraktár lefoglalta. + + + + 1.4545454545454546 + + In certain cases, the court forwards the relevant documents prior to the expiry of the deadline. + + + Egyes esetekben a határidő lejárta előtt történik a felterjesztés. + + + + 1.1478260869565218 + + The Curia argued that this kind of reimbursement should be subject to compliance with strict conditions, because in customs cases involving similar legal issues the European Court of Justice recalled that "the repayment or remission of import and export duties, which may be made only under certain conditions and in cases specifically provided for, constitutes an exception to the normal import and export procedure and, consequently, the provisions which provide for such repayment or remission are to be interpreted strictly. + + + Az Európai Unió Bírósága ugyanis a hasonló jogkérdést felvető vámügyekben elsőként rendszerint arra emlékeztet, hogy „a behozatali vagy kiviteli vámok visszatérítése vagy elengedése - amelyet csak bizonyos feltételek mellett és kifejezetten rögzített esetekben lehet engedélyezni - a behozatal és kivitel általános rendszere alóli kivételnek minősül, következésképpen az ilyen, a visszafizetést vagy elengedést előíró rendelkezéseket szigorúan kell értelmezni. + + + + 1.0189125295508275 + + Agreeing to undergo fertility treatment necessitates a conscious and responsible decision, the persons concerned should clearly decide on, with full knowledge of the characteristics of the reproductive technology to be used in their case, whether they explicitly insist on both becoming biological parents through assisted reproduction (as in the present legal dispute) or they also accept the use of sperm donated by someone else. + + + A reprodukciós eljáráson alapuló szülővé válás olyan tudatos, felelősségteljes döntést követel meg, amelynek során az érintettek esetében lehetséges beavatkozások ismeretében a feleknek határozottan nyilatkozniuk kell arra vonatkozóan, hogy pl. kifejezetten ragaszkodnak a vér szerinti gyermek asszisztált reprodukció segítségével történő születéséhez (ahogyan jelen esetben is) vagy idegen donor ivarsejtjét is elfogadják. + + + + 1.1160714285714286 + + At another level it needs to be examined whether the statement of facts of the events is covered by the statutory definition. + + + És meg kell egy másik síkon vizsgálni, hogy ez a történeti tényállás fedésbe hozható el a törvényi tényállással. + + + + 0.8071428571428572 + + The participants of the mid-term meeting overviewed the data in respect of the respondents to the questionnaire circulated among the supreme courts of the European Union's Member States, discussed the methodology of the analysis of the answers given to the questionnaire, the experiences gained from the study visit to the Supreme Court of Lithuania and the timetable of the upcoming study visits and project events, visited the Supreme Court of Slovenia, and finally overviewed the project's management, reporting tasks, dissemination strategy and financial rules. + + + A félidős megbeszélés keretében sor került az európai uniós tagállamok legfelsőbb bíróságainak szánt kérdőívekre válaszolókkal kapcsolatos adatok áttekintésére, a kérdőívekre adott válaszok elemzési módszereinek bemutatására, a litván legfelsőbb bírósági tanulmányi látogatás tapasztalatainak megbeszélésére, a soron következő tanulmányi látogatások számbavételére, a szlovén Legfelsőbb Bíróság meglátogatására, a szlovén Legfelsőbb Bíróság épületének és működésének bemutatására, a projekt következő állomásainak megtervezésére, a projekt igazgatási kérdéseinek megvitatására, valamint a projekttel kapcsolatos pénzügyi, beszámolási, tájékoztatási és információközlési kötelezettségek áttekintésére. + + + + 1.6666666666666667 + + If the deadline for submission expired in respect of all parties, then the court shall forward the petition together with the documents of the case to the Curia without delay. + + + Ha a határidő mindenkivel szemben lejárt, a bíróság haladéktalanul felterjeszti az ügy iratait a Kúriára. + + + + 1.080536912751678 + + Furthermore, the plaintiff requested the court to declare the agreement valid for the period up to the date of judgement and to set the price of the services remained without consideration by reducing the rental fee to an amount equal to the consideration for half of the price of the services stipulated in the agreement. + + + Kérte, hogy a bíróság a szerződést a határozathozatalig terjedő időre nyilvánítsa hatályossá és az elszámolás körében oly módon rendelkezzen az ellenszolgáltatás nélkül maradó szolgáltatásról, hogy a bérleti díjat a szerződésben meghatározott szolgáltatás felének megfelelő összegben határozza meg. + + + + 0.7982456140350878 + + The point of expectation in case of a human behaviour - exerted by way of physical force or + + + Az elvárás lényege minden - testi erővel, eszközzel végrehajtott - emberi magatartás esetén: tartsd uralmad alatt. + + + + 1.0328947368421053 + + A delegation of the Curia led by Dr. Péter Darák took part in a discussion on current issues in European tax law between the 18th and 19th October in Munich. + + + Az európai adójog aktuális kérdéseivel foglalkozó megbeszélésen vett részt dr. Darák Péter vezette kúriai delegáció október 18 és 19. között Münchenben. + + + + 1.5056179775280898 + + Article 2 of the Criminal Code states that a crime has to be examined according to the law that was in force at the time of committal. + + + 2. § A bűncselekményt az elkövetése idején hatályban levő törvény szerint kell elbírálni. + + + + 1.3870967741935485 + + 2) As the indication of the above pieces of information in the relevant registers is a statutory obligation, a failure to notify, in due time, the authorities in charge of the registers about a change in such pieces of information amounts to a breach of law. + + + 2) Mivel jogszabály írja elő, hogy ezen adatoknak szerepelni kell a nyilvántartásban, ezért a változás megfelelő időben történő bejelentésének elmulasztása jogszabálysértést valósít meg. + + + + 1.2655737704918033 + + In their role as professional court leaders of the Curia, dr. István KÓNYA, Head of the Criminal Department, dr. György KOZMA, Head of the recently unified Administrative and Labor Department and dr. György WELLMANN, Head of the Civil Department expressed their ideas on the possibilities of renewing the methods by which the Supreme Court had ensured the uniform interpretation of law. + + + A Kúria szakmai vezetőiként dr. Kónya István, a Kúria Büntető Kollégiumának vezetője, dr. Kozma György, az egyesített Közigazgatási és Munkaügyi Kollégium vezetője, valamint dr. Wellmann György, a Polgári Kollégium vezetője fejtették ki elképzeléseiket a jogegységesítő munka megújításának lehetőségeiről. + + + + 1.1333333333333333 + + Finally, Mr. Géza BARTAL, Head of the Curia's Judicial Council reported on the 2014 activities of the Judicial Council. + + + Ezt követően Dr. Bartal Géza a Bírói Tanács elnöke is beszámolt a Bírói Tanács 2020. évi tevékenységéről. + + + + 0.9920634920634921 + + I think that the court's decision was based on the economic aspect, on the question of who is going to dispose of the assets. + + + Én azt gondolom, hogy a bíróságnak a döntése eléggé erősen azon is alapult, ami a vagyonnal való rendelkezés gazdasági oldala. + + + + 1.0997150997150997 + + He argued that the period of limitation to commence criminal proceedings had expired in respect of the criminal act with which he had been charged in point 2 of the case's facts, since he had committed the crime of forgery of public documents by entering false data in a public register on 5 January 2005, while he had been interrogated as a suspect in that regard only on 2 April 2009. + + + A jogerős ügydöntő határozatok ellen a VII. rendű terhelt terjesztett elő felülvizsgálati indítványt arra hivatkozással, hogy a tényállás 2. pontja vonatkozásában a büntethetősége elévült, mivel a valótlan adatok közhitelű nyilvántartásba történő bejegyzésére 2005. január 5. napján, míg gyanúsítotti kihallgatására 2009. április 2. napján került sor. + + + + 1.3397129186602872 + + By performing its contractual obligations, the plaintiff, as a supplier of raw materials for pharmaceutical production, contributed to the fabrication of medicinal products by the defendant, in particular through the process of transforming labile blood products into stable ones. + + + A felperes, mint gyógyszergyártási alapanyag szállító a szerződések teljesítésével hozzájárult az alperes gyógyszergyári tevékenysége elvégzéséhez, labilis vérkészítményből stabil vérkészítmény előállításához. + + + + 0.7079646017699115 + + The case at hand required the application of the 1959 Civil Code that had known, as of the year 1978, the concept of non-pecuniary damages (moral compensation). + + + Az ügyben az 1959. évi Polgári Törvénykönyvet kellett alkalmazni, amely 1978-tól ismerte a nem vagyoni (erkölcsi) kártérítés intézményét, amelyet a jelenleg hatályos Polgári Törvénykönyvben a sérelemdíj intézménye váltott fel. + + + + 1.3436123348017621 + + According to Article 18 of the Decree-Law governing the status of the defendant in the proceedings, the legal capacity of a legal person, its commercial status, the rights derived from its personality and the legal relationships between its members shall be determined in accordance with its personal law. + + + Az alperes perbenállására a Nmjtvr.18.§-a irányadó, mely szerint a jogi személy jogképességét, gazdasági minőségét, személyhez fűződő jogait, továbbá tagjainak egymás közötti jogviszonyait személyes joga szerint kell elbírálni. + + + + 1.146417445482866 + + Nevertheless, it found that there was no significant divergence in their case-law on the basic issues of the traditional legal instruments (such as release on parole, the change of the level of security of imprisonment and the application of more lenient imprisonment rules) and that the eventual discrepancies could be resolved by following the predominant positions. + + + Az viszont megállapítható, hogy a tradicionális jogintézmények (pl. feltételes szabadságra bocsátás, végrehajtási fokozat megváltoztatása, enyhébb végrehajtási szabályok alkalmazása) alapkérdései tekintetében nincs széttartó gyakorlat, s az esetleges eltérések felszámolhatóak az uralkodó többségi megoldások követésével. + + + + 1.298181818181818 + + The European Union legal issues raised by the plaintiff are of no relevance to the legal action, in addition, there is no need to address them by way of a preliminary ruling to be given by the European Court of Justice, as the interpretation to be delivered by the latter would have no bearing on the on-the-merits adjudication of the legal dispute at hand. + + + A felperes által felvetett uniós jogkérdések részben nem irányadók a kereseti kérelemre, részben pedig azért szükségtelen ezek tekintetében az Európai Unió Bíróságához fordulni előzetes döntéshozatali kérelemmel, mert az értelmezés nem hatna ki a jogvita érdemi elbírálására. + + + + 1.4021739130434783 + + Moreover, the President of the Curia was of the opinion that a case-law on the admissibility procedure also had to be elaborated. + + + Ezen túlmenően a Kúria elnöke szerint ki kell alakítani a befogadási eljárás gyakorlatát is. + + + + 1.165938864628821 + + The president of the high court rendered no separate decision in respect of their request, however, it could be established on the basis of his actions as their employer concerning the determination of their salary in January 2017 that he had dismissed their request. + + + A törvényszék elnöke a kérelmeket külön intézkedésben nem bírálta el, ugyanakkor az illetmény megállapítása tárgyában 2017. január hónapban meghozott munkáltatói intézkedésekből megállapítható, hogy a kérelmeknek nem adott helyt. + + + + 1.4019607843137254 + + At the meeting, a number of heads of panels reported on the adjudicating activities of their respective judicial panels as well as on international seminars they had attended, in addition, the participants elected the new members of the first and second instance disciplinary tribunals. + + + A tanácskozáson kúriai tanácselnökök számoltak be tavalyi ítélkezési tevékenységükről, nemzetközi szemináriumokon elhangzottakról és megválasztották az első- és másodfokú szolgálati bíróság új tagjait is. + + + + 1.011477761836442 + + Based on section 23(1)(c)(cc) of Act No. CXXII of 2013 on Transactions in Agricultural and Forestry Land ('the Act'), as in force prior to 1 July 2020, the agricultural administrative body will refuse to approve a sale and purchase agreement - even if no acceptance has been received during the period of the publication of the contract, that is, even if no other person is entitled to pre-emption - if the legal basis of the right of pre-emption or the law on which the right of pre-emption is based cannot be determined from the buyer's declaration on his pre-emption right, or the pre-emption right is based not on the indicated Act, or not on the rank in the order of precedence as set out in the Act. + + + A mező- és erdőgazdasági földek forgalmáról szóló 2013. évi CXXII. törvény 2020. július 1. napját megelőzően hatályos 23. § (1) bekezdés c) pont cc) alpontja alapján a mezőgazdasági igazgatási szerv - akkor is ha a szerződés kifüggesztésének időtartama alatt elfogadó nyilatkozat nem érkezik, azaz más elővásárlásra jogosult nincs - megtagadja az adásvételi szerződés jóváhagyását, ha a vevő elővásárlási jogosultságára vonatkozó nyilatkozatából nem állapítható meg az elővásárlási jogosultság jogalapja, vagy az, hogy az elővásárlási jog mely törvényen alapul, illetve az elővásárlási jog nem a megjelölt törvényen, vagy a földforgalmi törvényben meghatározott sorrend szerinti ranghelyen alapul. + + + + 1.4166666666666667 + + Fifth Conference of the Chief Justices of Central and Eastern Europe + + + A Közép- és Kelet-Európai Főbírák V. Találkozója + + + + 0.8409090909090909 + + By way of the bond, the tax authority cannot examine the interpretation of the laws with tax subjects, or evaluate the facts differently ........... + + + A kötőerő folytán az adóhatóság sem az adó tárgyú törvényeknek a Határozatban foglalt értelmezését nem vizsgálhatja, sem a Határozat szerinti tényállás nem minősítheti másként. + + + + 0.897196261682243 + + In addition, the plaintiff enclosed an opinion according to which he was medically fit to drive. + + + Ehhez kapcsolódóan csatolt egy véleményt is, mely szerint egészségi szempontból gépjárművezetésre alkalmas. + + + + 1.4981818181818183 + + Regardless of whether an invoice is issued or not by the Community partner or whether it is sent to the addressee before or beyond the applicable time-limit, the taxable person must register the intra-Community acquisition of goods in his accounts on the fifteenth day of the month following the date of the chargeable event, and he must include it in his VAT return and must be accountable to the tax authority. + + + Ha a számlát a közösségi partner nem állítja ki, vagy adott esetben nem időben küldi meg, akkor ettől függetlenül a Közösségen belüli beszerzést az adóalanynak a teljesítés napját követő hónap 15-ével meg kell állapítania, bevallásában szerepeltetnie kell, el kell számolnia. + + + + 1.8839285714285714 + + In 2016, on the fifth anniversary of its establishment, the Public Procurement Authority and the National Bank of Hungary expressed their intention to join the framework by signing a memorandum of understanding. + + + 2016-ban - az együttműködés ötödik évfordulóján - csatlakozott a Közbeszerzési Hatóság és a Magyar Nemzeti Bank. + + + + 1.577319587628866 + + As a law student and a young jurist, I learned to respect and love this Curia, which has existed for several centuries and is still in operation, from Dr. György Pálinkás, Dr. Tibor Köles, Dr. Katalin Zsiga-Halmos, Dr. Zsigmond Kiss, heads of judicial panels and, first of all, from President Dr. Pál Solt. + + + Ezt a sokszáz éve fennálló és ma is működő Kúriát tanultam meg tisztelni és szeretni joghallgatóként és kezdő jogászként dr. Pálinkás György, dr. Köles Tibor, dr. Zsigáné dr. Halmos Katalin, dr. + + + + 0.5625 + + In 2006, the legislator explicitly defined the term of lawful indictment and made a distinction between "unlawful" indictment and "deficient" indictment. + + + - 2006-ban a jogalkotó kifejezetten definiálta, mit ért törvényes vádon, és megkülönböztetést is létrehozott a „törvénytelen" és „kellékhiányos" vád között, ami nem feltétlen, illetve egyedüli módszere (szabályozási eszköze) a vád törvényessége iránti igény szolgálatának. + + + + 1.2373540856031129 + + During a domestic inspection, the competent disaster management authority found that the plaintiff's vehicle carrying dangerous goods breached a number of the ADR's provisions - in particular those that require a higher level of precaution in the carriage of such goods - and therefore imposed a fine on the plaintiff. + + + Az illetékes katasztrófavédelmi hatóság a felperes veszélyes árút szállító gépjárműve belföldi ellenőrzésekor számos - éppen a veszélyes rakomány miatt fokozottan megkövetelt - előírás megsértését tárta fel, melyre tekintettel jogerősen bírságot szabott ki. + + + + 1.1483050847457628 + + The employer's practice on the determination of the starting date of a judge's period of service and of a judge's salary grade has been exclusively based on the date of appointment (as an objective and neutral action) and has not been linked to the appointed judges' age. + + + A bírói szolgálati idő kezdő időpontjának meghatározására alkalmazott gyakorlat kizárólag a kinevezés időpontjától, mint objektív és semleges intézkedés szempontjától tette függővé a bírói besorolást, amely független volt az életkortól. + + + + 1.9382716049382716 + + The next step can be taken in accordance with the establishment of the genuine grand panels, the manner of which will be shaped together when the time comes. + + + A következő lépés már a valódi nagytanácsok létrehozásával összhangban történhet. + + + + 1.345565749235474 + + The seminar was attended by the President and some of the justices of the Federal Administrative Court of Germany, the President of the Curia of Hungary, the judges, senior advisors and court secretaries of the administrative section of the Administrative and Labour Department of the Curia of Hungary, some staff members of the Ministry of Justice of Hungary as well as a representative of the National Office for the Judiciary of Hungary. + + + A szemináriumon részt vett a német Szövetségi Közigazgatási Legfelsőbb Bíróság elnöke és bírái, a Kúria elnöke, a Kúria Közigazgatási-Munkaügyi Kollégiuma közigazgatási szakágának bírái, főtanácsadói és bírósági titkárai, a magyar Igazságügyi Minisztérium munkatársai, valamint az Országos Bírósági Hivatal egyik munkatársa is. + + + + 1.5397489539748954 + + By virtue of the specific provisions of section 9, subsection (5), point c) of the CSLP Act that deviate from the general rules of the Code of Criminal Procedure, the representative of a legal person "may be present at the court's hearing", which means that his presence is not compulsory by law, however, he should not be excluded from participating in such hearings. + + + 9. § (5) bekezdés c) pontjában foglalt - a Be. szabályaitól eltérő speciális - rendelkezés szerint a jogi személy képviselője „a tárgyaláson jelen lehet", vagyis részvétele nem kötelező, egyúttal viszont a részvétel jogától el sem zárható. + + + + 1.1346153846153846 + + Where, in respect of the same recording, the perpetrator has committed conducts specified in various points, the commission of criminal offences constituting legal unity and threatened with the most serious penalty is to be established. + + + II. Amennyiben az elkövető ugyanazon felvétellel kapcsolatban különböző pontokban írt elkövetési magatartásokat valósít meg, egységesen a legsúlyosabb büntetési tétellel fenyegetett bűncselekmény valósul meg. + + + + 1.3636363636363635 + + In view of the above considerations, the Curia examined the contract concluded between the plaintiff and his buyer, as well as its termination, and concluded that the possibility of reducing taxable income, as provided for by Article 90, paragraph (1) of the VAT Directive, should be guaranteed in the present case. + + + A fenti szempontok alapján elemezve a felperes és vevője között létrejött szerződést és felbontását a Kúria álláspontja, hogy biztosítani kell a HÉA irányelv 90. cikk (1) bekezdésében megfogalmazott adóalap-csökkentési lehetőséget. + + + + 0.7431192660550459 + + According to the relevant facts of the case, the plaintiff, employed in Hungary and of Romanian nationality, sustained a road traffic accident as a car passenger. + + + A jogerős ítélet alapjául szolgáló releváns tényállás szerint a román állampolgár, de Magyarországon dolgozó felperes egy gépkocsi utasaként balesetet szenvedett, amelyből eredő kárait a biztosító alperes megtérítette. + + + + 1.0838323353293413 + + The relevant European Union rules provide for an interest payment obligation between the date of the imposition of the reimbursement obligation and the date of actual reimbursement. + + + A hivatkozott uniós jog a visszafizetésre kötelezés elrendelése és a tényleges visszafizetés közti időszakot veszi figyelembe a kamatszámítás időtartama szempontjából. + + + + 1.0434782608695652 + + For years, a risk management working group has been in operation at the Curia, which holds a meeting half-yearly, where risks having appeared in the Curia's operation are mapped and identified with a view to working out efficient solutions. + + + A Kúrián évek óta, féléves rendszerességgel kockázatkezelési munkacsoport ülésezik a bírósági működés során jelentkező kockázatok teljes körű számbavétele, integrált kezelése és hatékony megoldási javaslatok kidolgozása érdekében. + + + + 1.2462686567164178 + + At the solemn hearing following the seminar, the President of the Court and Mr. Frank Clarke, Chief Justice of the Supreme Court of Ireland addressed the participants. + + + A szemináriumot követő ünnepélyes megnyitón a Bíróság elnökén kívül beszédet mondott Frank Clarke, az ír Legfelsőbb Bíróság elnöke is. + + + + 1.017094017094017 + + In its petition for review the plaintiff mostly complained of procedural violations, without seeking to initiate Constitutional Court proceedings or to refer the case for a preliminary ruling to the Court of Justice of the European Union. + + + A felperes felülvizsgálati kérelmében túlnyomórészt eljárásjogi jogszabálysértésekre hivatkozott, nem indítványozta sem az Alkotmánybíróság eljárásának, sem az Európai Unió Bírósága előzetes döntéshozatali eljárásának kezdeményezését. + + + + 1.5357142857142858 + + An associate professor holding a dr. habil. + + + Dr. Szabó Imre és Dr. habil. + + + + 0.9 + + Institutional setup of the research and documentation units within Supreme Courts + + + 2. A kutatási és dokumentációs egységek intézményi keretei a legfelsőbb bíróságon belül 21 + + + + 1.0773809523809523 + + Therefore, the defendant's decision violated legal rules since it modified its permission with retroactive effect, which is contrary to the provisions of the Community Customs Code. + + + Az alperes határozata azért jogszabálysértő, mivel a Közösségi Vámkódex rendelkezésével ellentétesen, visszamenőleges hatállyal módosította engedélyt kiadó határozatát. + + + + 0.9928571428571429 + + The first accused subsequently carried the photocopy and presented it to the authorities after having committed a theft a few months later. + + + Ezt követően a másolatot hordta magánál és néhány hónappal később, egy általa elkövetett lopási cselekmény során is e másolatot mutatta fel. + + + + 0.7861271676300579 + + During the market supervision procedure of the MNB, unlicensed or unregistered activities are examined, and no official checks are made, + + + Ezt meghaladóan az MNB piacfelügyeleti eljárása során az engedély vagy bejelentés hiányában végzett tevékenységet vizsgálja, hatósági ellenőrzést nem végez, ezért a Kkv. tv. + + + + 2.167539267015707 + + Ms. Maja Tratnik, criminal judge at the Supreme Court of the Republic of Slovenia and member of the Slovenian judicial delegation delivered a lecture to the judges of the Criminal Department of the Curia on "Project K" that aimed at accelerating criminal proceedings and ensuring the timeliness of the adjudication of criminal cases and on the Slovenian experiences gained during the implementation of the project. + + + A szlovén delegáció tagja, Maja Tratnik büntető bíró előadást tartott a Kúria Büntető Kollégiumának bírái számára a büntetőeljárások felgyorsításáról, időszerűségének biztosításáról szóló ún. + + + + 1.3020833333333333 + + The parties to the proceedings concluded a Swiss franc-denominated loan agreement to finance the purchase of a passenger car. + + + A peres felek CHF alapú kölcsönszerződést kötöttek személygépkocsi vételárának finanszírozására. + + + + 1.4444444444444444 + + The first and + + + Az első a + + + + 1.6788990825688073 + + Such clarification is needed on the binding force of the appellate court's instructions on the judicial forums proceeding in the resumed proceedings and in the new remedy proceedings. + + + iránymutatás kötőereje a megismételt és az újabb jogorvoslati eljárásban eljáró bírói fórumok vonatkozásában. + + + + 0.918918918918919 + + The meeting was also attended by Ms. Anita Dezső, Honorary Consul Candidate of the Dominican Republic. + + + A találkozón a főbírókon kívül részt vett Dezső Anita, a Dominikai Köztársaság tiszteletbeli konzuljelöltje is. + + + + 1.0155763239875388 + + Tips and gratuities, however, cannot be qualified as illegal gains, since Annex no. 1 to Act no. CXVII of 1995 on Personal Income Tax explicitly enumerates these two forms of payments as lawful gains, in addition, pursuant to point 7.2 of the aforementioned annex, gratuities - as opposed to tipsare considered taxable income. + + + Ahogyan azonban az a borravaló esetében fel sem merül, úgy a hálapénz sem minősül jogtalan előnynek, hiszen a jövedelemadóról szóló 1995.évi CXVII. törvény 1. számú melléklete kifejezetten nevesíti e két bevételt, mégpedig akként, hogy a 7.2 pont értelmében a hálapénz - a borravalóval ellentétben - adóköteles jövedelem. + + + + 0.7915492957746478 + + 91 Section 21, Paragraph (2) of the Kjt does not result in the fact that only for the entire period of the absence of the missing person can a fixed period legal relationship be made, nor that substitution could only be made by one of fixed period legal relationship or one person. + + + A közalkalmazotta jogállásáról szóló 1992. évi XXXIII. törvény 21.§ (2) bekezdésének rendelkezéséből nem következik, hogy csak a helyettesített személy távollétének teljes tartamára lehet határozott idejű jogviszonyt létesíteni, továbbá az sem, hogy csak egyetlen határozott idejű jogviszonnyal, avagy egyetlen személlyel lehet a helyettesítést megoldani. + + + + 0.9958333333333333 + + Nevertheless Regulations 44/2001/EC and 1986/2006/EC makes necessary the interpretation of national law so that the court having authority and jurisdiction to conduct the legal action should be selected in accordance with the national law. + + + Ugyanakkor a 44/2001/EK rendelet és a 1896/2006/EK rendelet a nemzeti jog olyan értelmezését teszik szükségessé, hogy a peres eljárás lefolytatására hatáskörrel és illetékességgel rendelkező bíróság a nemzeti jog alapján kijelölhető legyen. + + + + 1.180952380952381 + + the applicability of the legal consequences of invalidity to loan agreements ( summary report published on 3 February 2015); + + + Az érvénytelenség jogkövetkezményeinek alkalmazhatósága kölcsönszerződéseknél (összefoglaló vélemény) IV. + + + + 1.0175438596491229 + + The plaintiff was established for a specific purpose as the Hungarian subsidiary of an international business group. + + + A felperesi gazdasági társaságot egy nemzetközi társaságlánc magyarországi tagjaként speciális céllal alapították. + + + + 1.0822981366459627 + + Firstly, the Court esteemed that Article 1, paragraph (2), Article 2, paragraph (1), points a) and c), Article 14, paragraph (1), Article 24, paragraph (1), Article 73, Article 78, point b) and Article 135, paragraph (1), point b) of Council Directive 2006/112/EC of 28 November 2006 on the common system of value added tax (hereinafter referred to as the VAT Directive) must be interpreted as meaning that an integrated agricultural co-operation providing that an economic operator delivers goods to a farmer and grants him a loan intended for purchasing those goods constitutes a single transaction for the purposes of the VAT Directive, in which the supply of the goods is the principal supply. + + + Az első szerint a 2006/112/EK tanácsi irányelv (HÉA irányelv) 1. cikke (2) bekezdését, 2. cikke (1) bekezdése a) és c) pontját, 14. cikke (1) bekezdését, 24. cikke (1) bekezdését, 73. cikkét, 78. cikke b) pontját, valamint 135. cikke (1) bekezdése b) pontját akként kell értelmezni, hogy az olyan integrált mezőgazdasági együttműködésre irányuló ügylet, amely előírja, hogy valamely gazdasági szereplő termékeket értékesítsen valamely mezőgazdasági termelőnek, és a részére e termékek megvásárlására szánt kölcsönt nyújtson, e rendelet szempontjából egyetlen egységet képező ügyletnek minősül, amelyben a termékek értékesítése a főszolgáltatás. + + + + 1.0377358490566038 + + The main findings of the summary report are as follows: + + + Az összefoglaló jelentés megállapításai a következők: + + + + 1.2525951557093427 + + Section 2, Paragraphs (5) of the Government Decree implementing the Social Security Pension Act prohibits the extensive interpretation of job descriptions listed in the schedule of jobs (positions) providing entitlement for early retirement, and based on this provision, no distinction can be made between the jobs based on their name, with regard to entitlement + + + 2. § (5) bekezdése a korkedvezményre jogosító munkakörök (munkahelyek) jegyzékében felsorolt munkaköri meghatározások kiterjesztő értelmezését tiltja, a rendelkezés alapján a jegyzékben szereplő munkakörök között elnevezésük szerint a jogosultság szempontjából nem lehet különbséget tenni. + + + + 1.111969111969112 + + Regarding the unfairness of the payment of disbursement commission as a non-individually negotiated contractual term applied in a consumer contract, the Curia indicated that the contract at issue had required the payment of such commission as a prerequisite for the provision of the loan. + + + A folyósítási jutalék mint fogyasztói szerződésben alkalmazott, egyedileg meg nem tárgyalt szerződéses rendelkezés tisztességtelensége kapcsán a Kúria rögzítette, hogy a konkrét perbeli szerződés a kölcsönösszeg folyósításának feltételeként határozta meg azt. + + + + 1.391304347826087 + + One of these instruments is the possibility to establish jurisprudence-analysing working groups. + + + Ez pedig a joggyakorlat elemző csoportok felállításának a lehetősége. + + + + 1.375 + + In the absence of such legally valid communication, time limits for remedies will not start to run. + + + Joghatályos közlés hiányában a jogorvoslati határidők nem kezdődnek meg. + + + + 1.325 + + If the conditions of granting, as set forth by the relevant pieces of legislation and the call for applications, have not been met, then no aid can be granted. + + + Ha a támogatás jogszabályokban és pályázati kiírásban szereplő feltételei nem teljesültek, odaítélésére nincs lehetőség. + + + + 0.8805970149253731 + + The first applicant clearly invoked the lack of competence. + + + Az I.r. kérelmező emellett egyértelműen hivatkozott ennek hiányára. + + + + 1.1146496815286624 + + Section 18(1) b) of the said Act prescribes the mandatory application of the legal consequences (denial, withdrawal), hence the authority shall have no margin of appreciation. + + + 18.§ (1) bekezdése az abban foglalt jogkövetkezményt illetően (megtagadás, visszavonás) kógens előírást tartalmaz, a hatóságnak mérlegelési lehetősége nincs. + + + + 1.3405797101449275 + + Mr. György WELLMANN, Head of the Civil Department of the Curia added that the summary report would be further discussed at the departmental meeting of the Civil Department of the Curia. + + + Hozzászólásában dr. Wellmann György kollégiumvezető jelezte, hogy az összefoglalót a Polgári Kollégium kollégiumi ülésen tárgyalja tovább. + + + + 0.5789473684210527 + + its claims. + + + kereseti állítását. + + + + 1.1627906976744187 + + Thus, in these remedy proceedings - for example - the establishment of culpability cannot be complained, the circumstances of sentencing cannot be revaluated, and thus a milder execution level than the one set by the law may not be established either + + + Ily módon pl. a bűnösség megállapítása nem sérelmezhető, a büntetéskiszabási tényezők nem értékelhetők újra, s nem kerülhet sor ezáltal a törvényben kötelezően előírtnál enyhébb végrehajtási fokozat meghatározására. + + + + 0.8652849740932642 + + B.25 In the event of commission behaviours made by fire-arms and ammunition at the same time, one case of crime, abuse of fire-arms and ammunition shall be established + + + Az egyidejűleg lőfegyverre és lőszerre elkövetett tényállásszerű elkövetési magatartások esetén egy rendbeli bűncselekmény, lőfegyverrel és lőszerrel visszaélés megállapításának van helye (Btk. + + + + 1.1070110701107012 + + The woman mentioned repeatedly in court that she had gone into a state of shock, a limited state of consciousness, and this, in my view, is very important because in criminal law people frequently do something in a limited state of consciousness, for instance under the influence of alcohol or drugs. + + + Dr. Lándori Tamás: A hölgy egyébként a bíróságon is többször említette, hogy egy sokkszerű állapotba került, egy beszűkült tudatállapotba, ami szerintem azért nagyon fontos, mert a büntetőjogban azért sokszor előfordul, hogy valaki beszűkült tudatállapotban tesz valamit. + + + + 1.1111111111111112 + + The standpoint of the final judgement according to which the possibility to pronounce the sign with the figure with just one sound of difference involves the danger of mixing it up with the trademark does not constitute an unreasonable extension of trademark protection. + + + A jogerős ítéletnek az az álláspontja, hogy az ábrás megjelölés védjegyszóhoz képest egy hang eltéréssel való kiejtésének lehetősége az összetéveszthetőség veszélyét megállapíthatóvá teszi, nem minősül az oltalom indokolatlan kiterjesztésének. + + + + 0.9032258064516129 + + It should be avoided that quashing decisions risk the meeting of the requirement of establishing the true facts. + + + 2) El kell kerülni, hogy a hatályon kívül helyező döntés kockázatot jelentsen a valósághű tényállás megállapításának - a Be. + + + + 1.041044776119403 + + The essential features of the transaction must in the first place be ascertained in order to determine whether the taxable person is making to the customer, being a typical consumer, several distinct principal supplies or a single supply (cases C-349/96, C-34/99, C-41/04, etc.). + + + Annak érdekében azonban, hogy az adóalany az átlagos fogyasztó részére több különálló főszolgáltatást, illetve értékesítést vagy egységet képező ügyletet teljesít-e, először fel kell deríteni a szóban forgó ügylet egyedi jellemzőit (C-349/96., C-34/99., C-41/04… stb.) + + + + 0.9457364341085271 + + Where the perpetrator has committed the conducts violating the various points of section 204(1) of the Criminal Code in respect of separate recordings, the conducts that constitute legal unity within the same section shall form real cumulation. + + + III. Ha az elkövető különböző felvételekkel kapcsolatban valósítja meg a Btk. 204. § (1) bekezdésének különböző pontjaiba ütköző elkövetési magatartásokat, az azonos törvényhelyen belül egységként minősülő cselekmények egymással valóságos halmazatban állnak. + + + + 0.9491525423728814 + + The working group has also proposed to the legislator to + + + A jogalkotó számára javaslatok is megfogalmazásra kerültek. + + + + 1.3133047210300428 + + In the case at issue, the lower instance courts failed to record whether the imputed photocopy had been made of a plastic card or a paper-based document (e.g. Hungarian identity cards are issued in plastic card format) and they only established that the paper-based copy had been cut to size and laminated. + + + Jelen esetben nem került rögzítésre, hogy a fénymásolat milyen anyagról (pl. a magyar személyi igazolványhoz hasonlóan kemény plasztiklapról) készült-e, csak annyi, hogy egy papírlapra, mely később körbevágásra és laminálásra került. + + + + 1.3166666666666667 + + Communication on the medium term institutional strategy of the Curia of Hungary + + + Sajtóbeszélgetés a Kúria középtávú intézményi stratégiájáról + + + + 1.3 + + relationship. + + + viszonyát. + + + + 0.8511627906976744 + + Upon the invitation of the Melbourne Law School and the Federal Court of Australia, from 10 to 20 March 2018 the President of the Curia of Hungary paid an official visit to Melbourne. + + + A Kúria elnöke a Melbourne Law School (Melbourne-i Egyetem Jogi Kara) és a Federal Court of Australia (Ausztrália Szövetségi Bírósága) meghívására 2018. március 10-20. között hivatalos látogatást tett Melbourne-ben. + + + + 1.0 + + Well, I think we could talk about this issue a lot more. + + + Azt hiszem, hogy szavaikon még sokat fogunk gondolkodni. + + + + 1.0957446808510638 + + For the sake of exhaustiveness, the Curia noted that the substitute representative had a fundamental duty to inform his principal (the legal representative) about each and every detail of the exercise of his mandate - in particular, about notices and decisions sent to him by the court, as well as about the exercise of his rights as a substitute representative at the court's public session - without any delay. + + + A teljesség igényével jegyzi meg a Kúria, hogy a helyettesítésre meghatalmazott jogi képviselő alapvető kötelessége, hogy a helyettesítési megbízás teljesítésének valamennyi részletéről - így ezek között a bíróság által részére küldött értesítésekről, határozatokról, illetve a nyilvános ülésen ténylegesen ellátott jogi képviseletről - a meghatalmazóját nyomban tájékoztassa. + + + + 0.7238095238095238 + + Under the former regulation the level of work capacity impairment was, among others, an eligibility criterion for claimants/recipients of such benefits. + + + A korábbi szabályozás szerint az ellátásokra való jogosultságnak - egyebek mellett - feltételét képezte, hogy az igénylő, illetve az ellátásban részesülő személy meghatározott mértékű munkaképesség-csökkenéssel + + + + 1.3125 + + In order to ensure good-faith and appropriate litigation by the parties and the completion of the proceedings within a reasonable length of time, it is expedient to obtain the parties' statements in the various phases of the proceedings as to whether they contest a statement of fact made by the adverse party, and in case they do, to ask for their reasons. + + + A felek jóhiszemű és célszerű pervitelének előmozdítása, a perek ésszerű időn belüli befejezése érdekében az eljárás résztvevőit - a per állásához igazodóan - folyamatosan indokolt nyilatkoztatni arról, kétségbe vonják-e, ha igen, milyen okból, az ellenfél tényállításait. + + + + 1.106060606060606 + + The 8-day time limit allowed for filing an objection against a liquidator's allegedly unlawful measure or omission is a procedural time limit, non-observance of which may be remedied by filing a justification for delay. + + + A felszámoló jogszabálysértő intézkedése, illetve mulasztása elleni kifogás előterjesztésére megengedett 8 napos határidő eljárásjogi határidő, amelynek elmulasztása igazolási kérelemmel kimenthető. + + + + 1.8833333333333333 + + Though in its petition for judicial review the creditor did not mention this violation, in case C-35/76 the European Court of Justice stated that member state courts should, ex officio, enforce the provisions of Community law. + + + Jóllehet a felülvizsgálati kérelemben a hitelező nem hivatkozott erre a jogsértésre, azonban az Európai Bíróság C-35/76. + + + + 1.84375 + + If the employer applies a limit for the working hours, based on Section 97, Paragraph (3) of the Labour Code, it is entitled to determine working hours for each day of the week, and also allocate working hours unevenly for certain days. + + + 97. § (3) bekezdése alapján jogosult volt a munkaidőt a hét minden napjára, illetve az egyes napokra egyenlőtlenül is beosztani. + + + + 0.9714285714285714 + + Metal trading activity may only be performed by the person, who acquires for the purpose specified in the Metal Trading Act, when use is also performed by another person. + + + 5) Fémkereskedelmi tevékenységet csak az folytat, aki a Fémtv.-ben meghatározott hasznosítás céljából vásárol fel, amikor is a hasznosítást őt követő más személy is végezheti. + + + + 1.2462686567164178 + + A joint judicial seminar was held by the Curia of Hungary and the Federal Administrative Court of Germany (Bundesverwaltungsgericht) on 10-12 October 2018 in Budapest. + + + Közös szemináriumot tartott a Kúria és a német Szövetségi Közigazgatási Legfelsőbb Bíróság 2018. október 10. és 12. között Budapesten. + + + + 1.045643153526971 + + M.26 I. The party, with the decision of the Equal Treatment Authority on discrimination, may assume that during the establishment of the employment relationship, he/she was disadvantaged with regard to the tenderers, who do not have protected features. + + + A döntés elvi tartalma: I. A fél az Egyenlő Bánásmód Hatóság diszkriminációt megállapító határozatával valószínűsítheti, hogy a munkaviszony létesítése során hátrány érte azon pályázókkal szemben, akik nem rendelkeznek védett tulajdonsággal. + + + + 0.6875 + + He had a lot of money. + + + Sokkal nagyon funkciója is volt. + + + + 1.2670454545454546 + + Let me summarise the gist of the case briefly: the parents, who were quite well-off and had considerable assets, adopted an 18-month-old-boy, who later on had various difficulties in life, such as alcohol and drug problems. + + + Jelenős vagyonnal rendelkező szülők örökbe fogadtak egy akkor másfél éves fiú gyermeket, aki hát különböző nehézségekkel folytatta az életét, mindenféle bajjal (alkohol, drog). + + + + 0.8495575221238938 + + No appeal lies with regard to the other provisions or parts of the judgement of second instance. + + + § (5) bekezdése szerint a másodfokú ítéletnek egyéb rendelkezése, illetve része ellen nincs helye fellebbezésnek. + + + + 1.6257668711656441 + + However, the court should not be obliged to obtain the opinion of an expert in the event that the contents of a foreign law could be clearly established on the basis of the pieces of information provided by a requested foreign authority at the request of the court. + + + Nem szükséges azonban e körben szakértő igénybevétele, ha a külföldi jog tartalma a hivatalból beszerzett tájékoztatás alapján kellő bizonyossággal megállapítható. + + + + 0.755656108597285 + + 165 Measures can be taken against the legal entity even, if the crime resulted in the legal person benefiting, or the crime was committed using the legal entity, and the executive officer, representative, employee or executive, manager or the member of the supervisory board of the legal entity knew about the commission of the crime. + + + 2. § (2) bekezdése szerint a jogi személlyel szembeni intézkedések alkalmazhatók akkor is, ha a bűncselekmény a jogi személy javára előny szerzését eredményezte, vagy a bűncselekményt a jogi személy felhasználásával követték el, és a jogi személy vezető tisztségviselője, vagy a képviseletre feljogosított tagja, alkalmazottja, illetve tisztségviselője, cégvezetője, valamint felügyelőbizottságának tagja a bűncselekmény elkövetéséről tudott. + + + + 2.1 + + Decision No. 42/2006. + + + A 48/2006. + + + + 0.75 + + The judgment is not subject to review or appeal. + + + Az ítélet ellen felülvizsgálatnak és fellebbezésnek nincs helye. + + + + 1.1696428571428572 + + 23 In accordance with section 6:70, paragraph (2) applicable based on the authorisation specified in section 31 of the Labour Code, the agreement is to be regarded written even if the declarations of all parties are not included in the same document, but the legal declarations of the contracting parties put in different documents jointly include the mutual and identical will of the parties. + + + § felhatalmazása alapján alkalmazandó Ptk. 6:70. § (2) bekezdése szerint a szerződést írásba foglaltnak kell tekinteni akkor is, ha nem ugyanaz az okirat tartalmazza valamennyi fél nyilatkozatát, hanem a szerződő felek külön okiratba foglalt jognyilatkozatai együttesen tartalmazzák a felek kölcsönös és egybehangzó akaratnyilvánítását. + + + + 1.504950495049505 + + Fundamental rights violations caused by judicial proceedings and decisions have long been referred to in individual cases by the parties to the proceedings, in particular in their petitions for legal remedy, on the other hand, the legal literature began to pay attention to such violations only recently. + + + A bírói eljárás és döntés által okozott alapjogi sérelem az egyes ügyek szintjén régóta jelen lévő, elsősorban jogorvoslati hivatkozás, de a szakirodalom részéről csak az utóbbi időben kapott figyelmet. + + + + 1.8181818181818181 + + For these two public + + + Mi ez a két + + + + 1.6914285714285715 + + The Curia found that the condition laid down in section 12, subsection (1) of the VAT Act and according to which the supply of goods should be carried out "to cover the needs of the supplier's business" had not been met, since the objective of the transactions had been to sell the final product. + + + 12. § (1) bekezdésben foglalt feltétel, mely szerint a továbbításnak a „vállalkozás szükségleteire" kell történnie, nem teljesült, az ügylet célja ugyanis az értékesítés volt. + + + + 1.5432098765432098 + + A restrictive interpretation of this term would result in the unjustified limitation of the scope of application of the equal treatment principle, while a broad interpretation of these words would partly undermine the rules on the taking of evidence. + + + Ennek túl szűk értelmezése a védelem indokolatlan korlátozásához, míg túlzottan kiterjesztő értelmezése a bizonyítás szabályainak részbeni kiüresedéséhez vezetne. + + + + 1.1757575757575758 + + The plaintiffs were older than the other individual in a comparable situation, the change in the employer's appointment practice was, however, not linked to their age, and no direct discrimination could be established as a result of the demonstration of the lack of causation between their age and the disadvantage suffered by them [section 19, subsection (2) of the Equal Treatment Act]. + + + A felperesek az összehasonlítható helyzetben lévő személyhez képest idősebbek voltak, a munkáltató kinevezési gyakorlatának megváltozása ugyanakkor nem az életkorhoz kötődött, ezért az életkor és a hátrány közötti okozati összefüggés hiányának bizonyítása alapján közvetlen hátrányos megkülönböztetés nem volt megállapítható Ebkt. + + + + 1.2770083102493075 + + The Curia established that the European Court of Justice had consistently acknowledged the existence of a principle of non-discrimination on grounds of age which must be regarded as a general principle of European Union law, had been clarified by Directive 2000/78/EC and had been incorporated into Article 21 of the Charter of Fundamental Rights as well [case C-555/07 (Kücükdeveci), paragraph 21; cases C-297/10 and C-298/10 (Hennings and Mai), paragraph 47]. + + + Az Európai Bíróság gyakorlatában következetesen megerősíti, hogy az életkoron alapuló hátrányos megkülönböztetés tilalmának elve az uniós jog általános elvének tekintendő, amelyet a foglalkoztatás és munkavégzés tekintetében a 2000/78/EK irányelv pontosított, és amelyet az Európai Unió Alapjogi Chartája 21. cikke is tartalmaz (C-555/07. Kücükdeveci ügy, para. + + + + 0.9565217391304348 + + The need for setting up a jurisprudence analyzing working group for the examination of the applicability of the legal consequences of invalidity to loan agreements arose in December 2013, in the context of lawsuits instituted in connection with foreign exchange consumer loan contracts. + + + Az érvénytelenség jogkövetkezményeinek alkalmazhatósága kölcsönszerződéseknél tárgykörű joggyakorlat-elemző csoport felállításának szükségessége 2013 decemberében a devizaalapú kölcsönszerződésekkel kapcsolatos perekben felmerült egyes elvi kérdéseket tárgyaló jogegységi eljárás során vetődött fel. + + + + 1.6428571428571428 + + amount of public money which evidently affects the balance and sustainability of the budget. + + + összegű közpénzekről van szó, amelyek a kiegyensúlyozott + + + + 1.0374331550802138 + + A primarily applicable code of administrative court procedure distinct from the code of civil procedure would make it possible to articulate the specific purposes of the administrative lawsuits. + + + A polgári perrendtartáshoz képest egy elkülönült, elsődlegesen alkalmazandó közigazgatási perrendtartás lehetővé tenné, hogy a közigazgatási perek sajátos céljai megfogalmazást nyerjenek. + + + + 1.4814814814814814 + + The scope of the grounds for nullity cannot be broadened through interpretation. + + + A semmisségi okok köre jogértelmezéssel nem bővíthető. + + + + 1.013953488372093 + + Integrity screenings can be conducted by the National Protective Service only upon prosecutorial approval, and after the integrity screenings are finished prosecutors review whether they have been carried out lawfully. + + + A Nemzeti Védelmi Szolgálat által végzett megbízhatósági vizsgálat lefolytatására ügyészi jóváhagyást követően kerülhet sor, majd a vizsgálat befejezését követően az ügyész a végrehajtás törvényességét is ellenőrzi. + + + + 1.5517241379310345 + + From that day on, the Curia can again bear its several hundred-year-old name. His task was, simultaneously, to maintain the continuity of functioning and to start life at the Curia within the changed organizational framework. + + + Reá hárult a feladat, hogy egyszerre tartsa fenn a működés folyamatosságát és indítsa el a megváltozott szervezeti keretek között a Kúria életét. + + + + 1.1153846153846154 + + In the petitioner's view, the Act removed Members of Parliament from the scope of persons subjected to national security vetting whereas it did not remove judges from that same scope which fact could result in an arbitrary selection of persons for such vetting. + + + Az indítványozó álláspontja szerint a törvény az országgyűlési képviselőket kiveszi a nemzetbiztonsági ellenőrzéssel érintett személyek köréből, a bírákat viszont nem, az érintett személyi kör önkényes kiválasztására adva lehetőséget. + + + + 0.8571428571428571 + + The buildings subject to building tax shall be determined on the basis of Act No. C of 1990 on Local Taxes (' the Act'), and the provisions of other laws shall apply if so provided by the Act. + + + Az építményadó tárgyát a helyi adókról szóló 1990. évi C. törvény (a továbbiakban: Helyi adó tv.) alapján kell meghatározni, arra más jogszabály rendelkezései abban az esetben alkalmazandók, ha azt a Helyi adó tv. elrendeli. + + + + 1.3410138248847927 + + Dr. Péter DARÁK, President of the Curia of Hungary opened the Plenary Session and informed the attendees that the meeting aims at selecting delegates for the delegates conference which is responsible for electing the members of the National Judicial Council (hereinafter referred to as NJC). + + + A Kúria Teljes Ülését Dr. Darák Péter, a Kúria elnöke nyitotta meg, majd tájékoztatta a résztvevőket arról, hogy az ülés tárgya küldöttválasztás az Országos Bírósági Tanács (OBT ) tagjait választó küldöttértekezletre. + + + + 0.9189944134078212 + + The experience of recent years shows that these working groups have gathered a very large number of facts, data and pieces of information about the topics of their research and the legal cases examined by them, which could be of great use in providing the judiciary with more thorough and more solid guidelines of interpretation. + + + Az elmúlt négy év tapasztalatai azt mutatják, hogy ezen joggyakorlat-elemző csoportok munkája során rendkívül sok információ, adat, tény gyűlt össze a vizsgálat tárgyaként kiválasztott egyes jogintézmények értelmezési lehetőségeiről, a vonatkozó jogvitákról, amelyek ismeretében még alaposabb, biztosabb iránymutatást lehetett adni a bírói gyakorlat számára. + + + + 1.0289017341040463 + + The second instance authority thoroughly analysed the environmental impact of the project from the aspects of waste management and water, air, noise and environmental protection. + + + A másodfokú hatóság részletesen elemezte a beruházás kapcsán felmerülő hulladék-gazdálkodási, vízvédelmi, természetvédelmi, levegőtisztaság-védelmi, zajvédelmi szempontokat. + + + + 1.1612903225806452 + + Content of the decision of principle + + + A döntés javasolt elvi tartalma + + + + 0.8493150684931506 + + Nevertheless, erroneous court decisions may be rendered in consequence of which a person can be cast in the role of the perpetrator instead of the injured party for 5 years, and the victim of the attack sits together with the assailant in the dock. + + + Mégis ennek ellenére ilyen jogi szabályozás mentén téves bírói döntés képes születni, aminek a következménye az, hogy valaki 5 éven keresztül abban a helyzetben van, hogy nem sértettként szerepel, hanem terheltként és a megtámadott a támadójával, a kirablójával együtt ül a vádlottak padjára. + + + + 0.9467680608365019 + + The decision was justified by stating that the deterioration of the parents' relationship must not lead to the child effectively cutting ties with and losing the emotional attachment to the absent parent, in spite of their earlier good relationship. + + + Hangsúlyozta, hogy a szülők közötti érzelmi kapcsolat megromlása nem eredményezheti azt, hogy a gyermek az elköltözött szülőjével a korábbi jó viszony után gyakorlatilag nem tartja a kapcsolatot, nem tartják a kapcsolatot és az érzelmi kötődés megszűnik közöttük. + + + + 1.429530201342282 + + In 2020, the President of the Curia of Hungary chose the topic of the courts' case-law on the interpretation of trafficking in human beings as one of the fields to be investigated by way of jurisprudence-analysis. + + + 2020. évre a Kúria elnöke a joggyakorlat-elemzés egyik tárgyköreként az emberkereskedelem értelmezésével kapcsolatos bírói gyakorlatot határozta meg. + + + + 0.875 + + 261 The fact that the condition (67 percent disability) related to the entitlement of the plaintiff for other allowances (disability pension) has been in effect since 1 June 1996, and the health condition for the justification of the same was not deemed to be re-examined by the medical professional expert, shall not exclude the health condition of the plaintiff to be reexamined during the judgement related to transformed allowance provided with different conditions + + + Az a tény, hogy a felperes más ellátásra (rokkantsági nyugdíjra) való jogosultságát megalapozó feltétel, vagyis a 67%-os munkaképesség csökkenés 2000. augusztus 1. napjától teljesült és az annak megítélése alapjául szolgáló egészségi állapotát az orvosszakértői szerv, illetve a bíróság - a jogerős ítéletben rögzítettek szerint - nem tartotta felülvizsgálandónak, nem zárja ki, hogy a felperes egészségi állapota az eltérő feltételekkel nyújtott, átalakított ellátásra való jogosultság elbírálása során ismételten vizsgálatra kerüljön. + + + + 1.2519685039370079 + + These acquisitions were supposed to be carried out through leveraged buy-outs within the framework of a complex, multi-stage technical and financial procedure. + + + tőkeáttételes vállalatfelvásárlás (LBO) keretében, több lépcsőben összetett technikai pénzügyi eljárás keretében realizálódott. + + + + 0.8722044728434505 + + The judicial decisions analysed by the working group have revealed that, save for the Curia, the courts did not address, at a theoretical level, the question of who the party was to the proceedings, therefore the jurisprudence analysis itself could not resolve this debate. + + + A joggyakorlat-elemző csoport által feldolgozott határozatok alapján kijelenthető, hogy a bíróságok - a Kúria kivételével - nem foglalkoznak elméleti szinten azzal a kérdéssel, hogy ki a fél a kifogás folytán indult eljárásban, így maga a joggyakorlat elemzése a kérdés megválaszolásánál támpontul nem szolgálhat. + + + + 1.4444444444444444 + + The lower instance courts in the case at hand failed to properly assess whether the internal investigation could have been carried out by another means having a less restrictive effect on the plaintiff' private life and whether the plaintiff had been provided with appropriate safeguards in respect of his employer's investigatory action. + + + Az eljárt bíróságok nem értékelték megfelelően, hogy a jogszerű cél érdekében volt-e más, a magánszférát kevésbé korlátozó módja az ellenőrzésnek, ellátták-e a felperest megfelelő biztosítékokkal a munkáltató eljárásával kapcsolatban. + + + + 1.1666666666666667 + + According to the case's factual background, the plaintiff is a central budgetary institution entrusted with the task of carrying out the activities of the State's blood agency, while the defendant is a company mainly specialised in the production, development and marketing of blood plasma derived pharmaceutical products. + + + A felülvizsgálat alapjául szolgáló tényállás szerint a felperes az állami vérellátó szolgálat feladatainak ellátására kijelölt központi költségvetési szerv, az alperes gazdasági társaság főtevékenysége vérplazma alapú gyógyszerkészítmények gyártása, fejlesztése, forgalmazása. + + + + 1.1915584415584415 + + That is, when examining aid applications the defendant has to examine at first if the conditions of the Regulation and Article 6, paragraph (5) of Decree 50/2010 are met, and examine next how the demands of the accepted aid applications can be met, i.e. whether they can be met from the financial instrument at disposal - and then applies proportionate aid reduction. + + + § (5) bekezdése - szerinti feltételeinek teljesülését kell vizsgálnia a támogatási kérelmek kapcsán és csak azt követően vizsgálja, hogy az elfogadott támogatási kérelmek hogyan teljesíthetők, teljesíthetők-e a rendelkezésre álló támogatási keretből maradéktalanul - és alkalmaz arányos támogatáscsökkentést. + + + + 0.9144736842105263 + + In its decision, the Curia clarified that the accused had undertaken in his published and openly accessible letter to commit voluntary homicides on those members of the National Assembly who would not vote in favour of the adoption of a bill drafted by him until the expiry of a + + + A Kúria a határozatában kifejtette, hogy a vádlott a közzétett és nyilvánosságra hozott írásában arra vállalkozott, hogy szándékos emberölést valósít meg, nevezetesen azt az országgyűlési képviselőt aki a megadott határidőig az általa készített és hozzájuk eljuttatott törvényjavaslatot nem szavazza meg. + + + + 1.3666666666666667 + + Decision and legal reasoning of the Kúria + + + A Kúria döntése és jogi indoka + + + + 0.7850746268656716 + + It constitutes an infringement of community trademark if a sign can be mixed up by customers with a community trademark due to the identity or similarity of the two and due to the identity of services for which the sign and the trademark is applied or registered. + + + A közösségi védjegy bitorlása megállapítható az olyan szó- és ábrás megjelölés használatával, amelyeket a fogyasztók a közösségi védjeggyel összetéveszthetnek a megjelölés és a közösségi védjegy azonossága vagy hasonlósága, valamint a megjelöléssel érintett és a közösségi védjegy árujegyzékében szereplő szolgáltatás azonossága miatt. + + + + 1.1531100478468899 + + Following the completion of his first year of study, the headmaster of the educational establishment initiated a background investigation on him to be performed by the National Defence Service in order to be able to award him officer status. + + + Az első tanulmányi év befejezését követően, hivatásos állományba történő helyezése érdekében az oktatási intézmény vezetője kifogástalan életvitelének ellenőrzését kezdeményezte a Nemzeti Védelmi Szolgálatnál. + + + + 1.3445378151260505 + + Based on the documents of the case, the Curia established that the first instance court - due to its different legal viewpoint - did not inform the claimant that the action can be brought against the person specified by the relevant legislation and did not call upon the claimant to involve the person in the proceeding. + + + A Kúria az eljárás irataiból megállapította, hogy az elsőfokú bíróság - eltérő jogi álláspontja miatt - nem tájékoztatta a felperest, hogy a per csak a jogszabályban meghatározott személy ellen folyhat és nem hívta fel az ő perbevonására. + + + + 0.9543568464730291 + + If the crimes in a criminal cumulation were committed partly before and partly after the new criminal code in effect upon judgement entered into effect, all crimes in the criminal cumulations shall be judged based on the new code. + + + Amennyiben a bűnhalmazatban lévő bűncselekményeket részben az új büntetőtörvény hatálybalépése előtt, illetve annak hatálybalépése után követték el, a bűnhalmazatban lévő valamennyi bűncselekményt az új törvény alkalmazásával kell elbírálni. + + + + 0.6724890829694323 + + The first act was that a woman waiting for a traffic light to turn green had her passenger-side window broken and her handbag with her valuables snatched. + + + Az első felvonás az arról szól, hogy a hölgynek, aki egy piros lámpánál álló autóban várja a zöld jelzést, jobb oldalon egy vídia fúróval betörik a jobb első ablakát és onnan kirántják az ott lévő retiküljét és benne az értékeit. + + + + 0.43 + + authenticated by the NVB result partially from the international nature of EU law, and + + + Az NVB által hitelesített kérdés uniós összefüggései részben az uniós jog nemzetközi jellege, részben pedig az Alaptörvény Európai Unióra vonatkozó szabálya, különösen a E) cikk szerint érvényesülnek. + + + + 0.9246231155778895 + + The jurisprudence-analysing working group has established that as a result of the use of the term incitement by the courts in the sense presented above - which is in conformity with the Constitutional Court's decisions - the scope of conducts punishable as hate speech is more restricted than the scope of conducts specified in Council Framework Decision 2008/913/JHA. + + + A joggyakorlat-elemző csoport megállapítja, hogy a fentiekben vázolt követelmények szerinti uszítás-fogalom alkalmazásával az Alkotmánybíróság határozataival összhangban álló legfelsőbb bírósági/kúriai joggyakorlat a gyűlöletbeszédet kimerítő cselekmények büntetendőségének a szintjét a Tanács 913/2008/I/B. kerethatározatában foglalt követelményeknél [vö. jelentés 2. c) pont] szűkebben vonja meg. + + + + 0.804093567251462 + + The conference participants discussed the following topics: tax base erosion and profit shifting (OECD and BEPS), caseload control in tax matters, tax procedures in Spain, the courts' case-law in tax matters and in value added tax cases, as well as human rights and taxation. + + + A találkozón a résztvevők az adóalap mesterséges eszközökkel történő erodálása, illetve a nyereség másik államba történő áthelyezése, az adóügyekkel kapcsolatos ügyterhelés, a spanyol adóügyi eljárások, az adóügyekkel és hozzáadottértékadó ügyekkel kapcsolatos bírói gyakorlat, valamint az emberi jogok és az adózás témaköreivel foglalkoztak. + + + + 1.3114035087719298 + + Between the time of closure and the delivery of decision, one of the members of the court's judicial panel was replaced by another judge, despite the change in the panel's composition, the head of panel proceeded to deliver a final judgement that was signed by the members of the newly set up panel. + + + A tárgyalás berekesztése és a határozat kihirdetése közötti időszakban a tanács egyik tagjának személye megváltozott, ennek ellenére a tanács elnöke kihirdette jogerős ítéletet, amelyet a megváltozott összetételű tanács írt alá. + + + + 1.048780487804878 + + The court has to eliminate the deficiencies and the contradictions in the expert opinion primarily by obtaining further statements from the expert having given the opinion. + + + alapján a bíróságnak a szakvélemény hiányosságait, ellentmondásait mindenek előtt a szakvéleményt adó szakértő nyilatkoztatásával kell pótolnia, illetve feloldania. + + + + 1.2272727272727273 + + K.7 After a period of three years from the date when the customs debt incurred the debtor shall not be informed of the sum of the debt. + + + A vámtartozás keletkezésétől számított 3 év lejárta után az adóssal már nem lehet közölni a tartozás összegét. + + + + 0.8731343283582089 + + Another important thing is that it is not necessarily the high-risk drug users who take part in the diversion scheme. + + + A másik, ami, ami pedig lényeges szerintem, hogy nem feltétlenül a magas kockázatú, vagy problémás szerhasználók kerülnek elterelésbe. + + + + 1.2621722846441947 + + An important indicator of the quality of the adjudication of penitentiary cases is that penitentiary judges have gone beyond the formal interpretation of the obstacles to the imposition of reintegration custody and they have understood the real characteristics of such obstacles by qualifying them either as definitive or temporary ones. + + + A bv. bíráskodás minőségére utal főként az, hogy a reintegrációs őrizet elrendelésének akadályait illetően túllépett a formális interpretáción, és felismerte azok valóságos jellegét, miszerint egyes akadályok véglegesnek, míg egyes akadályok időlegesnek tekintendőek. + + + + 0.9130434782608695 + + The rate of tax is not unlawful due to the mere fact that the land tax imposed on the taxable lands are to be paid by a small number of tax-payers. + + + 2. Az adómértéket önmagában nem teszi törvénysértővé az a tény, hogy az érintett adóköteles területekre kivetett telekadót kis számú jogalany köteles megfizetni. + + + + 1.0789473684210527 + + Such a finding, however, does not mean that no difficulties arose as to the interpretation of the law and no statutory provisions were found to be in need of amendment by the majority of the working group. + + + Ez ugyanakkor nem jelenti azt, hogy nincsenek jogértelmezési nehézségek, és olyan törvényi szakaszok, ahol a csoport tagjainak többsége a jogszabály módosításának indokoltáságát vetette föl. + + + + 1.1311475409836065 + + - Dr. Tünde Handó, President of the National Office for the Judiciary + + + - Handó Tünde Asszonyt, az Országos Bírósági Hivatal elnökét, + + + + 1.4463276836158192 + + The appellant argued that it had acted as the debtor's representative during the management of the debtor's assets and in the proceedings launched on the basis of the above complaint, hence, it should be entitled to lodge an appeal on behalf of the debtor. + + + Kifejtette, hogy az adós vagyonának kezelése során a kifogás alapján indult eljárásban az adós képviselőjeként járt el, így az adós nevében jogosult fellebbezést előterjeszteni. + + + + 1.167032967032967 + + In the reasoning part of its final and conclusive judgement, the second instance court held that the fact that the plaintiff had sent text messages and plain postcards to the debtors concerned did not amount to an aggressive commercial behaviour, did not restrict the customers' freedom of choice or behaviour as regards the goods and/or services offered, did not hinder the customers' ability to make an informed decision and did not prompt the customers to take a transactional decision which they would not otherwise have taken. + + + Jogerős ítéletének indokolásában azt állapította meg, hogy az SMS-ek és nyílt levelezőlapok küldésével a felperes nem valósított meg agresszív kereskedelmi gyakorlatot, eljárása nem volt alkalmas arra, hogy korlátozza a fogyasztónak az áruval kapcsolatos választási vagy magatartási szabadságát, illetve lehetőségét a tájékozott döntés meghozatalára és nem késztette a fogyasztót olyan ügyleti döntés meghozatalára, amelyet egyébként nem hozott volna meg. + + + + 1.1764705882352942 + + The data included in the settlement related to the debt of the debtors do not bind the courts acting in the proceedings. + + + Az elszámolásnak az adósok tartozására vonatkozó adatai azonban nem kötik a perben eljáró bíróságokat. + + + + 0.7864864864864864 + + Having regard to the Court of Justice's judgement, the Curia assumed that the contractual terms at issue (which had expressly determined the amount and due date of payment of the management charges and the disbursement commission) had typically complied with the requirement of transparency. + + + A Kúria döntése meghozatala során - figyelemmel az EUB ítéletében foglaltakra - abból indult ki, hogy a per tárgyát képező szerződéses feltételek (amelyek egyértelműen rögzítették a kezelési költség mértékét, a fizetési kötelezettség időtartamát, időpontját, a folyósítási jutalék mértékét, fizetésének időpontját) jellemzően megfeleltek az átláthatóság követelményének. + + + + 1.3968253968253967 + + The Curia is then bound to serve its decision on the parties concerned within one month. + + + A Kúria ezt követően egy hónapon belül kézbesíti a határozatot. + + + + 0.8108108108108109 + + performs the attempt of theft. + + + A lopási cselekmény elkövetésétől kb. + + + + 1.1774193548387097 + + The Regulation and its annexes provide for internal and external borders. + + + A terület keleti határa egyben a bel- és külterület határa is. + + + + 0.8918918918918919 + + Should the above be refused, the company can be legally sanctioned + + + Ennek megtagadása esetén a társaság szankcionálására jogszerűen kerül sor. + + + + 1.1395348837209303 + + In its decision on the merits the authority argued that the plaintiff possessed the excise goods unlawfully, the presented customs documents were not suitable to identify their origin, as the product designated on them was not identical with the product seized in the course of customs control. + + + Érdemi döntésének indokolása szerint a felperes jogszerűtlenül birtokolta a jövedéki termékeket, ezek származásának, eredetének igazolására alkalmatlanok a bemutatott vámokmányok, mert a rajtuk feltüntetett termék nem azonos az ellenőrzés során lefoglalttal. + + + + 1.0655172413793104 + + The application of a different exchange for the purposes of repayment of the loan (selling rate) to that used for the advancement of the loan (buying rate) is unfair because the financial institution does not provide any service directly for the consumer, therefore it is an unjustified cost for the consumer. + + + 3. A folyósításkor a pénzügyi intézmény által meghatározott vételi, a törlesztésekkor pedig az eladási árfolyamok (különnemű árfolyamok) alkalmazása tisztességtelen, mert ezekkel szemben nem áll a fogyasztónak közvetlenül nyújtott szolgáltatás, így az számára indokolatlan költséget jelent. + + + + 1.5256410256410255 + + The establishment of an organisational and operative system securing integrity is considered by courts as top priority. + + + hangsúly fektet a bíróságok integritását biztosító szervezeti és működési rend + + + + 0.8396946564885496 + + - A clause allowing for unilateral contract alteration shall be unfair unless it meets the following criteria: + + + Az egyoldalú szerződésmódosításra vonatkozó kikötés különösen akkor tisztességtelen - feltéve, hogy nem ütközik jogszabályba -, ha: + + + + 1.1677018633540373 + + Just as the 2013 strategy, the Introduction of the new strategy describes the Curia's vision of its own role, as well as the aims to be achieved and the values to be enforced by the Curia. + + + Elmondható a 2020-as stratégiával kapcsolatban, hogy a stratégia éppen úgy, mint a korábbiak rögzítik a Kúria által elérendő célokat és megvalósítandó értékeket. + + + + 0.75 + + An expert cannot conclude that a particular person is immoral, and thus make the judge's decision easier. + + + Ő nem tudja megmondani és így rámutatni, hogy te erkölcstelen vagy, és akkor ettől pillanattól kezdve a bírónak sokkal egyszerűbb a döntése. + + + + 0.4306930693069307 + + The working group examined 679 compensation cases and 387 cases of conditional release. + + + A törvényszékek és az ítélőtáblák - az előírt véletlenszerű kiválasztás alapján - összesen 679 kártalanítási és 387 feltételes szabadságra bocsátási ügyet vizsgáltak, ily módon: reprezentatív a merítés. + + + + 1.2015503875968991 + + The remodelling has covered both the Hungarian and English language forms of the Curia's webpage as well as its version for people with visual impairments. + + + Az esztétikai megújítás a magyar oldalra, az angol nyelvű felületre, valamint az akadálymentesített oldalra egyaránt vonatkozott. + + + + 1.490566037735849 + + The Curia deals with the cases brought before it in the order of their receipt. + + + A Kúria az ügyeket az érkezés sorrendjében intézi el. + + + + 1.0727272727272728 + + This group included cases related to residence, permission to settle down, expulsion order and so-called equity cases. + + + Ezek a tartózkodási, letelepedési engedélyezési ügyek, a kiutasítás elrendeléséről szóló ügyek, illetve az ún. + + + + 1.5519125683060109 + + 4) In the event that the amount of the consideration laid down in the parties' non-competition agreement for a specific period of time is lower than one-third of the employee's base salary to be paid for the same period of time, then the rules on partial invalidity are to be applied. + + + Amennyiben a versenytilalmi megállapodásban kikötött ellenérték nem éri el az azonos időszakra járó alapbér egyharmad részét, akkor a részleges érvénytelenség szabályai az irányadóak. + + + + 0.8636363636363636 + + In civil and administrative matters, the delivered or published Curia decision is to be put into writing within 30 days, then it has to be sent to the competent lower instance court within 8 + + + A meghozott, illetve kihirdetett határozatot polgári és közigazgatási perben 30 napon belül kell írásba foglalni, majd 8 napon belül a megfelelő bíróságnak megküldeni, amely a határozatot 15 napon belül közli a felekkel. + + + + 1.1521739130434783 + + They acquired cell phones, two-way VHF radiotelephones, military garments, a pair of field glasses and a night vision equipment, furthermore, they surveyed and photographed the locations of their planned actions. + + + Telefonkészülékeket, URH-rádiós adó-vevő készülékeket, katonai ruházatot, távcsövet, éjjellátó készüléket szereztek be, a helyszíneket feltérképezték, azokról felvételeket készítettek. + + + + 1.3308550185873607 + + By virtue of section 523, subsection (1) of the former Civil Code, the creditor's main obligation in a loan contract is to grant an amount of money to the debtor, and the provision of the loan may entail additional costs to be paid by the latter, however, such costs have to be identifiable based either on the loan contract or on any other legal instrument. + + + 523. § (1) bekezdése értelmében a kölcsönszerződésben a hitelező főkötelezettsége a pénzösszeg rendelkezésre bocsátása, amellyel kapcsolatban merülhetnek fel költségei, azoknak ebben az esetben vagy a szerződésből vagy egyéb okiratokból beazonosíthatóknak kell lenniük. + + + + 2.0853658536585367 + + Therefore, environmental protection has become inseparable from regulating the economy and defining the principles of social justice, as well as justice between societies. + + + 2. Ezért a környezetvédelem elválaszthatatlanná vált a gazdaság szabályozásától, a + + + + 1.0909090909090908 + + The aim is to provide an answer within 24 hours. + + + Válaszunkat 30 napon belül megküldjük Önnek. + + + + 1.2237442922374429 + + 12 During the acknowledgement of the validity of a foreign order and the adaptation of the implementation of the imprisonment imposed by a foreign court, the Hungarian court is not entitled to aggravate the situation of the convicted person from a criminal law aspect. + + + A külföldi ítélet érvényének elismerése és a külföldi bíróság által kiszabott szabadságvesztés végrehajtásának átvétele során az ítélet átalakításakor a magyar bíróság nem súlyosbíthatja a terhelt büntetőjogi helyzetét. + + + + 1.3298969072164948 + + A proper regulation of the termination of judges' service relationship constituted an important element of judicial independence. + + + A bírói függetlenség lényeges eleme a szolgálati jogviszony megszűnésének megfelelő szabályozása. + + + + 1.103448275862069 + + In order to implement the Fundamental Law of Hungary, effective as of 1 January 2012, Act CLXI of 2011 on the organization and administration of the courts, as well as Act CLXII of 2011 on the status and remuneration of judges aim at the elimination of the problems mentioned above, moreover at striking a new path providing an up-to-date and efficient system of courts and judiciary. + + + A 2012. január 1-jétől hatályos Alaptörvény végrehajtásaként a bíróságok szervezetéről és igazgatásáról szóló 2011. évi CLXI. törvény, valamint a bírák jogállásáról és javadalmazásáról szóló CLXII. törvény a fenti fogyatékosságok megszüntetését, az egész bírósági rendszert és ítélkezést korszerűbb és hatékonyabban működő pályára kívánja állítani. + + + + 1.5584415584415585 + + Conclusions of the summary report on the assessment of a country as a safe third country in asylum and immigration cases + + + a biztonságos harmadik ország megítélése a menekültügyi nemperes eljárásokban + + + + 0.7659574468085106 + + Today's world has changed radically. + + + 1998. évi novellája) alapvetően megváltoztatta. + + + + 1.401253918495298 + + In the reasoning of the judgment the Curia of Hungary has stated: where the court deciding on the application of the placement under criminal supervision finds that the statutory conditions for this coercive measure are not met, compliance with the conditions cannot be reached by way of imposing a bail, that is, where placement under criminal supervision cannot be applied under the law, bail cannot be used to counterbalance that impossibility. + + + A Kúria indokolásában rámutatott, amennyiben a kényszerintézkedésről határozó bíróság megállapítja, hogy a bűnügyi felügyeletnek nincsenek meg a feltételei, akkor óvadék kiszabásával ezt nem lehet kiküszöbölni, vagyis, ha a bűnügyi felügyelet törvényileg nem alkalmazható, az óvadék nem alkalmas ennek ellensúlyozására. + + + + 1.5141509433962264 + + The court of second instance argued that since the pension insurance institution, the plaintiff to the present case, had brought a civil action against the guardian's successors, prime consideration had to be given to the question of whether there had been a civil law relationship between the parties to the proceedings. + + + Abból indult ki, hogy miután a társadalombiztosítási szerv felperes az örökösökkel szemben polgári jogi igényt érvényesített, elsődlegesen azt kellett vizsgálni, hogy közöttük polgári jogi jogviszony létrejött-e. + + + + 1.3646616541353382 + + The Curia, proceeding upon the plaintiff's petition for judicial review, made a reference for a preliminary ruling to the Court of Justice of the European Union to request the interpretation of the provisions of Article 90 of Council Directive 2006/112/EC of 28 November 2006 on the common system of value added tax (hereinafter referred to as the VAT Directive). + + + A felülvizsgálati kérelem folytán eljárt Kúria előzetes döntéshozatali eljárást kezdeményezett az Európai Unió Bíróságánál a közös hozzáadottértékadó-rendszerről szóló, 2006. november 28-i 2006/112/EK tanácsi irányelv 90.cikkének rendelkezései értelmezése érdekében. + + + + 0.5 + + If the court + + + Ha azonban a bíróság úgy + + + + 1.1308411214953271 + + The respondent of an administrative lawsuit instituted for the review of a decision related to the tasks specified under Section 4 subsection (9) of Act No. CXXXIX of 2013 on the National Bank of Hungary as in force till 31 December 2014 will be the National Bank of Hungary; the Financial Stability Board will proceed in the name of the National Bank of Hungary. + + + A 2014. december 31. napjáig hatályos, a Magyar Nemzeti Bankról szóló 2013. évi CXXXIX. törvény 4.§ (9) bekezdésében meghatározott feladatokkal kapcsolatos határozat bírósági felülvizsgálata iránti közigazgatási pernek a Magyar Nemzeti Bank az alperese; a Pénzügyi Stabilitási Tanács a Magyar Nemzeti Bank nevében jár el. + + + + 1.3886792452830188 + + Regarding the management of the Curia's activities, President DARÁK referred to the updating of the Curia's internal regulations and to the last year's organisational development project that had been carried out with the financial support of the State Reform Operative Programme in respect of both the adjudicating bodies and the administrative entities of the Curia. + + + Az igazgatási feladatok körében megemlítette a Kúria belső szabályzatainak megújítását, továbbá az Államreform Operatív Program (ÁROP) támogatásával megvalósult, a Kúria ítélkező és igazgatási szervezeti egységeire egyaránt kiterjedő szervezetfejlesztési projektet. + + + + 1.606060606060606 + + Member of the editorial board of the publication entitled Journal of Public Notaries (Közjegyzők Közlönye) + + + A Közjegyzők Közlönye című folyóirat szerkesztőbizottságának tagja + + + + 0.7708333333333334 + + Both private persons and organisations can initiate a national referendum. + + + Országos népszavazás kitűzésére irányuló kezdeményezést magánszemély vagy szervezet nyújthat be. + + + + 1.0476190476190477 + + During his visit to Budapest, the Slovenian Chief Justice held discussions with the management of the Curia and met the President and Vice-President of the Budapest High Court. + + + A szlovén főbíró hivatalos budapesti tartózkodása során tárgyalást folytatott a Kúria vezetőségével, találkozott a Fővárosi Törvényszék elnökével és elnökhelyettesével. + + + + 1.4431818181818181 + + This year's conference also provided an excellent opportunity to commemorate the 10th anniversary of the Forum's establishment. + + + A budapesti konferencián emlékeztek meg a szervezet fennállásának 10. évfordulójáról is. + + + + 0.8456375838926175 + + The Hungarian Chief Justice pointed out that European law could be enforced only by being duly applied by the national courts. + + + A legfőbb bírói fórum vezetője rámutatott, hogy az európai jog akkor érvényesül, ha azt a nemzeti bíróságok az igazságszolgáltatásuk tárgyává teszik. + + + + 1.7526881720430108 + + The VIIth International Conference of the Presidents of the Supreme Courts of Central and Eastern Europe to be held in 2017 will be hosted by the Curia of Hungary. + + + 2017-ben A Közép- és Kelet-Európai Főbírák VII. Találkozójának házigazdája Magyarország lesz. + + + + 1.5405405405405406 + + Neither can we share the responsibility entailed thereby. + + + Viszont a vele járó felelősséget sem. + + + + 2.2863849765258215 + + In its judgement, the Curia also dealt with a number of issues of principle, in particular, it stated that Article 91/H, paragraph (2) of Act nº LVII of 1996 on the Prohibition of Unfair Trading Practices and Unfair Competition was incompatible with Article 15, paragraph (1) of Council Regulation 1/2003/EC, it analysed the EU law-based evaluation criteria for assessing items of evidence originating from one single source, it held that Article 6 of the European Convention on Human Rights should be taken into consideration as a piece of EU legislation for the application of Article 101 of the Treaty on the Functioning of the European Union, furthermore, it found that, with regard to the case-law of the European Court of Justice, particularly to the Court's findings in the Menarini case, Article 339/B of the Code of Civil Procedure should not be applied in competition cases in which Article 101 of the Treaty on the Functioning of the European Union is applicable. + + + Emellett számos elvi kérdésben állást foglalt a Kúria ítélete, így -többek között - kimondta, hogy a Tpvt.91/H.§ (2) bekezdése ellentétes az 1/2003 EK rendelet 15. cikk (1) bekezdésével, elemezte az egy forrásból származó bizonyítékok uniós jog szerint irányadó értékelési szempontjait, az EUMSZ 101. cikkének alkalmazása esetén megállapította az Európai Emberi Jogi Egyezmény 6. cikkének uniós jogként való figyelembevételét. + + + + 1.4261603375527425 + + According to section 360, subsection (4) of the Code of Criminal Procedure, an appeal may be dealt with at a panel session only if the head of panel informs - among others - the accused person of the panel's composition and of the opportunity to request, within eight days, the judicial panel to hold a public session or a public hearing. + + + § (4) bekezdése alapján csak akkor bírálható el, ha a tanács elnöke - egyebek mellett - a vádlottat is tájékoztatja az ügyben eljáró tanács összetételéről és arról, hogy nyolc napon belül nyilvános ülés vagy tárgyalás kitűzését kérhetik. + + + + 1.0078125 + + B.23 The fact that enforced interrogation techniques were applied in the criminal proceeding performed abroad against a foreigner and thus the policemen conducting such interrogation were charged shall not result in the conclusion that the performance of the European arrest warrant issued against the same violates, in the course of the criminal proceeding, the fundamental rights of the accused person specified in the international treaty or the European Union law, and therefore its issue would need to be denied + + + Abból, hogy a külföldi állampolgárságú terhelttel szemben külföldön lefolytatott büntetőeljárás során kényszervallatást alkalmaztak, és ezért a kihallgatást végző rendőrök ellen büntetőeljárás is indult, még nem vonható le az a következtetés, hogy a vele szemben kibocsátott európai elfogatóparancs végrehajtása súlyosan sértené a büntetőeljárás során a terheltet megillető nemzetközi szerződésben, vagy az európai uniós aktusban rögzített alapvető jogokat, és ezért annak kibocsátását meg kellene tagadni [Eutv. + + + + 1.75 + + and the Rszsz. + + + Az rHpt. + + + + 1.4 + + The rate of exchange shall be deemed to be the official exchange rate set by the Hungarian National Bank. + + + Ilyennek pedig a Magyar Nemzeti Bank hivatalos deviza árfolyama tekintendő. + + + + 1.183673469387755 + + Amendment of a contract by the court is a legal means having the function to remedy in individual cases the adverse impact that a change in the circumstances of the long-term legal relation of the parties after the conclusion of the contract has on the legitimate interests of either party. + + + 7. A bírói szerződésmódosítás arra szolgáló jogi eszköz, hogy egy-egy konkrét szerződés esetében orvosolja a felek tartós jogviszonyában a szerződéskötés után bekövetkezett körülményváltozások valamelyik fél lényeges jogos érdekét sértő hatását. + + + + 1.0851370851370852 + + Foreign currency-based consumer and retail loan contracts comply with the requirement set forth in Section 213 subsection (1) a) of Act no. CXII of 1996 on Credit Institutions and Financial Enterprises (henceforth: Hpt) where the written contract, including the general contractual terms which become part of the contract upon the conclusion of the contract, determines the provided loan amount in HUF (payment currency), provided that the equivalent amount in foreign currency (calculation currency) of the thus determined loan amount can be precisely calculated on the basis of the exchange rate applicable at the future time of conversion specified in the contract or, in lack of such stipulation, at the time of the disbursement of the loan amount. + + + A deviza alapú fogyasztási és lakossági kölcsönszerződés abban az esetben is megfelel a hitelintézetekről és a pénzügyi vállalkozásokról szóló 1996. évi CXII. törvény (a továbbiakban: Hpt.) 213. § (1) bekezdés a) pontja által előírt követelménynek, ha az írásba foglalt szerződés - ideértve az annak a szerződéskötéskor részévé vált általános szerződési feltételeket is - a kölcsön összegét forintban (lerovó pénznem) határozza meg, feltéve, hogy az így meghatározott kölcsönösszeg devizában (kirovó pénznem) kifejezett egyenértéke pontosan kiszámítható az átszámítás szerződésben rögzített későbbi időpontjában, ennek hiányában a folyósításkor, az akkor irányadó árfolyam figyelembevételével. + + + + 1.507462686567164 + + The remuneration structure of the Public Service Employees Act is a uniform, legally based agreement. + + + A Kjt. illetményrendszere egységes, törvényen alapuló megállapodás. + + + + 1.4444444444444444 + + of the evidence procedure. + + + igazolási eljárás. + + + + 1.0909090909090908 + + General feeling of threat and the remote danger of unlawful attack cannot give grounds to lawful protection. + + + A jogtalan támadás bekövetkezésének távoli veszélye a jogos védelem alkalmazására nem nyújt alapot. + + + + 0.9761904761904762 + + The Curia is of the opinion that the fact that the evaluation subcriterion defined by the contracting authority is not favourable to all of the tenderers does not in itself mean that the contracting authority seeks to place them at an unjustifiable competitive advantage or disadvantage. + + + A Kúria érvelése szerint önmagában az, hogy nem minden ajánlattevő számára kedvező az ajánlatkérő által meghatározott értékelési részszempont, még nem jelenti egyben azt is, hogy azzal az ajánlatkérő egyes ajánlattevőket indokolatlan versenyelőnybe, másokat indokolatlan versenyhátrányba hozna. + + + + 0.9915611814345991 + + According to Article 11, point 5) of the Act nº VII of 1945, the person, who seriously violated international laws of war in respect of the treatment of prisoners of war and the population of an occupied territory, or who committed atrocities against the population of a re-annexed territory, or who in general, either in the home country or abroad insinuated, committed or participated in the unlawful execution or torture of people, shall be considered a war criminal. + + + Az irányadó jog szerint háborús bűnös az, aki a megszállott területek lakosságával vagy a hadifoglyokkal való bánás tekintetében a háborúra vonatkozó nemzetközi jogszabályokat súlyosan megsértette, vagy a visszacsatolt területek lakosságával a reábízott hatalommal visszaélve, kegyetlenkedett, vagy aki általában akár belföldön, akár külföldön felbujtója, tettese vagy részese volt emberek törvénytelen kivégzésének vagy megkínzásának (1945. évi VII. törvény 11. § 5. pont). + + + + 1.03125 + + It reviews the legitimacy of the final decisions passed by courts. + + + Felülvizsgálja a bíróságok jogerős határozatainak törvényeségét. + + + + 0.8140161725067385 + + drunken driver is not the accomplice of the crime of driving under the influence of alcohol, the lawful authority given for driving, and the previous lawful transfer of driving are not made illegal by the act that the owner got in the vehicle driven by the drunken person, who continued his/her journey + + + Amint következetes az ítélkezési gyakorlat abban, hogy az ittas vezető mellett ülő utas nem bűnsegéde az ittas vezetésnek, úgy a vezetésre adott jogszerű felhatalmazást és a vezetés addig jogszerű átengedését nem teszi jogszerűtlenné az a cselekmény, hogy a tulajdonos beül az ittas személy által vezetett gépkocsiba, amely tovább folytatja az addig már megkezdett útját. + + + + 0.9119496855345912 + + The principle prohibiting the abuse of rights should apply for all the provisions of the new Labour Code and all the persons referred to therein. + + + A joggal való visszaélést tilalmazó elvnek is érvényesülnie kell az Mt. valamennyi rendelkezése alkalmazásakor és a munkajogviszony valamennyi alanya részéről. + + + + 1.5512820512820513 + + Part of the private persons affected by enrichment investigations did not have legal representation, and thus acted in person, both in the tax authority investigations and in the administrative as well as the first instance court proceedings. + + + A vagyongyarapodási vizsgálattal érintett magánszemélyek egy része az ellenőrzési, illetve a közigazgatási hatósági, továbbá az elsőfokú bírósági eljárásban + + + + 1.1071428571428572 + + The Curia resolved the following three questions of substance: + + + A Kúria az alábbi három érdemi kérdésben foglalt állást: + + + + 1.8404907975460123 + + The results of the working group's most important findings can be summarised as follows: - In order to eliminate the errors of the courts' previous case-law, it is appropriate to examine in every case whether the imposition of a less severe measure might not be sufficient to achieve the desired aim. + + + A korábbi gyakorlat hibáit kiküszöbölve minden ügyben indokolt vizsgálni azt, hogy enyhébb kényszerintézkedés alkalmazása nem elegendő-e a kitűzött cél eléréséhez. + + + + 0.8760683760683761 + + The State - as proclaimed by the preamble of the Public Procurement Act - seeks to support the social reintegration of disadvantaged persons irrespective of the reasons behind their marginalised situation. + + + preambulumában is megjelenő - célkitűzéseinek elősegítése körében a hátrányos helyzetbe került személyek társadalomba való visszaillesztésére törekszik attól függetlenül, hogy az érintettek milyen okból kerültek kedvezőtlen helyzetbe. + + + + 1.3076923076923077 + + During the second part of the meeting, the Hungarian delegates presented the novel regulation and form of legitimate defence, the so called situational legitimate defence under their country's criminal law regime and illustrated its application through a recently delivered Curia decision. + + + A Kúria képviselői a szekcióülés második részében bemutatták a jogos védelem újszerű magyar büntetőjogi szabályozását, a szituációs jogos védelem intézményét, melyet egy közelmúltbeli kúriai határozattal is illusztráltak. + + + + 1.0909090909090908 + + He explained + + + Kifejtette: + + + + 1.4166666666666667 + + Two different powers are mixed up. + + + keveredik a két fogalom. + + + + 0.9896907216494846 + + If the perpetrator is aware of the fact that such acquisition of wealth is prohibited, the awareness of the unlawfulness of the action shall exclude mistake in the matter of danger for society + + + A III. rendű terhelt tisztában volt azzal, hogy az ily módon történő vagyonszerzés tilalomba ütközik; a cselekmény jogellenességének tudata pedig kizárja a társadalomra veszélyességben tévedést. + + + + 1.2684729064039408 + + With regard to the above and on the basis of section 275, subsection (4) of the Code of Civil Procedure, the Curia partially quashed the final judgement and partially modified the first instance judgement in respect of the compensation for grievance and, in addition, established that the plaintiff's right to privacy and to the protection of personal data had been violated as a result of an internal investigation, carried out by the defendant in October 2015, affecting the plaintiff's privatelyowned cell phone. + + + 275. § (4) bekezdés alapján a felülvizsgálattal támadott körben hatályon kívül helyezte, az elsőfokú bíróság ítéletét a sérelemdíj vonatkozásában megváltoztatta, és megállapította, hogy az alperes a 2015 októberében lefolytatott belső vizsgálat során a felperes mobiltelefonjának ellenőrzésével összefüggésben megsértette a felperes magántitokhoz és a személyes adatok védelméhez fűződő személyiségi jogát. + + + + 1.303030303030303 + + Nr.2004/2016 of the Government on the initiation of referenda establishes clearly that + + + A Kormány országos népszavazási kezdeményezéséről szóló 2004/2016. + + + + 1.9381443298969072 + + The legal issue on which the court had to decide was whether the start date for the interest calculation should be based on the procedural rule set forth in section 69, subsection (5) of the Procedures Act or on the relevant European Union pieces of legislation [Article 5, point 2 of Commission Regulation 65/2011/EU, and Article 73, paragraph (3) of Regulation 796/2004/EC]. + + + § (5) bekezdésbe foglalt szabályt, vagy az Európai Unió jogát [65/2011/EU bizottsági rendelet 5. cikk 2. pontját, illetve a 796/2004/EK rendelet 73. cikk (3) bekezdését] kell-e figyelembe venni. + + + + 1.3696969696969696 + + Based on section 8, point t) of the Equal Treatment Act, the high court considered a judge's period of service as a protected characteristic, since such period of service formed an integral part of the plaintiffs' personality. + + + 8. § t) pontja alapján védendő tulajdonságként értékelte a bírói szolgálatban eltöltött időt, mert álláspontja szerint az az alapszemélyiség integráns részét képezi. + + + + 0.75 + + property. + + + Birtokviták. + + + + 0.8553921568627451 + + [44] According to section 4 (4) of Act XX of 1996 on the means of identification and the use of an identification code replacing the identity number, the biographical data of a citizen are the following: - family and given name, family and given name at birth, - place of birth, - date of birth, and - family and given name (at birth) of the mother. + + + § (2) bekezdésének a) és b) pontjaiban részletezett szükségképpeni tartalmak közül a személyazonosító jel helyébe lépő azonosító módokról és az azonosító kódok használatáról szóló 1996. évi XX. törvény 4. § (4) bekezdésében meghatározott természetes személyazonosító adatokkal, azaz: a gyermek születési családi és utónevével, születési helyével és idejével, valamint az anya születési családi és utónevével. + + + + 1.3076923076923077 + + Most Honourable President of the Constitutional Court, Prosecutor General, President of the National Office for the Judiciary, President of the Hungarian Bar Association, + + + Igen tisztelt Alkotmánybírósági Elnök Úr, Legfőbb Ügyész Úr, Országos Bírósági Hivatali Elnök Úr, Magyar Ügyvédi Kamarai Elnök Úr! + + + + 1.7705882352941176 + + The Curia of Hungary and the fundamental mission thereof have not changed: we are to serve the laws and seek to deliver just decisions in the cases of those who turn to us. We have to search for the truth, and the more the Curia's judgements adhere to fact-based reality the closer we can get thereto. + + + A Kúria és alapvető küldetése nem változott: szolgálnunk kell a törvényeket és arra kell törekednünk, hogy igazságos döntést hozzunk azok ügyében, akik hozzánk fordulnak. + + + + 1.1406844106463878 + + The Curia also pointed out that, in such types of cases, the local governments - as having been responsible only for organising the supply of social care worker services and not having been entitled to exercise public duties - could rightly invoke the violation of their right to fair administration. + + + Kifejtette továbbá, hogy az önkormányzatok ebben az ügytípusban - mivel az önkormányzat mint felperes szolgáltatásszervezőként vesz részt, illetve nem a közhatalmi jogosítványai védelmében lép fel, ezért - hivatkozhat a tisztességes eljáráshoz való jog sérelmére. + + + + 1.4428571428571428 + + Section 275, subsection (3) of the Code of Civil Procedure stipulates that only judgements that have been delivered without any procedural irregularities may be subject to on-the-merits judicial review. + + + 275.§ (3) bekezdése előírja ugyanis, hogy eljárási jogszabálysértés nélkül meghozott ítélet képezheti csak az érdemi felülvizsgálat alapját. + + + + 0.8584905660377359 + + [62: Eva Ondřejová, Robin Callender Smith, Liis Lindström, Timo Ligi, Enrico Francesconi, Ginevra Peruginelli and Olga Demian, ‘Report on the Accessibility to Judicial Decisions through Publication Standards' (European Union and Council of Europe 2015) 4 <www.coe.int/t/dghl/standardsetting/cdcj/co-operation_projects/criminal_justice_reform_kazakhstan/Press-Release-18-01-2016/EN_CoE%20%20Kazakhstan%20Report_11%2001%202016.pdf> accessed 25 January 2017] + + + [62: Eva Ondřejová, Robin Callender Smith, Liis Lindström, Timo Ligi, Enrico Francesconi, Ginevra Peruginelli és Olga Demian, ‘Report on the Accessibility to Judicial Decisions through Publication Standards' [„A bírói döntések elérhetősége a közzétételre vonatkozó előírásokon keresztül "](Európai Unió és Európa Tanács 2015) 4 <www.coe.int/t/dghl/standardsetting/cdcj/co-operation_projects/criminal_justice_reform_kazakhstan/Press-Release-18-01-2016/EN_CoE%20%20Kazakhstan%20Report_11%2001%202016.pdf> 2017. január 25-ei állapot] + + + + 1.0765957446808512 + + Dr. Péter Darák, President of the Curia attended the solemn meeting of judges and prosecutors, organised by the European Court of Justice in Luxembourg on 27-28 March 2017 on the occasion of the 60th anniversary of the signature of the Treaties of Rome. + + + Dr. Darák Péter, a Kúria elnöke részt vett a Római Szerződések aláírásának 60. évfordulója alkalmából szervezett ünnepi bírói és ügyészi fórumon, amelyet az Európai Unió Bírósága 2017. március 27-28. között rendezett meg Luxembourgban. + + + + 1.3013698630136987 + + The three-day long event also provided an opportunity for the conference participants to elaborate, approve and sign the Brijuni Statement of Principles of the Independence of the Judiciary. + + + A háromnapos találkozó alatt a konferencia résztvevői a bírói függetlenség elveiről szóló nyilatkozatot dolgoztak ki, fogadtak el, majd írtak alá. + + + + 1.225201072386059 + + The loan agreement, which has to be made in writing, and which was concluded with the represenative's contribution shall be formally valid from the aspect of the signature of the contracting party acting by way of the represenatative, if from the document including the agreement it is clear that the natural person actually signing the agreement acts on behalf and in the name of the contracting party specified in the document and not in his/her own name. + + + Az írásbeliséghez kötött és képviselő közreműködésével létrejött szerződés ugyanis a képviselő útján eljárt szerződő fél aláírása szempontjából alakilag érvényes, amennyiben a szerződést tartalmazó okiratból kitűnik, hogy a megállapodást ténylegesen aláíró természetes személy nem a saját nevében, hanem az okiratban megjelölt szerződő fél nevében és képviseletében jár el. + + + + 1.7283236994219653 + + As to the effective criminal law treatment of hate speech through establishing the commission of the offence of incitement against a community, in the past two and a half decades there have been constant debates about this provision and this is the most frequently discussed offense at present, too. + + + A gyűlöletbeszéd elleni hatékony büntetőjogi fellépés az elmúlt két és fél évtizedben folyamatos viták tárgya volt, máig ez az egyik legtöbbet vitatott tényállás a Btk.-ban. + + + + 1.103448275862069 + + The rules concerning the branches vary depending on whether the foreign undertaking is registered in an EEA member state or not. + + + A fióktelepre vonatkozó szabályok részben differenciálódnak aszerint, hogy a külföldi vállalkozás EGT-államban (Ftv. + + + + 0.8148148148148148 + + Is it possible for the courts or the Curia to expedite the process in exceptional cases? + + + Czifra Szilvia: Rendkívüli esetekben, akár a Kúria, vagy akár a bíróságok nem tudnak gyorsítani az eseteken? + + + + 1.3232323232323233 + + 1993-2013 The practicalities of civil law, The protection of personality rights in the courts' jurisprudence (University of Szeged) + + + 1993-2013 Szegedi Tudományegyetem (Polgári jogi praktikum, Személyiségvédelem a bírói gyakorlatban) + + + + 1.2857142857142858 + + This also + + + Ezek is + + + + 1.5 + + Visit of the President of the Curia of Hungary to Heidelberg + + + A Kúria elnökének heidelbergi látogatása + + + + 1.2789699570815452 + + In the absence of the description of the particular treatment, their statement of informed consent shall not be interpreted in such a broad manner as to assume that they sought to become parents at any costs and therefore agreed to the utilisation of any and all kinds of reproductive technologies. + + + A beleegyező nyilatkozat ugyanis a konkrét eljárás megjelölésének hiányában kiterjesztően nem értelmezhető úgy, mintha az érintettek mindenáron szülőkké kívánnának válni és ezért bármilyen reprodukciós eljáráshoz hozzájárultak volna. + + + + 0.6601307189542484 + + The choice of the decision is based on the probability that it has a benefit for other jurisdictions. + + + A kiválasztásra vonatkozó döntést annak alapján hozzák meg, hogy a döntés mekkora valószínűséggel szolgálhat másik igazságszolgáltatás rendszer előnyére. + + + + 1.0857142857142856 + + 155 The requirement of norm clarity is violated, if the provisions of the regulation of the local government are inaccurate, contradictory with each other and are related to null provisions. + + + Sérti a normavilágosság követelményét, ha az önkormányzati rendelet rendelkezései pontatlanok, egymással ellentmondóak és hatálytalan jogszabályi rendelkezésekre utalnak (Köf. + + + + 1.8735632183908046 + + My conviction is that through the Meeting of the Heads of Panels consistent information flow can be ensured and systemic attention can be paid to judges' opinions. + + + következetes információáramlás és a bírák véleményének rendszerszintű figyelembevétele. + + + + 0.9004739336492891 + + M.16 The workplace set out in the labour contract shall be specified by the employer including the geographical area, actual, identifiable address, or the name of a larger geographical unit. + + + A döntés elvi tartalma: a munkaszerződés szerinti munkahelyet a munkáltató földrajzilag meghatározott területeként, konkrét, azonosítható címmel, vagy nagyobb földrajzi egység megnevezésével kell megjelölni [Mt. + + + + 1.1868131868131868 + + The court of first instance partially found for the plaintiff and obliged the defendant, due to its failure to provide information, to pay him an amount of 500 000,- Hungarian forints as damages and interest thereon. + + + Az elsőfokú bíróság a felperes keresetét részben találta alaposnak, és a tájékoztatási kötelezettség elmulasztása miatt kötelezte az alperest 500.000 forint és kamatai megfizetésére. + + + + 1.0 + + has no more debt - payment obligation. + + + költsége is - a kötelezettet terhelik. + + + + 0.9829545454545454 + + Subsequent to the opening of liquidation proceedings, liquidated assets - including rental fees originating from the exploitation of the debtor's assets - cannot be pledged. + + + A felszámolás kezdő időpontjától a felszámolás hatálya alá tartozó vagyon - melybe beletartozik az adós vagyonának hasznosításából származó bérleti díj is - nem terhelhető meg. + + + + 0.993485342019544 + + The working group's examination primarily focuses on cases finally disposed of by the Curia between 1 January 2015 and 29 February 2020, but the topic manager is allowed to extend the investigation to Curia or Supreme Court decisions rendered prior to 1 January 2015 and to lower court judgements as well. + + + A megjelölt témákra vonatkozóan elsősorban a 2015. január 1. - 2020. február 29. között a Kúrián befejezett ügyek kerülnek feldolgozásra, azzal, hogy a témafelelős a vizsgálatba - annak megjelölése mellett - bevonhat ezt megelőző időszakból származó döntést, és alsóbb fokú bíróság által hozott ítéletet is. + + + + 1.1714285714285715 + + The legal institution of invalidity is not suitable for providing mass redress for the injuries suffered, because a ground for invalidity is required to exist at the time of the conclusion of the agreement, whereas in these cases a disproportionate shift in burden-bearing occurred subsequent to the conclusion of the agreement. + + + Világossá vált, hogy az érvénytelenség intézménye nem alkalmas a jelenség által okozott sérelmek tömeges orvoslására, hiszen az érvénytelenség okának a szerződéskötéskor kell fennállnia, a szerződéses terhek aránytalan eltolódása viszont a szerződéskötést követően következett be. + + + + 0.8708860759493671 + + 317 If the Local Government Council of the Curia establishes the legal violation by a local government decree, the repeated passing of the unlawful provision in another local government decree by the local government in the same legal environment is not possible, as legislator rights are especially dangerously abused by the local government . + + + [31] Ha a Kúria Önkormányzati Tanácsa egy önkormányzati rendelkezés más jogszabályba ütközését megállapította, akkor nem lehetséges azonos jogszabályi környezet esetén az érintett önkormányzat által másik önkormányzati rendeletben e jogszabálysértő rendelkezés ismételt megalkotása, ellenben az önkormányzat a jogbiztonságra is különösen veszélyes jogalkotói joggal való visszaélést valósít meg. + + + + 0.7047619047619048 + + According to the Curia, the court concluded after a due consideration of evidence that the defendant was not obliged to conclude a direct agreement. + + + A Kúria döntése értelmében a rendelkezésre álló bizonyítékok okszerű mérlegelése eredményeként jutott a bíróság arra a következtetésre, hogy az alperest nem terhelte közvetlen megállapodás kötési kötelezettség. + + + + 1.2403560830860534 + + The President advised the participants that, pursuant to the provisions of the Act n CLXI of 2011 on the Organisation and Administration of Courts (hereinafter referred to as AOAC), the delegates are elected by a simple majority vote of the justices present at the Plenary Session, and, according to Article 94, paragraph (1) of the AOAC, the five delegates representing the Curia are to be selected by secret ballot. + + + Tájékoztatta a résztvevőket arról, hogy a küldöttértekezlet küldötteit a Bíróságok szervezetéről és igazgatásáról szóló 2011.évi CLXI.törvény (Bszi.) alapján a jelenlévők többségének szavazatával választják, így a Bszi.94.§ (1) bekezdésében foglaltak alapján kerül sor a Kúriát képviselő öt fő titkos szavazással történő megválasztására. + + + + 1.1428571428571428 + + According to the Fundamental Law, the Curia is one of the courts of general competence, performing adjudication. + + + A Kúria bíróság, az Alaptörvény szerint az ítélkezést ellátó általános hatáskörű bíróságok egyike. + + + + 1.1555555555555554 + + The subject of the special tax can only be an entity having a licence covering the territory of Hungary. + + + II. A különadó alanya csak Magyarország területére kiterjedő engedéllyel rendelkező lehet. + + + + 1.125 + + Furthermore, it is + + + Továbbá, noha az + + + + 1.0637254901960784 + + The representatives of the local government cannot be granted authority in a local construction protocol for the approval of differences, not previously specified by individual decisions with regard to normative rules + + + [41] Helyi építési szabályzatban nem adható az önkormányzati képviselő-testületnek olyan felhatalmazás, hogy a normatív szabályok alól egyedi döntésekkel előre nem meghatározott eltéréseket engedélyezhet. + + + + 0.9893617021276596 + + On vehicle registration certificate kept in the creditor's possession as an atypical security + + + Gépjárműtörzskönyv hitelező általi birtokban tartásának atipikus biztosítéki jellege tárgyában + + + + 0.8653846153846154 + + K.7 Upon the personal delivery of a tax authority document, the refusal to accept the delivery cannot only be performed by way of an express statement, but also by implied conduct. + + + számú ügyről, az adóhatósági irat személyes kézbesítésekor az átvétel megtagadása nem csak kifejezett nyilatkozattal valósulhat meg, hanem a kézbesítési körülmények értékelése alapján ráutaló magatartással is + + + + 1.3429752066115703 + + If a private limited company does not exist anymore due to the fact that it has been deleted from the German business register, an appointed supplementary liquidator is entitled, by virtue of German law, to act on its behalf only in respect of the supplementary liquidation proceedings launched by the competent German court. + + + Ha egy részvénytársaság már nem létezik, mert törölték a nyilvántartásból, akkor a német jog szerint nevében csak akkor és abban a körben járhat el a kinevezett „utófelszámoló", amelyre vonatkozóan a bíróság az „utófelszámolást" megindította. + + + + 0.5398230088495575 + + The participants were also greeted by Dr. Tibor Navracsics, European Commissioner for Education, Culture, Youth and Sport. + + + Előadás tartott többek között dr. Martonyi János professzor, volt külügyminiszter, és köszöntötte a kongresszus résztvevőit dr. Navracsics Tibor az Európai Bizottság kulturális, oktatási, ifjúságpolitikai és sportügyi biztosa. + + + + 0.7291666666666666 + + Appellant for review: The applicant + + + A felülvizsgálati kérelmet benyújtó: a kérelmező + + + + 0.7719869706840391 + + [249: Laurent Berthier and Hélène Pauliat, ‘Administration and Management of Judicial Systems in Europe' (CEPEJ Studies no 10, CEPEJ) 34 <https://www.coe.int/t/dghl/cooperation/cepej/series/Etudes10Admin_en.pdf> accessed 11 January 2017] + + + [241: Laurent Berthier és Hélène Pauliat, ‘Administration and Management of Judicial Systems in Europe' [„Európai igazságszolgáltatási rendszerek ügyintézése és kezelése"] (CEPEJ tanulmányok 10, CEPEJ) 32 <https://www.coe.int/t/dghl/cooperation/cepej/series/Etudes10Admin_en.pdf> 2017. január 11-ei állapot] + + + + 0.831858407079646 + + In national referendum cases, the Curia reviews the decisions of the National Election Office. + + + Országos népszavazási ügyekben a Kúria a Nemzeti Választási Bizottság döntéseinek felülvizsgálatával foglalkozik. + + + + 0.7222222222222222 + + 228 The exclusive right of the author related to use is a right related to a person, which cannot be transferred without the express approval of the author or the right-holder of the + + + E rendelkezés értelmében a szerző felhasználásra, illetve a felhasználás engedélyezésére vonatkozó kizárólagos joga olyan személyhez kötött jog, amely a szerző, illetve a szerzői vagyoni jogok jogosultja kifejezett engedélye nélkül nem engedményezhető. + + + + 2.395348837209302 + + By virtue of the rules on the functioning of cash-pool systems, the corporate tax base should be modified in transactions between affiliated companies in case of application of interest rates different from normal market interest rates in accordance with the provisions of section 18 of the Corporate Tax Act. + + + 18.§-a szabályainak megfelelően a szokásos piaci kamattól eltérő kamat alkalmazása estén módosítani kell a társasági adó alapját. + + + + 0.9444444444444444 + + A very difficult question came up in this case, and many people think that forgiveness or lack of forgiveness means that the testator wants to terminate the relationship. + + + Dr. Solt Pál: Nagyon nehéz kérdés az, ami ebben az ügyben is fölmerült, hogy sokan úgy gondolnák, hogy a megbocsátás, vagy annak hiánya azt jelenti, hogy megszakítom a kapcsolatot. + + + + 0.6923076923076923 + + treaties. + + + szerződésnek. + + + + 1.0260869565217392 + + Information on the judgment given by the Curia of Hungary in case no. Bt.III.750/2019/21: In the criminal proceedings instituted for the misdemeanour offence of endangering waterborne transport causing a fatal mass disaster, at its public session of 29 July 2019 the Curia of Hungary determined the Chief Public Prosecutor's remedy motion filed for the protection of legality and found that the bail-related provisions of order no. 42.Bny.1646/2019/2 of the Buda Central Districts Court and order no. 26.Bnyf.8434/2019/15 of the Budapest High Court, as second instance court, were unlawful. + + + Tájékoztató a Kúria Bt.III.750/2019/21-es számú ügyben kihirdetett ítéletéről: A vízi közlekedés halálos tömegszerencsétlenséget okozó veszélyeztetésének vétsége miatt folyamatban lévő büntetőügyben, a legfőbb ügyész törvényesség érdekében benyújtott jogorvoslati indítványát elbírálva a Kúria 2019. július 29-én nyilvános ülésen kihirdetett ítéletében megállapította, hogy a Budai Központi Kerületi Bíróság 42.Bny.1646/2019/2. számú, illetőleg a Fővárosi Törvényszék mint másodfokú bíróság 26.Bnyf.8434/2019/15. számú végzésének óvadékra vonatkozó rendelkezése törvénysértő. + + + + 0.7428571428571429 + + definition of the content. + + + határozza meg tartalmi szempontból. + + + + 0.7658227848101266 + + Péter Darák gave lectures on tax law at the Law School, the Federal Court of Australia and the Hungarian Lawyers Society. + + + Darák Péter adójogi témákban előadásokat tartott a Jogi Karon, a Szövetségi Bíróságon, valamint a Magyar Ügyvédi Társaság által szervezett szakmai találkozón. + + + + 0.844 + + However, working in itself could not be regarded as illegal activity, therefore, the plaintiff's actual work-income could be taken into account in determining the amount of the loss of income and benefit claims. + + + A munkavégzés azonban önmagában ilyen jogellenes tevékenységnek nem tekinthető, ezért a balesetből eredő kárigényként a tényleges jövedelem figyelembe vehető és mind a múltbéli keresetveszteség, mind pedig a jövőbeni járadékigény alapjául szolgálhat. + + + + 0.8671328671328671 + + With an emphasis on the most significant topics, the status quo analysis describes and occasionally analyses the Curia's organisational, personnel and infrastructural issues, its economic situation, moreover, its public and international relations. + + + Az alapértékek meghatározása és a Kúria jövőképének felvázolása után a következő lépés az átfogó helyzetelemzés volt, amely a Kúria szervezetét, személyi állományát, infrastrukturális és pénzügyi helyzetét, informatikai hátterét, közkapcsolatait és nemzetközi kapcsolatait is érintette. + + + + 1.0396039603960396 + + The second act, as the conduct to be adjudicated, was what happened next, the conduct of the two drivers. + + + A második felvonás, mint azt kell mondanom, hogy megítélésre váró magatartás, az az, ami ezt követte. + + + + 0.9565217391304348 + + What are amphetamines? + + + „Rákosi Mátyás mi volt? + + + + 1.1176470588235294 + + This woman kept her car under control. + + + E manőverétől a járműve beszitált. + + + + 1.2010309278350515 + + The procedure specified in Article 48 of Act XXXVIII of 1996 does not provide for a penalty, but only examines the foreign prejudice, that is according to which Hungarian imposition of penalty it can be harmonized with Hungarian law. + + + 48. §-a szerinti eljárás során a bíróság nem büntetést szab ki, csak a külföldi joghátrányt vizsgálja, hogy az melyik magyar büntetéskiszabási szabály alapján egyeztethető össze a magyar joggal. + + + + 1.1018518518518519 + + Dr. Péter Darák stressed that both countries seek to establish a court system that more and more serves their citizens. + + + Dr. Darák Péter hangsúlyozta, mindkét országban cél a szolgáltatóbb jellegű igazságszolgáltatás kialakítása. + + + + 0.9327354260089686 + + The examination of the performance of the duty cannot be regarded as an obligation to be available, if remuneration is related to the same, the performance of the given task could not otherwise be measurable. + + + A feladatteljesítés ellenőrzése jelentéstétel útján nem tekinthető adott esetben rendelkezésre állási kötelezettségnek, mivel a díjazás ennek alapján történt, más módon nem volt felmérhető az adott típusú feladat elvégzése. + + + + 1.3010752688172043 + + A person who has not committed a crime either consciously or behaviourally cannot be called guilty and must be acquitted. + + + Azt bűnösnek mondani, akinek nincs bűnössége sem tudatilag, sem magatartásilag azt nem lehet. + + + + 1.3529411764705883 + + My name is Pál Solt, former president of the Hungarian Supreme Court. + + + - Solt Pál urat, a Legfelsőbb Bíróság volt elnökét, + + + + 1.886178861788618 + + Based on Article 195, paragraph (3) of Act CLXI of 2011 the Curia repeals Directive no. 15 on the Protection of Life and Physical Integrity through Criminal Law as a directive, replacing parts I and II with this uniformity decision. + + + 195. §-ának (3) bekezdése alapján - azzal, hogy e jogegységi határozat a 15. számú Irányelv I. és II. részének helyébe lép. + + + + 1.1027667984189724 + + Pursuant to Article 43, paragraph (1) of the Act on Condominiums the managing agent is not a body making a decision but a body preparing and executing decisions, it has unlimited powers towards third persons only in relation to the functioning and maintenance of the condominium. + + + A közös képviselő a Tht. 43. § /1/ bekezdése alapján nem döntéshozó, hanem döntés-előkészítő és végrehajtó szerv, önálló, harmadik személyek felé korlátlan intézkedési jogköre csak a társasház működtetésével és az épület fenntartásával kapcsolatban van. + + + + 0.8492063492063492 + + The expert opinion determines the patient's current mental health status on the basis of which the court decides on whether the patient's mental illness justifies the restriction of his right to self-determination. + + + A független szakvélemény tartalma a kérelmezett aktuális egészségi (mentális) állapotának orvosi meghatározása és a bíróság a szakvélemény tartalmát értékelve tud állást foglalni abban, hogy a pszichés állapot indokolja-e az önrendelkezés korlátozását. + + + + 1.2047872340425532 + + On the basis of the guidelines laid down in the judgement of the European Court of Justice in case C-94/14, Article 20 of Regulation no. 1896/2006/EC does not require by analogy the Curia in a procedure for the designation of a court to proceed to review an issued European order for payment, consequently the question of jurisdiction cannot be re-raised following the submission of a statement of opposition in the proceedings before the notary public. + + + Az Európai Bíróság C-94/14. számú ítéletének útmutatása alapján a Kúria előtti bíróság kijelölése iránti eljárásban a 1896/2006/EK rendelet 20. cikkének megfelelő analógia útján nem szükséges felülvizsgálni a kibocsátott európai fizetési meghagyást, azaz a joghatóság kérdéseire az ellentmondás előterjesztését követően a közjegyző előtti eljárásban már nem lehet visszatérni. + + + + 1.5132275132275133 + + The present examination was proposed, in the Fall of 2019, by the President of the National Office for the Judiciary, six high courts and the Prosecutor General primarily due to the large number of problematic issues and to discrepancies in the judicial practice of penitentiary judges. + + + Az aktuális vizsgálatot 2019 őszén az OBH elnöke, hat törvényszék és a legfőbb ügyész indítványozta15, a problémák számára és a nem egységesnek állított bv. bírói gyakorlatra hivatkozással. + + + + 1.440217391304348 + + The president of a court is entitled to decide whether he, in his powers, wishes to arrange for the representation of his court in case this court as a party to a lawsuit, or wishes to authorise the National Office for the Judiciary to represent the court at issue. + + + Ő jogosult dönteni abban a kérdésben, hogy a perben félként szereplő bíróság képviseletéről saját hatáskörében gondoskodik, vagy arra meghatalmazást ad az Országos Bírósági Hivatalnak. + + + + 1.0106951871657754 + + Employment may start at any age, and the difference based on the different length of the same with regard to the remuneration itself shall not constitute adverse discrimination based on age + + + II. A munkaviszony bármely életkorban elkezdődhet, annak eltérő hosszán alapuló különbségtétel a bérezésben önmagában nem valósít meg életkoron alapuló hátrányos megkülönböztetést [Ebktv. + + + + 0.8773006134969326 + + If this modification alters the chemical's conditions of use, the manufacturer and the distributor of the hazardous product should not show disregard, but - even in the absence of a specific statutory provision - inform the customers and users about the pesticide's new and changed use. + + + Ha ez a változás a szer felhasználási módját befolyásolja, a veszélyes termék gyártója és forgalmazója nem tanúsíthat közömbös magatartást, hanem - külön jogszabályi előírás hiányában is - fel kell hívnia a növényvédő szert vásárlók, felhasználók figyelmét arra, hogy a szert a továbbiakban hogyan kell megfelelően alkalmazni. + + + + 1.0555555555555556 + + Resolution No. GKT. + + + A határozat a Ptk. + + + + 1.0510204081632653 + + The Curia pointed out that the final judgement had correctly held that the plaintiffs had rightly referred to the direct effect of the relevant directive instead of the Government Decree deemed contrary to European Union law, since the application of the provisions of the Government Decree had been excluded. + + + A Kúria rámutat arra, hogy ezért a jogerős ítélet helyesen állapította meg, hogy az uniós joggal ellentétes magyar kormányrendelet rendelkezések helyett az irányelv közvetlen hatályára hivatkozhattak a felperesek, mivel az uniós joggal ellentétes magyar kormányrendelet alkalmazása kizárt volt. + + + + 1.0777777777777777 + + 2002 Head of the Civil, Economic and Administrative Department of the County Court of Bács-Kiskun + + + 2002 Bács-Kiskun Megyei Bíróság, Polgári-Gazdasági-Közigazgatási Kollégium kollégiumvezető + + + + 1.3576923076923078 + + In civil and administrative matters, the petition has to be delivered to the opposing party who is entitled to submit a written counterclaim for judicial review, cross-petition for judicial review or request for the Curia to hold a hearing, the opposing party is entitled to do so within 15 days in civil cases and within 8 days in administrative cases. + + + Polgári és közigazgatási perben a kérelmet az ellenérdekű félnek kézbesíteni kell, aki polgári perben 15, közigazgatási perben 8 napon belül írásban ellenkérelmet, csatlakozó felülvizsgálati kérelmet, valamint tárgyalás tartása iránti kérelmet terjeszthet elő. + + + + 2.114864864864865 + + The performance of the sales agreement, however, failed, because the buyer refused to take over the seeds due to the pesticide residue in them which exceeded the prescribed maximum level of residue and sent the consignment back to the plaintiff who suffered significant losses as a result of the failed agreement. + + + Az értékesítés azonban meghiúsult, mert a vevő az előírt növényvédő szer maradványértéket meghaladó szermaradvány miatt visszaküldte a szállítmányt. + + + + 1.2317596566523605 + + In its reopened proceedings, the first instance authority has to examine whether the pieces of evidence are capable of proving the family ties between the persons concerned, if not, then the authority has to give the applicant the opportunity to prove his family ties with the plaintiff. + + + A hatóságnak az új eljárás során vizsgálnia kell, hogy a bizonyítékok alkalmasak-e a rokoni kapcsolat igazolására, nemleges válasz esetén lehetőséget kell adni a kérelmezőnek arra, hogy a felperessel való rokoni kapcsolatát igazolja. + + + + 0.8851063829787233 + + • In restoring the original situation or declaring the contract valid or effective how should the statutes of limitation be applied in determining the services to be returned or to be performed in the future? + + + 3. Az eredeti állapot helyreállítása, illetve a szerződés érvényessé vagy hatályossá nyilvánítása körében a visszatérítendő, illetve a jövőben teljesítendő szolgáltatás meghatározása során hogyan kell alkalmazni az elévülés szabályait? + + + + 1.0731707317073171 + + In witness whereof: Tné officer of the court + + + A kiadmány hiteléül: bírósági tisztviselő + + + + 1.254355400696864 + + Subsequent to the opening of liquidation proceedings against the debtor, the creditors as lien holders called on the liquidator to pay them the rental fees received on the basis of the rental agreement in accordance with section 49/D of Act no. XLIX of 1991 on Bankruptcy and Liquidation Proceedings (hereinafter referred to as the Bankruptcy Proceedings Act). + + + Az adós felszámolásának a megindulása után a hitelezők kérték a felszámolót, hogy a bérleti szerződés alapján befolyó bérleti díjakat a csődeljárásról és a felszámolási eljárásról szóló 1991. évi XLIX. törvény (Cstv.) 49/D.§-a alapján fizesse ki a részükre, mint zálogjogosultak részére. + + + + 1.2027972027972027 + + B.16 I. If the commission behaviour of the crime is comprised of several partial actions, the time of the last partial action shall be considered as the time of commission. + + + I. Amennyiben az elkövetési magatartás több részcselekményből áll, az utolsó részcselekmény időpontja tekinthető elkövetési időnek (Btk. 2. §). + + + + 0.8566037735849057 + + Romania, Hungary and Italy are all part of the Convention on the Contract for the International Carriage of Goods by Road, signed in Geneva on 19th May 1956 (CMR Convention), that is it is applicable within the member states of + + + A Nemzetközi Közúti Árufuvarozási Szerződésről szóló, Genfben 1956. május 19. napján kelt Egyezménynek (CMR Egyezmény) Románia, Magyarország és Olaszország is részese, az az Európai Unió tagállamai között is alkalmazandó (Európai Unió Bírósága C-157/13. számú ügy). + + + + 1.254335260115607 + + The Curia of Hungary had to deal with more than ten similar cases the subject matter of which was the recovery of public subsidies related to small-settlement social care worker services supplied to local governments. + + + A Kúriára több mint tíz ügy érkezett az önkormányzatok részére nyújtott falugondnoki (tanyagondnoki) szolgáltatással kapcsolatos állami támogatás visszakövetelése tárgyában. + + + + 1.6160990712074303 + + In the reasoning part of its decision, the Committee established among others that the evaluation criterion related to the "employment of prisoners" had been in line with the applicable pieces of legislation and that the contracting authority had been entitled to take certain social aspects into consideration, therefore, there had been no violation of section 2, subsections (1)(5) and section 76, subsection (2) of Act number CXLIII of 2015 on Public Procurement (hereinafter referred to as the Public Procurement Act). + + + Indokolásában - egyebek mellett - rögzítette, hogy a „fogvatartotti foglalkoztatásra" vonatkozó értékelési szempont a jogszabályi rendelkezésekkel összhangban áll, az ajánlatkérő jogosult szociális szempontok érvényesítésére, ezzel nem sértette meg a közbeszerzésekről szóló 2015. évi CXLIII. törvény (a továbbiakban: Kbt.) + + + + 1.0730337078651686 + + In his lecture, the Hungarian Chief Justice pointed out that a well-functioning judicial control over the administration's decisions should be essential in a state respecting the rule of law. + + + A magyarországi legfőbb bírói fórum vezetője előadásában rámutatott, egy jogállam számára alapvetően elengedhetetlen az, hogy a közhatalom jól működő bírói kontroll alatt legyen. + + + + 1.3492063492063493 + + In that case the Kúria President assigns one of them to perform administrative tasks. + + + A Kúria elnöke új vezetőket bízott meg igazgatási feladatokkal. + + + + 0.8685015290519877 + + M.23 The fundamental right of the expression of opinion can be enforced with limitation in the world of work, thus the measure of the employer requesting a verification report shall not violate the personality rights of the public servant publically contesting the rightfulness of the + + + A véleménynyilvánítás szabadságának alapjoga a munka világában korlátok között érvényesülhet, ezért a munkáltatónak az az intézkedése, amikor igazoló jelentést kér a munkáltató intézkedésének helyességét nyilvánosan bíráló közalkalmazottól egymagában nem vagyoni kártérítésre alapot adó személyiségi jogsértést nem valósít meg. + + + + 1.3333333333333333 + + The President of the Curia delivered a solemn speech at Hungary's Consulate General in the Bavarian capital to commemorate the 1956 revolution and freedom fight in Hungary. + + + A Kúria elnöke a dél-németországi város főkonzulátusán ünnepi beszéddel emlékezett meg az 1956-os forradalom és szabadságharcról. + + + + 1.2733333333333334 + + The authority found that, as a result of its aggressive commercial behaviour, the plaintiff had violated the applicable statutory provisions on the prohibition of unfair commercial practices. + + + Megállapítása szerint a felperes agresszív kereskedelmi gyakorlata a tisztességtelen kereskedelmi gyakorlat tilalmára vonatkozó rendelkezésbe ütközik. + + + + 0.5398230088495575 + + liability can only be interpreted in the employer's position. + + + 39. §-ában megfogalmazottakból következően az egyetemleges felelősség csak a munkáltatói pozícióban értelmezhető. + + + + 1.0879120879120878 + + Therefore the scope of the jurisprudence-analysis had to be confined to areas which were either identically regulated under the former and the subsequent public procurement Acts, or raised practical problems, or required interpretation and could serve as guidance under the new regulation as well. + + + Ebből következően a joggyakorlat elemző munka céljai olyan területek lehetnek, amelyek mind a korábbi, mind a jelenleg hatályos törvény által azonosan szabályozottak, vagy a joggyakorlatban problémát vetnek fel, illetve értelmezésre szorulnak az új szabályozás tükrében is. + + + + 0.9886363636363636 + + The case's facts also clearly show that the first accused, as the registered executive officer of both legal persons, was well aware of the commission of the criminal acts, since he intentionally perpetrated the crime of fraudulent bankruptcy, with the aim of diverting assets from the liquidated company to avoid the satisfaction of its creditors. + + + Mint ahogy az irányadó tényállás alapján az is nyilvánvaló, hogy mindkét jogi személy vezető tisztségviselőjeként a cégnyilvántartásba bejegyzett I. rendű terhelt a cselekmény elkövetéséről tudott, hiszen a bűncselekményt szándékosan, mégpedig - a hitelezők kielégítésének meghiúsítása végett, vagyonátmentési célzattal - egyenes szándékkal követte el. + + + + 1.0539083557951483 + + A person entitled to pre-emption and having accepted a sale and purchase contract, not subject to authority approval, on the transfer of the ownership of a land falling within the scope of Act No. CXXII of 2013 on Agricultural and Forestry Land Trade may enforce a claim arising from a violation of his or her pre-emption right under section 6:223 (2) of Act No. V of 2013 on the Civil Code. + + + A mező- és erdőgazdasági földek forgalmáról szóló 2013. évi CXXII. törvény hatálya alá tartozó föld tulajdonjoga átruházásáról szóló, hatósági jóváhagyáshoz nem kötött adásvételi szerződést elfogadó elővásárlásra jogosult az elővásárlási joga megsértéséből fakadó igényét a Polgári Törvénykönyvről szóló 2013. évi V. törvény 6:223. § (2) bekezdése alapján érvényesítheti. + + + + 1.2113564668769716 + + It must be mentioned as a deficiency on the part of the courts that instead of examining whether the joint statutory conditions - namely an intentional or grossly negligent, significant breach of a material duty - were fulfilled, they evaluated the grounds cited in the immediate dismissal cases solely in the context of the statutory grounds specified in the law for such dismissals. + + + - Hiányosságként kell említeni, hogy a bíróságok a törvényben előírt együttes feltételek - munkaviszonyból származó lényeges kötelezettségszegés szándékos, vagy súlyosan gondatlan módon jelentős mértékben megszegése - vizsgálata helyett önmagában az okszerűség körében értékelik az azonnali hatályú felmondás indokát. + + + + 1.0980392156862746 + + The problem is that this is not as easy as they imagine. + + + Ez azonban nem ment olyan könnyedén, mint az olasz. + + + + 1.1689497716894977 + + Experience gained over the last few years shows that, in the face of the constant and significant changes in the legal system, the Curia cannot be content simply to issue, at certain intervals, one of its traditional uniformity instruments provided by law. + + + Darák Péter kitért arra, a jogrendszer folyamatos és jelentős mértékű változásai közepette a Kúria nem elégedhet meg a hagyományos, törvény által biztosított jogegységesítő aktusok bizonyos időközönkénti kibocsátásával. + + + + 0.9360902255639098 + + In the period, when in the public procurement procedure, advance settlement of disputes was obligatory, the initiation of the same shall be considered as the precondition of turning to the Arbitration Court - that is to avail of the right of remedy. + + + A Kúria - többek között - megállapította, hogy abban az időszakban, amikor a közbeszerzési eljárásban az előzetes vitarendezés kötelező volt, ennek kezdeményezése a döntőbizottsághoz fordulás - azaz e jogorvoslati lehetőséggel való élés - előfeltételének tekintendő. + + + + 0.7096774193548387 + + They broke the right-side window with a drill bit and took the woman's bag containing her personal effects, jewellery, money and documents that was on the front passenger seat. + + + A gépjármű jobboldali ablakát vídia fúrószárral beütötték, és kiemelték a jobb első ülésen elhelyezett táskát, a nő ott elhelyezett vagyontárgyaival, ékszerekkel, készpénzzel és okmányokkal együtt, majd a motoros tolvajok a helyszínről elhajtottak. + + + + 1.0759493670886076 + + K.11 The lawfulness of using handcuffs shall not be judged in accordance with 6/1996. + + + A rendőrség által alkalmazott bilincs használatának jogszerűségét nem a 6/1996. + + + + 0.8378378378378378 + + The same prevails here as well. + + + Lényegében itt is ugyanerről van szó. + + + + 0.8888888888888888 + + always fix a time limit. + + + állapít meg határértékeket. + + + + 0.9516129032258065 + + Nevertheless, it inevitably strengthened the necessity and proportionality mentality, and judges became hostage to it. + + + De óhatatlan, hogy fölerősítette ezt a szükségesség arányosság gondolkodást, és hogy mondjam, fogjává tette a bírákat, ugye. + + + + 1.103896103896104 + + In the present case, the restriction on the inland-based plaintiff's freedom to provide services within the EU was not the subject matter of proceedings, since no right or legal interest directly attributable to the plaintiff could be derived from EU law. + + + A jelen ügyben nem a belföldi székhelyű felperes közösségi jog által biztosított szolgáltatásnyújtás szabadságának korlátozása volt a per tárgya, mert a felperesnek közvetlen joga és jogos érdeke közösségi jogból nem eredeztethető. + + + + 0.9117647058823529 + + In the event that the marketing authorisation of a hazardous pesticide is modified due to legislative changes and the modification alters the pesticide's conditions of use, the manufacturer and the distributor of the product concerned should not show disregard, but - even in the absence of a specific statutory provision - draw the customers and users' attention to the pesticide's new and changed use. + + + Ha a hatósági engedéllyel forgalomba hozható veszélyes növényvédő szer engedélye jogszabályváltozás folytán módosul, és ez a változás a szer felhasználási módját is befolyásolja, a termék gyártója, illetve forgalmazója nem tanúsíthat közömbös magatartást, hanem - külön jogszabályi előírás hiányában is - fel kell hívnia a növényvédő szert vásárlók, felhasználók figyelmét arra, hogy a szert a továbbiakban hogyan kell megfelelően alkalmazni. + + + + 0.9495798319327731 + + 25 The obligor shall only provide a service different from the subject of the obligation to the obligee, if the obligee approves the same, and he/she accepts the different service as the performance of the original obligation. + + + A kötelem tárgyától eltérő szolgáltatást ugyanis a kötelezett a teljesítés hatályával csak akkor nyújthat a jogosult részére, ha abba a jogosult beleegyezik, az eltérő szolgáltatást a jogosult az eredeti kötelem teljesítéseként elfogadja. + + + + 1.0 + + The defendant did not contest that the goods concerned had been exported, delivered to third countries outside the European Union in line with the ex works terms of delivery which meant that the right to dispose of the goods, as well as responsibility and risk of damage are transferred on the buyer as soon as he collects the goods at the plaintiff's site. + + + Az alperes nem vitatta a termékek Közösség területén kívülre történő kiléptetését, kiszállítását, továbbá azt sem, hogy erre „Ex Works" Incoterms fuvarparitással került sor, mely értelmében az áruval való rendelkezés joga, a felelősség és a kárveszély a felperes telephelyének kapujánál, az árunak a vevő részére való átadása pillanatában száll át a vevőre. + + + + 1.511111111111111 + + Based on the judgement of the Court of Justice rendered on 15 May 2014 in case n° C-337/13, the Curia delivered the following judgement: + + + A 2014. május 15. napján kelt C-337/13. számú ítélet ismeretében az alábbi ítéletet hozta: + + + + 1.1338912133891212 + + The drafting of the document was preceded by a status analysis, and the general goal - defined as transparent, efficient and effective operation - was broken down into sub-goals by taking into consideration the Curia's social environment and professional leadership role. + + + őszén elfogadott középtávú intézményi stratégiája, amely az általános célként megfogalmazott átlátható, eredményes és hatékony működést a Kúria társadalmi környezetének és szakmai irányító szerepének figyelembevételével bontja részcélokká. + + + + 1.3968253968253967 + + On the child law conference held on 1st December 2016 at the Department of State and Law + + + Gyermekjogi konferencia az ELTE jogi karán 2016. december 1-jén + + + + 1.2134831460674158 + + The specification of information related to the later placement of the employee does not fall in this scope. + + + E körbe nem vonható a munkavállaló későbbi elhelyezkedéséről szóló tájékoztatás előírása. + + + + 1.097872340425532 + + The substance of the legal protection against discrimination in relation to other circumstances is based on the fact that the claimant with protected features suffers disadvantages not on the grounds of his own conduct, but for belonging to a specific group. + + + A diszkriminációval szembeni jogvédelem lényegét az egyéb helyzet esetén is az adja, hogy a védett tulajdonsággal rendelkező panaszos elsődlegesen nem saját magatartása, hanem egy adott csoporthoz való tartozása miatt szenved hátrányt. + + + + 0.8289473684210527 + + The courts' case-law on the reduction of the chance of recovery + + + A gyógyulási esély csökkenésével kapcsolatos ítélkezési gyakorlat vizsgálata + + + + 0.8456140350877193 + + The court fees shall be imposed based upon the non-definable sum in dispute irrespective of the fact that in the claim the plaintiff has to point out the extent of the decrease of assets and that the court has to define it in monetary terms. + + + A peres eljárás illetékét ezért a meg nem határozható pertárgyérték alapul vételével kell megállapítani, tekintet nélkül arra, hogy a felperesnek a keresetlevélben az állított vagyoncsökkenés mértékét meg kell jelölnie, és azt a bíróságnak ítéletében összegszerűen meg kell határoznia. + + + + 1.2266009852216748 + + Should the party be entitled to a larger amount than the one due for the amount of absence fee of 12 months even after the deduction of the salary in the event of unlawful termination the legal relationship, and the full amount of limit shall be due + + + Amennyiben a felet a jogellenes jogviszony megszüntetés esetén a megtérült jövedelem levonását követően is magasabb összeg illetné meg a 12 havi távolléti díjnál, a teljes limitösszegre válik jogosulttá. + + + + 0.5228758169934641 + + requires the votes of two-thirds of the members of the National Assembly for the + + + E törvények elfogadásához az országgyűlési képviselők kétharmadának, illetve a jelenlévő országgyűlési képviselők kétharmadának szavazatára volt szükség. + + + + 1.3696682464454977 + + The plaintiff submitted that its tax payment obligation had been imposed by the defendant on the basis of national legislation which was contrary to the provisions of Sixth Council Directive 77/388/EEC of 17 May 1977 on the harmonization of the laws of the Member States relating to turnover taxescommon system of value added tax: uniform basis of assessment (hereinafter referred to as the previous VAT Directive) and the provisions of Council Directive 2006/112/EC of 28 November 2006 on the common system of value added tax (hereinafter referred to as the new VAT Directive). + + + Érvelése szerint az alperes adófizetési kötelezettségét a Tanács 1977. május 17-i 77/388/EGK hatodik irányelve a tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról - közös hozzáadottértékadó-rendszer: egységes adóalap-megállapítás (régi HÉA irányelv) és a Tanács 2006. november 28-i 2006/112/EK irányelve a közös hozzáadottértékadó-rendszerről (új HÉA irányelv) rendelkezéseit megsértve állapította meg. + + + + 0.5874587458745875 + + It held that the first and second accused were organisers of the event concerned and - violating the rules of the profession - they did not provide security for the participants. + + + Egyetértett azzal, hogy az I. és a II. rendű terhelt egyaránt rendezvényszervezőnek tekintendő, s azzal is, hogy a vádbeli rendezvény kapcsán mindketten szervezési feladatokat láttak el, amelynek során - a rájuk vonatkozó foglalkozási szabályokat megszegve - a résztvevők biztonságáról nem gondoskodtak. + + + + 1.0096618357487923 + + I. In its judgement rendered on a hearing held on 12 March 2012, the Metropolitan Tribunal, within the framework of its reopened proceedings as a result of a quashing decision delivered by a superior court in respect of nine accused, found the accused persons guilty of criminal bankruptcy, unauthorised financial activities, capital investment fraud, the violation of accounting regulations and abetment respectively. + + + I. A Fővárosi Törvényszék - hatályon kívül helyezést követő megismételt eljárásban kilenc terheltet érintően - a 2012. március 12. napján tárgyaláson meghozott és kihirdetett ítéletével a terhelteket bűnösnek mondta ki - személyükben eltérően - csődbűntettben, jogosulatlan pénzügyi tevékenység bűntettében, tőkebefektetési csalás bűntettében, számvitel rendje megsértésének bűntettében és bűnpártolás bűntettében. + + + + 0.9719101123595506 + + The obligation to return for the benefit of the applicant does not mean that there also exists an obligation to re-export; the two legal instruments stay on different bases. + + + A letéti szerződéshez kapcsolódóan a Ptk.-ban meghatározott visszaadási kötelezettség nem azonos a visszaviteli kötelezettséggel, a két jogintézmény teljesen eltérő alapokon áll. + + + + 0.8603351955307262 + + M.10 Work methods, work tools, materials, staff number and the appropriate expertise shall be provided by the employer, thus it is in control of the same. + + + A munkamódszer megválasztása, ahhoz a megfelelő munkaeszköz, anyag, munkavállalói létszám és szakismeret biztosítása ugyanis a munkáltató kötelezettsége, tehát arra befolyása van. + + + + 1.3928571428571428 + + Knowing in person each and every person acting in the criminal organization is not a precondition of the determination of the commission of the crime in a criminal organization, and hierarchical relations shall neither be a legal criterion of the criminal organization 1013 + + + A Kúria rögzítette, hogy a bűnszervezeten belüli személyes ismeretség nem feltétele a bűnszervezeten belüli elkövetés megállapításának, miként nem törvényi kritériuma a hierarchikus kapcsolat sem. + + + + 0.9744525547445255 + + In the reasoning of its judgment the Curia has pointed out, inter alia, that the first instance court drew correct legal conclusions based on well-established facts, by relying on the statutory provisions applicable to the determination of the legal dispute at issue. + + + A Kúria ítéletének indokolásában egyebek mellett rámutatott, hogy az elsőfokú bíróság a megalapozottan megállapított tényállás alapján, a jogvita eldöntésére irányadó jogszabályi rendelkezések felhívásával, helyes jogi következtetést vont le a perbeli ügy eldöntésére nézve. + + + + 1.01 + + The court submitting the case shall be obliged to examine whether this was the case in the base case. + + + A kérdéseket előterjesztő bíróság feladata megvizsgálni, hogy az alapügyben ez a helyzet áll-e fenn. + + + + 0.9459459459459459 + + The reason was that the claimant's immoral lifestyle could be established based on the facts of the case. + + + Azzal indokolták, hogy a perbeli esetben a felperes erkölcstelen életmódja a per adatai alapján megállapítható. + + + + 1.0909090909090908 + + In their petitions for judicial review, the parties argued that the court could have modified the terms and conditions of the agreement declared valid for a certain period of time. + + + A felülvizsgálati kérelmekben kifejtett érvelés szerint a bíróságnak lehetősége van arra, hogy változtasson a szerződés feltételein a hatályossá nyilvánítás körében. + + + + 1.5421686746987953 + + In addition, the Curia could not accept the argument according to which the supplementary liquidator, who was subsequently authorised to recover the plaintiff's claim against the defendant, had approved the statement made in 2002 as a false representative. + + + Nem fogadható el az az érvelés sem, hogy a követelés érvényesítésére utóbb felhatalmazott „utófelszámoló" jóváhagyta a 2002-ben álképviselőként tett jognyilatkozatot. + + + + 1.053191489361702 + + In his view, the defendant tax authority erred in its finding that there had been cross-border supplies of investment gold and it disregarded the transactions' tax-exempt nature in the present case. + + + Álláspontja szerint az alperes tévesen állapította meg, hogy befektetési arany áthelyezése, mozgatása történt, illetve figyelmen kívül hagyta a jelen esetben érvényesülő adómentességet is. + + + + 1.0875912408759123 + + A decision prompted by a judgment of a human rights body set up under an international treaty and being in conformity with an international instrument promulgated in an Act of Parliament shall be adopted not directly under the European Convention on Human Rights (Convention) as a substantive and procedural law serving as a basis for the adjudication of the case but - based on the human rights body's decision, by incorporating it into the Hungarian legal system - under the laws in force unaffected by the Convention violation, in review proceedings regulated in the Act on Criminal Procedure. + + + 2. Nemzetközi szerződéssel létrehozott emberi jogi szerv döntése folytán, törvényben kihirdetett nemzetközi szerződésnek megfelelő határozat meghozatala nem közvetlenül, az Emberi Jogok Európai Egyezménye (Egyezmény), mint ítélkezésre szolgáló anyagi vagy eljárási jogszabály alapján, hanem az emberi jogi szerv döntésének alapulvételével annak magyar jogrendszerbe beillesztésével, a büntetőeljárásról szóló törvény szerinti felülvizsgálati eljárás lefolytatásával, az egyezménysértéssel nem érintett hatályos jogszabályok alkalmazásával történik. + + + + 0.7230769230769231 + + Legal remedies in election and referendum cases + + + A választási és népszavazási eljárásokkal kapcsolatos jogorvoslat + + + + 2.0434782608695654 + + culture in the Hungarian public administration. + + + Új Magyar Közigazgatás. + + + + 1.1704545454545454 + + The subsequent repeal of a piece of legislation cannot justify the above argument, because the nullity of a contract may occur already at the time of the conclusion thereof, hence, the unlawfulness of a contract is to be assessed on the basis of the legislation in force at the time of the conclusion thereof. + + + Egy jogszabály későbbi hatályon kívül helyezése az érvelést azért nem támaszthatja alá, mert a szerződés érvénytelensége a szerződés megkötésekor eldől, azt, hogy a szerződés jogszabályba ütközik-e, a szerződéskötéskor hatályos jogszabályok alapján kell megítélni. + + + + 0.8496932515337423 + + Secondly, the Court concluded that the fact that an integrator may provide the farmers with additional services or buy their agricultural production has no bearing on the categorisation of the transaction at issue as a single transaction, for the purposes of the VAT Directive. + + + Az ítélet második rendelkezése értelmében az a körülmény, hogy az integrátor kiegészítő szolgáltatásokat nyújthat az integráltak részére, valamint megvásárolhatja az általuk előállított mezőgazdasági termékeket, nem befolyásolja a szóban forgó ügyletnek a HÉA Irányelv szempontjából egységet képező ügyletnek való minősítését. + + + + 1.1824817518248176 + + Participation of the Curia's delegation in the 12th Congress and General Assembly of the International Association of Supreme Administrative Jurisdictions (IASAJ) + + + A Kúria delegációjának részvétele a Közigazgatási Legfelsőbb Bíróságok Nemzetközi Egyesületének kongresszusán és közgyűlésén Isztambulban + + + + 0.926829268292683 + + K.21 The land committee shall not have legal standing with regard to its standpoint made in the approval procedure + + + A földbizottság a szerződés jóváhagyási eljárásban hozott állásfoglalása tekintetében kereshetőségi joggal nem rendelkezik. + + + + 1.1090909090909091 + + Thus, the courts' application and interpretation of law have been subjected to a form of direct constitutionality control. + + + Ezzel lényegében a bíróságok jogalkalmazó, jogértelmező tevékenysége közvetlen alkotmányos kontroll alá kerül. + + + + 1.0980392156862746 + + The courts' case-law on non-standard forms of employment + + + Az atipikus foglalkoztatási formák bírói gyakorlata + + + + 0.9692307692307692 + + The application for judicial review has to include reference to the infringement at hand and may state new facts and evidence. + + + ▪ A bírósági felülvizsgálati kérelemben jogszabálysértésre kell hivatkozni, a kérelemben új tények és bizonyítékok is felhozhatók. + + + + 1.0069444444444444 + + These paragraphs are not applicable in conjunction with the findings of the tax authority formulated in respect of the right to deduct input tax. + + + A rendelkezés nem alkalmazható a levonási joggal érintett előzetesen felszámított adó kapcsán tett adóhatósági megállapításokkal összefüggésben. + + + + 1.0465116279069768 + + In addition, the groups of companies to which the plaintiffs belonged could be identified, therefore the cumulative fine could be imposed on the latter by taking into account the total net turnover of the groups of companies. + + + Emellett azonosításra került, hogy az egyes felperesi vállalkozások melyik vállalkozáscsoporthoz tartoztak, ezért mód volt a teljes vállalkozáscsoport nettó árbevételének figyelembevételére a bírság kiszabása során. + + + + 1.0754716981132075 + + Consequently, the contractual terms that stipulate the application of buying and selling rates are invalid and are to be replaced by the above provision of the Civil Code. + + + A vételi és eladási árfolyam alkalmazását előíró szerződési rendelkezések érvénytelensége folytán, azok helyébe a fent hivatkozott diszpozítív rendelkezés lép. + + + + 1.0891089108910892 + + At the outset, the highest instance judicial body had been located in the king's court (curia regis in Latin). + + + A legfelső szintű igazságszolgáltatás helyszíne kezdetben a curia regis, vagyis a királyi udvar volt. + + + + 1.3728813559322033 + + The Lebanese and Hungarian Chief Justices addressed and discussed the following topics: case backlog management in the courts, the relationship between the courts and the media, the independence and irremovability of judges, as well as the promotion of opportunities for co-operation between the two supreme judicial bodies. + + + A két elnök a bírósági ügyhátralékok kezelésének, a bíróságok és a média kapcsolatának, a bírák függetlenségének és elmozdíthatatlanságának, illetve a két legfelsőbb bírói fórum közötti együttműködés lehetőségeinek kérdését vitatta meg. + + + + 1.4640522875816993 + + Section 50, subsection (1), points b) and c) of the Code of Criminal Procedure clearly state that the defence attorney is entitled and obliged to use all legal means of defence in the interest of the accused in due time, in addition, it is also evident that the legal restrictions on the accused person's rights of defence equally apply to defence attorneys, which means that such rights do not entitle them either to perpetrate a criminal offense. + + + 50. § (1) bekezdés b) és c) pontja egyértelműen rögzíti, hogy a védő a védelem ellátása során a törvényes eszközök felhasználására jogosult és köteles, mint ahogy az is nyilvánvaló, hogy a terheltre vonatkozó törvényi korlátozások alól a védő sem élvez kivételt, azaz a védő sem követhet el bűncselekményt. + + + + 1.0922330097087378 + + Hence, the high court and the regional appellate court correctly referred to section 192, subsection (3), point a) and subsection (4), point b) of the Criminal Code both in the operative and reasoning part of their judgement. + + + Ezért a törvényszék és az ítélőtábla mind az ítélet rendelkező részében, mind annak jogi indokolásában helyesen hívta fel a Btk. 192. § (3) bekezdés a) pontját és erre figyelemmel a (4) bekezdés b) pontját. + + + + 1.0515463917525774 + + According to section 75 (1) of Civil Code inherent rights shall be honoured and respected by everyone. + + + 75. § (1) bekezdése értelmében a személyhez fűződő jogokat mindenki köteles tiszteletben tartani. + + + + 1.0467032967032968 + + Pursuant to the provisions of Article 56 of the Treaty on the Functioning of the European Union (hereinafter referred to as TFEU), corresponding to Article 49 TEC, restrictions on the freedom to provide services within the Union are prohibited in respect of nationals of Member States who are established in a State other than that of the person for whom the services are intended. + + + Az EUMSz 56. cikkének (amely megfelel az EKSz 49. cikkének) a szolgáltatásnyújtás szabadságára vonatkozó rendelkezése értelmében tilos a közösségen belüli szolgáltatásnyújtás szabadságára vonatkozó minden korlátozás a tagállamok olyan állampolgárai tekintetében, akik a közösségnek nem abban a tagállamában telepedtek le, mint a szolgáltatást igénybe vevő személy. + + + + 0.9932659932659933 + + The product concerned cannot be classified as ready for use processed tobacco anyway and the product did not become unidentified because of the fact that the authority subsequently changed its position in respect of classification, but it remained the product that had been entered into storage. + + + A perben vitatott termékek egyébként sem minősíthetők fogyasztásra kész, feldolgozott dohányvágatnak, és attól, hogy a besorolás tekintetében a vámhatóság utóbb más álláspontra helyezkedett a termék még nem veszítette el igazolt voltát, ugyanaz maradt, mint amit korábban a vámraktárba betároltak. + + + + 1.4634146341463414 + + The aid grantor initially pledged a certain amount - within the statutory limits allowed - in support of the plaintiff's project, however, the competent intermediate body withdrew, in 2009, the Government's pledge, because the relevant provisions of Decree number 8/2007 (of 24 January 2007) of the Minister of Economy and Transport provided that a project resulting in a loss of jobs could not be granted any State aid. + + + A támogató a - jogszabályok keretein belül biztosítható - támogatását ajánlotta fel, majd a közreműködő szervezet 2009-ben a Kormány támogatási ajánlatát visszavonta, mivel a 8/2007. (I. 24.) GKM rendelet szabályai szerint negatív munkahelyteremtéssel járó projekt nem kaphat támogatást. + + + + 1.4375 + + These are facts that happened and from them the statement of facts of the judgment develops. + + + És ezekből a történeti tényekből alakul ki az ítéleti tényállás. + + + + 0.9300699300699301 + + From the perspective of the development of law, because the 1861 Conference of the Royal Chief Justice - attended by judges, the representatives of the Hungarian Bar Association and the representatives of the chambers of commerce and industry - elaborated the so called Temporary Judicial Regulations that included procedural and substantive legal provisions in the fields of civil and criminal law. + + + 1861 jogtörténeti jelentősége abban áll, hogy az Országbírói Értekezlet - amely nevével ellentétben nem csupán bírákból állt, hanem az ügyvédi kar, a kereskedelmi és ipari kamarák képviselőinek részvételével működött - kimunkálta a polgári és büntető anyagi jogi és eljárásjogi rendelkezéseket egyaránt tartalmazó Ideiglenes Törvénykezési Szabályokat, azaz a magyar bírói fórumrendszer mellett a magyar jogot is helyreállították. + + + + 1.403755868544601 + + Consequently, the court cumulatively sentenced him to a one year and eight months imprisonment - the implementation of which was suspended for a three-year long probation period - and imposed on him a five-year long prohibition to exercise the functions of an executive officer in a business entity. + + + Ezért halmazati büntetésül egy év nyolc hónap - végrehajtásában három év próbaidőre felfüggesztett - börtönbüntetésre ítélte, öt évre eltiltotta a gazdálkodó szervezet vezető tisztségviselői tisztség betöltésétől. + + + + 0.9525423728813559 + + Where in a judgment imposing an aggregate sentence the court has, despite the proper provisions of the main judgments, unlawfully granted conditional release, the unlawfulness is to be eliminated not in simplified review proceedings but in resumed aggregate sentencing proceedings. + + + Amennyiben a bíróság az összbüntetési ítéletben a feltételes szabadságra bocsátásról - az alapítéletek helyes rendelkezései ellenére - törvénysértően rendelkezett, annak kiküszöbölése érdekében nem egyszerűsített felülvizsgálatnak, hanem összbüntetési eljárás ismételt lefolytatásának van helye. + + + + 1.2474645030425964 + + Proceeding upon the plaintiff's appeal, the court of second instance partially modified the first instance judgement and found that the defendant had violated the plaintiff's right to reputation by altering, without the plaintiff's prior consent, the emblem of an adult men's soccer team, competing in the Hungarian national championship, operated by plaintiff and by using the altered emblem from 3 July 2017, consequently, the court of second instance obliged the defendant to cease its infringing activities and give appropriate satisfaction, and banned the defendant from any future infringement in that regard. + + + A felperes fellebbezése alapján eljárt másodfokú bíróság ítéletével az elsőfokú bíróság ítéletét részben megváltoztatta, és megállapította, hogy az alperes megsértette a felperes jóhírnevét azzal, hogy a felperes hozzájárulása nélkül az általa működtetett felnőtt férfi labdarúgó NB I-es bajnokságban szereplő labdarúgócsapat címerét megváltoztatta, és azt 2017. július 3-ától használja, ezért kötelezte a jogsértés abbahagyására, elégtétel adására, valamint a további jogsértéstől eltiltotta. + + + + 1.3918495297805642 + + President DARÁK also informed the participants of the Plenary Session about the commencement of the development of the network of senior advisors, the launch of a new internship programme based on co-operation agreements concluded between the Curia and the doctoral schools of different faculties of law with a view to maximising the chances of finding suitable senior advisors by enabling doctoral students to get involved in the Curia's work. + + + Elnök úr tájékoztatta a teljes ülést a főtanácsadói rendszer kiépítésének megkezdéséről és a megfelelő főtanácsadó szakemberek megtalálását segítő gyakornoki programról, amely az állam-és jogtudományi karok doktori iskoláival létrejött együttműködés keretében biztosítja a doktoranduszok részvételét a Kúria munkájában. + + + + 0.8161290322580645 + + The jurisprudence-analysing working group has further established that under the current laws such cases are administrative cases (albeit on this point the legislature was not quite clear), therefore it would be appropriate if such cases were determined + + + 2. Megállapította azt is a joggyakorlat elemző csoport, hogy ezek a jelenlegi jogi szabályozás szerint- bár a jogalkotó nem volt egyértelmű- de közigazgatási ügyek, így helyes lenne ha közigazgatási ügyekre kijelölt bírák járnának el és megfontolható, ezen ügyek közigazgatásimunkaügyi bíróságokhoz telepítése. + + + + 1.1536388140161724 + + On the basis of these criteria, the tax authority is entitled to disregard the transaction structure used by the taxpayer upon entering into the transaction if, for instance, a credit is granted in return for the payment of interests for the purposes of investing into an affiliated company, but the investment should have had a different structure with regard to the borrower company's conditions under objective circumstances. + + + Ezek alapján az adóhatóság akkor hagyhatja figyelmen kívül az adóalany által az ügylet megkötésekor alkalmazott szerkezetet, ha pl. egy kapcsolt vállalkozásba való befektetés kamatteherrel adott hitellel valósul meg, miközben ha figyelembe vesszük a hitelfelvevő társaság körülményeit - független körülmények között - a befektetésnek nem ilyen felépítése lenne elvárható. + + + + 1.0157068062827226 + + If the mayor, who was re-elected for a defined period of time was not denied from the enforcement of his/her claims arising from his/her legal relationship - just as the offset of holidays - did not ask for the benefits, which he/she would be entitled to receive, upon the end of the cycles, he/she cannot refer to the abeyance of the lapse due to the lack of settlements and certificates + + + Ha az egymást követően határozott időre újra megválasztott polgármester az egyes ciklusok lejártával a jogviszonyából eredő igényei - mint a szabadságmegváltás - érvényesítésétől nem volt elzárva, saját döntése alapján nem kérte a neki járó juttatást, önmagában az egyes ciklusok lejártával a munkáltatói elszámolások, igazolások hiánya miatt az elévülés nyugvására nem hivatkozhat. + + + + 1.2844827586206897 + + Upon invitation from the Curia, the four-member Ukrainian delegation, led by President Ms. Valentyna Danishevska, visited Budapest on 4-6 April 2019. + + + Az ukrán legfelsőbb bírósági fórum elnöke, Valentyna Danishevska asszony vezette 4 fős küldöttség 2019. április 4-6. + + + + 1.1471571906354514 + + - whose assets are, in a situation of insolvency or threat of insolvency, actually or pretendedly reduced by the perpetrator by committing one of the conducts specified in section 404 subsection (1) a/ or b/ or c/ of the Criminal Code, and the satisfaction of whose creditors' claims is thereby partly or fully prevented by the perpetrator; or + + + - amelynek vagyonát fizetésképtelenséggel fenyegető helyzete vagy fizetésképtelensége esetén az elkövető a Btk. 404. § (1) bekezdés a), b) és c) pontjában írt magatartások valamelyikével ténylegesen vagy színleg csökkenti, és ezzel a hitelezők kielégítését részben vagy egészben meghiúsítja; illetve + + + + 1.7254901960784315 + + We shall come back to the concept of an immoral lifestyle later on, but now I would like to ask Éva Csűri to briefly speak about the lawsuit, the case and the court's decision. + + + Most azt kérném Csűri Évától, hogy magáról a perről, az ügyről, vagy a határozatról beszéljen röviden. + + + + 1.6434782608695653 + + Upon the invitation of the Curia, the justices and chief justices of 19 Central and Eastern European countries have gathered for a conference from 4 to 7 June 2017 in the Hungarian capital. + + + A Kúria meghívására 19 ország legfelsőbb bíróságának bírái tanácskoznak június 4. és 7. között a magyar fővárosban. + + + + 1.1221374045801527 + + He also referred to the case-law of the European Court of Human Rights in respect of the protection of property rights and legitimate expectations. + + + Utalt a strasbourgi emberi jogi bíróság gyakorlatára is, amikor az úgynevezett jogos várakozásokat is tulajdoni erővel ruházza fel. + + + + 0.9343832020997376 + + The first instance court, without issuing a summons, rejected the claim of the plaintiff dated 3 July 2012, arguing that in light of uniformity decision 1/2012 PJE of the Curia, the defendant, a financial branch office in Hungary of a foreign financial company registered in an EEC member state did not have the capacity to be a party to legal proceedings. + + + Az elsőfokú bíróság a felperes 2012. július 3-án előterjesztett keresetlevelét idézés kibocsátása nélkül elutasította arra hivatkozással, hogy az alperes EGT-államban székhellyel rendelkező pénzügyi szektorhoz tartozó külföldi vállalkozás magyarországi pénzügyi fióktelepe, mely - figyelemmel a Kúria 1/2012 PJE határozatában kifejtettekre - nem rendelkezik perbeli jogképességgel. + + + + 1.2 + + It is a fact + + + Az a tény, + + + + 0.8333333333333334 + + However, in the moment that I see that something of mine has been taken by someone who is within a reachable distance, I would act on the authority of the law by giving chase - and so would someone else giving chase in another vehicle. + + + De ebben a pillanatban, ebben a pillanatban, amikor én azt látom, hogy az én dolgomat valaki elvette, aki ott van elérhető távolságban, hozzáteszem, ha nem a hölgy megy utána, hanem egy másik jármű, mondjuk a mellette lévő jármű, ő is a jog felhatalmazása alapján cselekedett volna. + + + + 1.0375 + + [28] The limit for the exercise of the right to referendum is the obligation arising from international treaties, pursuant to Article 8 (3) d) of the Fundamental Law. + + + [28] A népszavazáshoz való jog gyakorolásának korlátja az Alaptörvény 8. cikk (3) bekezdésének d) pontja szerint a nemzetközi szerződésből fakadó kötelezettség. + + + + 0.9903846153846154 + + It did not contest that the plaintiff, a public figure, was right in saying that in the case of a television programme the visual representation shall be evaluated together with the text heard when deciding whether the programme includes any untrue statement of fact or gives a false impression of true facts. + + + A felperes megalapozottan hivatkozott arra a perben, hogy egy televíziós műsor esetén a képi megjelenítést az elhangzott szöveggel összhatásában kell vizsgálni, és annak együttes értékelésével kell eldönteni, a sajtóközlemény tartalmaz-e valótlan tényállítást illetve a való tényeket hamis színben tünteti-e fel. + + + + 1.4776119402985075 + + The horizontal separation of the regulation is in violation of section 3 of the Act on Legislation. + + + A szabályozás horizontális széttagolása ugyancsak ellentétes a Jat. + + + + 1.7547169811320755 + + Hence, the above photocopy could be regarded a pictorial presentation of the public document. + + + A másolat ez esetben a közokirat képszerű ábrázolása. + + + + 1.123076923076923 + + He then successfully passed his basic traffic rules and regulations exam. + + + A felperes a közlekedési alapismeretek vizsgát sikeresen letette. + + + + 1.7333333333333334 + + And this is what happened in the case at issue, too. + + + Ez történt a jelen esetben is. + + + + 1.0357142857142858 + + Author of several articles and books in her field of study + + + Számos kommentár és könyv társszerzője, tanulmány írója. + + + + 0.7647058823529411 + + into account. + + + figyelembe venni. + + + + 1.1481481481481481 + + In the case adjudged by the Curia the two claimants sought compensation for pecuniary and non-pecuniary damage from MAL Zrt. + + + A Kúria által elbírált ügyben két károsult kérte vagyoni és nem vagyoni kárának megtérítését a Mal Zrt.-től. + + + + 1.2847682119205297 + + 124 The order of the substitution of the mayor is regulated by the Act on Local Governments, and the organisational and operational regulations of the organisation may not deviate from the same. + + + [27] A polgármester helyettesítésének rendjét az Mötv. szabályozza, attól a képviselő-testület szervezeti és működési szabályzatában nem lehet eltérni. + + + + 1.5614754098360655 + + At the event held in the Curia's Mailáth Room, Dr. Klaus Rennert, President of the Federal Administrative Court of Germany stated that in addition to the vertical communication between the European Court of Justice and the national courts of the EU Member States there is also an essential need for horizontal communication between the European countries' national judicial forums. + + + A Kúria Mailáth termében megrendezett tanácskozáson a német Szövetségi Közigazgatási Legfelsőbb Bíróság elnöke kifejtette: Európában nem csak a vertikális, vagyis az Európai Unió Bírósága és a tagállamok bíróságai közötti kommunikáció a fontos. + + + + 1.0655737704918034 + + This shall be demonstrated primarily in that way that, concerning + + + Ez az álláspont különösen annak fényében megszívlelendő, hogy + + + + 1.0932400932400932 + + On the basis of the rules of the Civil Code on the termination of co-ownership, the plaintiffs requested the court to terminate their co-ownership over a condominium consisting of nine apartment units in three separate buildings by way of annexation, based on the housing authority's permit, of three co-owned apartment units located in building C with associated pieces of land to the ownership of the first plaintiff who is the sole owner of the adjacent real estate. + + + A felperesek a kilenc lakásos, három különálló épületből álló társasháztulajdon olyan módon történő megszüntetését kérték a Ptk. közös tulajdon megszüntetésére vonatkozó szabályai alapján, hogy a C épületben lévő, osztatlan közös tulajdonukban álló három albetét a hozzá tartozó telekhányaddal együtt az építésügyi hatóság engedélye alapján átcsatolásra kerüljön az I. rendű felperes résztulajdonát képező szomszédos ingatlanhoz. + + + + 1.2258064516129032 + + In its motion, the Chief Public Prosecutor's Office has requested the Curia of Hungary to establish the unlawfulness of the district court and high court decisions accepting the defence counsel's motion for bail and ordering the defendant's placement under criminal supervision after depositing the bail. + + + A Legfőbb Ügyész a Kúriától annak megállapítását kérte, hogy a kerületi bíróság és a törvényszék törvénysértően fogadta el az óvadék megállapítására irányuló védői indítványt és rendelte el a terhelt bűnügyi felügyeletét az óvadék letétele esetére. + + + + 0.9921568627450981 + + The accused persons purchased real estate for themselves with financial assets obtained from criminal offences committed by others, which constitutes the crime of money laundering as defined by section 399, subsection (2), point a) of the Criminal Code. + + + Ugyanis e terheltek az irányadó tényállás alapján a más által elkövetett bűncselekményből származó pénzen vásároltak saját nevükre ingatlantulajdont és ezzel, megszerzéssel a Btk. 399. § (2) bekezdésének a) pontja szerinti pénzmosás bűntettét követték el. + + + + 0.8009478672985783 + + ), Points 21 and 22), in accordance with the settled case-law that instructions of the employer shall not impede fundamental rights, including the freedom of expression. + + + (XII.14.) AB határozat [21], [22]} kimondta, és a következetes ítélkezési gyakorlat szerint is egyebek mellett a munkáltatói utasítás az alapjogoknak, köztük a véleménynyilvánításhoz való jognak sem lehet gátja. + + + + 1.3533333333333333 + + 320 In accordance with Article 6, Point c) of the Act on local taxes, the capacity of taxpayers, local specialities and the management obligations of the local government shall all be taken into account. + + + § c) pontja alapján az adózók teherbíró képességére, a helyi sajátosságokra és az önkormányzat gazdálkodási követelményeire is figyelemmel kell lenni. + + + + 1.2765957446808511 + + In 2015 the President of the Curia set up a jurisprudence-analysing working group for examining the courts' jurisprudence in criminal offences violating certain fundamental rights. + + + A Kúria elnöke 2015. évben joggyakorlat-elemző csoportot alakított az egyes alapjogokat sértő bűncselekmények bírói gyakorlatának elemzésére. + + + + 1.0163170163170163 + + Proceeding upon the plaintiff's petition for judicial review, the Curia found that - in accordance with the relevant national and Community legislation as well as the case-law of the European Court of Justice - the plaintiff should also bear responsibility for the irregular conclusion of external Community transit procedures and the unlawful removal of goods from customs supervision, therefore it upheld the first instance judgement. + + + A felperes felülvizsgálati kérelme alapján eljárt Kúria azt állapította meg, hogy - a nemzeti és közösségi jogi szabályok, továbbá az ezek kapcsán az Európai Unió Bírósága által kifejtett jogértelmezésnek megfelelő joggyakorlat értelmében - a felperes is felelősséggel tartozik az árutovábbítások szabálytalan lezárásáért, a vámfelügyelet alóli jogellenes elvonásért, ezért hatályában fenntartotta a keresetet elutasító ítéletet. + + + + 1.2803030303030303 + + The Hungarian and Vietnamese supreme courts have had a closer co-operation with each other since the year 2011, when they signed their first Memorandum of Understanding. + + + A magyar és a vietnami legfőbb bírói fórum 2011 óta ápol írásos együttműködési megállapodáson alapuló szakmai kapcsolatot egymással. + + + + 1.2857142857142858 + + According to this decision: + + + E szabály értelmében: + + + + 1.0126582278481013 + + The contentious proceeding should follow the principle of free proof, which in the present case is not contrary to the substantive and procedural rules of administrative cases as they do not stipulate regulated provision of evidence either. + + + (BH1992.270.) A peres eljárás során a szabad bizonyítás elvének kell érvényesülnie, ami jelen ügyben nem ellentétes a közigazgatási ügyre vonatkozó eljárási és anyagi jogi szabályokkal, mivel ez utóbbiak sem írnak elő kötött bizonyítást. + + + + 1.0993788819875776 + + only be committed by a soldier, and in accordance with Section 305 of the Criminal Code, the crime of the abuse of official position can only be committed by an official person. + + + §-a szerinti szolgálati visszaélést csak katona, a Btk. 305. §-a szerinti hivatali visszaélés bűntettét pedig csak hivatalos személy valósíthatja meg tettesként. + + + + 1.125 + + also through adoption of public law normative instruments under section 23 of Act + + + 23. §-a szerinti közjogi szervezetszabályozási eszköz kibocsátásával is. + + + + 0.9949748743718593 + + In order to achieve the goals set forth in the Strategic Plan, the Curia ensures uniform jurisprudence by regularly analysing court decisions and by maintaining close contacts with the lower courts. + + + Darák Péter közölte: a Kúria éppen ezért stratégiai tervet dolgozott ki, amelynek értelmében rendszeresen elemzik a bírói döntéseket és szoros kapcsolatot tartanak fenn az alsóbb bírósági szintekkel. + + + + 0.9906103286384976 + + The Curia pointed out that the legal action for the invalidity of the parties' usurious contract could not become res judicata, because the courts previously seized with the parties' legal action for damages - in the absence of any relevant data or evidencehad not examined (had not been able to examine) the objective and subjective conditions necessary for the establishment of the usuriousness of the impugned contract. + + + A Kúria rámutatott, hogy az uzsorára alapított szerződés semmissége iránti kereset tekintetében nem állapítható meg az ítélt dolog (res iudicata) fennállta, ha a felek közötti, korábbi perben előterjesztett kártérítési kereset elbírálásakor a bíróság - erre irányuló, nyilvánvaló tényadatok hiányában - nem vizsgálta (nem vizsgálhatta) az uzsorás jelleg megállapításához szükséges objektív és szubjektív feltételek fennálltát. + + + + 0.5490196078431373 + + contains such misleading elements which make it impossible to meet this requirement. + + + Ezen túlmenően kitértek arra is a kérelmezők, hogy a kérdés olyan megtévesztő elemeket is tartalmaz, amely kizárja ennek a követelménynek a teljesítését. + + + + 0.7058823529411765 + + Although the law uses the phrase "give custody", the parent living separately has "the right to share in the decision-making process" in several issues and must be ensured continuous and unbroken contact. + + + De hogyha a gyermeket mondjuk ennél a szülőnél elhelyezi - most úgy mondja a törvény, hogy „a szülői felügyelet gyakorlását neki biztosítja" -, akkor is a különélő szülőnek együttdöntési joga van több kérdésben és hát természetesen a folyamatos kapcsolattartást kell a számára biztosítani. + + + + 1.10062893081761 + + The asset manager of a company can be the perpetrator of a misappropriation committed against the company, irrespective of the asset manager's ownership share in that company. + + + A gazdasági társaság vagyonkezelője a társaságban meglévő tulajdonosi helyzetétől függetlenül a társaság sérelmére megvalósuló hűtlen kezelés elkövetője lehet. + + + + 1.558139534883721 + + The main issues of the system of legal remedies are as follows: the number of levels of remedy, the relationship between the system of remedies and the courts' organisational levels, the relationship between legal remedies and the principle of res judicata, legal remedies and the possibility of factual review, conditions for remedies (irregularities to be remedied, right to appeal) and the competencies of higher instance courts (power of annulment or modification). + + + A jogorvoslati rend fő kérdése (mindenkoron): a jogorvoslatok száma, a jogorvoslatok és a bírósági szervezeti szintek viszonya, a jogorvoslatok és a jogerő viszonya, a jogorvoslat és a ténybeliség, a jogorvoslat feltétele (orvosolandó hibák, jogosultság) és tartalma (felülbírálati és döntési jogkör). + + + + 1.3952380952380952 + + In the case of a legal action submitted to that effect, the court of first instance is required to notify the competent public prosecutor that, based on the case's factual background, the latter may move that the financial consideration to be returned to the plaintiff be granted to the State. + + + Erre irányuló kereset esetén az elsőfokú bíróság köteles az ügyészt értesíteni arról, hogy a per adatai alapján a felperes javára visszajáró pénzbeli szolgáltatás állam javára való megítélését indítványozhatja. + + + + 0.8928571428571429 + + The courts' case-law on third instance proceedings + + + A harmadfokú eljárással kapcsolatos ítélkezési gyakorlat + + + + 0.671957671957672 + + Failure and mistake on the part of the authority cannot result in a disadvantage for and a decision unfavourable to the client. + + + Az olyan mulasztás vagy tévedés, amely a hatóság érdekkörébe tartozóan merült fel, egyébként sem róható az ügyfél terhére, nem adhat alapot az ügyfél számára hátrányos döntés meghozatalára. + + + + 1.0054945054945055 + + The parties to the consultation also interpreted the relevant procedural rules in force concerning the available legal remedies in case of the adoption of children by single adopters. + + + Az egyeztetésen az egyedülálló általi gyermek örökbefogadása kapcsán nyitva álló jogorvoslati eljárások lehetőségeire is kitértek a hatályos eljárásjogi rendelkezések értelmezésével. + + + + 1.7571428571428571 + + On the other hand, if the patient represents "only" an indirect danger, the competent court shall pass a decision on his treatment within 15 days of the court being notified of his threatening conduct (sections 200 and 201 of the Healthcare Act). + + + Ezzel szemben ha a beteg „csak" veszélyeztető magatartást tanúsít, a bíróság az erről történt értesítést követően 15 napon belül dönt [Eütv. + + + + 1.1069767441860465 + + In the field of civil law, its guidelines interpreted the notion of invalidity, defined the essential elements of child custody and clarified the rules on legal actions for the declaration of the ineffectiveness of a right of pre-emption. + + + A polgári jogi területén többek között az érvénytelenség jogintézményét értelmezték, a gyermekelhelyezés alapvető szempontjait fogalmazták meg, s tisztázták az elővásárlási jog hatálytalansága iránti per szabályait. + + + + 1.1688741721854305 + + According to the facts of the case, the plaintiff judges were born between 1972 and 1979 and were appointed between 2002 and 2014, while the president of the high court at which they have been employed, the defendant to the present case, took account of a maximum of one-year long service as a court secretary towards their period of service as a judge. + + + A felülvizsgálati eljárásban irányadó tényállás szerint az 1972 és 1979 év között született és 2002 - 2014. év között kinevezett felperesek esetében a munkáltatói jogkört gyakorló törvényszék elnöke a bírói szolgálati idő kezdő időpontjának meghatározásánál legfeljebb egy év titkári időt számított be. + + + + 1.2160493827160495 + + In his petition for judicial review, the defendant requested the Curia to declare the loan agreement to be valid by means of fixing the above interest rate at 15.22 percent instead of 2.71 percent. + + + Az alperes felülvizsgálati kérelme kizárólag arra irányult, hogy a 2,71 % kamat helyett 15,22 % kamat feltüntetésével nyilvánítsa a Kúria a szerződést érvényessé. + + + + 0.7532808398950132 + + incompatibility of the national law with the European Union law, or the legal successor of the Party, however, may refer to the legal practice arising from the verdict of Francovich and others of 19 November 1991 (C-6/90 and C-9/90) in order to receive compensation from the member state + + + Amennyiben a nemzeti bíróság nem érheti el a 2003/88 irányelv 7. cikkében meghatározott eredményt, az a fél, akit a nemzeti jog uniós joggal való összeegyeztethetetlensége következtében sérelem ért, hivatkozhat ugyanakkor a C-6/90. és C-9/90. sz., Francovich és társai egyesített ügyekben 1991. november 19-én hozott ítéletre annak érdekében, hogy adott esetben kártérítést kapjon. + + + + 1.1636363636363636 + + 2015 Deputy Head of the Civil Department of the Curia of Hungary + + + 2015 Kúria, Polgári Kollégium kollégiumvezető-helyettes + + + + 1.1764705882352942 + + In the case at hand, the alteration of the emblem does not violate in itself any personality rights. + + + A perbeli esetben a címer megváltoztatása önmagában személyhez fűződő jogot nem sért. + + + + 1.0518518518518518 + + 352 Official certificates cannot be issued to decide a legal matter, and it can only be used to certify a fact, a condition or any other data. + + + Kiemelte, hogy hatósági bizonyítvány jogkérdés eldöntésére nem adható ki, az csak tény, állapot vagy egyéb adat igazolására szolgálhat. + + + + 0.6979166666666666 + + The couple's social status must be of interest for the sociologist. + + + De hát a szociológust nyilván érdekli a párnak a társadalmi státusza, ennek az ügynek a háttere. + + + + 1.3820224719101124 + + 2014 - 2020: external member of the Doctoral Council of the Faculty of Law and Political Sciences of the University of Pécs + + + 2014 - 2020: Pécsi Tudományegyetem Állam- és Jogtudományi Kari Doktori Tanács külső tagja + + + + 1.196078431372549 + + 306 The employer plaintiff, as the obligee of intellectual property rights related to the works created during the employment shall not be entitled to the right of claim with regard to the protection of the rights related to the creator person. + + + A munkáltató felperest, mint a munkaviszonyban létrehozott mű tekintetében a szerzői vagyoni jogok jogosultját a szerző személyhez fűződő jogai védelmében az igényérvényesítési jogosultság nem illeti meg. + + + + 1.1232876712328768 + + On certain questions relating to the voidness of a consumer, retail loan agreement + + + A fogyasztási, lakossági kölcsönszerződés semmisségének egyes kérdéseiről + + + + 0.8563829787234043 + + The requirement of authorisation can be justified by the fact that games of chance involve a high risk of crime or fraud (Case C-42/07 Santa Casa, paragraph 63). + + + Az engedélyezési rendszer indokoltsága szempontjából megállapítható, hogy a szerencsejátékok a bűncselekmények és a csalárd cselekmények nagy kockázatát rejtik magukban /Santa Casa-ügy 63. + + + + 0.967741935483871 + + It very much depends on subjective elements, on the person who is presiding over the case. + + + És nagyon-nagyon sok függ szerintem attól a szubjektív elemtől, hogy ki ül fent a pulpituson. + + + + 1.4772727272727273 + + but also that it should not have been started in the first place. + + + Az eljárásokat el sem kellett volna kezdeni. + + + + 0.9791666666666666 + + terminated by the defendant of first instance and the defendant of second instance was formed only months later, the transfer of the employment to the defendant of second instance cannot be established, neither can universal liability. + + + Amennyiben a felperes munkaviszonya az I. rendű alperesnél megszűnt, a II. rendű alperes pedig csak hónapokkal később jött létre, nem állapítható meg a munkaviszony II. rendű alperesre történő átszállása, így az egyetemleges felelősség sem. + + + + 1.1712328767123288 + + The plaintiff should not benefit from and the defendant should not be held liable for the fact that a non-verifiable offshore company was also involved in the transaction. + + + Nem szolgálhat az adózó előnyére, nem róható az adóhatóság terhére, hogy a szerződéses láncolatban egy ellenőrizhetetlen off-shore cég vett részt. + + + + 0.9361702127659575 + + M.25 If the procedural conditions of making an absence judgement are met, in the appeal procedure, there is no option to take into account the facts and evidence, which were missed during the proceeding of first instance + + + A döntés elvi tartalma: a mulasztásos ítélet meghozatalának eljárásjogi feltételei fennállása esetén a fellebbezési eljárásban nincs lehetőség az elsőfokú eljárás során bejelenteni elmulasztott tények, bizonyítékok figyelembe vételére. + + + + 1.5321100917431192 + + In its news program entitled "News", broadcast on 15 March 2012, commercial television channel TVX made a news report on the 15th of March Revolution Day celebrations. + + + A TV2 2012. március 15. napján a Tények című műsorszámában összeállítást közölt a március 15-i ünnepségekről. + + + + 0.9523809523809523 + + 3) Based on the decision of the European Court of Justice, the lower instance courts erred when they terminated the invalidity of the impugned contractual terms via the amendment of the loan contract. + + + 3) Az Európai Unió Bírósága ítéletében kifejtettekből következően ugyanakkor a perben eljárt bíróságok tévedtek, amikor a perbeli szerződési feltételek érvénytelenségét a szerződés módosításával szüntették meg. + + + + 0.947209653092006 + + European Union law, and especially Article 1, Paragraph (1) and (3) of Directive 89/665 amended by Directive 2014/23 shall be interpreted so that the procedural regulation of a member state is not in violation of the same in the compensation proceedings, such as the one in the base case, and which in the scope of the awarding procedures of procurement agreements, limits the judicial review of regulations made by an arbitration court responsible for the review of first instance of the decisions accepted by the contracting authority exclusively to the examination of the legal grounds presented before such arbitration court + + + 2) Az uniós jogot, és különösen a 2014/23 irányelv által módosított 89/665 irányelv - az Európai Unió Alapjogi Chartájának 47. cikkére tekintettel értelmezett - 1. cikkének (1) és (3) bekezdését úgy kell értelmezni, hogy azzal nem ellentétes a kártérítési perben az olyan tagállami eljárásjogi előírás, mint amely az alapeljárás tárgyát képezi, és amely a közbeszerzési szerződések odaítélési eljárásai keretében az ajánlatkérők által elfogadott határozatok elsőfokú felülvizsgálatáért felelős valamely döntőbizottság által hozott határozatok bírósági felülvizsgálatát kizárólag az e döntőbizottság előtti eljárás során előadott jogalapok vizsgálatára korlátozza. + + + + 1.52 + + This is, however, not always the case. + + + 4 Ez nem volt mindig így. + + + + 1.126984126984127 + + As to the first question, the survey has led to the following findings: + + + Az első kérdésben két alapvető eredményre vezetett a vizsgálat: + + + + 0.9668674698795181 + + These cumulative legal conditions are met when the party indicates on the one hand the provisions infringed, and on the other hand prescribes the content of the infringement, gives its legal position in detail, and thereby gives his reasons for alleging the breach of law (Opinion of the Civil Panel No. 1/2016 (II.15.)). + + + Ezen együttes törvényi feltételeknek a fél akkor tesz eleget, ha egyrészt a megsértett jogszabályhelyet konkrétan megjelöli, másrészt pedig a hivatkozott jogszabálysértést tartalmilag is körülírja, az erre vonatkozó jogi álláspontját részletesen kifejti, vagyis a jogszabálysértésre való hivatkozását, indokait is ismerteti [1/2016. + + + + 1.2982456140350878 + + Sums held in a bank account are to be claimed on the account holding bank. + + + A bankszámlán levő pénzösszeg bankkal szembeni követelés. + + + + 0.99581589958159 + + The first accused requested primarily acquittal, secondarily the discontinuation of the proceeding for lack of statutory charges, and thirdly the annulment of the final decision and an order to remit the case to the second instance court. + + + Az I. rendű terhelt védője elsődlegesen felmentést, másodlagosan az eljárás törvényes vád hiányában történő megszüntetését, harmadsorban pedig a jogerős ítélet hatályon kívül helyezését és a másodfokú bíróság új eljárásra utasítását kérte. + + + + 0.8853503184713376 + + The Curia primarily examined whether the legal persons and their representative had been entitled to submit a petition for judicial review. + + + A Kúria mindenekelőtt azt vizsgálta, hogy a jogi személy, s ebből kifolyólag a jogait gyakorló képviselője jogosult-e felülvizsgálati indítvány benyújtására. + + + + 0.9528023598820059 + + Although not being applicable to the present case, Act no. V of 2013 on the new Civil Code (hereinafter referred to as the new Civil Code) clarifies that a lien contract does not in itself have the effect of establishing a lien, since the latter can be put only on an asset that has been previously acquired by the obligor. + + + Jóllehet az adott eljárásban még nem alkalmazandó, de a Polgári Törvénykönyvről szóló 2013. évi V. törvény (Ptk.) egyértelművé teszi, hogy önmagában a zálogjog megalapítása még nem eredményezi a zálogjog létrejöttét, annak feltétele az is, hogy az elzálogosítani kívánt vagyontárgy feletti rendelkezési jogot a zálogkötelezett megszerezze. + + + + 0.8553719008264463 + + If the declaration of the holder of the pre-emption right manifestly fails to meet the substantive law requirements in terms of form or content, the buyer's ownership must be registered in the Land Register. + + + Abban az esetben, ha az elővásárlási jog jogosultjának nyilatkozata bármely - akár alaki, akár tartalmi - okból nyilvánvalóan nem felel meg az anyagi jogi feltételeknek, akkor a vevő tulajdonjogát be kell jegyezni az ingatlan-nyilvántartásba. + + + + 1.1231884057971016 + + In its judgement delivered on 3 October 2019 in case C-621/17, the European Court of Justice (hereinafter referred to as the Court of Justice) interpreted Articles 3, 4 and 5 of Council Directive number 93/13/EEC of 5 April 1993 on unfair terms in consumer contracts (hereinafter referred to as the Directive). + + + Az Európai Unió Bírósága (a továbbiakban: EUB) a C-621/17. számú ügyben 2019. október 3-án meghozott ítéletében értelmezte a fogyasztókkal kötött szerződésekben alkalmazott tisztességtelen feltételekről szóló 93/13/EGK irányelv (a továbbiakban: irányelv) 3., 4. és 5. cikkeit. + + + + 0.95703125 + + During his visit, Dr. Péter Darák held discussions with John Roberts, Chief Justice of the United States, Edwin Meese, former Attorney General of the United States and Anthony Kennedy, Associate Justice of the Supreme Court of the United States. + + + A látogatás során Dr. Darák Péter megbeszélést folytatott John Roberts-szel, az Amerikai Egyesült Államok főbírájával, a szövetségi legfelsőbb bíróság elnökével; Edwin Meese volt igazságügy miniszterrel; Anthony Kennedy-vel, a legfelsőbb bíróság bírájával. + + + + 0.96875 + + P.6 I. The guarantor can refer against the obligee to the objections, which the obligor was entitled to against the obligee. + + + I. A kezes a jogosulttal szemben azokra a kifogásokra is hivatkozhat, amelyek a kötelezettet illették meg a jogosulttal szemben. + + + + 1.0191938579654511 + + The European Court of Justice ruled that Articles 146, paragraph (1) and 131 of the Directive must be interpreted as precluding national legislation under which, in the context of a supply for export, goods intended to be exported from the European Union must have left the territory of the European Union within a fixed period of three months or 90 days following the date of supply, where merely exceeding that time-limit results in the definitive loss for the taxable person of the right to exemption in relation to that supply. + + + E határozat szerint az Irányelv 146. cikkének (1) bekezdését és 131. cikkét úgy kell értelmezni, hogy azokkal ellentétes az olyan nemzeti szabályozás, amely szerint az exportértékesítés keretében Unión kívülre történő exportra szánt termékeknek az értékesítés időpontját követő 3 hónapos vagy 90 napos meghatározott időtartamon belül el kell hagyniuk az Európai Unió területét, amennyiben pusztán e határidő túllépése azzal a következménnyel jár, hogy véglegesen megfosztja az adóalanyt ezen értékesítés adómentességétől. + + + + 1.3571428571428572 + + Visit of the President of the Peruvian Supreme Court to the Curia of Hungary + + + A perui Legfelsőbb Bíróság elnökének látogatása a Kúrián + + + + 1.2275862068965517 + + By virtue of section 160, subsection (3) of the Criminal Code, any person who engages in preparations to commit homicide shall be punishable by imprisonment between 1 to 5 years. + + + A Btk. 160. § (3) bekezdése szerint „ Aki emberölésre irányuló előkészületet követ el, egy évtől öt évig terjedő szabadságvesztéssel büntetendő." + + + + 1.0411764705882354 + + The court of second instance modified the first instance judgement by rejecting the claim concerning the resolutions of March 2011 and by annulling the resolutions of July 2011. + + + A II.fokú bíróság az I.fokú ítélet megváltoztatásával a márciusi határozatok vonatkozásában a keresetet elutasította, míg a júliusi határozatokat hatályon kívül helyezte. + + + + 1.125 + + The suspect/accused shall be requested to state all these, and is obliged to respond to these questions even if he otherwise refuses to testify. + + + A tanúnak, illetve a szakértőnek erre a kérdésre akkor is válaszolnia kell, ha egyébként a vallomástétel megtagadására jogosult. + + + + 1.2842465753424657 + + With regard to the grounds for appeal, it pointed out, among others, that: a loan agreement denominated in foreign currency had been concluded between the applicants and the second defendant, according to which the disbursement and the repayment are due in forint, but the amounts of the credit and of the monthly instalments are expressed (calculated) in a foreign currency. + + + A fellebbezés indokaira tekintettel rámutatott arra: a felperesek és a II.r. alperes között devizaalapú kölcsönszerződés jött létre, melynek lényege, hogy a kölcsön folyósítása és törlesztése forintban történik, de devizában van meghatározva (átszámítva) a hitelösszeg és a törlesztő részlet. + + + + 1.4086021505376345 + + Therefore the proceeding can be dismissed according to Article 157, point (a) of the Code of Civil Procedure only in such an event. + + + Ezért a per megszüntetésének a Pp. 157. § a) pont alapján is csak ebben az esetben van helye. + + + + 1.5663716814159292 + + It can be expected that the labour courts will apply the detailed rules of section 174, subsections (2)-(4) of the Labour Code in that regard, in particular, they will take the reaching of the age of 18 years by and the graduation from vocational training of a young worker (mandatory grounds for the revision of annuity payments) into due consideration. + + + 174. § (2)-(4) bekezdéseiben lévő részletszabályokat alkalmazza, ezen belül értékeli a fiatal munkavállaló tizennyolcadik életévének betöltését, a szakképzettség megszerzését, amely a járadék felülvizsgálatának kötelező esete. + + + + 0.8405797101449275 + + The signature of the witness cannot be substituted by initials, illegible signs or the stamp of the attorney-at-law. + + + A tanú aláírását sem neve kezdőbetűjének feltüntetése, sem olvashatatlan írásjel vagy a tanú ügyvédi bélyegzőjének használata nem pótolja. + + + + 1.0948275862068966 + + The court leaders hoped that even with their additional tasks created by legislative changes, the Departments will be able to ensure, in a more efficient manner, the high quality, timeliness, transparency and uniformity of the work of the Curia justices. + + + Reményüket fejezték ki, hogy a jogszabályi változások eredményeként a kollégiumokra háruló feladatokkal összefüggésben is hatékonyabban lesznek képesek biztosítani az ítélkezés színvonalát, időszerűségét, átláthatóságát és egységét. + + + + 0.9929577464788732 + + 186 Article 28 of the Fundamental Law - amongst others orders courts to take into account the purpose of the law, when interpreting the same. + + + [38] Az Alaptörvény 28. cikke - többek között - előírja a bíróságok számára, hogy a jogértelmezés során vegyék figyelembe a jogszabály célját. + + + + 1.079268292682927 + + Within the framework of the laws, the public prosecution service of Hungary, the Bar Association, and everyone seeking the Curia's decision can similarly rely on my cooperation. + + + Hasonlóan számíthat együttműködésemre a törvények keretei között Magyarország ügyészi szervezete, az ügyvédi kar és mindenki, aki a Kúriától kér döntést az ügyében. + + + + 1.0327380952380953 + + Based on the case's factual background, the sixth accused drafted, contrary to the victim's intention, a document that contained a false statement and submitted it to the investigating authority, which exceeded the limits of lawful defence and could be qualified as perjury as defined in section 238, subsection (2), point c) of the Criminal Code. + + + A VI. rendű terhelt tényállásban rögzített cselekménye, azaz a sértett szándéka ellenére hamis tartalmú vallomást tartalmazó okirat készítése és a nyomozóhatóság részére bizonyítékként történő benyújtása már meghaladta a törvényes védelem határait és megvalósította a Btk. 238. § (2) bekezdés c) pontja szerinti hamis tanúzás bűntettét. + + + + 1.1235521235521235 + + The Curia's prestige is based not only on its one-thousand-year history, but also on the fact that it has applied and developed Hungarian law in the pursuit of justice in order to protect the unity and peace of the Hungarian nation from particular interests and vicious political ideologies. + + + A Kúria tekintélyét az évezredes múlt mellett éppen az adja, hogy az igazságra törekedve alkalmazta és egyben formálta is a magyar jogot annak érdekében, hogy nemzetünk egységét és nyugalmát se partikuláris érdekek, se politikai ideológiák ne zavarhassák meg. + + + + 1.276190476190476 + + What I would like to say - and I find this really interesting - is that the court's decision should not be based on subjective points, such as the testator's subjective interpretation but on more objective circumstances, on a judgment based on public social agreement. + + + Amit viszont érdekesnek tartok még ebben, hogy a bíróság azért nem igazán szubjektív tények alapján kell ezt megítélje, főleg nem az örökhagyó szubjektív megítélése alapján, hanem relatíve objektív körülmények. + + + + 0.7439024390243902 + + In its judgement delivered on 8 December 2016 in case C-208/15, the European Court of Justice made two important findings. + + + Az Európai Unió Bírósága a 2016. december 8-án kelt C-208/15. számú ügyben hozott ítéletének (a továbbiakban: Ítélet) rendelkező részében kettős megállapítást tett. + + + + 1.2307692307692308 + + 28 The amount of disability allowance specified in Hungary is independent from the term of insurance or residence times, thus the service shall not be qualified as the same type of service determined irrespective of the service time, as the one in Romania. + + + Amennyiben a megállapított rokkantsági ellátás összege a biztosítási/tartózkodási idő tartamától független, az ellátás nem minősül a szolgálati időtől függően megállapított ellátással azonos típusú ellátásnak + + + + 1.2995391705069124 + + As a result of the criminal investigations opened as a follow-up to 33 recommendations, 4 signals and 1 final report of OLAF the Prosecution Service of Hungary filed indictments in 9 cases, and out of these cases there are 2 where the judgement of the court convicted the offenders. + + + Az OLAF eddigi 38 ajánlása és 4 jelzése és 1 zárójelentése nyomán indult nyomozások eredményeként, a mai napig összesen 10 ügyben emelt vádat az ügyészség, amelynek nyomán eddig 3 marasztaló ítéletet hozott a bíróság. + + + + 0.8972602739726028 + + argued that the date of indictment should be the date on which the bill of indictment was filed with the court (opinion no. 1/2007. + + + A terheltek védője felülvizsgálati indítványában arra hivatkozott: a vádemelés ideje a vádirat bírósághoz érkezésének napja [1/2007. BK vélemény]. + + + + 1.2923076923076924 + + The aforementioned task had previously been carried out by the Constitutional Court. + + + E követelmény-rendszert korábban az Alkotmánybíróság bontotta ki. + + + + 0.9066666666666666 + + Most recently, Act no. CVIII of 2011 that entered into force on 1 January 2012 was replaced by Act CXLIII of 2015 as of 1 November 2015. + + + Legutóbb a 2012. január 1-jén hatályba lépett 2011. évi CVIII. törvényt váltotta fel a 2015. november 1-jén hatályba lépett 2015. évi CXLIII. törvény. + + + + 0.6941580756013745 + + He is co-author of the Handbook of Criminal Law published in 2007 by Complex and Handbook I-II of Criminal Procedural Law published in 2011 by Novissima within the series of professional exam handbooks. + + + A Büntetőjog nagy kézikönyve [meritum] című kiadvány 2007 végén készült el - ugyancsak a CompLexnél -, melynek szintén társszerzője lehettem, s e minőségben jegyzem a Novissima Kiadó jogiszakvizsga-kézikönyvek sorozatában 2011-ben megjelentetett Büntetőeljárás-jog I-II. című kézikönyvet is. + + + + 0.8827838827838828 + + I always bear in mind the words of one of my predecessors, Mr. Chief Justice Adolf Oberschall: "No matter how powerless we may consider ourselves, we should endeavour with all the vigour we can muster to serve in the interest of the public". + + + E kihívásnak megfelelnem azonban csak bírótársaim és a többi jogászi hivatásrend segítségével lehetséges, mindenkor szem előtt tartva egyik elődöm szavait: „bármily szerény legyen is az erő, amelyet magunkban érzünk, azt a közügy szolgálatára fordítani első kötelességünk." + + + + 1.2356687898089171 + + In paragraphs 35 and 42 of its preliminary ruling in case C-419/14, the European Court of Justice addressed the above issue and referred to the Court's well-established and unambiguous case-law. + + + Az EUB az előzetes döntéshozatali eljárásban hozott döntésének 35. és 42. pontjában foglalkozik e kérdéssel és utal a kialakult egyértelmű bírói gyakorlatra. + + + + 1.3598726114649682 + + In its decision no. Bfv.III.1.449/2014/5 rendered at a public hearing held on 24 March 2015, the Curia concluded that the second instance court had made a manifest error of assessment in finding that the imputed acts could not be qualified as the crime of forgery of public documents due to the fact that the falsified copy had not been issued by the competent authority and therefore could not be considered a public document. + + + A Kúria a 2015. március 24. napján tartott nyilvános ülésen meghozott Bfv.III.1.499/2014/5. számú határozatában megállapította: a másodfokú bíróság azon álláspontja, miszerint közokirat-hamisítás azért nem valósult meg, mert a létrejött okirat - mivel a kiállítója nem hatóság - nem közokirat, nyilvánvalóan téves. + + + + 1.5810810810810811 + + In its opinion submitted based on Article 274, paragraph (6) of the Code of Civil Procedure the Prosecutor General claimed that the proceeds coming from the spread between the selling and buying rates were to be considered the fee of the conversion but the fee as such was not a part of the loan contract, therefore it could not be regarded as a cost. + + + 274. § /6/ bekezdése alapján kifejtett szakmai véleményének végkövetkeztetése az volt, hogy az eladási és vételi árfolyamok különbségéből eredő bevétel a devizaváltás díjának tekinthető, de az nem a kölcsönszerződés része. + + + + 0.7710843373493976 + + I don't think this would be correct to do morally and ethically. + + + Ez azt gondolom, hogy erkölcsileg és etikailag sem férne bele ebbe a történetbe […] + + + + 1.4602510460251046 + + It is the responsibility of the national court to determine the real substance and significance of the transactions concerned, in so doing, it may take account of the purely artificial nature of those transactions and the links of a legal, economic and/or personal nature between the operators involved in the scheme for reduction of the tax burden. + + + Az ügyletek valós tartalmának és jelentésének megállapítása során az ügyletek tisztán mesterséges jellege, valamint az adóteher-csökkentési tervben érintett gazdasági szereplők közötti jogi, gazdasági vagy személyes kapcsolatok utalhatnak. + + + + 1.097165991902834 + + The seminar was attended by many prominent representatives of the European countries' judicial systems, including Supreme Court presidents and Constitutional Court presidents, and focused on the topic of "The European Convention on Human Rights: living instrument at 70". + + + Az európai igazságszolgáltatási rendszerek számos kiemelkedő személyiségét, köztük legfelsőbb bírósági elnököket és alkotmánybírósági elnököket felvonultató szeminárium témája „Az Emberi Jogok Európai Egyezménye: 70 éves az élő jogintézmény" volt. + + + + 1.6785714285714286 + + Other illustrious guests, such as Aurel Ciobanu-Dordea, Director of Implementation, Governance and Semester at the European Commission's Directorate General for the Environment, Guy Canivet, former First President of the French Court of Cassation, Robert Carnwath, Justice of the Supreme Court of the United Kingdom and Endre Juhász, Judge of the Court of Justice of the European Union, were also present at the conference. + + + A konferencián jelen volt az Európai Bizottság Környezetvédelmi Főigazgatósága képviseletében Aurel Ciobanu-Dordea, a francia Semmítőszék volt elnöke Guy Canivet, a brit Legfelső Bíróság bírája, Robert Carnwath és Juhász Endre, az EU Bíróság bírája is. + + + + 1.1797385620915033 + + Supporting the first instance court's view, the second instance court, on the basis of the presumed father's statement of informed consent, did not examine whether the partners involved the reproduction process had been duly informed and whether they had been well aware of the characteristics of the reproductive technology the use of which they had agreed to. + + + A másodfokú bíróság - egyetértve az elsőfokú bírósággal - a hozzájáruló nyilatkozat tényénél fogva nem vizsgálta azt a kérdést, hogy a reprodukciós eljárás során a felek kellő tájékoztatást kaptak-e és tisztában voltak-e azzal, hogy milyen típusú reprodukciós eljáráshoz adták a beleegyező nyilatkozatukat. + + + + 0.8660287081339713 + + [21] Furthermore, it contested with reference to the relevant case law of the Kúria and of the Constitutional Court, the applicants' allegation, according to which the question does + + + [21] Kifogásolta továbbá a kezdeményező, idézve a Kúria és az Alkotmánybíróság vonatkozó esetjogi megállapításait, hogy a kérelmező szerint nem teljesíti a kérdés a választópolgári egyértelműség követelményét. + + + + 1.2836879432624113 + + The defendant could hold possession of the ownership certificate card until the expiry of his status as beneficiary of the prohibition on sale and charges in respect of the vehicle. + + + A törzskönyv birtoklásának joga addig illethette meg az alperest, amíg fennállt a javára a gépjárművön az elidegenítési és terhelési tilalom. + + + + 1.2656826568265682 + + 253 The purpose of the legal institute specified in Section 190 of the Labour Code shall not be the exemption of the employee, who did actually cause the damage and thus has liability for damages, but the provision of the employee not being charged by the entire sum of the damages in the event of extraordinary damage caused by a minor action + + + 190.§-a szerinti jogintézmény alkalmazásának célja nem a ténylegesen kárt okozó és kártérítési felelősséggel tartozó munkavállaló mentesítése, hanem az, hogy a kisebb felelősséggel kirívóan nagy összegű kár okozása esetén a munkavállalót ne terhelje a kár teljes összege. + + + + 1.0066225165562914 + + 1997 December − 2003 July: senior lecturer, University of Szeged (until 1 January 2000: József Attila University), Faculty of Law and Political Sciences + + + 1997. december - 2003. július: egyetemi adjunktus, Szegedi Tudományegyetem (2000. január 1-ig József Attila Tudományegyetem) Állam- és Jogtudományi Kar + + + + 1.4067796610169492 + + The XXVII FIDE (Fédération Internationale pour le Droit Européen, International Federation for European Law) Congress was held in Budapest, Hungary on 18-21 May 2016. + + + Budapest adott otthont az Európai Jog Nemzetközi Szövetsége (FIDE) XXVII. kongresszusának 2016. május 18 - 22. között. + + + + 0.8057553956834532 + + - The decisions on coercive measures have to comply with both the formal and the substantive legal requirements. + + + A kényszerintézkedés tárgyában hozott határozatoknak nem csupán tartalmilag, hanem formailag is meg kell felelniük a törvényi előírásoknak. + + + + 1.4600638977635783 + + 250 In the case, if criminal proceedings and disciplinary proceedings are lodged against a member of the official staff, the fact that he/she was acquitted in the criminal proceedings in progress is not enough for the payment of retained absence fees, but he/she also needs to be acquitted in the disciplinary proceedings, or the disciplinary proceedings shall be terminated for the reason specified in Section 132, Paragraph (6) of the Act on armed forces. + + + Abban az esetben, ha a hivatásos állomány tagjával szemben büntetőeljárás és fegyelmi eljárás is indult, a visszatartott távolléti díj kifizetéséhez nem elegendő az, hogy a folyamatban volt büntetőeljárásban felmentették, szükséges az is, hogy a vele szemben indult fegyelmi eljárásban is felmentsék, vagy a Hszt. + + + + 0.9235668789808917 + + Thus the ensign accusee can only be reduced to an ensign rank, and not to a sergeant rank, because that falls in the category of sub-officer rank + + + A zászlós tehát eggyel alacsonyabb rendfokozatba - főtörzsőrmesternek - nem vethető vissza, mert az már a tiszthelyettesi rendfokozatú kategóriába tartozik." + + + + 0.7657992565055762 + + It can be said that the Royal Curia became more and more independent of the king's power and transformed into the highest instance judicial forum of a constitutional State by the beginning of the Civil Era. + + + Elmondható tehát, hogy a Kúria egyre távolabbra került, a polgári korba érve pedig függetlenné vált a királyi hatalomtól, s a XVIII. század végén már megfelelt azoknak a követelményeknek, amelyeket egy alkotmányos állam legfőbb bírói fórumával szemben támasztani lehet. + + + + 0.8537735849056604 + + The content of the bill of indictment is of paramount importance for the court, however, some of its elements may be criticised in other respects (protection of personality rights). + + + Látszólag a vád törvényessége kapcsán közömbös, valójában lényeges gyakorlati kérdés a vád olyan tartalma, ami a büntetőbíróság számára fontos, viszont más szempontból (személyiségi jogvédelem) kritika alá eshet. + + + + 0.7109375 + + If this is not possible, then the Civil Code regards reaching an amiable agreement between the parents as having precedence over the court's decision on giving custody to the parent who is considered to better ensure the physical, mental and moral development of the child. + + + Ezt biztosítja az új Polgári Törvénykönyv is azzal, hogy első helyre teszi a közös szülői felügyeletet a szülők különválása után is, és amennyiben ez a közös szülői felügyelet nem lehetséges, akkor a szülők megállapodásának a létrehozását tartja elsődlegesnek, azután pedig a bíróság döntését, hogy a gyermek testi, szellemi, erkölcsi fejlődését melyik szülő tudja jobban biztosítani. + + + + 1.9895287958115184 + + The Curia agreed with the second plaintiff's arguments and found that, after the examination of the agreement - having an effect also on the structure of the common market -, carried out on the basis of section 11 of the Act on the Prohibition of Unfair and Restrictive Market Practices, the competition authority had not established any "purposeful" infringement and could not prove the existence of any actual anti-competitive effect, and launched its investigation without any legal basis on the potential effects of the impugned business practices that had been conducted for seven years but had since been discontinued, in addition, despite the burden of proof having been on it, the authority could not prove the existence of any potential effect either. + + + 11.§-a alapján vizsgálta a - közös piac szerkezetére is hatással lévő - megállapodást, nem állapított meg "cél szerinti" jogsértést, és nem tudta bizonyítani a tényleges versenyellenes hatást sem, minden alap nélkül fogott hozzá a 7 éven keresztül folytatott, már befejezett magatartás lehetséges hatásainak vizsgálatához, és azt a rá háruló bizonyítási teher ellenére sem igazolta. + + + + 1.3 + + To achieve this end it is indispensable that decisions have a clear structure and the reasons underlying the rulings be clearly ordered and well-elaborated. + + + Ehhez pedig elengedhetetlen a határozat áttekinthető szerkesztése és a döntés indokainak világos és meggyőző levezetése. + + + + 1.1236559139784945 + + During the creation of the link between the programme and the broadcasting, the evaluation of the programmes with specified content applicable for comparison from the aspect of the given case can be performed. + + + A műsorszám- műsorfolyam kapcsolat megteremtése során műsorfolyamként az adott ügy szempontjából összehasonlításra alkalmas meghatározott tartalmú műsorszámok értékelésére van lehetőség. + + + + 1.1310344827586207 + + The plaintiff intended to sell sunflower seeds to a third party, and treated the seeds with the defendants' pesticide before loading them onto a means of transport. + + + A felperes egy, a perben nem szereplő részére napraforgómagot értékesített, amelyet a szállítóeszközbe rakodás előtt a növényvédő szerrel kezelt. + + + + 0.5977011494252874 + + Freedom of expression of opinion cannot be regarded as the general hindrance of criminal responsibility. + + + Igen fontos a harmadik tételnek a döntése, amely kimondja azt is, hogy a véleménynyilvánítás szabadsága a büntetőjogi felelősségre vonás általános akadályának nem tekinthető. + + + + 1.1435406698564594 + + It has also to be analysed whether the employees seek to deviate from the relevant statutory provisions by concluding a collective agreement in that regard, in the affirmative, what form they use and how the courts assess these agreements. + + + 5. A joggyakorlat-elemzés során vizsgálni kell, hogy a munkavállalók a kollektív szerződésben kívánnak-e a törvényben szabályozottaktól eltérni, azt milyen formában teszik, és ezt a bíróságok hogyan értékelik. + + + + 1.1 + + He stressed + + + Rámutatott + + + + 0.9159663865546218 + + The case, however, goes far beyond the case of two injured parties, since several lawsuits have been started. + + + Az ügy azonban messze túlmutat két károsult perén, hiszen több per is indult és talán még a pereken is túlmutat az ügy. + + + + 0.7734806629834254 + + 281 When examining the business-like fashion of claim purchases, transactions shall be evaluated jointly and in consideration of each other. + + + Mindezekre figyelemmel a Kúria összegzően megállapította, hogy a követelésvásárlások üzletszerűségének vizsgálatakor az ügyleteket együttesen és egymásra tekintettel kell értékelni. + + + + 1.11 + + In addition, some of the roof tiles were damaged, while the roof-beams consisted of rotten and worm-eaten wood. + + + Emellett a tető cseréphéjazata néhány helye sérült, a gerendák pedig korhadtak, szúrágta állapotúak. + + + + 0.8571428571428571 + + 2007 Judge at the Supreme Court of Hungary + + + 2007 Legfelsőbb Bíróság, legfelsőbb bírósági bíró + + + + 1.2671232876712328 + + During his official visit to Hungary, the Czech Chief Justice met and had discussions with the management of the Curia as well as the representatives of the Prosecutor General's Office. + + + Hivatalos magyarországi látogatása során a cseh főbíró találkozott a Kúria vezetőivel, valamint tárgyalásokat folytatott a Legfőbb Ügyészségen is. + + + + 1.0 + + At the end of the seminar, Mr. Tibor Kalas outlined the expected process of structural reforms that would be entailed by the further development of administrative justice, in addition, he presented some legal institutions which would require a modernisation by the legislator. + + + A szeminárium befejezéseként Dr. Kalas Tibor az eddig elért eredmények alapján a közigazgatási bíráskodás továbbfejlesztésével kapcsolatos szervezeti változások irányát vázolta fel, illetőleg egyes jogintézmények modernizálásával kapcsolatos kodifikációs igényeket ismertette. + + + + 1.0303030303030303 + + In the Curia's legal viewpoint, the defendant carried out a public service duty by bailing out the commercial bank prior to the sale of its shares and, by virtue of the law, kept ownership rights to the bank throughout the entire process. + + + A Kúria álláspontja szerint az alperes az értékesítést megelőző szanálás végrehajtásával közfeladatot látott el, és az egész folyamat során jogszabályi rendelkezésből fakadóan megőrizte a tulajdonost megillető rendelkezési jogokat. + + + + 0.948051948051948 + + The plaintiff is a business entity partially owned by a local government. + + + Az alperes az Önkormányzat tulajdonában álló egyszemélyes gazdasági társaság. + + + + 0.6375838926174496 + + the aforementioned feature has to link the individual concerned to a vulnerable societal group. + + + Annak két fő fogalmi kritériuma, hogy tartozzon az egyén személyisége lényegi vonásához, és az egyént egy sérülékeny társadalmi csoporthoz kapcsolja. + + + + 1.1357142857142857 + + K.36 Based on the authorization received in the act on water management, the local government is obliged to pass an order on the rules of the collection of domestic waste water collected by other than public utilities, if there are properties in the in the given town without public waste water collection ....... 1471 + + + 13. A vízgazdálkodásról szóló törvényben kapott felhatalmazás alapján az önkormányzat köteles rendeletet alkotni a nem közművel összegyűjtött háztartási szennyvíz begyűjtésének szabályairól, amennyiben az adott településen találhatók szennyvízbekötéssel nem rendelkező ingatlanok. + + + + 0.9421487603305785 + + The indignation and negative opinions expressed subsequently, following the media coverage and the interpretations of the events did not form part of the charge, therefore they were not evaluated under the rules of criminal law. + + + Az eseményről média által utólag történő tudósítások, interpretációk és kommentárok folytán bekövetkező megbotránkozás vagy elítélő véleménynyilvánítás nem része a vád tárgyává tett cselekmény elkövetésének, így büntetőjogi értékelésének sem. + + + + 0.5873015873015873 + + The appearance and distribution of the new psychoactive substances is not independent of the legal environment. + + + Csák Róbert: De azért azt tegyem hozzá, hogy ha már jogi szabályozásról van szó, hogy ezeknek az új pszichoaktív szereknek a megjelenése és elterjedése ez nem független a jogi környezettől. + + + + 1.403225806451613 + + No change in respect of the grounds for the reopening of proceedings is to be expected. + + + Kiemelendő, hogy a perújítás okait illetően változás nem lesz. + + + + 1.9539473684210527 + + 393 In accordance with the legal status and remuneration of judges, the judges judging in cases specified in Section 17, Paragraph (5) and (6) of the Be, and performing mediation services are nominated by the chairperson of the National Judiciary Office - proposed by the chairperson of the court. + + + 17. § (5) és (6) bekezdésében meghatározott ügyekben ítélkező bírákat - a bíróság elnökének javaslatára - az Országos Bírósági Hivatal elnöke jelöli ki. + + + + 1.1735537190082646 + + in the application of Paragraph (1) gives special rules related to the interpretation of minimum wage applicable upon the application of Mmtv. + + + Ez a rendelkezés az (1) bekezdés alkalmazásában a minimálbér értelmezésére ad az Mmtv. alkalmazása során irányadó, a Tbj. + + + + 1.2023529411764706 + + The right to possess a vehicle registration certificate until a loan is fully repaid can be validly stipulated in favour of the creditor also as an atypical security for a loan agreement for financing the purchase of a motor vehicle, where it is clear from the parties' loan agreement or the general terms and conditions of the loan agreement forming part of the parties' loan agreement that the right to possess the registration certificate functions as a separate and distinct security for the loan agreement. + + + Gépjármű vásárlásának finanszírozására kötött kölcsönszerződés atipikus biztosítékaként is érvényesen kiköthető a hitelező javára a törzskönyv birtokban tartásának joga a teljes kölcsöntartozás visszafizetéséig, amennyiben a felek kölcsönszerződéséből, illetve a részévé vált általános szerződési feltételekből egyértelműen kitűnik, hogy a törzskönyv birtokban tartásának joga a kölcsönszerződés önálló biztosítékául szolgál. + + + + 1.1818181818181819 + + That's right. + + + Ez így van. + + + + 1.1 + + Public interest founding the justification of the proof of reality, or anyone's rightful + + + A valóság bizonyítását pedig a közérdek és bárki jogos érdeke indokolttá teheti. + + + + 0.4645161290322581 + + Article 3(1) of Council Regulation number 1346/2000/EC of 29 May 2000 on + + + 5. cikke 3. pontjának, valamint a fizetésképtelenségi eljárásról szóló, 2000. május 29-i 1346/2000/EK tanácsi rendelet (a továbbiakban: 1346/2000 rendelet) + + + + 1.1781609195402298 + + During his official visit to Hungary, Mr. Koen Lenaerts held discussions with Mr. Tamás Sulyok, President of the Constitutional Court of Hungary and with Mr. Péter Darák, President of the Curia of Hungary. + + + Koen Lenaerts hivatalos magyarországi látogatásán megbeszéléseket folytatott, amelyeken részt vett Sulyok Tamás, az Alkotmánybíróság elnöke és Darák Péter, a Kúria elnöke is. + + + + 1.3387096774193548 + + [26] With regard to section 275 (1) and (2) of the Code of Civil Procedure, in review procedures, no taking of evidence shall be performed; the Kúria shall render its decision concerning the application for review relying on the available documents. + + + 275. § (1) bekezdés alapján a felülvizsgálati eljárásban bizonyítás felvételének helye nincs, a Kúria a felülvizsgálati kérelem elbírálása során a rendelkezésre álló iratok alapján dönt. + + + + 1.360655737704918 + + I have published a call for applications to the position of the Secretary General in accordance with the statutory provisions amended by the Parliament last December. + + + Az Országgyűlés által most decemberben módosított törvényi előírások szerint kiírtam a pályázatot a főtitkári álláshelyre. + + + + 0.9438775510204082 + + The Curia found that Article 55, paragraphs (1) and (2) of the new VAT Act give rise to a tax payment obligation and determine the scope of tax exemption only in respect of charged tax. + + + 55. § (1) és (2) bekezdésében szabályozott jogintézmény a felszámított adó tekintetében keletkeztet adófizetési kötelezettséget illetve határozza meg e kötelezettség alóli mentesülés lehetőségeit. + + + + 1.3225806451612903 + + The court emphasised in the reasoning part of its final judgement that the relevant national legislation infringes the EU prohibition of quantitative restrictions by unduly restricting the supply to order of medicines for foreign medical doctors. + + + Hangsúlyozta, a magyar jogszabály az uniós jog mennyiségi korlátozásába ütközően indokolatlanul korlátozza a gyógyszerek megrendelőlapra történő értékesítését a külföldi orvosok részére. + + + + 2.141732283464567 + + The business practices in question should have been assessed by taking into account the converging Hungarian and European Union pieces of legislation, as well as the relevant decision of the Constitutional Court of Hungary [decision no. 30/2014 (of 30 September 2014) AB]. + + + A döntés során figyelemmel kellett lenni az összhangot mutató magyar és uniós jogra, továbbá a 30/2014.(IX.30.) AB határozatra. + + + + 1.3270142180094786 + + The victims of criminal bankruptcy are the full mass of creditors who are entitled to seek compensation for their financial losses after the imposition of liquidation solely within the procedural framework of liquidation proceedings and through the intervention of the liquidator. + + + A csődbűncselekmény sértettje a hitelezők összessége, akiknek a vagyonjogi érdekét a felszámolás elrendelését követően kizárólag a felszámolási eljárás szabályrendjében és a felszámoló útján lehet érvényesíteni. + + + + 1.0 + + [4] The first applicant requested in his application for review that the Kúria alter the decision of the NVB and refuse to authenticate the question. + + + [4] Az I.r. kérelmező felülvizsgálati kérelmében kérte, hogy a Kúria az NVB határozatát változtassa meg, valamint a kérdés hitelesítését tagadja meg. + + + + 0.9631901840490797 + + Mid-term meeting of an EU-project led by the Supreme Court of Latvia with the participation of the Curia at the Faculty of Law of the University of Ljubljana + + + A lett Legfelsőbb Bíróság irányításával és a Kúria közreműködésével elindult európai uniós igazságügyi projekt félidős megbeszélése a Ljubljanai Egyetem jogi karán + + + + 1.2897196261682242 + + The court of second instance emphasised that it had been shown that an agreement had been concluded in connection with the plaintiff's sales contract to settle the outstanding claims of the first eight defendants, however, the agreement's exact content could not be clarified. + + + Hangsúlyozta: bebizonyosodott, hogy a felperes adásvételi szerződéséhez kapcsolódóan megállapodás jött létre az I-VIII. rendű alperesek követeléseinek rendezésére, csupán annak pontos tartalma nem volt tisztázható. + + + + 1.2173913043478262 + + bankruptcy law, namely Act n° XLIX of 1991 on Bankruptcy Proceedings and Liquidation + + + 1991. évi XLIX. törvény A csődeljárásról és a felszámolási eljárásról + + + + 1.0210084033613445 + + During his official visit to Hungary, Mr. Jean Daoud Fahed, President of the Court of Cassation and the Supreme Judicial Council of the Republic of Lebanon met and held discussions with dr. Péter Darák, President of the Curia on 23 April 2015. + + + A Libanoni Köztársaság Semmítőszékének és Legfelsőbb Bírói Tanácsának elnöke, Jean Daoud Fahed úr hivatalos magyarországi tartózkodása során 2015. április 23-án találkozott és megbeszélést folytatott dr. Darák Péterrel, a Kúria elnökével. + + + + 2.2448979591836733 + + The commemoratory event was held in the new building of the Consulate General and was also attended by Mr. Peter Küspert, President of the Constitutional Court of Bavaria as a representative of the Free State of Bavaria. + + + Az ünnepségen Bajorország Szabadállamot Peter Küspert, a Bajor Alkotmánybíróság elnöke képviselte. + + + + 0.5348837209302325 + + This conduct was theft. + + + Ez a cselekmény azonban bűncselekmény volt. + + + + 1.221276595744681 + + The Curia found that the relevant European Union legislation should be applied in respect of the aforementioned interest calculation issue for subsidies granted for the purposes of the modernisation of animal breeding facilities from the European Agricultural Fund for Rural Development. + + + A Kúria megállapította, hogy az Európai Mezőgazdasági Vidékfejlesztési Alapból (EMVA) állattartó telepek korszerűsítéséhez nyújtandó támogatások esetén, a jelzett kamatszámítási problémáma tekintetében az Európai Unió joga az irányadó. + + + + 1.1991525423728813 + + Thus taking away the wallet, including money, from a minor, can be suitable for the establishment of the qualified case of a crime even in the case, when the wallet and the money was not owned by the child, but by the mother of the child ............................................. + + + A gyermekkorútól pénzt tartalmazó pénztárca elvétele tehát alkalmas lehet a bűncselekmény minősített esete megállapítására abban az esetben is, ha a pénztárca és a pénz nem a gyermek, hanem az édesanyja tulajdona volt [1978. évi IV. tv. + + + + 0.9403973509933775 + + Positions on certain legal issues arisen in the Hungarian legal literature in respect of the liability of executive officers towards creditors + + + A vezető tisztségviselő hitelezőkkel szembeni felelősségével összefüggő, a magyar jogirodalomban megjelent egyes jogkérdésekkel kapcsolatos álláspontok + + + + 0.9785714285714285 + + Given that the European Court of Justice has a well-established and clear case-law in examining the conformity of national regulations on gambling services with Article 56 TFEU (ex Article 49 TEC), there was no need to initiate a preliminary ruling procedure in this matter. + + + Az Európai Bíróságnak a szerencsejátékok szabályozásának az EUMSz 56. (az EKSz 49.) cikkének való megfelelősége során figyelembe veendő feltételek körében kialakult és egyértelmű gyakorlata van, amelyre tekintettel előzetes döntéshozatali eljárás kezdeményezése nem volt indokolt. + + + + 0.5232067510548524 + + However, it is clear that the aim should be for as few people as possible to make the wrong decision and start taking drugs. + + + Magyarán szólva sajnálatos módon ki kell jelentenünk, hogy meg kell tanulnunk együtt élni a kábítószerekkel, de világos, hogy az lehet a cél, hogy minél kevesebben hozzanak rossz döntést az életükbe és nyúljanak hozzá ezekhez a szerekre. + + + + 0.7269230769230769 + + 190 I. Whether the officer of a law enforcement agency, who violates the laws related to the same in order to gain unlawful benefits for an imprisoned person, commits a military or official + + + A felmerült jogkérdés az, hogy a büntetés-végrehajtási szervezet azon hivatásos állományú tagja, aki a reá vonatkozó jogszabályi rendelkezéseket azért szegi meg, hogy egy fogvatartottnak jogtalan előnyt okozzon, katonai vagy hivatali bűncselekményt követ-e el. + + + + 1.6493506493506493 + + In addition, as the plaintiff correctly pointed out, the investigative judge's proceedings did not comply with the adversary principle, therefore such disclosure could not meet the requirements laid down in the judgement of the European Court of Justice. + + + Ezen túlmenően mint ahogy arra a felperes helyesen utalt az eljárás nem kontradiktórius, így ez az engedély nem elégíti ki az EUB. ítéletében foglaltakat. + + + + 0.8426966292134831 + + Section 209, Paragraph (6) of the Labour Code may not be applied as a legal consequence of the legal violation even with regard to executive employees + + + 209.§ (6) bekezdése - mint jogkövetkezmény - a vezető állású munkavállaló munkaviszonyának munkáltató általi jogellenes megszüntetése esetén jogkövetkezményként nem alkalmazható. + + + + 1.0146699266503667 + + The Curia pointed out that the information provided for the plaintiff on a similar operation which he had undergone several years earlier could not dispense the defendant's therapist of his obligation to give, once again, comprehensive and personalised information on the plaintiff's 2013 operation and its possible complications in compliance with the relevant provisions of Act number CLIV of 1997 on Health Care. + + + Az alperes tájékoztatási kötelezettségével kapcsolatban rámutatott, hogy a felperes részére évekkel korábban, hasonló műtétje során adott tájékoztatás nem mentesíti a kezelőorvost az adott beavatkozással kapcsolatos teljes körű, egyéniesített formában történő, a lehetséges szövődményekre is kiterjedő, az egészségügyről szóló 1997. évi CLIV. törvényben előírtaknak megfelelő tájékoztatási kötelezettség alól. + + + + 1.063063063063063 + + What are the circumstances to be examined in respect of the admissibility of petitions at the level of supreme courts? + + + 2. A legfelsőbb bírósági szinten alkalmazható ˝befogadás˝ jogintézményénél milyen körülményeket kell vizsgálni? + + + + 1.2276119402985075 + + Concerning the existence of the obligation to re-export, the court shall rule on the existence of such obligation at the time of importation of the painting taking into consideration - as described by the Kúria in the present judgment - principally the provisions on the protection of cultural heritage in force in November 1991. + + + Másrészt a visszaviteli kötelezettség fennállása tekintetében a bíróság elsődlegesen köteles az 1991 novemberében hatályos kulturális örökségvédelmi jogszabályok alapján állást foglalni a visszaviteli kötelezettségnek a kép behozatalakori időpontjában való meglétéről. + + + + 0.7692307692307693 + + Benefits requested and thus received are not classified as gratuities. + + + A kért és ennek eredményeként kapott juttatás tehát nem sorolható a hálapénz kategóriájába. + + + + 1.1967871485943775 + + The second defendant argued that the unfairness of the contractual terms in question should not have been examined by the courts with regard to the provisions of Article 209, paragraph (4) of Act nº IV of 1959 on the Civil Code that were in effect on the day of the conclusion of the loan contract. + + + Vitatta, hogy a per tárgyát képező szerződési rendelkezések tisztességtelensége bíróság által vizsgálható lenne, figyelemmel a szerződéskötés idején hatályos, a Polgári Törvénykönyvről szóló 1959. évi IV. törvény 209. § /4/ bekezdésében foglaltakra. + + + + 1.2325581395348837 + + The plaintiff filed an administrative action against the decision, which action was dismissed by the Budapest Regional Court (Fővárosi Törvényszék), sitting as first instance court, by its judgment of 6 May 2021. + + + A felperes a határozat ellen közigazgatási pert indított, keresetét az első fokon eljárt Fővárosi Törvényszék a 2021. május 6-án kelt, fellebbezett ítéletével elutasította. + + + + 1.3157894736842106 + + Accordingly, the evidence proceedings are repeated in the repeated hearing. + + + Ezért a megismételt eljárásban a bizonyítási teher Ebktv. + + + + 1.148936170212766 + + The plaintiff was a student at the Police High School. + + + Felperes a Rendészeti Szakközépiskola tanulója. + + + + 0.9291044776119403 + + 321 The reporting of marching events, which is demonstrative, is actually capable of causing fear in minorities, and those in this category by way of their belonging in that group, and shall give grounds to the limitation of the freedom of assembly. + + + [29] Az olyan vonulásos rendezvény bejelentése, amelyik demonstratív voltában alkalmas arra, hogy a kisebbségekben, illetve az odatartozó személyekben az adott közösséghez való tartozásuk okán félelmet keltsen, megalapozza a gyülekezési jog gyakorlásának korlátozását. + + + + 0.9903846153846154 + + When interpreting the Fundamental Law and other legal regulations, it shall be assumed that they are in + + + Az Alaptörvény és a jogszabályok értelmezésekor azt kell feltételezni, hogy a józan észnek és a közjónak + + + + 1.5726495726495726 + + However in accordance with Article 246, Paragraph (1) of the Civil Code, penalty shall not only be paid for late performance but also for any other violation specified in the contract. + + + § (1) bekezdése értelmében nemcsak a teljesítési késedelem, hanem bármely más szerződésszegés esetére is kiköthetnek. + + + + 1.0392857142857144 + + With regard to the liability of the managing director, in accordance with the rule related to the burden of proof applicable based on the new Labour Code, the employer needs to prove that the executive employee did not act as expected from him/her in the given situation he managing director + + + Az ügyvezető igazgató kártérítési felelősségére az Mt. alapján irányadó bizonyítási teher szabálya szerint a munkáltatónak kell bizonyítani, hogy a vezető állású munkavállaló nem úgy járt el, ahogy az adott helyzetben általában elvárható, a kárt, valamint az okozati összefüggést. + + + + 1.205128205128205 + + Examination of the labour courts' jurisprudence in respect of the principle of equal treatment + + + Az egyenlő bánásmód követelményével kapcsolatos munkajogi ítélkezési gyakorlat + + + + 1.0512820512820513 + + Number of the application for review: 14. + + + A felülvizsgálni kért végzés száma: Gy. + + + + 0.7747440273037542 + + The jurisprudence-analysis may also have an impact on the legislator, as the courts' case-law may reveal the kind of practices employers use to unlawfully terminate the employment of their employees for a low amount of damages. + + + A joggyakorlat-elemzés erre vonatkozó megállapításai hatással lehetnek a jogalkotásra is feltárva azt a munkáltatói gyakorlatot, mellyel a munkaviszony megszüntetés jogellenességét is vállalva küldik el a munkavállalókat, mert annak következménye „csak" asokszor alacsony összegű - kártérítés. + + + + 1.5912408759124088 + + The defendant decided to open an internal investigation during which the company cell phones and laptop computers of some of the employees, including those of the plaintiff were collected for the purpose of inspection. + + + Az alperes egy belső vizsgálat során elkérte több alkalmazott, közöttük a felperes mobiltelefonját és céges laptopját vizsgálat céljából. + + + + 1.0984251968503937 + + The Curia also noted that in case of the invalidity of the parties' financial lease contract the plaintiff is not entitled to use the real estate (leased item) owned by the defendant, on the other hand, the invalid contract cannot serve as a legal basis for "direct" enforcement. + + + Megjegyezte a Kúria: ha a felek közti pénzügyi lízingszerződés érvénytelen, a felperesnek nincsen jogcíme az alperes tulajdonát képező ingatlan (a lízingtárgy) használatára, ugyanakkor érvénytelen szerződés alapján nincs helye „közvetlen" végrehajtásnak. + + + + 0.8421052631578947 + + of the contract. + + + milyen a szerződés. + + + + 1.1594202898550725 + + At present, the new form of constitutional complaint is becoming a part of the legal remedy system in its broadest sense, but, interestingly, judges find it difficult to recognise this new type of complaint as an additional means of remedy. + + + A jelenlegi helyzet azt mutatja, hogy az alkotmányjogi panasz a tágabb értelemben vett jogorvoslati rendszer részévé kezd válni, de sajátos módon e jogorvoslati funkció éppen a bírói tudatba épül be nehezen. + + + + 1.348993288590604 + + False representation involves that the false representative acts on behalf of another person in excess of the scope of his authority to represent in good faith or without having the right to represent. + + + Az álképviselet lényege, hogy az álképviselő a képviselt nevében képviseleti jog hiányában, vagy képviseleti jogkörét túllépve jognyilatkozatot tesz. + + + + 1.2722772277227723 + + The signature of a witness to a last will and testament meets the requirements prescribed for signatures where the document is signed by the witness in a manner characteristic of him or her and reflects the individual writing style developed by the witness. + + + 2. A végrendeleti tanú aláírása megfelel az aláírással szemben támasztott követelményeknek, ha a tanú a rá jellemző, általa kialakított egyedi írásformát és írásképet tükröző módon írja alá az okiratot. + + + + 1.423529411764706 + + The Curia is us: it is you, my honourable fellow justices and, as one of the justices, it is the President of the Curia". + + + Önök, tisztelt Bíró Asszonyok és Urak, és Önök között egyik bíróként a Kúria elnöke." + + + + 1.4821428571428572 + + As a result of the proposed changes, the Curia would only deal with more weighty residence- and resettling-related cases, in respect of which the Curia has already approximated the strict and the more liberal approaches that could be found in the judicial panels' interpretation of law, and has already laid down the basis of a uniform, not too liberal and not unwarrantedly strict jurisprudence (e.g. provision of false data, but see in this respect decision no. 2/2015 KJE, adopted subsequently). + + + 2. Ennek eredményeként a tartózkodási és letelepedési érdemibb jellegű ügyekkel foglalkozna csak a Kúria, melyekben az egyes bírói tanácsok értelmezésében fellelhető szigorúbb illetve liberálisabb álláspontokat sikerült közelíteni és így egy nem túl liberális de nem is indokolatlanul szigorú egységes joggyakorlat alapjait fektette le. + + + + 1.0526315789473684 + + The President of the Curia may not instruct other courts or the Curia's chamber proceeding in a given case, may not intervene in the substantive examination of a case, may not ‘review' a closed case, and may not withdraw a case from a lawfully appointed judge or judicial chamber. + + + Mindazonáltal a Kúria Elnöke nem utasíthat sem más bíróságot, sem a Kúria adott ügyben eljáró tanácsát, az ügy érdemi elintézésébe nem avatkozhat bele, befejezett ügyet nem vizsgálhat felül, és nem vehet el ügyet annak jogszerűen kijelölt bírájától/bírói tanácsától. + + + + 1.631578947368421 + + The judgement of first instance + + + Az elsőfokú bíróság + + + + 1.3798882681564246 + + According to Article 157, point a) within the meaning of Article 130, paragraph (1), point g) of the Code of Civil Procedure, the proceeding shall be dismissed if the claimant did not involve this person in the action in spite of being so ordered. + + + 130.§ (1) bekezdés g) pontjára hivatkozással a 157.§ a) pontja szerint az eljárás megszüntetésének akkor van helye, ha a felperes e személyt - felhívás ellenére - nem vonta perbe. + + + + 1.1211180124223603 + + As to the merits of the case, the Curia agreed with the reasoning of the first-instance court, while regarding the preliminary ruling procedure, it explained with reference to the case-law of the European Court of Justice that the relevant national procedural rules did not entitle the parties in the judicial review proceedings to invoke new violations of law. + + + A Kúria az ügy érdemét érintően osztotta az elsőfokú bíróság álláspontját, míg az előzetes döntéshozatali eljárás kezdeményezése kapcsán - utalva az Európai Unió Bírósága több eseti döntésére - kifejtette, a nemzeti eljárás nem teszi lehetővé, hogy a felülvizsgálati eljárásban a felek új jogszabálysértésre hivatkozzanak. + + + + 0.9631901840490797 + + This Act was replaced by Act no. CXXIX of 2003 as of 1 May 2004, Act no. CVIII of 2011 as of 1 January 2012 and Act no. CXLIII of 2015 as of 1 November 2015. + + + Ezt 2004. május 1-jétől a 2003. évi CXXIX. törvény, 2012. január 1-jétől 2011. évi CVIII. törvény, 2015. november 1-jétől a 2015. évi CXLIII. törvény váltotta fel. + + + + 0.954248366013072 + + If more than one creditor filed an action, the court shall consolidate these actions and shall decide to award equivalent dividends on the claims. + + + Amennyiben határidőben több hitelező terjeszt elő keresetet, a bíróság a pereket egyesíti, és a hitelezői követelések arányos kielégítéséről rendelkezik. + + + + 1.3727506426735219 + + The jurisprudence-analysing working group raised a number of procedural law issues which mainly result from the fact that the applicable legal provisions are incomplete or insufficient, the status and role of the Dispute Resolution Board of Government Officials are not clearly defined, the procedural rules are not regulated by the Code of Civil Procedure or by any other acts of law or procedural codes, and that, consequently, there are no legal provisions to guarantee the full effectiveness of the rights of government officials. + + + A joggyakorlat-elemező csoport számos eljárásjogi kérdést fogalmazott meg, amelyek döntően abból fakadnak, hogy a jelenlegi szabályozás hiányos, nem tisztázott a KDB helye, szerepe, alapvető kérdésekre nézve nincs jogszabályi rendelkezés, az eljárási szabályokat nem törvény rendezi, az eljárásra nem irányadó a Pp. és más eljárásjogi törvény rendelkezései sem, ennélfogva a garanciális, a + + + + 0.7368421052631579 + + As a result of + + + Ennek eredményeként + + + + 1.4043887147335423 + + An inspection led by the competent tax authority revealed that the plaintiff (a business company) was in possession of only one copy of an invoice issued in respect of its intra-Community acquisition in July 2010 and in possession of only goods release notes and delivery notes issued regarding its intra-Community acquisitions in December 2010, and the above documents were insufficient to justify the totality of its intra-Community acquisitions. + + + A gazdasági társaság (felperes) az adóhatósági ellenőrzés során a 2010. júliusi Közösségen belüli beszerzéséhez kapcsolódóan kizárólag egy számlamásolattal, a decemberiek tekintetében pedig csak árukiadási bizonylattal, illetve szállítólevéllel rendelkezett, amelyek nem is a teljes közösségi beszerzését dokumentálták. + + + + 1.15 + + He based his individual + + + §-ai alapján jár el. + + + + 0.8229166666666666 + + This also holds true for private expert opinions filed by parties and raising concerns in the court about the well-foundedness of the obtained expert opinion. + + + A fent írtak érvényesek a fél által csatolt azon magánszakvéleményre is, amely alkalmas arra, hogy a bíróságban a perben beszerzett szakvélemény helytálló voltát illetően aggályokat ébresszen. + + + + 1.153225806451613 + + Furthermore, the false or falsified documents attached to the application do not necessarily mean that their contents are not true and correct. + + + Ezt meghaladóan az okirat esetleges hamis vagy hamisított volta nem zárja ki azt, hogy annak tartalma megfelel a valóságnak. + + + + 0.6981818181818182 + + The low number of indictments for incitement against a community is, to a large extent, attributable to the above restrictive interpretation of incitement as a conduct requiring active hatred. + + + A közösség elleni izgatás/uszítás miatti vádemelések csekély száma - legalább részbenvisszavezethető az uszításnak mint elkövetési magatartásnak a már ismertetett szűk - aktív gyűlöletet megkívánó - értelmezésből származó viszonylag bonyolult (ténybeli és jogi) megítélésére. + + + + 1.0098684210526316 + + It is necessary to examine whether the restriction of the provision of games of chance, imposed by the national legislation, is suitable for achieving the objective or objectives invoked by the Member State concerned, and whether it does not go beyond what is necessary in order to achieve those objectives. + + + A szerencsejáték szervezés tekintetében a szolgáltatásnyújtás szabadságára vonatkozó korlátozás esetén vizsgálni kell, hogy: a nemzeti jogszabályok általi korlátozás alkalmas-e az érintett tagállam által elérni kívánt cél(ok) megvalósítására; nem lép-e túl az annak megvalósításához szükséges mértéken; a + + + + 0.8402366863905325 + + Reasons for disinheriting someone have proliferated in the new Hungarian Civil Code, which was adopted in 2013 and entered into force in 2014. + + + A kitagadási okok száma jelenleg a 2013-ban elfogadott és 2014ben hatályba lépett új Polgári Törvénykönyvben megszaporodott, jelenleg tíz ilyen kitagadási okot ismerünk. + + + + 1.1923076923076923 + + It upheld the final decision with respect to the establishment of the violation of rights and the provision of satisfaction. + + + A jogsértés megállapítása és az elégtételadás vonatkozásában a jogerős ítéletet hatályában fenntartotta. + + + + 1.365296803652968 + + In addition to their interest in gaining knowledge about the Hungarian judiciary and court system, the Vietnamese delegation members sought to be updated on electronic court proceedings and electronic communication in court cases in Hungary and on the public and media relations of Hungarian courts. + + + A bírói hivatás szabályozásának és az igazságszolgáltatási rendszernek a megismerésén túl a vietnami bírók érdeklődést mutattak az elektronikus eljárások és kapcsolattartás, valamint a bíróságok kommunikációja iránt is. + + + + 1.4487179487179487 + + Since the generalisation of the judicial review of administrative decisions almost thirty years ago, legal actions for the judicial review of the decisions of building authorities have become lawsuits of particular importance. + + + nak általánossá tételétől eltelt közel 30 évben meghatározó jelentőségű ügycsoporttá váltak az építésügyi hatósági határozatok felülvizsgálata iránti perek. + + + + 1.146031746031746 + + M.17 At the times of the conclusion and amendments of the labour contract, the examination of the purpose to be achieved by the parties, the - sufficient - amended content of the contract, the character and legal consequence of the undertaken obligation shall be necessary, when justifying whether a provision of the labour contract violates good morals, or not + + + A döntés elvi tartalma: a munkaszerződés megkötésének, módosításainak időpontjaiban a felek elérni kívánt céljának, a megállapodás - esetleg - módosult tartalmának, a vállalt kötelezettség jellegének és joghatásának vizsgálata szükséges annak megítélésekor, hogy a munkaszerződés kikötése jóerkölcsbe ütközik-e [Mt. + + + + 1.2402234636871508 + + Dr. István Kónya, Vice President of the Curia of Hungary, represented the Curia at the Conference of the Presidents of the Supreme Courts of China and the Central and Eastern European Countries, held from 3 to 8 May 2016 in Suzhou and Beijing as a step in the process of widening the cooperation already existing in the field of economics between China and the Central and Eastern European Countries (16+1 cooperation) into the area of justice. + + + Dr. Kónya István, a Kúria elnökhelyettese képviselte a Kúriát a Kína, valamint a közép- és kelet-európai országok közötti gazdasági együttműködés (16+1 együttműködés) igazságügyi irányú továbbfejlesztése jegyében 2016. május 3-8. között Szucsouban és Pekingben megrendezett Kína, valamint Közép- és Kelet-Európa Legfelsőbb Bírósági Elnökeinek konferenciáján. + + + + 0.8618618618618619 + + The Prosecution Service of Hungary ordered criminal investigations to be opened as a follow-up to all OLAF recommendations and signals, and where criminal investigations were already ongoing OLAF recommendations were made part of and assessed in connection with the investigations files. + + + A nemzetközi együttműködés kapcsán a magyar ügyészség - bár erre nincs törvényi kötelezettsége - a mindig követett protokoll szerint az OLAF igazságügyi ajánlása nyomán valamennyi esetben elrendelte a nyomozást, illetve amennyiben már folyamatban volt a nyomozás, az OLAF ajánlását a nyomozás irataihoz csatolták és abban értékelték. + + + + 1.140495867768595 + + • What is the relationship between the duty of taking notice of voidness ex officio and the principle of the parties' procedural autonomy? + + + Mi a semmisség hivatalbóli észlelésének kötelezettsége és a rendelkezési elv érvényesülésének az egymáshoz való viszonya? + + + + 1.3891625615763548 + + The clarification of the above issues would be necessary for the authority to decide on whether Article 2, point e) of the Directive and section 13, subsection (2) of the Market Surveillance Act have been violated regarding the women's slippers examined during an on-the-spot check. + + + Ennek tisztázása nélkül nem dönthető el, hogy a helyszíni ellenőrzéssel vizsgált női papucs tekintetében az Irányelv 2. cikk e) pontja és a Pftv. 13. § (2) bekezdése rendelkezései megsértésre kerültek-e. + + + + 0.6714285714285714 + + The institute of return obligation is regulated by public law, and is not the same as the return obligation related to the deposit agreement. + + + A kulturális javak védetté nyilvánítása iránti eljárásban hivatkozott visszaviteli kötelezettség intézménye a közjog által szabályozott, nem azonos a letéti szerződéshez kapcsolódó visszaadási kötelezettséggel. + + + + 1.1851851851851851 + + And what's going to happen then? + + + Mi tehát a következő lépés? + + + + 0.9808917197452229 + + 295 I. The fact arising from an evidence method cannot be evaluated as evidence, which is gathered by the authorities acting in the criminal proceedings by way of the commission of a crime, in another forbidden way, or by the significant limitation of the procedural rights or the injury of the participants. + + + § (5) bekezdése lényegében azonos módon rendelkezik arról, hogy nem értékelhető bizonyítékként az olyan bizonyítási eszközből származó tény, amelyet a büntetőügyben eljáró hatóságok bűncselekmény útján, más tiltott módon vagy a résztvevők eljárási jogainak lényeges korlátozásával, illetve sérelmével szerzett meg. + + + + 0.7368421052631579 + + We have constitutional criminal law and fortunately what is regulated as a fundamental right is provided for in the statute almost verbatim. + + + Dr. Kónya István: Tehát alkotmányos büntetőjogunk van, és milyen jó, hogy az, ami alapjogként van szabályozva az majdnem szóról szóra benne foglaltatik a büntető anyagi jogban, a törvényben. + + + + 0.8734177215189873 + + In such cases the principle of good faith and fairness is applicable. + + + esetén a jóhiszeműség és tisztesség követelményének megsértése állapítható meg. + + + + 1.2150170648464165 + + In case of the imposition of an (involuntary) emergency or a compulsory medical treatment, the decision on and the demonstration of whether the patient represents an indirect or direct danger to himself and to others are of particular importance (judgement of the European Court of Human Rights in the case of Plesó v Hungary, delivered on 2 October 2012). + + + A beteg személyes hozzájárulása nélkül elrendelt sürgősségi és a kötelező gyógykezeléseknél a veszélyeztető magatartás és a közvetlen veszélyeztető magatartás elhatárolása és megalapozottságának bizonyítása kulcskérdés [Pleso kontra Magyarország, EJEB 2012. október 2. napján kelt határozata]. + + + + 1.4 + + The preparation has been completed; the finding of high-standard solutions will depend, once again, on the intellectual performance of the Curia's judges. + + + Hangsúlyozta azt is, hogy a színvonalas megoldások megtalálása a Kúria bíráinak szellemi teljesítményén múlik. + + + + 1.2553191489361701 + + 54 With regard to imposition taxing, tax payment obligation shall be specified based on the decision of the authority. + + + Az adótartozás megfizetését az Art. alapján az adóhatóságnak határozattal kell megállapítania. + + + + 0.7714285714285715 + + I. The topic to be examined + + + I. A vizsgálat tárgyának bemutatása + + + + 1.651006711409396 + + The claimant in the present lawsuit argued that after having been disowned from inheritance, his relationship with the parents survived, they kept in touch, organised programmes and took photos together, but the parents still did not forgive him. + + + A fiú a perben arra hivatkozott, hogy a kitagadást követően a szülőkkel a kapcsolata fennvolt, közös programjaik voltak, közös fényképet készítettek. + + + + 1.414179104477612 + + The Curia also pointed out that, according to the facts of the case, an agreement had been concluded to settle the contractual interests of the first eight defendants, from which the plaintiff cannot deviate unilaterally and because of which the plaintiff is not entitled to request the court to apply the legal rules on the impossibility to comply with a contractual obligation. + + + Rámutatott a Kúria is, hogy a per adatai szerint az I-VIII. rendű alperesek szerződéses érdekeinek rendezésére megállapodás jött létre, melytől a felperes egyoldalúan nem térhet el, és melyre figyelemmel nem kérheti a lehetetlenülés törvényi szabályainak alkalmazását. + + + + 1.2595744680851064 + + What is truly exciting is how they are dealt with by the different branches of law (civil, public and criminal law): what are the grounds which can justify restrictions on the right to privacy and what rights can be restricted on grounds of the protection of privacy in the various fields of law. + + + vagyis a különböző jogágak (polgári, köz- és büntetőjog) külön-külön mit tartanak olyannak, ami miatt a magánélet védelme érdekében más, mások joga korlátozható, és mit tartanak olyannak, ami miatt a magánélethez való jog korlátozható. + + + + 1.0 + + of enhancing or support shall be provided. + + + az ehhez szükséges segítséget, támogatást. + + + + 1.1443298969072164 + + - from among the PK resolutions PK resolutions nos. 1, 3, 4, 6, PK resolution no. 9 points III, IV and VII, PK resolutions nos. 29, 31, 34, 35, 40, 46, 47, 48, 76, 77, 80, PK resolution no. 85 point b), PK resolutions nos. 86, 87, 88, PK resolution no. 89 points a) and b), PK resolutions nos. 90, 97, 102, 104, 113, 192, 217, 261, 262, 265, 267, PK resolution no. 279 point II, PK resolution no. 281 and PK resolution no. 298 points I and III, + + + - a PK állásfoglalások közül a PK 1., 3., 4., 6. állásfoglalásokat, a PK 9. állásfoglalás III., IV., VII. pontját, a PK 29., 31., 34., 35., 40., 46., 47., 48., 76., 77., 80. állásfoglalásokat, a 85. állásfoglalás b) pontját, a 86., 87., 88., állásfoglalásokat, a 89. állásfoglalás a) és b) pontját, a 90., 97., 102., 104., 113., 192., 217., 261., 262., 265., 267. állásfoglalásokat, a PK. + + + + 0.5359477124183006 + + And the third act is the end of the incident when the two vehicles came to a halt. + + + És van a dolognak egy harmadik felvonása, ami a két jármű megállásával ér véget, és ott történik, bekövetkeznek károk és egy ember az életét is elveszti. + + + + 1.4761904761904763 + + The Curia stressed that an information exchange might have an anti-competitive effect by virtue of section 11, subsection (1) of the Hungarian Competition Act or Article 101, paragraph (1) of TFEU if there was prima facie evidence to show that such information exchange would have an appreciable adverse impact on one (or several) of the parameters of competition such as price, output, product quality, product variety or innovation. + + + 11. § (1) bekezdésének vagy az EUMSz. 101. cikk (1) bekezdésének értelmében versenykorlátozó hatású legyen, valószínűsíteni kell, hogy érzékelhető hátrányos hatással jár a verseny valamely (vagy több) olyan mutatójára, mint az ár, a kibocsátás, termékminőség, termékválaszték vagy az innováció. + + + + 1.4111111111111112 + + The overwhelming majority of the members of the Plenary Session supported dr. KÓNYA's candidacy for his appointment as Vice-President of the Curia and dr. KALAS's candidacy for his appointment as Head of the Administrative-Labour Department of the Curia. + + + A Teljes Ülés nagy többséggel dr. Kónya Istvánnak a Kúria elnökhelyettesi pályázatát, valamint dr. Kalas Tibornak a Közigazgatási - Munkaügyi kollégiumvezetői pályázatát támogatta. + + + + 1.0905511811023623 + + 276 I. In accordance with section 25/A, paragraph (2) of the Public Sector Employees Act, the transferor and the recipient shall have information and consultation initiation obligation, which prior to the nomination of the new employer, may be exercised by the founder, and the + + + § (2) bekezdése alapján az átadót és az átvevőt tájékoztatási és konzultáció kezdeményezési kötelezettség terheli, amelyet az új munkáltató megalapítását megelőzően az alapító gyakorolhat és az alapító kötelezettségvállalásai kötik az átvevő munkáltatót. + + + + 1.826086956521739 + + The existence of such imbalance can be assessed essentially by taking the market interest rates applied at the time of the conclusion of the loan contract into account. + + + Ezt elsődlegesen a szerződéskötéskori piaci kamatok figyelembevételével lehet megállapítani. + + + + 0.8755760368663594 + + In view of the foregoing, it cannot be concluded that the term delivery - in addition to its general and ordinary meaning - would also include knowledge about a statement or receipt thereof. + + + A törvény e rendelkezéséből azonban nem vonható le olyan következtetés, miszerint a megérkezés szóhasználaton - a kifejezés általános, hétköznapi jelentésétől eltérően - tudomásra jutást, vagy átvételt kellene érteni. + + + + 1.4 + + 2014 - 2015 Invited seminar leader at the Department of Civil Procedural Law of the Faculty of Law and Political Sciences of ELTE University + + + 2014-2015 Az Eötvös Loránd Tudományegyetem Polgári Eljárásjogi Tanszékén meghívott szemináriumvezető + + + + 0.5121359223300971 + + It cannot be established that she put the drugs in the car but, based on the facts, she must have known that this was not a small quantity of drugs but its value was in the order of 10 million Hungarian forints. + + + Az kétségkívül nem állapítható meg, hogy ő pakolta volna be a 2 kiló kábítószert a kocsiba, de hogy a tények alapján tudott és tudnia kellett arról, hogy itt nem egy csekély mennyiségű kábítószer érkezik, ami esetleg pár heti adag, hanem itt 2 kiló jön, aminek az értéke 10 millió forintos nagyságrendekben mérhető, és arra is van adat az iratokban, hogy 600.000 forint tiszta hasznot reméltek az értékesítésből. + + + + 0.8446601941747572 + + Official visit of the delegation of the Federal Court of Justice of Germany to Budapest + + + A Németországi Szövetségi Köztársaság Legfelsőbb Bírósága delegációjának budapesti hivatalos látogatása + + + + 0.8333333333333334 + + p) providing structural means to ensure the preparation of cases; + + + l) a döntéseinek érvényesülését biztosító ideiglenes intézkedések meghozatala; + + + + 1.5804195804195804 + + - from among the Polgári Elvi Döntések (Civil Law Decisions of Principle) Polgári Elvi Döntés no. XXV point I, save the last sentence and the related reasoning, as well as points II, IV and V, and Polgári Elvi Döntés no. XXVI, + + + I. pontját - az utolsó mondat és az ahhoz kapcsolódó indokolás kivételével - , a II., IV. és V. pontját, valamint a XXVI. Polgári Elvi Döntést, + + + + 1.905511811023622 + + In criminal cases, a petition for judicial review in favour of the accused may be lodged without any time limit, while a petition to the detriment of the accused may be submitted by the prosecution services only within a deadline of 6 months. + + + Büntetőügyben a terhelt javára határidő nélkül, a terhére az ügyész 6 hónapon belül terjeszthető elő felülvizsgálati indítvány. + + + + 0.8307692307692308 + + Under section 213(1)(b) of Act No. CXII of 1996 on Credit Institutions and Financial Enterprises, a consumer, retail loan agreement is null and void if it does not contain at all the annual percentage rate of charge. + + + A fogyasztási, lakossági kölcsönszerződés a hitelintézetekről és a pénzügyi vállalkozásokról szóló 1996. évi CXII. törvény 213. § (1) bekezdés b) pontja alapján akkor semmis, ha az éves, százalékban kifejezett teljes hiteldíjmutatót egyáltalán nem tartalmazza. + + + + 0.5576208178438662 + + a court, may jeopardize the societal acceptance of the new civil procedural code and may have an adverse effect on public confidence in the judiciary. + + + lan a bíróság döntése, az azon túlmenően, hogy sérti a jogkereső polgároknak a bírósághoz fordulás alkotmányos jogát, veszélyezteti az új eljárási kódex társadalmi elfogadottságát s mindamellett a bírósági szervezetrendszer iránti bizalomra is kedvezőtlen hatással van. + + + + 0.6826923076923077 + + Act CXLL of 2011 on exercising autonomy and the freedom of information; + + + A jogerős ítélet az információs önrendelkezési jogról és az információszabadságról szóló 2011. évi CXII. + + + + 0.9857549857549858 + + 255 Subsequent to 1 January 2017, the legal establishment of tax facts adjusted to a wider scope of taxpayers excludes arbitrariness in certain cases, whether the regulation is realised by being expressly related to an individual without a lawful reason; or by discrimination of taxpayers within a homogenous social group without a lawful reason. + + + [26] 2017. január 1-jét követően tehát az adóalanyok szélesebb köréhez igazodó adótényállás törvényi megállapítása egyedi esetben az önkényességet zárja ki, akár akként, hogy jogszerű indok nélkül kifejezetten egyénre szólóan szabályoz, akár úgy, hogy homogénnek tekinthető társadalmi csoportba tartozó jogalanyokat jogszerű ok nélkül különböztet meg. + + + + 1.037037037037037 + + Court vacations are not included in the 90-day deadline. + + + A 90 napba az ítélkezési szünet ideje nem számít bele. + + + + 1.2115384615384615 + + The Prosecution Service of Hungary agreed with the view that the newly adopted provisions of law narrow the scope of immunity. + + + Az ügyészség egyetértett azzal, hogy az időközben hatályba lépett szabályozás a mentesség körét szűkíti. + + + + 1.3258426966292134 + + The statutory grounds specified in the new Labour Code for immediate dismissal and the new Labour Code provisions on the time limit within which immediate dismissal may be exercised are identical with those contained in the former Labour Code, therefore the well-established, comprehensive jurisprudence existing in this field continued to be applicable. + + + - Az Mt. szerinti azonnali hatályú felmondások törvényben megszabott indokai és a joggyakorlási határidőre vonatkozó rendelkezései azonosak a korábbi Mt-ben szabályozottakkal, így az e körben hosszú ideje kialakult széleskörű bírói gyakorlat továbbra is alkalmazható. + + + + 1.0506329113924051 + + From planning to realisation, the process of renewal took approximately ten months. + + + Az alaptervi szintű tervezési tevékenység végül mintegy 7 hónapot vett igénybe. + + + + 0.8477611940298507 + + The Curia did not agree with the defendant's argument according to which the above tests had been duly carried out by the investigative judge in a "disclosure process", since such disclosure had allowed for the use of the disclosed pieces of evidence only in the criminal proceedings. + + + Nem osztja a Kúria az alperesnek ezzel kapcsolatos azon álláspontját, hogy ez a vizsgálat a nyomozási bíró által a „nyílttá tételi eljárás" alatt elvégzésre kerül, mert ez csak annak a lehetőségét teremti meg, hogy a büntető eljárásban az addig titkos bizonyítékok felhasználásra kerüljenek a büntető eljárásban, annak részét képezzék. + + + + 0.6951219512195121 + + - uniformity decisions nos. 1/2005 KPJE and 2/2012 KMPJE; + + + - a jogegységi határozatok közül az 1/2005. KPJE és a 2/2012. KMPJE határozatokat, + + + + 1.2692307692307692 + + During the conference, the President of the Curia of Hungary, as a member of the IATJ's Board of Directors, attended a number of Board of Directors meetings as well. + + + A Kúria elnöke az IATJ igazgatótanácsi tagjaként a szakmai programok mellett több igazgatótanácsi megbeszélésre is hivatalos volt. + + + + 1.5234375 + + The above methods are without prejudice to the special unity of condominium property, since the separately owned parts and the co-owned parts of the condominium are not separated from each other. + + + Ez az eljárás nem sérti a társasháztulajdon speciális egységét, mert nem került sor a külön- és a közös tulajdon elválasztására. + + + + 0.9090909090909091 + + The Curia had to deliver a judgement in this case. + + + A Kúriának ebben a jogvitában kellett állást foglalnia. + + + + 0.6714285714285714 + + on the basis of a contract dated 22 April 2009. + + + A szerződés szerinti teljesítési határidő 2011. július 22. napja volt. + + + + 1.1512195121951219 + + In the petition submitted due to the election announced for a date, which is later than the deadline specified by the law, the irregularity considered as the one affecting the results of the election shall be specified by the petitioner + + + III. A törvényben előírt határidőn túli időpontra kiírt választás miatt benyújtott kérelemben is valószínűsíteni kell, hogy a kérelmező mely szabálytalanságot tekinti a választás eredményét befolyásolónak. + + + + 1.1705069124423964 + + At the invitation of Curia President Dr. Péter Darák, Mr. Duberlí Apolinar Rodríguez Tineo, President of the Supreme Court of the Republic of Peru and his justice colleague, Mr. Javier Arevalo Vela paid an official visit to the Curia on 10 November 2017. + + + A Perui Köztársaság Legfelsőbb Bíróságának elnöke, Duberlí Apolinar Rodríguez Tineo, valamint bírótársa, Javier Arevalo Vela dr. Darák Péternek, a Kúria elnökének meghívására 2017. november 10-én látogatott a Kúriára. + + + + 1.7685185185185186 + + The Curia of Hungary hosted a two-day long international conference for environmental law judges, the 11th Annual Conference of the European Union Forum of Judges for the Environment (EUFJE). + + + A Kúria adott otthont - két napos konferencia keretében - a környezetvédelmi bírák XI. nemzetközi fórumának. + + + + 1.0379746835443038 + + question proposed for referendum which directly concerns the membership of Hungary + + + A népszavazásra feltenni kívánt kérdés az Egyezményhez közvetlenül kapcsolódik. + + + + 1.2363636363636363 + + Pivotal issues related to supreme level adjudication discussed in the Seventh Conference of Chief Justices of Central and Eastern Europe + + + A legfelsőbb bíráskodást érintő legfontosabb kérdések a Közép- és Kelet-Európai Főbírák Hetedik Konferenciáján + + + + 0.64 + + However, the keeper of the minutes could not act as an investigatory judge, and could not make a definitive or any other kind of + + + A jegyzőkönyvvezető azonban nem járhatott el nyomozási bíróként, és nem hozhatott az ügy korábbi szakaszában sem ügydöntő, sem más határozatot, illetve nem vehetett részt a határozatok meghozatalában. + + + + 1.1824324324324325 + + K.26 In the scope of the investigation of the lease of several lands in one lease, the content and interpretation of the written lease agreement shall be a significant factor. + + + Több föld egybefoglalt haszonbér ellenében történő haszonbérbeadásának vizsgálata körében meghatározó az írásbeli szerződés tartalma és értelmezése. + + + + 1.0568181818181819 + + The guardian ad litem shall contact the patient before his court appearance, seek information about the circumstances of his putting into care and inform him about his procedural rights. + + + Az eljárásban az ügygondnok köteles a beteget a bírósági meghallgatás előtt felkeresni, a beszállítás körülményeiről tájékozódni és a beteget az eljárási jogairól tájékoztatni. + + + + 1.3926701570680629 + + In addition, there is a need for a common platform of thinking to use at least similar terms [factual allegation vs value judgement, expression of opinion, public life (public affair, public figure) vs private life] and approaches in the working group's examination. + + + Legyen - legalább megközelítően - azonos fogalmiság, nézőpont olyan alapokról, mint cselekmény, tényállítás vs. értékítélet, vélemény nyilvánítás, közélet (közügy, közszereplő) vs. magánélet. + + + + 2.2018348623853212 + + The plaintiff argued that - by virtue of section 88 of the Excise Duties Act and Article 47 of Council Regulation number 1493/1999/EC - the excise goods in question did not qualify as sparkling wine, but were to be considered as grape wine. + + + 88.§-a, a 1493/1999/EK rendelet 47. cikke alapján - nem minősült pezsgőnek, és kiszereltnek sem, az szőlőbor. + + + + 1.608187134502924 + + Parliament and of the Council of 26 June 2013 establishing the criteria and mechanisms for determining the Member State responsible for examining an application for international protection lodged in one of the Member States by a third-country national or a stateless person, + + + állampolgára által a tagállamok egyikében benyújtott menedékjog iránti kérelem megvizsgálásáért felelős tagállam meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok + + + + 0.4626865671641791 + + Human nature cannot be changed. + + + Dr. Farkas Johanna: Az emberi természetet nem lehet megváltoztatni. + + + + 1.0196078431372548 + + It is apparent from the Court's settled case-law that whenever there is evidence of discrimination, it is for the employer to prove that the practice at issue is justified by objective factors unrelated to any discrimination based on protected characteristics. + + + Ha fennáll a hátrányos megkülönböztetés látszata, akkor a munkáltatónak kell bizonyítania, hogy a kérdéses gyakorlatot objektív tényezők igazolják, melyek semmilyen módon nem kapcsolódnak a védett tulajdonság alapján történő hátrányos megkülönböztetéshez. + + + + 1.2727272727272727 + + [3] Four applications for review have been submitted against the decision of the NVB by the first, second and third applicants, and jointly by the fourth, fifth and sixth applicants. + + + [3] Az NVB határozatával szemben négy felülvizsgálati kérelem érkezett az I.r., a II.r., a III.r., valamint a IV.-V.-VI.r. kérelmezők részéről. + + + + 0.9300699300699301 + + The working group will start its analytical work along the above lines, and the summary report is expected to be 30 to 50 pages long. + + + Ezen - a joggyakorlat-elemző csoport tagjaival részletezett - szempontok mentén kezdődne az elemző munka, melynek terjedelme 30-50 oldal lenne. + + + + 1.236842105263158 + + In the present case, the applicant unlawfully participated in the state aid procedure, which cannot simply be qualified as unjust enrichment. + + + Jelen ügyben az ügyfél jogosulatlanul vett részt az intézkedésben, ami nem azonos a jogalap nélküli gazdagodással. + + + + 1.0253623188405796 + + Based on the judgements available to them, the working group members have to take a position on the definition of the term "appropriate consideration" and whether the lack thereof leads to invalidity (nullity) or to an additional pecuniary compensation to be awarded to the employee. + + + 3. A joggyakorlat-elemzés során feltehetően állást kell foglalni - a rendelkezésre álló ítéletek alapján - arról, hogy mit jelent a „megfelelő ellenérték", ennek hiánya pedig érvénytelenséget, semmisséget jelent-e, vagy a munkavállalót további pénzbeli kompenzálás illeti meg. + + + + 1.2285714285714286 + + - Under what condition can they be applied? + + + Milyen követelmények érvényesülnek? + + + + 0.8833333333333333 + + 1995 Head of Panel at the County Court of Bács-Kiskun + + + 1995 Bács-Kiskun Megyei Bíróság, megyei bírósági tanácselnök + + + + 1.2877697841726619 + + Concerning the circumstances of adoption, it could be evaluated whether or not the employer infringed its obligation to a normal exercise of rights (section 7 of the Labour Code). + + + A kiadás körülményeit illetően azonban értékelhető volt, hogy a munkáltató megtartotta-e a rendeltetésszerű joggyakorlás követelményét (Mt. + + + + 1.1164383561643836 + + During the courts' previous proceedings, the defendant referred to dissimilar interest rates which were contested by the plaintiff, hence, the Curia concluded that the defendant should be obliged to provide concrete proof of the specific percentage rate of the transaction interest in the reopened second instance proceedings. + + + A per során az alperes eltérő értékű kamatokat jelölt meg, ezen alperesi számításokat a felperes vitatta, ezért a Kúria arra az álláspontra jutott, hogy az ügyleti kamat konkrét százalékos értéket a megismételt másodfokú eljárás során az alperesnek kell konkrét bizonyítékokkal alátámasztani. + + + + 0.6264150943396226 + + [2] The NVB authenticated the question for referendum in its Decision Nr.4/2016, which read: ‘Do you want the European Union to be entitled to prescribe the mandatory + + + [2] Az NVB 4/2016. számú határozatával hitelesítette az országos népszavazási kezdeményezés kérdését, amely: „Akarja-e, hogy az Európai Unió az Országgyűlés hozzájárulása nélkül is előírhassa nem magyar állampolgárok Magyarországra történő kötelező betelepítését?". + + + + 1.145631067961165 + + The Hungarian rules of criminal procedure are essentially based on a remedial model, but the possibility of modifying the bill of indictment is much narrower than the possibility of modifying the court's decision by the appellate court. + + + - A magyar büntetőeljárás alapvetően javító rendszernek tekinthető, ugyanakkor a vád vonatkozásában sokkal szűkebb a javítás lehetősége, mint a fellebbezési eljárásban a bíróságok különböző szintjei között. + + + + 1.0823529411764705 + + The judicial practice of penitentiary judges with particular regard to reintegration custody + + + A büntetés-végrehajtási bírói gyakorlat, különös tekintettel a reintegrációs őrizetre + + + + 0.8255813953488372 + + In its partial decision n° Gfv.IX.30.214/2005/7 dated 6 December 2005, the Supreme Court ordered the Hungarian State, the first defendant, to purchase the shares in P. Bank that were replaced by shares in E. Bank. + + + A Legfelsőbb Bíróság 2005. december 6-án kelt Gfv.IX.30.214/2005/7. számú részítéletében kötelezte az I.r. alperes Magyar Államot a Postabank részvények, illetve a helyükbe lépett ERSTE Bank - dematerializált formában előállított - részvények megvásárlására. + + + + 1.1406844106463878 + + Between 8 and 10 September 2015, Dr. Péter Darák, President of the Curia of Hungary and his delegation participated at the 12th Meeting of the Permanent Conference of the Presidents of the Supreme Courts of the Czech Republic, Croatia, Hungary, Poland, the Slovak Republic and Slovenia in Bratislava. + + + A Kúria delegációja dr. Darák Péter, a Kúria elnökének vezetésével 2015. szeptember 8-10. között részt vett a Cseh Köztársaság, Horvátország, Magyarország, Lengyelország, a Szlovák Köztársaság és Szlovénia Legfelsőbb Bírósági Elnökei Állandó Konferenciájának XII. + + + + 1.3125 + + 2018 - : external member of the Doctoral School of Law and Political Sciences Council of the Pázmány Péter Catholic University + + + 2018 - :Pázmány Péter Katolikus Egyetem Jog- és Államtudományi Doktori Iskola Tanács külső tagja + + + + 1.171875 + + The plaintiff did not have the sufficient financial resources, therefore in August 2009 it started negotiations with H. N. BANK AG credit institution. + + + A teljes önerővel nem rendelkező felperes 2009. augusztus végén tárgyalásokat kezdett a HYPO NOE GROUPE BANK AG hitelintézettel. + + + + 1.3904109589041096 + + The court of first instance refused to issue a certificate of execution to allow the default judgement and the decision establishing the costs of proceedings of a foreign court to be enforced in Hungary. + + + Az elsőfokú bíróság megtagadta a külföldi bíróság mulasztási ítéletének és költségmegállapító határozatának végrehajtási tanúsítvánnyal ellátását. + + + + 1.3846153846153846 + + Following the discovery of the unjust disbursement, the pension insurance institution requested the court to oblige the guardian's successors to pay back the amount of 5 468 411,HUF as unjustly disbursed pension benefits on the basis of the rules on unjust enrichment and the civil law rules on succession. + + + Ezt követően a folyósított nyugdíjból meg nem térült 5.468.411 forint megfizetésére kérte kötelezni a gondnok örököseit, a jogalap nélküli gazdagodás és az öröklés polgári jogi szabályai alapján, polgári peres eljárásban. + + + + 0.9168975069252078 + + The second instance court changed the first instance decision and increased the imprisonment of the first accused to three years and four months, suspended the execution of half of the imprisonment for a probation period of two years and held that the accused cannot be released on parole in respect of the executable imprisonment. + + + A másodfokú bíróság az elsőfokú ítéletet annyiban változtatta meg, hogy az I. rendű terhelt fogházbüntetésének mértékét 3 év 4 hónapra súlyosította, mindkét terhelt szabadságvesztése fele részének végrehajtását 2 évi próbaidőre felfüggesztette és megállapította, hogy a terheltek a szabadságvesztés végrehajtandó részéből feltételes szabadságra nem bocsáthatók. + + + + 1.21875 + + The Hungarian legislator transposed the + + + Ez a törvény rögzítette a magyar + + + + 1.105263157894737 + + cooperation agreement and an aid contract. + + + támogatási szerződés teljesítése volt. + + + + 1.121761658031088 + + Where in the assets in fiduciary management financial disadvantage exceeding the value limit of the regulatory offence is caused by the perpetrator by breaching one or several - various or repetitive (several kinds of) - asset management duties, the misappropriation of funds is to be evaluated as a natural unity, regardless of whether such misappropriation occurred simultaneously on one occasion, or successively in several parts. + + + Természetes egységként értékelendő a hűtlen kezelés, ha az elkövető a megbízás alapján kezelt vagyonban akár egyetlen, akár több - különféle, vagy ismétlődő - (többféle) vagyonkezelési kötelezettség megszegésével okozza a szabálysértési értékhatárt meghaladó összegű vagyoni hátrányt, függetlenül attól, hogy az egyszerre, egy alkalommal vagy több részletben, ismétlődően következik be. + + + + 1.2275132275132274 + + The first accused decreased the assets of the liquidated company by diverting them to the newly established company that was also represented by him, the whole transaction resulted in a financial gain realised by the latter company. + + + Az I. rendű terhelt az általa képviselt cég vagyonát egy újonnan, szintén általa képviselt cégbe történő vagyonátmentéssel csökkentette, mely e Kft. oldalán vagyongyarapodást eredményezett. + + + + 1.1166666666666667 + + Many people contrasted the loss of a handbag to the loss of a life. + + + És nagyon sokan vetik itt össze, hogy egy táskáért egy élet. + + + + 1.032258064516129 + + It particularly complained that the court did not establish the non-compliance of the defendant. + + + Sérelmezte, hogy a bíróság nem állapította meg az alperes részéről a teljesítés megtagadását. + + + + 0.8181818181818182 + + [36] The application for judicial review is unfounded. + + + [13] A kérelmező bírósági felülvizsgálat iránti kérelme alaptalan. + + + + 1.1636363636363636 + + involved in the proceedings (central authority, enforcement court, bailiff, police forces, guardianship authority) should cooperate in the proceedings and should take such firm and swift measures which have the least possible negative impacts on the child. + + + megfelelően, annak szellemében kerüljön sor, az eljárás valamennyi hatósági résztvevője (végrehajtást foganatosító bíróság, végrehajtó, rendőrség, gyámhivatal) határozott és gyors, ugyanakkor a gyermek lehetőség szerinti + + + + 0.8974358974358975 + + The present uniformity decision replaces part III of Directive no. 15 on the Protection of Life and Physical Integrity through Criminal Law. + + + A Legfelsőbb Bíróságnak az élet és testi épség büntetőjogi védelméről szóló 15. számú Irányelvének III. részének helyébe az alábbi jogegységi határozat lép. + + + + 1.6415094339622642 + + in section 9 (1) of the Referendum Act, is not clear, since it would be unclear even by + + + 9. § (1) bekezdését is, mert a kérdés nem egyértelmű. + + + + 1.2552301255230125 + + The article seeks to present the most important terms and the possible questions, decisional situations and problems that may arise during the planning phase of research to those readers who are about to familiarise themselves with or are less well versed in the methodology of sociological research. + + + Célja, hogy a társadalomtudományi kutatás módszertanával ismerkedő vagy abban kevésbé jártas olvasó számára bemutassa a legfontosabb fogalmakat és a kutatás tervezése során felmerülő lehetséges kérdéseket, döntési helyzeteket, problémákat. + + + + 1.0193236714975846 + + Chaired by the President of the Curia, the Civil Department, proceeding as a uniformity panel, passed its uniformity decision in issues of principle that arose in connection with foreign currency loan contracts. + + + A Kúria Polgári Kollégiuma mint jogegységi tanács - a Kúria elnökének elnökletével - meghozta jogegységi határozatát a deviza alapú kölcsönszerződésekkel kapcsolatban felmerült egyes elvi kérdések tárgyában. + + + + 0.8229665071770335 + + M.21 One year specified in Section 47, Paragraph (1) of the Social Security Pension Act does not specify a deadline for claims, but the period of temporary old age pension. + + + 47. § (1) bekezdés szerinti egy év a Tny. 69. § (1) bekezdésében foglalt határidőhöz képest nem igényérvényesítés határidőt rögzít, hanem az ideiglenes özvegyi nyugdíj folyósításának időtartamát határozza meg. + + + + 1.0255102040816326 + + They submitted that the second defendant cannot invoke the specific characteristics of banking, and cannot transfer the costs arising from these specificities on the side of the bank to the applicants. + + + Egyebek mellett előadták, hogy a II.r. alperes nem hivatkozhat velük szemben a banki üzemi működés sajátosságaira, az abból eredő, a banknál felmerülő költségeket a felperesekre nem háríthatja át. + + + + 1.5 + + I would like to ask first Orsolya Szeibert to tell us what exactly disinheritance is about and who can be disowned from inheriting an estate? + + + Szeretném elsőként Szeibert Orsolyát megkérdezni arról, hogy tulajdonképpen mi az a kitagadás? + + + + 1.0384615384615385 + + The petition for judicial review was not well-founded. + + + A bírósági felülvizsgálati kérelem nem megalapozott. + + + + 1.3557312252964426 + + For the legal precondition and the decision, it is sufficient, if the reason of the coercive measure is based on data, the factual nature of which is supported by other data, which gives a reasonable argument for the consequence that the application of the coercive measure in the actual case is necessary and suitable for the desired purpose. + + + Elégséges az is, ha a döntés olyan adaton (adatokon) alapul, amelyek tényszerűsége más adattal alátámasztott, és ez ésszerű érvet szolgáltat arra a következtetésre, hogy e kényszerintézkedés alkalmazása a törvény céljai érdekében szükségszerű, célszerű. + + + + 2.2782608695652176 + + 272 The data managed by the data manager, ensuring the indirect identification of the natural person shall be considered as personal data, which, during the data management shall keep its quality as long as the connection with the related person can be restored. + + + A személyes adat az adatkezelés során mindaddig megőrzi e minőségét, amíg kapcsolata az érintettel helyreállítható. + + + + 0.6408839779005525 + + The plaintiff should be considered as an experienced professional trader, since he, as the holder of authorisations for the use of the simplified customs or transit procedures and of customs procedures with economic impact, has been + + + A felperes tapasztalt, gyakorlott gazdasági szereplőnek minősül, mivel ilyennek kell tekinteni az egyszerűsített vámkezelési vagy árutovábbítási eljárások igénybe vételére szóló engedélyek, illetve a gazdasági vámeljárásokra szóló engedélyek jogosultját, aki tevékenységét hosszú ideje, kellő szakmai tapasztalattal rendelkező szakemberek közreműködésével végzi. + + + + 1.0408163265306123 + + In conclusion, the Curia upheld the impugned court decision in respect of the legal persons concerned. + + + A Kúria az érintett jogi személyek tekintetében a megtámadott határozatot hatályában fenntartotta. + + + + 0.7589285714285714 + + The difference may arise from the method of protection (silence, negation, admittance, etc.), the role in the committed crime, but also from any other reason outside of the proceedings; this shall be examined thoroughly in all sections of the proceedings. + + + Az ellentét fakadhat például a védekezés módjából (hallgatás, tagadás, beismerés vagy ezek egyvelege), a felrótt bűncselekmény elkövetésében betöltött szerepből, a részvétel formájából (tettes, felbujtó, bűnsegéd), az egyes terheltek ellen folytatott eljárással kapcsolatos más okból, de származhat az adott eljáráson kívüli okokból is. + + + + 1.0566572237960339 + + maintaining the pledged property; in principle, mortgages and the claims secured by them can be transferred only jointly to other persons (accessory nature); the limited security lien has an accessory characteristic in respect of a particular legal relationship, i.e. it is attached not to specific claims, but to a legal relationship on which specific claims can be based. + + + míg a jelzálogjog esetében általában a követelés és a jelzálogjog csak együtt szállhatnak át más jogosultra (járulékos jelleg), addig a keretbiztosítéki jelzálogjog esetében a járulékosság a jogviszony tekintetében áll fenn, azaz nem meghatározott követeléshez, hanem ahhoz a jogviszonyhoz kapcsolódik, amelyből a biztosítani kívánt követelések erednek. + + + + 1.25177304964539 + + The issues as to whether the assessment of the plaintiff's illnesses requires the involvement of other experts or expert consultants and as to precisely in what field is medical expertise needed should be determined by the appointed forensic medical expert, therefore the field of medicine need not be specified in the court's invitation to that effect. + + + Azt, hogy a felperes egyes betegségei értékeléséhez szükséges-e más szakértő, szakkonzulens bevonása, és az milyen területen rendelkezzék jártassággal, a kirendelt igazságügyi orvosszakértőre kell bízni, az erre vonatkozó felhívásban a konkrét szakterület megnevezése nem szükséges. + + + + 1.1518987341772151 + + in administrative cases was given the task of overviewing the courts' more than two decades + + + azok a megoldások, amelyek a közigazgatási bíráskodást jellemzik, két évtizedes + + + + 0.6217105263157895 + + M.28 The non-competition agreement basically means a contractual obligation related to "nonaction", namely it requests the employee to refrain from the practice of a specific action falling + + + Ítéletének indokolása szerint a versenytilalmi megállapodás alapvetően egy „nem tevésre" irányuló szerződéses kötelezettséget jelent, vagyis egy olyan magatartást vár el a munkavállalótól, hogy tartózkodjon a munkáltató gazdasági érdekkörébe tartozó tevékenység meghatározott ideig történő gyakorlásától. + + + + 1.4579439252336448 + + Nevertheless, it may be proved that the new employer cannot be regarded as a competitor who jeopardizes the former employer's legitimate economic interests. + + + Ugyanez azonban nem jelenti azt, hogy a volt munkáltatója jogos gazdasági érdekének veszélyeztetésével jár. + + + + 1.3294117647058823 + + Save for military criminal proceedings, a charge shall be lawful even if it has been preferred by a public prosecutor other than the one operating at the court having competence and jurisdiction for conducting the proceedings. + + + Törvényes a vád - a katonai büntetőeljárás kivételével - akkor is, ha azt nem az eljárásra hatáskörrel és illetékességgel rendelkező bíróság mellett működő ügyész emelte. + + + + 1.1551724137931034 + + Article 2 of the Regulation gives the definitions of the key terms. + + + Az Egyezmény 13. cikke a „titoktartás" szabályait rendezi. + + + + 1.0708661417322836 + + The "blank" statement of informed consent signed by the treatment patient and his partner does not meet the above requirement, since they should have explicitly agreed to the use of sperm donated by a third party, but such agreement has not been given in the present case. + + + A felek részéről aláírt „bianco" beleegyező nyilatkozat ennek a követelménynek nem felel meg, ugyanis a donor ivarsejttel történő reprodukcióhoz az eljárásban résztvevőknek kifejezetten hozzá kellett volna járulniuk és ez a jelen esetben nem történt meg. + + + + 0.9134948096885813 + + 153 I. In case of crimes in a criminal cumulation, the applicability of the criminal code in effect upon judgement shall be examined, if all crimes in the criminal cumulation were committed before the new criminal code in effect upon judgement entered into effect. + + + A bűnhalmazatban lévő bűncselekmények esetén az elkövetéskor, illetve az elbíráláskor hatályban lévő büntetőtörvény alkalmazhatóságát akkor kell vizsgálni, ha a bűnhalmazatban lévő valamennyi bűncselekmény elkövetése az elbíráláskor hatályos új büntetőtörvény hatálybalépése előtt történt. + + + + 1.2380952380952381 + + Conclusions of the summary report on the conditions of compensation and conditional release in the practice of penitentiary judges + + + A kártalanítás és a feltételes szabadságra bocsátás feltételei a büntetés-végrehajtási bírói gyakorlatban + + + + 1.1692307692307693 + + Dr. Péter DARÁK, President of the Curia of Hungary convoked the Plenary Session of Curia justices on the 3rd of May 2012 with the aim to elect five new members of the Second Instance Disciplinary Tribunal, attached to the Curia. + + + Dr. Darák Péter, a Kúria elnöke 2012. május 3-ra összehívta a Kúria Teljes Ülését, amelynek napirendjén a Kúria mellett működő másodfokú szolgálati bíróság öt új tagjának megválasztása szerepelt. + + + + 0.5378787878787878 + + The lawful way to avert an unlawful attack against one's own or other's + + + Nem büntetendő az a cselekmény, amely a saját, illetve más vagy mások javai ellen intézett jogtalan támadás elhárításához szükséges. + + + + 0.6912751677852349 + + The court considered this as a situation in which it became clear that the behaviour no longer existed. + + + Hogy ez nem megbocsátást jelent, hanem ez tulajdonképpen olyan helyzet teremtését, amikor már világossá válik, hogy ez a magatartás már nem áll fenn. + + + + 1.1597222222222223 + + The court pointed out that the plaintiff had omitted to inform the Hungarian authorities about the withdrawal of his German driving licence due to his former drug use. + + + Hangsúlyozta, a felperes nem hozta a magyar hatóság tudomására, hogy korábbi drogfogyasztási szokásai érintették a német vezetési jogosultságát. + + + + 1.3097345132743363 + + Acts performed after the deadline lapsed and the evidence obtained as a result of such acts may not be used for adjudicating ....................... + + + A határidőn túl foganatosított cselekmény, az annak nyomán beszerzett bizonyíték a döntéshez nem használható fel. + + + + 0.8969072164948454 + + therefore, according to Article 8 (3) d) of the Fundamental Law, no national referendum + + + Az Alaptörvény 8. cikk (3) bekezdése a) pontja értelmében nem lehet országos népszavazást tartani + + + + 1.5 + + But this is a far-reaching issue, part of a long-term strategy. + + + c) hosszú távú tartós politikáról van szó; + + + + 1.0476190476190477 + + The Curia decided to stay its proceedings and made a reference for a preliminary ruling to the European Court of Justice that rendered its judgement under case number C-563/12. + + + A Kúria az ügy tárgyalását felfüggesztette és az Európai Unió Bírósága előzetes döntéshozatali eljárását kezdeményezte, amely C-563/12. számon hozott ítéletet (Ítélet). + + + + 0.6195286195286195 + + The court shall examine and assess the facts and evidence, which were not known by the authority, but were existent upon decision-making and are necessary for the judgement of the case + + + §-ához fűzött kommentári értelmezés szerint a bíróságnak - erre irányuló kérelem esetén - vizsgálnia és értékelnie kell azokat a tényeket, adatokat, bizonyítékokat is, amelyek a hatóság előtt nem voltak ismertek, de a döntés meghozatalakor fennálltak és az ügy elbírálása szempontjából lényegesek. + + + + 1.0275229357798166 + + On the one hand, the ending of proceedings within a reasonable length of time is a basic fair trial requirement. + + + Egyrészt, a tisztességes eljárás egyik alapkövetelménye, hogy az eljárások ésszerű időn belül befejeződjenek. + + + + 1.1914893617021276 + + The courts should be bound by the prosecution's indictment and criminal court decisions should be true and fair. + + + Alapfeltevés, hogy a büntető bírósági döntésnek valósághűnek és igazságérvényűnek kell lennie. + + + + 1.5 + + [1] The Prime Minister's chief of staff, representing the Hungarian Government, as the organiser of the initiative for a referendum, submitted the question proposed for referendum, on 24 + + + [1] Magyarország Kormánya képviseletében, a miniszterelnök kabinetfőnöke, mint a népszavazási kezdeményezés szervezője 2016. + + + + 1.9 + + the amount shall be ne-cessary........................... + + + „A Kúria a ….................. + + + + 1.4070512820512822 + + In the action the court must be sought to establish that the sale and purchase contract is ineffective in respect of the person entitled to pre-emption and the contract has come into existence between the person entitled to pre-emption and the seller, due to the Statement of Acceptance made by the person entitled to pre-emption in the publication proceedings regulated under Act No. CXXII of 2013 on Agricultural and Forestry Land Trade. + + + Keresetében annak megállapítását kell kérnie, hogy az adásvételi szerződés vele szemben hatálytalan és a szerződés - a mező- és erdőgazdasági földek forgalmáról szóló 2013. évi CXXII. törvény által szabályozott kifüggesztési eljárásban megtett elfogadó nyilatkozata folytán - közte és az eladó között jött létre. + + + + 1.1395348837209303 + + The parents agreed on raising the child together. + + + voltak megfelelőek a gyermek felnevelésére. + + + + 0.7076923076923077 + + Hungary has a four-tier ordinary court system. + + + Narrátor: Magyarországon a rendes bírósági szervezet négy szintű. + + + + 0.5909090909090909 + + person of the employer entitled to manage the employee's changes. + + + Egyéb, így a kinevezés módosítására vonatkozó munkáltatói jog gyakorlására a kormánymegbízottat jogosítja fel. + + + + 0.8411214953271028 + + video seeks to present the main rules applying to deadlines in the Curia's judicial review + + + Ez a videó a Kúria előtti felülvizsgálati eljárásokban érvényesülő határidők főbb szabályaival foglalkozik. + + + + 0.8563218390804598 + + One of the most important messages of the Curia's decision is that considering the child's current preference might not be in his best interest, even though it is certainly conceivable that the child might be disadvantaged and emotionally distraught by having to move from the Father to the Mother. + + + Dr. Kőrös András: A Kúria ítéletének ez az egyik legfontosabb üzenete, hogy amikor arról beszélünk, mint ilyen elvarázsolt fogalomról, hogy mi a gyermek érdeke, akkor nem a pillanatnyi érdeket kell figyelembe venni, ahol esetleg hátrányos lehet, hogy a gyereknek az, hogy most az apától az anyához kell költöznie és ez érzelmileg meg fogja viselni. + + + + 0.9712230215827338 + + The Chief Justices of Central and Eastern Europe met for the ninth time on 26-28 May 2019, this time in the Slovak capital, Bratislava. + + + 2019. május 26-28. között immár kilencedik alkalommal, ezúttal a szlovák fővárosban, Pozsonyban találkoztak Közép- és Kelet-Európa főbírói. + + + + 0.8205980066445183 + + They agreed to organise study visits for judges to their respective supreme judicial bodies in order to gain a better understanding of the two countries' judicial and legal systems and of the judicial experience of their respective supreme courts. + + + A tárgyalópartnerek megállapodtak abban, hogy a két ország bírósági és jogrendszerének jobb megismerése érdekében biztosítják majd, hogy a két legfelsőbb bírói fórum bírái tanulmányút keretében elmélyültebb ismereteket szerezhessenek a másik ország legfelsőbb bírósági jogalkalmazási tapasztalatairól. + + + + 0.8810679611650486 + + During the second part of the meeting, the participants heard and discussed the summary report of a jurisprudence-analysing working group on the drafting of court decisions and the summary report of another jurisprudence-analysing working group on the application of European Union law and on the Hungarian experience of initiating preliminary ruling proceedings. + + + Az ülés második részében a „határozatszerkesztés" tárgykörében felállított joggyakorlat-elemző csoport vizsgálatának eredményéről készült összefoglaló véleményt, valamint „az Európai Unió jogának alkalmazása, az előzetes döntéshozatali eljárások kezdeményezésének tapasztalatai" elnevezésű joggyakorlat-elemző csoport vizsgálatának eredményéről készült összefoglaló véleményt hallgatta és vitatta meg a testület. + + + + 1.373913043478261 + + In proceedings for the imposition of a single aggregated penalty, the date of the commission of the offences adjudged in the judgments delivered in the main proceedings is indifferent in determining the applicable criminal law; the date of the opening of the possibility of aggregating the penalties is of relevance. + + + Az összbüntetési eljárás során alkalmazandó büntető törvény meghatározásakor az alapítéletekkel elbírált bűncselekmények elkövetési ideje közömbös; annak van jelentősége, hogy az összbüntetésbe foglalás lehetősége mikor nyílt meg. + + + + 1.1017699115044248 + + With regard to the plaintiff's secondary legal action, the Curia pointed out that limited security lien contracts essentially aim at securing future claims originating from a legal relationship within an amount determined by the contracting parties. + + + A Kúria a másodlagos kereseti kérelem kapcsán rámutatott, a keretbiztosítéki jelzálogjognak az lényegadó tulajdonsága, hogy a jogviszonyból létrejövő jövőbeni követeléseket biztosítja a felek által meghatározott keret erejéig. + + + + 1.1308411214953271 + + The superior at fault shall not be responsible for the direct causing of the result, but the failure to prevent the same. + + + [48] Emellett a mulasztó nem az eredmény közvetlen okozásáért, hanem annak a meg nem akadályozásáért felel. + + + + 0.7338129496402878 + + The most important events organised by FIDE are the congresses held biannually in different locations. + + + A FIDE egyik legfontosabb eseménye a kétévente más-más tagállamban megrendezett kongresszus, amelyet az Európai Unió is elismer és támogat. + + + + 1.2 + + As a general rule, the Curia passes its decision in civil cases without holding a hearing. + + + A polgári ügyekben a Kúria főszabály szerint tárgyalás tartása nélkül dönt. + + + + 0.6785714285714286 + + KMK Opinion 2/2016. + + + KMK véleményben és a 6/2016. + + + + 1.2419354838709677 + + II/ It follows from the civil law rules on renting that rental fees are to be paid in consideration for using an asset for a predetermined period of time. + + + II/ A bérletre vonatkozó polgári jogi szabályokból következően egy adott időszak szolgáltatásának ellenértéke a bérleti díj. + + + + 0.48148148148148145 + + If the damage + + + Amennyiben a szabálysértési + + + + 1.1111111111111112 + + As you mentioned in the introduction, this was an extraordinary event. + + + Figyelembe véve a saját nyilatkozatait, ez meglepő tanács volt. + + + + 1.6849315068493151 + + During the proceedings of the first instance court, criminal charges were put forward by the municipal prosecution service. + + + Az elsőfokú eljárás során a vádat a Miskolci Városi Ügyészség képviselte. + + + + 1.0909090909090908 + + The immigration authority shall satisfy itself of the falseness of the data and/or the untrueness of the fact submitted. + + + Az idegenrendészeti hatóságnak a közölt adat hamis tartalmáról vagy a tény valótlanságáról meg kell győződnie. + + + + 1.252808988764045 + + The Croatian island of Brijuni served as the venue of the 2015 Conference of the Chief Justices of Central and Eastern Europe on which the Curia was represented by a judicial delegation led by Chief Justice Dr. Péter Darák. + + + A horvátországi Brijuni szigetén került megrendezésre a Közép- és Kelet-Európai Főbírák Találkozója, amelyen részt vevő magyar delegációt Dr. Darák Péter, a Kúria elnöke vezette. + + + + 1.0851063829787233 + + 2011 November − : professor, Széchenyi István University, Deák Ferenc Faculty of Law and Political Sciences, Department of Administrative and Finance Law + + + 2011. november -: egyetemi tanár, Széchenyi István Egyetem Deák Ferenc Állam és Jogtudományi Kar, Közigazgatási Jogi és Pénzügyi Jogi Tanszék + + + + 0.984375 + + The quantitative issues of the employer's liability for damages + + + A munkáltató kártérítési felelőssége összegszerűségének kérdései + + + + 0.925531914893617 + + The Public Procurement Arbitration Committee rejected the plaintiffs' remedy petitions. + + + A Közbeszerzési Döntőbizottság határozatával a felperesek jogorvoslati kérelmeit elutasította. + + + + 0.8943661971830986 + + Her study visit primarily aimed at gaining a better insight into the decision drafting traditions and methods of French courts. + + + A kúriai bírónő szakmai látogatásának egyik célja a francia bíróságok határozat szerkesztési hagyományainak és gyakorlatának megismerése volt. + + + + 0.94 + + The petitioner argued that the lower instance courts had wrongly interpreted the issue of legitimate defence, as the accused had committed the impugned acts in order to prevent an unlawful attack posing a direct threat to him and his sibling by an attacker carrying a deadly weapon. + + + Az indítványozó kifejtette, hogy a bíróságok tévesen értelmezték a jogos védelmi helyzetet, ugyanis a terhelt a saját, valamint a testvére ellen intézett és őket közvetlenül fenyegető, felfegyverkezve elkövetett jogtalan támadás elhárítása érdekében valósította meg a tényállásban leírt cselekményét. + + + + 0.5733333333333334 + + Referendums examine compliance with the law + + + E körben emlékeztetett arra, hogy nemzeti jognak való megfelelés vizsgálata + + + + 1.1038062283737025 + + If the prosecution and the court both play an active role in the taking of evidence, then the conduct of proceedings by the head of panel can meet the requirement of fair trial and enable the discovery of objective truth, without the need to modify the rules of criminal procedure on the basis of the adversarial model. + + + Ha az ügyész és a bíró ilyen irányú aktivitása megvalósul, akkor az elnöki per egyszerre tud megfelelni a valóság kiderítése iránti igénynek és a „fair trial" eszméje által támasztott követelményeknek anélkül, hogy az eljárási rendszert át kellene alakítani az adverzariális minta szerint. + + + + 1.019736842105263 + + By quashing most provisions of the first instance judgment the second instance court, having proceeded in the case upon the defendant's appeal, rejected the plaintiff's claims partly on the ground that the invalidity of Business Rules no longer applied at the time of filing the action could not be challenged in a public-interest action and could not be examined by the court, and partly on the ground that the plaintiff's extended claims were belatedly submitted. + + + Az alperes fellebbezése folytán eljárt Szegedi Ítélőtábla - az elsőfokú ítélet rendelkezéseinek többségét hatályon kívül helyezve - elutasította a felperes keresetét, egyrészt arra való hivatkozással, hogy a keresetlevél benyújtásakor már nem alkalmazott üzletszabályzatok érvénytelenségét közérdekű perben már nem lehet vita tárgyává tenni, azokat a bíróság nem vizsgálhatja, másrészt azért, mert a felperes a keresetkiterjesztését késve terjesztette elő. + + + + 1.1568627450980393 + + For this reason, he requested upholding the final decision. + + + Mindezek alapján kérte a határozat helybenhagyását. + + + + 0.9190031152647975 + + He reported on their tasks and competencies which include the delivery of an expert opinion on draft legislation, assistance in managerial and organisational matters and in the preparation of court decisions, in addition, the assessment and presentation of the case-law of other European courts. + + + Bemutatta a főtanácsadók jelenleg ellátott feladatait, amely a Kúriához érkezett jogszabálytervezetek véleményezésében, igazgatási szervezési feladatokkal kapcsolatban, illetőleg a bírók részére a döntés előkészítésben való közreműködésben, az európai bíróságok tevékenységének értékelésében és bemutatásában valósul meg. + + + + 1.3236714975845412 + + If the sum collected in the course of judicial enforcement does not cover the full amount of the costs of enforcement specified in Article 164, paragraph (1) of the Act on Judicial Enforcement, at first the unpaid duties and the costs advanced by the state shall be settled. + + + § (1) bekezdésében meghatározott végrehajtási költségek teljes összegét sem fedezi, abból elsőként a le nem rótt végrehajtási illetéket és az állam által kifizetett végrehajtási költséget kell kiegyenlíteni. + + + + 0.73 + + In this case, there is no opportunity for submitting missing information. + + + Jelen eljárásban a hiányzó bizonyítékok benyújtására hiánypótlás keretében nincs jogszerű lehetőség. + + + + 1.0434782608695652 + + 92 In the regulation related to the settlement image, the placement of solar panels and solar collectors on the roofs of buildings under local protection can be prohibited with regard to the protection of cultural inheritance and the protection of settlement image + + + [45] A településképi rendeletben a helyi védelem alatt álló épületek tetőszerkezetén napelem és napkollektor kihelyezése közterületekről látható módon megtiltható a kulturális örökségvédelem, illetve a településkép védelme fontos közérdekre tekintettel. + + + + 1.400516795865633 + + In this case of outstanding importance, the Curia of Hungary was called upon to decide on the impact of trade embargo measures - as introduced by United Nations Security Council Resolution number 1970 (2011) of 26 February 2011 and, within the European Union, by Council Decision number 2011/137/CFSP of 28 February 2011 concerning restrictive measures in view of the situation in Libya and Council Regulation number 204/2011/EU of 2 March 2011 concerning restrictive measures in view of the situation in Libya - on private law relationships. + + + február 28-i 2011/137/KKBP, a líbiai helyzetre tekintettel hozott korlátozó intézkedésekről szóló határozatával, valamint a Tanács líbiai helyzetre tekintettel korlátozó intézkedések meghozataláról szóló 2011. március 2-i 204/2011/EU rendeletével (a továbbiakban: 204/2011/EU rendelet) bevezetett embargós intézkedések magánjogi jogviszonyokra való kihatásairól kellett állást foglalnia. + + + + 1.0053763440860215 + + The investigation phase will likely take place between May and September 2020, a date until which the reporting group members will have to prepare their draft summaries on each sub-topic. + + + Az elemzés vizsgálati fázisa 2020 májusától kezdődik és várhatóan szeptemberig tart, amikorra az egyes részterületek összefoglaló anyagainak tervezetét a felelős csoporttagok elkészítik. + + + + 1.3026315789473684 + + Dr. Péter Darák's participation at the Colloquium of the Network of the EU's chief justices in Rome + + + Dr. Darák Péter részvétele az európai uniós főbírák Hálózatának római ülésén + + + + 1.1355140186915889 + + The working group's analysis covers three types of criminal offenses (theft, robbery and grievous bodily harm) that have been committed by adult perpetrators and have been finally adjudicated by high courts acting as courts of second instance. + + + A vizsgálat három bűncselekmény, lopás, rablás és a súlyos testi sértés bűncselekménye miatt elítéltekre terjed ki, azon felnőtt korú elítéltekre, akikre nézve a jogerős másodfokú határozatot törvényszék hozta meg. + + + + 0.8403908794788274 + + Opening addresses were delivered by dr. Pál Solt, former president of the Supreme Court, dr. Péter Darák, president of the Curia, dr. John Walker and dr. Clifford Wallace, US circuit court judges, and dr. Christopher Lehmann, director of the CEELI Institute. + + + A konferencián megnyitó beszédet mond dr. Solt Pál, a magyar Legfelsőbb Bíróság volt elnöke, dr. Darák Péter, a Kúria elnöke, dr. John Walker és dr. Clifford Wallace, az Amerikai Egyesült Államok Körzeti Fellebbviteli Bíróságainak bírái, illetve dr. Christopher Lehmann a CEELI Intézet ügyvezető igazgatója. + + + + 1.2096774193548387 + + The Uniformity Panel finds that the judicial panel of the Curia of Hungary may depart from decision no. Kfv.II.37.894/2014/13 of the Curia of Hungary. + + + A Jogegységi Tanács megállapítja, hogy a Kúria ítélkező tanácsa a Kúria Kfv.II.37.894/2014/13. számú határozatától eltérhet. + + + + 0.5751633986928104 + + which is behind the Highway Code, it says that you must keep your vehicle under control. + + + A KRESZ mondja ki, de ha megnézik a Bécsi Egyezményt, ami a KRESZ mögött áll, ott azt mondja, hogy tartsd uralmad alatt, tartsd uralmad alatt a járművet. + + + + 1.2011173184357542 + + The employment shall be terminated upon the time of the communication of the termination with an immediate effect, irrespective of the lawfulness of the legal declaration related to the termination of the employment + + + II. Az azonnali hatályú felmondás közlésének időpontjában szűnik meg a munkaviszony függetlenül a korábban, a munkaviszony megszüntetésére irányuló jognyilatkozat jogszerűségétől. + + + + 0.9631578947368421 + + The jurisprudence-analysing working group has held that where the parties entered an agreement, no abuse of rights can be alleged, as no right to enter a contract unilaterally exists. + + + A joggyakorlat elemző csoport többségi véleménye szerint megállapodás esetén nem lehet eredményese hivatkozni a joggal való visszaélés elvére, mert nem létezik egyoldalú szerződéskötési jog. + + + + 1.8113207547169812 + + In addition, section 49, subsection (1) of Act no. XLIX of 1991 on Bankruptcy Proceedings and Liquidation Proceedings (hereinafter referred to as the Bankruptcy Act) does not exclude the possibility that the liquidator may conclude a sales agreement in respect of the real estate instead of its expropriation if the former would be more consistent with the interests of the creditors. + + + Az 1991. évi XLIX. törvény 49. § (1) bekezdése nem zárja ki azt sem, hogy a felszámoló - ha ez a hitelezők érdekei szempontjából megfelelőbb - az ingatlanra kisajátítást helyettesítő adásvételi szerződést kössön. + + + + 1.1702127659574468 + + People are generally rather awkward in such situations. + + + Merthogy nagyon ügyetlenek az emberek ezekben a + + + + 1.0598802395209581 + + The Conference discussed the following main topics: contribution of the supreme courts to the quality of justice; prevention of backlogs, case management and alternative dispute resolution; the role of supreme courts in reforming the judicial system; cooperation of the supreme courts with the European Court of Human Rights; the judiciary and the media. + + + A belgrádi találkozó résztvevői hét témát vitattak meg, így többek között a legfelsőbb bíróságok hozzájárulását az igazságszolgáltatás minőségéhez, az ügyhátralékok kezelését és az alternatív vitarendezési mechanizmusokat, a legfelsőbb bíróságok együttműködését az Emberi Jogok Európai Bíróságával, a bíróságok és a sajtó kapcsolatát. + + + + 1.1121495327102804 + + A two-level ordinary remedy mechanism - enables the court of second instance to be given broader powers to establish the case's factual background; - prevents, in most cases, the parties from submitting complaints once the court decision has become final; - through its mere existence, but more particularly in the case of diverging decisions as to an accused person's guilt, strengthens the legitimacy of judicial review and the parties' satisfaction with the final decision; - in the case of diverging decisions as to an accused person's guilt, ensures the unification of the courts' case-law. + + + 5. A kétfokú rendes jogorvoslat értelme, hogy - lehetővé teszi a másodfokú bíróság viszonylag széles körű ténymegállapító jogkörrel felruházását; - kiváltja, megelőzi a jogerő utáni kifogások nagy részét; - önmagában a létével, de a bűnösség kérdésében eltérő ítéletek feletti döntéssel különösen erősíti a felülbírálat iránti legitimációt és ezáltal a jogerőben való megnyugvást; - a bűnösség kérdésében eltérő ítéletek feletti döntés pedig egyben jogegységesítést is jelent A kétfokú rendes jogorvoslat jelenlegi szabályozása óvatos. + + + + 0.9127906976744186 + + K.32 During the procedure on competition supervision, a serious amount of competition supervision penalty shall be imposed, if the one under the procedure has a long-term commercial behaviour, which is suitable to mislead consumer with regard to the limited access as well as the discounted nature of the products. + + + A versenyfelügyeleti eljárás során komoly mértékű versenyfelügyeleti bírság kiszabása indokolt akkor, ha az eljárás alá vont tartósan a fogyasztók megtévesztésére alkalmas kereskedelmi gyakorlatot tanúsít, amely az eljárás alá vont elnevezését, az egyes termékei korlátozott elérhetőségét, valamint a termékek árának kedvezményes voltát érinti. + + + + 1.5694444444444444 + + Examination of the courts' jurisprudence in respect of the theoretical and practical issues of judicial certainty + + + Az ítéleti bizonyosság elméleti és gyakorlati kérdéseinek bibliográfiája + + + + 0.8267477203647416 + + According to the relevant terms of a storage contract concluded between the parties to the proceedings, the defendant as a storer was entitled to be paid capacity fees even if the plaintiff as a depositor did not use the full storage capacity of the defendant's warehouse. + + + A peres felek között létrejött raktározási szerződésnek a jogvita elbírálása szempontjából releváns ügyleti feltétele szerint az alperest, mint raktározót abban az esetben is rendelkezési állási díj illette meg, amennyiben a megbízó felperes a szerződésben meghatározott raktározási kapacitást teljes mértékben nem vette igénybe. + + + + 1.2209944751381216 + + The plaintiff requested the annulment of an award of an arbitration tribunal by pointing out several reasons [Article 55, paragraph (1), points c-e), and paragraph (2), point b) of the Act n° LXXI of 1994 on Arbitration]. + + + A felperes a választottbírósági ítélet érvénytelenítését kérte több érvénytelenítési okot megjelölve [1994.évi LXXI törvény (Vbt) 55.§ (1) bek. c.) d.) e.) pont, (2) bek. b.) pont]. + + + + 1.725 + + constitutional law, they no longer constitute international treaties. + + + felhatalmazása már nem alkotmányellenes. + + + + 1.0808510638297872 + + A second instance court order quashing a first instance decision and remitting a case to the first instance court shall have formal binding effect, therefore the Chief Public Prosecutor may, in the interest of legality, seek remedy against such an order. + + + A másodfokú bíróság elsőfokú határozatot hatályon kívül helyező és az elsőfokú bíróságot új eljárás lefolytatására utasító végzése alaki jogerővel bír, ekként ellene a legfőbb ügyész a törvényesség érdekében jogorvoslatot jelenthet be. + + + + 1.281150159744409 + + In their petition for judicial review, the defendants requested the Curia to entitle them to compensate the injured plaintiffs in kind, id est by way of providing them with supplementary education or training instead of the payment of damages, and secondarily, if the principal claim would be dismissed, the local government defendant asked the Curia to reduce the amount of the non-pecuniary damages. + + + Az alperesek a felülvizsgálati kérelmükben azt kérték, hogy pénzfizetés helyett természetben, az általuk felajánlott pótlólagos képzés, oktatás formájában teljesíthessék kártérítési kötelezettségüket, ha pedig erre nem lenne lehetőség a helyi önkormányzat a nem vagyoni kártérítés összegének mérséklését is kérte. + + + + 0.5555555555555556 + + On 11 + + + 10.00 óra + + + + 0.5396039603960396 + + As a psychologist, I would say that it is obvious that she did that because this is coded in the human brain. + + + Pszichológusként azt mondom, hogy nyilvánvalóan, hogy ezt tette, nyilvánvalóan, mert hogy ez van kódolva az agyunkba, hogy ha valaki bánt minket, akkor vagy támadólag lépünk föl, vagy menekülőre fogjuk. + + + + 1.9342105263157894 + + The competent pension insurance institution had no knowledge of the earlier death of the person under guardianship until the death of the guardian. + + + E tényről a társadalombiztosítási szerv csak a gondnok halála után értesült. + + + + 1.3870967741935485 + + They may be examined in an expeditious procedure only under exceptional circumstances. + + + Soron kívüli eljárásra csak kivételes esetekben van lehetőség. + + + + 1.095890410958904 + + The clause of a foreign exchange loan contract which stipulates that the risk of foreign exchange shall be taken without restrictions by the consumer - in exchange for a favourable interest rate - forms part of the main subject matter of the contract, therefore, as a main rule, its unfairness is exempt from assessment. + + + A deviza alapú fogyasztói kölcsönszerződés azon rendelkezése, amely szerint az árfolyamkockázatot - a kedvezőbb kamatmérték ellenében - korlátozás nélkül a fogyasztó viseli, a főszolgáltatás körébe tartozó szerződéses rendelkezés, amelynek a tisztességtelensége főszabályként nem vizsgálható. + + + + 1.0972222222222223 + + However, the child needs to see that his parents come to terms with each other. + + + nagyon fontos, hogy a gyermek azt lássa, hogy a két szülő együttműködik. + + + + 0.9767441860465116 + + Its findings can be summarised as follows: + + + A javaslatok az alábbiakban összegezhetőek: + + + + 1.3116883116883118 + + Therefore the jurisprudence-analysing working group recommended to enact such a piece of legislation. + + + Ezért ilyen irányú jogalkotási javaslatot tett a joggyakorlat elemző csoport. + + + + 1.7128712871287128 + + It is clear that during the three different phases of legal harmonisation (due to Hungary's democratic transition between 1989 and 1990, as a result of constitutional reforms between 1990 and 2002 and due to the process of approximation to EU legislation between 1998 and 2002) there was no expectation that third instance proceedings be ensured. + + + Kétségtelen viszont, hogy a harmadfok sem az 19891990 közötti (rendszerváltoztató), sem az 1990-2002 közötti (alkotmányos), sem pedig az 1998-2002 közötti (uniós) jogharmonizáció során nem volt elvárás. + + + + 1.5208333333333333 + + New security risks called for stepping up actions of defence, and for this reason the Office of the Prosecutor General has set up a national prosecutorial phone alarm system in cooperation with the Ministry of Interior. + + + Ennek érdekében a Legfőbb Ügyészség - a Belügyminisztériummal együttműködésben - országos ügyészségi telefonos vészjelző rendszert hozott létre. + + + + 0.795774647887324 + + In this case it is the seller's side because a dealer was arrested who probably had a group to sell the drugs to. + + + Hiszen letartóztattak kvázi egy dílert, akinek van valószínűleg egy csoportja, akinek ő megpróbálta, vagy eladta volna ugye ezt a kábítószert. + + + + 1.018181818181818 + + The base crime and money laundering usually do not constitute a real heterogeneous formal aggregate, and a commission behaviour (or series of behaviours) cannot exhaust the legal facts of the base crime and money laundering. + + + Következésképpen az alapbűncselekmény és a pénzmosás esetében valóságos heterogén alaki halmazat nem jöhet létre, azaz egy cselekmény egyidejűleg az alapbűncselekmény és a pénzmosás törvényi tényállását nem merítheti ki. + + + + 0.8426229508196721 + + This latter aspect is of utmost importance, since it is a lawful demand on the part of the litigants and any other persons seeking justice to be able to learn from the individual decisions the legal basis of the rulings given by judges in the various cases. + + + Ez utóbbi szempont azért tekinthető kiemelt jelentőségűnek, mert jogos elvárás akár a konkrét jogvitában érdekelt személy, akár a jogkereső közönség részéről, hogy egy egyedi határozaton keresztül megismerhesse és megérthesse annak a bírói döntésnek a jogi indokolását, amely a határozat alapjául szolgál. + + + + 1.1006711409395973 + + K.33 The regulation of the settlement image notice procedure by the local government especially limits the exercise of the partial rights of the right to ownership. + + + [34] A településképi bejelentési eljárás önkormányzati szabályozása szükségképpen korlátozza a tulajdonhoz való jog részjogosítványainak gyakorlását. + + + + 1.0052083333333333 + + Varga, President of the Curia of Hungary and Dr. Tamás Sulyok, President of the Constitutional Court of Hungary attended the solemn opening of the judicial year of the European Court of Human Rights and the international conference on The Rule of Law and Justice in the Digital Age, organised on the occasion of the solemn opening of the judicial year in Strasbourg on 10September 2021. + + + András, a Kúria elnöke Robert Spano úr, az Emberi Jogok Európai Bírósága elnökének meghívására Dr Sulyok Tamás úrral, az Alkotmánybíróság elnökével együtt részt vett 2021. szeptember 10-én Strasbourgban, az Emberi Jogok Európai Bíróságának évnyitó ünnepi ülésén, és az annak alkalmából megrendezett 'Jogállamiság és igazságszolgáltatás a digitális korszakban' nemzetközi konferencián. + + + + 0.7843137254901961 + + In each and every legal dispute, individual assessment shall be related to the fact whether the case has a relevant factual element crossing borders, except, if the member state's law provides the same rights to its citizens, as those of the citizens of another member state in the same situation based on community law. + + + pontja szerint az Európai Bíróság az olyan ügyekre nézve, amelyeknek minden tényállási eleme egyetlen tagállamra korlátozódik, a közösségi jog relevanciáját a nemzeti bíróság számára csak azzal a megszorítással tételezte, ha maga a nemzeti jog a saját állampolgárai részére ugyanazokat a jogokat biztosítja, mint amelyeket egy másik tagállam állampolgára ugyanazon helyzetben a közösségi jog alapján élvezne. + + + + 0.9607843137254902 + + necessarily relevant in terms of civil liability. + + + De felelősségi szempontból ez is relevanciával bír. + + + + 1.3383084577114428 + + According to the viewpoint of the regional appellate court, the accused carried out a criminal act by way of threats to commit violent crimes against the person (homicide) in order to coerce the National Assembly (a State body) into doing something, hence, his criminal + + + A másodfokú bíróság álláspontja szerint a vádlott célja az Országgyűlés (állami szerv) valaminek tevésére kényszerítése személy elleni erőszakos cselekmény (emberölés) elkövetésével való fenyegetéssel. + + + + 1.2287234042553192 + + Due to the termination of the insurance contracts, the insured persons became entitled to claim from the debtor the reimbursement of those parts of the premium that had covered time periods subsequent to the contracts' termination. + + + A biztosítási szerződések megszűnése folytán a biztosítottak a meg nem szolgált, a szerződések megszűnését követő időszakra vonatkozó díjrészletek visszafizetését követelhették az adóstól. + + + + 2.1098265895953756 + + - from among the PK opinions PK opinions nos. 1/2005, 1/2006, PK opinion no. 1/2008 point VIII, PK opinion no. 2/2009 points 2, 6, 8, 9, PK opinion no. 1/2010 point 10, PK opinion no. 2/2010 points 2-4, 5/b, 6-9 and 10/b, PK opinion no. 1/2011 points 1-7 and 9-12, PK opinions nos. 2/2011, 3/2011, PK opinion no. 1/2012 points 1-11 and 15 and PK opinion no. 2/2012, + + + PK véleményt, az 1/2008. PK vélemény VIII. pontját, a 2/2009. PK vélemény 2., 6., 8., 9. pontjait, az 1/2010. PK vélemény 10. pontját, a 2/2010. PK vélemény 2-4., 5/b., 6-9. + + + + 1.2685185185185186 + + On the other hand, the lower instance courts failed to qualify the impugned criminal offence as one committed by threat of force as well. + + + Elmulasztották azonban az eljárt bíróságok a terhelt cselekményét fenyegetéssel elkövetettnek is minősíteni. + + + + 0.9873417721518988 + + The Kúria upholds the Decision No.14/2016 of the National Election Commission. + + + Kúria a Nemzeti Választási Bizottság 194/2019. számú határozatát helybenhagyja. + + + + 1.4160401002506267 + + If enforcement proceedings against a party who is a plaintiff in a legal action for the termination or limitation of enforcement proceedings are terminated by the enforcement court due to liquidation proceedings in respect of that party, the plaintiff should be given the opportunity to pursue his claim against the creditor by the modification of his statement of claims (for instance, by way of bringing forward an action for the establishment of the invalidity of the underlying credit agreement instead of requesting the termination of enforcement proceedings). + + + Abban az esetben, ha a végrehajtás megszüntetési és korlátozási per felperese elleni végrehajtási eljárást a végrehajtást foganatosító bíróság a felperes felszámolásának elrendelése miatt a megszüntette, lehetőséget kell biztosítani a felperesnek arra, hogy a keresete módosítása útján - végrehajtás megszüntetése helyett esetleg érvénytelenségi perben - érvényesítse a hitelezővel szembeni igényét. + + + + 1.2045454545454546 + + The court of first instance annulled the company resolutions adopted in March 2011, while it rejected the claim as regards the resolutions passed in July 2011. + + + Az I.fokú bíróság a márciusi határozatokat hatályon kívül helyezte, míg a júliusi határozatok tekintetében a keresetet elutasította. + + + + 0.8097345132743363 + + Article XXVIII, paragraph (3) of the Fundamental Law of Hungary stipulates that anyone indicted in criminal proceedings shall be entitled to defence at all stages of such proceedings. + + + Az Alaptörvény XXVIII. Cikk (3) bekezdése szerint a büntetőeljárás alá vont személynek az eljárás minden szakaszában joga van a védelemhez, és a védő nem vonható felelősségre a védelem ellátása során kifejtett véleménye miatt. + + + + 1.3381294964028776 + + According to the facts of the case established by the court of first instance, the accused has been working for many years on "helping foreign currency retail borrowers" and he drafted a + + + Az elsőfokú bíróság által megállapított tényállás szerint a vádlott évekkel korábban célul tűzte maga elé a „devizahitelesek megsegítését". + + + + 1.794871794871795 + + The aforementioned formulation does not meet the statutory requirements of lawful indictment as laid down in the Code of Criminal Procedure. + + + A fenti megfogalmazás nem felel meg a törvényes vád Be.-ben írt feltételeinek. + + + + 0.6875 + + 196 If the party, in the review request, contests the binding decision with references to several independent legal violations, all of the references shall have the necessary content elements specified in Section 272, Paragraph (2) of the Pp. + + + Abban az esetben, ha a felülvizsgálati kérelem a jogszabálysértés megjelölése körében több, egymástól elkülönülő hivatkozást tartalmaz, vagyis a fél a jogerős ítéletet többféle, egymástól elkülönülő okból is jogszabályba ütközőnek tartja, valamennyi hivatkozásnak rendelkeznie kell a Pp. 272. § (2) bekezdésében meghatározott tartalmi követelményekkel. + + + + 0.6 + + be reviewed. + + + kell felülvizsgálni. + + + + 0.686046511627907 + + through the courts, although this could not be established. + + + §-ának bíróságok általi megsértését is panaszolta, ez azonban nem volt megállapítható. + + + + 1.1878172588832487 + + The Chinese delegation met and held discussions with the judicial leaders of the Curia, visited the National Office for the Judiciary and met the presidents of the Budapest Surroundings High Court and the District Court of Szentendre. + + + A delegáció tárgyalásokat folytatott a Kúria vezetésével, ellátogatott az Országos Bírósági Hivatalba, valamint találkozott a Budapest Környéki Törvényszék és a Szentendrei Járásbíróság vezetőivel. + + + + 1.6923076923076923 + + On the basis of the petition for judicial review, the Curia has been asked to consider whether the final judgement rendered by the court of first instance had correctly interpreted the above judgement of the Court of Justice of the European Union or the defendant had been right in arguing in its petition for judicial review that the violation of European Union law could have been established only in case of the joint fulfilment of the conditions laid down by the Court of Justice of the European Union. + + + A Kúriának a felülvizsgálati kérelem kapcsán abban kellett állást foglalnia, hogy a jogerős ítélet értelmezte helyesen a Bíróság ítéletét, vagy az alperes felülvizsgálati kérelmében kifejtett érvelés szerint csak az ott írt feltételek együttes megvalósulása esetén következett be az uniós jogsértés. + + + + 0.8110236220472441 + + However, other parties can also proceed in person, meaning they may make written and verbal statements. + + + Ehhez képest a felülvizsgálatot nem kérő fél személyesen is eljárhat, tehát saját maga tehet írásbeli és szóbeli nyilatkozatot. + + + + 0.9358024691358025 + + The court was right in deducting that the fact that the defendant raised the possibility to modify the contractual construction due to a change in the government did not prove that the defendant did not accept the fulfilment of the contract on behalf of the plaintiff, meaning that the defendant would have denied beforehand to comply with its obligation to perform the contract. + + + Megalapozottan jutott a bíróság arra a következtetésre, hogy az alperes azon magatartása, hogy a megváltozott kormányzati háttérre tekintettel a felek között létrejött szerződéses konstrukció esetleges átdolgozásának lehetőségét vetette fel, nem bizonyítja, hogy a felperes szerződésszerű teljesítését ne fogadta volna el, és ez esetben a magára háruló kötelezettségek teljesítését előre megtagadta volna. + + + + 0.8027888446215139 + + Thus, the provision of the court decision, which disallows the convicted person from the benefit of conditional release is unlawful, if the foreign court did not exclude the suspension of execution after the completion of a specified part of imprisonment, and in accordance with the foreign criminal code, the execution of imprisonment can be suspended after two-thirds of the imprisonment is completed. + + + A Kúria a felülvizsgálati indítványt megalapozottnak találta, határozatában megállapította, hogy a törvényszéki határozatnak a terhelteket a feltételes szabadság kedvezményéből kizáró rendelkezése törvénysértő, mert a külföldi bíróság a terheltekkel szemben a szabadságvesztés meghatározott részének kitöltését követően a végrehajtás felfüggesztését nem zárta ki és a külföldi büntető törvény szerint a szabadságvesztés végrehajtása a szabadságvesztés kétharmad részének kitöltése után felfüggeszthető. + + + + 0.7364341085271318 + + legal requirement applicable to the court of second instance - may decide on repeal, even in case of partial unfoundedness, if unfoundedness can only be avoided by way of providing evidence. + + + További lényeges eltérés, hogy a harmadfokú bíróság - szemben a másodfokú bíróságra rótt törvényi kötelezettséggel - a részbeni megalapozatlanság esetén is dönthet a hatályon kívül helyezés felől, ha a megalapozatlanság csak bizonyítás útján küszöbölhető ki. + + + + 0.9935064935064936 + + In addition, the applicant submitted that, on 7th June 2004 in writing and on 25th June 2004 by registered letter, he called on the defendant to perform. + + + Ezt követően a kérelmező azt állította, hogy ő a levelet 2011 június 7-én egy fegyőrnek adta azzal a szándékkal, hogy megkérje, adjon egy borítékot hozzá. + + + + 0.8695652173913043 + + Without an authorisation by the general assembly, the agent cannot decide whether to sign the arbitration clause or not. + + + Nem dönthet tehát a közgyűlés felhatalmazása nélkül abban a kérdésben, hogy aláírja-e a választottbírósági kikötésről szóló megállapodást. + + + + 1.2333333333333334 + + Despite the lack of clarity of the factual background, the court required the authority to examine in particular the applicability of section 235, subsection (1) of the VAT Act in relation to the supply of investment gold. + + + Előírta, hogy - noha a tényállás számos ponton tisztázatlan -, mindenekelőtt az Áfa tv-nek a befektetési arannyal kapcsolatos 235. § (1) bekezdése alkalmazhatóságát kell vizsgálni. + + + + 1.5808823529411764 + + 3) On the other hand, such breach of law in itself does not constitute a sufficient and proportionate legal ground for the recovery of the totality of the public subsidies granted during the time period in question. + + + 3) Mindezek mellett - pusztán e szabály megsértése miatt - aránytalan az adott időszakra vonatkozó támogatás egészének visszakövetelése. + + + + 1.0828729281767955 + + Contrary to what was stated in the petition for judicial review, the above elements are of importance, since the defendant re-qualified only one of the potential pitfall elements of the functioning of a multinational enterprise to the detriment of the plaintiff: the defendant esteemed that the interest-burdened investment should have had a different structure under objective circumstances. + + + A felülvizsgálati kérelemben foglaltakkal szemben mindennek azért van jelentőség, mert az MNE elvi működésének potenciális buktatói közül alperes tényállásszerűen csak egyet minősített át a felperes hátrányára: értékelése szerint a befektetés úgy valósult meg kamatteherrel, hogy független körülmények között a befektetésnek nem ilyen felépítése lenne elvárható. + + + + 0.7877358490566038 + + The prosecution has to provide evidence actively even at the trial, and should not rely on the court to being obliged to thoroughly and completely establish the facts. + + + 1) az ügyésznek a tárgyaláson is aktív bizonyítást kell folytatni, nem hagyatkozhat pusztán arra, hogy a bíróságnak egyébként is kötelezettsége a tényállás alapos és hiánytalan, a valóságnak megfelelő tisztázása; + + + + 1.0368663594470047 + + The Curia, however, agreed with the evaluation of the contract provisions that governed interest relief in insurance and life insurance schemes and were categorised by the second instance court as falling in the second group. + + + A Kúria ugyanakkor egyetértett a másodfokú bírósággal a második csoportba tartozó, biztosításhoz, illetve életbiztosításhoz kötött kamatkedvezmény esetén alkalmazandó szerződéses rendelkezések megítélése tekintetében. + + + + 1.303030303030303 + + Specialized authority positions were based on the expert opinions of these committees. + + + szakértői bizonyításon, szakértői vélemények összevetésén alapult. + + + + 0.5217391304347826 + + evaluate both bilateral international treaties and EU treaties as limits, with equal + + + Jogilag ezért téves a kétoldalú nemzetközi szerződés és az Európai Uniós szerződések azonos tartalmú korlátként való megjelölése a népszavazási ügyeket illetően. + + + + 0.9661016949152542 + + The police officers on the scene found and arrested them. + + + Másnap a rendőrőrs tagjai őt megtalálták, és előállították. + + + + 1.3366834170854272 + + This new framework necessitates a reconsideration of the courts' position, a progressive transformation of the judges' way of thinking as well as a shift in the administration of justice towards an approach that is more attentive to the issues of fundamental rights. + + + Mindez természetesen szükségessé teszi a bíróság helyzetének újragondolását, a bírói gondolkodás fokozatos átalakítását, illetve a bíráskodás egész rendszerének alapjogi irányba történő elmozdulását. + + + + 1.0961538461538463 + + The Curia's decision and a summary of the reasons thereof + + + A Kúria végzése és az indokolás rövid összefoglalója + + + + 0.948 + + The environmental authority imposed a sewage fine on the plaintiff for polluting, during the 2010 operational period, the sewer system with wastewater containing harmful substances in a quantity exceeding the prescribed volume threshold. + + + A környezetvédelmi hatóság 2010. évi üzemi időszakot érintően a szennyvízcsatornába bebocsátott szennyvíz küszöbértéket meghaladó káros szennyezése miatt a felperest csatornabírság megfizetésére kötelezte, amely határozatot az alperes helybenhagyott. + + + + 2.00990099009901 + + The court is not entitled to "pick and choose": it cannot rule out the right to terminate on the basis of the Civil Code and the right to withdraw based on the Bankruptcy and Liquidation Proceedings Act. + + + A bíróság nem „válogathat": nem zárhatja ki a felmondást a Ptk., az elállást pedig a Csődtv. alapján. + + + + 1.008097165991903 + + The mere fact that the plaintiff operated its website with all the necessary information, does not justify its unlawful conduct, since consumers cannot be obliged to verify the appropriateness and completeness of advertised information and to request further information in the event of misleading advertising, such as concealing information about the product/service's main characteristics (i.e. baggage fees) or providing ambiguous information (i.e. total ticket price, one-way or return ticket). + + + Önmagában az a tény, hogy a felperes honlapot működtetett és ott a kérdéses további információk elérhetők voltak, nem menti a felperest a jogsértés alól, mert megtévesztő reklám esetében a termék/szolgáltatás lényeges tulajdonságára nézve elhallgatott (pl. poggyászdíj fizetés) vagy felérthetetlennek tűnő (pl. teljes ár, egyirányú vagy oda-vissza út) adat esetében a fogyasztó nem köteles a tájékoztatás valóságának, teljes körűségének ellenőrzésére és e körben további információk keresésére. + + + + 0.7045454545454546 + + The number of expert witnesses; + + + 2) A szakértők tanúként történő kihallgatása + + + + 1.0091743119266054 + + Official visit of the delegation of the Supreme People's Court of the Socialist Republic of Vietnam to Hungary + + + A Vietnami Szocialista Köztársaság Legfelsőbb Népi Bírósága küldöttségének hivatalos magyarországi látogatása + + + + 1.131578947368421 + + In the present case, the pieces of evidence on the basis of which the tax authority established the facts of the case were obtained partly by way of secret information gathering and partly by way of ordering coercive measures in the investigation proceeding. + + + A perbeli esetben részben titkos információgyűjtés során, részben a nyomozati eljárás során alkalmazott kényszerintézkedések elrendelésével kerültek beszerzésre azok a bizonyítékok amelyre az adóhatóság a tényállását alapította. + + + + 0.7115384615384616 + + Inherent rights are protected by law. + + + A személyiségi jogok e törvény védelme alatt állnak. + + + + 1.0763888888888888 + + Should the unfairness of these terms nevertheless be assessed by the courts, the second defendant took the view that the terms in question were not unfair. + + + Amennyiben ezen rendelkezések tisztességtelensége mégis vizsgálható, állítása szerint a vitatott szerződési rendelkezések nem tisztességtelenek. + + + + 1.0883720930232559 + + 184 The resolution of the tax authority related to conditional tax determination is information provided about the tax law qualification of the transaction specified in the request, which binds the tax authority along unchanged facts. + + + A Határozattal az adóhatóság a felperes általa tervezett, kérelmében bemutatott ügylet adójogi minősítésről adott olyan tájékoztatást, amely magát az adóhatóságot az adott ügyben, változatlan tényállás mellett köti. + + + + 2.056338028169014 + + The Curia has reinforced professional connections with the domestic legal practitioners, representatives of academia and the Constitutional Court. + + + A Kúria megerősítette szakmai együttműködését az akadémia képviselőivel + + + + 1.1988304093567252 + + In its judgement, the first instance court terminated the enforcement proceedings initiated against the plaintiff and declared the closed-end financial lease contract concluded between the parties invalid. + + + Az elsőfokú bíróság ítéletével megszüntette a felperes elleni végrehajtást és megállapította, hogy a felek között létrejött zárt végű pénzügyi lízingszerződés érvénytelen. + + + + 0.8666666666666667 + + are liable to be considered as indirect regulations. + + + rendelkezésein kívüli jogszabálysértésnek lehetne tekinteni. + + + + 1.4904458598726114 + + According to the defendant's position, the property of a debtor in liquidation can be sold only through public sales, by way of tender or auction, and the expropriation of such property cannot be initiated by the appointed liquidator. + + + A felszámolás alatt álló adós vagyona ugyanis csak nyilvánosan, pályázat vagy árverés keretében érvényesíthető, kisajátítást a felszámoló nem kezdeményezhet. + + + + 1.1870229007633588 + + The fact that defence attorneys cannot be heard as witnesses in relation to the exercise of their defence activities in criminal proceedings does not justify the argument according to which they may insert the false statement of the threatened victim into a document to be submitted to the judicial authorities. + + + Az a tény, hogy a büntetőeljárás során a védői tevékenység gyakorlása a tanúzás egyik akadályát képezi, úgyszintén nem igazolja azt az érvelést, hogy a védő az irányadó tényállásban írt módon megfenyegetett sértett valótlan tartalmú vallomását okiratba foglalja. + + + + 1.0923076923076922 + + In compliance with its competence defined by the law, the main goal of the Authority is to restrain the number of not open procedures, that is to curb the number of negotiated procedures without prior publication. + + + A Közbeszerzési Hatóság egyik fő célja a verseny és az átláthatóság növelése érdekében, a nem nyilvánosan, azaz a hirdetmény nélkül induló tárgyalásos eljárások számának jelentős visszaszorítása. + + + + 0.7114427860696517 + + I think the existence of such a state compensation scheme or decision does not necessarily mean that some decision-makers become irresponsible. + + + Dr. Menyhárd Attila: Én csak azzal akartam egyetérteni, hogy attól, hogy létezik egy ilyen állami kompenzációs rendszer vagy döntés, ebből még nem következik, hogy felelőtlenné kell, hogy váljon bárki. + + + + 1.5 + + "One who, as a member of the supreme judicial body, is entitled to decide on matters of life, property and honour needs some essential qualities which I took the liberty of pointing out on a national session back in time, but deeply convinced as I am of their relevance today, I find it necessary to repeat them. + + + felett, kell, hogy oly tulajdonokkal bírjon, melyeket egy alkalommal az országos ülésben jelezni bátor voltam, s miután az ott elmondottak erős meggyőződésemet képezik, azokat ma ismételni időszerűnek tartom. + + + + 0.8171206225680934 + + The title of the quarterly periodical reflects the concept that the journal intends to set up a publicly available platform that serves as an open space for professional debates concerning the courts' case-law. + + + Amint a negyedévente megjelenő periodika címválasztása is tükrözi, a most induló folyóirat olyan, nyilvánosan elérhető platformot kíván megteremteni, ahol helye van a bírói gyakorlattal kapcsolatos szakmai vitáknak, a legkülönbözőbb érvek végiggondolásának. + + + + 0.925531914893617 + + question authenticated by the NVB did not meet the requirements of clarity, and several + + + Ezt a kérdés az NVB azért utasította el, mert nem felelt meg az egyértelműség követelményének, + + + + 1.0584415584415585 + + Departmental opinion 1/2020 KK (of 23 April 2020) on the calculation of deadlines entering into effect in emergency situations in public administration proceedings + + + Az 1/2020 (IV.23.) számú KK vélemény kitér többek között a közigazgatási jogvitákban alkalmazott eljárási határidők érvényesülésére és számításuk módjára. + + + + 1.3862068965517242 + + From among the instruments containing procedural provisions the Uniformity Panel finds the following instruments to have continued relevance for the purposes of the new Code of Civil Procedure as well: + + + Az eljárásjogi rendelkezést tartalmazó iránymutatások közül a jogegységi tanács az új Pp. alkalmazása körében is megfelelően irányadónak tekinti: + + + + 1.0816326530612246 + + 58 The amount of the allowance payable to the plaintiff settling down in Hungary from the Ukraine, who received old age pension from 13 April 2009 specified by the Ukrainian social insurance body, payable in Hungary from 1 July 2015 in accordance with Section 14, Paragraph (10) of the implementing decree related to the Social Security Pension Act in effect as of 1 July + + + Az Ukrajnából 2012-ben Magyarországra áttelepült, 2009. április 14-től 2015. június 30-ig az ukrán társadalombiztosítási szerv által megállapított öregségi nyugdíjban részesült felperes a magyar társadalombiztosítási szervnél a 2015. július 3-án előterjesztett igénybejelentésben 2015. július 1. napjától öregségi nyugdíj megállapítását kérte. + + + + 1.3333333333333333 + + The jurisprudence-analysis includes the relevant courts cases that have been launched after 1 July 2012 and have been since finally disposed of. + + + A vizsgálat az adott tárgykört érintő, 2012 július 1. után indult és jogerősen befejezett ügyekre terjed ki. + + + + 1.2125984251968505 + + 128 If the court of first or second instance, subsequent to the announcement of its nonbinding definitive decision, ruled on the maintenance of the coerced measure related to personal freedom, the six-month deadline applicable from the aspect of the review shall be calculated from the date of such decision. + + + I. Ha az első- vagy a másodfokú bíróság a nem jogerős ügydöntő határozatának kihirdetését követően a kényszerintézkedés fenntartásáról rendelkezett, a felülvizsgálat szempontjából irányadó hat hónapos határidőt ezen határozat időpontjától kell számítani. + + + + 1.1428571428571428 + + proprietary rights of the thing. + + + A dolog tulajdonjogát a Ptk. + + + + 1.0920245398773005 + + The legal condition of such decision can be substituted prior to the conclusion of the proceeding, thus no specification motion can be lodged in connection with such decision 907 + + + Az elrendelés jogszabályi feltétele az eljárás befejezése előtt pótolható, így megállapítási kereset előterjesztésének az elrendeléssel összefüggésben nincs helye. + + + + 1.065 + + The accused may form observations and raise objections concerning the bill of indictment, may request evidence taking, and the court may, ex officio, take further evidence to clarify the case's factual background. + + + A benyújtott vádirat ellen a vádlott észrevételt tehet, kifogást emelhet, bizonyítási indítvánnyal élhet, a bíróság a vád tárgyát képező tényállás alaposabb tisztázása érdekében bizonyítást vehet fel. + + + + 1.78 + + Participation of the President of the Curia at an international conference in the Vatican + + + A Kúria elnöke egy nemzetközi konferencián Bécsben + + + + 1.0717299578059072 + + Proceeding upon the petition for judicial review, the Curia pointed out that it is an essential legal requirement that the liquidator shall dispose of the debtor's assets through public sales at the highest sales price that can be obtained on the market. + + + A Kúria a felülvizsgálati eljárásban a felmerült elvi kérdések kapcsán rámutatott, az adós vagyonának értékesítése esetében a felszámolóval szemben alapvető követelmény, hogy a vagyont a forgalomban elérhető legmagasabb áron értékesítse. + + + + 0.8962264150943396 + + Between 1997 and 2006, he served as chief notary to Budapest District 12th (Hegyvidék) Municipality, while between 2006 and 2009, he worked as a chief counsellor at the Constitutional Court. + + + 1997-2006 között Budapest Főváros XII. kerület Hegyvidék Önkormányzatának jegyzője, 2006-2009 között az Alkotmánybíróság főtanácsadója, 2009 és 2011 között a Legfelsőbb Bíróság Közigazgatási Kollégiumának bírója. + + + + 0.5727554179566563 + + Land transactions are necessarily linked to land registry proceedings in which there are two levels of administrative bodies, and their decisions may also be subject to judicial review. + + + A földforgalmi törvények alapján zajló eljárások szükségszerűen együtt vizsgálandóak az ezekhez kapcsolódó ingatlan-nyilvántartási eljárásokkal, amelyben a földtulajdon megszerzésének bejegyzésére irányuló kétfokú közigazgatási hatósági eljárásban hozott döntés szintén önállóan támadható bírósági felülvizsgálat keretében. + + + + 1.5957446808510638 + + The deficiencies of the limiting function lead to the rejection of the prosecution's request to open the court's "main proceedings", on the other hand, the shortcomings of the informative function entail no such consequences, as they basically do not undermine the effectiveness of court proceedings. + + + Amennyiben a behatároló funkciót nem tudja ellátni a vád, akkor ez a „főtárgyalás" megnyitásának elutasításához vezet, míg az információs funkció hiányossága ilyen következménnyel nem jár. + + + + 1.4435483870967742 + + The court argued that the defendant's decision was lawful and well-founded with regard to the fact that the defendant's findings were based on data derived from the ENAR Registry. + + + Érvelése szerint az alperes jogszerű döntést hozott, amikor az ENAR nyilvántartás adataira hivatkozva tett megállapításokat. + + + + 1.2637362637362637 + + In addition, the working group has to assess how the views of legal literature are represented in court judgements. + + + Meg kell jeleníteni, hogy a jogirodalom álláspontja milyen módon tükröződik az ítéletekben. + + + + 0.7677902621722846 + + This is a difficult question for the layman, because the term unavoidable external circumstances, or force majeure as it is often called, is well-known to many people, without them really understanding it. + + + Dr. Solt Pál: Ez egy nagyon nehéz kérdés a laikusok számára, mert ezt az elháríthatatlan külső okot az elháríthatatlan okot még talán a szót is, hogy vis maior, ahogy ezt nevezték ezt sokan ismerik, de hogy vajon mit jelent az, hogy külső elháríthatatlan ok vagy nem. + + + + 1.4731182795698925 + + Labour law changes dynamically and determines the everydays of some one hundred thousand employers and four million employees in Hungary. + + + A felvetett kérdések sok ezer munkáltatót és sok százezer munkavállalót érintenek érzékenyen. + + + + 1.087719298245614 + + The same shall also be applicable to the partial actions, which are in a formal aggregate with the judged crime............. + + + Ugyanez irányadó az olyan részcselekményre nézve, amely az elbírált bűncselekménnyel alaki halmazatban áll [Be. 6. + + + + 1.103448275862069 + + It does not include any temporal + + + § sem tartalmaz rendelkezést. + + + + 1.0671936758893281 + + It also follows from the accused person's right not to tell the truth that he cannot be held criminally liable for the provision of false evidence, therefore section 238, subsection (3) of the Criminal Code exempts the accused from criminal responsibility in such cases. + + + A terhelt védekezéséhez való ama jogából, hogy igazmondásra nem köteles, az is következik, hogy az általa szolgáltatott bizonyíték valótlan tartalma okán nem büntethető, ezért a Btk. 238. § (3) bekezdésében írt esetben a törvény büntethetőségét kizárja. + + + + 1.1533742331288344 + + The President of the Curia participated at the European Court of Human Rights' solemn hearing for the opening of the judicial year and a preceding seminar on 27 January 2017 in Strasbourg. + + + A Kúria elnöke 2017. január 27-én Strasbourgban részt vett az Emberi Jogok Európai Bíróságának a jogi évet megnyitó ünnepi ülésén és az azt megelőző szemináriumon. + + + + 1.4682539682539681 + + 332 With regard to the deadline specified in Section 128, Paragraph (1) of the Act on Taxation, subsequent to the lapse of the deadline, the tax authority shall not be entitled to apply + + + 128.§ (1) bekezdésében nevesített határidő elteltét követően az adóhatóságnak nincs lehetősége adóbírság szankciót alkalmazni. + + + + 0.9811320754716981 + + 77 The Kormányhivatal (Government Office) may request the Curia to examine those municipal decrees and municipal regulatory decisions in respect of which it has already issued a legal notice (without result). + + + [47] A Kormányhivatal csak azon önkormányzati rendeletek, illetve önkormányzati rendeleti rendelkezések vizsgálatát kérheti a Kúriától, amelyre nézve korábban (eredménytelen) törvényességi felhívást bocsátott ki. + + + + 1.1047835990888382 + + The plaintiff's arguments based on the procedural standards of 'fairness' and 'good faith', stated as standards that were to be observed by the respondent and the first instance court could, as explained above, not serve as a legal basis for overriding the statutory provisions, transgressing and applying in a selective manner the conditions of the tender, overriding and disregarding the rules on account of the applicant's service profile, and treating the plaintiff with privilege. + + + A felperesnek a „tisztességes eljárás", „jóhiszeműség" eljárási zsinórmértékére alapított, az alperesen és az elsőfokú bíróságon számonkért érvelése a törvényi előírások és pályázati feltételek átlépésére, szelektív alkalmazására, a felperes szolgáltatási profiljára tekintettel a szabályok felülírására és figyelmen kívül hagyására, a felperes kivételezettként kezelésére - a már kifejtettek szerint - jogszabályi alapot nem teremthetett. + + + + 1.2621722846441947 + + The President of the Curia petitioned the Constitutional Court to establish the nonconformity with the Fundamental Law of Hungary of the provisions of the National Security Agencies Act governing judges' national security vetting and the review procedure available against such vetting, and requested the Court to annul those provisions. + + + A Kúria elnöke a nemzetbiztonsági szolgálatokról szóló törvény azon rendelkezései alaptörvény-ellenességének megállapítását és megsemmisítését kérte, amelyek a bírák nemzetbiztonsági ellenőrzéséről és a nemzetbiztonsági ellenőrzés felülvizsgálati eljárásáról szólnak. + + + + 1.4 + + The commission + + + Az előadók + + + + 1.1761904761904762 + + The second instance court shall act in the same way where in his appeal the plaintiff requests the court to quash the order but based on the content of the appeal he in fact alleges that his statement of claims is suitable for initiating the case. + + + A másodfokú bíróság akkor is így rendelkezik, ha a felperes a fellebbezésében a végzés hatályon kívül helyezését kéri, de a fellebbezés tartalma szerint azt állítja, hogy a keresetlevele perfelvételre alkalmas. + + + + 1.3333333333333333 + + Szilvia Czifra, journalist - Good afternoon! + + + Czifra Szilvia: Jó napot kívánok! + + + + 1.2919580419580419 + + The person liable for the payment of customs duties has to comply with all the provisions laid down by the national and Community legislation in force as regards the customs declaration, and, pursuant to Article 199 of Commission Regulation no. 2454/93/EEC laying down provisions for the implementation of the Customs Code and Article 73 of Finance Minister Decree no. 15/2004 (5 April 2004) on detailed rules for the implementation of the Community customs legislation in Hungary, he is responsible for the accuracy of the information given in the customs declaration, the authenticity of the documents attached, and compliance with all the obligations relating to the entry of the goods in question under the customs procedure concerned. + + + A vámfizetésre kötelezettnek be kell tartania a vámáru nyilatkozatra vonatkozó valamennyi nemzeti és közösségi rendelkezést, és ezek értelmében felel a nyilatkozatai szerinti adatok pontosságáért, az általa csatolt okmányok hitelességéért, az áruknak vám eljárás alá vonásával járó, erre vonatkozó kötelezettségek betartásáért a Közösségi Vámkódex végrehajtásáról szóló 2454/93/EGK bizottsági rendelet 199. cikke és az ezzel összhangban álló nemzeti jogszabály, a közösségi vámjog végrehajtásának részletes szabályairól szóló 15/2004.(IV.5.) PM rendelet 73.§-a értelmében. + + + + 1.3484848484848484 + + The new Code's general procedural rules should be applied to the fullest possible extent. + + + rendelkezésénél az általános eljárási szabályokat kell alkalmazni. + + + + 1.1875 + + The eventual failure of the defendant to comply with its duty to provide information was not relevant in the adjudication of the administrative dispute. + + + Az alperest terhelő tájékoztatási kötelezettség esetleges elmulasztása a közigazgatási jogviszony elbírálása során nem releváns. + + + + 1.3225806451612903 + + with the passing of appropriate measures. + + + releváns rendelkezései alapján. + + + + 1.3074141048824592 + + The Curia agreed with the position set out in the final judgement - based on the correct assessment of an extensive factual background - that the defendant, as the victim of the crime prosecuted in the criminal proceeding concerned, had lawfully obtained the bill of indictment containing the plaintiffs' personal data and that the transmittal of the bill of indictment to a third party with the aim of pursuing the defendant's legitimate interests had not been unlawful, with particular regard to Article 7, point f) of Directive 95/46/EC of the European Parliament and of the Council of 24 October 1995 on the protection of individuals with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data. + + + Egyetértett a jogerős ítéletben - a terjedelmes tényállás és peradatok értékelése alapján - levont azon állásponttal, hogy az alperes a felperesek személyes adatait tartalmazó vádirathoz az adott büntetőeljárás sértettjeként jogszerűen jutott hozzá és az Európai Bíróság hivatkozott döntései alapján közvetlenül alkalmazható 75/46/EK Irányelv 7. cikk f) pontjának rendelkezése figyelembevételével a személyes adatokat részlegesen tartalmazó vádirat harmadik személy részére való továbbítása, annak jogos érdekei érvényesítése céljából nem volt jogsértő. + + + + 0.5648414985590778 + + The Curia pointed out that state aid in the above Regulation is an interference in market relations which does not have the potential to affect trade between member states and distort competition. + + + Megállapította, hogy a de minimis rendeletben körülírt állami támogatások olyan, a piaci viszonyokba történő beavatkozások, amelyek a közösségi jogalkotó értelmezésében és vélelmezése szerint nem befolyásolják a tagállamok közötti kereskedelmet, nem torzítják a piaci mechanizmusokat és nem is fenyegetnek a piaci működés torzításának veszélyével. + + + + 1.1559139784946237 + + The Administrative Uniformity Panel of the Curia of Hungary finds that the adjudicative panel of the Curia of Hungary may, as requested, depart from decision no. Kfv.37.673/2016/4, published by the Curia of Hungary. + + + 2. A Kúria Közigazgatási Jogegységi Tanácsa megállapítja, hogy a Kúria ítélkező tanácsa - az indítványnak megfelelően - a Kúria Kfv.37.673/2016/4. számú közzétett határozatától eltérhet. + + + + 1.56 + + Consequently, it can be said that, despite the existence of a small number of differences, the results of the working group's findings will remain useable for the courts' future practice as well. + + + Ebből következően a kis számú eltérés figyelembe vétele mellett kijelenthető, hogy a joggyakorlat-elemzés eredménye az új Be. + + + + 1.1 + + drafting of decisions. + + + KMPJE határozatokat; + + + + 1.1295336787564767 + + The legal persons' common representative had already been given a mandate in the lower instance court proceedings, therefore there was no need for a renewed mandate for the judicial review proceedings before the Curia. + + + 2. A felülvizsgálat során eljáró közös képviselő már az alapeljárás során meghatalmazást kapott a jogi személyektől, ezért szükségtelen volt ismételt meghatalmazása a felülvizsgálati eljárásra. + + + + 1.462686567164179 + + The court of first instance stated in its judgment - among others - that the terms in point III.2. + + + Az Alkotmánybíróság - többek között - megállapította, hogy az Ör.1. + + + + 1.0502092050209204 + + The appellate court argued that the first, second, fourth, fifth, sixth and seventh accused had confronted and abused the victim not for his different ethnicity, but because they had sought to avenge the victim's preceding insult to the third accused. + + + Ugyanakkor a másodfokú bíróság álláspontja szerint az I., II., IV., V., VI. és VII. rendű terheltek nem a származása miatt kezdték el üldözni, illetve bántalmazni a sértettet, hanem a III. rendű terheltet ért sérelmet akarták megbosszulni. + + + + 0.7684729064039408 + + The legal status and operation of condominiums and the rights and obligations of condominium owners are governed by Act No. CXXXIII of 2003 on Condominiums. + + + A társasházak jogi helyzetét, szervezetét, működését, a tulajdonostársak jogait és kötelezettségeit a társasházakról szóló 2003. évi CXXXIII. törvény (közismert rövidítéssel: Tht.) igyekszik szabályozni. + + + + 1.254071661237785 + + According to the Curia's legal viewpoint, the supply for export gives rise to a tax exemption only if the right of ownership over the exported goods is transferred to the purchaser, and the supplier certifies that the products were sent or transported to a country outside the European Union and the products being sent or transported actually left the territory of the European Union. + + + Az exportértékesítésre akkor vonatkozik az adómentesség, ha a termékkel való tulajdonosként történő rendelkezési jog átszáll a vevőre, és az értékesítő igazolja, hogy a terméket feladták vagy elszállították az Unión kívülre, és a termék e feladás vagy szállítás során ténylegesen elhagyta az Unió területét. + + + + 1.3694267515923566 + + Where a termination of employment without notice specifies expediency or economic reasons as reason for the termination, such reasons must be evaluated in the context of the principle of good faith and fair dealing. + + + Amikor a jogviszony megszüntetést nem kell indokolni, a célszerűségi, gazdasági okra hivatkozás a jóhiszemű és tisztességes eljárás elve körében értékelhető. + + + + 1.0384615384615385 + + These provisions ‘authorised' the plaintiff to alter the contract by pointing to another contract provision. + + + Ezek a felperest az egyéb szerződéses rendelkezésekre utalással „felhatalmazták" a szerződésmódosításra. + + + + 0.9950248756218906 + + On a proper interpretation of Article 49 TEC (Article 56 TFEU), where a system of prior administrative authorisation is established in a Member State as regards the supply of certain types of gambling, such a system, which derogates from the freedom to provide services guaranteed by Article 49 TEC (Article 56 TFEU), is capable of satisfying the requirements of that latter provision only if it is based on criteria which are objective, non-discriminatory and known in advance, in such a way as to circumscribe the exercise of the national authorities' discretion so that it is not used arbitrarily. + + + Az EKSz 49. cikkét /az EUMSz 56. cikkét/ úgy kell értelmezni, hogy amikor valamely tagállamban a szerencsejáték bizonyos típusainak kínálását illetően előzetes engedélyezési rendszert vezetnek be, ez a rendszer, amely eltér a szolgáltatásnyújtásnak az említett rendelkezés által garantált szabadságától, csakis akkor felel meg az utóbbi rendelkezésből eredő követelményeknek, ha olyan objektív, hátrányos megkülönböztetéstől mentes és előre ismert szempontokon alapul, amelyek a nemzeti hatóságok mérlegelési hatáskörének gyakorlását keretek közé szorítják annak érdekében, hogy az ne váljon önkényessé. + + + + 0.9376770538243626 + + The jurisprudence-analysis aims at exploring the case-law of the Curia and the lower instance courts in the field of building regulations, which have recently been substantially modified several times, and at assessing how the Curia has complied with its duty to harmonise the courts' relevant jurisprudence throughout the country. + + + A joggyakorlat-elemzés célja annak feltárása, hogy a Kúria és az alsóbb fokú bíróságok milyen módon alkalmazták az utóbbi időben többször és lényegesen változó irányadó építésügyi jogszabályokat, a közigazgatási bíróságok döntései adott jogintézmény esetén eltérnek-e egymástól, továbbá a Kúria a joggyakorlat-egységesítő feladatának miként tesz eleget. + + + + 0.890625 + + At its meeting on 4 April 2016, the Civil Department of the Curia discussed and approved the above summary report. + + + Az összefoglaló véleményt a Kúria Polgári Kollégiuma a 2016. április 4-i ülésén megvitatta és az abban foglaltakkal egyetértett. + + + + 1.069767441860465 + + Honourable Fellow Judges, dear Invited Guests, + + + Tisztelt Miniszter Úr! Tisztelt Vendégeink! + + + + 0.7720364741641338 + + In order to protect the rights guaranteed by EU law, in particular by Article 56 TFEU (ex Article 49 TEC), it had to be examined whether the requirement of authorisation in respect of providing online gambling services had been in conformity with EU law. + + + A közösségi jog, ezen belül is az EUMSz 56. (az EKSz 49.) cikkében biztosított jogok védelme érdekében azt kellett vizsgálni, hogy a 2008. évi XLVIII. törvény 10. § szerinti tilalom folytán a reklámozott szolgáltatás, az interneten működtetett szerencsejáték szolgáltatás engedélyhez kötött végzése megfelel-e a közösségi jognak. + + + + 1.1256830601092895 + + When the defendant interfered in an already disruptive situation she did not become the cause of the chaos that was already ongoing, and her improper reaction was not unique or outrageous in that situation. + + + Amikor a terhelt ebbe a mások által megzavart közállapotba beavatkozott, nem vált előidézőjévé a zűrzavarnak, helytelen reakciójával az események sorából nem tűnt ki, nem volt kihívó. + + + + 1.4 + + the competence of the Government is therefore incorrect. + + + A hatóság ezen jogértelmezése helytelen. + + + + 0.8807692307692307 + + The domestic regulation on hate crime uses and has used a mixed solution: the Criminal Code orders to punish violence committed against a member of a community and incitement to hatred against a community as sui generis offences. + + + A gyűlölet-bűncselekményekre vonatkozóan a Btk. szabályozása vegyes megoldást követ: A Btk. Különös Része sui generis törvényi tényállásokkal rendeli büntetni a gyűlöletbűncselekményeket, úgymint a közösség tagja elleni erőszakot, közösség elleni uszítást stb. + + + + 0.9486486486486486 + + The Curia held that though under Article 3 of the Act on Arbitration condominiums can stipulate an arbitration clause, the provisions of Act nº CXXXIII of 2003 on Condominiums stipulate that the managing agent of the condominium can sign the arbitration clause only if a decision of the general assembly of the condominium authorised him/her to do so. + + + 3. §-ában előírt feltételeknek megfelelően társasházak is köthetnek választottbírósági szerződést, de a társasházakról szóló 2003. évi CXXXIII. törvény (Tht.) rendelkezéseinek helyes értelmezése alapján a társasház közös képviselője csak akkor írhatja alá a választottbíróság eljárásának kikötéséről szóló megállapodást, ha őt erre a közgyűlés határozata feljogosította. + + + + 1.125 + + The President of the Curia presented the Curia's freshly published 2017 Yearbook. + + + A Kúria elnöke az ülésen bemutatta a most megjelent 2017. évi Évkönyvet. + + + + 0.8976377952755905 + + The overwhelming majority of judges are of the opinion that the free appraisal of evidence and their assessment on a discretionary basis are indispensable preconditions for the establishment of the case's relevant facts, and opinions were highly divided on whether an unlimited power of review should be given to higher courts in that regard. + + + A válaszadók túlnyomó többsége szerint a bizonyítékok szabad mérlegelése és meggyőződés szerint történő elbírálása elengedhetetlen feltételei a per eldöntéséhez szükséges tények megállapításának, azonban teljesen megoszlanak a válaszok abban, hogy a másodfokú bíróság a bizonyítási eljárást lefolytató elsőfokú bíróság mérlegelési tevékenységét milyen keretek között bírálja felül. + + + + 1.220216606498195 + + K.12 The amount of property tax is disadvantageously distinctive, if the fee district regulated in the regulation of the local government provides for much higher tax amount in comparison with other fee districts irrespective of the value or specialities of the taxed property.............................................................. + + + [29] Hátrányosan megkülönböztető a telekadó mértéke akkor, ha az önkormányzati rendeletben szabályozott díjövezet az adóztatott vagyon értékétől, sajátosságaitól függetlenül, meghatározott adózó, m��s díjövezetekhez képest számottevően magasabb adókötelezettségéről rendelkezik. + + + + 1.5714285714285714 + + The Court of Justice of the European Union rendered its judgement in case no. C-273/11 in respect of the above reference. + + + Az Európai Unió Bírósága az (EUB) az ügyben C-273/11. számon hozott ítéletet. + + + + 0.9773584905660377 + + Official documents (summons) mailed in a registered letter shall be considered delivered on the fifth day after the second attempt to deliver the same, if delivery is unsuccessful due to the addressee not accepting the document................................ + + + A kézbesítési bizonyítvánnyal (tértivevénnyel) feladott hivatalos iratot a kézbesítés második megkísérlésének napját követő ötödik munkanapon kézbesítettnek kell tekinteni, ha a kézbesítés azért volt eredménytelen, mert a címzett az iratot nem vette át [korábbi Be. + + + + 1.2107969151670952 + + In case of an offence of bankruptcy fraud violating section 404 subsection (4) of the Criminal Code, the injured party is the economic operator falling under the scope of the Act on Bankruptcy and Liquidation Procedure whose creditor is given preference, following the issuance of the liquidation order for the economic operator, by the perpetrator by violating the order of satisfaction specified in the Act on Bankruptcy and Liquidation Procedure for creditors' claims. + + + - a Btk. 404. § (4) bekezdésébe ütköző csődbűncselekmény esetében a sértett az a csődeljárásról és a felszámolási eljárásról szóló törvény hatálya alá tartozó gazdálkodó szervezet, amelynek valamely hitelezőjét az elkövető a felszámolás elrendelését követően a csődeljárásról és a felszámolási eljárásról szóló törvényben meghatározott kielégítési sorrend megsértésével előnyben részesíti. + + + + 1.2254098360655739 + + The event, which took place on 7-9 May 2019 in Heidelberg, was attended by Dr. Péter Darák, President of the Curia of Hungary and was co-organised by the Financial and Tax Law Institute of Heidelberg, the University of Heidelberg, the Faculty of Law of ELTE University and the University of Ferrara. + + + Dr. Darák Péter, a Kúria elnöke 2019. május 7-9. között részt vett a heidelbergi Pénzügyi és Adójogi Intézet, a Heidelbergi Egyetem, az Eötvös Lóránd Tudományegyetem Állam- és Jogtudományi Kar, valamint a Ferrarai Egyetem adójogi szemináriumán. + + + + 1.2440944881889764 + + The creditors and the debtor agreed to create a lien on the debtor's future claims in order to secure the reimbursement of a credit provided by the creditors. + + + A hitelezők és az adós a hitelezők által nyújtott hitel biztosítékaként, az adós jövőbeni követeléseire zálogjogot alapítottak. + + + + 1.2173913043478262 + + - The reasoning part of court decisions delivered on the basis of the prosecutor's petition has to also include the factual and legal arguments of the accused person and his defence attorney, as well as the court's standpoint on them, moreover, the court is obliged to give reasons for the rejection of the defence attorney's petition to impose a more lenient coercive measure on the accused. + + + Az ügyészi indítvány alapján hozott határozat indokolásában is ki kell térni a terhelt, illetve a védő ténybeli és jogi érvelésére és a bíró azzal kapcsolatos álláspontjára, és az erre irányuló védői indítvány esetén meg kell indokolni azt is, miért nem látta indokoltnak a bíróság enyhébb kényszerintézkedés alkalmazását. + + + + 1.5434782608695652 + + The statute declared that "the highest legal authority as regards the whole jurisdiction of the two royal courts of appeal would rest with the highest court under the name 'Royal Hungarian Curia' located in Pest." + + + Maga a törvénycikk szó szerint az mondja, hogy „a legfőbb bírói hatóságot magyar Kúria név alatt a legfőbb törvényszék gyakorolja Pesten". + + + + 0.9006849315068494 + + The court of first instance was also wrong in establishing that the customs authority had verified the tariff classification of the goods in question and had agreed with the plaintiff's classification, since the court referred to a report contrary to its content. + + + Nem helytálló az a megállapítása sem, hogy a vámhatóság ellenőrizte a perrel érintett termékeket, illetve ezek tarifális besorolását, és egyetértett volna a felperes által alkalmazott tarifális besorolással, mert jogerős ítéletében iratellenesen hivatkozott az általa megjelölt jegyzőkönyvre. + + + + 0.5979899497487438 + + wilfulness, negligence and the method of the same as well as culpability are legal evaluations, and thus legal matters. + + + Ebből az aktuális tudattartalomra, ekként szándékosságra, avagy gondatlanságra, illetve annak mikéntjére, másképpen szólva a felróhatóságra vont következtetés viszont jogi értékelés, tehát jogkérdés. + + + + 1.670520231213873 + + In its decision, the defendant obliged all the service providers of the mobile telecommunications market, including the aforementioned successful tenderers, to provide inland roaming services with the aim to reduce the competitive disadvantage of M. M. Zrt, a state-owned service provider. + + + Határozatában az MPVI Mobil Zrt. versenyhátrányának csökkentése érdekében belföldi barangolási (roaming) szolgáltatás nyújtására kötelezte a piacon jelenlévő szolgáltatókat. + + + + 0.6890756302521008 + + Act LXVIII of 1997 on the service status of judicial employees (hereinafter: Iasz. + + + megfelel az igazságügyi alkalmazottak szolgálati jogviszonyáról szóló 1997. évi LXVIII. törvény (a továbbiakban: Iasz.) + + + + 0.9069767441860465 + + § Paragraph (1), Point a)-b) of the Mt. + + + § (1) bekezdés a) és b) pontja és az új Mt. + + + + 1.1386138613861385 + + The Curia's participation in the elaboration of a best practice guide for the management of European supreme courts + + + A Kúria is részt vett az európai legfelsőbb bíróságok igazgatásához készített útmutató kidolgozásában + + + + 1.3773584905660377 + + dislocation, the healing of which took more than 8 days, about 5-6 weeks. + + + A törés 8 napon túl, mintegy négy hét alatt gyógyult. + + + + 1.1192660550458715 + + b. If, by virtue of Article 239/A, an action is brought to establish the partial nullity of the contract, the value of the subject-matter of the litigation shall be considered as non-definable, except when the value linked to the disputed contractual condition can be defined separately from the value of consideration due for the services indicated in the contract. + + + §-a alapján előterjesztett kereset a szerződés részleges érvénytelenségének a megállapítására irányul, a per tárgyának értékét meg nem határozhatónak kell tekinteni, kivéve ha a támadott szerződési kikötéshez kapcsolódó érték a szerződésben kikötött szolgáltatásért járó ellenszolgáltatás értékétől elkülönülten meghatározható. + + + + 1.1066666666666667 + + After the assignment of the claims, no further financial commitment has been taken. + + + Az engedményezést követően a jogviszonyból újabb követelés nem keletkezett. + + + + 1.5319148936170213 + + The course of the investigation, the work plan and the time period to be examined will be determined by the working group's constituent meeting. + + + A vizsgálat menetéről, a munkatervről a joggyakorlat-elemző csoport az alakuló ülésén határoz. + + + + 1.1770334928229664 + + From the wide range of fundamental rights the jurisprudence-analysing working group focused on the right to freedom of expression, the right to dignity (and the general prohibition of negative discrimination) and the relationship of these rights. + + + A joggyakorlat-elemző csoport az alapjogok széles skálájából a véleménynyilvánítás szabadságát és az emberi méltósághoz való jog megkülönböztetés nélküli érvényesülését, valamint ezek összefüggéseit emelte ki. + + + + 1.3136531365313653 + + A lawsuit for acquisition of ownership of real property upon a claim arising under the law of obligations constitutes a lawsuit seeking ownership of real property, therefore in such cases the commencement of the lawsuit must, upon the request of a party, be recorded in the Land Registry under section 64(1) b) of Act No. CXLI of 1997 on the Land Registry. + + + Az ingatlan tulajdonjogának kötelmi igényre alapított megszerzése iránti per ingatlan tulajdonjoga iránti pernek minősül, ezért ebben az esetben a fél kérelmére a perindítás tényét az ingatlan-nyilvántartásba az ingatlan-nyilvántartásról szóló 1997. évi CXLI. törvény 64. + + + + 0.8636363636363636 + + considered as well. + + + is figyelembe vesznek. + + + + 1.4125 + + The creditor complained that the liquidator had failed to inform it about the conditions for becoming a creditor. + + + Sérelmezte, hogy a felszámoló nem tájékoztatta a hitelezővé válás feltételeiről. + + + + 1.1991525423728813 + + 163 In accordance with the changed competence rules of the Act on the Execution of Criminal Sanctions (section 75/J), for the judgement of the claim for damages, if submitted during the custody of the convict, the tribunal competent in the area of the registered office of the law enforcement institute shall have jurisdiction even, if the convict was released, except if subsequent to the release, the convict or the defence attorney (authorised legal representative) fails to submit a petition requesting that the law enforcement judge competent in the area of the + + + 75/J. §) a kártalanítási kérelem elbírálására, ha az elítélt fogva tartása alatt nyújtották be, a kérelmet továbbító büntetésvégrehajtási intézet székhelye szerinti törvényszék a jogosult akkor is, ha ezt követően az elítélt szabadult, kivéve, ha szabadulását követően az elítélt vagy védője (meghatalmazott jogi képviselője) nem terjeszt elő olyan kérelmet, hogy az elítélt lakcíme vagy tényleges tartózkodási helye szerint illetékes büntetés-végrehajt��si bíró járjon el. + + + + 0.8388625592417062 + + [20] It argued that the question for referendum could be authenticated, since - contrary to the position of the first applicant - the question falls within the competence of the + + + [20] Kifejtette, hogy a népszavazási kérdés hitelesíthető, mivel szemben az I.r. kérelmező álláspontjával a kérdés az Országgyűlés hatáskörébe tartozik, és nem sért nemzetközi szerződésből eredő kötelezettséget. + + + + 0.8044871794871795 + + The first accused was aware of the fact that the building was not suitable for a mass event but carelessly hoped that no emergency situation would arise, the second accused did not foresee the possibility of injurious consequences due to carelessness. + + + Az I. rendű terhelt tudatában volt annak, hogy az építmény tömegrendezvény megtartására nem alkalmas, ám könnyelműen bízott a közvetlen veszélyhelyzet létrejöttének elmaradásában; a II. rendű terhelt pedig azért nem látta előre a káros következmények lehetőségét, mert a tőle elvárható gondosságot elmulasztotta. + + + + 1.2567567567567568 + + If the application meets the requirements, the Curia adjudges it by examining the contested decision and the preceding procedure, based on which it either upholds or amends the decision. + + + A Kúria a sérelmezett határozatot, valamint az azt megelőző eljárást megvizsgálja, és ennek alapján a határozatot helybenhagyja vagy megváltoztatja. + + + + 1.2475247524752475 + + The Curia proceeds in non-litigious proceedings, without holding a hearing, in the form of a chamber of three official judges. + + + A Kúria nemperes eljárásban, tárgyalás tartása nélkül, három hivatásos bíróból álló tanácsban jár el. + + + + 0.9250814332247557 + + The invitees held discussions with the court leaders of the Curia, visited the National Office for the Judiciary to meet Office President Ms. Tünde Handó, and, in addition, paid a visit to the Metropolitan High Court to pursue discussions with High Court President Mr. Sándor Fazekas. + + + A delegáció a Kúria vezetőivel folytatott tárgyaláson túl ellátogatott az Országos Bírósági Hivatalhoz, ahol találkozott dr. Handó Tünde asszonnyal, a Hivatal elnökével, valamint megtekintette a Fővárosi Törvényszék épületét, ahol megbeszélést folytatattak a Törvényszék elnökével, dr. Fazekas Sándor úrral. + + + + 1.0523560209424083 + + Section 188, points b) and c) of the Healthcare Act give a definition of the conducts that may pose an indirect or direct threat, and the patient's behaviour is ultimately assessed by a medical expert. + + + Az Eütv. 188. § b) és c) pontja definiálja, hogy mit tekinthető ilyen magatartásoknak, az adott konkrét esetekben a szakorvosi vélemény szerinti kategorizálás az eljárás menetét meghatározza. + + + + 0.8921161825726142 + + In the operative part of its judgement, the court hearing such action shall not declare the underlying agreement invalid and, if the claim is well founded, shall "only" terminate (limit) the enforcement proceedings. + + + Ítéletének rendelkező részében nem állapíthatja meg annak érvénytelenségét, indokolásában az érvénytelenségre mint a megszüntetés indokára utalhat és ha a kereset alapos, „csupán" a végrehajtás megszüntetéséről (korlátozásáról) rendelkezhet. + + + + 1.0346534653465347 + + 204 If the binding verdict made in a criminal proceeding is repealed by the court based on renewed proceedings, the obligatory exemption that only evaluates objective facts (the lawful imposition of imprisonment) is not automatically unlawful, because the verdict made in the criminal proceedings shall not be qualified as reason or reasons in the scope of interest of the employer, which could be affected in any ways + + + Ezért, ha a bűnösséget megállapító jogerős határozatot utóbb perújítási eljárás alapján hatályon kívül helyezi a büntető bíróság, ebből egymagában nem következik a munkáltató részéről a kizárólag objektív tényt (jogerős elítélést és szabadságvesztés kiszabását) értékelő kötelező felmentés jogellenessége, mert nem minősül a munkáltató érdekkörébe vonható olyan oknak, melyre bármilyen ráhatása lehetett. + + + + 1.1627906976744187 + + The Curia upheld the final judgement and reasoned that the Civil Code determines the legal framework of unilateral legal statements that lead to the termination of contracts (withdrawal, termination), and this general framework cannot be vitiated by any specific legal provisions (in the present case: the Bankruptcy and Liquidation Proceedings Act). + + + A Kúria a jogerős ítéletet hatályában fenntartó ítélete indokolásában rámutatott, hogy a Ptk. a szerződés megszűnésére vezető egyoldalú jognyilatkozatok - elállás, felmondás - intézményi kereteit határozza meg, e kereteket a speciális jogszabályi rendelkezések (adott esetben a Csődtv.) sem sérthetik. + + + + 0.9968944099378882 + + Proceeding upon the parties' appeals, the high court modified the first instance judgement in respect of the sixth accused by increasing his term of imprisonment to one year and ten months and his probation period to five years and by prohibiting him from exercising the profession of attorney for a period of five years. + + + A fellebbezések folytán másodfokon eljáró törvényszék az elsőfokú bíróság ítéletét VI. rendű terhelt vonatkozásában megváltoztatta, a vele szemben kiszabott börtön tartamát egy év tíz hónapra, a felfüggesztés próbaidejének tartamát öt évre súlyosította, a terheltet az ügyvédi foglalkozás gyakorlásától öt évre eltiltotta. + + + + 0.5195530726256983 + + [11] Finally, the first applicant mentioned in his application that, within the frame of an even stronger integration, it is essential to declare national sovereignty; however, there has + + + [11] Végül az I.r. kérelmező kérelmében arra tért ki, hogy az egyre szorosabbá váló integráció keretei között a nemzeti szuverenitás elismerése alapvető fontosságú, ugyanakkor olyan döntéshozatali rendszer került létrehozásra, amelyben adott esetben egy tagállamnak akarata ellenére kell végrehajtania a tagállamok közössége által meghozott egyes döntéseket. + + + + 1.5727699530516432 + + I of 2012 on the Labour Code (hereinafter referred to as the Labour Code) have brought about substantive changes to this liability scheme, as the legislator decided to partially incorporate the relevant departmental opinions on these quantitative issues (departmental opinions no. MK 32, MK 93, MK 111 and MK 112) into the Labour Code. + + + (Mt.) érintett rendelkezései érdemi változtatásokat jelentenek, a törvényalkotó részben beépítette az Mt.-be az összegszerűségről korábban meghozott kollégiumi állásfoglalásokat (MK 32., MK 93., MK 111., MK 112.). + + + + 1.0494505494505495 + + The local government cannot specify a separate statement of facts, which is in contrast with the fundamental rules of community coexistence with regard to the placement of election billboards + + + 28. A helyi önkormányzat a választási plakát elhelyezésével összefüggésben nem határozhat meg a közösségi együttélés alapvető szabályaival ellentétes magatartásként külön tényállást. + + + + 1.28099173553719 + + As regards the requirement of balance, the first defendant will be primarily required to prove in the reopened proceedings that the imposition of management charges (with regard to the interest rate and the amount of management charges) has not resulted in a significant imbalance to the plaintiff's detriment. + + + Az I. rendű alperesnek azt kell elsődlegesen bizonyítani az utóbbi feltétel tekintetében, hogy a kezelési költség felszámításával (a kamat és a kezelési költség mértékére tekintettel) a felperes terhére nem alakult ki jelentős egyenlőtlenség. + + + + 1.036697247706422 + + [42] The applicants learnt the content of the instructions before the demonstration, which is not contested; nonetheless, they appeared in black clothing, which had a special meaning at that time in the public's understanding. + + + A felperesek nem vitásan az utasításban foglaltakat a demonstráció megkezdése előtt megismerték, ennek ellenére jelentek meg - a perbeli időben a köztudatban külön jelentést hordozó - előírás-ellenes fekete öltözékben. + + + + 0.7916666666666666 + + P.4 In case of undividable services, performance can only be delayed, if the (last) date of performance is missed. + + + Oszthatatlan szolgáltatás esetében teljesítési késedelem értelemszerűen csak a teljesítési határidő (a véghatáridő) túllépésével következhet be. + + + + 1.28099173553719 + + In addition, the Curia had to adopt a stance on another legal issue and render a decision in line with its ruling partially finding for one of the parties. + + + Emellett egy további jogkérdésben is állást kellett foglalni, és a részleges pernyertességgel adekvát rendelkezést hozni. + + + + 1.1294117647058823 + + During this period, he was interrogated as a simple witness on 1 March 2007, but such taking of witness evidence, in his opinion, could not interrupt the period of limitation to his detriment. + + + Az eltelt időben pedig őt 2007. március 1-jén először csak tanúként hallgatták ki, ezért az elévülést félbeszakító eljárási cselekményt vele szemben nem foganatosítottak. + + + + 1.3734939759036144 + + Whether the Hungarian court has jurisdiction for the lack of any relevant factors is a matter related to the actual (litigious) proceeding to be executed by the selected court..................................................... + + + Az, hogy valamely kapcsoló tényező hiányában is van-e a magyar bíróságnak joghatósága, a kijelölt bíróság által lefolytatandó érdemi (peres) eljárásra tartozó kérdés. + + + + 1.5 + + business. + + + ügyek. + + + + 1.251101321585903 + + • In legal actions for the termination of co-ownership, the principle of the prohibition of going beyond the limits of the action brought by the plaintiff should not apply, therefore the court has to examine ex officio all the methods of termination in the order specified by the law. + + + A közös tulajdon megszüntetésére irányuló perben a kereseti kérelemhez kötöttség elve nem érvényesül, ezért a bíróságnak a törvényben meghatározott sorrendben valamennyi megszüntetési mód lehetőségét hivatalból vizsgálnia kell. + + + + 0.822429906542056 + + By signing the Joint Declaration on the cooperation of state bodies in the fight against + + + Megbeszélés az állami szerveknek a korrupció ellenes együttműködési nyilatkozatban foglaltak teljesüléséről + + + + 1.048780487804878 + + The Constitutional Court (henceforth: the Court) has found that certain provisions of the National Security Agencies Act violate judicial independence and the fundamental right to respect for privacy, which are protected under the Fundamental Law of Hungary. + + + A testület megállapította, hogy a nemzetbiztonsági szolgálatokról szóló törvény egyes rendelkezései sértik az Alaptörvény által védett bírói függetlenséget és a magánszféra tiszteletben tartására vonatkozó alapjogot, ezért azokat megsemmisítette. + + + + 1.0972762645914398 + + B.20 The court of second instance shall correct the content of the facts included in the report of the court of first instance, or calculation mistake, if with regard to limited review, the court did not examine how founded the same was, but this may not result in a material change + + + A másodfokú bíróság az elsőfokú bíróság tényállásában írtakat elírás, vagy számítási hiba esetén akkor is helyesbítheti, ha a korlátozott felülbírálatra tekintettel annak megalapozottságát nem vizsgálhatja, ez azonban érdemi változást nem eredményezhet [Be. + + + + 1.2894736842105263 + + The public administration regulation passed in the authority of deliberation shall be unlawful, if it does include the aspects of the deliberation at all or not specifying the details as requested + + + Jogszerűtlen a mérlegelési jogkörben hozott közigazgatási határozat, ha nem - vagy nem kellő részletezettséggel - tartalmazza a mérlegelés szempontjait. + + + + 0.782051282051282 + + The strategy envisions to achieve the aims in two dimensions. + + + Az elérni kívánt célokat a középtávú tervdokumentum két dimenzióban vizsgálja. + + + + 0.9470198675496688 + + 259 The job description cannot include a general task as a part of the promotion, which is not connected to the job specified in the promotion. + + + A munkaköri leírás tehát nem tartalmazhat a kinevezésben meghatározott beosztáshoz nem tartozó általánosan ellátandó feladatot, mint a beosztás részét. + + + + 0.6904761904761905 + + of constitutional complaints. + + + valódi alkotmányjogi panasz vizsgálatával. + + + + 0.585 + + For something like diversion to be effective, those taking part must be motivated to change their drug-taking habits. + + + Csák Róbert: Különösen azért, mert hogy ahhoz, hogy nem tudom, hatásos legyen egy ilyen dolog, ahhoz a résztvevőnek is motiváltnak kell lennie arra, hogy változtasson a saját szerhasználati szokásain. + + + + 0.723404255319149 + + This can be the case when two different age groups can be distinguished, and one group is in need of protection compared to the other age group in a comparable situation. + + + Ugyanis, ha elhatárolható, megkülönböztethető egymástól két korcsoport, melyből az egyik védendő a másikhoz képest, a vele összehasonlítható helyzetben lévő korcsoporthoz képest, akkor megállapítható az életkor szerinti diszkrimináció. + + + + 1.6363636363636365 + + For albeit such situations result from the employees' dependency and vulnerability (which is typical of employment relationships), they only resemble - but do not constitute - negative discrimination, given that such situations primarily result not from social processes, prejudices and discrimination but from the hierarchic nature of employment relationship. + + + E függőségi viszonyok különösen sérelmessé teszik az okozott hátrányt, amelyeket azonban elsősorban nem az össz-társadalmi folyamatok, előítéletek és megkülönböztetés, hanem az adott jogviszony hierarchikus jellege okoz. + + + + 1.9440993788819876 + + Consequently, on the basis of section 9, subsection (1), section 13, subsection (1), section 65, section 70, subsection (1), point b), section 70, subsection (2) and section 82, subsection (1) of Act no. CXXVII of 2007 on Value Added Tax, a 25 percent VAT rate should be uniformly applied to all the transactions. + + + 9.§ (1) bekezdés, 13.§ (1) bekezdés, 65.§, 70.§ (1) bekezdés b) pontja, 70.§ (2) bekezdése és a 82.§ (1) bekezdése alapján egységesen 25%-os mértékű adó terheli. + + + + 1.280701754385965 + + The President of the NCJ directed the Office of the National Council of Justice, besides, he had to fulfil his duties of internal administration (at the Supreme Court), as well as the duties arising from the constitutional obligation of establishing and maintaining the unity of jurisdiction. + + + Az OIT elnöke irányította az OIT Hivatalát, és emellett eleget kellett tennie belső igazgatási teendőinek és egyszersmind a jogegység megteremtésének és folyamatos fenntartásának követelményéből reá háruló kötelezettségeinek is. + + + + 1.1714285714285715 + + In the absence of any civil law relationship between the parties, the pension insurance institution was not entitled to bring a civil action against the defendants. + + + Erre tekintettel a felek közötti polgári jogi jogviszony hiányában polgári perben a társadalombiztosítási szerv nem érvényesíthette igényét. + + + + 1.6555555555555554 + + Namely, the Supreme Court held that members of an organisation operating on the basis of a system of ideas shall only be entitled to enhanced criminal protection where in its operation the organisation respects the principles laid down in the constitution and complies with its statutory framework. + + + tagjai csak akkor élvezhetnek kiemelt büntetőjogi védelmet, ha a szervezet az alkotmányban rögzített elveket tiszteletben tartva, törvényes keretek között fejti ki a tevékenységét. + + + + 0.7015706806282722 + + B.20 I. Unlawful attack against a person at night between 01:30 and 02:00 AM in the street of a country settlement is performed, when he/she kicks the accused person from behind and then punches him/her in the face - without having any prior altercation with the same. + + + A Kúriai Döntések 2017. évi 11. számában B.20 szám alatt közzétett elvi határozat a következőket tartalmazza: „Éjszaka hajtja végre a személy elleni jogtalan támadást, aki a vidéki település utcájában 01:30 és 02:00 óra között a neki háttal álló - vele előzőleg semmiféle nézeteltérésbe nem kerültgyanútlan terheltet minden előzmény nélkül hátulról megrúgja, majd ököllel arcul üti. + + + + 0.6071428571428571 + + § (1) of the Hpt. + + + § (1) bekezdésében és a Hpt. + + + + 0.6994047619047619 + + In accordance with Article XXVIII, paragraph (1) of the Constitution, everybody has the right to have his/her case, or rights or obligations before an independent and impartial court in a fair and public trial within a reasonable time. + + + Ezt az elvet az Alaptörvény XXVIII. cikk (1) bekezdése a következők szerint határozza meg: mindenkinek joga van ahhoz, hogy az ellene emelt bármely vádat vagy valamely perben a jogait és kötelezettségeit törvény által felállított, független és pártatlan bíróság tisztességes és nyilvános tárgyaláson, ésszerű határidőn belül bírálja el. + + + + 1.3634259259259258 + + 325 I. The intent of the accusee, who presents him/herself as a bioenergetics expert, but does not have a medical qualification, covers the causing an emergency situation, and thus commits the crime of endangerment committed during the line of duty resulting in death, who instead of proposing medical treatment for a child in an endangered condition, who would have needed medical assistance, made a wrong diagnosis without the involvement of a paediatrician, and the dangerous situation (which he/she undertook to cure) caused by starvation was maintained instead of suspending the same. + + + elköveti a foglalkozás körében elkövetett halált okozó veszélyeztetés bűntettét, aki az általa kezelt gyermek veszélyeztetett helyzete, orvosi ellátást igénylő állapota ellenére ahelyett, hogy orvosi kezelést javasolt volna, gyermekorvos bevonása nélkül maga állított fel téves diagnózist, és az éheztetés következtében előállított veszélyhelyzetet, amelynek orvoslására vállalkozott fenntartotta ahelyett, hogy megszakította volna. + + + + 0.9215686274509803 + + If the court finds a clause of a consumer contract void but the contract can be performed without the invalid part, the clause found to be void becomes ineffective from the point of view of legal consequences, however, the remaining contractual clauses continue to bind the parties. + + + Ha a bíróság a fogyasztói szerződés valamely rendelkezését érvénytelennek találja, a szerződés azonban az érvénytelen rész nélkül is teljesíthető, akkor ez azt jelenti, hogy az érvénytelennek minősített kikötés nem vált ki joghatást, a szerződés azonban egyebekben változatlan feltételekkel köti a feleket. + + + + 0.9096774193548387 + + Just the fact that the exchange rate changes burden the debtor in exchange for the more favourable interest rate does not render the foreign currency loan contract as a type of contract unlawful, obviously immoral, usurious or sham, nor is the contract aimed at impossible services. + + + 2. A deviza alapú kölcsönszerződés mint szerződéstípus önmagában amiatt, hogy a kedvezőbb kamatmérték ellenében az árfolyamkockázat az adósnál jelentkezik, nem ütközik jogszabályba, nem ütközik nyilvánvalóan a jóerkölcsbe, nem uzsorás szerződés, nem irányul lehetetlen szolgáltatásra és nem színlelt szerződés. + + + + 1.6886792452830188 + + The Civil Code provides for two methods as to how the natural persons' legal capacity can be limited: i. partial limitation which concerns only certain categories of cases and ii. + + + A Ptk. szabályozása a cselekvőképesség korlátozásának két lehetőségét ismeri: a részleges korlátozást, ami + + + + 1.0223463687150838 + + Trafficking and use differ in that consumption does not cause harm to others while trafficking is an action that can affect others, mainly because it can be linked to organised crime. + + + A kereskedelem viszont, viszont lehet egy olyan cselekedet, aminek ugye vannak nem tudom kárvallottjai, vagy kapcsolódik a, főleg azért, mert kapcsolódhat a szervezett bűnözéshez. + + + + 0.8742857142857143 + + Agricultural lands may be acquired in a four-step process, and a number of judicial reviews are at the parties' disposal through three of the four steps. + + + A termőföldek tulajdonjogának megszerzésére négylépcsős eljárás keretében van lehetőség, amelyből három lépcsőnél van helye többfokú bírósági felülvizsgálat kezdeményezésének. + + + + 0.6322869955156951 + + Elementary School, founded by the church, in carrying out these public education duties from 1st September 2011 on, for an indefinite period. + + + Az önkormányzat képviselő-testülete 2012-ben kelt határozatával az alapfokú (általános iskolai) nevelés-oktatást folytató feladatellátási helyet az egyházmegye fenntartásába adta 2011. szeptember 1-jétől határozatlan időre. + + + + 0.5818181818181818 + + They are ultimately approved by the agricultural regulatory body in a single-instance procedure. + + + A tulajdonátruházási szerződés jóváhagyására irányuló eljárás utolsó lépcsőjében a mezőgazdasági igazgatási szerv egyfokú eljárásban dönt a szerződés jóváhagyásáról. + + + + 1.4166666666666667 + + As regards administrative litigations, the Curia plays a prominent role in ensuring the high quality and legality of adjudication, since the judgements of first instance administrative courts, in general, become final without the possibility of appeal, and the parties (interveners) are only given the right to submit a petition for judicial review as a means of extraordinary remedy in the case of the procedural or substantive legal irregularities of the impugned judgement. + + + A közigazgatási perekben a Kúriának kiemelkedő szerepe van az ítélkezési tevékenység minőségi, jogszerűségi kontrollja körében, mivel fő szabály szerint az elsőfokú közigazgatási bíróság ítélete jogerős, eljárásjogi és anyagi jogi aggály esetén a feleknek (beavatkozónak) a felülvizsgálat mint rendkívüli jogorvoslat áll rendelkezésére. + + + + 1.1821862348178138 + + On 10 May 2019, President Darák and a couple of Curia judges and senior legal advisors attended a symposium held in Heidelberg and co-organised by the Curia of Hungary, the Constitutional Court of Hungary, the Academy of Sciences of Heidelberg and the Ruprecht-Karls University of Heidelberg. + + + 2019. május 10-én dr. Darák Péter a Kúria bíráival és főtanácsadóival vett részt a Kúria, a magyar Alkotmánybíróság, a Heidelbergi Tudományos Akadémia, valamint a heidelbergi Ruprecht-Karls Egyetem szimpóziumán, amelyen mint vitavezető volt jelen. + + + + 0.989247311827957 + + The above theoretical question has not yet been addressed by the Supreme Court or the Curia. + + + Ebben az elvi kérdésben a Legfelsőbb Bíróság illetve a Kúria korábban még nem foglalt állást. + + + + 0.82 + + However, there are differences between forms of conduct aiming to prevent an unlawful attack against a person and property. + + + A javak, illetőleg a személyek ellen végrehajtott jogtalan támadás elhárítása érdekében kifejthető magatartások között mindazonáltal különbözőség van. + + + + 0.7165991902834008 + + [24] Concerning the alleged formal requirements, the Kúria cannot share the view of the second applicant, according to which the representative of the initiator was not entitled + + + [24] A vitatott formai követelményeket illetően a Kúria nem értett egyet a II.r. kérelmező azon álláspontjával, amely szerint a kezdeményező képviselője nem volt jogosult joghatályosan országos népszavazásra javasolt kérdést benyújtani az NVB-hez. + + + + 1.319327731092437 + + Dr. Péter Darák, President of the Curia of Hungary attended the 4th Conference of Chief Justices of Central and Eastern Europe on 22-25 June 2014 in Tbilisi. + + + Dr. Darák Péter, a Kúria elnöke 2014. június 22-25. között Tbilisziben részt vett a Közép- és Kelet Európai Főbírók IV. + + + + 1.3142857142857143 + + All of the applicants argued that the issue of + + + A kérelmezők arra hivatkoztak, hogy + + + + 2.0679611650485437 + + The onset of a new era is quite naturally characterised by a search for new ways and this feature does, in comparison to other periods, allow greater leeway to modify our ideas and to alter our initial directions. + + + A kezdet természetesen viseli magán az útkeresés jellegét, nagyobb mozgásteret enged elképzeléseinknek. + + + + 1.4 + + The duties of the Deputy Secretary General will be fulfilled, pending the evaluation of the application submitted to the call issued last December, by Dr. Ildikó Suba, head of panel. + + + A főtitkár-helyettesi feladatokat a tavaly kiírt pályázat elbírálásáig változatlanul dr. Suba Ildikó tanácselnök asszony látja el. + + + + 0.7621621621621621 + + The leaders of the dictatorship of the 1950s used the administration of justice as a means for carrying out class struggle and expected from judges to participate in show trials and in the persecution of innocent people instead of the responsible and unbiased adjudication of cases. + + + Legutóbb 1944-től kezdődően a Kúria joggyakorlatot meghatározó helyzete megszűnt: az 1950-es évek diktatúrájának vezetői a bíráskodás egészére az osztályharc eszközeként tekintettek, a bíráktól az ügyek felelősségteljes és pártatlan elbírálása helyett az előre gyártott, koncepciós perek levezénylését, ártatlan emberek meghurcolásának jogi köntösbe öltöztetését várták. + + + + 0.9901960784313726 + + Otherwise, the court judging the appeal would take over the authority of the court of third instance. + + + Ellenkező esetben a fellebbezést elbíráló Kúria átvenné a másod-, illetve harmadfokú bíróság jogkörét. + + + + 1.2536231884057971 + + Dr. Péter Darák, President of the Curia of Hungary, attended the annual conference of the European Environmental Law Forum in Utrecht, the Netherlands, on 28-30 August 2019. + + + Dr. Darák Péter, a Kúria elnöke 2019. augusztus 28-30-án részt vett az Európai Környezetjogi Fórum Utrechtben tartott éves konferenciáján. + + + + 1.0 + + I would like to welcome our guests: Dr. Péter Ákos Bod, economist, university professor, Dr. Attila Menyhárd, professor at ELTE University, Faculty of Law, and Erika Pálmai, journalist working for business weekly HVG. + + + Tisztelettel köszöntöm a beszélgetés résztvevőit Dr. Bot Péter Ákos közgazdászt, egyetemi tanárt, Dr. Menyhárd Attila egyetemi tanárt az ELTE Állam- és Jogtudományi Karáról és Pálmai Erika újságírót a HVG munkatársát. + + + + 0.6538461538461539 + + The video recording of this presentation is expected to be uploaded to http://www.bpugyvedikamara.hu . + + + A Budapesti Ügyvédi Kamarában ugyanezen a napon megtartott azonos témájú előadásról készült felvétel a http://www.bpugyvedikamara.hu honlapon lesz elérhető. + + + + 1.2 + + - 2014 - 2020 Justice of the Constitutional Court of Hungary + + + - Alkotmánybíróságról szóló 2011. évi CLI. törvény + + + + 0.8940397350993378 + + He noted that the Curia had been particularly active last year in the field of jurisprudence-analysis: from among the eight topics of examination, he highlighted the ones that had focused on expropriation, administrative procedural law and the taking of expert evidence. + + + Dr. Darák Péter a 2014. évi szakmai célkitűzésekről szólva elmondta, hogy a Kúria a 2014-es évben is aktív joggyakorlat-elemzést folytatott: a nyolc vizsgálati tárgykör közül kiemelte a kisajátítással, a közigazgatási perjoggal és a szakértői bizonyítással összefüggő, eredményes joggyakorlat-elemzést. + + + + 1.0609756097560976 + + Based on the above, the Curia quashed the final decision with respect to compensation for non-pecuniary losses and upheld the first-instance decision that rejected the claim. + + + Mindezek alapján a Kúria a jogerős ítéletet a nem vagyoni kártérítés tekintetében hatályon kívül helyezte, és a keresetet elutasító elsőfokú ítéletet helybenhagyta. + + + + 1.3131313131313131 + + 260 Dismissal in accordance with Article 40, Paragraph (1) of the Labour Code shall be justified by the employee (public servant). + + + 40.§ (1) bekezdés szerinti felmondást a munkavállaló (közalkalmazott) köteles írásban megindokolni. + + + + 0.8432432432432433 + + 101 I. After the legally specified term for the submission of a request related to the contest of delivery fiction (three months), the lawfulness of the delivery of the notice (summons) cannot be doubted, and also whether the judgement of the appeals at the committee meeting of second instance was legal or not. + + + Mindezek alapján a kézbesítési vélelem (fikció) megdöntése iránti kérelem (kifogás) előterjesztésére rendelkezésre álló törvényi határidő eltelte után nem tehető kétségessé az adott értesítés (idézés) kézbesítésének szabályszerűsége, s ennélfogva a jelen esetben az, hogy a fellebbezések másodfokú tanácsülésen történő elbírálása ebből a szempontból szabályszerű volt-e. + + + + 1.5163398692810457 + + In the course of the separate liquidation proceedings, the banks that had jointly provided a loan for the group of companies appointed a representative from among themselves to act on behalf of them in order to recover their claims. + + + A felszámolási eljárásokban a cégcsoportot finanszírozó bankok kijelölték egyiküket, aki a többieket is képviselte a hitelezői igény érvényesítése során. + + + + 0.8173076923076923 + + If the assembly authority orders a personal hearing, the parties are expected to mutually and really cooperate with each other when setting the appropriate date and time. + + + [30] Ha a gyülekezési hatóság részéről az egyeztetési eljárás során személyes meghallgatás szükséges, a felektől elvárható az időpont szükség szerinti egyeztetésében való kölcsönös és tényleges együttműködés. + + + + 0.99 + + With its order of 11 December 2012 the second instance court upheld the first instance court order. + + + A másodfokú bíróság 2012. december 11.én kelt végzésével az elsőfokú bíróság végzését helybenhagyta. + + + + 1.289855072463768 + + At the solemn hearing following the seminar, the President of the Court and Mr. Koen Lenaerts, President of the Court of Justice of the European Union addressed the participants. + + + A szemináriumot követő ünnepélyes megnyitón a Bíróság elnökén kívül beszédet mondott Koen Lenaerts, az Európai Unió Bíróságának elnöke is. + + + + 1.0 + + Namely, from section II. + + + §-a a II. fejezet része. + + + + 1.2941176470588236 + + The regulation of the local government may be amended or supplemented by a regulation of the local government. + + + [41] Az önkormányzati rendelet önkormányzati rendelettel módosítható, egészíthető ki. + + + + 0.7114427860696517 + + On 25 June 2021, between 9:30 a.m. and 1:30 p.m., the Hungarian Lawyers Association holds a jubilee conference, entitled "Values and institutions in the ten-year-old Fundamental Law" on the occasion of the 10th anniversary of the Fundamental Law of Hungary in the Curia's Assembly Hall. + + + „Értékek és intézmények a tíz éves Alaptörvényben" címmel 2021. június 25-én 9.30 óra és 13.30 óra között az Alaptörvény elfogadásának 10. évfordulója alkalmából ünnepélyes konferenciát tart a Magyar Jogász Egylet (MJE) a Kúria Dísztermében, amelyen közjogi méltóságok, valamint a jogászi hivatásrendek képviselői - a jeles alkalomhoz kapcsolódó, aktuális témákat érintő - szakmai előadásokat tartanak. + + + + 1.0888888888888888 + + Today's online media has a constantly growing influence and it plays a determining role in the public acceptance and social image of the judiciary. + + + A médiában megjelenő véleményeknek sokszoros a hatása, rendkívül nagy a befolyása az emberek gondolkodására, a közvélemény formálására. + + + + 1.7 + + Judicial Advisor on European Law in connection with civil and economic matters at the Curia of Hungary + + + Európai jogi szaktanácsadó - Kúria, polgári-gazdasági szakág + + + + 1.6046511627906976 + + Russian - intermediate, type C (written and oral) State language exam + + + orosz középfokú C típusú állami nyelvvizsga + + + + 1.1105769230769231 + + The facts of the final judgment rendered by the Curia are the following: the claimant was born in 1983 and when he was one and a half years old, he was adopted by the testator and his surviving spouse, the defendant in the lawsuit. + + + Dr. Csűri Éva: A Kúria által hozott jogerős ítélet alapjául szolgáló tényállás szerint a '83-ban született felperest az örökhagyó és a túlélő házastársa, jelen per alperese fogadta örökbe másfél éves korában. + + + + 1.265625 + + In such cases, the legal violation may only be corrected in the review proceeding + + + Csak konkrét jogsértés vizsgálható a felülvizsgálati eljárásban. + + + + 1.2791411042944785 + + The second instance court upheld the first instance decision and pointed out that the plaintiff's in rem claim in connection with the co-owners' joint ownership did not fall in the scope of measures relating to the joint ownership and the plaintiff's contractual performance claim had originated from the parties' property law relationship, consequently the defendant had no capacity to be a party to the proceedings. + + + A másodfokú bíróság helybenhagyta az elsőfokú bíróság végzését, és kihangsúlyozta: a közös tulajdont érintő dologi jogi igény nem tartozik a közös tulajdonnal kapcsolatos intézkedések körébe, a felperes kötelmi jogi igénye a felek közötti dologi jogi jogviszonyból származik, e körben az alperesnek nincs perbeli jogképessége. + + + + 1.010989010989011 + + labour law cases within an appellate panel at the High Court of Borsod-Abaúj-Zemplén County. + + + A bíróság jogerős ügydöntő határozata ellen a Borsod-Abaúj-Zemplén Megyei Főügyészség a Be. + + + + 0.45408163265306123 + + transfer of power under Article E, the member state, limiting its own sovereignty, allows + + + Az E) cikk szerinti hatáskör-transzfer révén a tagállam önmaga szuverenitását is korlátozva lehetőséget biztosít, hogy saját magára, állampolgáraira és honosaira is kötelező joganyag jöjjön létre. + + + + 0.7713178294573644 + + According to Article 5 of the Regulation "the opening of insolvency proceedings shall not affect the rights in rem of creditors or third parties in respect of assets belonging to the debtor which are + + + A Rendelet 5. cikke szerint a fizetésképtelenségi főeljárás megindítása nincs hatással a hitelezőknek és harmadik személyeknek az adós másik tagállamban levő vagyontárgyán fennálló dologi jogaira, azaz nem érinti azok létrehozását, érvényességét és hatályát. + + + + 0.8863636363636364 + + The employer may withdraw from the agreement on the prohibition of competition + + + 5.) A munkáltató személyében bekövetkező változás hatása a versenytilalmi megállapodásra + + + + 1.1043956043956045 + + The Curia pointed out that the customs authority has a duty to submit the plaintiff's application to the European Commission for a decision when all of the following four cumulative conditions are met: + + + A Kúria a döntés meghozatala során rögzítette, hogy a vámhatóság négy feltétel együttes teljesülése esetén köteles felperes kérelmét a Bizottság elé utalni határozathozatal céljából: + + + + 1.452513966480447 + + We invited experts Dr. András Kőrös, retired President of the Family Law Council of the Curia, Dr. Rita Németh psychologist and Dr. Zoltán Irring psychologist, Head of the Family Support and Child Welfare Service of Budapest's District XII to discuss the case. + + + Kúria családjogi tanácsának nyugalmazott elnöke, dr. Németh Rita pszichológus szakértő és Iring Zoltán pszichológus a XII. kerületi Családsegítő és Gyermekjóléti Központ vezetője. + + + + 2.088785046728972 + + On 5 September 2013, the creditor concluded a group insurance contract for the benefit of the previously insured customers with another insurer, and requested the debtor's liquidator to register the group contract's insurance premium amounting to 113 230 000,- HUF as a creditor's claim against the debtor based primarily on section 286, subsection (1) of the former Civil Code, secondarily on section 361, subsection (1) of the former Civil Code. + + + A hitelező ezt követően 2013. szeptember 5-én csoportos biztosítási szerződést kötött az egykori biztosítottak javára egy másik biztosítóval, a biztosítás 113.230.000 Ft összegű díját pedig elsődlegesen a régi Ptk. + + + + 1.2040816326530612 + + 1999 − : member of the Professional Legal Examination Board + + + 2001. június -: a Jogi Szakvizsga Bizottság tagja + + + + 0.85 + + lawsuits related to the Land Traffic Act" (excerpt) + + + A földforgalmi törvénnyel kapcsolatos perek gyakorlata (K-P) + + + + 1.3636363636363635 + + Honourable former Presidents of the Supreme Court and the Curia of Hungary, + + + Tisztelt volt Legfelsőbb Bírósági és Kúriai Elnök Urak! + + + + 1.4878048780487805 + + Conclusions of the summary report on the courts' jurisprudence in financial support-related civil and administrative cases + + + A pénzügyi támogatásokkal kapcsolatos polgári és közigazgatási ügyek joggyakorlata + + + + 0.7802690582959642 + + In approximately 60 % of the examined cases the courts having determined the legal dispute reached the conclusion that the submitted income data reflected actual real income. + + + hozzávetőleg 60 százalékában jutottak a bíróságok arra a következtetésre, hogy a kötelezett kimutatott jövedelme valós, a többi esetben a tényleges jövedelem megállapításához hosszadalmas bizonyítási eljárásra volt szükség. + + + + 0.8603773584905661 + + The taxpayer shall not be obliged to pay the property tax imposed according to the abstract facts of taxation qualified as unconstitutional, even if the actual tax liability was decreased by the local government at a later stage + + + Nem lehet az alkotmányellenessé minősített absztrakt adótényállási elemek alapján kivetett telekadó-kötelezettséget a konkrét adótárnyállásban az adózón számon kérni még akkor sem, ha a konkrét adókötelezettséget az önkormányzat utóbb adókedvezménnyel csökkentette. + + + + 1.0714285714285714 + + The defendant's + + + Ámde az ügyész + + + + 1.7666666666666666 + + Consequently, the reason for exclusion related to the + + + A kizártság relatív okait [Be. + + + + 1.349056603773585 + + The loans granted by the plaintiff originated from bank loans along with capital contributions and member loans provided by the parent company. + + + A nyújtott kölcsön forrása részben bankhitel, részben az anyavállalattól származó tőke és tagi hitel volt. + + + + 1.3333333333333333 + + and EBH2015. + + + A BH2006. + + + + 1.4363636363636363 + + In the case of the plaintiff, the need for such a modification has not emerged. + + + A felperes esetében ennek szükségessége nem merült fel. + + + + 0.8097560975609757 + + If the employee searched for a job that is in line with the position in the terminated employment, he/she actively complied with his/her damage mitigation obligations + + + II. Abban az esetben, amikor a munkavállaló bizonyítottan a jogellenesen megszüntetett munkaviszonyában betöltött munkakörének megfelelő állást keresett, aktívan eleget tett kárenyhítési kötelezettségének. + + + + 1.2941176470588236 + + the legal declaration. + + + jognyilatkozatot. + + + + 1.6556291390728477 + + The Curia's plenary session was also attended by Dr. Péter Polt, Prosecutor General of Hungary and Dr. György Senyei, President of the National Office for the Judiciary as well as by the authors of the various studies featuring in the presented book. + + + A Kúria Teljes Ülésén részt vett dr. Polt Péter legfőbb ügyész, dr. Senyei György az Országos Bírósági Hivatal elnöke és a tanulmánykötetet szerzői is. + + + + 1.217616580310881 + + Directive 2004/18/EC of the European Parliament and of the Council of 31 March 2004 on the coordination of procedures for the award of public works contracts, public supply contracts and public service contracts must be interpreted as: + + + Úgy kell-e értelmezni az építési beruházásra, az árubeszerzésre és a szolgáltatásnyújtásra irányuló közbeszerzési szerződések odaítélési eljárásainak összehangolásáról szóló, 2004. március 31-i + + + + 0.8537735849056604 + + In the absence of further costs of priority the costs of filing, ordering and implementation of the enforcement proceeding shall be proportionately satisfied from the remaining sum. + + + A fennmaradó összeget - további privilegizált költség hiányában - a végrehajtási eljárás kezdeményezésével,elrendelésével és foganatosításával kapcsolatban felmerült további költségekre arányosan kell elszámolni. + + + + 0.8826666666666667 + + In the Carmen Media case, answering the third preliminary question, the European Court of Justice established that it is for the national court, which alone has jurisdiction to interpret national law, where appropriate, to verify whether or not the legislation at issue in the main proceedings satisfies the requirements of EU law. + + + A Carmen Media-ügyben /C-46/08. számú ügy 89-90. pont/ az Európai Bíróság az előzetes döntéshozatalra feltett harmadik kérdés kapcsán kimondta, hogy kizárólag a nemzeti bíróságnak van hatásköre a nemzeti jog értelmezésére, amely feladat adott esetben azzal jár, hogy meg kell vizsgálni, hogy az alapeljárás tárgyát képező szabályozás megfelel-e az uniós jog követelményeinek. + + + + 1.1526717557251909 + + 2 The change of communal work to imprisonment shall be decided by the penal judge, who is competent in the jurisdiction of the place of execution of the imprisonment in accordance with the general rules on jurisdiction related to the procedure of the penal judge, if the change from communal work to imprisonment is made, because the convicted person is sentenced to executable imprisonment due to a crime committed after the order of the communal work. + + + A közérdekű munka szabadságvesztésre átváltoztatásáról a bv. bíró eljárására vonatkozó általános illetékességi szabályok szerint a szabadságvesztés végrehajtási helye szerint illetékes bv. bíró dönt, ha a közérdekű munka szabadságvesztésre átváltoztatára azért kerül sor, mert az elítéltet a közérdekű munkára ítélés után elkövetett bűncselekmény miatt végrehajtandó szabadságvesztésre ítélik. + + + + 1.1744186046511629 + + The working group will examine the courts' nationwide practice regarding how they have delivered their decisions and on whom (the patient or his guardian ad litem or both of them) they have served them. + + + A joggyakorlat elemzés felméri az országos gyakorlatot: a végzés meghozatalára milyen módon kerül sor, azt a bíróság kinek (kérelmezett, ügygondnok, mindkettő) kézbesíti-e. + + + + 0.9665271966527197 + + In the absence of a direct substantive law interest, the agricultural cooperative has no right of action in respect of the decision ordering the registration of the ownerships of the thus divided plots of land in the Land Register. + + + III. A mezőgazdasági termelőszövetkezet közvetlen anyagi jogi érdekeltség hiányában a részarány-tulajdonosok tulajdonjoga ingatlan-nyilvántartásba történt bejegyzését elrendelő határozat vonatkozásában kereshetőségi joggal nem rendelkezik. + + + + 0.5029239766081871 + + EU law does not use the notion of settlement, as the Council Decision determines which + + + Álláspontja szerint az európai jog nem ismeri a betelepítés fogalmát, hanem a tanácsi határozat azt jelöli ki, hogy mely tagállamban folytassák le a menekültügyi eljárást. + + + + 1.1244979919678715 + + In his report, President DARÁK also assessed the 2014 activities of the Curia's Municipality Panel and noted that its proceedings had, in many cases, led to the revision of the impugned municipal decree or had led the municipality concerned to put an end to an unlawful situation. + + + Elnök úr beszámolójában kitért a Kúria Önkormányzati Tanácsának 2014. évi működésére is, kiemelve, hogy a Kúria eljárásnak a kezdeményezése több esetben a rendelet újragondolására, a törvénysértés önkéntes megszüntetésére készteti az önkormányzatot. + + + + 1.2351097178683386 + + In its judgement, the court of first instance declared the contractual term providing for the payment of disbursement commission unfair and ordered that the amount of 40 000 Hungarian forints paid by the plaintiff as a disbursement commission be set off as an early repayment to reduce the debt owed by the plaintiff to the first defendant, while it dismissed the remainder of the legal action. + + + Az elsőfokú bíróság ítéletével a folyósítási jutal��kot tartalmazó szerződéses rendelkezés tisztességtelenségét megállapította, elrendelte a 40.000 Ft folyósítási jutalék előtörlesztésként történő beszámítását a felperesnek az I. rendű alperes felé fennálló tartozásába, ezt meghaladóan a kereseti kérelmet elutasította. + + + + 0.8888888888888888 + + The plaintiff sold his real estate to the first defendant who sold it on to the second defendant, lastly the second defendant sold it on to the third defendant. + + + A felperes értékesítette ingatlanát az I. rendű alperesnek, aki továbbadta a II. rendű alperesnek, majd a II. rendű alperes is továbbértékesítette azt a III. rendű alperes részére. + + + + 1.8296296296296297 + + Valuable conclusions may be drawn from the examination of the imposed sanctions and from the assessment of whether the expectation of the imposition of heavier sanctions in comparison with the establishment of other criminal offences has been met. + + + Értékes következtetések levonására adhat alkalmat a kiszabott büntetések vizsgálata, annak megállapítása, hogy érvényesül-e a súlyosabb + + + + 2.2432432432432434 + + The Labour Code has introduced a number of new legal instruments and novel notions. + + + Az új Kódex számos újdonságot hozott. + + + + 1.6071428571428572 + + a legislative obligation, or whether it should adopt an individual or a normative act, and + + + tő-e személyiségi jogként, önálló személyiségi jog, vagy + + + + 0.5641025641025641 + + Immediate notice shall be judged based on its content irrespective of the point of the law the party refers to + + + A következetes ítélkezési gyakorlat szerint a jognyilatkozatokat tartalmuk szerint kell elbírálni függetlenül attól, hogy a nyilatkozattal élő fél a rendkívüli felmentés mely pontjára hivatkozik. + + + + 1.423841059602649 + + He briefly assessed the Curia's 2014 caseload: in general, the different departments have to deal with several thousand remedy requests per year, the overwhelming majority of which are petitions for judicial review. + + + Röviden értékelte a Kúria 2014. évi ügyforgalmi helyzetét: Kúria szakmai kollégiumaihoz évente több ezer, döntő hányadában felülvizsgálati ügy érkezik. + + + + 0.5 + + If the + + + Amennyiben a + + + + 1.5238095238095237 + + the origination of the vehicles. + + + járművek módosítását. + + + + 0.9111111111111111 + + The following minutes provide information on the most important rules for participating in review proceedings at the Curia. + + + Narrátor: A következő percekben a felek részvételének legfontosabb szabályait ismerhetik meg a Kúria előtti felülvizsgálati eljárásban. + + + + 1.4701492537313432 + + 330 The lawfulness of the measure terminating the legal relationship is not influenced by the fact, if the assignment of the person exercising employer rights becomes valid at a later point of time + + + A jogviszonyt megszüntető intézkedés jogszerűségét nem érinti, ha a munkáltatói jogkört gyakorló kinevezése utóbb vált érvényessé [Mt. + + + + 0.7924528301886793 + + The courts' case-law on legitimate defence + + + A Kúria jogos védelem tárgykörében hozott határozatot + + + + 0.9036144578313253 + + The ordinary courts can review an award of the arbitration tribunal validated by the signature of two arbitrators, therefore the dissenting opinion of an arbitrator has no significance in the proceeding of the ordinary court. + + + Az állami bíróság a két tag aláírásával is érvényes választottbírósági ítéletet vizsgálhatja a felperes érvénytelenítési keresete alapján, így az állami bíróság eljárása során nincs jelentősége az egyik választottbíró különvéleményében foglaltaknak. + + + + 1.3161764705882353 + + Time has shown that the aforementioned opinion was well-founded, on the other hand, it can be said that the working group's present examination is based on the courts' experience. + + + Annak a kollégiumi véleménynek a tartalmát az idő igazolta, lehet azt mondani, hogy most a tapasztalatok mentén végezzünk elemző munkát. + + + + 1.0264900662251655 + + The legal effect of the agreement is that it brings about obligation related to the performance of the service and entitlement to the claim of the service. + + + A szerződés elsődleges joghatása az, hogy kötelezettség keletkezik belőle a szolgáltatás teljesítésére és jogosultság a szolgáltatás követelésére (Ptk. + + + + 0.9290322580645162 + + At the same time, numerous theoretical issues had to be addressed, particularly due to recent legislative reforms and practice-related problems. + + + Ugyanakkor mind az elmúlt időszak jogszabályváltozásai, mind pedig a gyakorlatban felmerülő kérdések okán számos elvi kérdésben is állást kellett foglalni. + + + + 1.7469879518072289 + + The joint implementation of the Labour Code and the Civil Code raises a number of issues of application and interpretation, for instance, the implementation of the reasonable foreseeability test (defined in Law-Decree no. 20 of 1987 on the promulgation of the so-called Vienna Sales Convention and included in the Civil Code) in the field of labour law poses problems, as the required level of foreseeability in lasting and confidential employment relationships is clearly different from that in civil law relationships, in particular in sales contracts of a commercial character. + + + Bécsi Vételi Egyezményben (1987. évi 20. tvr.) megfogalmazott, a Ptk.-ban megjelenő előreláthatósági korlát miként érvényesül a munkajogi gyakorlatban, hiszen a tartós, bizalmi jellegű munkaviszonyban megkövetelhető előrelátás nyilvánvalóan eltér a polgári jogi, elsősorban kereskedelmi jellegű adásvételi szerződésben megkívánttól. + + + + 0.9829059829059829 + + K.34 The aspect of exemption from property tax cannot be whether the taxpayer lives in the given settlement or not. + + + Telekadó alóli mentesség szempontja nem lehet az, hogy az adóalany az adott településen életvitelszerűen ott lakik-e. + + + + 0.8377192982456141 + + The court of first instance found the accused guilty of the attempt to commit homicide and sentenced him to four years' imprisonment and to four years' ban on participating in public affairs. + + + Az elsőfokú bíróság a terheltet bűnösnek mondta ki emberölés bűntettének kísérletében és ezért őt négy év szabadságvesztésre és a közügyektől négy év eltiltásra ítélte azzal, hogy a szabadságvesztést börtönben kell végrehajtani. + + + + 0.7679558011049724 + + M.30 Flexible working hours can be specified with regard to the special character of the position, or the independent organisation of work. + + + A kötetlen munkarend megállapításának feltétele, hogy a munkakör sajátos jellegére, a munkavégzés önálló megszervezésére tekintettel kerülhetett sor ilyen munkarend megállapítására. + + + + 0.9090909090909091 + + At the beginning of the meeting, the President of the Curia greeted Mr. Gábor SOMOGYI who has been serving as a Curia judge as of the first of September 2014 after his transfer from the Metropolitan Tribunal of Budapest. + + + Az ülés elején Elnök úr köszöntötte a Fővárosi Törvényszékről 2014. szeptember 1. napjától a Kúriára áthelyezésre került dr. Somogyi Gábor bírót, és átadta a 2014. november 1. napján kinevezésre került kúriai tanácsosok részére az okiratokat. + + + + 1.271186440677966 + + would be contrary according to the joint application to the loyalty clause. + + + Ez pedig ellentétes lenne a Ve. érintettségi klauzulájával. + + + + 0.8584070796460177 + + In addition, the parties' compliance with the prescribed time limits may significantly contribute + + + A határidők betartásával a felek is jelentősen hozzájárulhatnak az eljárás észszerű időben történő befejezéséhez. + + + + 0.7478991596638656 + + BJE on the qualification of the rape committed against a person under twelve years of age + + + A Kúria határozata tizenkettedik életévét be nem töltött személy sérelmére elkövetett szexuális bűncselekmény tárgyában + + + + 0.46153846153846156 + + society are the preservation and improvement of environmental quality and quality of + + + A fenntartható és igazságos társadalom további követelményei: a környezetminőség és az életminőség együttes megőrzése és javítása és a természeti erőforrások fenntartható használata. + + + + 1.698224852071006 + + Since the data and pieces of information necessary for assessing the fulfilment of the aforementioned requirements were not available to the Curia, the latter was not in a position to deliver a well-founded decision in that regard within the framework of its judicial review proceedings. + + + Ezen elvek teljesülése megítéléséhez szükséges adatok, tények nem álltak rendelkezésre, ezért e körben a felülvizsgálati eljárásban megalapozott döntés nem volt hozható. + + + + 1.099290780141844 + + The Land Registry authority shall register the retained usufruct ex officio, when complying with the request for registering the ownership of the property. + + + Az ingatlanügyi hatóság a fenntartott haszonélvezeti jogot a tulajdonjog bejegyzési kérelem teljesítésével egyidejűleg, hivatalból jegyzi be. + + + + 0.6923076923076923 + + They did. + + + § lett volna. + + + + 1.180327868852459 + + In the present case, the investigation documents showed that the procedural steps taken by the investigating authority apart from the interrogation of the accused as a witness and prior to his interrogation as a suspect had undoubtedly sought to clarify the criminal acts that could be imputed to him and on which prosecution had been subsequently based, consequently these procedural steps had interrupted the period of limitation. + + + A nyomozati iratokból ugyanakkor megállapítható volt, hogy a nyomozó hatóság olyan eljárási cselekményeket foganatosított - a terhelt tanúkénti meghallgatásán túlmenően - gyanúsítotti kihallgatásáig, amelyek kétséget kizáróan az utóbb vád tárgyává tett és a terhelt által megvalósított cselekménymének tisztázására szolgáltak, és ezért az elévülést félbeszakították. + + + + 0.5 + + The parents bought him a flat so that he could start an independent life. + + + Később a szüleivel felvette a kapcsolatot, vissza költözött hozzájuk, akik vásároltak az önálló életkezdésének megkönnyítése érdekében egy lakást. + + + + 1.0475 + + According to the Curia's legal standpoint, a certificate of execution may be issued only in respect of a damning decision, and the debtor's reference to the fact that he had not been served with the document instituting the proceedings in sufficient time and in such a way as to enable him to arrange for his defence can be successful only if he challenged the default judgement, provided that he was entitled to do so. + + + A Kúria elvi jellegű álláspontja szerint a marasztalást tartalmazó határozatok láthatók el végrehajtási tanúsítvánnyal, az adós pedig akkor hivatkozhat eredményesen arra, hogy az eljárást megindító iratot nem kézbesítették a részére megfelelő időben ahhoz, hogy védelméről gondoskodhasson, ha a távollétében hozott határozattal szemben - amennyiben lehetősége volt rá - jogorvoslatot terjesztett elő. + + + + 1.7123287671232876 + + There is a non-standard form of employment if any of its elements differs from those applied in a typical form of employment. + + + Az ettől bármely elemében eltérő foglalkoztatás az atipikus munkaviszony. + + + + 1.0821114369501466 + + The act valid upon judgement cannot be applied, if in accordance with the criminal code valid upon judgement the penalty element of any one from amongst the criminal acts made the subject of the accusation is more severe than as specified in the act valid upon commission of the crime; the general provisions of the act valid upon commission shall not have significance + + + A Kúria következetes gyakorlata szerint az elbíráláskor hatályos törvény alkalmazása szóba sem kerülhet, ha a vád tárgyává tett bűncselekmények közül bármelyiknek a büntetési tétele e törvény szerint súlyosabb, mint az elkövetéskor hatályos törvény szerint; ilyenkor az elbíráláskori törvény általános rendelkezései nem bírnak jelentőséggel. + + + + 1.007462686567164 + + It practically means that in reviewing the judgment the second instance court erred as to the possibility of making a finding of guilt. + + + Tulajdonképpen arról van szó, hogy a másodfokú bíróság tévedett az ítélet felülbírálata során a bűnösség megállap��thatóságát illetően. + + + + 1.1117021276595744 + + The completion and effect of the communication shall not be affected by the fact, if the addressee does not accept the content of the termination, sign the legal declaration, and take the document with him/her + + + A közlés megtörténtét, illetve a közlés hatályosulását nem érinti, ha a felmondásban foglaltakat a címzett nem fogadja el, a jognyilatkozatot nem írja alá, az iratot nem viszi magával (Mt. + + + + 1.2760180995475112 + + In the event of the change of subject with regard to the employer based on Section 36, Paragraph (1) of the Labour Code, the negligence of the obligation of accounting related to the employer and the transfer obligation of the job, as employment does not terminate with the transfer + + + § (1) bekezdésén alapuló munkáltatói alanyváltás esetén nem merülhet fel az átszállással összefüggésben az elszámolási és a munkakör átadási kötelezettség elmulasztása, mivel az átszállással a munkaviszony nem szűnik meg. + + + + 0.9801136363636364 + + The Curia found that the utilisation of the trade marks concerned in the defendant's communications addressed to the applicant's customers and business partners with the aim of offering goods and services identical or similar to the ones indicated in the above trade marks' lists of goods and services led to the establishment of trade mark use. + + + A Kúria megállapította, hogy a vásárlóknak, üzletfeleknek címzett közleményekben a védjeggyel azonos megjelölés használata a védjegy árujegyzékében szereplő azonos vagy hasonló árukkal, szolgáltatásokkal kapcsolatban az áru eladásra felkínálása, illetve a szolgáltatás nyújtásának felajánlása során megalapozza a védjegy használatának a megállapítását. + + + + 1.1732673267326732 + + The seminar was attended by many prominent representatives of the European countries' judicial systems, including Supreme Court presidents and Constitutional Court presidents, and focused on the topic of "The Authority of the Judiciary". + + + Az európai igazságszolgáltatási rendszerek számos kiemelkedő személyiségét, köztük legfelsőbb bírósági elnököket és alkotmánybírósági elnököket felvonultató szeminárium témája „A bírói hatalmi ág" volt. + + + + 1.3571428571428572 + + The working group's analysis has primarily focused on reintegration custody. + + + A munkavégzés lehetősége a reintegrációs őrizet lényege. + + + + 0.7714285714285715 + + December of the given year. + + + Kiemelkedő egy ügy a tavalyi évből. + + + + 0.6428571428571429 + + It has also deemed it important that on such cases appropriate, objective and well-balanced information be provided to the public and that provision of information by the courts to the media be strengthened. + + + 8.) A joggyakorlat elemző csoport kiemelkedően fontosnak ítéli a közvélemény általános és az egyedi ügyekre vonatkozó megfelelő, objektív, kiegyensúlyozott tájékoztatását, ennek keretén belül a bírósági média- és sajtótájékoztatás megerősítését, egy-egy ügyre vonatkozó sajtóhír esetén pedig a gyors és azonnali reagálást. + + + + 1.1116751269035532 + + The working group was of the opinion that a better practice would be for the courts to examine the existence of the grounds terminating immigration detention instead of examining the grounds for ordering such detention. + + + A joggyakorlat elemző csoport álláspontja szerint a helyes gyakorlat az volna, ha nem az elrendelés okainak fennállását, hanem az őrizet megszüntetésének eseteit vizsgálnák, hogy azok fennállnak-e. + + + + 1.150943396226415 + + The victim was forced to accept her fate by the accused persons' continuous threat that her eventual opposition would lead to his brother, the first accused assaulting, "getting" her. + + + A sértettet minderre azzal a folyamatos fenyegetéssel vették rá, hogy ellenkezése esetén az I. rendű terhelt a testvérét bántalmazni fogja, illetve „elintézi". + + + + 1.2634730538922156 + + Based on the relevant provisions of the 1959 Civil Code and the explanatory memorandum related thereto as well as the several-decade old judicial practice and legal literature on moral compensation, the Curia established that non-pecuniary harm could be compensated uniquely by way of pecuniary damages and that the relevant legislation had not provided for the possibility of compensation in kind in respect of such harm. + + + A Kúria az 1959. évi Ptk. törvényszövege, annak indokolása, továbbá a jogintézmény több évtizedes bírósági gyakorlata és jogirodalma alapján azt állapította meg, hogy a nem vagyoni károk megtérítésénél a kártérítés megítélésének egyetlen módja a pénzbeli kártérítés, természetbeni kártérítés alkalmazására nincs jogszabályi lehetőség. + + + + 0.6825396825396826 + + currently houses the Museum of Ethnography. + + + Ma már a tanár úr nevét viseli a solymári helytörténeti múzeum. + + + + 1.0694444444444444 + + The heads of panels also reported that certain types of cases had required the interpretation and application of legal rules from several branches of law. + + + A tanácselnökök beszámolóikban rámutattak azokra az ügytípusokra is, ahol jellemzően több jogág szabályait kell együtt értelmezni és alkalmazni. + + + + 1.0817610062893082 + + The Curia argued that the parties' agreement was null and void, as it aimed at circumventing the legal restrictions on the acquisition of ownership over agricultural lands. + + + Döntését azzal indokolta, hogy a felek megállapodása semmis, a termőföld tulajdonjogának a megszerzését korlátozó törvényi rendelkezések kijátszására irányult. + + + + 0.5829145728643216 + + to the use of a health care service, as a thanks, to the health care worker contributing in the health care service. + + + Hálapénz az a juttatás, amelyet az egészségügyi szolgáltatás igénybe vételét követően a beteg vagy hozzátartozója hálája, köszönete jeléül a szolgáltatásban közreműködő egészségügyi dolgozónak nyújt. + + + + 1.0674157303370786 + + The court shall make a decision in a special procedure, about confiscation of property, if it did not make a decision on the same in a definitive decision, or not in accordance with the law. + + + Az (1) bekezdés a) pontja szerint a bíróság különleges eljárásban határoz a vagyonelkobzásról, ha ügydöntő határozatában arról nem vagy nem a törvénynek megfelelően rendelkezett. + + + + 0.8709677419354839 + + 104 The posterior amendment of a non-effective legal provision shall be unlawful. + + + [24] Törvénysértő a nem hatályos jogszabály vagy jogszabályi rendelkezés utólagos módosítása. + + + + 0.9558823529411765 + + The main issues of the courts' case-law on land transaction cases + + + A földforgalmi ügyekkel kapcsolatos ítélkezési gyakorlat fő kérdései + + + + 0.8038277511961722 + + In the scope of the exemption, the term "outside of the scope of control" shall be interpreted as a content element of vis major, and may not be measured by the rate of + + + Az „ellenőrzési körön kívül" fordulat a jogalkotói törekvés fényében helyesen a vis maior tartalmi elemeként értelmezendő, és semmiképpen sem lehet mérhető a „gondos ellenőrzés" vagy a felróhatóság mércéjével. + + + + 1.2651933701657458 + + Misuse of personal data, thereby violating the first indent of Article 177/A, paragraph (1), point a) of the Criminal Code, can be committed by anybody, not only by the controller of data as defined in data protection regulation. + + + § (1) bekezdés a) pontjának első fordulatába ütköző személyes adattal visszaélés vétségének az elkövetője nemcsak az adatvédelmi jogszabályok szerinti adatkezelő, hanem bárki lehet. + + + + 1.3333333333333333 + + According to Article 38, paragraph (1) of Act XCIII of 1990 on fees, a court proceeding starts by submitting a claim, a claim for an out-of-trial proceeding, an appeal, a request for the re-opening of a case or a request of review by the Curia. + + + 38. § (1) bekezdése szerint az eljárás megindításának a keresetlevél, a nemperes eljárás iránti kérelem, a fellebbezés, a perújítási, a felülvizsgálati kérelem előterjesztése minősül. + + + + 1.079245283018868 + + 192 In comparison with property taxes levied on inner city properties, the discriminative nature of the regulation specifying higher tax for properties in the periphery shall not be grounded on the mere comparison of the specific value of properties in the inner city and the periphery. + + + [32] A belterületi ingatlanokra kiszabott telekadóhoz képest a külterületi ingatlanokra vonatkozóan magasabb adómértéket megállapító szabályozás diszkriminatív jellegét önmagában a bel- és külterületi ingatlanok fajlagos értékének összehasonlítása nem alapozza meg. + + + + 1.4186046511627908 + + Limitation compensation request not enforced by the previous owner cannot be enforced later, as a non-existing claim .................................................................. + + + A korábbi tulajdonos által nem érvényesített korlátozási kártalanítási igény utóbb, nem létező követelésként nem engedményezhető. + + + + 0.7149321266968326 + + The rules of substantive law are normally to be determined by the law of the state where the asset is situated (recital 25 of the preamble to the Regulation). + + + Az anyagi jogi szabályokat - hogyan jön létre a dologi jog a vagyontárgyon, milyen tartalommal, az miként érvényesíthető - általában annak az államnak a joga határozza meg, ahol a dolog fekszik [(25) Preambulum bekezdés]. + + + + 0.9302788844621513 + + The aim of the jurisprudence analysis was to survey the courts' decision-drafting practices and to make proposals to ensure that - while meeting the standards of professional correctness - decisions on the merits falling under the scope of the Act on Criminal Procedure are drafted according to uniform principles, are understandable for the public, are clearly structured, contain no language errors, and are written in readable style, in correct Hungarian language. + + + Ezekből a megfontolásokból kiindulva - a Kúriának a joggyakorlat egységesítéséért viselt felelősségét is szem előtt tartva - az elemzés célja olyan formai-tartalmi javaslatok kidolgozása, amelyekkel biztosítható a büntetőeljárásról szóló törvény hatálya alá tartozó érdemi határozatok - egységes szerkesztési elveket követő, - a szakszerűség követelményének megtartása mellett is közérthető, - jól áttekinthetően tagolt, - nyelvhelyességi hibáktól mentes megfogalmazása gördülékeny, magyaros stílusban. + + + + 1.1666666666666667 + + The first defendant submitted an appeal against the first instance judgement. + + + A kérelmező az elsőfokú ítélet ellen fellebbezést terjesztett elő. + + + + 1.0 + + In the present case this is not at issue. + + + A jelen ügyben azonban nem erről van szó. + + + + 1.1352459016393444 + + While declaring, by virtue of Article 237, paragraph (2) of the Civil Code, valid the otherwise void agreements, the competent courts shall not be compelled to examine the proportionality of services, but to establish whether one or more of them remained without consideration. + + + 237. § (2) bekezdés szerinti hatályossá nyilvánítás körében az eljáró bíróságoknak főszabályként nem a szolgáltatások értékegyensúlyát kell vizsgálniuk, hanem csak azt, hogy van-e olyan szolgáltatás, amelynek ellenszolgáltatása nem történt meg. + + + + 2.3053435114503817 + + On 28 January 2013, winding-up proceedings were initiated against the debtor, and on 28 February 2014, liquidation proceedings were launched against it. Consequently, the insurance contracts concluded by the debtor were terminated by law as of 28 January 2013, the start date of winding-up proceedings. + + + 2013. január 28-án azonban az adós végelszámolás alá került, 2014. február 28-i kezdő időponttal pedig elrendelték a felszámolását. + + + + 1.2125435540069687 + + The court has to pay particular attention to revealing the exculpatory and mitigating circumstances for the accused, since the taking of evidence aims not only at verifying the correctness of the bill of indictment, but also at ascertaining that no elements other than the ones included in the bill of indictment are to be taken into consideration. + + + 2) a bíróságnak kiemelt figyelmet kell fordítani a bizonyítás során a vádlott szempontjából mentő és enyhítő körülmények feltárására, a bírósági bizonyítás célja nem pusztán a vádirat helyességének leellenőrzése, meg kell bizonyosodni arról, hogy a vádtól eltérő alternatívák kizárhatók. + + + + 1.0158730158730158 + + Complaints have to be submitted within 6 months of the injured party gaining information on the measure or omission in question. + + + Narrátor: A panaszt a sérelmezett intézkedésről vagy mulasztásról való tudomásszerzést követő 6 hónapon belül kell benyújtani. + + + + 1.2884615384615385 + + The representatives of the Curia of Hungary and the supreme judicial forum of the Dominican Republic have met for the very first time. + + + Először vette fel a kapcsolatot egymással a Kúria és a Dominikai Köztársaság legfelsőbb bírósági fóruma. + + + + 0.8285714285714286 + + alive in society still today. + + + Jelenleg élettársi kapcsolatban él. + + + + 0.8263888888888888 + + 375 Along the general work order regulated in section 97, paragraph (2) of the Labour Code, section 93, paragraph (1) of the Labour Code renders possible for the employer to determine working hours in a schedule to be met by the employer. + + + A 135. § (2) bekezdés szerinti korlátozás a munkaidő-beosztásra vonatkozó szabályok közül a közigazgatási határozatban felhívott 97. § (1) bekezdését - mely rendelkezés azokat a tényezőket határozza meg, amelyeket a munkáltató a munkaidő-beosztása során köteles figyelembe venni - érinti. + + + + 1.3076923076923077 + + This is what we need for solving difficult situations like this one. + + + Rámutattam, hogy a bonyolult helyzetek megoldása ún. + + + + 0.7916666666666666 + + at steeling assets from the apartment. + + + vagyontárgyakat vonja ki az ági öröklés köréből. + + + + 1.5757575757575757 + + The jurisprudence-analysing working group has to explore how the terms related to the non-existence, invalidity, ineffectiveness or unlawfulness of legal statements have been applied by lower instance courts. + + + vénytelenségével, hatálytalanságával, jogellenességével kapcsolatos fogalmakat következetlenül alkalmazzák az alsóbb fokú bíróságok. + + + + 1.1511111111111112 + + In his counter-claim, the defendant primarily argued that the plaintiff's claim had become res judicata, since it had already been finally disposed of by other courts in their earlier proceedings, therefore he requested the court to terminate its proceedings. + + + Az alperes ellenkérelmében elsődlegesen arra hivatkozott, hogy a felperes keresete ítélt dolog (res iudicata) mert a korábbi eljárások során ezt a kérdést is jogerősen elbírálták a bíróságok, ezért a per megszüntetését kérte. + + + + 0.9416909620991254 + + The taxable person can be exempted from his payment obligation if the following two cumulative conditions are fulfilled: firstly, the taxable person proves the performance of his contractual obligations and produces a corrected invoice, and secondly, notifies the customer acquiring his goods or services of the correction. + + + A joghatás következményei alól ilyen esetben két konjunktív feltétel teljesítése esetén mentesül az adózó: a teljesítéshez kapcsolódó bizonyítási kötelezettség mellett egyidejűleg kell a számlakorrekciót is végrehajtania és emellett a számlán a termék beszerzőjeként, szolgáltatás igénybe vevőjeként szereplő személyt, szervezetet értesítenie. + + + + 1.2451923076923077 + + The first-instance tribunal rejected the plaintiff's claim submitted against the decision of the defendant, and argued that the sampling spot had been designated lawfully in accordance with the relevant provisions of the operating authorisation for water use. + + + E határozat elleni felperesi keresetet a törvényszék ítéletével elutasította arra alapozottan, hogy a mintavétel helye a vízjogi üzemeltetési engedélyben meghatározottak szerint jogszerűen került kijelölésre. + + + + 1.036144578313253 + + The accused person's rights of defence, however, does not entitle him to commit a criminal offense or falsely accuse another person of the commission of a criminal offense. + + + A védekezéshez való jog nem teszi lehetővé más személy bűncselekményre történő felbujtását, ahogy más személy bűncselekmény elkövetésével történő hamis vádolását sem. + + + + 1.6917808219178083 + + As an example, section 169, subsection (2) of the Labour Code stipulates that other regular earnings and legitimate income lost may only be taken into consideration, on the other hand, the Civil Code does not include any provisions in that regard. + + + 169. § (2) bekezdése, amely szerint a rendszeres és jogszerűen megszerzett jövedelmet lehet figyelembe venni, ilyen szabályt a Ptk. nem tartalmaz. + + + + 1.3055555555555556 + + The purpose of this legal institute is not the mitigation of the employer's payment obligation at fault, at the expense of the damaged party. + + + E jogintézmény célja nem a károkozó munkáltató fizetésre kötelezésének mérséklése a károsult hátrányára (Mt. + + + + 1.7887323943661972 + + 1993 Head of the Civil Law Final Examination Committee at the Faculty of Law and Political Sciences of the University of Szeged + + + 1993- A Szegedi Tudományegyetem Polgári Jogi Záróvizsga Bizottság elnök + + + + 1.9555555555555555 + + With regard to the above, the calculation of the time limit is of particular importance. + + + a tárgyalási időköz különös fontossággal bír. + + + + 1.0927152317880795 + + According to the Act the various stages of court proceedings, the first instance and appeal stages constitute separate proceedings that are subject to separate fees. + + + Az Itv. alkalmazásában a bírósági eljárás egyes szakaszai, az elsőfokú és jogorvoslati eljárások egymástól elkülönülő, önálló illetékköteles eljárások. + + + + 1.1195652173913044 + + These measures have covered the entire scope of the Curia's professional and administrative activities. + + + A Kúria szakmai és igazgatási tevékenységére egyaránt kiterjedő, átfogó célkitűzésünk volt a + + + + 0.8576512455516014 + + Consequently the enforcement of the creditor's rights in rem is not affected by the national insolvency legislation to be applied in the main proceeding and by the restrictions on bringing actions included in national insolvency legislation. + + + Ebből következően e rendelkezés alapján a dologi jog jogosultja jogának érvényesítését nem befolyásolja a főeljárásban alkalmazandó nemzeti fizetésképtelenségi jogszabály, hogy abban esetleg milyen korlátok találhatók a perek megindíthatósága, a külön kielégítési jog tekintetében. + + + + 0.9963235294117647 + + In its judgement, the court reached the conclusion that the rule of aggregating the tax bases of businesses belonging to the same group of companies provided for in section 7 of the Sector Specific Taxes Act - in conjunction with the gradually and steeply progressive tax scales - treats, in its effects and application, retail commerce sector taxpayers in which a business entity established in another Member State of the European Union has a majority interest less favourably than Hungarian retail businesses, hence the above rule violates + + + Ítéletében arra a következtetésre jutott, hogy az ágazati különadó törvény 7. § adóalap összeszámítási szabálya - együttesen a sávosan progresszív és erős emelkedést mutató adósávokkal - alkalmazása során hatásaiban kizárólag az Európai Unió más tagállamában székhellyel rendelkező vállalkozások többségi befolyása alatt működő adóalanyokat érintette hátrányosan a bolti kiskereskedelmi szektorban, ezáltal megvalósította a más tagállamban honos társaságok közvetett hátrányos megkülönböztetését és ezzel megsértette az EUMSZ 49. és 54. cikkét. + + + + 0.9664429530201343 + + 265 I. The violence against a person engaged in order to unlawfully take away a thing of another person not necessarily causes serious injuries. + + + Ugyanakkor az idegen dolog jogtalan elvétele érdekében alkalmazott személy elleni erőszak nem szükségképpen jár együtt súlyos sérülés keletkezésével. + + + + 0.8333333333333334 + + Therefore the Court has annulled those provisions. + + + A munkaügyi bíróság a határozatokat hatályon kívül helyezte. + + + + 0.815668202764977 + + In order to better perform its new duties, the Supreme People's Court requested the Curia to share the experience gained from ensuring the uniform application of law in Hungary. + + + Ezen új feladatának ellátásához kért segítséget a Kúriától, felkérve a legfelsőbb magyar bírói fórumot arra, hogy az egységes jogalkalmazás megteremtése során megszerzett tapasztalatait ossza meg vietnami partnerével. + + + + 1.5288461538461537 + + As a result of the defendant's failure to do so and the fact that it could not prove that it had provided such information, it should be held liable for any and all damage - in particular for the plaintiff's health detriment caused by the complications - that would not have occurred without the operation in question. + + + Ennek elmaradása, illetve alperes általi bizonyítatlansága esetén felel minden olyan kárért - így a műtét szövődményeként kialakult egészségkárosodásért -, amely a beavatkozás nélkül nem következett volna be. + + + + 1.9375 + + The same applies to the accused in criminal prosecution cases. + + + Ez így van a büntetőügyekben is. + + + + 0.9696969696969697 + + When managing complaints, the Curia may not interpret or evaluate laws and may not give advice." + + + magyarázhatja és értelmezheti a jogszabályokat, nem értékelheti azokat, és nem adhat jogi tanácsot. + + + + 1.2647058823529411 + + While observing the principles of fair trial, the new rules enable the courts to conduct proceedings in a quicker and easier way. + + + Az új eljárási kódexek segítik a bíróságok munkáját, gyorsabb és alaposabb ítélkezést tesznek lehetővé + + + + 1.3072916666666667 + + The ruling courts were therefore entitled and obliged to examine on the merits, on the grounds of Section 209(1) of the Civil Code, the unfairness of the contractual term, in the scope of which they concluded correctly that it is unfair, thus invalid. + + + 209. § /1/ bekezdése alapján érdemben vizsgálni e szerződési kikötés tisztességtelenségét, melynek körében helytállóan jutottak arra a következtetésre, hogy az tisztességtelen és ezért semmis. + + + + 0.5221238938053098 + + She followed the attackers, but chased them for 500 metres in an area free from traffic where this collision occurred. + + + A hölgy végig uralma alatt tartotta a cselekvését, nem volt szó ámokfutásról, a támadók útját követte, de forgalommentes területen hajtotta végre ezt az 500 méteres üldözését, amikor utána ez a bizonyos koccanás bekövetkezett. + + + + 1.0714285714285714 + + 350 The provision of Article 43, Paragraph (5) of the Act on Taxation at one specific time shall be applicable with regard to the facts of the case valid upon lapse. + + + 43. § (5) bekezdésének elévült tételekre vonatkozó rendelkezése egyetlen fix időpontban, az elévülés időpontjában fennálló tényállásra nézve alkalmazható. + + + + 0.5414634146341464 + + There was a very clear, very logical decision, which stated liability, and it fitted the public mood perfectly. + + + A társadalmi, a közhangulattal tökéletesen maradéktalanul egyező érveléssel született egy döntés, ami kimondja a felelősséget és mi mégis arról beszélünk, hogy mégis az államnak kell helyt állnia helyette. + + + + 1.180952380952381 + + According to the facts of the case, the first accused "sold" his sister, a person verging on the border of low and medium level mental retardation, for the price of 40 000,- HUF to the fourth accused and his co-perpetrators who intended to exploit the victim as a prostitute outside Hungary, made photographs of her and transmitted them to unknown addressees via Internet. + + + rendű terhelt társaival együtt 40.000 forintért prostitúciós tevékenység folytatása céljából megvásárolta az I. rendű terhelttől annak testvérét, az enyhe és közepes fok határán álló gyengeelméjűségben szenvedő sértettet, akiről fényképeket készítettek és azokat az interneten továbbították ismeretlen címzettekhez. + + + + 0.80625 + + Such legal consequences, however, cannot be applied to remedy a breach of the rules related to the defendant company's operation. + + + A személyiségi jogsértés miatt igénybe vehető szankciók azonban nem alkalmazhatók a gazdasági társaság működésére vonatkozó szabályok megszegésének orvoslására. + + + + 1.514792899408284 + + When hearing a witness following the entry into force of the Act on Criminal Procedure, the warning to witnesses must be communicated in conformity with the Act on Criminal Procedure, hence no warning can be made under the former Act on Criminal Procedure. + + + hatálybalépését követően történő tanúkihallgatás során a tanúzási figyelmeztetést a Be. szerint kell közölni, ezért nincs helye a korábbi Be. szerinti figyelmeztetésnek. + + + + 1.125925925925926 + + The latter Act has not yet been interpreted by the judiciary, therefore the working group is unable to examine the courts' jurisprudence in that regard. + + + Ez utóbbi törvény kapcsán még ítélkezési gyakorlat nem alakulhatott ki, így azt a Kúria joggyakorlat-elemző csoportja nem vizsgálhatja. + + + + 1.217877094972067 + + Hence, in the event that the debtor's real estate can be expropriated, the liquidator shall refer to the possibility of expropriation and shall take into account the real estate's expropriation value in the determination of its sales price on the occasion of the issuance of his invitation to tender for its purchase, moreover, he shall advertise and dispose of the real estate at a sales price near or equal to the expropriation value. + + + Ezért abban az esetben, ha az ingatlanvagyon kisajátítható, pályázati értékesítés esetében a pályázati felhívásban utalnia kell a kisajátítás lehetőségére, az eladási ár meghatározása során pedig figyelembe kell vennie az ingatlan kisajátítási értékét, és legalább ezen az értéken, vagy ehhez közelítő értéken kell az ingatlant meghirdetnie és értékesítenie. + + + + 0.9427480916030534 + + Thus the local government shall evaluate the purpose and geographical location of the properties falling in its own competence as well as the typical market values in general in the town as well as the differences in the market values in the town. + + + Ezért az önkormányzatnak értékelnie kell az illetékességi területe alá tartozó telkek rendeltetését, azok földrajzi elhelyezkedését, a településre jellemző eltérő forgalmi értékeket általában és a településen belüli forgalmi értékekben jelentkező eltéréseket is. + + + + 1.1666666666666667 + + 2. shall, regardless of the new Civil Code, quash or regard as outdated the following legal instruments even in the determination of cases to be adjudicated under the former Civil Code or other, already repealed laws: + + + 2. Az új Ptk.-tól függetlenül a régi Ptk., illetve más, hatályon kívül helyezett jogszabályok alapján elbírálandó ügyekre nézve is hatályon kívül helyezi, illetve meghaladottnak tekinti: + + + + 1.469945355191257 + + By virtue of section 43, subsection (1) of the Hungarian Family Act, the presumption of paternity over a child born through assisted reproduction may be contested if the mother's husband or partner has not given his prior consent for the use of reproductive technology. + + + 43. § (1) bekezdése alapján az apaság vélelmét meg lehet támadni, ha a származás reprodukciós eljárás következménye és az anya férje, illetve élettársa az eljáráshoz nem járult hozzá. + + + + 1.337719298245614 + + With regard to the special options of legal protection available during the performance of execution, the motion related to a declaratory judgment is a conjunctive condition specified in Article 123 of the Act on Civil Proceedings, and due to the lack of the necessity of legal protection cannot be lodged + + + A végrehajtás folytatása alatt nyitva álló speciális jogvédelmi lehetőségre tekintettel - a Pp.123.§-ában előírt konjunktív feltételek egyikének, a jogvédelem szükségességének hiánya miatt - nem indíthat megállapítási keresetet. + + + + 0.536697247706422 + + The Curia ensures high-standard, unified, consistent and predictable adjudication, and endeavours to promote justice. + + + A Kúria a magyar igazságszolgáltatási és közjogi hagyományok tiszteletben tartása mellett biztosítja az ítélkezési gyakorlat magas színvonalát, egységét, kiszámíthatóságát, és törekszik az igazságosság érvényesítésére. + + + + 1.2834645669291338 + + • With regard to the fact that the primary method of termination of co-ownership is the division of the objects of co-ownership in kind, the reasoning part of the court's judgement has to indicate what were the reasons behind not examining the possibility of the division in kind in substance and disregarding its application. + + + [55] Abból következően, hogy a közös tulajdon megszüntetésének elsődleges módja a természetbeni megosztás, az ítélet indokolásából ki kell derülnie, hogy a bíróság ennek a lehetőségét érdemben miért nem vizsgálta, vagy miért nem tartotta alkalmazhatónak. + + + + 1.7142857142857142 + + Reintegration custody is a legal instrument suitable for meeting the objectives set. + + + A kitűzött célok elérésére alkalmas jogintézmény. + + + + 1.1910112359550562 + + As to the Curia's 2014 activities related to the unification of the courts' jurisprudence as enshrined in the Fundamental Law, President DARÁK said that the above unification is guaranteed by the following means: uniformity decisions, departmental opinions, court decisions of principle and court rulings of principle. + + + A Kúria 2014. évi jogegységi tevékenységéről szólva dr. Darák Péter elmondta, hogy ezen alkotmányos feladatát Kúria a következő eszközökkel végzi: jogegységi határozatot hoz, kollégiumi véleményt alkot ,elvi bírósági határozatot vagy elvi bírósági döntést tesz közzé. + + + + 0.6845637583892618 + + Compared to the total number of crimes the rate of indicted corruption crimes is significantly higher. + + + A vádemeléssel érintett cselekmények aránya jelentősen magasabb - a teljes bűncselekményi körhöz viszonyítva - a korrupciós bűncselekmények esetében. + + + + 0.8384879725085911 + + Hence, the Curia - having also regard to the provisions of the new Code of Criminal Procedure that had entered into force in the meantime - quashed the second instance decision and ordered the court of second instance to reopen its proceedings. + + + Mindezek alapján - az időközben hatályba lépett új büntetőeljárási törvény új szabályozására is figyelemmel - a Kúria csupán a felülvizsgálati indítvánnyal megtámadott másodfokú határozatot helyezte hatályon kívül és a másodfokon törvényszéket utasította új másodfokú eljárás lefolytatására. + + + + 1.6527777777777777 + + - The legal requirement according to which the court has to make all efforts to reduce the term of the pre-trial detention as much as possible [section 136, subsection (1) of the Code of Criminal Procedure] should always be borne in mind. + + + Azt a törvényi előírást, amely szerint a bíróságnak törekednie kell arra, hogy az előzetes letartóztatás a lehető legrövidebb ideig tartson [Be. + + + + 1.1044776119402986 + + 245 12 months of absence fee included in section 82, paragraph (2) of the Labour Code limits the amount of compensation to be paid as missed salary. + + + 82. § (2) bekezdésben foglalt 12 havi távolléti díj összegszerűen limitálja az elmaradt jövedelemként megítélhető kártérítés összegét. + + + + 1.1439114391143912 + + M.13 Opening hours qualified as working hours are in compliance with the principle of being up to date, if the employer informs the employee in this regard, checks and makes sure that deficiencies related to opening hours are corrected the same day, in accordance with a previously regulated order of procedure + + + Akkor felel meg a törvénynek a munkáltató eljárása, ha ennek megfelelően a munkavállalót kioktatja, ellenőrzi és gondoskodik arról, hogy amennyiben a nyilvántartással összefüggő hiányosság merül fel, azt még aznap, előre szabályozott eljárási rendnek megfelelően pótolja. + + + + 1.631578947368421 + + During the second part of the Plenary Session, the participants heard the report of Ms. Ildikó HÖRCHERNÉ-MAROSI, administrative judge at the Curia, who undertook a short-term study visit at the Court of Cassation and the Council of State in France. + + + A Teljes ülés második részében dr. Hörcherné dr. Marosi Ildikó kúriai bíró beszámolt a Francia Semmítőszéken és az Államtanácsnál tett tanulmányútjáról. + + + + 1.5093167701863355 + + The Act had entered into force on 1 January 2014 and albeit subsequently several amendments were made to it, changing living situations constantly raised new condominium-related legal problems, the judicial evaluation of which was not uniform. + + + A törvény 2004. január 1-jével lépett hatályba, több módosításon esett át, azonban az életviszonyok változásával újabb és újabb társasházi problémák keletkeznek. + + + + 0.9139784946236559 + + interpretation is also confirmed, in his opinion, by Article E (2) of the Fundamental + + + Ezt az értelmezést támasztja alá álláspontja szerint az Alaptörvény E) cikk (2) bekezdése is. + + + + 1.4351851851851851 + + Section 50, subsection (2) of the new Criminal Code contains specific provisions in this regard, according to which the person who is sentenced to a fixed-term imprisonment for a criminal offence committed with the purpose of financial gain and has sufficient income or property shall also have a fine imposed. + + + A Btk. 50. § (2) bekezdése alapján akit haszonszerzés céljából elkövetett bűncselekmény miatt határozott ideig tartó szabadságvesztésre ítélnek, ha megfelelő jövedelme vagy vagyona van, pénzbüntetésre is kell ítélni. + + + + 1.293103448275862 + + At the opening ceremony of the event, speeches were delivered by Dr. László Trócsányi, Minister of Justice of Hungary, High Patron of the UIA Congress in Budapest and by Dr. János Martonyi, former Foreign Minister of Hungary. + + + A megnyitó ünnepségen beszédet mondott az UIA-kongresszus fővédnöke, dr. Trócsányi László, igazságügyi miniszter és dr. Martonyi János, Magyarország korábbi külügyminisztere. + + + + 0.44525547445255476 + + means - is "keep it under control, and do not offend others". + + + A klasszikusok azt mondják, hogy „mindenkinek megadni a magáért, a hasonlóakat hasonlóképpen kezelni, s jogaiban senkit meg nem sérteni". + + + + 0.890625 + + The comprehensive aim of the strategy is to ensure that the Curia functions transparently and effectively, especially in the field of the unification of judicial practice. + + + A közreadott sajtóanyag szerint a stratégia általános célként az átlátható, eredményes és hatékony működés biztosítását jelöli ki, különösen a Kúria jogérvényesítési tevékenységének területén. + + + + 1.0523560209424083 + + It clearly follows from section 69, subsection (5) of the Procedures Act that a directly applicable Community piece of legislation shall supersede the national legal provisions on interest calculation. + + + § (5) bekezdésének szövegéből egyértelműen következik, hogy a belső jogi kamatszámítási szabály nem alkalmazható akkor, ha a közvetlenül alkalmazandó közösségi jogi aktus másként rendelkezik. + + + + 0.9603960396039604 + + Consequently, the party is entitled to refer to the relevant piece of European Union legislation and claim his rights based on the Directive, and the national court must "set aside" those domestic legal norms that are contrary to the Directive having legal effect (case C-106/77), in addition, in applying national law and in particular the provisions of a national law specifically introduced in order to implement a directive, the national court is required to interpret its national law in the light of the wording and the purpose of the European Union legal norm (case C-14/83). + + + Mindebből következően a fél felhívhatja az uniós normát, az irányelvre jogokat alapíthat, és a tagállami bíróság köteles „félretenni" a joghatással bíró irányelvvel ellentétes belső jogi normát (C-106/77. ügy) és a bíróság köteles, amennyire lehetséges a belső jogszabályok értelmezésénél mérceként használni az uniós jogi normát, irányelvet (C-14/83. ügy) A hatóságnak tisztáznia kellett volna az alapján, hogy ki minősül ténylegesen a termék gyártójának, a gyártónak a Közösség területén belül van-e székhellyel rendelkező képviselője és gyártónak tekinthető-e ilyen személy hiányában a termék importőre. + + + + 0.7640449438202247 + + the question would infringe Article 8 (3) a) of the Fundamental Law. + + + Ennek okán is a kérdés hitelesítése az Alaptörvény 8. cikk (3) bekezdés a) pontját sérti. + + + + 0.8406779661016949 + + It pointed out that since the second defendant had been acting as the company's executive director with autonomous representation powers at the time of the termination of the lease agreements, he should reasonably have been aware of their contents. + + + Rámutatott arra, hogy miután a II. rendű alperes abban az időszakban, amikor a perbeli haszonbérleti szerződéseket felbontó megállapodások aláírásra kerültek, a felperesi jogelőd kft. önálló képviseleti joggal rendelkező ügyvezetője is volt, tudomást kellett szereznie a szerződések tartalmáról. + + + + 0.91875 + + M.20 I. The concept of examination scope shall mean all objective facts and circumstances, the amendment of which can be performed by the employer. + + + A döntés elvi tartalma: I.) Az ellenőrzési kör alatt minden olyan objektív tényt és körülményt érteni kell, amelynek alakítására a munkáltatónak lehetősége van. + + + + 1.0 + + He could still not adapt. + + + §-a még nem alkalmazható. + + + + 0.9932885906040269 + + The defendant could not excuse itself from the liability for building damage or from the liability for the losses caused by an activity endangering human surroundings, therefore the Curia upheld the final decision declaring the liability of the defendant for the compensation of pecuniary damage. + + + Az alperes sem az épületkárokért mint tulajdonost terhelő, sem pedig az emberi környezetet veszélyeztető tevékenységgel okozott kárért való felelősség alól magát kimenteni nem tudta, ezért a vagyoni károkért való kártérítési felelősségét megállapító jogerős döntést a Kúria hatályában fenntartotta. + + + + 0.6515679442508711 + + The court at first instance took account of justified defence but said that, when the thief took the handbag, the theft finished and thereafter there was no justifiable defence situation. + + + Az elsőfokú bíróság elszámolt a jogos védelem lehetőségével, pontosabban számot vetett a jogos védelem lehetőségével, viszont azt mondta, hogy miután a retikült megragadta és magához vette a motor utasa, így a lopás befejeződött, innentől kezdve jogos védelmi helyzet tovább már nincsen. + + + + 1.2097902097902098 + + B.4 In the event of a crime against a condominium, the joint representative is entitled to act as a substitute private prosecutor, but the co-owners are not ................ + + + Társasház sérelmére elkövetett bűncselekmény esetén a közös képviselő jogosult pótmagánvádlóként fellépni, a tulajdonostársak önállóan nem [Be. + + + + 0.8205128205128205 + + allow for the voters to respond. + + + A választópolgár egy listára szavazhat. + + + + 0.7453416149068323 + + The local land committee shall perform the evaluation specified in Section 24 Paragraph (2) of the Land Transaction Act. + + + A helyi földbizottság a mezőgazdasági igazgatási szerv megkeresésében foglaltak szerint végzi el az Fftv. 24. § (2) bekezdésében előírtak szerint az értékelését. + + + + 0.8461538461538461 + + This is now a question of criminal psychology because the response given by people to the same stressful situation is not necessarily the same. + + + Nem mindenki eredt volna a támadója után, és ez viszont már kriminálpszichológiai kérdés, merthogy nem feltétlenül ugyanarra a stresszhelyzetre ugyanazt a választ adjuk. + + + + 0.9642857142857143 + + Events happen in the world. + + + nyilvánosság előtt történik. + + + + 0.7969924812030075 + + In lack of such a decision the arbitration clause contained in the loan contract did not come into effect. + + + Ilyen tartalmú közgyűlési határozat hiányában az egyes kölcsönszerződésekben foglalt választottbírósági szerződések nem jöttek létre. + + + + 1.0 + + Complaints can be submitted in writing, either by mail or in person to the mailbox in the hall of the Curia building, or by email. + + + A panaszt írásban, akár postán, akár a Kúria előterében lévő gyűjtőládába helyezve, vagy pedig elektronikus úton lehet benyújtani. + + + + 0.978021978021978 + + The unfairness of such clause can be assessed and established only if its content, i.e. the text of the contract and the information provided by the financial institution, is not clear and intelligible for the average consumer, who is reasonably well-informed and reasonably observant and circumspect (hereinafter: consumer) when the contract is concluded. + + + E rendelkezés tisztességtelensége csak akkor vizsgálható és állapítható meg, ha az általánosan tájékozott, ésszerűen figyelmes és körültekintő átlagos fogyasztó (a továbbiakban: fogyasztó) számára annak tartalma a szerződéskötéskor - figyelemmel a szerződés szövegére, valamint a pénzügyi intézménytől kapott tájékoztatásra is - nem volt világos, nem volt érthető. + + + + 1.5945945945945945 + + The meeting was attended by Mr. Endre Juhász, Hungarian Judge at the European Court of Justice, Mr. Tamás Sulyok, President of the Constitutional Court of Hungary and Mr. Péter Darák, President of the Curia of Hungary as well as by some of the judges and senior advisors of the Curia of Hungary. + + + Az eszmecserén részt vett Juhász Endre, az Európai Unió Bíróságának bírája, Sulyok Tamás, az Alkotmánybíróság elnöke, Darák Péter, a Kúria elnöke, valamint kúriai bírók és főtanácsadók. + + + + 1.3354430379746836 + + The Curia also stated that, with regard to the embargo measures' legal consequences, the conditions for the submission of the plaintiff's rights-protecting action for a declaratory judgement were duly satisfied. + + + Kimondta továbbá, hogy az embargós intézkedések jogi hatásaira is figyelemmel a jogvédelmi célú megállapítási kereset előterjesztésének feltételei fennállnak. + + + + 1.4081632653061225 + + The Vice-President of the Curia, at the recommendation of the President of the Curia, shall be appointed by the President of the Republic. + + + A Kúria elnökhelyettesét a Kúria elnökének javaslatára Magyarország köztársasági elnöke nevezi ki. + + + + 1.1612903225806452 + + M.13 The authorization of the liquidator related to the exercise of employer's rights shall not result in establishing a new employment after the starting point of the liquidation. + + + A felszámoló munkáltatóijogkör-gyakorlásra való felhatalmazásából nem következik, hogy a felszámolás kezdő időpontját követően új munkaviszonyt létesítsen. + + + + 0.6629213483146067 + + determination of damage can be established, and the commission object can be any sign, figure or drawing put on any public or private property without the approval of the owner. + + + A falfirka büntetőjogilag nem közömbös magatartás, a rongálás tényállásszerűségének megállapítására adhat okot és az elkövetési tárgy bármely köz- vagy magántulajdonban levő vagyontárgy felületén a tulajdonos engedélye nélkül létrehozott jel, ábra vagy felirat lehet. + + + + 0.8902439024390244 + + especially, if the client's own statements were themselves contradictory. + + + Annál is inkább, mert egyes konkrét cikkeket a kérelmező maga is külön kifogásolt. + + + + 0.8 + + is restored. + + + is visszakapja. + + + + 1.4254385964912282 + + In the subsequent judicial review proceeding, the Curia of Hungary established that the procedural measures and the decision of the National Defence Service could not be reviewed by the courts, however, the findings in the decision based on the prior background investigation could be contested before the judicial instances. + + + A felülvizsgálati eljárás során a Kúria arra az álláspontra helyezkedett, hogy a Szolgálat eljárása, határozata bírói úton nem felülvizsgálható, azonban annak eredményeképpen tett érdemi határozatbeli megállapítások vitathatóak. + + + + 0.9393939393939394 + + According to the summarised facts of the case, after leaving a catering establishment, the hugely drunk accused persons noticed a man with an African ethnic background, the victim to the present case, who was of Ivorian nationality and was given subsidiary protection in Hungary. + + + A felülvizsgálati eljárásban irányadó tényállás lényege szerint: az erősen ittas terheltek a vendéglátóhelyről való távozásuk után, egy padon ülve figyeltek fel a fekete bőrű, elefántcsontparti állampolgárságú, Magyarországon oltalmazottként tartózkodó sértettre, aki gyalogosan igyekezett B-én az + + + + 0.9416243654822335 + + Along with the lack of a certificate showing lack of criminal record, the promotion made by violation of the not transferable right of board of representative can be regarded as a reason of invalidity from the employer, thus aside from the termination of the legal relationship of public servant, the employer shall also pay the benefits payable to the public servant.... + + + III. A büntetlen előéletet igazoló hatósági bizonyítvány hiánya mellett, továbbá a képviselő-testület át nem ruházható hatásköre megsértésével történt kinevezés munkáltatói oldalról felmerült érvénytelenségi oknak tekintendő, ezért a közalkalmazotti jogviszony azonnali hatályú megszüntetésén kívül a munkáltatónak a felmentés esetén járó juttatásokat kell megfizetnie a közalkalmazott részére. + + + + 0.8170731707317073 + + It is true that the case-allocation-scheme was modified frequently. + + + A HÉSZ-t a képviselő-testület rendszeresen felülvizsgálta és többször módosította. + + + + 1.1655844155844155 + + However, the plaintiff as an experienced professional did not exercise due diligence in his activities and in the completion of his customs declarations, since "obvious negligence" could be attributed to him, as he did not comply with all the provisions laid down by the legislation in force as regards the customs declaration and he did not act in good faith + + + A tapasztalt szakmai szereplő felperes azonban tevékenysége és a vámáru nyilatkozatok kitöltése során nem járt el kellő körültekintéssel, „nyilvánvaló hanyagságot" tanúsított, nem tett eleget a vámáru nyilatkozatra vonatkozó hatályos szabályoknak sem, ezért alaptalanul hivatkozott jóhiszemű eljárására (2-4. + + + + 0.8947368421052632 + + also be examined. + + + követően vizsgálni. + + + + 1.3717948717948718 + + 97 I. The legal subject of the violation of a residential home is the apartment, and the interest related to the undisturbed use of any other rooms or fenced in area belonging to the apartment, that is house right. + + + A magánlaksértés jogi tárgya: a lakás, illetőleg a lakáshoz tartozó egyéb helyiség és a bekerített hely zavartalan használatához fűződő érdek, vagyis az ún. + + + + 1.0706214689265536 + + The court of first instance rejected the plaintiff's claim and considered that the loans granted could be used only to purchase the current assets with the result that the integrated loans, the interests on them and the supply of goods had constituted three intrinsic elements of the integrated co-operation services, therefore the same tax regime had to be used in their regard. + + + Az elsőfokú bíróság jogerős ítéletével elutasította a felperes keresetét, mert a finanszírozás igénybevételére csak és kizárólag a forgóeszköz vásárlással együttesen kerülhetett sor, így az integrátori hitel és kamata az integrátori szolgáltatás része, ugyanúgy, mint az ügyleten belül megvalósuló termékértékesítés, így annak adókulcsát kell alkalmazni. + + + + 0.9032258064516129 + + rule of the 6 months period. + + + Az ÉVM-EüM együttes rendelet 6. + + + + 1.3333333333333333 + + He considered that an important change had taken effect as of the 1st of January 2014 in the decision-drafting methods of the Municipality Panel, since it decided to follow the guidelines contained in the summary report of a jurisprudence-analysing working group that aimed at modernising and harmonising the process of the drafting of court decisions. + + + Fontos változás, hogy az Önkormányzati Tanács határozatait 2014. január 1-jétől már abban a formában szerkeszti, amelyet a Kúrián felállított joggyakorlat-elemző munkacsoport dolgozott ki a kúriai határozatok jövőbeli modernizált, egységes megújításának igényével. + + + + 1.288888888888889 + + The tax equally levied on tax payers in similar situations - falling in a homogenous group - shall not be qualified as an economic regulatory means influencing the taxpayer's activity not indirectly but by way of general and proportionate sharing of taxation .......................... 1362 + + + Így a hasonló helyzetben lévő - homogén csoportba tartozó - adózókat egyenlően terhelő adó nem minősíthető az adózó tevékenységét közvetetten és nem az arányos közteherviselés révén befolyásoló gazdasági szabályozó eszköznek. + + + + 1.3076923076923077 + + What was the court's view on this? + + + Hogy erről mi a véleménye? + + + + 1.1666666666666667 + + National Election Office: 1. + + + Elvi döntése szerint: 1. + + + + 1.3777777777777778 + + The conference was opened by Prof. Dr. Gyula Bándi, President of the FIDE's Hungarian Branch Association, Deputy Commissioner for Fundamental Rights and Ombudsman for Future Generations. + + + Dr. Bándi Gyula, a FIDE Magyar Tagozat Egyesületének elnöke, a jövő nemzedékek érdekeinek védelmét ellátó biztoshelyettes nyitotta meg. + + + + 1.7560975609756098 + + I am the elected vice-president of the Society for Hungarian Labour Law. + + + A Magyar Munkajogi Társaság alelnök tagja + + + + 1.2894736842105263 + + In a liquidation proceeding initiated against the debtor, one of the creditors filed a complaint against the liquidator on grounds of the allegedly incorrect classification of his claim for wages. + + + Az adós elleni felszámolási eljárásban egy hitelező kifogást nyújtott be a felszámolóval szemben munkabérkövetelésének téves besorolására hivatkozással. + + + + 0.43795620437956206 + + TAXATION AND HUMAN RIGHTS: INTERNATIONAL AND EU PERSPECTIVES + + + A Kúria elnöke a Bolognai Egyetem által szervezett "Adózás és emberi jogok: nemzetközi és EU-s perspektívák" című nemzetközi konferencián + + + + 0.928 + + The creation of a recognition memory for the rules and the potential exceptions is a precondition to automatisation. + + + Az automatizálás előfeltétele a szabályszerűségek és az esetleges, véges számú kivételek felismerése és nyilvánvalóvá tétele. + + + + 1.1374570446735395 + + Between 15 and 20 September 2015, Mr. Bui Ngoc Hoa, Vice-President of the Supreme People's Court of the Socialist Republic of Vietnam and his delegation paid an official visit to Hungary on the basis of a cooperation agreement concluded between the highest instance judicial forums of the Socialist Republic of Vietnam and Hungary. + + + A Vietnami Szocialista Köztársaság Legfelsőbb Népi Bíróságának küldöttsége Bui Ngoc Hoa elnökhelyettes úr vezetésével a Vietnam és Magyarország legfelsőbb bírói fórumai közötti együttműködési megállapodás keretében 2015. szeptember 15-20. között hivatalos magyarországi látogatásra érkezett. + + + + 0.8636363636363636 + + In his English-language lecture, President Darák said that, as a result of the French Revolution in Europe, property became an integral part of civil liberties and an important limitation to the state's power. + + + Darák Péter angol nyelvű előadásában elmondta, hogy a tulajdonjog fogalma a polgári forradalmak időszakában összekapcsolódott a szabadság érzetével: úgy vált a fogalom a szabadság előfeltételévé, hogy a polgároknak lehessen szabad tulajdonuk. + + + + 1.1769041769041768 + + The Curia found that the crimes of capital investment fraud and the violation of accounting regulations constituted multiple criminal offences, since there was no means-ends relationship between these two crimes, meaning that the crime of capital investment fraud could not be regarded as a goal and the violation of accounting regulations could not be considered as a non-punishable instrumental act of crime that could be assimilated into the crime of capital investment fraud. + + + 2. A Kúria a Legfőbb Ügyészség felvetésére vizsgálta, majd megállapította, hogy a tőkebefektetési csalással bűnhalmazatban áll a számvitel rendjének megsértése, mert a két bűncselekmény között nincs olyan szükségszerű kapcsolat, hogy a célcselekményt képező tőkebefektetési csalás mellett - szemben a másodfokú bíróság álláspontjával - a számvitel rendjének megsértése nem képez büntetlen eszközcselekményt. + + + + 1.4108108108108108 + + The Curia was of the opinion that, based on Article XXIV, paragraph (1) of the Fundamental Law of Hungary on the right to fair administration, the administrative authorities had not been entitled to request the recovery of the totality of the subsidies granted. + + + A Kúria szerint az Alaptörvény XXIV. cikk (1) bekezdésében foglalt tisztességes ügyintézéshez való jogból is következik, hogy a hatóságnak nem a támogatás egészét kell visszafizettetni. + + + + 1.650943396226415 + + According to Article VII (1) of the Fundamental Law, everyone shall have the right to freedom of thought, conscience and religion, also stated in section 76 of the Civil Code. + + + Az Alaptörvény mindenki számára biztosítja a gondolat, a lelkiismeret és a vallás szabadságát (VII. cikk). + + + + 0.94375 + + Upon invitation from the Curia, the six-member Latvian delegation, led by Head of Administration Ms. Sandra Lapina, visited Budapest on 14-16 May 2019. + + + A lett Legfelsőbb Bíróság igazgatási vezetője, Sandra Lapina asszony vezette 6 fős küldöttség 2019. május 14-16. között a Kúria meghívására érkezett Budapestre. + + + + 1.1797752808988764 + + Dr. Péter Darák, President of the Curia of Hungry, attended a seminar in Berlin held by the Association of the Councils of State and Supreme Administrative Jurisdictions of the European Union on 13-14 May 2019. + + + Dr. Darák Péter, a Kúria elnöke 2019. május 13-14-én részt vett az Európai Unió Közigazgatási Legfelsőbb Bíróságai és Államtanácsai Egyesületének Berlinben tartott szemináriumán. + + + + 1.1853146853146854 + + The business rules and regulations of the predecessor of the defendant stipulated as follows: for the purpose of securing repayment of the loan to be granted by him, the creditor shall be given a right of pledge or a purchase option on the vehicle to be purchased and/or the creditor shall be involved as a buyer in the purchase agreement. + + + Az üzletszabályzat tartalmazta: A kölcsön visszafizetésének biztosítására elsődleges biztosíték a hitelező javára arra a gépjárműre alapított jelzálogjog vagy opció és/vagy a hitelezővel mint vevővel kötött adásvételi szerződés, amely megvásárlásához a hitelező a kölcsönt folyósította. + + + + 1.0268456375838926 + + The latter's rights may be restricted only if such restriction is absolutely necessary and is proportionate for the purpose of achieving the aim pursued. + + + Ebben az esetben alapjogok ütköznek, adott alapjog korlátozása csak a feltétlenül szükséges mértékben és az elérni kívánt céllal arányosan történhet. + + + + 0.8888888888888888 + + FORUM Summary on the legal examination related to the coerced measures limiting personal freedom + + + Összefoglaló a személyi szabadságot korlátozó kényszerintézkedésekkel kapcsolatos joggyakorlat vizsgálatáról + + + + 0.9459459459459459 + + With the provision of this resting time of 40 hours, the employer shall comply with its obligation related to the provision of weekly resting times by providing 48 hours of resting time a week to its employees as an average in the work schedule. + + + A munkáltató ezen 40 órát kitevő pihenőidő biztosításával eleget tesz a heti pihenőidő kiadásával kapcsolatos kötelezettségének azzal, hogy a munkaidő keret (elszámolási időszak) átlagában biztosítania kell e munkavállalói számára is a heti 48 óra pihenőidőt. + + + + 1.0 + + Not incidentally. + + + Ezzel szemben nem + + + + 1.2448979591836735 + + Where the substance is to be examined in a criminal case, the Curia sends the application to the Prosecution Service for the purposes of obtaining a motion before appointing the case. + + + Büntető ügyekben az érdemben vizsgálandó indítványokat a Kúria az ügy kitűzését megelőzően indítványtétel céljából a Legfőbb Ügyészségnek megküldi. + + + + 1.0 + + Normative enactment of allocation rules + + + III. Az ügyelosztás általános szabályai + + + + 0.9909365558912386 + + The plaintiffs submitted a petition for judicial review against the final decision to the Curia of Hungary which found on the basis of the available expert opinions that the real estate acquired by the plaintiffs had been defective at the time of completion of the sales contract, but it had still remained suitable for housing. + + + A felperesek felülvizsgálati kérelme alapján indult felülvizsgálati eljárásban a Kúria a rendelkezésre álló igazságügyi szakértői vélemények alapján megállapította, hogy az adásvételi szerződés teljesítésekor a felperesek által megvásárolt ingatlan hibás volt ugyan, de a lakás céljára történő használatra alkalmas állapotban volt. + + + + 0.8558558558558559 + + The Curia does not uphold decision no. EBH.2013.G.10 in its quality as a decision on principle. + + + A Kúria az EBH.2013.G.10. számon közzétett határozat elvi bírósági határozatként való fenntartását megszünteti. + + + + 1.1631205673758864 + + Subsequently, the heads of the jurisprudence-analysing working groups reported on the topics to be analysed by them in 2017 and on the methods of their examination. + + + A tanácskozáson a joggyakorlat-elemző csoportok vezetői ismertették a 2017. évre kijelölt joggyakorlat-elemzés témáit és a vizsgálat menetét. + + + + 0.7534246575342466 + + In its reasoning, the first-instance court evaluated the evidence and provided an appropriate legal reasoning. + + + Az elsőfokú bíróság az ítéletének indokolásában külön kiemelte és értékelte a bizonyítékokat, és az ítélet megfelelő jogi indokolást is tartalmaz. + + + + 1.690909090909091 + + If the rightfulness of the same is questionable, it shall be clarified in another proceeding. + + + Ha ez másként nem megy, azt tárgyaláson kell tisztázni. + + + + 0.6153846153846154 + + Only such rights + + + Ugyanakkor ezt a jogot nem + + + + 0.9545454545454546 + + Honourable Members of the Plenary Session, dear Invited Guests, + + + Mélyen tisztelt elnök úr, tisztelt meghívottak, hölgyeim és uraim. + + + + 1.0 + + It must be expressed, but it can also be implied. + + + Ezt is helyre kell hozni, ezt is be kell mutatni. + + + + 0.9466192170818505 + + The Curia had to ascertain based on the preliminary ruling of the ECJ whether, according to Article 4 of the Regulation, the law of the Member State that opened the main proceedings had to be applied, or the case shall be judged based on Article 5 of the Regulation. + + + Az ott kifejtettekre tekintettel kellett a Kúriának megítélnie, hogy a Rendelet 4. vagy 5. cikkét kell az eljárás lefolytatása során figyelembe venni, azaz a főeljárást megindító tagállam nemzeti jogát kell alkalmazni (4. cikk), vagy pedig a Rendelet 5. cikke alapján kell eljárni. + + + + 0.6423529411764706 + + This interpretation is also supported by the fact that if the charge resulting from the rate spread was not considered a cost but a method of calculation and a factor outside the contract, then the financial institution could freely and unilaterally change the rate spread. + + + Álláspontja kialakítása során a Kúria figyelemmel volt arra is, hogy amennyiben a perbeli kétnemű árfolyam alkalmazásából eredő fogyasztói terhet nem tekinti költségnek, hanem számítási módnak, szerződésen kívüli tényezőnek, az azzal a következménnyel járna, hogy az I. r. alperes a piaci szabályok korlátai között szabadon, egyoldalúan módosíthatta és módosíthatja a jövőben a vételi és eladási árfolyam közötti különbséget. + + + + 1.0454545454545454 + + Members of the Chamber: + + + A Munkacsoport tagjai: + + + + 0.9029126213592233 + + The risk of the arising, not intended, more severe consequence shall be borne by the unlawful + + + Az abból eredő nem szándékolt súlyosabb következmény kockázatát ez esetben is a jogtalan támadó viseli. + + + + 1.9545454545454546 + + The Constitutional Court has so far addressed the new land transaction rules in thirteen different Constitutional Court decisions, in addition, the European Court of Justice is examining two references for a preliminary ruling in that regard in a joint procedure concerning cases C-113/16 and C-52/16. + + + A vitás kérdések számát jól jelzi, hogy az Alkotmánybíróság eddig tizenhárom döntésében foglalkozott az új földforgalmi jogszabályokkal, illetve C-113/16. + + + + 1.375 + + How should we proceed? + + + Hogyan kezeljék? + + + + 1.1646341463414633 + + Concerning the capacity of a financial branch seated in an EEA member state to be a party in legal proceedings there is no provision different from the Act in any related sectoral legal rule. + + + EGT-államban székhellyel rendelkező pénzügyi fióktelep perbeli jogképességére vonatkozóan az Ftv-től eltérő rendelkezés egyik vonatkozó ágazati jogszabályban sincs. + + + + 1.5348837209302326 + + As a result of the aforementioned infringement, the defendant imposed a fine of 4 billion Hungarian forints on the first plaintiff and a fine of 15 million Hungarian forints on the second plaintiff. + + + E jogsértés miatt az I. rendű felperest 4 milliárd forint, a II. rendű felperest 15 millió forint bírság megfizetésére kötelezte. + + + + 1.9444444444444444 + + The text of the ceremonially signed declaration can be accessed here . + + + A Nyilatkozat szövege itt olvasható. + + + + 1.1205357142857142 + + Should the obligation to mitigate damages be violated, it is possible that the employer is not obliged to compensate the employee for the entirety of his/her missed salary, or differently from the extent related to his/her contribution in the accident + + + II.) A kárenyhítési kötelezettség megsértése esetén előfordulhat, hogy a munkáltató a munkavállaló elmaradt jövedelmét nem teljes mértékben, avagy a balesetben történő közrehatása mértékétől eltérően köteles megtéríteni [Mt. + + + + 1.0750670241286864 + + • the crime of homicide committed by a premeditated act for malicious motive and with extreme brutality on more than one person and against a person under the age of fourteen with the involvement of the first accused partly as perpetrator, partly as co-perpetrator and partly as accomplice, the second accused partly as co-perpetrator and partly as accomplice, and the third accused as co-perpetrator; + + + előre kitervelten, aljas indokból, különös kegyetlenséggel, több emberen és tizennegyedik életévét be nem töltött személy sérelmére elkövetett emberölés bűntettében, melyet az I. rendű terhelt részben tettesként, részben társtettesként, részben bűnsegédként, a II. rendű terhelt részben társtettesként, részben bűnsegédként, a III. rendű terhelt társtettesként követett el, + + + + 1.056338028169014 + + Although it was the victim who triggered the conflict, the accused person got willingly involved in the brawl when he accepted the victim's challenge. + + + A konfliktust ugyan a sértett kezdeményezte, azonban ebben a terhelt saját akaratából vett részt, amikor is eleget tett a sértett kihívásának. + + + + 1.2761194029850746 + + In this context, the expert opinion of the Expert Institute of the National Tax and Customs Administration, the different legal viewpoints of the parties, the reason behind this divergence, and whether any of the newsletters had been ordered and distributed irrespective of the collection of donations should also be taken into consideration. + + + E körben nem hagyható értékelés nélkül a NAV Szakértői intézetének véleménye, a felek ezzel kapcsolatban kifejtett eltérő jogi álláspontja, illetve ennek indoka, és az, hogy sor került-e vagy sem az adománygyűjtéstől függetlenül hírlevél megrendelésére, terjesztésére. + + + + 0.854122621564482 + + And in accordance with Article XXVIII, Paragraph (6), with the exception of the special cases of remedy specified in the law, nobody can be taken under criminal proceedings, and be condemned for a crime, for which he/she has already been acquitted or condemned in Hungary, or in another state - in accordance with an international treaty, or in the scope specified by the legal act of the European Union. + + + A hazai jogban a ne bis in idem elvét az Alaptörvény XXVIII. cikk (6) bekezdése alkotmányos szinten rögzíti, mely szerint „a jogorvoslat törvényben meghatározott rendkívüli esetei kivételével senki nem vonható büntetőeljárás alá, és nem ítélhető el olyan bűncselekményért, amely miatt Magyarországon vagy - nemzetközi szerződés, illetve az Európai Unió jogi aktusa által meghatározott körben - más államban törvénynek megfelelően már jogerősen felmentették vagy elítélték". + + + + 0.52 + + New facts and evidence can be submitted + + + A fellebbezésben új tény vagy bizonyíték előadására akkor van lehetőség, ha + + + + 1.1311475409836065 + + According to Article 2 of the First Protocol to the European Convention on Human Rights, no person shall be denied the right to education. + + + Az Emberi Jogok Európai Egyezménye 10. cikk 1. pontja értelmében mindenkinek joga van a véleménynyilvánítás szabadságához. + + + + 0.9438202247191011 + + [8] The Administrative and Labour Court dismissed the claim with its final decision. + + + [6] A közigazgatási és munkaügyi bíróság a keresetnek helyt adó ítéletében idézte a Korm. + + + + 1.1944444444444444 + + The past of supreme jurisdiction in Hungary + + + Magyarországon korábban a Legfelsőbb + + + + 1.3405797101449275 + + In the event that the debtor's real estate can be expropriated, the liquidator shall take into account the real estate's expropriation value in the determination of its sales price on the occasion of the issuance of his invitation to tender for its purchase and he shall advertise and dispose of the real estate at a sales price near or equal to the expropriation value. + + + Ha az adós ingatlana kisajátítható, a felszámolónak a pályázati felhívásban az eladási ár meghatározása során az ingatlan kisajátítási értékére is figyelemmel kell lennie, és legalább az annak megfelelő vagy ahhoz közelítő áron kell az ingatlant meghirdetnie és értékesítenie. + + + + 1.018348623853211 + + 1994 March − 1997 December: assistant lecturer, József Attila University, Faculty of Law and Political Sciences + + + 1994. március - 1997. december: egyetemi tanársegéd, József Attila Tudományegyetem Állam- és Jogtudományi Kar + + + + 1.430232558139535 + + The ultimate legal basis for ADR-based sanctions originated from the system of the domestic pieces of legislation in force. + + + Ennek további jogalapját pedig a hatályos belső jogszabályok rendszere teremtette meg. + + + + 0.7272727272727273 + + Those procedural + + + Az eljárások többségét + + + + 0.7555555555555555 + + October 2015 the defendant gave a written warning to the applicants. + + + Az alperes a felpereseket 2015. október 5-én kelt írásbeli figyelmeztetésben részesítette. + + + + 1.3270440251572326 + + The court reasoned that it could not be verified whether the debtor had been served with the document instituting the proceedings in sufficient time and in such a way as to enable him to arrange for his defence. + + + Indokolása szerint nem állapítható meg, hogy az eljárást megindító iratot megfelelő időben kézbesítették-e az adósnak ahhoz, hogy a védelméről gondoskodhasson. + + + + 1.3355048859934853 + + The Curia held that according to Article 42, paragraph (1) of Act CLXI of 2011 on the Organisation and Administration of Courts uniformity decisions are binding on courts, however, if the legal rule on which the uniformity decision was based is modified, the stipulations of the uniformity decision are obviously not applicable in a legal issue that has to be evaluated on the basis of the modified legal rule. + + + 42. § (1) bekezdése értelmében a jogegységi határozat a bíróságokra kötelező, amennyiben azonban a jogegységi határozat alapjául szolgáló jogi szabályozás megváltozik, a jogegységi határozatban kifejtettek már értelemszerűen nem irányadóak a megváltozott jogi szabályozás alapján elbírálandó jogkérdésekben. + + + + 1.037037037037037 + + In its Decision No. 22/2012. + + + (VI. 22.) határozatában is. + + + + 0.6283185840707964 + + The other large group of cases under examination consisted of cases in which immigration detentions were prolonged after an elapse of 30 days. + + + A vizsgált ügyek másik nagy csoportja volt az idegenrendészeti őrizet 30 naponkénti meghosszabbításával kapcsolatos bírósági gyakorlat vizsgálata, melyet kizárólag egyes járásbíróságok végeznek 8 napos soron kívüli eljárásban. + + + + 1.5681818181818181 + + The latter are provided a 15-day time limit to make comments thereon. + + + Erre ők 15 napon belül észrevételt tehetnek. + + + + 1.0271493212669682 + + The imposition of the tax - one month prior to the expiration of tax exemption - for the originally tax-free period means the violation of the time necessary for the preparation for legal security and the application of the law + + + A jogbiztonság és a jogszabály alkalmazására történő felkészüléshez szükséges kellő idő sérelmét is jelenti - az adómentesség lejárta előtt egy hónapos felkészülési idővel - adót kivetni az eredetileg adómentes időszakra. + + + + 0.4972375690607735 + + Furthermore, the strategy considers it important to observe the indicators of the EU Justice Scoreboard as defined in the document "COM(2013) 160 final" of the European Commission. + + + Miután lényeges a szerepünk az uniós jogszabályok érvényesítésében, ezért figyelemmel kísérjük az Európai Unió tagállamaiban működő bírósági szervezetek megítélésének egységes - az Európai Bizottság „COM(2013) 160 final" című közleményében kidolgozott mércéjét és az Országos Bírósági Hivatal által kidolgozott, a bíróságok által általánosan követett stratégiát. + + + + 0.6910229645093946 + + From the endangering character of the offence it follows that for the establishment of the offence the existence of a presumed risk does not suffice; a situation giving rise to the occurrence or potential occurrence of a concrete injury as a result of the incitement of other persons to active, working hatred is required to exist. + + + A bűncselekmény veszélyeztető (immateriális) jellegéből pedig az következik, hogy annak megállapításához nem elegendő a veszély feltételezettsége, az absztrakt veszély, hanem az szükséges, hogy az uszítás mint a másokat aktív, tevékeny gyűlöletre ingerlő magatartás folytán olyan helyzet alakuljon ki, amelyben reálisan számolni kell azzal a lehetőséggel is, hogy a cselekmény folytán konkrét sérelem bekövetkezik, tehát az erőszakos cselekmény bekövetkezte közvetlenül fenyeget. + + + + 0.5146198830409356 + + The 2016 integration of customs and tax current accounts does not affect that the amount + + + A vám és adó folyószámlák 2016. évi integrációja nem változtatta meg az Uniós csatlakozás előtt keletkezett, de már elévült vámjogi túlfizetés összegének elszámolhatóságát + + + + 0.9540229885057471 + + In 2017, Hungary saw the entry into force of the Code of Administrative Litigation. + + + Magyarországon 2017-ben lépett hatályba a közigazgatási perrendtartásról szóló törvény. + + + + 0.7303664921465969 + + One of the main questions of civil procedures aiming at conflict management and conflict resolution and at ensuring legal certainty is to what extent must the court be convinced of a fact during the taking of evidence in order to base its judgement on the existence of that fact. + + + E konfliktuskezelést és konfliktuslezárást célzó, a jogbiztonság kereteihez szorosan igazodó eljárási eljárási rendnek az egyik alapkérdése annak meghatározása, hogy a döntés tényoldalának biztosítása, azaz a bizonyítási eljárás lefolytatása során mikor jut el a bíró ahhoz a pillanathoz, a bizonyítottság mikor éri el azt az optimális szintet, amelyre már érdemi döntés alapítható? + + + + 0.8235294117647058 + + However, due to their diverging legal viewpoints, the lower instance courts - the court of second instance qualified the management charges as a consideration for the provision of the main service - failed to carry out an on-the-merits examination as to whether the contractual term providing for the payment of management + + + Az eljárt bíróságok ugyanakkor eltérő jogi álláspontjukra tekintettel - a másodfokú bíróság azért mert a kezelési költséget a főszolgáltatás ellenszolgáltatásának minősítette - érdemben nem vizsgálták, hogy a kezelési költségre vonatkozó szerződéses rendelkezés eleget tesz-e a jóhiszeműségre, illetve az egyensúlyra (arányosságra) vonatkozó az EU Bíróság ítéletéből következő szempontoknak. + + + + 1.1884057971014492 + + The plaintiff and the defendant established economic ties with each other in 1998. + + + A panaszos 1998-ban élettársi kapcsolatot létesített egy másik nővel. + + + + 2.1818181818181817 + + This is a factual error. + + + Ez tévedés. + + + + 1.0903614457831325 + + of the European Parliament and of the Council of 12 December 2012 on jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in civil and commercial matters, under the heading + + + A polgári és kereskedelmi ügyekben a joghatóságról, valamint a határozatok elismeréséről és végrehajtásáról szóló, 2000. december 22-i 44/2001/EK tanácsi rendelet 66. + + + + 1.6862745098039216 + + President of the Republic Dr. János Áder appointed Head of Panel Prof. Dr. András Patyi to become, as of 1 April 2021, the Curia's Vice-President for a period of six years. + + + Dr. Áder János köztársasági elnök úr 2021. április 1-jei hatállyal, hat évig terjedő időtartamra Prof. + + + + 0.44571428571428573 + + constitutional contexts prevail directly without large procedural antecedents. + + + A népszavazási ügyek jellege azonban ettől eltér, ezekben az ügyekben igen gyakran közvetlen alapjogi összefüggések érvényesülnek, nagyobb terjedelmű eljárási előzmény nélkül. + + + + 1.0338983050847457 + + be settled by the legislator within the framework of the law. + + + határozata, amelyet a jogalkotó átvezetett a jogrendszerbe. + + + + 1.456140350877193 + + The Office of the Prosecutor General upheld the prosecutor's third instance appeal. + + + A Legfőbb Ügyészség az ügyész fellebbezését fenntartotta. + + + + 1.4666666666666666 + + Head of the consultatory body dealing with issues of interpretation related to the new Code of Civil Procedure + + + Az új Pp. értelmezési kérdéseivel foglalkozó konzultációs testület vezetője + + + + 0.7788461538461539 + + Reopened proceedings following an in absentia trial are of particular importance. + + + Az előző kérdésen belül kiemelt jelentőséggel bír a távollétes eljárást követően lefolytatott perújítás. + + + + 0.6386554621848739 + + is applicable, cannot be taxed by local settlement taxes even, if the subject of local settlement tax is exempt from other local tax payment obligations + + + [31] Olyan adótárgy, amely a Hatv.-ben meghatározott bármely helyi adó hatálya alá tartozik, települési adózás alá nem vonható még abban az esetben sem, ha a települési adó tárgyát mentesítik az egyéb helyi adófizetési kötelezettség alól. + + + + 0.9846938775510204 + + The effects of these legal instruments on the domestic regulation - which had been shaped by historical legal traditions and the practice of the Constitutional Court as well - were also mapped. + + + Megvizsgálta ezek hatását a történeti hagyományokat is őrző belső szabályozásra, amelyet az Alkotmánybíróság gyakorlata és részben az Emberi Jogok Európai Bíróságának (EJEB) esetjoga is alakított. + + + + 0.6885245901639344 + + It is public interest, if the disclosure, communication and report of such facts and + + + Ezért jelentős érdek fűződik ahhoz, hogy az ilyen nyilvános közlések, közlemények, információk a valóságnak megfeleljenek. + + + + 0.6308243727598566 + + As a result people on the ground floor and the stairs were stuck, three persons on the stairs fell and died of suffocation and several people were lightly or seriously injured. + + + Mindezek következében a földszinten és a lépcsőn tumultus alakult ki, a lépcsőn három sértett úgy esett el, hogy az őket összenyomó tömeg következtében fulladás miatt mindhárman életüket vesztették, többen pedig 8 napon belül, illetve 8 napon túl gyógyuló sérüléseket szenvedtek. + + + + 1.4814814814814814 + + 21 Article 25(3) of the Fundamental Law. + + + [Alaptörvény 25. cikk (3)]. + + + + 1.3265306122448979 + + First of all I would like to express our thanks for this meeting. + + + ÚMK: Tisztelt Elnök Úr! Köszönjük a beszélgetést. + + + + 0.9655172413793104 + + 164 In the criminal proceedings for enforcement related to the circumstances of placing violating fundamental rights, the court having passed a decision on repeal shall be entitled and obliged to conduct the renewed proceedings subsequent to the repeal of the definitive decision. + + + Az alapvető jogokat sértő elhelyezési körülmények miatt indult büntetés-végrehajtási eljárásban az ügydöntő határozat hatályon kívül helyezését követő megismételt eljárás lefolytatására az a bíróság jogosult és köteles, amelyik az ügyben a hatályon kívül helyezett érdemi határozatot hozta. + + + + 1.5714285714285714 + + Later on, the debtor concluded a contract for the renting of his real estate. + + + Az adós az ingatlanára bérleti szerződést kötött. + + + + 1.0135135135135136 + + concept of being immoral cannot be imagined as a cube, in which you add 3 units of something, 2 units of something else, 8 units of another, and you end up being immoral and if you have 2 units less, then you are not immoral. + + + Hiszen az erkölcstelenség fogalma az orvos szakmailag nem „berántható" egy kockába, hogy akkor azt mondjuk, hogy ebből három egység, ebből két egység, ebből nyolc egység, jó hát ez még kimeríti az erkölcstelenség fogalmát. + + + + 1.5657894736842106 + + The court dealing with the debtor's liquidation proceedings, on the other hand, fixed the date on which the debtor became insolvent, therefore this date is the determining criterion for the qualification of the act of criminal bankruptcy. + + + A fizetésképtelenség időpontját ugyanakkor a felszámolás során eljárt bíróság megállapította, így a csődbűncselekmény minősítése körében az az irányadó. + + + + 1.1773700305810397 + + The relevant Hungarian legislation in force, on the other hand, gives preference to personality rights arising from the safeguarding of human dignity over press freedom by requiring the prior consent of any person - except for public figures - for the publication of an image or voice-recording concerning them (section 80 of the former Civil Code, section 2:48 of the new Civil Code). + + + A hatályos magyar jogi szabályozás azonban éppen ezen elvvel ellentétesen, a méltóságvédelemből fakadó személyiségi jog elsőbbségét részesíti előnyben azzal, hogy mindenki számára kötelezővé teszi - a közszereplők kivételével - az érintett személy hozzájárulását a képmás vagy hangfelvétel nyilvánosságra hozatalához [régi Ptk. + + + + 1.3064516129032258 + + Fundamental rights violations in the courts' case-law and methods to prevent them + + + Alapjogi sérelmek a bírói ítélkezésben és elhárításuk eszközei + + + + 1.2569832402234637 + + Upon the proposal of the head of the Curia's Adminsitrative-Labour Department, the President of the Curia set up a jurisprudence-analysing working group for the examination of the procedural issues of administrative lawsuits. + + + A Kúria Elnöke a Közigazgatási-Munkaügyi Kollégium vezetőjének indítványa alapján joggyakorlat-elemző csoportot hozott létre a közigazgatási perek eljárási kérdéseinek elemzésére. + + + + 0.7571428571428571 + + Is it possible to erase the memory of this situation? + + + Hogyan lehet ezt kivédeni ezeket a szituációkat a döntéshozatal során? + + + + 1.303225806451613 + + Section 340/A subsection (2) point b) of the Code of Civil Procedure (Pp.) excludes the possibility of review only in cases where the administrative decision contains solely a provision imposing a fine. + + + §(2) bekezdés b) pontja csak azon ügyben zárja ki a felülvizsgálatot, amelyben a közigazgatási határozat kizárólag bírságot kiszabó rendelkezést tartalmaz. + + + + 1.311572700296736 + + If the instigator made several perpetrator to commit the same or similar crimes with the purpose of regular gain, of which business-like fashion is a qualified circumstance, he/she shall only be liable for such qualified case, if the business-like fashion can be established with regard to the criminal act of the perpetrator; the act of the accomplice, with regard to legal qualification shall share the case of the perpetrator's base action + + + II. Amennyiben a felbujtó rendszeres haszonszerzésére törekedve több tettest bír rá ugyanolyan vagy hasonló egy-egy olyan bűncselekmény elkövetésére, amelynek az üzletszerű elkövetés a minősítő körülménye, e minősített esetért felelősséggel csak akkor tartozik, ha az üzletszerűség a tettesi bűncselekmény tekintetében is megállapítható. + + + + 0.8553719008264463 + + M.1 The employee's statement related to the termination of the employment shall become effective upon communication, thus the employment shall be terminated at the said date irrespective of the lawfulness of + + + Tájékoztató a Kúria M.I. tanácsa által elbírált ügyről- A munkavállaló munkaviszonyt megszüntető nyilatkozata is a közléssel hatályosul, ezáltal a munkaviszonyt az abban foglalt időpontban megszünteti a nyilatkozat jogszerűségétől függetlenül + + + + 1.144 + + The term of imprisonment was reduced by the accused person's pre-trial detention period, in addition, he was obliged to pay the criminal costs. + + + Rendelkezett az előzetes fogvatartásban töltött idő beszámításáról, és kötelezte a terheltet a bűnügyi költség megfizetésére. + + + + 1.0426829268292683 + + Where in determining an appeal against an order rejecting a statement of claims it can be clearly established that no ground for rejection exists and the statement of claims is suitable for starting the case initiation phase, the second instance court shall amend the first instance court's order and shall not reject the statement of claims. + + + Ha a keresetlevél visszautasításáról rendelkező végzés ellen benyújtott fellebbezés elbírálása során egyértelműen megállapítható, hogy a visszautasítás feltételei nem állnak fenn és a keresetlevél perfelvételre alkalmas, a másodfokú bíróság az elsőfokú bíróság végzését megváltoztatja és a keresetlevél visszautasítását mellőzi. + + + + 0.7857142857142857 + + I couldn't agree more. + + + Ezzel nem lehet egyetérteni. + + + + 0.9142857142857143 + + The analysis revealed that in this type of action, on account of the special proving system, the method of proving, temporal succession, and the provision of proper information to the taxpayers may be of decisive importance. + + + A vizsgálatnak az is fontos megállapítása, hogy ennél a pertípusnál a bizonyítás módszerének, az időrendiségnek és az adózó megfelelő tájékoztatásának döntő jelentősége lehet, figyelemmel a részben már említett, speciális bizonyítási rendszerre. + + + + 0.9038461538461539 + + The specification of the deadline is governed by Section 8:3, Paragraph (3) of the Civil Code. + + + E határidő számítására a Polgári törvénykönyvről szóló 2003. év V. törvény 8:3.§ (3) bekezdése irányadó. + + + + 1.2808988764044944 + + Mr. Péter DARÁK greeted three Curia judges present at the meeting, who had returned from their retirement in 2012. + + + Darák Péter az ülésen köszöntött három, a tavalyi nyugdíjazásból visszatért kúriai bírót. + + + + 1.2690058479532165 + + Once a year, we hold a central training for the colleagues in charge of the courts' integrity, following which the 25 individuals in charge of integrity hold trainings within their own court, for those employed there. + + + 2017-ben minta-képzést tartottak: a 25 integritásfelelős a képzést követően a saját szervezeti egységénél helyi szinten adta tovább a tudásanyagot a bíróságok dolgozóinak. + + + + 0.8679245283018868 + + The event was co-organised by the High Administrative Court of the Republic of Croatia, the Faculty of Law of the University of Rijeka, the Hanns Seidel Stiftung, the Federal Administrative Court of Germany and the Jean Monnet Inter-University Centre of Excellence in Opatija. + + + A nemzetközi konferenciát a Horvát Köztársaság Közigazgatási Felsőbírósága és a Rijekai Egyetem Jogtudományi Kara, valamint a Hanns Seidel Alapítvány a német Szövetségi Közigazgatási Bírósággal és az opatijai Jean Monnet Egyetemközi Kiválósági Központtal együttműködésben szervezte 2019. június 3-4. között Opatijában. + + + + 1.4452054794520548 + + With regard to Article 67, paragraph (1) of the Personal Income Tax Act, the plaintiff shall be obliged to pay personal income tax on the whole amount of the revenues originating from the sale of company shares. + + + Az Szja tv. 67.§ (1) bekezdésére figyelemmel a felperes személyi jövedelemadó fizetési kötelezettsége a teljes megszerzett jövedelem után fennáll. + + + + 0.8181818181818182 + + The tax authority held an ex-post inspection of his tax returns submitted prior to his payments made between October and December 2010. + + + A nemesfémek értékesítésével foglalkozó felperesnél 2010. október-december hónapra pénzösszeg kiutalása előtti bevallások utólagos vizsgálatát végezte az adóhatóság. + + + + 1.5267857142857142 + + The first instance administrative authority excluded the plaintiff from an agri-environmental aid, because it found on the basis of data derived from the Uniform Farm Animal Identification and Registration System (hereinafter referred to as the ENAR Registry) that the plaintiff had falsely reported on the number of cattle in his possession. + + + Az elsőfokú hatóság határozatával a felperest az agrár-környezetgazdálkodási támogatásból kizárta, mivel az ENAR nyilvántartásból származó adatokra figyelemmel megállapította a szarvasmarha létszám kérelemtől való eltérését. + + + + 1.0612244897959184 + + However, legal unity is only created by offences violating the provisions on the same statutory offence. + + + Ugyanakkor bűncselekményegységet csak az azonos törvényi tényállásba ütköző magatartások képeznek. + + + + 1.035294117647059 + + G.4 I. The agreement pledging future claims (pledge agreement) does not create a lien in itself, as the pledged property which would be the subject of the lien, does not exist. + + + Önmagában a jövőbeni követeléseket elzálogosító megállapodás (zálogszerződés) tehát nem hoz létre zálogjogot, mert hiányzik a zálogtárgy, amelyen a zálogjog létrejöhetne. + + + + 2.0841121495327104 + + In light of the findings of the summary report, the competence problem, in general, indicates the significance of second instance court decisions in cases when the lack of court competence is established at second instance. + + + figyelmet, hogy a hatásköri probléma általánosságban is felveti a másodfokú bíróság döntésének jelentőségét + + + + 1.1578947368421053 + + In review proceedings instituted for establishing the nullity of an administrative authority decision the Curia will not conduct ex officio evidence-taking but may ex officio notice the evident nullity of an administrative authority decision. + + + 3. A Kúria felülvizsgálati eljárásban a közigazgatási döntés semmisségének a megállapítására hivatalból bizonyítást nem folytat le, a közigazgatási döntés nyilvánvaló semmisségét azonban hivatalból észlelheti. + + + + 1.3914893617021276 + + B.18 The conviction statement including that the court shall summarize „everything possible" in an aggregate of punishments needs further specification, for the lack of which, due to its indefinite content, it cannot be regarded as a motion related to the inclusion into an aggregate of punishments ....................... 1404 + + + Az olyan tartalmú elítélti nyilatkozat, hogy a bíróság „amit csak lehet" foglaljon összbüntetésbe, további pontosítást igényel, ennek hiányában határozatlan tartalma miatt nem tekinthető összbüntetésbe foglalás iránti indítványnak [Be. + + + + 1.120879120879121 + + The independence of the judiciary, however, may not entail complete isolation from the other branches. + + + Az igazságszolgáltatás függetlensége nem járhat együtt a számonkérhetőség teljes hiányával. + + + + 0.7425742574257426 + + Later on, he left home and lived with his girlfriend in a rented apartment. + + + A későbbiekben a szülők lakásáról eltávozott, élettársi kapcsolatot létesített, albérletbe költözött. + + + + 1.7142857142857142 + + According to opinion No. + + + A válasz: nem. + + + + 1.2727272727272727 + + The heads of panels pointed out in a general manner that the rapid increase in caseloads and the staff-related changes had resulted in a stronger emphasis on administering justice in concrete cases and a lesser attention paid to theoretical activities. + + + Valamennyi tanácselnök általános jelleggel emelte ki az ügyteher növekedését és a létszámbeli változásokat, amelyek következtében a konkrét ítélkező tevékenységre nagyobb hangsúlyt kellett fektetni. + + + + 1.1428571428571428 + + of the defendant's rights against the plaintiff. + + + A védői jogok jogok a bírósági eljárásban. + + + + 1.2768595041322315 + + The Curia argued that the amended provisions of legislation which had been modified during the course of administrative proceedings should be taken into account and should be applied in such proceedings only if the amended provisions explicitly stipulated that they had to be applied in pending cases as well. + + + A Kúria álláspontja szerint egy jogszabálynak a hatósági eljárás lefolytatása alatt bekövetkező változása az eljárásban akkor vehető figyelembe, ha az új jogszabály kimondja, hogy rendelkezéseit a folyamatban levő ügyekben is alkalmazni kell. + + + + 1.5245901639344261 + + Regional courts proceed at the county level and regional courts of appeal proceed regionally. + + + Megyénként törvényszékek, regionálisan ítélőtáblák járnak el. + + + + 1.1688311688311688 + + Employer statements made in the context of immediate dismissals should also be criticized, as they tended to fail to specify why the invoked breach of duty was regarded to be material by the employer, why the degree of the breach was significant and why the employee's conduct was regarded to have been committed intentionally or in a grossly negligent manner. + + + E körben a munkáltatói jognyilatkozatok is kifogásolhatók, mert többnyire nem tartalmazzák, hogy az abban felhozott kötelezettségszegés az adott munkáltatónál miért minősül lényegesnek, az adott kötelezettség jelentős megszegése, a munkavállalói magatartás szándékos, vagy súlyosan gondatlan volta miben áll. + + + + 1.3257575757575757 + + A hidden discrimination was found to have existed by the national court as a result of its proceedings conducted upon the ruling of the Court of Justice of the European Union. + + + Igazolt az a rejtett hátrányos megkülönböztetés, amelyre vonatkozóan a Bíróság a tagállami bíróság vizsgálatát lefolytatni rendelte. + + + + 0.8974358974358975 + + The second accused also took part in organising and running the event. + + + A rendezvény szervezésében és lebonyolításában részt vett a II. r. terhelt is. + + + + 1.71900826446281 + + Business-like fashion is not a factual element of the acquisition in accordance with the Metal Trading Act. Metal trading activity may be put on a chain, which starts with acquisition, and ends with disposal. + + + 4) A fémkereskedelmi tevékenység egy olyan láncra fűzhető fel, amely a felvásárlással kezdődik és a hasznosítással zárul. + + + + 0.771689497716895 + + B.13 If the foreign court ordered a partially suspended imprisonment, the court shall acknowledge the validity of such, as if the accused person was placed on probation. + + + Amennyiben a külföldi bíróság részben felfüggesztett szabadságvesztést szabott ki, a bíróság ennek érvényét úgy ismeri el, mintha a végrehajtandó szabadságvesztésből a terheltet feltételes szabadságra bocsátották volna. + + + + 1.0434782608695652 + + The plaintiff (a condominium) and the defendant (a bank) concluded a loan contract that contained an arbitration clause. + + + A felperes társasház és az alperes bank kölcsönszerződést kötöttek, amely választottbírósági kikötést tartalmazott. + + + + 1.2134831460674158 + + Deepened substantive dialogue, in particular on judicial issues plays a prominent role in their partnership. + + + A partnerségben kiemelt jelentőségel bír a mély tartalmi, bírói kérdésekről történő vita. + + + + 1.4210526315789473 + + The tasks of the jurisprudence-analysing working group + + + A joggyakorlat-elemző csoport feladata + + + + 1.072289156626506 + + In this sense, he referred to individual decision of the Supreme Court No. EBH 2010.2272. + + + pontjában kifejtettekkel és az EBH 2010.2226. szám alatt közzétett eseti döntéssel. + + + + 0.8404255319148937 + + The seminar's criminal and civil law sections were attended by Hungarian and Austrian supreme court judges specialised in criminal and civil law respectively. + + + A Kúria által szervezett rendezvényen a Kúria és az osztrák Legfelsőbb Bíróság büntető és polgári ügyszakos bírákkal képviseltette magát a szeminárium büntető- és polgári jogi szekcióiban. + + + + 0.6923076923076923 + + the damage alleged by the plaintiff. + + + bizonyítékokat, amelyeket a panaszos előterjesztett. + + + + 1.131979695431472 + + The company's general meeting has exclusive competence to approve the conclusion and termination of those agreements that have been concluded between the company and its member or executive director or their close relative. + + + Olyan szerződés megkötésének és megszüntetésének jóváhagyása, amelyet a társaság saját tagjával, ügyvezetőjével vagy azok közeli hozzátartozójával köt, a taggyűlés kizárólagos hatáskörébe tartozik. + + + + 1.0683760683760684 + + Concerning the unfairness of the payment of management charges as a non-individually negotiated contractual term applied in a consumer contract, it was not disputed in the case at hand that the first defendant had indeed provided a service in return. + + + A kezelési költség mint fogyasztói szerződésben alkalmazott, egyedileg meg nem tárgyalt szerződéses rendelkezés tisztességtelensége körében az adott tényállás mellett nem volt vitatott, hogy az I. rendű alperes nyújtott szolgáltatást. + + + + 0.649746192893401 + + (e.g. Is the power to adjourn the trial exclusively in the hand of the judge, or can the parties in common request postpone it?) + + + (A bírák a végrehajtást a tartozás fennálló összegére korlátozzák-e, vagy ítéletükben kizárólag a végrehajtást megszüntetéséről rendelkeznek és az elszámolást további perben tartják lehetségesnek?) + + + + 1.0456852791878173 + + In case of aggravated child pornography specified in section 204(2) of the Criminal Code, the number of counts shall be identical with the number of persons meeting the conditions specified in that section. + + + A gyermekpornográfia Btk. 204. § (2) bekezdése szerinti minősített esetének rendbelisége a felvételeken szereplő, a törvényhelyben meghatározott feltételeknek megfelelő személyek számához igazodik. + + + + 1.2742857142857142 + + In his counter-application for review, the defendant correctly referred to Position No. 95 of the Labour Panel of the Supreme Court and the case law, according to which, in the case of reorganisation, the transfer and redistribution of tasks among the units, as well as the choice of by whom and following what procedure these tasks, thus the management duties, shall be carried out fall within the discretion of the employer(Mfv.II.10.161/2009.) + + + A felperesek a kiválasztás szempontjaival összefüggésben rendeltetésellenes joggyakorlásra, hátrányos megkülönböztetésre nem hivatkoztak, a bírói gyakorlat szerint pedig a munkáltató mérlegelési körébe tartozik annak eldöntése, hogy a megváltozott szervezetben kivel és milyen eljárás igénybevételével láttatja el a feladatokat (Mfv.II.10.161/2009.). + + + + 0.9791666666666666 + + The frequent legislative changes at national and European Union level increased the volume and complexity of the applicable legal provisions. + + + A gyakori jogszabályváltozások egyre hosszabb és bonyolultabb szabályozást hoztak magukkal, melyben az uniós jog változása is szerepet játszott. + + + + 1.2419354838709677 + + Since the defendant as the appointed liquidator did not show due diligence in the present case and sold the real estate for only a small fraction of its expropriation value, he shall be liable to pay damages for his breach of duty. + + + Mivel az adott esetben a felszámoló alperes nem így járt el, hanem az ingatlant a kisajátítási érték töredékéért értékesítette, a kötelezettségszegésével okozott kárt meg kell térítenie. + + + + 0.5888594164456233 + + The Expert Institute opinion does not make it clear if, for example, the product is pipe or cigarette tobacco, if it is to be further processed, or what is the basis of the statement according to which it is ready for use. + + + Az SZI véleménye pl.: nem tartalmaz adatokat arra nézve, hogy a termék pipa vagy cigarettadohány-e, feldolgozott-e, további ipari feldolgozásra szorul-e, min alapul az a megállapítás, mely szerint dohányzásra kész dohány, a felperes által becsatolt vélemény kapcsán pedig az első fokú bíróság helytállóan rögzítette, hogy miért nem alkalmas a kereset alaposságának igazolására. + + + + 1.0294117647058822 + + The evidence and documents attached + + + rendelkezé sre álló iratok alapján + + + + 1.1538461538461537 + + Dr. Péter Darák's official visit to Australia + + + Dr. Darák Péter Ausztráliába látogatott + + + + 1.4233576642335766 + + Section 177 of the Labour Code, according to which sections 6:518-6:534 of the Civil Code shall be applied along with the courts' relevant case-law (e.g. civil law uniformity decision no. 1/2014. + + + 177. §-a, amely szerint alkalmazni kell a Ptk. 6:518 - 534. § szabályait, ebből következően a polgári jogi ítélkezési gyakorlatot is, pl. + + + + 1.1123188405797102 + + The lower instance courts found the seventh accused guilty of two counts of committing, as a co-perpetrator, the crime of forgery of public documents as defined in section 274, subsection (1), point c) of Act no. IV of 1978 on the Criminal Code and consequently imposed a total fine of 360 000,- HUF on him. + + + Az eljárt bíróságok a VII. rendű terhelt bűnösségét az 1978. évi IV. törvény 274. § (1) bekezdés c) pontja szerint minősülő 2 rendbeli társtettesként elkövetett közokirat-hamisítás bűntettében állapították meg, és vele szemben összesen 360 000 forint pénzbüntetést szabtak ki. + + + + 1.0588235294117647 + + of tax assessment. + + + adótöbbszörözést. + + + + 0.9166666666666666 + + Trainee judges and legal officers + + + Bírósági titkárok és jogi ügyintézők + + + + 1.2875816993464053 + + They also failed to comply with their duty to file a police report and check the relevant register of vehicles, in addition, they sent the security officer away from the site of the roadside check. + + + Ezt követően feljelentési kötelezettségüknek nem tettek eleget, a gépjármű nyilvántartást nem ellenőrizték, és a védelmi tisztet a helyszínről elküldték. + + + + 1.5819672131147542 + + On the note of the fact of the starting of proceedings into the land registry in case of proceedings related to the acquisition of the ownership rights of a property based on contractual claims + + + a perindítás tényének a feljegyezhetőségéről az ingatlan tulajdonjogának kötelmi igényen alapuló megszerzése iránti perben + + + + 1.3496503496503496 + + The deadline for the submission of a petition for judicial review or an application for the authorization of judicial review is to run from the date of notification of the final court decision. + + + A felülvizsgálati - valamint az engedélyezés iránti - kérelem benyújtására nyitva álló határidőt a jogerős határozat közlésétől kell számítani. + + + + 0.7585365853658537 + + The specific characteristics of the transactions - the sale and distribution of newspapers, daily papers, newsletters and periodicals, and corresponding business activities, the postal delivery of personalised packages to possible donators - cannot be disregarded in the assessment of the information available. + + + A rendelkezésre álló adatok értékelésénél nem lehet figyelmen kívül hagyni az ügyletek jellemzőit, így többek között az újság, napilap, hírlevél, időszaki lap értékesítésének, terjesztésének sajátosságait, azt, hogy ezekhez milyen egyéb tevékenységek kapcsolódnak, illetve a perbeli esetben a személyre szóló, lehetséges adományozók részére postai úton eljuttatott levélcsomagok tekintetében ez hogyan alakult. + + + + 1.664516129032258 + + What ECHR criticized was not the fact whether the given imprisonment (imprisonment for life) could be imposed, but the rules of the obligatory clemency procedure of execution, the amendment of which is to be performed by le­gislation and not law enforcement. + + + Az EJEB nem az adott büntetés kiszabhatóságát, hanem végrehajtásának szabályait bírálta, amelyeken változtatni nem jogalkalmazói, hanem jogalkotói feladat. + + + + 1.4825581395348837 + + Following the decision's printing and reproduction, in civil and in administrative and labour cases, the documents are returned by the Curia to the court of first instance, or the court of appeal, as applicable, which delivers the decision to the clients. + + + valamint közigazgatási és munkaügyi ügyszakban a Kúria az iratokat visszaküldi az elsőfokúesetenként a másodfokú - bíróságnak, amely a határozatot az ügyfeleknek kézbesíti. + + + + 0.5026455026455027 + + The first message is for the public saying that they should not be afraid to defend themselves. + + + Három különböző címzetthez, az egyik a lakosság úgy általában, akinek azt üzeni ez a döntés, hogy ne féljenek megvédeni magukat, nem kell félniük, a jogi következményeitől nem kell félniük. + + + + 0.8837920489296636 + + The Curia argued that the ordinary courts seized with the case and the Constitutional Court had taken a different view on the constitutional and statutory issues of the restrictions on the freedom of the press on grounds of the protection of personality rights deriving from human dignity. + + + A Kúria kifejtette, hogy a jelen perben eljárt bíróságok és az Alkotmánybíróság perbeli jogvitában elfoglalt álláspontja az emberi méltóságból fakadó személyiségi jog védelmén keresztül korlátozott sajtószabadság megítélésének alkotmányossági szempontú, ugyanakkor tételes jogi szabályozással körülhatárolt kérdésében ütközött. + + + + 1.0101010101010102 + + As it was presented above, the arguments are either erroneous or incorrect or lack any actual basis. + + + Előfordulhat azonban, hogy az észrevételekben foglaltak nem állnak fenn, tévesek, vagy alaptalanok. + + + + 1.23121387283237 + + The plaintiff was tasked with road maintenance to ensure the exercise of his right of way, while the managing agent of the defendant condominium agreed under a contract to contribute to the road maintenance costs. + + + Az átjárás biztosításához szükséges útfenntartás a felperes feladata, az alperes társasház közös képviselője szerződésben vállalt hozzájárulást az útfenntartás költségeihez. + + + + 1.0801393728222997 + + Hence, in the event that the plaintiff was not subjected to enforcement proceedings or they were terminated for any reason (e.g. the plaintiff became subject to liquidation proceedings), the legal action for the termination (limitation) of enforcement proceedings launched by the plaintiff should be dismissed. + + + Ha a felperes ellen végrehajtás nem indult, vagy ha a végrehajtási eljárás valamilyen ok miatt megszűnt (pl. azért mert a bíróság elrendelte az adós felszámolását), a végrehajtás megszüntetése (korlátozása) iránti per indítása és a már megindított per továbbfolytatása fogalmilag kizárt. + + + + 1.1014799154334038 + + B.2 The freedom of defence is necessary and unlimited against unlawful attack committed against a person at night time even, if the unlawful attack realizing assault and battery aims at persons, who are in a room, which is not qualified as an apartment, and the attacker tries to enter such room, used for the placement of artwork, at 1:40 AM with force, and for this purpose, hits those situated in this room B.3 In the event of the crime of robbing, the person of the violated and passive subject can be differentiated. + + + Éjjel elkövetett személy elleni jogtalan támadással szemben akkor is szükséges és korlátlan a védekezés szabadsága, ha a tettlegességet megvalósító jogtalan támadás olyan személyek ellen irányul, akik lakásnak nem minősülő helyiségben tartózkodnak, s a támadó 01 óra 40 perckor ebbe a - műkincsek elhelyezésére szolgáló - helyiségbe próbál erőszakkal behatolni, majd ennek érdekében az ott jogszerűen tartózkodókat megütni [Btk. 22.§ (1) bek., (2) bek. a) pont aa) alpont]. + + + + 1.1529745042492918 + + 399 The fact that the accused person submitted a motion related to the compensation of the circumstances, which violate fundamental rights to a specific penal authority, has no significance from the aspect of the proceeding court; the competence of the judge of the penal authority shall be grounded by the specific penal authority that performed the penalty upon the judgement of the claim for compensation + + + BH 2017.399. Annak, hogy az alapvető jogokat sértő elhelyezési körülmények miatti kártalanítás iránti előterjesztést melyik bv. intézetnek nyújtotta be a terhelt, az eljáró bíró illetékessége szempontjából nincs jelentősége; a bv. bíró illetékességét az alapozza meg, hogy a kártalanítási igény elbírálásakor melyik bv. intézet hajtja végre a büntetést. + + + + 1.1220095693779903 + + The debtor shall be obliged to register - in line with the provisions of the loan contract - the creditor's purchase option or right of pledge and a prohibition on sale and charges related thereto in the relevant public register and in the vehicle's ownership certificate card and registration certificate, in addition, he shall request the competent authority to send the ownership certificate card to the creditor as the beneficiary of the aforementioned prohibition. + + + A kölcsönbevevő köteles a hatósági nyilvántartásba, a gépjármű forgalmi engedélyébe és a törzskönyvébe a hitelező javára - a felek között létrejött szerződésnek megfelelően - a vételi jogot vagy a jelzálogjogot, és annak biztosítására az elidegenítési és terhelési tilalmat bejegyeztetni, és ennek megfelelően úgy rendelkezni, hogy a hatóság a törzskönyvet a hitelező mint a korlátozás jogosítottja részére küldje meg. + + + + 0.6078431372549019 + + necessary that the treaty reflects on itself as part of the EU law, or that it belongs to the + + + E besoroláshoz nem feltétlenül szükséges, hogy a szerződés magát európai uniós jognak minősítse, vagy az Európai Unió alapító szerződései közé tartozzon. + + + + 2.198473282442748 + + According to section 1, subsection (7) of Act no. XCII of 2003 on Taxation (hereinafter referred to as the Taxation Act), the invoices should be examined together with all the available evidence, namely with the corresponding documents (such as contracts, order forms, budget plans etc.). + + + 1.§ (7) bekezdés szerint eljárva - az ezekhez tartozó egyéb adatokkal (pl.: szerződésekkel, megrendelőkkel, költségtervekkel… stb.) + + + + 1.1317365269461077 + + Save for changing the defendant's domicile (place of residence), partial release from house arrest prior to the filing of the bill of indictment falls in the public prosecutor's competence. + + + A vádirat benyújtásáig - a terhelt lakóhelyének (tartózkodási helyének) megváltoztatása kivételével - az ügyész hatáskörébe tartozik a házi őrizet részleges feloldása. + + + + 1.2 + + proceedings. + + + eljárásra. + + + + 0.6227758007117438 + + the first accused - made a falsified copy of the Romanian ID card that gave the false impression of being authentic and having been issued by the competent Romanian authority. + + + Okfejtésének lényege szerint a II. rendű terhelt - az I. rendű terhelt rábírására - a román személyi igazolványról egy, a valódiság látszatát keltő, alakilag hamis utánzatot készített úgy, hogy az azon található adatok kiállítójaként az erre jogosult román hatóságot tüntették fel. + + + + 0.7727272727272727 + + Dr. János Áder President of the Republic of Hungary + + + A megbízólevelet Áder János Magyarország köztársasági elnöke 2012. + + + + 1.6995515695067265 + + During the transaction, there is no sales - purchase and sale - of foreign currency, thus the margins resulting from the difference between the exchange rates - the buying rate of exchange applicable to the advance of the loan and the selling rate of exchange applicable to its repayment - cover virtual services, although for virtual services no consideration shall be received. + + + A kölcsön jogügyletben deviza értékesítés - eladás és vétel - tehát nem történik, ezért a bank eltérő vételi folyósításkori és eladási törlesztési árfolyamot nem alkalmazhat, virtuális szolgáltatásért ellenérték nem járhat. + + + + 0.7902097902097902 + + The case, if the employee does not choose the most beneficial behaviour in an unpredictable, unexpected situation + + + Nem eshet a munkavállaló terhére, ha egy előre nem látható váratlan helyzetben a lehetséges magatartások közül nem a legelőnyösebbet választja. + + + + 1.3623188405797102 + + Upon proceeding to draft the petition for judicial review, the legal persons' common representative assumed that he had a procedural position quasi identical to that of a defence attorney. + + + A jogi személyek közös képviselője az indítványának megfogalmazásakor abból indult ki, hogy eljárásjogi helyzete quasi olyan mint a védőé. + + + + 1.3917525773195876 + + The Curia's competent head of panel referred the case to a judicial panel composed of five judges and set the date of a public hearing. + + + A Kúria eljáró tanácsának elnöke az ügyet öttagú tanács elé utalta, és nyilvános ülést tűzött ki. + + + + 1.8508771929824561 + + Under § 1 of Article N of the Fundamental Law, Hungary shall observe the principle of balanced, transparent and sustainable budget management, which principle the courts shall respect in performing their duties. + + + Eszerint „Magyarország a kiegyensúlyozott, átlátható és fenntartható költségvetési gazdálkodás elvét érvényesíti". + + + + 0.6585365853658537 + + Decisions made in a limited + + + Eddig csak meghatározott típusú döntéssel + + + + 0.9767441860465116 + + If the employee referring to the violation equal treatment made probable that he/she + + + Abban az esetben, amikor az egyenlő bánásmód megsértésére is történt hivatkozás - akár + + + + 1.191588785046729 + + In some of the legal systems examined, court proceedings are preceded by an "intermediate procedure" (which also exists in the Hungarian rules of procedure, but in a rudimentary form): the prosecution's act of pressing charges cannot be subject to appeal. + + + - Több jogrendszerben a per - és nem a vádirat - megalapozása érdekében létezik egy „közbenső eljárás" (amely a magyar eljárási rendszerben csökevényes): Az ügyész általi vádemelés miatt nincs helye jogorvoslatnak. + + + + 1.578616352201258 + + Thus the private motion is lawful even against the indirect perpetrator, if in the later stage of the proceedings the following is revealed: the perpetrator specified in the same is mistaken, thus cannot be penalized, but the indirect perpetrator can. + + + Az ingatlan tulajdonosával szembeni magánindítvány attól függetlenül joghatályos, hogy az eljárás későbbi szakaszában kiderült: ő tévedés miatt nem büntethető. + + + + 0.6408450704225352 + + Because of the lack of clarity, in their view, no clear parliamentary decision can be taken + + + Az egyértelműség hiányából fakadóan álláspontjuk szerint a kérdésnek megfelelő tartalmú országgyűlési döntés sem határozható meg egyértelműen. + + + + 0.8092485549132948 + + As Mr. János Áder, President of Hungary, has pointed out, no rule of law and legal equality can be maintained without judicial independence. + + + Magyarország köztársasági elnöke 2013-ban azzal bocsátotta útjára az első kúriai évkönyvet, hogy jogállam és jogegyenlőség nem létezhet független igazságszolgáltatás nélkül. + + + + 0.6956521739130435 + + AB of the Constitutional Court on prohibition of + + + Mivel az alaptörvény-ellenesség megállapítására az Alkotmánybíróság a + + + + 0.7323943661971831 + + In such cases, the given subsidies may be reclaimed. + + + Ezekben az esetekben alkalmazható az ellenszolgáltatás meghatározására. + + + + 1.013793103448276 + + If the activity justifies then in cases specified by the law, he/she has legal right for the establishment of a civil legal relationship........... + + + Amennyiben a tevékenység indokolja, a törvényben meghatározott esetekben polgári jogi jogviszony létrehozására van jogszabályi lehetőség [Csődtv. + + + + 0.622093023255814 + + If not, he may experience serious deviances later in his adolescence, him being only 9 years old as of now. + + + Ugyanis, ha nem ezt látja, akkor később, most még csak kilenc éves ez a gyermek, akiről beszélünk, de későbbiekben, kamaszkorban, súlyos devianciák is felüthetik a fejüket. + + + + 0.7953216374269005 + + The applicability of these rules necessitates the existence of a person or organisation on behalf of whom the false representative acts. + + + 221. § (1) bekezdésében foglalt szabályainak alkalmazhatóságához ugyanis szükség van arra, hogy legyen olyan személy vagy szervezet, akinek a nevében az álképviselő eljár. + + + + 1.2538860103626943 + + With regard to the above, the court of second instance erred in examining the issue of the dueness of the claims based on the rental agreement, as the rental fees to be paid did not exist on the date of the opening of liquidation proceedings. + + + Ebből következően tévesen vizsgálta a másodfokú bíróság a követelés esedékességének kérdését, mert a bérleti díj követelés - a zálogtárgy - még nem is létezett a felszámolás kezdő időpontjában. + + + + 0.5087719298245614 + + The determination of the date, as the legislator's will, would be void and could not be + + + Rámutat a Kúria, hogy meghatározása az időpontnak, mint a jogszabályban kifejezett jogalkotói akarat üresedne ki, és nem teljesülhetne akkor, ha hiánypótlásra kerülne sor. + + + + 1.0845070422535212 + + Civil Code, according to which the limitation period shall be interrupted by the written notice to perform, by the enforcement of the claim against the obligor in court procedures, by the amendment of the obligation by agreement - including settlement agreement - or by obligor's acknowledgement of the debt. + + + §-ának (1) bekezdése szerint a követelés teljesítésére irányuló írásbeli felszólítás, a követelés bírósági úton való érvényesítése, továbbá megegyezéssel való módosítása - ideértve az egyezséget is -, végül a tartozásnak a kötelezett részéről való elismerése megszakítja az elévülést. + + + + 0.536723163841808 + + It is for the competition authority to detect such infringement, to demonstrate its length and to identify the start and end dates of the involvement of an undertaking in a cartel agreement. + + + A hatóság feladata a jogsértés feltárása és a jogsértés időtartamának és annak bizonyítása, hogy az adott vállalkozás mikortól vett részt a kartellban, de a részvétel kezdetén túl annak végét is bizonyítani kell, a vállalkozásnak pedig azt kell bizonyítania, ha a részvétele idővel megváltozott, mikor szakította meg végleg a kartellben való részvételét. + + + + 1.3133640552995391 + + The examination of the courts' practice could promote the correct application of the rules prohibiting the abuse of rights and could indicate whether labour courts had taken into account the civil courts' case-law in respect of the interpretation of the prohibition of abuse of rights. + + + A módosított rendelkezés alkalmazásával hozott ítéletekből pedig következtetés vonható le arra, hogy a munkaügyi ítélkezés figyelemmel volt-e a joggal való visszaélés értelmezésének polgári bírósági jog- gyakorlatára. + + + + 1.0751879699248121 + + According to section 19 (1) of the Equal Treatment Act on the burden of proof, in procedures instigated because of a violation of the principle of equal treatment, the injured party or the party entitled to an actio popularis must make it probable that the injured person or group has suffered a disadvantage or, in the case of an actio popularis, there is a direct danger of such a disadvantage, and the injured party or group - actually or as assumed by the offending party - possessed any of the characteristics defined in Article 8 at the time of the violation of law. + + + Ennek az (1) bekezdése szerint az egyenlő bánásmód követelményének megsértése miatt indított eljárásokban a jogsérelmet szenvedett félnek, vagy a közérdekű igényérvényesítésre jogosultnak kell valószínűsítenie, hogy a jogsérelmet szenvedő személyt vagy csoportot hátrány érte, vagy - közérdekű igényérvényesítés esetén - ennek közvetlen veszélye fenyeget, és a jogsérelmet szenvedő személy vagy csoport a jogsértéskor - ténylegesen vagy a jogsértő feltétezése szerint - rendelkezett a 8. §-ban meghatározott valamely tulajdonsággal. + + + + 0.6972477064220184 + + The new rules entered into force on 1 March 2012 provided for the liability of the executive officers of involuntarily de-registered businesses as well. + + + A kényszertörlés jogintézményének 2012. március 1-jei bevezetésével megteremtődött a lehetősége annak, hogy a kényszertörölt cégek vezető tisztségviselőinek felelősségének a hitelezők irányában megállapításra kerüljön. + + + + 1.0163934426229508 + + In the case of local referendums, the Curia proceeds only in the review of decisions passed by the Budapest Election Office. + + + Helyi népszavazási ügyekben a Kúria kizárólag a Fővárosi Választási Bizottság határozatainak felülvizsgálata során jár el. + + + + 1.0502793296089385 + + The gathering authority shall conduct the negotiation process specified in the Assembly Act, and separately justify in the scope of the Assembly Act, the application of the regulation rate + + + A gyülekezési hatóságnak le kell folytatni a Gytv. szerinti érdemi egyeztetési eljárást, és külön kell indokolni a zavarás körében a Gytv.-ben írt szabályozási mérce alkalmazását. + + + + 1.1196172248803828 + + This legal instrument is able to fulfil its intended purpose only if it can also be used to correct tax returns that were previously submitted as a result of a violation of the Fundamental Law of Hungary and the Community legal order. + + + E jogintézmény akkor felel meg a céljának, rendeltetését akkor tölti be, ha alkalmas azoknak a bevallásoknak a korrigálására is, amelyek beadására az Alaptörvénybe, közösségi jogrendbe ütközés okán került sor. + + + + 1.7666666666666666 + + In such a case the compensation for the right to use the apartment cannot either be claimed .............. + + + Ilyen esetben az épület (lakás) átvételét meg lehet tagadni. + + + + 1.0 + + Representative of the defendant: ... Law firm + + + A kérelmező képviselője: …… ügyvéd (…… Iroda) + + + + 1.2789473684210526 + + In the present case, the debtor has not challenged the default judgement, although he has been given the possibility to do so, in addition, the decision establishing the costs of proceedings did not impose any payment obligation on the debtor. + + + Az adott esetben az adós nem terjesztett elő jogorvoslatot a mulasztási ítélet ellen, habár ettől nem volt elzárva, a költségmegállapító határozatban pedig nem az adós marasztalása szerepel. + + + + 0.9857142857142858 + + At his hearing before the Parliament's Justice Affairs Committee on 3 + + + A Kúria elnökének beszámolója a Parlament Igazságügyi Bizottsága előtt + + + + 1.0042194092827004 + + 317 The petition related to the norm control of the ruling of the local government shall include the reasons of the judicial viewpoint, and the evidence supporting the need related to the establishment of lawfulness shall also be included + + + [29] Az önkormányzati rendelet normakontrolljára irányuló indítványnak tartalmaznia kell a bírói álláspont indokait, és teljes körűen a törvényellenesség megállapítása iránti igényt alátámasztó bizonyítékokat is ebben kell szerepeltetni. + + + + 0.901840490797546 + + According to the Labour Code, compensation for loss of income from employment payable to the employee shall not exceed twelve months' absentee pay. + + + A (2) bekezdés értelmében a munkaviszony körében elmaradt jövedelem címén igényelt kártérítés nem haladhatja meg a munkavállaló 12 havi távolléti díjának összegét. + + + + 1.1725663716814159 + + In its reasoning the Curia emphasised that the sign used by the defendant in respect of services for which the trademark is registered can be mixed up by customers with the trademark in question, therefore, an infringement of community trademark can be established. + + + Az alperes által használt szó- és ábrás megjelölést - az árujegyzék érintett szolgáltatásai tekintetébena fogyasztók összetéveszthetik a perbeli közösségi védjeggyel, ezért a perbeli közösségi védjegy bitorlása megállapítható. + + + + 0.9090909090909091 + + education. + + + kioktatást. + + + + 1.1163793103448276 + + Proceeding upon a petition for judicial review, the Curia partially modified the first instance judgement and shared the plaintiff's view regarding the leveraged buy-outs that the procedure of acquisition should be assessed in a uniform and contextual manner. + + + A felülvizsgálati kérelem nyomán eljárt Kúria az ítéletet részben megváltoztatta, az LBO-s ügylet kapcsán osztotta a felperes álláspontját, mely szerint a vállalatfelvásárlási láncolat csak egységesen és összefüggésében értékelhető. + + + + 1.3909090909090909 + + The unlawful determination of this reason for termination is a procedural violation resulting in unconditional repeal, which gives grounds to the review. + + + Ezen megszüntetési ok törvénysértő megállapítása viszont a felülvizsgálatot megalapozó eljárási szabálysértés. + + + + 1.0914285714285714 + + If the conditions specified in the law and the invitation to tender are not met, not assistance may be provided, thus the loss of expected assistance shall not result in liability for damages + + + A támogatás iránti igény nem alanyi jog, ha a kiírásban szereplő feltételei nem teljesültek, a remélt támogatás esélyének elvesztése nem von maga után kártérítési felelősséget + + + + 1.2349397590361446 + + - The courts should give, in each and every case, due consideration to the arguments of the accused person and his defence attorney, even if their arguments do not justify the delivery of a court decision. + + + Minden ügyben figyelemmel kell lennie a bíróságnak a terhelt, illetve a védő által kifejtettekre, abban az esetben is, ha a határozat meghozatalára nem az adott okot. + + + + 0.72 + + Publication of Supreme Court rulings + + + 2. A legfelsőbb bíróság döntéseinek közzététele 37 + + + + 1.0932203389830508 + + Nor have the other alleged procedural violations contested in the petition for review been found to be well-founded by the Curia. + + + A felülvizsgálati kérelemben hivatkozott egyéb eljárásjogi jogszabálysértéseket sem találta a Kúria megállapíthatónak. + + + + 0.7162162162162162 + + liability company and the interests of the creditors. + + + A vállalkozás szabadsága és a hitelezők védelme egymásnak feszülő érdekek. + + + + 1.447674418604651 + + If the first instance administrative authority decision is null, the court proceeding in the administrative lawsuit will quash the second instance administrative authority decision and will annul the first instance administrative authority decision. + + + A közigazgatási perben eljáró bíróság az elsőfokú hatósági döntés semmissége esetén a másodfokú hatósági döntést hatályon kívül helyezi és az elsőfokú döntést megsemmisíti. + + + + 1.0844155844155845 + + At the event, the Curia was represented by Mr. Lipót Höltzl, Project Manager and Head of the International Relations and European Legal Office of the Curia, Ms. Katalin Simonné Gombos, Judge at the Civil Department of the Curia and Ms. Margit Rácz, Senior Officer of the International Relations and European Legal Office of the Curia. + + + A Kúria képviseletében dr. Höltzl Lipót projektmenedzser, a Kúria Nemzetközi Kapcsolatok és Európai Jogi Irodájának vezetője, dr. Simonné dr. Gombos Katalin, a Kúria Polgári Kollégiumának bírája és dr. Rácz Margit, a Kúria Nemzetközi Kapcsolatok és Európai Jogi Irodájának munkatársa vett részt az eseményen. + + + + 0.975 + + Today we will discuss two legal issues. + + + Ma három dologról szeretnék szót ejteni. + + + + 0.7746478873239436 + + It should be noted that the perpetrator always chooses the place, time, method and object of the perpetration. + + + Dr. Márki Zoltán: Tudomásul kell venni, hogy mindig az elkövető választja meg a magatartásának az elkövetés helyét, idejét, módját és tárgyát. + + + + 0.8536082474226804 + + It is only as a result of such an examination that the facts of the case can be established lawfully, factual and legal consequences can be drawn, i.e. a decision can be made in the disputed legal issues, including whether the product examined is identical with the product entered into storage, whether the product was imported illegally, therefore whether there was a basis for the imposition of the excise fine. + + + 177.§) Az ügyben nem hozható érdemi döntés a perrel érintett termék igazságügyi szakértői vizsgálata nélkül, mivel csak ennek eredményeként lehet az ügyben jogszerűen tényállást megállapítani, ténybeli és jogkövetkeztetéseket levonni, azaz döntetni a vitatott jogkérdések tekintetében, így a körben is, hogy azonos-e vagy sem a betárolt termék az ellenőrzéssel érintettel, termék jogellenes bejuttatása megvalósult-e vagy sem, tehát fennállt-e a jövedéki bírság kiszabásának jogalapja. + + + + 1.156923076923077 + + Upon the weighing of traffic crimes, the subject of primary examination shall be to find out whether the accused person violated any actual traffic rules, and only for the lack of such violation can the criminal responsibility based on Article 3, Paragraph (1), Point c) of the Highway Code (KRESZ), related to the general obligation of prevention of accidents be established. + + + Ennélfogva mindig azt kell először vizsgálni, hogy a terhelt megszegett-e valamely konkrét közlekedési szabályt, és konkrét szabályszegés hiányában, kisegítő jelleggel alapulhat a büntetőjogi felelőssége azon, hogy a KRESZ 3. §-a (1) bekezdésének c) pontja szerinti általános baleset-elhárítási kötelezettségét elmulasztotta. + + + + 0.8405797101449275 + + If the state helps out those who caused damage, will decision-makers become less responsible and take greater risks? + + + Az ellenérv az inkább az a morális kockázat, hogy ha az állam kimenti azokat, akik kárt okoznak, nem lesznek-e felelőtlenek a döntéshozók? + + + + 1.6057142857142856 + + B.5 I. Extreme opposition with regard to the community necessary for the facts of the misdemeanour of ruffianism is not the same as danger towards society that can be recognized in all crimes, opposition with the expectations of the community or the ignorance of such expectations. + + + Ez pedig nem azonos a minden bűncselekményben felismerhető társadalmi veszélyességgel, a közösség elvárásaival történő szembefordulással, vagy ezen elvárások semmibevételével. + + + + 1.0 + + As a general rule, legal representation is required in review proceedings. + + + A felülvizsgálati eljárásban főszabály szerint kötelező a jogi képviselet. + + + + 0.7266666666666667 + + (of 25 April 2007) is not a public but a private document, and is issued by the issuer as an employer (either public servant, public service, service relationship or employment), even if it does have official authority + + + rendelet 7. §-ának (1) bekezdésén alapuló "utazási utalvány" viszont értelemszerűen nem köz-, hanem magánokirat, minthogy azt a kibocsátó akkor is munkáltatóként (közalkalmazotti, közszolgálati, szolgálati jogviszony, vagy munkaviszony keretében) állítja ki, ha egyébként hatósági hatáskört gyakorol. + + + + 0.9154929577464789 + + Legal representation is compulsory in judicial review procedures. + + + ▪ A bírósági felülvizsgálati eljárásban az ügyvédi képviselet kötelező. + + + + 1.0472222222222223 + + With regard to the resolution of the local government annulled and declared unlawful by the Curia, application prohibition can be declared with regard to the resolution annulled and declared unlawful by the Curia, if initiated by a judge, and the procedure related to the declaration of unlawfulness (invalidation) and the declaration of application prohibition can be separate + + + [22] A Kúria által már megsemmisített, illetve törvényellenessé nyilvánított önkormányzati rendelet vonatkozásában ismételt eljárásban alkalmazási tilalom elrendelésére kerülhet sor bírói kezdeményezés esetén, a törvényellenesség megállapítására (megsemmisítésére) irányuló eljárás és az alkalmazási tilalom kimondására irányuló eljárás adott esetben elválhat. + + + + 1.0422535211267605 + + The Code of Criminal Procedure includes an itemised list of the procedural + + + Az eljárási törvény ehelyütt taxatív felsorolást tartalmaz, amely a Be. + + + + 1.183673469387755 + + Hungary was represented at the conference by a delegation led by dr. Péter Darák, President of the Curia of Hungary. + + + Magyarországot a Kúria elnöke, dr. Darák Péter által vezetett delegáció képviselte a konferencián. + + + + 1.6046511627906976 + + English - intermediate, type C (written and oral) State language exam + + + angol középfokú C típusú állami nyelvvizsga + + + + 2.265432098765432 + + According to the relevant provisions of the Customs Code, subsequent entry in the accounts shall not be required if four cumulative conditions are met: the amount of duty legally owed was not entered in the accounts as a result of an error on the part of the customs authorities (first condition) which could not reasonably have been detected by the person liable for + + + Az utólagos könyvelésbe vétel mellőzéséhez a Vámkódex 4 együttes feltétel bekövetkeztét kívánja meg: a könyvelésbe vétel mellőzése a vámhatóság hibájából ered (1. + + + + 0.7757731958762887 + + For the foregoing reasons the members of the jurisprudence analyzing working group have not perceived an "emergency situation" warranting the adoption in the context of foreign exchange consumer loan contracts of an Opinion or another uniformity decision in order to ensure jurisprudential uniformity. + + + Mindezekre a körülményekre tekintettel a joggyakorlat egysége biztosítása szempontjából a joggyakorlat elemző csoport tagjai jelenleg nem látnak olyan „szükséghelyzetet", amely azt indokolná, hogy a joggyakorlat elemző csoport összefoglaló jelentése kapcsán kollégiumi vélemény kerüljön elfogadásra, vagy a fogyasztói kölcsönszerződéseket illetően újabb jogegységi eljárásra kerüljön sor. + + + + 1.828125 + + On the basis of its limiting function, the bill of indictment sets the limits of the examination of the case's facts. + + + A behatároló funkció a valóság vizsgálatának kereteit jelöli ki. + + + + 1.4539473684210527 + + In this case concerning agricultural state aid the Curia examined the application of Commission Regulation (EC) No 1998/2006 on the application of Articles 87 and 88 of the Treaty to de minimis aid and Decree 50/2010 (IV. + + + A Kúria ítéletében mezőgazdasági támogatási ügyben a Bizottság 1998/2600/EK rendeletének (a továbbiakban de minimis rendelet), valamint az 50/2010. (IV. + + + + 1.4135593220338982 + + In its administrative decision, the defendant tax authority held that the Hungarian plaintiff was unable to demonstrate that he had actually supplied goods within the territory of the Community to another Member State, which had granted him exemption from paying value added tax (VAT), consequently it obliged the plaintiff to meet his VAT payment obligation and pay default interest and it imposed a tax fine on him. + + + Az alperes határozatának megállapítása szerint a magyar felperes nem tudta igazolni az általános forgalmi adó (áfa) mentességet élvező Közösségen belüli termékértékesítés tényleges megtörténtét, ezért kötelezte áfa adóhiánynak minősülő adókülönbözet, adóbírság és késedelmi pótlék megfizetésére. + + + + 1.2177777777777778 + + Over the centuries, the king had been replaced by professional judges, namely the Palatine, the Royal Chief Justice and the Chief Judicial Representative, and, as a result, the Royal Curia - made up of two forums, the Table of Seven and the Royal Table - was set up in 1723. + + + A történelmi fejlődés során a király ítélkező szerepét a nádor, az országbíró és a királyi személynök vették át, 1723-ban pedig létrejött a királyi udvartól független, a hétszemélyes táblából és a királyi táblából álló Curia. + + + + 0.8670520231213873 + + The Austrian partners told that under their national law the person acting in self defence was obliged to choose the less harmful defensive manoeuvre. + + + Az osztrák tárgyalópartnerek kifejtették, hogy hazai jogukban a legenyhébb elhárítási mód követelménye érvényesül az elhárító magatartás szükségességének megítélése körében. + + + + 0.7245508982035929 + + together, however at the new residential address, lives with the new partner for 10 years in a joint apartment, joint household, cooperate with each other for joint economic purposes, and they present their relationship to their surroundings. + + + költözve a különváltan élő házastársát havonta jelentős összeggel támogatja, családi, közéleti eseményeken változatlanul közösen vesznek részt, azonban az új lakóhelyén a partnerével 10 évig közös lakásban, közös háztartásban él, közös gazdasági célok érdekében együttműködnek, kapcsolatukat ebben a környezetben felvállalják (BH2016. + + + + 0.8947368421052632 + + The examination of the topic of the lawfulness of indictment is of relevance not only for legal scholars, judges and prosecutors, but for other legal professionals and the public as well. + + + A törvényes vád elemzésének továbbá nemcsak dogmatikai, illetve a bírákat és ügyészeket érdeklő, érintő nézőpontja és szempontja van, hanem a szélesebb jogászi és nem jogászi közvélemény számára is informatív. + + + + 1.5154639175257731 + + During the several-month long work of the jurisprudence-analysing working group various, sometimes conflicting thoughts, ideas and proposals arose. + + + során számos értékes, olykor egymásnak ellentmondó gondolat, javaslat és megállapítás merült fel. + + + + 1.706070287539936 + + There had been an identical employer's action (practice) in respect of judges appointed before and after the date of 1 December 2015, therefore the establishment of a homogeneous group-forming characteristic may be possible in the case at hand regarding judges appointed both before and after the aforementioned date, and, by exercising his discretionary powers, the employer did not discriminate against any of the two groups (a group of judges appointed before 1 December 2015 and another group of judges appointed after that date). + + + kinevezett bírók esetében volt, a homogén csoportképző tulajdonság megállapítása ezért a perbeli esetben a 2015. december 1. előtt és az azt követően kinevezettek esetében lehetséges, amely csoportokon belül a munkáltató mérlegelési jogkörében eljárva megkülönböztetést semmilyen szempont szerint nem alkalmazott. + + + + 0.888135593220339 + + Consequently, in a legal action for the termination of enforcement proceedings launched by the independent lienee, the latter is not entitled to dispute the existence or validity of a potential underlying transaction (loan agreement) behind the independent lien. + + + Ebből következik, hogy az önálló zálogjog kötelezettje az ellene folyó végrehajtás megszüntetése érdekében - az általa a végrehajtás megszüntetése iránt indított perben - nem vitathatja az önálló zálogjog mögött esetlegesen meghúzódó alapügylet (kölcsönszerződés) létrejöttét vagy érvényességét. + + + + 1.1383928571428572 + + On the other hand, the Curia has been given additional new competencies, and its organisational and institutional arrangements make it possible for the Curia to function as a modern and efficient Supreme Court in compliance with the requirements of the 21 + + + Másrészt a kibővített hatáskörű Kúria új jogosítványai megteremtik annak lehetőségét, hogy a legfőbb bírói szerv a XXI. század követelményeinek megfelelően működő, korszerű és hatékony igazságszolgáltatási csúcsszerv legyen. + + + + 1.1333333333333333 + + prevention for more than 10 years. + + + Azóta több mint egy év eltelt. + + + + 1.6176470588235294 + + In its decision to refuse the plaintiffs' request, the authority argued that in addition to not being able to justify his lawful residence, the first plaintiff claimed to be of Cameroon nationality - although his citizenship was not confirmed by his alleged country of origin - and therefore the second plaintiff was entitled to obtain the aforementioned nationality through filiation. + + + felperes amellett, hogy jogszerű tartózkodását nem tudta igazolni kameruni állampolgárnak vallotta magát - bár ezt a származási ország nem erősítette meg -, míg a II.r felperes az ő révén szintén megszerezheti a kameruni állampolgárságot. + + + + 1.105263157894737 + + of the Constitutional + + + Az Alkotmánybíróság + + + + 1.791044776119403 + + The appellate court reasoned that, based on the relevant provisions of the aforementioned business rules and regulations, the act of holding the vehicle's ownership certificate card in the creditor's possession had served as an atypical, supplementary security in addition to the guarantees contained in the purchase option contract and the purchase agreement. + + + Álláspontja szerint az üzletszabályzat hivatkozott rendelkezéseiből az következik, hogy a gépjármű törzskönyvének birtokban tartása az opciós, illetve adásvételi szerződésen kívüli atipikus biztosíték. + + + + 1.14 + + entrepreneur, and uses the same for his/her own purposes. + + + A szolgálati járművet saját célra is használhatta. + + + + 1.5875 + + As an expert you can only establish that a person is an addict, or has a personality disorder, a person who cannot properly evaluate his own situation, since he finds himself in his own circle of addiction, and he can only see his own side of the matter. + + + Mert én szakértőként azt tudom elmondani: igen, ez egy függő, ez egy személyiségzavarral küzdő ember, aki nem tudja a saját helyzetét megfelelőképpen értékelni. + + + + 0.9195710455764075 + + The court of first instance issued an interlocutory injunction to prohibit the defendant from abusing - by way of placing the applicant's products in a bad light - certain trade marks in his business correspondence and on his websites, while it dismissed the remainder of the application and declared the injunction's immediate enforceability. + + + Az elsőfokú bíróság végzésében ideiglenes intézkedéssel eltiltotta a kérelmezettet attól, hogy üzleti levelezésében, így különösen az internetes oldalain a védjegy szerinti megjelöléseket a kérelmező termékeinek negatív színben történő feltüntetésére használja, ezt meghaladóan a kérelmet elutasította és rendelkezett az ideiglenes intézkedés előzetes végrehajthatóságáról. + + + + 1.0888888888888888 + + taken by the relevant EU and domestic regulation. + + + uniós és nemzeti szabályok rövid áttekintése. + + + + 1.0886075949367089 + + M.10 In accordance with Section 14, Paragraph (3) of Governmental Regulation 326/2013. + + + §-a, illetve a 326/2013.(VIII.30.) Kormányrendelet vonatkozó szabályai alapján. + + + + 0.927536231884058 + + feedback and complaints on the functioning of the Supreme Court. + + + A panaszok is visszajelzést adnak a bíróság működésével kapcsolatban. + + + + 1.21875 + + with the regulations listed in the Act. + + + §-ában foglalt rendelkezésekkel. + + + + 0.967741935483871 + + 114 The termination of the employment by the employer may qualify as abusive legal practice based on the uncovered facts of the case, if the employment could legally be terminated. + + + A munkaviszony munkáltatói felmondása a feltárt tényállás alapján akkor is visszaélésszerű joggyakorlásnak minősülhet, ha a törvény szerint a munkaviszony indoklás nélkül megszüntethető. + + + + 1.4210526315789473 + + Motion submitted by: Fővárosi Főügyészség (Budapest Public Prosecutor's Office) Direction of the motion: to the detriment of the person subject to the proceedings + + + Az indítvány előterjesztője: F. Fellebbviteli Főügyészség, másodfellebbezés Az indítvány iránya: a terhelt terhére + + + + 1.5066666666666666 + + M.12 I. For the lack of a certificate showing lack of criminal record the promotion to public servant is invalid. + + + I. Erkölcsi bizonyítvány hiányában a közalkalmazotti kinevezés érvénytelen. + + + + 0.5336322869955157 + + These events were identified in due time by the organisation and the necessary steps were taken by the decision-makers. + + + Az eddig megtett lépések eredményeképpen az idei évben mindösszesen két, az integritást érintő esemény történt a Kúrián, amelyeket azonban a szervezet időben felderített, a döntéshozók pedig megtették a szükséges lépéseket. + + + + 1.55 + + Judge, what is the most important lesson of this case for you? + + + Mi a legfontosabb momentum az ítéletben? + + + + 1.1 + + The statement of facts + + + Tényállításait kérte + + + + 1.265536723163842 + + In response to a question by the delegation the President of the Curia confirmed that applications for judgeships at the Curia were determined in transparent proceedings set out in law, forming part of judicial independence. + + + A delegáció érdeklődésére elmondta, hogy a bírói függetlenség részét képezi, hogy a kúriai bírói pályázatok lebonyolítására jogszabályban rögzített, átlátható rendben kerül sor. + + + + 0.8873239436619719 + + The operative part of the uniformity decision reads as follows: + + + párhuzamossági moratórium intézményét a következők szerint szabályozza: + + + + 0.88 + + The jurisprudence evolved on dismissals under the 1992 Labour Code, including the principles laid down in Opinion No. MK 95 as issued by the Supreme Court, remained relevant and applicable to dismissals made under the new Labour Code as well. + + + rendes felmondásra vonatkozó szabályai tekintetében kialakult széles körű bírói gyakorlat, így a Legfelsőbb Bíróság MK 95. számú állásfoglalásában lefektetett elvek továbbra is alkalmazhatók, ezeket a bíróságok az új Mt. alapján kiadott felmondásokra is érvényesnek tekintik. + + + + 1.1979695431472082 + + The main reason behind the lack of theoretical background is that the new form of constitutional complaint, re-regulated by the Fundamental Law and capable of identifying and remedying such violations, has become widespread only lately. + + + Ennek oka elsősorban az Alaptörvény által újra szabályozott alkotmányjogi panasz általánossá válása, mivel ez az eszköz alkalmas az ilyen típusú jogalkalmazási problémák feltárására és orvoslására. + + + + 1.6666666666666667 + + Actual correction after entry into effect - renewal of cases in criminal proceedings Summary opinion + + + Ténybeli javítás jogerő után - perújítás a büntetőeljárásban + + + + 1.972972972972973 + + Article 54 of Council Regulation number 44/2001/EC of 22 December 2000 on + + + A Tanács 2000. december 22-i 44/2001. + + + + 0.8505338078291815 + + The court was right in establishing that in the course of the first-instance proceeding and the negotiations between the parties before the case started the defendant was consequent in claiming a need for the construction of the dormitory. + + + Helytállóan állapította meg a bíróság, hogy az alperesnek az elsőfokú eljárásban, illetőleg a pert megelőzően a felek között folytatott egyeztetések során hangoztatott álláspontja mindvégig az volt, hogy a 900 férőhelyes kollégiumra szüksége van, annak megvalósítása érdekében áll. + + + + 0.9880239520958084 + + Or is it rather about wanting to leave the estate to someone who takes good care of it, in this particular case a considerable sum that the testator had accumulated? + + + Illetőleg arról van szó, hogy azt szeretném, ha jó gazda gondosságával kezelnék azt a vagyon, itt azt a meglehetősen komoly vagyont, amelyet az örökhagyó felhalmozott. + + + + 0.8860759493670886 + + And the procedural action made due to the same shall break lapse with regard to all perpetrators of the crime, irrespective of the fact whether the identity of the perpetrator was known by the authority or not. + + + A nyomozás során foganatosított eljárási cselekmény pedig a bűncselekmény valamennyi ismert elkövetőjével szemben megszakítja az elévülést, akár név szerint ismert a hatóság előtt, akár a kilétének felderítés érdekében folyik a nyomozás. + + + + 1.1238938053097345 + + Being in a dominant position, the first accused took the fence-post away from the victim, who fled towards the railway station. + + + Végül az erőfölényben lévő I. rendű terhelt elvette tőle a falécet, a sértett pedig a vasútállomás felé elfutott. + + + + 0.8773006134969326 + + He has been a member of the professional exam committee since 1997 in the field of criminal substantive and procedural law and law enforcement. + + + A Jogi Szakvizsga Bizottságnak 1997-től vagyok tagja; büntető anyagi-, eljárásjogi- és büntetésvégrehajtási-szabálysértési tárgyakban látok el cenzori feladatokat. + + + + 0.8205128205128205 + + According to the Curia, the ECJ unambiguously stated that in the present case the provisions of the Regulation shall be applied. + + + Megállapította, hogy az Európai Unió Bírósága egyértelműen állást foglalt abban a kérdésben, hogy a Rendelet rendelkezéseit ebben az ügyben alkalmazni kell. + + + + 1.075 + + Behind this there are two basic situations. + + + Ebben az esetben két probléma merül fel. + + + + 1.1661631419939578 + + M.18 If the employer missed his/her public servant qualification in spite of his/her legal obligation, he/she may not refer to the fact that prior to the specification of the benefit based on the employer's decision, included in the classification document, the public servant did not comply with the condition of the specification of a higher amount of benefit than the guaranteed sum. + + + Ha a munkáltató a közalkalmazott minősítését előíró jogszabályi kötelezettségét elmulasztotta, nem hivatkozhat alappal arra, hogy a munkáltatói döntésen alapuló illetményrész besorolási okiratban történő megállapítása előtt a közalkalmazott nem felelt meg a garantált összegnél magasabb összegű illetmény megállapítása feltételének + + + + 1.2164948453608246 + + The Constitutional Court's decision, which also affects the Curia, was given in a full public session on 13 June 2017. + + + Az Alkotmánybíróság 2017. június 13-án nyilvános teljes ülésen hirdette ki határozatát az ügyben. + + + + 0.9402985074626866 + + If the party does not comply, the Curia will reject the application for review, or may also reject the application ex officio. + + + Ha a fél a felhívásnak nem tesz eleget a Kúria a felülvizsgálati kérelmet visszautasítja, illetve az indítványt hivatalból elutasítja. + + + + 0.5542168674698795 + + The practice of the Supreme Court and of the Curia has been consistent ever since the 1990s. + + + A Legfelsőbb Bíróság, illetőleg a Kúria az 1990-es évek óta következetes gyakorlatot folytat a közösség elleni izgatás (uszítás) bűncselekményének megítélése körében. + + + + 1.2535211267605635 + + The second instance court partially altered the decision of the first instance court, and raised the amount payable by the defendant to 1 060 212,- HUF with interest and charges. + + + A másodfokú bíróság az elsőfokú ítéletet részben megváltoztatta, és az alperest terhelő marasztalás tőkeösszegét 1.060.212 forintra felemelte. + + + + 0.7962962962962963 + + And how does jurisdiction play a role here? + + + Hogyan viszonyulnak egymáshoz e joghatósági szabályok? + + + + 0.8036175710594315 + + In its judgment the Curia has pointed out that in light of the provisions of the Act the treating of the above mentioned provisions as forming a distinct group was not justified, given that ‘declarative' provisions also formed part of the overall conditions allowing for a unilateral alteration of the contract. + + + A Kúria ítéletében kifejtette: a Törvény rendelkezései nem támasztják alá a fenti különbségtételt, a „deklaratív" rendelkezések is az egyoldalú szerződésmódosítás feltételrendszerének részét képezik, így nem különíthetők el az egyoldalú szerződésmódosítás konkrét feltételeit szabályozó szerződéses rendelkezésektől, ezért e körben a másodfokú bíróság ítéletének indokolását módosította. + + + + 1.0 + + Article 8 (1) of the + + + 8. § (1) bekezdését. + + + + 1.3308823529411764 + + K.11 Properties owned by the public, used for public purpose are qualified as public places irrespective of the name registered in the land registry ................................ + + + A köztulajdonban álló, közhasználatra szolgáló ingatlanok az ingatlan-nyilvántartási megnevezéstől függetlenül közterületnek minősülnek. + + + + 0.7272727272727273 + + DECISION OF THE UNITY OF THE LAW + + + Az egyesületi tag jogállásának meghatározása + + + + 1.5374149659863945 + + In accordance with Section 6, Paragraph (1) of the Labour Code applicable in accordance with Section 2, Paragraph (3) of the Public Service Employees Act, own culpable behaviour cannot be referred to by way of gaining benefits + + + 2.§ (3) bekezdése alapján alkalmazandó Mt. 6.§ (1) bekezdése szerint ugyanis saját felróható magatartására előnyök szerzése végett nem hivatkozhat. + + + + 1.1949458483754514 + + No preliminary decision-making procedure can be initiated, if the arising legal question is not relevant from the aspect of the judgement of the case, the EU provision referred to was interpreted by the Court of the European Union, or the correct interpretation of EU law is so obvious that no reasonable doubt arises related to it + + + A bíróság nem köteles az Európai Unió Bíróságához fordulni, amennyiben azt állapítja meg, hogy az nem lényeges, vagy a kérdéses rendelkezést az Európai Bíróság már értelmezte, vagy ha az uniós jog megfelelő alkalmazása „annyira nyilvánvaló, hogy minden ésszerű kétséget kizár". + + + + 1.2121212121212122 + + reverence right are entitled to proceed. + + + rendű alperes köteles helytállni. + + + + 0.71 + + the enforcement of the requirements of the Fundamental Law of Hungary in the courts' jurisprudence ( summary report published on 25 May 2017); + + + A Kúria korábbi joggyakorlat-elemzései közül jelen tárggyal szembetűnő kapcsolat mutatkozik a következőknél: az Alaptörvény követelményeinek érvényesülése a bírósági ítélkezésben (2017. május 25; vö:. + + + + 0.9280575539568345 + + of Act II of 2012 on offences, the procedure in relation to offences and the offence record system; Section 127, Paragraph (3) of + + + 9. A szabálysértésekről, a szabálysértési eljárásról és a szabálysértési nyilvántartási rendszerről szóló 2012. évi II. törvény (Szabs.tv.) + + + + 0.803030303030303 + + The Curia ruled that the final judgment was unlawful. + + + A Kúria megállapította, hogy a jogerős ítélet nem jogszabálysértő. + + + + 1.4335664335664335 + + Jurisprudence-analysis exposes the courts' diverging case-law and presents proposals on how to interpret the law in a uniform manner, which ultimately leads to the unification of the courts' jurisprudence. + + + A joggyakorlat-elemzés felszínre hozza az eltérő jogértelmezést, egyben javaslatot ad egységes jogértelmezésre, ami pedig a jogegységhez vezet. + + + + 2.13953488372093 + + 3) Decision on whether the preferred regulation could be deduced from the interpretation of the provisions in force of the Bankruptcy and Liquidation Proceedings Act (in the form of a departmental opinion or a uniformity decision) or the legislator should address the problem. + + + hatályos rendelkezéseinek értelmezéséből (PK vélemény vagy jogegységi határozat formájában), vagy jogalkotást kell kezdeményezni. + + + + 1.1032608695652173 + + Given that, in their reopened proceedings, the lower instance courts continued to act upon the same unlawful indictment, the reopening of the court proceedings could not remedy this serious irregularity. + + + Mivel pedig a korábbi elsőfokú ítélet hatályon kívül helyezése után ugyanazon, nem törvényes vád alapján folyt tovább az eljárás, azt nem orvosolta a bírósági eljárás megismétlése sem. + + + + 1.021186440677966 + + Based on the information provided and on the findings of a discussion at the Szeged Court of Appeal, the head of the Civil Department of the Curia initiated a uniformity procedure in order to develop judicial practice in the field concerned. + + + A beérkezett információk elemzése, valamint egy, a Szegedi Ítélőtáblán megtartott tanácskozás tapasztalatai alapján a kollégiumvezető 7 kérdésben jogegységi eljárás lefolytatását indítványozta a joggyakorlat továbbfejlesztése érdekében. + + + + 1.0 + + It furthermore held + + + §-ában szabályozott + + + + 1.1451327433628318 + + Community law and the case-law of the Court of Justice are to be interpreted as not precluding, in circumstances such as those of the case before the referring court, refusal to grant a vendor the right to the VAT exemption for an intra-Community supply, provided that it has been established, on the basis of objective evidence, that the vendor has failed to fulfil his obligations as regards evidence, or that he knew or should have known that the transaction which he carried out was part of a tax fraud committed by the purchaser, and that he had not taken every reasonable step within his power to prevent his own participation in that fraud. + + + Nem ellentétes ugyanis a közösségi joggal és joggyakorlattal az, ha olyan körülmények között, amelyek az ügyben felmerültek megtagadják az eladótól, a felperestől a Közösségen belüli termékértékesítés adómentességét, feltéve, hogy objektív körülmények alapján bizonyítást nyer, hogy nem tett eleget bizonyítási kötelezettségének, és tudta, illetve tudnia kellett volna, hogy az általa teljesített ügylettel a vevő által elkövetett adókijátszáshoz, járul hozzá és nem tett meg minden tőle telhető intézkedést annak érdekében, hogy elkerülje az ebben való részvételt. + + + + 0.9230769230769231 + + Case number:No. Knk.IV.37.222/2016/9 + + + Az ügy száma: Knk.IV.37.222/2016/9. sz. + + + + 0.8596491228070176 + + The examination of the grounds cited for a given dismissal did not entitle the court to adjudicate issues falling in the employer's managerial competence and outside the scope of a labour dispute. + + + A jogbiztonság követelményéből az következik, hogy a felmondási ok vizsgálata nem jogosítja fel a bíróságot a munkáltató vezetésének körébe tartozó, a munkaügyi jogvita keretein kívül eső kérdések eldöntésébe való beavatkozásra. + + + + 0.8571428571428571 + + The NVB stated in its decision + + + Az NVB ezzel a kijelentésével a Ve. + + + + 1.4480286738351253 + + It can be assumed that, in line with the courts' previous case-law, the allowance to be awarded to the dependent relative by a labour court will not be equal to the deceased employee's full income, but it will be calculated with regard to the courts' family-law related jurisprudence on child and spousal support, e.g. on the order of support obligations, as regulated by section 4:196 of the Civil Code. + + + Feltételezhető, hogy a munkaügyi perben eljáró bíróságok nem az elhunyt teljes jövedelmét állapítják meg járadékként, hanem az eddigi gyakorlatnak megfelelően figyelembe veszik a gyermektartásdíjra, a házastársi tartásra vonatkozó családjogi ítélkezési gyakorlat eredményeit, pl. + + + + 0.8269230769230769 + + [25] The application for review is founded. + + + [15] A felülvizsgálati kérelem részben megalapozott. + + + + 1.0461538461538462 + + The court of first instance heard the minister, dr ... as a witness. + + + A felülvizsgálati kérelmet Dr. ... jogtanácsosként ellenjegyezte. + + + + 1.2178571428571427 + + If a financial institution, when concluding a loan contract with the condominium, initiates the inclusion of an arbitration clause in the contract, the issue needs the consideration and decision of the general assembly, since Article 43, paragraph (1) of the Act on Condominiums does not authorise the agent to proceed on its own initiative. + + + Ha a pénzintézet a kölcsönszerződés megkötésekor, vagy azt követően választottbírósági eljárás kikötését kezdeményezi, ez olyan kérdésnek minősül, amelyben a társasház határozata szükséges, ilyen tárgyú intézkedésre a Tht. 43. § /1/ bekezdése nem jogosítja fel a közös képviselőt. + + + + 1.456140350877193 + + been established such a decision-making system where in some cases the member state + + + egyfajta előszűrő, bizonyos esetekben elsőfokú döntéshozó + + + + 1.1349206349206349 + + The court of second instance quashed the first instance judgement and terminated the criminal proceedings due to the lack of lawful indictment. + + + A másodfokú bíróság az elsőfokú bíróság ítéletét hatályon kívül helyezte, és az eljárást törvényes vád hiányában megszüntette. + + + + 1.2592592592592593 + + Paragraph (1) of the Civil Code, are not present in the actual case. + + + 10. § (1) bekezdése nincs összefüggésben jelen üggyel. + + + + 1.2477064220183487 + + Subsequently, the first instance authority invalidated the plaintiff's exam on the grounds of the provision of false information by him. + + + Az elsőfokú hatóság ezt követően a felperes vizsgáját - hamis adatközlésre hivatkozással - érvénytelenítette. + + + + 1.3831168831168832 + + On 4 April, the Ukrainian delegation met and held discussions with Dr. Péter Darák, President of the Curia and other representatives of the Curia's management in the premises of the Markó Street Palace of Justice. + + + Az ukrán delegáció Darák Péterrel, a Kúria elnökével és a Kúria vezetőségének több tagjával találkozott a Markó utcai Igazságügyi Palotában, április 4-én. + + + + 1.1654676258992807 + + On the possibility of appeal against an order rejecting an application seeking the revocation of an enforcement sheet or the cancellation of an enforcement clause + + + a végrehajtási lap visszavonása, illetőleg a végrehajtási záradék törlése iránti kérelmet elutasító végzés elleni fellebbezés lehetőségéről + + + + 1.1578947368421053 + + of indirect evidences is accepted as lawful. + + + A beszerzett bizonyítékok törvényesek. + + + + 0.6388888888888888 + + procedures in progress. + + + Az eljárások még folyamatban vannak. + + + + 1.290909090909091 + + The working group aims at examining the courts' references to the provisions of the Fundamental Law of Hungary and determining to what extent a fundamental rights-focused approach is applied in judicial decisions. + + + Az elemzés célja annak feltárása volt, hogy az Alaptörvény rendelkezései milyen módon jelennek meg a bírósági ítéletekben, mennyire érvényesül az alapjogi szemlélet. + + + + 0.5882352941176471 + + The aim of the appeal in the interest of + + + A gyermek visszajuttatására irányuló eljárás célja; a gyermek érdeke + + + + 0.9969788519637462 + + P.1 If the social insurance body could not oblige the person who unlawfully received the pension of a deceased person in writing to reimburse such amount, it can enforce its claims according to the rules of management without legal grounds - inheritance - in a civil lawsuit........................................................ + + + §-a alapján megállapította, hogy ha a társadalombiztosítási szerv a jogosult halála esetén kiutalt nyugellátást jogalap nélkül felvevő személyt - elhunyta miatt - írásban nem kötelezhette a visszafizetésre, örököseivel szemben polgári perben, a jogalap nélküli gazdagodás - és az öröklés - szabályai szerint érvényesítheti igényét. + + + + 1.3177257525083612 + + 161 The following action of an accused person shall be considered as misappropriation: acting not in the interest of the economic organizations, for which he/she is responsible, taking away the assets for which he/she is responsible, and putting them in use for the interest of other external economic organizations, which belong to his/her own interest group .................................. + + + Hűtlen kezelést valósít meg az a terhelt, aki mint ügyvezető nem a rá bízott gazdasági társaságok elsődleges érdekében jár el, hanem a gazdasági társaságok rá bízott vagyonát elvonja, és azt más - kívülálló, saját különálló érdekeltségébe tartozó - gazdasági társaság érdekének szolgálatába állítja. + + + + 0.7333333333333333 + + The freedom of opinion shall not include the communication of untrue facts suitable for defamation. + + + A véleménynyilvánítás szabadsága nem adhat teret valótlan tényállításokon alapulva más személyre vonatkozóan valótlan tények közlésére. + + + + 1.328502415458937 + + On the invitation of Dr. Péter Darák, the President of Hungary's supreme judicial forum, the Honourable Mr. Tony Pagone and Ms. Jennifer Davies, Justices of the Federal Court of Australia, specialised in tax law cases, paid an official visit to the Curia on 2-3 October 2017. + + + Dr. Darák Péter, a legfőbb bírói fórum elnökének meghívására 2017. október 2-3. között a Kúriára látogatott Tony Pagone és Jennifer Davies, az ausztrál Szövetségi Bíróság adóügyekre specializálódott főbírái. + + + + 0.6956521739130435 + + It contested the + + + E körben vitatott, hogy + + + + 1.375 + + [13] The convictions referred to by the General Prosecutor are the following. + + + [2] A bíróság által megállapított tényállás a következő. + + + + 0.7192982456140351 + + One really important thing is what judge Éva Csűri said about social expectations. + + + Dr. Zacher Gábor: Még egy szerintem itt nagyon fontos, amit a bírónő is mondott, hogy ugye a társadalmi elvárások. + + + + 0.7577639751552795 + + Also, it seemed to me that the problem on appeal was not only that the theft was misjudged, but that there is an attitude on the part of the courts that justifiable defence is a measure of last resort, especially when a person loses their life. + + + Dr. Lándori Tamás: Viszont nekem nagyon úgy tűnt, hogy nem csak az okozta a másodfokon a problémát, hogy rosszul ítélték meg a lopást, hanem az is, hogy van egyfajta olyan hozzáállás a bíróságok részéről, hogy ezt a jogos védelem dolgot, pláne, ha már meg is halt egy ember, akkor inkább csak legvégső esetben ítéljük meg. + + + + 1.031496062992126 + + The data examined in the proceedings disclosed nothing capable of proving that the substitute representative had not fulfilled the above duties, and in the petition for judicial review the legal persons' legal representative did not refer to such breach of duty. + + + Az eljárásban pedig nem merült fel arra vonatkozó adat, hogy e kötelességeit a ténylegesen eljárt helyettesítési megbízott ne teljesítette volna és erre a jogi személyek által meghatalmazott jogi képviselő sem hivatkozott a felülvizsgálati indítványában. + + + + 0.8767123287671232 + + In 1994, the plaintiff was granted authorisation to operate water facilities to ensure the industrial water supply of its sites. + + + Felperes 1994-től telephelye ipari vízellátását biztosító vízi létesítményeinek létesítésére jogerős vízjogi üzemeltetési engedéllyel rendelkezik. + + + + 1.2360515021459229 + + The liquidator that acts as the debtor's legal representative can be held liable for its actions or negligence in respect of the management of the debtor's assets only by way of a complaint procedure, and no other litigious or non-litigious court proceedings can be initiated to that end. + + + A felszámolónak mint az adós képviselőjének a felszámolás során végzett, az adós vagyonával kapcsolatos tevékenységét vagy mulasztását nem lehet peres vagy más nemperes eljárásban vitássá tenni, erre csak kifogás útján van lehetőség. + + + + 1.65 + + It has to be pointed out that there are significant differences between Hungarian law and the European Union legislation as regards the duration of interest payment. + + + A hazai jog és az európai jog a kamatszámítás időtartama tekintetében jelentősen eltérnek egymástól. + + + + 0.9253731343283582 + + thus the NVB should have refused to authenticate the question. + + + Következésképpen az NVB jogszerűen tagadta meg annak hitelesítését. + + + + 1.224 + + The main objectives of the remodelling process have been to provide more information on the Curia's professional activities, to improve the Curia's public image, to put an emphasis on the value of its work and to strengthen its co operation with other judicial forums on a national and international level. + + + A megújult honlap kialakításának legfontosabb célja a Kúria szakmai tevékenységének minél szélesebb körű bemutatása, imázsának növelése; a szakmai munkájában rejlő értékek megjelenítése; a hazai és nemzetközi együttműködéseink továbbfejlesztése volt. + + + + 0.8476190476190476 + + [10] The first applicant, in his application, also referred to his opinion, according to which the question was misleading towards citizens since, under the applicable procedural + + + [10] Az I.r. kérelmező kérelmében arra is utalt, hogy álláspontja szerint megtévesztő a kérdés a választópolgárok részére, mivel a betelepítéssel nem járhat a jelenlegi eljárásrend szerinti kérelmek elbírálása. + + + + 0.5588235294117647 + + In June 2010, the 1 + + + Ezt követően, 2000. júniusában, A. + + + + 1.2018779342723005 + + In the second instance court's legal viewpoint, the defendants, who acted on behalf of and purchased agricultural lands through funds provided by the plaintiff, should be obliged to pay the sales price obtained from the sale of such lands to the plaintiff. + + + A másodfokú bíróság álláspontja szerint az alperesek a felperes megbízásából, az általa biztosított vételárból vásárolt mezőgazdasági földterületek értékesítésekor befolyt vételárat kötelesek a felperesnek kiadni. + + + + 0.9119496855345912 + + The first working group is about to publish a summary report on the results of its findings, after which there is a possibility that new departmental opinions will need to be adopted instead of the outdated departmental opinions concerned (departmental opinions no. MK 29, MK 30 and MK 31). + + + A munkáltató kártérítési felelősségének jogalapjára vonatkozóan elfogadás előtt áll az ezt vizsgáló joggyakorlat-elemző csoport (a továbbiakban: Csoport) összefoglaló jelentése, amelyet követően az érintett kollégiumi állásfoglalások (MK 29., MK 30., MK 31.) tárgyában kollégiumi vélemény megalkotása valószínűsíthető. + + + + 0.7551020408163265 + + decision made in an asylum procedure. + + + menekültügyi eljárásban hozott hatósági határozat + + + + 1.0388349514563107 + + 318 A non-profit economic organisation performing public work, established based on the rules of private law, owned entirely by the local government shall not be qualified as an organisation entitled to exercise power of the state specified by the VAT Act without the transfer of the exercise of official legal authority. + + + Egy szerződés alapján közfeladatot ellátó, a magánjog szabályai szerint létrehozott, kizárólagos önkormányzati tulajdonban álló nonprofit tevékenységet végző gazdasági társaság a hatósági jogkörök gyakorlásának átruházása n��lkül nem minősül az Áfa tv. szerinti közhatalom gyakorlására jogosított szervezetnek. + + + + 1.303030303030303 + + PJE), entailed significant changes as well. + + + Jelentős változást okozott az Mt. + + + + 0.6652360515021459 + + The abilities of employees related to work, and the changes of the same are not dependent on the employment, or the operation and activity of the employer. + + + A munkavállalók munkavégzéssel összefüggő képességeik, azok változásai nem függetlenek a munkaviszonytól, a munkáltató működésétől, tevékenységétől, ebből következően pedig nem értékelhetők a munkáltató működésén kívüli külső okként. + + + + 0.7663551401869159 + + Holding the hearing in the absence of a person, whose presence is legally required + + + d) a tárgyalást olyan személy távollétében tartották meg, akinek a jelenléte a törvény értelmében kötelező, + + + + 1.4104938271604939 + + The Curia emphasised that in a case in which a reference for a preliminary ruling had been made it is only a national court decision that can ensure the convergence of national (case-)law and EU (case-)law, the application of the rules on tax exemption and that the plaintiff, as a taxpayer, will not definitely lose the right to exemption in relation to its supplies for export, since in the plaintiff's case there is no risk of tax fraud or tax avoidance. + + + Ezért jelen ügyben csak bírói döntés biztosíthatja a nemzeti jog és joggyakorlat közösségi, uniós joggal és joggyakorlattal való összhangját, az adómentesség alkalmazását, azt hogy az adózó véglegesen ne kerüljön megfosztásra értékesítései adómentességétől, hiszen esetében nem állt fenn az adócsalás, adókikerülés veszélye. + + + + 0.9191176470588235 + + In this section of the procedure, such forced measure may serve the possible enforcement of not legally binding imprisonment. + + + Az eljárás jelenlegi szakaszában az előzetes letartóztatásnak a nem jogerősen kiszabott büntetés végrehajtását biztosító szerepe is van. + + + + 1.1206896551724137 + + The court fees owed by the third applicant are paid by the State. + + + A III. rendű kérelmezőt terhelő illetéket az Állam viseli. + + + + 0.7843137254901961 + + of other rules of criminal material law. + + + a büntető anyagi jog szabályainak megsértése miatt, + + + + 1.377659574468085 + + As part of a traditional series of joint professional meetings between the representatives of the Curia of Hungary and the Supreme Court of the Republic of Austria, a judicial seminar, organised by the Curia, was held in Pannonhalma, Hungary on 10 April 2018. + + + A Kúria és az Osztrák Köztársaság Legfelsőbb Bírósága immáron hagyományosnak mondható közös szakmai szemináriumsorozatának következő állomására 2018. április 10-én került sor Pannonhalmán. + + + + 0.6888888888888889 + + Unfairly little mention is made of the courts as guarantors of fundamental rights protection. + + + 2016-ban az alapvető jogok biztosa úgy látta, hogy méltánytalanul kevés szó esik a bíróságokról, mint az alapjogvédelem intézményeiről. + + + + 1.1228070175438596 + + The latter application has to be accompanied by the act omitted. + + + Ezzel együtt pótolni kell az elmulasztott cselekményt is. + + + + 1.0 + + The second instance + + + A másodfokú bíróság + + + + 1.3687943262411348 + + He stressed that the inclusion of the relevant legal provisions into the textbook is a mindful solution, as they would encourage students to study not only the book, but the Civil Code as well. + + + Én ezt azért tartom nagyon fontosnak, mert arra serkenti a hallgatókat, hogy ne csak a tankönyvből tanuljanak, hanem a törvényt is forgassák. + + + + 0.875 + + Both of them have the shared task of resolving social problems. + + + Jellemzően mind a két szerepét közcélok megvalósítása érdekében játssza. + + + + 1.2241379310344827 + + A contract under which the ownership of a property is transferred does not need to specify a separate legal ground for retaining the usufruct. + + + 2. A tulajdonátruházó szerződésnek a haszonélvezeti jog fenntartására irányuló külön jogcímet nem kell tartalmaznia. + + + + 1.118380062305296 + + It reasoned that, according to section 51, subsection (4) of Act no. XLIX of 1991 on Bankruptcy Proceedings and Liquidation Proceedings (hereinafter referred to as the Bankruptcy Act), the court's decision accepting a complaint could be appealed only by the liquidator, therefore the latter had not been entitled to lodge an appeal on behalf of another party. + + + A másodfokú bíróság - arra hivatkozással, hogy a csődeljárásról és a felszámolási eljárásról szóló 1991. évi XLIX. törvény (Cstv.) 51.§ (4) bekezdése szerint csak a felszámoló nyújthat be a kifogásnak helyt adó végzés ellen fellebbezést, s mivel a fellebbezés nem a törvényben meghatározott jogosulttól származott - a Pp. + + + + 0.7258883248730964 + + The same conclusion can be reached where a difference of opinion arises between the employee and the employer in a workplacerelated court case. + + + Egyéb esetekben - tehát például akkor, ha egy konkrét munkahelyi ügy megítélésében merült fel nézetkülönbség a munkáltató és a munkavállaló között - rendeltetésellenes joggyakorlás állapítható meg. + + + + 1.1349693251533743 + + A delineation can be made on the basis of the extent to which a concrete legal provision confers actual competence in respect of the given support scheme on an administrative authority. + + + elhatárolás alapja annak meghatározása, hogy a támogatási jogviszony vonatkozásában valamely szervezet részére a jogszabály tételes rendelkezése mennyiben biztosít + + + + 0.7698412698412699 + + ser­vant's ability is lost, which the legislator - in the scope of the establishment of the legal + + + Ezt követően következett be azon alanyi képességének elvesztése, amit a jogalkotó a jogviszony létesítése körében határoz meg. + + + + 1.9705882352941178 + + Consequently, such violence may only be established in the event of the resistance by the accused person and the severity of the same. + + + Erőszak csak akkor állapítható meg, ha a sértett ellenállása komoly. + + + + 1.3183098591549296 + + On 18 November 2011, upon the initiative of the State Audit Office of Hungary, the Minister of Public Administration and Justice, the Prosecutor General of Hungary, the President of the Supreme Court of Hungary and the President of the State Audit Office of Hungary signed a joint declaration, in which they assumed moral obligation for strengthening resilience against corruption and for improving the anti-corruption methods applied by the public bodies they govern. + + + 2011. november 18-án a közigazgatási és igazgatásügyi miniszter, a legfőbb ügyész, a Legfelsőbb Bíróság elnöke és az Állami Számvevőszék elnöke közös nyilatkozatot írtak alá, amelyben erkölcsi kötelezettséget vállaltak az általuk vezetett állami szervek korrupcióval szembeni ellenálló képességének erősítésére, a korrupcióellenes eszköztár fejlesztésére. + + + + 1.0112359550561798 + + In the assessment of the rationale behind the transaction structure, it should not be forgotten that the transaction in question had been carried out by a multinational enterprise. + + + Az ügyleti szerkezet logikájának vizsgálata során egyetlen mozzanatnál sem szabad figyelmen kívül hagyni, hogy MNE keretei között megvalósult gazdasági esemény értékelése folyik. + + + + 1.410071942446043 + + In their judgements rendered in the reopened proceedings, the lower instance courts found the first and second accused guilty of fraud and other criminal offences, therefore sentenced the first accused to three years' imprisonment, three years' prohibition from public affairs and the payment of an ancillary fine of 500 000,- HUF, while imposed a fine of 250 000,- HUF on the second accused. + + + A megismételt eljárásban a bíróság a fent írt ítéleteivel csalás bűntette és más bűncselekmények miatt az I. rendű terheltet 3 évi börtönbüntetésre, 3 évi közügyektől eltiltásra és 500.000 forint pénz-mellékbüntetésre, a II. rendű terheltet 250.000 forint pénzbüntetésre ítélte. + + + + 1.2166666666666666 + + Short information papers in English language version related to the Best Practice Guide for the management of supreme courts in the European Union + + + Az európai uniós legfelsőbb bíróságok igazgatásához készített Legjobb Gyakorlatok Útmutató rövid angol nyelvű ismertetői + + + + 0.9838709677419355 + + This provision should be properly interpreted as meaning that repairment at the expense of the obligor can be performed only if the obligee has no more legitimate interest in requiring the obligor to correct his performance due to the nature of the defects, the circumstances of the defective performance, the obligor's attitude or the consequent loss of confidence. + + + E jogszabályi rendelkezés helyes értelme szerint a kötelezett költségére történő javításra vagy javíttatásra akkor kerülhet sor, ha a jogosultnak a hiba jellegére, a hibás teljesítés körülményeire, vagy a kötelezett hozzáállására, illetve a mindezek miatt bekövetkező bizalomvesztésre figyelemmel megszűnt az ahhoz fűződő érdeke, hogy a hibát a kötelezettel javíttassa ki. + + + + 0.7615062761506276 + + However, if the submission qualifies as a different type of application (for example, as an appeal or request for judicial review), the applicable duty or service fee has to be paid. + + + Narrátor: A panaszügyintézésért fizetni nem kell, ha azonban a beadvány tartalmilag más kérelemnek (például fellebbezésnek vagy felülvizsgálati kérelemnek) minősül, akkor az az után járó illetéket vagy szolgáltatási díjat meg kell fizetni. + + + + 0.9234042553191489 + + Under the courts' jurisprudence, lawful dismissals were not to be declared ineffective for circumstances falling outside the scope of a labour dispute, for example, for reasons related to profitability and expediency. + + + A bírói gyakorlat szerint a jogszerű felmondást olyan körülményre tekintettel nem lehet hatálytalanítani, amelyek a munkaügyi jogvita keretein kívül esnek, mint a munkáltató működésével összefüggő gazdaságossági, célszerűségi kérdések. + + + + 1.006993006993007 + + Tax fraud can be committed only by a person subject to tax payment, since tax fraud postulates that the person concerned is subject to taxation. + + + Az adócsalás fogalmilag adójogviszony fennállását feltételezi, az adócsalás elkövetője tehát csak olyan személy lehet, aki e jogviszony alanya. + + + + 0.9545454545454546 + + At the invitation of the President of the Curia, the delegation of the Polish Supreme Court paid an official visit to Budapest on 27-29 April 2016. + + + A Kúria elnökének meghívására 2016. április 27-29. között hivatalos látogatásra Budapestre érkezett a lengyel Legfelsőbb Bíróság delegációja, melyet Prof. + + + + 1.487603305785124 + + Consequently, persons seeking to exercise their warranty rights shall not be entitled to choose - from among the different types of warranty claims provided for by the Civil Code - a warranty claim which may result, in comparison with the other claims, in an unfair disadvantage or a disproportionate volume of additional costs to the detriment of the obligor. + + + Erre figyelemmel olyan szavatossági igényt a jogosult eredményesen nem érvényesíthet, amelynek teljesítése a kötelezett számára más szavatossági igény teljesítéséhez képest méltánytalan hátrányt, vagy aránytalan többletköltséget eredményezne. + + + + 1.03954802259887 + + B.13 If the court lawfully judged the actions falling in the unity of crime, which is the subject of the indictment, its decision shall result in res iudicata in respect of this crime. + + + Amennyiben a bíróság a vád tárgyává tett és a bűncselekmény egységébe tartozó cselekményt jogerősen elbírálta, határozata e bűncselekmény tekintetében res iudicata-t eredményez. + + + + 1.1016949152542372 + + This way, the principle of same work, same salary is not violated + + + Ezáltal nem sérül az egyenlő munkáért egyenlő bér elve (Mt. + + + + 1.2153284671532847 + + Nowadays, one of the main lines of development of the legal literature on civil procedural law is that the courts' focus gradually shifts from the requirement of ascertaining the objective reality of the case's factual background to an approach that rather considers judges as conflict managers in legal disputes brought before them. + + + Ennek lényege, hogy a bíróság számára az objektív valóság megismerésének kötelezettségét előíró szabályokról a hangsúly fokozatosan áthelyeződött azokra a nézetekre, amelyek a bíró szerepét az előtte jogvita formájában megjelenő konfliktus kezelésében és lezárásában látták. + + + + 0.9665551839464883 + + This results from the fact that section 8, point t) of the Equal Treatment Act prohibits discrimination on grounds of "any other situation" and that employees prefer to refer to having suffered discrimination due to the preferential rules on the taking of evidence in discrimination cases. + + + Ennek oka, hogy az egyenlő bánásmódról és az esélyegyenlőség előmozdításáról szóló 2003. évi CXXV. törvény (Ebktv.) tiltja az „egyéb helyzet" miatti hátrányos megkülönböztetést [8. § t) pont], és hogy a munkavállalóknak a kedvezőbb bizonyítási szabályok miatt célszerű diszkriminációra hivatkozniuk. + + + + 1.5548387096774194 + + The plaintiff was of the opinion that the information provided for him on a similar operation which he had undergone in 2004 could not dispense the defendant of its obligation to provide information, once again, on the operation in question. + + + A nála 2004-ben végzett, hasonló műtéttel kapcsolatos tájékoztatás álláspontja szerint nem helyettesítette a perbeli beavatkozásra vonatkozó tájékoztatást. + + + + 1.4166666666666667 + + If I understand the court's position correctly …... + + + Továbbá, ha a Bíróság jól értette, a + + + + 1.1 + + No further legal remedy is available against the Curia's decision. + + + A Kúria döntése ellen további jogorvoslatra nincs lehetőség. + + + + 1.3238095238095238 + + The prohibition of the increase of penalty is violated, if the court of second instance, for the lack of a request related to holding a hearing with regard to the accused person, imposes further penalties on top of the punishment imposed without a hearing in the first instance. + + + A súlyosítási tilalom megsértését jelenti, ha a terhelt terhére bejelentett fellebbezés hiányában a másodfokú bíróság az elsőfokú bíróság által alkalmazott büntetés számát meghaladóan további büntetést szab ki. + + + + 0.7535545023696683 + + It has been chosen because of the large number of penitentiary cases and a lack of studies on the judicial practice of penitentiary judges for a long time now. + + + A téma áttekintendősége mellett szól még az is, hogy a büntetés-végrehajtási ügyek száma igen jelentős, és a büntetés-végrehajtási bírói gyakorlatra vonatkozó vizsgálatnak hosszabb ideje nincs még előzménye sem. + + + + 0.8859060402684564 + + The legal interest of the party shall be examined at all times individually, taking into consideration all circumstances of the case + + + A törvény a jogi érdek meghatározását a jogalkalmazóra bízza, azt az ügy összes körülményeinek a figyelembevételével mindig esetileg kell eldöntenie. + + + + 0.7142857142857143 + + to the right of use. + + + A munkához való jog védelme. + + + + 0.775 + + disputed procedural law issues. + + + Az eljárásban a jogkérdés volt vitatott. + + + + 0.5512820512820513 + + The State's act as public authority may not + + + A hatósági jogalkalmazás során előfordulhat, hogy a közigazgatási szerv a Ket. + + + + 1.490990990990991 + + With regard to the above, it can also be concluded that in a legal action for the termination (limitation) of enforcement proceedings it is the parties involved in the enforcement proceedings, not the contracting parties, who shall be joined to the action, because the former and latter parties have different rights and interests. + + + Mindebből az is következik, hogy a végrehajtás megszüntetése (korlátozása) iránti perben - az érvényesített jog különbözősége folytán - a végrehajtási eljárás ügyfeleinek kell perben állniuk, nem pedig a szerződő feleknek. + + + + 1.5345622119815667 + + The plaintiff's argumentation according to which the fabrication of blood products had been a significant cost factor for the plaintiff and blood plasma had been used as a raw material for the profit-oriented production of medicines constituted an arbitrary extension of the scope of application of the invoked pieces of legislation. + + + A jogszabály hatályának önkényes kiterjesztését jelentik a felperes azon érvei, amelyek szerint számára a vérkészítmények előállítása jelentős költségtényező; a vérplazma a profitorientált gyógyszergyártás alapanyaga. + + + + 0.7857142857142857 + + A position has to be taken on the courts' case-law in that regard. + + + Állást kell foglalni abban, hogy a bíróságok e körben milyen gyakorlatot folytatnak. + + + + 1.3372093023255813 + + The plaintiff infringed the law by supplying prescription-only medicines for medical doctors not listed in the Hungarian register of service on the basis of foreign order forms and without a prescription provided by the customers. + + + A felperes jogszabályt sértett, mert vény hiányában, külföldi megrendelőlapra adott ki a magyar működési nyilvántartásban nem szereplő orvos részére vényköteles gyógyszert. + + + + 1.176056338028169 + + However, he becomes entitled to exercise his right to tax deductions only after the receipt of the authentic sales notes on the acquisition from his Community partner. + + + Az adót azonban mindaddig nem helyezheti levonásba, amíg meg nem kapja a beszerzésről szóló eredeti hiteles bizonylatot közösségi partnerétől. + + + + 0.6715867158671587 + + from the fields of environmental protection, nature protection and ecology - including also legislators, judges and other legal practitioners, as well as civil society organizations. + + + Szükségesnek tartjuk folyamatos képzések szervezését, a meglévő képzések átalakítását a környezetvédelem, a természetvédelem, az ökológia területén működő szakemberek együttes részvételével - ideértve a jogalkotókat, a jogalkalmazókat, a bírákat és a civil szervezeteket. + + + + 0.5915492957746479 + + They got neither compensation nor wages... + + + Nem csak kártérítéshez nem jutnak, de fizetéshez sem jutnak azok, akik… + + + + 1.3612903225806452 + + Where in the course of the defendant's surrender to Hungary the defendant has not expressly renounced the application of the rule of specialty and has committed the offence underlying the surrender during the probation period of a finally imposed suspended sentence of imprisonment, the subsequent ordering of the execution of a suspended sentence of imprisonment does not violate the rule of specialty set forth in Section 30 subsection (1) of Act no. CLXXX of 2012 on Cooperation with the Member States of the European Union in Criminal Matters, therefore such ordering does not require consent from the foreign judicial authority. + + + 2. Amennyiben a terhelt a Magyarországra történő átadása során a specialitás szabályának alkalmazásáról nem mondott le és az átadása alapját képező bűncselekményt a Magyarországon vele szemben korábban jogerősen kiszabott szabadságvesztés végrehajtásának próbaideje alatt követte el, a felfüggesztett szabadságvesztés végrehajtásának utólagos elrendelése nem sérti az Európai Unió tagállamaival folytatott bűnügyi együttműködésről szóló 2012. évi CLXXX. törvény 30. + + + + 0.5271317829457365 + + The Curia upholds or amends the Election Office decision, but cannot + + + A Kúria a választási bizottság döntését helybenhagyja vagy megváltoztatja, új eljárásra nem kötelezheti a választási bizottságot. + + + + 1.0 + + Even though it may seem in our case that the child is attached to his Father, he may have difficulties later on accepting that his Father denied access to his Mother. + + + Még ha úgy is látszik, hogy mondjuk az apával kicsit könnyebben van, sok esetben a gyermek azt igazándiból nem bocsátja meg a szülőnek, hogy a másik szülőtől elzárta. + + + + 0.9809523809523809 + + Therefore we prepared and adopted in the autumn of 2013 the Curia's medium-term institutional strategy. + + + Mindezt azzal kapcsolatban fogalmazta meg, hogy hétfőn aláírta a Kúria középtávú intézményi stratégiáját. + + + + 1.164516129032258 + + The prosecution services therefore requested the Curia to reverse the judgement of the military panel of the regional appellate court, establish the guilt of the second accused in the crime of passive corruption of public officials [section 294, subsection (1) of the Criminal Code], sentence him to suspended imprisonment, impose a fine on him and degrade him. + + + Ezért indítványozta, hogy a Kúria az ítélőtábla katonai tanácsa ítéletét megváltoztatva a II. rendű vádlott bűnösségét a hivatali vesztegetés elfogadásának bűntettében [Btk. 294. § (1) bekezdés] állapítsa meg, és vele szemben szabjon ki próbaidőre felfüggesztett szabadságvesztést, pénzbüntetést és lefokozást. + + + + 1.4787234042553192 + + The qualification and the number of the criminal acts committed by the accomplice shall be aligned to the basic actions of the perpetrator. + + + A részes bűncselekményeinek rendbelisége és minősítése a tettesi alapcselekményekhez igazodik. + + + + 0.5486725663716814 + + clarity under section 9 (1) of the Referendum Act are not met. + + + 9. § (1) bekezdése szerinti, az egyértelműség népszavazási eljárásban alkalmazandó követelményének nem felel meg. + + + + 1.8703703703703705 + + The court shall take this rule of jurisdiction into consideration during all stages of the procedure. + + + köteles figyelembe venni az eljárás minden szakaszában + + + + 1.4164456233421752 + + The Curia, however, shared the argument put forward in the plaintiff's petition for judicial review in so much that the second instance court had not fulfilled its obligation to state the reasons of its decision, since it had failed to give reasons in a distinctly identifiable and unambiguous manner as to which of the standard contract termscalled into question by the defendant in a duly substantiated appeal - it had deemed to fall under the scope of application of the Act and as to the grounds of its assessment in that respect. + + + A Kúria ugyanakkor egyetértett a felperes felülvizsgálati kérelmében írtakkal annyiban, hogy a másodfokú bíróság nem tett eleget indokolási kötelezettségének, mivel nem beazonosítható módon, nem egyértelműen foglalt állást a körben, hogy mely - az alperes fellebbezésében konkrétan vitatott és tételesen megindokolt - ÁSzF rendelkezések tartozak a Törvény hatálya alá és miért. + + + + 1.0580645161290323 + + 154 I. Subsequent to the notice given by the employee, the employer may exercise termination with immediate effect - with regard to the existence of the employment. + + + I. A munkáltató a munkavállaló felmondását követően a felmondási idő alatt - tekintettel a munkaviszony fennállására - azonnali hatályú felmondással élhet. + + + + 1.0896739130434783 + + Based on the rules on the liability of groupings of companies of the Act on Bankruptcy and Liquidation Proceedings, the courts' case-law related thereto, as well as the assessment of the pieces of evidence, the Curia concluded that the debtor company's loss-making activities and liquidation had not been caused by the defendant's dominant influence and the latter's failure to take adequate measures. + + + A Kúria nem értett egyet az ügyben eljárt bíróságok álláspontjával: a konszernjogi felelősség Csődtv.-beli szabálya, az ahhoz kapcsolódó bírósági gyakorlat, valamint a bizonyítékok értékelésével megállapította, hogy a Malév felszámoláshoz vezető veszteséges gazdálkodását nem az alperes befolyásoló magatartása és részéről a megfelelő intézkedések elmulasztása okozta. + + + + 0.7657657657657657 + + That the trademark is a female Christian name as well does not have any significance. + + + A jogsértés megítélése szempontjából annak sincs jelentősége, hogy a perbeli védjegy női névként is funkcionál. + + + + 1.844155844155844 + + Conclusions of the summary report on the courts' jurisprudence on the applicability of the legal consequences of invalidity to loan agreements + + + Az érvénytelenség jogkövetkezményeinek alkalmazhatósága kölcsönszerződéseknél + + + + 0.8256880733944955 + + However, I would say that this was accidental and may not have been a fortunate encounter. + + + De szeretném mondani, ez egy véletlen, és nem is biztos, hogy jó találkozás volt, mert a kettő kettőről szól. + + + + 1.0512820512820513 + + The applicants, in their observations to the opinion of the Prosecutor General, contested the correctness of his arguments. + + + Az alperesek a Legfőbb Ügyész szakmai véleményére tett észrevételükben elfogadták annak legfontosabb megállapításait. + + + + 0.9821428571428571 + + Are there any reforms or reform attempts in this field? + + + E törvénymódosítás jelent-e tartalmi változást vagy sem? + + + + 1.1304347826086956 + + administration of justice. + + + igazságszolgáltatásnak. + + + + 1.180722891566265 + + In its judgement, the competent administrative and labour court found in favour of the plaintiffs. + + + A közigazgatási és munkaügyi bíróság jogerős ítéletében a kereseteket elutasította. + + + + 0.8976377952755905 + + According to the Curia's procedural order rendered in case number Kfv.V.35.669/2015, the decision on the issue of whether the plaintiff's storage was lawful or not has to be preceded by the qualification of the excise goods, falling under the material scope of the Excise Duties Act [section 3, subsection (2) of the said Act], stored by him. + + + A Kfv.V.35.669/2015/4. számú kúriai végzés szerint annak a kérdésnek az elbírálását, hogy a felperesi betárolás jogszerű volt-e avagy sem, megelőzi a Jöt. tárgyi hatálya (3.§ (2) bekezdés) alá tartozó jövedéki terméknek a meghatározása (mit tárolt be a felperes?), amelynek érdekében az elsőfokú bíróságnak a perben mindkét fél számára biztosítani kellett a bizonyítás lehetőségét. + + + + 1.2292490118577075 + + From among the sub-goals, the setting up of a framework for jurisprudence-analysis is of utmost importance, as the analysis of a large number of finally determined cases supply experience that can be used both in unifying the application of law by the courts and in raising the quality of judicial adjudication. + + + A célok között kiemelt helyet foglal el a kúriai joggyakorlat-elemzés rendszerének kiépítése, amely jogerősen lezárt ügyek nagy számban történő elemzésével szolgáltat tapasztalatokat mind a jogegységesítéshez, mind az ítélkezés színvonalának emeléséhez. + + + + 0.9134615384615384 + + The renting out of assets by the debtor does not qualify as a single service, because while the renting out is carried out by a single act, nonetheless it covers a longer period of time and entails the payment of rental fees on a recurring and regular basis pursuant to the Civil Code. + + + Nem tekinthető egységes szolgáltatásnak a bérlet tárgyának az adós általi használatba adása, mert ugyan a használatba adás egy konkrét aktus, de annak fenntartása egy időszakra vonatkozik, s ugyanígy a régi Ptk. időszakonkénti bérleti díj fizetési kötelezettséget ír elő ellenszolgáltatásként a bérlő részére is. + + + + 0.8771929824561403 + + The Curia did not find the petitions well-founded. + + + A testület az indítványokat nem tartotta megalapozottnak. + + + + 0.9358288770053476 + + As of 1 April 2020, the first instance determination of lawsuits commenced by statements of claim filed before 1 January 2018, arising from a public service relationship constituting a labour dispute under section 349(1) c)-d) of Act No. III of 1952 on Civil Procedure, shall fall into the competence of high courts (törvényszék) operating at the seats of the former administrative and labour courts (terminated on 31 March 2020), sitting as labour courts pursuant to section 20(2) of Act No. CXXX of 2016 on Civil Procedure. + + + A 2018. január 1. előtt előterjesztett keresetlevéllel indult, a keresetlevél benyújtásakor a polgári perrendtartásról szóló 1952. évi III. törvény 349. § (1) bekezdés c)-d) pontjai szerint munkaügyi pernek minősülő közszolgálati jogviszonyból származó perek elsőfokon történő elbírálására 2020. április 1-től kezdődően a 2020. március 31-én megszűnt közigazgatási és munkaügyi bíróságok székhelye szerinti törvényszékek - mint a polgári perrendtartásról szóló 2016. évi CXXX. törvény 20. § (2) bekezdése szerinti munkaügyi bíróságok - rendelkeznek hatáskörrel. + + + + 1.3164983164983164 + + Hence, the Curia, with the application of Article 90, paragraph (1) of the VAT Directive, ruled that the plaintiff is entitled to reduce his taxable income, since he has received no consideration for the supply of his produces, and, as a result of the termination (cancellation) of the contract between him and his buyer, he is not given the right to claim the payment of such consideration. + + + Erre figyelemmel a Kúria a HÉA irányelv 90. cikkének (1) bekezdése alkalmazásával döntött arról, hogy a felperest megilleti az adóalap csökkentése, tekintettel arra, hogy az áru ellenértéke részére nem került megfizetésre, és azt a szerződés megszűnése (felbontása) folytán már nem is követelheti. + + + + 0.9263157894736842 + + to precisely describe the criminal offences for which the accused had been charged with. + + + Kiemelkedő a jelentősége annak, a bíróság a vádlottat milyen bűncselekményben találta bűnösnek. + + + + 1.105263157894737 + + crime were specified. + + + E bűncselekmény ún. + + + + 1.7017543859649122 + + The date of indictment shall be the date on which the bill of indictment is filed with the court. + + + A vádemelés ideje a vádirat bírósághoz érkezésének napja. + + + + 1.0233236151603498 + + In the liquidation proceedings, the plaintiff as a pledge holder having a pledge on the debtor's real estate registered a creditor's claim of 102 878 591,- HUF with the liquidator and requested from this claim the payment of 50 000 000,- HUF capital and 9 568 130,- HUF interest in accordance with the provisions of section 49/D of the Bankruptcy Act. + + + Az ingatlant terhelő jelzálogjog jogosultja, a felperes a felszámolási eljárás során 102.878.591 forint összegű hitelezői igényt jelentett be, amelyből 50.000.000 forint tőkét és 9.568.130 forint kamatot a csődeljárásról és a felszámolási eljárásról szóló 1991. évi XLIX. törvény (Cstv.) 49/D. §-ában foglaltaknak megfelelően kért kielégíteni. + + + + 1.5294117647058822 + + [26] However, pursuant to section 2 (1) of the Code of Criminal Procedure, the court proceeds on the basis of a lawful indictment. + + + 2. § (1) bekezdése szerint a bíróság az ítélkezés során törvényes vád alapján jár el. + + + + 1.0036630036630036 + + In labour litigation on the basis of an unlawful dismissal, it is necessary to assess - within the scope of the claim - the lawfulness of the reasoning (clearness, correctness, reasonability) before examining the plea based on the breach of the principle of equal treatment. + + + A felmondás (azonnali hatályú felmondás) jogellenességére alapított munkaügyi perben - a kereseti kérelem keretei között - az egyenlő bánásmód megsértésére alapított igényt megelőzően szükséges a felmondás (azonnali hatályú felmondás) indokolása jogszerűségének vizsgálata. + + + + 0.7755102040816326 + + Council Directive 2006/112 of 28 November 2006 on the common system of value + + + A közös hozzáadottértékadó-rendszerről szóló, 2006. november 28-i 2006/112/EK tanácsi irányelv136. + + + + 0.5939597315436241 + + Pursuant to Article 11, paragraph (1) of the Act the foreign undertaking shall ensure continuously the assets necessary for the operation of the branch and for recovering debts. + + + 11. § (1) bekezdése értelmében a külföldi vállalkozás folyamatosan köteles biztosítani a fióktelep működéséhez, a tartozások kiegyenlítéséhez szükséges vagyont, a külföldi székhelyű vállalkozás és a fióktelep egyetemlegesen és korlátlanul felel a fióktelep működése során keletkezett tartozásokért. + + + + 0.7830188679245284 + + The land registry office may not depart from the request contained in the judgment. + + + Továbbá, hogy a földhivatalnak nincs lehetősége arra, hogy az ítéleti megkeresésben foglaltaktól eltérjen. + + + + 1.4338235294117647 + + Where in a case brought under constitutional review the adjudicating court has failed to take into consideration the Fundamental Law-related aspects of the case and, consequently, its law interpretation in the case has not been in conformity with the constitutional contents of the examined rights, the Constitutional Court may find the court decision to be contrary to the Fundamental Law. + + + Az Alkotmánybíróság szerint, ha a bíróság az előtte fekvő, alapjogilag releváns ügy alapjogi érintettségére tekintet nélkül járt el és az általa kialakított jogértelmezés nem áll összhangban e jog alkotmányos tartalmával, akkor a meghozott döntés alaptörvény-ellenes {Abh. + + + + 1.0819672131147542 + + 90 The law does not prescribe an obligation for justification for the amendment of the appointment of the public servant, as the unilateral statement of the public administration body, thus the lawfulness of the same is not determined by whether the measure was real and rational, but by whether the public administration body complied with the guarantee rules specified in Section 48 of the Kttv + + + A másodfokú bíróság helyesen utalt a következetes ítélkezési gyakorlat alapján arra, hogy a kinevezés a kormánytisztviselő beleegyezése nélküli módosításához mint az államigazgatási szerv egyoldalú nyilatkozatához a törvény indokolási kötelezettséget nem ír elő, így annak jogszerűségét nem az dönti el, hogy az intézkedés valós és okszerű volt-e, hanem hogy a Kttv. + + + + 1.1203703703703705 + + 2007 January − 2010 February: deputy dean, Széchenyi István University, Deák Ferenc Faculty of Law and Political Sciences + + + 2007. január - 2010. február: dékánhelyettes, Széchenyi István Egyetem Deák Ferenc Állam és Jogtudományi Kar + + + + 0.7006802721088435 + + 235 With regard to the exercise of the right to strike, the individual strike claims shall be examined. + + + A Kollégium véleménye szerint a sztrájkjog gyakorolhatósága tekintetében a konkrétan megfogalmazott egyes sztrájkkövetelések alapján lehet dönteni. + + + + 0.98125 + + The relevant practice of the Supreme Court and the Curia were summarised in the light of this background and lower instance court practice was also examined. + + + Mindezek fényében foglalta össze a Legfelsőbb Bíróság, illetőleg a Kúria iránymutató gyakorlatát, s végezte el az alsóbb fokú bíróságok gyakorlatának elemzését. + + + + 1.0 + + Resolutions adopted at the national conference of the Civilistic College Heads held on 19-21 November 2018 + + + A Civilisztikai Kollégiumvezetők 2018. november 19-21-ei Országos Tanácskozásán elfogadott állásfoglalások + + + + 1.188118811881188 + + Conclusions of the summary report on the courts' jurisprudence in criminal offences violating certain fundamental rights + + + Összefoglaló vélemény az egyes alapjogokat sértő bűncselekmények ítélkezési gyakorlatának elemzéséről + + + + 0.5269461077844312 + + [14] The second applicant also referred to that, according to Decision No. 37.446/2014 of the Kúria, beyond the Act ratifying the international treaty, the prohibited issue for + + + [14] Hivatkozott továbbá arra a II.r. kérelmező, hogy a Kúria Knk.37.446/2014. sz. döntése szerint a nemzetközi szerződést kihirdető törvény mellett a tiltott népszavazási tárgykör a nemzetközi szerződésből eredő kötelezettséget is érinti, így a tanácsi határozat is ilyen tárgykört képez az Alaptörvény E) cikk (2) bekezdése alapján. + + + + 1.0157068062827226 + + The judgement of the European Court of Justice in case C-419/14 showed that significant importance should be attached to the legality review of the secret gathering of information, the designation of the court to conduct such reviews, the determination of the procedural regime to be followed and whether administrative courts are empowered to review the legality of such evidence taking. + + + Az EUB döntésből is kiviláglik, hogy a bizonyítékok megítélése szempontjából fontos jelentősége van a titkos információgyűjtés során begyűjtött bizonyítékok jogszerűségi felülvizsgálatának, annak, hogy azok ilyen irányú vizsgálatát mely bíróság milyen eljárási rezsim alatt végezheti el, annak vizsgálatára a közigazgatási ügyekben eljáró bíróság jogszabályi felhatalmazással bír-e. + + + + 1.3243243243243243 + + The court ordered that the parties should pay their own costs incurred in the procedure on appeal. + + + A felek a felülvizsgálati eljárásban felmerült költségeiket maguk viselik. + + + + 1.0615384615384615 + + The Ninth Meeting of the Chief Justices of Central and Eastern Europe + + + Kilencedik alkalommal tanácskoztak Közép- és Kelet-Európa főbírói + + + + 1.2279411764705883 + + The revolutions that followed World War I brought about temporary modifications in the system of the courts while the Trianon Peace Treaty resulted in fundamental changes: the number of the royal courts of appeal was reduced to 5, the number of the royal tribunals fell to 67 and that of the primary provincial district courts to 150. + + + E téren a proletárdiktatúrának nevezett rendszer időleges módosításokat hajtott végre, Trianon viszont már alapvető és több évtizedre szóló változásokat eredményezett: a Magyar Kúria mellett az ítélkezést 5 ítélőtábla, 67 királyi törvényszék és 150 járásbíróság folytatta. + + + + 0.7361111111111112 + + of the criminal responsibility of the accused person. + + + A bírós��g a lehallgatott személy büntetőjog felelősségét megállapította. + + + + 0.7466666666666667 + + Since 2003, he has been a lecturer at the Széchenyi István University of Győr, and since 2012, he has been giving lectures at the National University of Public Service. + + + 1994-től 2004-ig a Szegedi Tudományegyetem Állam- és Jogtudományi Karán oktatott, 2003 óta a győri Széchenyi István Egyetem és 2012 óta a Nemzeti Közszolgálati Egyetem tanára, utóbbinak 2018. augusztus 31-éig alapító rektora. + + + + 1.0598290598290598 + + P.9 I. In the proceeding to be performed again based on the constitutional law complaint, subsequent to the termination of the court order by the Constitutional Court, in the constitutional law matter raised in the case, the material dispute shall be decided taking into consideration the legal interpretation aspects specified in the decision of the Constitutional Court. + + + 43. § (1) bekezdéshelyes értelmezése szerint az alkotmányjogi panasz alapján lefolytatott eljárásban a bírósági határozat Alkotmánybíróság általi megsemmisítését követően lefolytatandó bírósági eljárásban az ügyben felmerült alkotmányjogi kérdésben az Alkotmánybíróság határozatában foglalt jogértelmezési szempontok figyelembe vételével kell eljárni. + + + + 1.7692307692307692 + + M.7 The content of the legal relationship, which is the basis of the lawsuit, the evaluation of the legal dispute based on the rules of labour law and the scope of authority of the public administration and labour court shall not be affected by the change of the person due to assignment................................... + + + A munkaügyi per alapjául szolgáló jogviszony tartalmát, a jogvitának a vonatkozó munkajogi szabályok szerinti elbírálását a fél személyének engedményezés miatti változása nem érinti. + + + + 0.8894736842105263 + + Thus the review of the Regulation is underway, and the amendment will also take into consideration the content of the justification of the Constitutional Court decision. + + + A konkrét jogvita elbírálása érdekében a jogszabály értelmezése a bíróság feladata, amelynek során figyelembe vehető az Alkotmánybíróság határozatának indokolásában kifejtett érvrendszer is. + + + + 0.8581363004172462 + + 294 The accused person committed the crime of the preparation for homicide by the behaviour including the online posting of the following text called „Oath": „I agree that for the sake of the mitigation of genocide, I execute the member of parliament at the right time, place and by the correct method, in an exemplary way for my fellow citizens, who does not vote for the law on the liberation of foreign exchange slaves, No. MIC of 2013 - which can be printed out from http://devizarabszolga.5.mp.eu - until 20th August 2013", undertaking the commission of homicide making public such intent, emphasized as an oath. + + + A terhelt 2013. június 25-ét követően, de 2013. augusztus 4. napját megelőzően - pontosabban meg nem határozható időpontban - a tartózkodási helyén elkészítette, majd az általa szerkesztett weboldalra „Levél az Országgyűlés Elnökének" megjelöléssel feltöltötte és ezáltal bárki számára megismerhetővé tette az általa készített „Fogadalom" megnevezésű írást az alábbi tartalommal: „Vállalom, hogy a népirtás csökkentése érdekében azt az országgyűlési képviselőt, aki a - http://devizarabszolga.5.mp.eu/ weboldalon nyomtatható - 2013. évi MIC. számú, devizarabszolga felszabadító törvényt 2013. augusztus 20-ig nem szavazza meg, állampolgártársaim számára példamutatóan, alkalom kínálta időben, helyen és módon kivégzem." + + + + 1.2727272727272727 + + The Government + + + A miniszter + + + + 1.489795918367347 + + IV. [21] The motion for review is well founded for the following reasons. + + + [12] Az indítvány az alábbiak miatt megalapozott. + + + + 0.4712041884816754 + + Such are for example the performance of reporting, notification and testimony obligations. + + + Ilyennek tekintendő többek között a jelentéstételi, feljelentési, bejelentési, tanúzási, hivatali munkaköri kötelezettség teljesítése az ügyfél illetőleg az eljáró hivatalos személy részéről. + + + + 0.8767123287671232 + + This is not upholding the rule of law, but it is undermining it. + + + Ezt pedig a jogállamiság és a hatalmi ágak megosztása nem gyengíti, hanem + + + + 1.625 + + Point I.1 of the agreement + + + 1. sz. melléklet + + + + 1.643835616438356 + + He also emphasised that additional new methods of liaising with the public and the press should be sought in the future. + + + A jövőre vonatkozóan keresni kell a kapcsolattartás további új eszközeit. + + + + 0.6744186046511628 + + requested that the Kúria alters the decision of the NVB and refuses to authenticate the + + + Ennek megfelelően kérte, hogy a Kúria változtassa meg az NVB határozatát, valamint az aláírásgyűjtő ív hitelesítését tagadja meg. + + + + 0.6408977556109726 + + Moreover, I do not think it is realistic or an established practice among drug users that someone buys themselves two kilos on one occasion and puts it in the larder and goes there every day for a dose like an old woman taking her medicine from the cabinet. + + + Nem beszélve arról, hogy nem tartom azt életszerűnek, hiszen ez azért kábítószer használók körébe ez nem egy bevált dolog, hogy egyszerre veszek magamnak 2 kilót, és aztán azt ott szépen kiporciózom, és ott beteszem a spájzba és majd akkor minden nap, mint az öreg néni a gyógyszerét szépen kihúzza a kis fiókocskából aztán megeszi, és akkor előre bevásárlok magamnak mit tudom én, egy kétéves adagot. + + + + 0.7894736842105263 + + acting as a court of cassation + + + mint közjogi jogvitában eljáró bíróság + + + + 1.1492537313432836 + + The requirement of proportionality does not appear in substantive law either. + + + Ez a megközelítés az anyagi jog szabályaival sem tűnik koherensnek. + + + + 1.0151843817787418 + + As of 1 April 2020, the second instance determination of a lawsuit commenced by a statement of claim filed before 1 January 2018, arising from a public service relationship constituting a labour dispute under section 349(1) c)-d) of Act No. III of 1952 on Civil Procedure, shall fall into the competence of the court of appeal (ítélőtábla) operating in the jurisdiction of the administrative and labour court or high court having determined the case at first instance. + + + A 2018. január 1. napja előtt előterjesztett keresetlevéllel indult, a keresetlevél benyújtásakor a polgári perrendtartásról szóló 1952. évi III. törvény 349. § (1) bekezdés c)-d) pontjai szerint munkaügyi pernek minősülő közszolgálati jogviszonyból származó perek másodfokon történő elbírálása 2020. április 1-től kezdődően az elsőfokon eljárt közigazgatási és munkaügyi bíróság vagy törvényszék illetékességi területe szerinti ítélőtábla hatáskörébe tartozik. + + + + 0.9329446064139941 + + The facts of the case clearly show that the accused persons and the victim and his friend exchanged blows during which the victim was stabbed after having fallen to the ground as a result of an unbalanced move, having dropped the deadly weapon from his hand and having gotten into a half-sitting and half-lying position. + + + A tényállás pedig egyértelműen rögzíti, hogy a terheltek, valamint a sértett és a barátja között kölcsönös verekedés alakult ki, a sértett megszúrására pedig akkor került sor, amikor az egyensúlyát vesztve a földre esett; az élet kioltására egyébként alkalmas eszköz pedig már nem volt a kezében, és félig ülő, félig fekvő testhelyzetben volt. + + + + 0.6842105263157895 + + of the embezzled property. + + + vagyon elleni bűncselekmények ügyében. + + + + 1.1375 + + The concept of ‘executing judicial authority' within the meaning of Article 6(2) of Council + + + foglalt „saját eszközök" fogalmát, hogy az 5. cikk (2) bekezdésének d) pontjában + + + + 1.2857142857142858 + + Assembly. + + + ülését. + + + + 1.316831683168317 + + On the termination of enforcement proceedings pending against a debtor at the time of the commencement of the liquidation proceedings + + + a felszámolás kezdő időpontjában az adós ellen folyamatban lévő végrehajtási eljárás megszüntetéséről + + + + 1.0886075949367089 + + Article 17(1)(a) of Directive 2004/38/EC of the European Parliament and of the Council + + + A Tanács 2004/83/EK irányelve 12. cikk (1) bekezdés a) pontjának alkalmazásában + + + + 0.7073170731707317 + + The reasoning of Decision No. + + + A hatóság határozata indokolásának a Ket. + + + + 1.1111111111111112 + + Conclusions of the summary report on the lawfulness of indictment - Conclusions, proposals + + + XXII. A vizsgálat rövid összegzése az alapkérdésekben - megfontolások, javaslatok + + + + 1.0111524163568772 + + 355 The following constitutes indirect discrimination: the local tax payment obligation related to the payment of property tax is related to the individually obliged tax-payer without a legitimate tax policy purpose - in spite of its formally normatively specified subject + + + [49] Közvetett hátrányos megkülönböztetés valósul meg akkor, ha a telekadó fizetésére szóló helyiadó-fizetési teher legitim adópolitikai cél nélkül - formálisan normatívan meghatározott tárgya ellenére - ténylegesen csak célzottan, egyedileg kötelezett adóalanyt érint. + + + + 0.9617224880382775 + + Resolutions of the national meeting of the civilistics college heads (7 July 2017) on the problems of the interpretations of the law in connection with Act CXXX of 2016 on the order of civil procedures + + + A Civilisztikai Kollégiumvezetők Országos Értekezletének (2017. július 7.) állásfoglalásai a polgári perrendtartásról szóló 2016. évi CXXX. törvénnyel (Pp.) összefüggésben felmerült jogértelmezési problémákról + + + + 0.6716417910447762 + + M.19 If the classification of plaintiffs, who are teachers, is made in accordance with the provisions of Act CXC of 2011 on national public education, the lawful classification of the plaintiffs cannot be changed based on the + + + Ha a pedagógus munkakörű felperesek besorolása a nemzeti köznevelésről szóló 2011. évi CXC. törvény kötelezően alkalmazandó rendelkezései alapján történt, a felperesek jogszerű besorolása nem változtatható meg azon a jogalapon, hogy az irányadó jogszabály végrehajtása az ország egyéb tankerületeiben eltérő értelmezés szerint történt. + + + + 0.8680351906158358 + + The complaint according to which the court did not establish as a fact the pillaging, torture or execution of any concrete person in spite of the fact that the accused was convicted for committing or participating in the unlawful execution or torture of people, qualifies as a challenge of facts. + + + Ugyanis a tényállás támadásának minősül az a kifogás, amely szerint az ítéletben a bíróság egyetlen személy kifosztását, megkínzását vagy kivégzését sem rögzítette tényként, holott a terhelt terhére megállapított bűncselekmény törvényi tényállása szerint az elkövető tettese vagy részese emberek törvénytelen kivégzésének vagy megkínzásának. + + + + 0.9135135135135135 + + The President of the Curia held that no reason of whatsoever could justify a violation of the dignity and authority of the judiciary and the court by a courtesy visitor. + + + Kifejtette, hogy nincs az az indok, amely igazolná, hogy valaki, aki egy bíróságon udvariassági látogatást tesz, az igazságszolgáltatás és a bíróság méltóságát és tekintélyét megsértse. + + + + 1.3602941176470589 + + The reason for dismissal lying in the loss of trust in the leader can be based on the behaviour of the public servant or objective facts visible in his/her work and which can be proven. + + + A bizalomvesztés indoka kizárólag a kormánytisztviselő magatartásában, illetve munkavégzésében megnyilvánuló és bizonyítható tény lehet. + + + + 1.3127962085308056 + + Members of the press are kindly requested to indicate their intention to attend the session by giving their names, identity document numbers and the name of the press organ they represent until 28 July 2019, 12.00 noon in e-mail to be sent to sajtoregisztracio@kuria.birosag.hu + + + Részvételi szándékát neve és ha Ön újságíró, akkor az Ön által képviselt sajtóorgánum nevének megadásával a sajtoregisztracio@kuria.birosag.hu e-mail címen jelezni szíveskedjék, 2020. november 26-án 11:00 óráig. + + + + 1.1019955654101996 + + Ordering the investigation shall not break the lapse with regard to the person, against which there is no investigation with regard to the given crime; either due to the fact that the perpetrator was not known by the authority, or the investigating authority did not perform any investigative action related to the same in spite of the fact that his/her identity - with regard to the commission of such action - was known by name .............................................................. 1279 + + + A nyomozás elrendelését követően foganatosított eljárási cselekmények azonban nem szakítják félbe az elévülést azzal szemben, aki ellen az adott bűncselekmény miatt az elrendelés ellenére nem folyik a nyomozás; akár azért, mert a léte sem volt ismert a hatóság előtt, akár azért, mert a nyomozó hatóság annak ellenére sem folytatott vele szemben semmilyen nyomozati cselekményt, hogy kiléte - e cselekmény elkövetése kapcsán - név szerint ismert volt. + + + + 1.0492610837438423 + + Consequently, the Hungarian State Treasury requested the local governments concerned to repay the public subsidies in respect of the time periods during which they had provided false information on their vehicles. + + + Ezekben az ügyekben a kincstár a támogatás visszafizetésre kötelezte az önkormányzatokat arra időszak, amikor nem azon gépjármű adatai szerepeltek a nyilvántartásban, amelyekkel a szolgáltatást ellátták. + + + + 1.0168067226890756 + + The Hungarian authorities therefore were not in a position to examine whether the plaintiff had abandoned his drug habit. + + + A magyar hatóság nem tudott vizsgálatot végezni azzal kapcsolatban, hogy a felperes felhagyott-e ezzel a magatartásával + + + + 1.171641791044776 + + To ensure smooth entrance, members of the press should arrive at the main entrance of the Curia of Hungary at least thirty minutes before the public session. + + + A zökkenőmentes beléptetés érdekében a rendezvény megkezdése előtt háromnegyed órával szíveskedjenek megérkezni a Kúria főbejáratához. + + + + 1.1832298136645962 + + The seminar was opened and attended by Mr. Péter Darák, President of the Curia and Mr. Klaus Rennert, President of the Federal Administrative Court of Germany who gave a lecture on the history, tasks and competencies of the Federal Administrative Court of Germany and on its relations with the Federal Constitutional Court of Germany and the Court of Justice of the European Union. + + + Klaus Rennert a Bundesverwaltungsgericht (német Szövetségi Közigazgatási Bíróság) elnöke, aki a német szövetségi közigazgatási bíróság történetéről, feladatairól, hatásköréről tartott előadást bemutatva a szövetségi legfelsőbb közigazgatási bíróság kapcsolatát az Alkotmánybírósággal, valamint az Európai Unió Bíróságával. + + + + 1.0156862745098039 + + The petitioner claimed that the sixth accused had acted as the defence attorney of the first accused in the criminal proceedings, which had excluded the former's criminal liability, as the Code of Criminal Procedure did not allow for his hearing as a witness. + + + Az indítványozó arra hivatkozott, hogy a büntetőeljárásban a VI. rendű terhelt mint védő az I. rendű terhelt érdekében járt el, mely körülmény nem alapozhatja meg a büntetőjogi felelősségre vonását sem, hiszen tanúkénti meghallgatását maga a Be. zárja ki. + + + + 1.023715415019763 + + The working group will examine the minutes of such hearings, in particular in order to check whether the patients' mental health status, ability to communicate and eventually independent discourse (without answering questions) have been duly recorded in them. + + + A joggyakorlat elemzés hangsúlyosan kitér a személyes meghallgatást rögzítő jegyzőkönyvek alapján annak értékelésére, hogy a meghallgatáskor rögzítésre került-e a kérelmezett állapota, kommunikációképes volta, esetleges önálló (kérdés nélküli) előadása. + + + + 0.9952153110047847 + + 85 For the citizens, who move from one contracting party (the Ukraine) to the area of the other contracting party (Hungary), but subsequent to the move, discontinued their work, the amount of pension shall be calculated based on the average salary of workers performing similar activities with corresponding qualification in the receiving country (Hungary) upon the time of the establishment of the amount of pension + + + Az Egyezmény 9. cikk (3) bekezdése értelmében azoknak az állampolgároknak a részére, akik egyik szerződő fél területéről a másik szerződő fél területére költöztek, azonban az átköltözés után nem dolgoztak tovább, a nyugellátás összegét megfelelő képzettséggel rendelkező és a nyugellátás megállapítása időpontjában a fogadó állam hasonló tevékenységet folytató dolgozója szakmai átlagkeresete alapján kell kiszámítani. + + + + 1.1658986175115207 + + In agreement with the views of the defendant and the court of first instance, the Curia stated that some of the causes that had contributed to the unlawful removal of goods from customs supervision could be clearly attributed to the plaintiff's conduct. + + + A Kúria - az alperessel és az elsőfokú bírósággal egyezően - azt állapította meg, hogy a vámfelügyelet alóli jogellenes elvonásban olyan okok hatottak közre, amelyek egyértelműen a felperes magatartásának tudhatók be. + + + + 1.2921348314606742 + + M.23 Mutual agreement made by way of the assignment is related to the remuneration and not the element of the same. + + + A kinevezéssel létrejött közös megegyezés az illetményre és nem azok elemeire vonatkozik. + + + + 1.930232558139535 + + With respect to this issue, therefore, the petition of the plaintiff was unfounded. + + + A fentiek alapján a fellebbezése alaptalan. + + + + 0.9247311827956989 + + In this regard, the criminal proceedings related to these actions shall be terminated. + + + Ennek megfelelőn a felperessel szemben folyt valamennyi büntetőeljárás megszüntetésre került. + + + + 1.1714285714285715 + + [4] The Kúria decided in its decision No. + + + [18] A Kúria határozata ellen a Ve. + + + + 1.509090909090909 + + The hearing and the repeat of the evidence proceedings are still the same concepts. + + + A tárgyalás kitűzése és megkezdése nem azonos fogalmak. + + + + 2.269230769230769 + + Conclusions of the summary report on the impact of the entry into force of the new Labour Code on labour jurisprudence + + + hatályba lépésének hatása a munkajogi joggyakorlatra + + + + 0.95 + + § (1) c) of the Kjt + + + § (1) bekezdés; Kjt. + + + + 1.0285714285714285 + + of Act nº IV of 1978 on the Criminal Code] committed on 30 January 2007. + + + A Büntető Törvénykönyvről szóló 1978. évi IV. törvény (1978. évi Btk.) + + + + 1.0215827338129497 + + Based on the incompletely established facts, the Curia was able to decide only whether there had been transfers of assets in the present case. + + + A Kúria a peradatokból megállapítható tényállás alapján azon jogkérdésben érdemben állást tudott foglalni, hogy történt-e vagyonáthelyezés. + + + + 1.1627906976744187 + + The applicants' claims and the defendant's defence + + + A kereseti kérelem és az alperes védekezése + + + + 1.1866666666666668 + + The immigration authority initiated an aliens policing proceeding against the first plaintiff in 2010 and provided him with a certificate giving the right of temporary residence. + + + Az I.r. felperes ellen 2010-ben idegenrendészeti eljárás indult, amelyre tekintettel a hatóság ideiglenes tartózkodásra jogosító igazolással látta el. + + + + 1.378787878787879 + + If the debtor's property cannot be sold by way of tender at a sales price near or equal to the expropriation value, the applicable legal provisions do not exclude the possibility that the liquidator may conclude a sales agreement in respect of the real estate instead of its expropriation if the former would be more consistent with the interests of the creditors. + + + Ha pedig ilyen eladási áron a pályázati értékesítés nem bizonyul eredményesnek, nincs törvényes akadálya annak, hogy a felszámoló - ha a hitelezők érdekei szempontjából ez kedvezőbb - az ingatlan tekintetében kisajátítást helyettesítő adásvételi szerződést kössön. + + + + 1.31055900621118 + + If the party requesting the review fails to provide a legal representative by the time it is called upon to do so by the Curia, the Curia will reject the application for review without a substantive examination. + + + Ha legkésőbb a Kúria hiánypótló felhívására nem gondoskodik jogi képviseletéről, akkor a Kúria a felülvizsgálati kérelmet érdemi vizsgálat nélkül visszautasítja. + + + + 0.9942196531791907 + + The Kúria reviewed the final judgment, within the limits of the application for review, taking into consideration the findings of the Court of Justice of the European Union (hereinafter CJEU) made in its judgment C-26/13, delivered on 30th April 2014, and found it unlawful only as far as the method of eliminating the unfair term is concerned. + + + A Kúria a felülvizsgálati kérelem keretei között kezdeményezett előzetes döntéshozatali eljárásban az Európai Unió Bírósága által C-26/13. számon hozott ítéletben kifejtettek figyelembe vételével vizsgálta a jogerős ítéletet és arra a megállapításra jutott, hogy az kizárólag az érvénytelenség kiküszöbölésének módja tekintetében jogszabálysértő. + + + + 1.74 + + Visit of the President of the Lebanese Supreme Judicial Council to the Curia of Hungary + + + A libanoni Legfelsőbb Bírói Tanács elnöke a Kúrián + + + + 0.8969957081545065 + + The delegation held discussions with the court leaders of the Curia and attended a two-day seminar with the participation of some of the judges of the German supreme judicial forum and of the Curia of Hungary. + + + A delegáció a Kúria vezetőivel folytatott tárgyaláson túl részt vett a német legfelsőbb bíróság és a magyar Kúria bíráinak részvételével a Kúrián szervezett kétnapos bírói szemináriumon, melynek témája a felülvizsgálati eljárás volt. + + + + 0.7011494252873564 + + 228 Final driving disqualification may be repeatedly ordered. + + + 228. §-ában szabályozott versenytilalmi megállapodás érvénytelenségének több oka lehet. + + + + 0.7675438596491229 + + In its judgement no. Kfv.VI.35.575/2012/8, the Curia stated that "the conclusion of a contract or transaction the parties to which solely or predominantly aim at obtaining mutual or unilateral tax savings and indirectly cause damage to one of the subsystems of the State budget constitutes an abuse of rights by virtue of the law" and that "no tax savings can be retained if a transaction is carried out with the sole aim of obtaining a tax advantage or if a transaction is dominated by the aim of obtaining a tax advantage". + + + A Kúria már több irányadó döntésében foglalkozott az adójogviszonyokban megnyilvánuló rendeltetésellenes joggyakorlással, többek közt Kfv. I. 35.720/2015/8 ítélet [47] pontjában: „Rendeltetésellenes joggyakorlásnak azt az esetét minősíti a törvény, amikor a szerződés vagy más jogügylet célja kizárólag vagy döntően a kölcsönös, vagy egyoldalú adómegtakarítás, közvetve az államháztartás valamely alrendszerének okozott kár.", továbbá hogy „az adóelőny érvényesíthetősége tehát nem csupán abban az esetben kizárt, ha a jogügylet célja kizárólagosan (csak) az adóelőny elérése, hanem akkor is, ha az adóelőny elérése uralja a jogügyletet, ha az döntően az előny elérést célozza" (lásd. + + + + 1.1063829787234043 + + of the IM regulation, but the provisions of the Rtv. + + + soros felülvizsgálati szabályok, hanem az Mmtv. + + + + 1.2078853046594982 + + The postal service attempted to deliver the plaintiff's notice to the defendant by way of registered letter and acknowledgement of receipt firstly on 24 August 2006 and secondly on 31 August 2006, the defendant, however, did not claim at its registered seat the letter containing the plaintiff's notice on neither of these two occasions. + + + Az ezt tartalmazó ajánlott, tértivevényes postai küldemény kézbesítését a posta először 2006. augusztus 24. napján, majd 2006. augusztus 31. napján megkísérelte, azonban az az alperes szerződésben megjelölt székhelyéről mindkét alkalommal „nem kereste" jelzéssel érkezett vissza. + + + + 0.8700361010830325 + + In the exercise of any functions which it assumes in relation to education and teaching, the State shall respect the right of parents to ensure such education and teaching in conformity with their own religious and philosophical convictions. + + + Ez a rendelkezés kötelezi az Államot, hogy a neveléssel és oktatással kapcsolatban vállalt feladatai ellátása során tartsa tiszteletben a szülők azon jogát, hogy gyermekeik számára saját vallási és világnézeti meggyőződésüknek megfelelően biztosítsák a nevelést és az oktatást. + + + + 1.2732919254658386 + + In criminal proceedings instituted for an offence of bankruptcy fraud violating section 404 subsections (1), (2) or (4) of the Criminal Code, the creditor of the economic operator falling under the scope of the Act on Bankruptcy and Liquidation Procedure is not an injured party, therefore such a creditor cannot enforce a civil claim as a private party and cannot act as substitute private prosecutor, either. + + + III. A cs��deljárásról és a felszámolási eljárásról szóló törvény hatálya alá tartozó gazdálkodó szervezet hitelezője a Btk. 404. § (1), (2) és (4) bekezdésébe ütköző csődbűncselekmény miatt indult büntetőeljárásban nem sértett, ezért magánfélként polgári jogi igényt nem érvényesíthet, és pótmagánvádlóként sem léphet fel. + + + + 0.7756410256410257 + + B.15 I. During the operation of the local government body, the decisions are made by way of the votes of natural persons. + + + Ebben a döntésében a Kúria rámutatott arra, hogy az önkormányzat testülete működése során döntéseit természetes személy tagjainak szavazata által hozza meg. + + + + 0.9454545454545454 + + At least approximately 1 500 cases will be analysed. + + + Országosan még mindig mintegy 5000 per van folyamatban. + + + + 2.1954022988505746 + + Furthermore, he refused to co-operate with his parents and he did not accept their suggestions despite the fact that his parents had constantly supported him both emotionally and financially. + + + Tette ezt annak ellenére, hogy érzelmileg és anyagilag is folyamatosan mellette álltak. + + + + 1.5483870967741935 + + In the case of a procedure for placing cultural goods under protection, the legal provisions on the protection of cultural heritage shall apply. + + + A jogviszony elbírálására a kulturális örökségvédelmi jogszabályok rendelkezései vonatkoznak. + + + + 1.0829875518672198 + + In an action brought by virtue of Article 239/A a counter-claim for the application of the legal consequences of the nullity can be filed only if the defendant does not dispute the nullity of the contract, that is if (s)he accepts what is included in the claim. + + + §-a alapján indult megállapítási perben az érvénytelenség jogkövetkezményének az alkalmazása iránt viszontkeresetet akkor lehet előterjeszteni, ha az alperes a szerződés érvénytelenségét nem vitatja, vagyis elismeri a keresetben foglaltakat. + + + + 1.2149253731343284 + + In indent 59 of its judgement rendered in the case C-122/10, the European Court of Justice stressed that as regards appropriate advertising "it may be sufficient for only certain of a product's main characteristics to be given and for the trader to refer in addition to its website, on condition that on that site there is essential information on the product's main characteristics, price and other terms". + + + A felperes által hivatkozott C-112/10., de helyesen C-122/10. számú ítélet 59. bekezdése is követelményként fogalmazza meg, akkor megfelelő a reklám, a hirdetés, ha a termék lényeges tulajdonságait megadja és a további adatokkal kapcsolatban utal a kereskedő internetes oldalára, ahol az alapvető jelentőségű információk megtalálhatók. + + + + 0.5731225296442688 + + The fine imposed by the green authority was perhaps around 135 billion Hungarian forints, the fine for water pollution was also around a billion. + + + A kár nagyságára csak az jellemző, hogy a bírság, amit a zöld hatóság kivetett, talán 135 milliárd forint, a vízszennyezési bírság is milliárdos és ehhez képest most ennek a hátterében beszélünk arról, hogy két felperes szeretné, ha reparáció érné őket, + + + + 1.427807486631016 + + In his legal action, the plaintiff requested the court to oblige the defendant to pay an amount of 5 000 000,- Hungarian forints as non-pecuniary damages, an amount of 430 500,- Hungarian forints as income forgone and default interest thereon, as well as court costs. + + + A felperes keresetében 5.000.000 forint nem vagyoni kártérítés, 430.500 forint elmaradt jövedelem és ezek késedelmi kamatai, valamint perköltség megfizetésére kérte kötelezni az alperest. + + + + 1.4744525547445255 + + In its judgement, the first instance court obliged the defendant to pay an amount of 100 020,- HUF with interest and charges to the plaintiffs, while it dismissed the remainder of the plaintiffs' claim. + + + Az elsőfokú bíróság ítéletében az alperest 100.020 forint és járulékai megfizetésére kötelezte, ezt meghaladóan a keresetet elutasította. + + + + 1.0 + + 84 I. Section 124 of the Labour Code shall determine the method of issuing days off, and in the event of uneven work load, providing choice for the employee whether to take days off, or take hours off, which subsequently would add up to the total due period. + + + 124. §-a határozza meg a szabadság kiadásának módját, egyenlőtlen munkaidő beosztás esetén választási lehetőséget biztosítva a munkáltatónak arra nézve, hogy a szabadságot munkanapban, avagy a munkavégzés alóli mentesülés tartamával egyező óraszámba adja ki. + + + + 0.84375 + + These recordings may be published on the Curia's website and in its publications. + + + Ezek a megállapítások a Kúria honlapján megtekinthetők és sajtóközlemény is közzétételre került. + + + + 0.8653846153846154 + + According to the Civil Code, only contracts of a lasting nature can be terminated, since termination bears a pro futuro effect on them. + + + A szerződés felmondására a Ptk. értelmében csak tartós jogviszony esetén van lehetőség, tekintve, hogy a felmondás a szerződést a jövőre nézve szünteti meg. + + + + 1.1736842105263159 + + Between 12 and 14 April 2015, Mr. Branko Maslesa, President of the Supreme Court of the Republic of Slovenia and his delegation paid an official visit to Hungary on the invitation of dr. Péter Darák, President of the Curia. + + + 2015. április 12-14. között dr. Darák Péternek, a Kúria elnökének meghívására Magyarországra látogatott Branko Maslesa úr, a Szlovén Köztársaság Legfelsőbb Bíróságának elnöke és delegációja. + + + + 2.3783783783783785 + + It was also announced at the end of the Plenary Session that, as of the 18th of January 2016, the Curia's Legal Library had been renamed the Curia's Gusztáv TŐRY Legal Library. + + + 2016-től a könyvtár hivatalos neve: Kúria Tőry Gusztáv Jogi Szakkönyvtára. + + + + 0.8137254901960784 + + In accordance with Section 441 of the Criminal Code, the crime of service abuse can + + + Ez pedig túlmutat a Btk. 441. § szerinti szolgálati visszaélés bűncselekményének törvényi tényállásán. + + + + 1.3063829787234043 + + The crime of legal malpractice, as defined in section 247, subsection (1) of Act no. IV of 1978 on the Criminal Code (hereinafter referred to as the Criminal Code), is a criminal offense committed by an attorney by way of breaching his professional duty with the aim of causing unlawful wrong to his client. + + + Az 1978. évi IV. törvény 247. § (1) bekezdése szerinti ügyvédi visszaélés bűntette megvalósulásához az szükséges, hogy az ügyvéd oly módon szegje meg a hivatásából folyó kötelezettségét, hogy azzal ügyfelének jogtalan hátrányt okozzon. + + + + 1.0476190476190477 + + Published on THE CURIA OF HUNGARY ( https://www.kuria-birosag.hu ) + + + Kúria webhelyen lett közzétéve ( https://www.kuria-birosag.hu ) + + + + 1.5555555555555556 + + authenticated. + + + igazolni. + + + + 1.3835616438356164 + + Mr. Ambrus MOLNÁR, head of panel at the Civil Department of the Curia reported on the summary report of a jurisprudence-analysing working group that had examined the courts' not-on-the-merits decisions. + + + Dr. Molnár Ambrus, a Kúria Polgári Kollégiumának tanácselnöke a Kúria nem érdemi döntéseit elemző munkacsoport összefoglaló jelentését ismertette. + + + + 1.1875 + + B.26 It is not the crime of plundering, but theft, when the accused person, abusing that the injured person was not watching, took away the purse of the injured person from the top of his/her bag, and ran away + + + Nem kifosztás, hanem lopás bűncselekménye valósul meg, ha a terhelt kihasználva, hogy a sértett nem figyel, kikapja a táska tetején levő pénztárcát, és elszalad vele [Btk. 366. + + + + 1.24 + + Operative part of the judgement + + + A végzés rendelkező része + + + + 1.4046511627906977 + + By virtue of section 5:23 of Act no. V of 2013 on the Civil Code (hereinafter referred to as the Civil Code), when using a thing, the owner shall refrain from engaging in any conduct that would needlessly disturb others, especially his neighbours, or that would jeopardise the exercise of their rights. + + + 100. §-a szerint a tulajdonos a dolog használata során köteles tartózkodni minden olyan magatartástól, amellyel másokat, különösen szomszédait szükségtelenül zavarná, vagy amellyel jogaik gyakorlását veszélyeztetné. + + + + 0.9371428571428572 + + In the criminal proceedings, the decision is definitive, when it decides on the criminal liability of the accused person, criminal consequences or the lack thereof. + + + § (1) bekezdése értelmében az ügydöntő határozat a vádról, illetve a terhelt büntetőjogi felelősségéről, a büntetőjogi következményekről vagy ezek hiányáról tartalmaz döntést. + + + + 0.7433628318584071 + + that there are other value factors to be considered besides those appreciated by the + + + kifejezni, mert hiszünk abban, hogy a piac mellett vannak más érték-tényezők is, amelyeket figyelembe kell venni. + + + + 1.383673469387755 + + Though some of the issues that arose at the time of compiling the summary report was meanwhile determined by the legislation, several organizational and procedural issues remained to be answered, to the determination of which the summary report wished to provide theoretical and practical background information for any future legislation. + + + Ettől függetlenülmivel a közigazgatási bíráskodás jövőjére nézve még számtalan megválaszolandó szervezeti és eljárási kérdés megvitatása szükséges - a jelentés elméleti és gyakorlati hátteret szeretne biztosítani a jövő törvényhozása számára is. + + + + 1.2962962962962963 + + Person in charge of data protection + + + Személyes adatok védelmével + + + + 1.1973684210526316 + + We must ensure that, while maintaining the traditions developed in the Departments, a case allocation system including the assignment of the concrete adjudicative panels is enforced. + + + Biztosítanunk kell, hogy az egyes kollégiumok kialakult szokásait fenntartva érvényesüljön a tényleges ítélkező tanácsok kijelöléséig tartó ügyelosztás. + + + + 0.976 + + In election cases, the Curia adjudges applications for review submitted against decisions of the National Election Office. + + + A Kúria választási ügyekben a Nemzeti Választási Bizottság határozata ellen benyújtott felülvizsgálati kérelmeket bírálja el. + + + + 0.5 + + Act XLIII of 1996 on the service status of the professional members of armed forces and BM Regulation 11/2006 (III. + + + A fegyveres szervek hivatásos állományú tagjainak szolgálati viszonyáról szóló 1996. évi XLIII. törvény és a belügyminiszter irányítása alatt álló fegyveres szervek hivatásos állományú tagjai Fegyelmi Szabályzatáról szóló 11/2006. + + + + 1.376984126984127 + + By its procedural order delivered at a public hearing held on 10 April 2018, the Curia, acting as a judicial review court, quashed the second instance court's final judgement that had ordered the Hungarian national defendants to pay an amount of approximately 700 million Hungarian forints and incidental expenses to the German national plaintiff. + + + A Kúria mint felülvizsgálati bíróság által 2018. április 10-én tárgyalt Pfv.VI.20.117/2018. számú ügyben a jogerős ítélet a magyar állampolgár alpereseket a német állampolgár felperes javára közel 700 millió forint és járulékai megfizetésére kötelezte. + + + + 1.5 + + However, in those cases it is the perpetrator who induces the limited state of consciousness, while in this case it was induced by someone else. + + + De ezekben az esetekben, ezek az elkövetők saját maguknak idézik elő a beszűkült tudatállapotot. + + + + 1.0837696335078535 + + For first nonconformity with any statutory provision is to be examined then, where discrimination is alleged, evidence taking as specified under the Act on Equal Treatment is to be carried out and the ill-foundedness of the discrimination allegation is to be established, and only thereafter can a violation of the principles (abuse of rights, duty of cooperation, duty of good faith and fair dealing) be examined. + + + hiánya), majd - diszkriminációra való hivatkozáskor - az előbbiek alaptalansága esetén az Ebktv. szerinti bizonyítás lefolytatását követően, az emiatti megalapozatlanság megállapítása után van lehetőség az alapelvek - a rendeltetésellenes joggyakorlás/ joggal való visszaélés, együttműködési kötelezettség, jóhiszemű és tisztessége eljárás követelménye - megsértésének vizsgálatára. + + + + 1.865979381443299 + + These rules arrange the procedural position of several defence attorneys who are all mandated by the same accused, but a legal representative does not qualify as a defence attorney. + + + Ez a jogintézmény a több meghatalmazott védő helyzetére vonatkozik, de a jogi képviselő nem védő. + + + + 0.8409090909090909 + + Even before written laws existed, if a parent had two or more children, they were likely to leave their house to the one who took most care of them. + + + Két vagy több gyerek esetén is az örökhagyó többnyire annak a gyereknek hagyta - még az írott jog előtt is a szokásjogban - gyakorlatilag a szülői házat, aki róla gondoskodott. + + + + 1.3735632183908046 + + In addition, Mr. DARÁK also bestowed the "Judge of the Curia in 2012" medallion on Ms. Ursula VEZEKÉNYI, head of panel and the "Official of the Curia in 2012" medallion on Ms. Anikó GONDOS, head of the Personnel and Educational Department. + + + „A Kúria bírája 2012" emlékérmet dr. Vezekényi Ursula tanácselnök, míg a „Kúria tisztviselője 2012" emlékérmet Gondos Anikó, a személyzeti és oktatási osztály vezetője kapta. + + + + 0.9068627450980392 + + NCJ, which was responsible for the central administration of courts, could cope neither with the huge number of delayed cases nor with the uneven distribution of cases among the courts. + + + A központi igazgatásért felelős OIT nem tudott elvárható módon és eredménnyel megbirkózni az eljárások időszerűségének, az elhúzódó ügyek magas számának és a területi koncentráltságnak a problémáival sem. + + + + 1.2885375494071147 + + In a legal action for the termination (limitation) of enforcement proceedings, the plaintiff requests the termination of enforcement proceedings initiated against him, while the court hearing the action shall be bound by the plaintiff's request and consequently shall not be entitled to declare the parties' agreement invalid. + + + A végrehajtás megszüntetésére (korlátozására) irányuló perben azonban a felperesek igénye az ellenük indult végrehajtások megszüntetésére irányul, amelynek megfelelően a végrehajtási pert tárgyaló bíróság nem nyilváníthatja érvénytelennek a jogügyletet. + + + + 0.6073298429319371 + + executions at a convenient time and place and in a convenient manner and in a way exemplary for my fellow citizens". + + + A személy elleni erőszakos bűncselekmény megvalósításának helyét, idejét és módját is meghatározta: „állampolgártársai számára példamutatóan, alkalom kínálta időben, helyen és módon kivégzi". + + + + 0.7681159420289855 + + This shall also require the examination of awareness. + + + Ezt a körülményt is mérlegelni kellett az elvárhatóság vizsgálatánál. + + + + 1.0617977528089888 + + Proceeding upon the second defendant's petition for judicial review, the Curia had to take a position on whether the second defendant's liability vis-à-vis the company for damages arising from the termination of the lease agreements could be established even if he had signed them not as the company's executive director, but as the owner (lessor) of the real estates concerned. + + + A Kúriának a II. rendű alperes által előterjesztett felülvizsgálati kérelem alapján abban a kérdésben kellett állást foglalnia, hogy ha a II. rendű alperes a perbeli szerződéseket az ingatlanok tulajdonosaként (haszonbérbe adóként), nem pedig ügyvezetőként írta alá, fennáll-e a szerződések megszűnéséből eredő károkért a felelőssége a társasággal szemben. + + + + 0.8235294117647058 + + The successful tenderer was requested to pay particular attention to the new menu structure conceived on the basis of the former website's page views, a newly selected set of photos and the logos, font types and colour codes included in the Curia's recently adopted design manual. + + + A tervezésnél figyelembe vettük a honlap látogatottsági statisztikája alapján átgondolt, tematikus blokkokra osztott új menüszerkezetet, az előkészítés során frissen kiválogatott felhasználható képanyagot, az időközben elkészült kúriai arculati kézikönyvnek a honlap megújításához szükséges részét - a logót, a betűtípusokat, a színkódokat. + + + + 0.9248554913294798 + + By this, the substantive law correction of the decision made in normal or separate proceedings is corrected and the supplement of missed decisions is performed. + + + Ekként elvégzik a rendes vagy külön eljárásban keletkezett határozat - büntetőjogi főkérdések körét nem érintő - anyagi jogi korrekcióját, az elmulasztott döntések pótlását. + + + + 1.4866310160427807 + + If the court establishes the nullity of a contract, upon a claim (counterclaim) for the application of the legal consequences, the court has to endeavour primarily to render the contract valid, provided that the cause of nullity can be eliminated or has subsequently terminated. + + + Ha a bíróság a szerződés érvénytelenségét állapítja meg, a bíróságnak elsősorban a szerződés érvényessé nyilvánítására kell törekednie, feltéve, hogy az érvénytelenség oka kiküszöbölhető. + + + + 1.3333333333333333 + + The official agreement is a public administration agreement. + + + A hatósági szerződés közigazgatási szerződés. + + + + 1.2122448979591838 + + According to Section 209(4) of the Civil Code applicable at that time: ‘The provisions concerning unfair contractual terms shall not be applicable to contractual terms that define the main subject-matter of the contract or to those that determine the balance between performance and consideration. + + + 209. § /4/ bekezdése szabályozta azt, hogy a tisztességtelen szerződési feltételekre vonatkozó rendelkezések nem alkalmazhatók a főszolgáltatást megállapító, illetve a szolgáltatás és ellenszolgáltatás arányát meghatározó szerződési kikötésekre. + + + + 1.0666666666666667 + + vehicle legally. + + + A gépkocsit Sz. + + + + 1.3063063063063063 + + Hence, I held seminars and later on gave lectures on criminal substantive law at Széchenyi István University (formerly Széchenyi István College). + + + Galli Istvánról van szó, aki - ahogy korábban én is - büntetőjogot oktatott a győri Széchenyi István Egyetemen. + + + + 1.3136094674556213 + + In the reasoning part of its order, the Curia stated that, in a legal action for the termination (limitation) of enforcement proceedings as defined by section 369, point a) of the Code of Civil Procedure, the defendant is given the right to challenge the validity of the claim to be enforced, as a result of which the court is practicably entitled to assess the validity of the parties' agreement that served as legal basis for the enforcement. + + + Végzésének indokolásában kifejtette: az adós a Pp.369.§ a) pontja szerinti végrehajtás megszüntetési (korlátozási) perben vitathatja, hogy a végrehajtandó követelés érvényesen létrejött-e, amely esetben a bíróság lényegében ugyanazokat a kérdéseket vizsgálhatja, mint az adott szerződés érvénytelenségének megállapítására irányuló perben. + + + + 1.1320754716981132 + + G.2 The executive officer can be obliged to provide material guarantee necessary for the specification of the responsibility, if the necessary legal facts of the case are probable. + + + Vagyonjogi biztosíték nyújtására a vezető tisztségviselő a felelősség megállapításához szükséges törvényi tényállási elemek valószínűsítése esetén kötelezhető. + + + + 0.7483870967741936 + + An expert opinion is not an exclusive proof; if its well-foundedness is contested, the court must examine the issue. + + + Hangsúlyozandó, hogy a szakvélemény a tárgyalt perekben sem kizárólagos bizonyíték, annak megalapozottságát a vitatott körben a bíróságnak vizsgálnia kell. + + + + 1.1069182389937107 + + The defendant's contested conduct could not violate the plaintiff's right to reputation even if such conduct breached the provisions of the defendant's articles of association. + + + Az alperes kifogásolt magatartása még akkor sem alkalmas a jóhírnév megsértésére, ha az a gazdasági társaság társasági szerződésének megszegésével valósul meg. + + + + 1.3829113924050633 + + According to the defendant's legal viewpoint, the economic events indicated on the plaintiff's invoices in respect of the supplied goods cannot be considered tax-free supplies for export that give the plaintiff the right to tax deduction, because the time periods elapsed between the supply and exit dates exceeded the time-limits set by Article 11, paragraph (1) of the previous VAT Act and Article 98, paragraph (1) of the new VAT Act. + + + Az alperesnek az volt a jogi álláspontja, hogy a termékekre vonatkozó értékesítési számlák alapjául szolgáló gazdasági események nem minősülnek adólevonásra jogosító adómentes exportértékesítésnek, mert a teljesítési időpontok és a kiléptetési dátumok között eltelt időtartam meghaladja a régi, illetve az új Áfa tv. + + + + 1.2873563218390804 + + Based on Section 44, Paragraph (3) of the Be., the leading defence attorney shall be entitled to submit a remedy + + + 34. § (1) bekezdés szerint) az alpolgármester a polgármester helyettesítésére jogosult. + + + + 1.4827586206896552 + + That is when one has reached the standard." + + + Ekkor ütötte meg a mértéket." + + + + 1.1923076923076923 + + • the issuance of a European and international arrest warrant, + + + • nemzeti vagy etnikai kisebbséghez való tartozásuk, + + + + 1.7727272727272727 + + the institutions of the European Union. + + + Az Európai Unió normái + + + + 1.3361344537815125 + + The second case is the environmental disaster caused by the red toxic sludge spill back in 2010, which has returned to the centre of public attention recently. + + + A másik ügy széles körben ismert a 2010-es vörösiszap üggyel foglalkozik, annak persze egyetlen perbe összejött ágával. + + + + 1.2647887323943663 + + The rule of specialty contained in Section 30 subsection (1) of Act no. CLXXX of 2012 on Cooperation with the Member States of the European Union in Criminal Matters does not prevent the Hungarian courts from fully applying the legal consequences specified in Act no. C of 2012 on the Criminal Code to a previous final conviction of a defendant surrendered for the purpose of being criminally proceeded against and found guilty in those proceedings. + + + §-ának (1) bekezdésében foglalt specialitás szabálya nem akadályozza a magyar bíróságot abban, hogy a büntetőeljárás lefolytatása céljából átadott terhelt marasztalása esetén az átadott személlyel szemben a korábbi jogerős elítéléséhez kapcsolódó, a Büntető Törvénykönyvről szóló 2012. évi C. törvény szerinti jogkövetkezményeket teljes körűen alkalmazza. + + + + 0.9932432432432432 + + The working group had to take it into consideration that a court decision might be quashed based on either procedural or substantive legal grounds. + + + A vizsgálati tárgykör meghatározásánál a munkacsoport figyelembe vette, hogy hatályon kívül helyezésre eljárási és anyagi jogi okokból kerülhet sor. + + + + 1.5777777777777777 + + The seminar was also attended by the President of the Curia of Hungary. + + + A tanácskozáson részt vett a Kúria elnöke is. + + + + 1.239819004524887 + + Article 101(1) of the Treaty on the Functioning of the European Union must be interpreted as not precluding the same anticompetitive conduct from being regarded as having as both its object and its effect the restriction of competition, within the meaning of that provision. + + + - Értelmezhető-e az EKSZ 81.cikk (1) bekezdése [az EUMSz 101. cikk (1) bekezdése] úgy, hogy ugyanazon magatartás egyaránt sértheti a versenykorlátozó cél és a versenykorlátozó hatás, mint önálló jogalapok alapján az EKSZ. + + + + 1.0 + + Constitutional Court's constitutionality review over the decisions of ordinary courts has influenced the courts' jurisprudence as well. + + + Az Alkotmánybíróság precedens alapú ítélkezése és az Európai Emberi Jogi Bíróság esetjoga hatással van a rendes bíróságok gyakorlatára. + + + + 0.5882352941176471 + + The chapters have subchapters and several annexes. + + + A csődegyezség több okiratba is foglalható, illetve ahhoz mellékletek is csatolhatók. + + + + 1.1213872832369942 + + P.7 If the fact of legal violation was not found by the competent forum, the legal consequences of the violation of procedural rules of public procurement in the civil proceeding cannot be drawn + + + Ha az ekként hatáskörrel rendelkező fórum nem állapítja meg a jogsértés tényét a közbeszerzési eljárás kapcsán, úgy a polgári perben sem lehet ennek következményeit levonni. + + + + 1.9111111111111112 + + The President briefly adverted to the NJC's role and tasks as regulated in Article 103 of the AOAC, and particularly emphasised the NJC's competencies in personnel matters. + + + 103.§-a rögzít, ezen belül kiemelte az OBT -t személyzeti területen megillető hatásköreit. + + + + 1.1633333333333333 + + However, the latter characteristic of the limited security lien contract does not prevent the limited security lien holder to be given the right to cede his claims arising from a legal relationship that had been secured by the limited security lien contract to a third party even if the lien holder is still in a legal relationship with the obligor. + + + Ez utóbbi jellemző azonban nem jelenti azt, hogy ha a jogosultnak a kötelezettel szemben a jogviszonyból keretbiztosítéki jelzálogjoggal biztosított követelése keletkezett, akkor a jogosult követelésének ezt a részét ne engedményezhetné harmadik személy részére még akkor is, ha a jogviszony fennáll. + + + + 1.2966507177033493 + + B.7 The act of the thieves, who were caught in the act of theft committing the following actions shall be considered as the crime of robbery committed as accomplices: application of violence for not only the escape, but also the keeping of the stolen thing .............. + + + Társtettesként elkövetett rablás bűntettének minősül azoknak a tetten ért tolvajoknak a cselekménye, akik az erőszakot nemcsak a menekülésük, hanem az ellopott dolog megtartása végett is alkalmazzák [Btk. 365. + + + + 0.7928571428571428 + + The compliance with the obligation of justification can only be examined with regard to well grounded facts, or + + + Az indokolási kötelezettség teljesítése ugyanis nyilvánvalóan a megalapozott, illetve megalapozottá vált tényállás tekintetében vizsgálható. + + + + 1.6666666666666667 + + Dr. Péter Darák, President of the Curia was bestowed with an Austrian decoration of honour + + + Dr. Darák Péter, a Kúria elnökének osztrák kitüntetése + + + + 0.75 + + It was + + + Nem volt + + + + 1.1666666666666667 + + K.15 I. With regard to the compliance with principal requirements of the Elections Act, in connection with linear media service, not specific programmes, but the entire broadcasting needs to be examined. + + + Álláspontja szerint a Ve. alapelvi követelményeinek teljesülését a lineáris médiaszolgáltatás esetében nem az egyes műsorok, hanem a műsorfolyam vizsgálatával kell elvégezni. + + + + 1.0 + + on the Rights of the Child nor domestic laws state the age when a child becomes capable of deciding in such matters. + + + A gyermekelhelyezési perben a gyermek életkora a joghatóság megállapítása szempontjából ilyen jelentőséggel nem bír. + + + + 0.931129476584022 + + decision shall only be reviewed within the framework of the application for review or the counter-application for review, unless it decides to dismiss the action ex officio, or if the court that rendered the decision had not been properly formed, or if a judge who should have been disqualified by law took part in rendering the decision. + + + A Kúria a jogerős határozatot csak a felülvizsgálati kérelem és a csatlakozó felülvizsgálati kérelem keretei között vizsgálhatja felül, kivéve, ha a pert hivatalból megszünteti, vagy ha a határozatot hozó bíróság nem volt szabályszerűen megalakítva, illetve a határozat meghozatalában olyan bíró vett részt, akivel szemben a törvény értelmében kizáró ok áll fenn. + + + + 0.8571428571428571 + + Being under the first plaintiff's care, the second plaintiff was born as the first plaintiff's child in Hungary in 1999. + + + A kérelmezők lett állampolgárok, a második kérelmező az első kérelmező fia, aki Olaszországban született egy évvel szülei különválása előtt. + + + + 0.7596153846153846 + + A tax secret about which no information is provided cannot be used as evidence. + + + Amennyiben ezt nem teszik lehetővé, úgy a meg nem ismerhető adótitok bizonyítékként nem használható fel. + + + + 0.7692307692307693 + + Budapest, the 1st of June 2015 + + + Budapest, 2015. év június hó 01. napján + + + + 1.3201970443349753 + + The jurisprudence-analysing working group examined the case files of 1 700 finally-disposed-of cases, and the working group's most important conclusions, findings of principle and proposals for the implementation of good judicial practice can be summarised as follows: + + + A joggyakorlat-elemző csoport a vizsgálatból levont legfontosabb következtetéseit, elvi megállapításait és a helyes bírói gyakorlat megvalósulása érdekében tett javaslatait az alábbiakban foglalja össze. + + + + 0.9468085106382979 + + K.4 Deadline set for the exercise of the right of pre-emption is a material law deadline. + + + A vételi jog gyakorlására kikötött határidő anyagi jogi határidő, amelynek számítására a Ptké. + + + + 1.7205882352941178 + + 2008 − : member of the editorial board of the journal of Új Magyar Közigazgatás (New Hungarian Public Administration) + + + 2008 - : Új Magyar Közigazgatás c. lap szerkesztőbizottságának tagja + + + + 1.509090909090909 + + The most frequently cited grounds for dismissal were reorganization and redundancy. + + + A felmondás indoka átszervezés volt, amely megvalósult. + + + + 1.0731707317073171 + + Judges' ability to give adequate responses to the challenges that constantly emerge in the ever-changing world around them is a measure of the quality of judicial adjudication. + + + A bírói ítélkezés színvonalát meghatározza, hogy miként tud reflektálni azokra a folyamatosan jelentkező kihívásokra, amelyek a körülötte változó világból érkeznek. + + + + 0.8099173553719008 + + 149 The data entered in the records of civil organisations are authentic, the change of entered circumstances may only be effective towards third persons, if the change was entered in the records. + + + 29.§-ának (4) bekezdése értelmében, ha jogszabály a jogi személy létrejöttét nyilvántartásba vételhez köti, a bejegyzett körülmények megváltozatása harmadik személyek irányában csak akkor hatályos, ha a változást a nyilvántartásba bevezették. + + + + 1.3636363636363635 + + application of opinion 1/2011. + + + hivatkozzák az 1/2011. + + + + 1.9071207430340558 + + Pursuant to section 2, subsection (2) of Act no. CIV of 2001 on Measures Applicable to Legal Entities under Criminal Law (hereinafter referred to as the Legal Entities' Criminal Liability Act), such measures may be applied to a legal person if the accused person, acting as the executive officer of a limited liability company that had been liquidated as a result of fraudulent bankruptcy, intentionally diverted assets from the liquidated company in favour of a newly established limited liability company, thus the accused person's criminal offense resulted in a financial gain realised by the latter legal person. + + + 2. § (2) bekezdése szerint a jogi személlyel szembeni intézkedések alkalmazhatók akkor, ha a terhelt a csődbűncselekmény következtében felszámolt Kft. vezető tisztségviselőjeként e Kft. vagyonát az újonnan alapított Kft. javára szándékosan elvonta, és így a bűncselekmény a jogi személy javára előny szerzését eredményezte. + + + + 0.8818897637795275 + + Following the book presentation, the Curia's justices elected the electors of the conference of delegate judges. + + + Az ünnepi bemutatót követően a bírák megválasztották az Országos Bírói Tanács tagjait megválasztó küldöttértekezlet elektorait. + + + + 0.85 + + expressing the judiciary's opinions to parliament and the executive; + + + A bíróság véleményének tolmácsolása a parlament és a végrehajtó hatalom felé 124 + + + + 0.7303370786516854 + + Part 1 of a series of video roundtable discussions on Curia cases + + + Címlap > Újabb két résszel bővült a „Kúria esetek" videós kerekasztal-beszélgetés sorozat + + + + 1.7538461538461538 + + Where in the relevant background laws the status of person performing public duty is conferred on a person listed in section 459(1) point 12 of Act No. C of 2012 on the Criminal Code solely for the purposes of criminal law protection, the person performing public duty cannot be a perpetrator of the felony offence of ill-treatment committed in proceedings conducted by a person performing public duty, governed by section 302 of the Criminal Code, or a perpetrator of the felony offence of abuse of a public duty situation, governed by section 306 of the Criminal Code. + + + Azokban az esetekben, amikor a Büntető Törvénykönyvről szóló 2012. évi C. törvény (a továbbiakban: Btk.) 459. § (1) bekezdés 12. pontjában felsorolt személyekre vonatkozó háttérjogszabály a közfeladati jelleget csupán a büntetőjogi védelem szempontjából biztosítja, a közfeladatot ellátó személy nem lehet tettese a Btk. 302. + + + + 1.3549488054607508 + + The court of first instance found the first accused guilty of the crime of fraudulent bankruptcy committed as co-perpetrator [section 290, subsection (1), points a) and b) and subsection (2) of Act no. IV of 1978 on the Criminal Code] and guilty of the crime of forgery of public documents committed as accomplice [section 274, subsection (1), point c) of Act no. IV of 1978 on the Criminal Code]. + + + A járásbíróság az I. rendű terheltet bűnösnek mondta ki társtettesként elkövetett csődbűncselekmény bűntettében [1978. évi IV. törvény 290. § (1) bekezdés a) és b) pont, (2) bekezdés], bűnsegédként elkövetett közokirat-hamisítás bűntettében [1978. évi IV. törvény 274. § (1) bekezdés c) pont]. + + + + 1.3552123552123552 + + Section 18(1) b) of Act. No. II of 2007 on the entry and stay of third country nationals shall be construed so that in case in proceedings instituted for the acquisition or prolongation of a third country national's entitlement to stay the third country national submits false data or untrue fact, he shall bear the legal consequences of such conduct. + + + 18.§ (1) bekezdés b) pontját úgy kell értelmezni, hogy amennyiben a harmadik országbeli állampolgár a tartózkodási jogosultság megszerzése, meghosszabbítása iránti eljárásban hamis adatot, valótlan tényt közöl, annak objektív jogkövetkezményeit viselnie kell. + + + + 1.1176470588235294 + + The question can be + + + Ez a kérdés azért + + + + 0.5787545787545788 + + In the case at hand, the child was asked about his opinion and then it was examined whether he came to his conclusions by himself or under external influence. + + + Itt is a gyermeket meghallgatták, tehát erre lehetősége volt a szakértőnél is, meg a bíróságon is és azt kellett vizsgálni, hogy önállóan és befolyásmentesen, a következményeket átlátva fogalmazta-e meg ezt a véleményét, vagy pedig valamilyen befolyásolás volt a háttérben? + + + + 1.6829268292682926 + + Immoral lifestyle is a legal category in this sense, different from the interpretation given in any other field of the society or science. + + + Egy picit más, mint a társadalom egyéb szegmensében, vagy egyéb tudományterületen. + + + + 1.2075471698113207 + + The court of first instance took extensive evidence, properly assessed, pursuant to section 206, subsection (1) of the Code of Civil Procedure, the various pieces of evidence by involving a forensic expert specialised in viticulture and winery as well, and rightly concluded that the excise goods brought back to Hungary had to be considered as grape wine, hence, it lawfully decided to quash the first and second instance administrative decisions. + + + 206.§ (1) bekezdésének megfelelő értékelésével állapította meg - szőlészet, borászat igazságügyi szakértő bevonásával -, hogy borászati szempontból, a termelési folyamatban a visszaszállításkor szőlő bor volt a termék, ezért jogszerű döntéssel helyezte hatályon kívül az ügy érdemi elbírálására kiható eljárási jogszabálysértésekkel meghozott közigazgatási határozatokat. + + + + 1.3272727272727274 + + Based on the documents available to it, the court of second instance concluded that the second accused had been released from prison and could be summoned from his place of residence to attend the court's panel session. + + + A rendelkezésre álló iratokból ugyan a másodfokú bíróság számára arra lehetett következtetni, hogy a tanácsülés megtartásának időpontjában a terhelt szabadlábon van. + + + + 0.8701700154559505 + + The second instance court confirmed the order of the first instance court on the ground that Article 4, paragraph (1) of the Council Regulation (EC) N° 1346/2000 of 29 May 2000 on Insolvency Proceedings (hereinafter referred to as the Regulation) within the meaning of recital 23 in the preamble to the Regulation allows the inference to be drawn that by virtue of Article 4, paragraph (2), point f) of the Regulation, the law of the Member State in which the insolvency proceedings were opened is to be applicable to the insolvency proceedings and their effects. + + + A másodfokú bíróság az elsőfokú bíróság végzését helybenhagyta, kifejtette, hogy az Európai Unióban kötelező érvénnyel rendelkező határokon átnyúló fizetésképtelenségi eljárásokról szóló 1346/2000/EK rendelet (a továbbiakban: Rendelet) (23) Preambulum pontjában és a 4. cikk (1) bekezdésében írtakból az a következtetés vonható le, hogy annak a kérdésnek az elbírálására, miszerint az Ausztriában fizetésképtelenségi eljárás hatálya alatt álló II.r. alperes ellen megállapítási per indításának van-e helye, az eljárás megindításának helye szerinti állam jogát, azaz az osztrák jogot kell alkalmazni, figyelemmel a 4. cikk (2) bekezdés f) pontjára. + + + + 0.6944444444444444 + + 234 The coercive measures regulated in Chapter X of the Code of Civil Procedure can and shall be applied against the witness. + + + Miután a XX. fejezet eltérő rendelkezést nem tartalmaz, így a közigazgatási perekben is alkalmazni lehet és kell ezt a kényszerítő eszközt, a tanú megjelenésének kikényszerítésére. + + + + 0.5510204081632653 + + Different rules apply, however, to financial branches. + + + Az általános fióktelepektől eltérő szabályok vonatkoznak ugyanakkor a pénzügyi fióktelepekre (Ftv. + + + + 0.5932203389830508 + + The extent of the dispute of facts; + + + - eltérő a tényállás-kiegészítés terjedelmének értelmezése; + + + + 1.2222222222222223 + + 5. of Ptké. + + + 1. a Ptk. + + + + 0.9689922480620154 + + Certain elements of the new regulation on the review procedure available against such national security vetting were also found to be in contravention of the Fundamental Law of Hungary, due to a lack of precise specification governing their contents. + + + Az Alkotmánybíróság alaptörvény-ellenesnek nyilvánította annak az új szabályozásnak egyes elemeit is, amelyek a nemzetbiztonsági ellenőrzés felülvizsgálati eljárására vonatkoznak, arra hivatkozással, hogy a rendelkezések tartalma nincs pontosan meghatározva. + + + + 1.183168316831683 + + On the invitation of Truong Hoa Binh, President of the Supreme People's Court of Vietnam, the Curia's delegation, led by Chief Justice Dr. Péter Darák, paid an official visit to the Socialist Republic of Vietnam between 9-15 November 2014. + + + Truong Hoa Binh, a Vietnámi Legfelsőbb Népi Bíróság elnökének meghívására 2014. november 9-15. között a Vietnámi Szocialista Köztársaságba tett látogatást Dr. Darák Péter, a Kúria elnöke és delegációja. + + + + 1.1444444444444444 + + Name of the court of first instance, Number and Date of the decision: Judgment No. 10.K.31.473/2016/11. + + + Az elsőfokú bíróság neve és határozatának száma: Fővárosi Törvényszék 13.G.41.676/2017/39. + + + + 0.8979591836734694 + + The Curia pointed out that the purpose of the provisions governing the legal remedy mechanisms in connection with negotiated procedures without prior publication of a contract notice is to ensure the supervision of the Chairman of the Arbitration Board over these exceptional negotiated procedures and, in particular, over the preparatory documents leading to the conclusion of an award contract. + + + Rámutatott arra a Kúria, hogy a hirdetmény nélküli tárgyalásos eljárásokkal összefüggő jogorvoslati rendelkezések célját lényegileg az a törekvés képezi, hogy ezek- az egyébiránt kivételes- közbeszerzési eljárások a Döntőbizottság Elnökének kontrollja mellett valósulhassanak meg, az ajánlatkérő ne köthessen úgy szerződést, ilyen típusú eljárás alapján, hogy előzőleg a Közbeszerzési Döntőbizottság Elnöke ne látta volna az eljárás iratait. + + + + 1.5611111111111111 + + In his solemn address to the members of the Plenary Session, dr. Péter DARÁK, President of the Curia of Hungary as of the first of January 2012, focused on the future tasks of the Curia as laid down in the Fundamental Law of Hungary, the newly adopted Hungarian Constitutional Act. + + + Dr. Darák Péter, a Kúria 2012. január 1. napjával hivatalba lépett elnöke ünnepi felszólalásában beszélt a Kúria előtt álló, az Alaptörvényben megfogalmazott jövőbeni feladatokról. + + + + 0.8205128205128205 + + o clear and intelligible wording + + + Az egyértelmű és részletes indokolás, a + + + + 0.7884615384615384 + + The Minister of Interior ordered that the + + + Az igazságügyi miniszter témafelvetése jelzi, hogy a + + + + 0.5643564356435643 + + [16] In the third applicant's view, the authenticated question suggests incorrectly that the transfer of asylum procedures could be made subject to the National Assembly's + + + [16] A III.r. kérelmező álláspontja alapján a hitelesített kérdés téves módon sugallja azt, hogy az Országgyűlés hozzájárulásától lehet utóbb függővé tenni a menekültügyi eljárások áttételét, mert az Európai Unió alapító szerződései ebben a tekintetben nem biztosítanak a nemzeti parlamentnek vétójogot. + + + + 0.9021739130434783 + + The Court Integrity Working Group prepared the draft of the renewed Code of Ethics. + + + A Kúria ezért figyelemmel kíséri a készülő új bírói etikai kódex tervezetének előkészítését. + + + + 0.9946524064171123 + + A contract violating this statutory prohibition is against the law (that is, null and void) not under the principle of abuse of rights, but on account of violating a statutory provision. + + + Az e rendelkezésbe ütköző megállapodás - a tételes jogszabályi rendelkezés folytán - nem a joggal való visszaélés elve alapján, hanem jogszabályba ütközés miatt jogellenes, vagyis semmis. + + + + 0.7506849315068493 + + The issue of the reduction (loss) of the chance of recovery (survival) has been increasingly addressed by the courts' jurisprudence throughout the world in connection with legal actions for the compensation of material and non-material damage caused by healthcare providers. + + + Az egészségügyi szolgáltatók által okozott materiális és immateriális hátrányok miatt indított perek elbírálása során egyre gyakrabban szembesül a bírói gyakorlat a gyógyulási (túlélési) esély csökkenésének (elvesztésének) problémájával, amely mind anyagi jogi mind eljárási jogi szempontból megnyugtató és széles körben elfogadható válaszokat sürget az igazságszol + + + + 0.6632653061224489 + + The jurisprudence-analysing working group has recommended special training for judges, attorneys and public servants involved in proceedings related to the return of children abducted to Hungary. + + + 7.) A joggyakorlat elemző csoport szükségesnek tartja a jogellenesen Magyarországra hozott gyermekek visszavitelével kapcsolatos eljárásokban részt vevő jogászok (bírák, ügyvédek) speciális képzésének megszervezését, ami magában foglalja a gyermekek meghallgatásának pszichológiai kérdéseit is. + + + + 1.492537313432836 + + Communication concerning the Plenary Session of the Curia held on the twenty-fourth of November 2014 + + + Tájékoztató a Kúria 2014. november 24-én megtartott Teljes Üléséről + + + + 0.8854166666666666 + + intention declared through the referendum, it would be necessary to amend the primary + + + Ezért a népszavazási kérdés céljának megvalósulásához az Alaptörvény módosítására lenne szükség. + + + + 0.9714285714285714 + + The independence of the judiciary; + + + a) az önálló bírósági végrehajtóra, + + + + 0.8484848484848485 + + documents specified by the law to the minister and the minister's relevant decision. + + + Ez egyértelműen következik mind a törvény szövegéből, mind az ahhoz fűzött miniszteri indokolásból. + + + + 1.411764705882353 + + already established by the Constitutional Court. + + + Erre az Alkotmánybíróság hivatott. + + + + 1.2358490566037736 + + The application for review of the defendant is well founded, whilst the cross-application for review of the applicant is unfounded. + + + A felperes felülvizsgálati kérelme alapos, az alperes csatlakozó felülvizsgálati kérelme nem megalapozott. + + + + 0.6808510638297872 + + perpetrator shall have significance, and the fact to which the service obligation referred, and also to what extent did the same + + + Ennek megállapításánál annak van jelentősége, hogy mi volt az elkövető feladata, mire vonatkozott a szolgálati kötelezettsége, és ez a katonai érdekek szempontjából mennyire volt jelentős. + + + + 1.5244755244755244 + + 83 Lawful impeachment is missing, if according the impeachment the accused behaviour has no subject, and the person of the accused person is unknown, or is only generally specified (for example: someone, those present, + + + Megvádolt személy hiányában eljárásjogi értelemben nincs vád, ismeretlen vagy általánosságban megjelölt személy („valaki", „a jelenlevők" stb.) + + + + 1.1359223300970873 + + New US Ambassador to Hungary H.E. Colleen Bradley Bell pays a courtesy visit to the President of the Curia of Hungary + + + Őexcellenciája Colleen Bradley Bell amerikai nagykövet asszony bemutatkozó látogatása a Kúria elnökénél + + + + 0.4875 + + On 1 January 1985, he was appointed judge of the Buda Central Districts Court. + + + 1985. január 1. napjával nyertem bírói kinevezést a Budai Központi Kerületi Bíróságra, ahol rövid megszakítással elsőfokú büntetőbírói tevékenységet folytattam. + + + + 0.7631578947368421 + + from the UN General Assembly. + + + A fővárosi közgyűlésnek azonban a Kkt. + + + + 1.0097402597402598 + + In his legal action, the plaintiff requested the court to establish the invalidity of the parties' common agreement, restore his employment and order the defendant to pay him arrears of salary and compensation for grievance due to a breach of his personality rights, originating from the defendant's inspection. + + + A felperes az utóbb fenntartott keresetében a közös megegyezéses megállapodás érvénytelenségére hivatkozva kérte, hogy a bíróság állítsa helyre a munkaviszonyát, és kötelezze az alperest elmaradt munkabér és az ellenőrzéssel összefüggésben megvalósított személyiségi jogsértés miatt sérelemdíj megfizetésére. + + + + 0.7387387387387387 + + On 17 February 2014 he was appointed head of the Criminal Department of the Curia. + + + 2014. február 17. napjától hat éves időtartamra dr. Székely Ákos lett kinevezve a Büntető Kollégium vezetőjévé. + + + + 0.8333333333333334 + + The facts which gave rise to review + + + A felülvizsgálat alapjául szolgáló tényáll + + + + 1.0819672131147542 + + The second instance court noticed that one of the victims had been represented by the sibling of the former head of the county prosecution service in the course of the criminal investigation and during the first instance proceedings, but his representative status ended by the time of the delivery of the second instance decision. + + + A másodfokon eljárt Debreceni Ítélőtábla észlelte, hogy az ügyben az egyik sértett képviselője a Borsod-Abaúj-Zemplén Megyei Főügyészség korábbi vezetőjének testvére, akinek e tisztsége a nyomozás és az elsőfokú eljárás során még fennállt, a másodfokú határozat meghozatalának idején azonban már megszűnt. + + + + 0.6666666666666666 + + I consider it extremely important to enhance the Curia's openness and to strengthen its professional relations with other institutions and bodies. + + + A jogegység biztosításán túl kiemelkedően fontosnak tartom a Kúria nyitottabbá tételét, a szakmai kapcsolatok erősítését az Alkotmánybírósággal az alsóbb fokú bíróságok bíráival és más jogászi hivatásrendekkel egyaránt. + + + + 0.9461077844311377 + + 182 Termination, as a unilateral written legal declaration shall be regarded as communicated, if the document is transferred so that its content can be known. + + + A döntés elvi tartalma: a felmondás, mint egyoldalú írásbeli jognyilatkozat közöltnek minősül, ha az irat átadása annak tartalma megismerését biztosító módon történik. + + + + 0.8080808080808081 + + The companies involved in the transactions cleared their accounts by offsetting. + + + tartalmazzák, hogy a fenti cégformákba tartozó cégek a cégjegyzékből történő törléssel szűnnek meg. + + + + 1.1388888888888888 + + In its third instance proceedings, the Curia held that the court of second instance had lawfully decided to quash the first instance judgement and to terminate the criminal proceedings against the accused. + + + A Kúria a harmadfokú eljárás során megállapította, hogy a másodfokú bíróság törvényesen rendelkezett az elsőfokú ítélet hatályon kívül helyezése, és az eljárás megszüntetése felől. + + + + 1.4155844155844155 + + The performance of work or provision of service outside of the employer's premises itself shall not result in the fact that the damage was caused outside of the scope of the employer.................................... + + + Önmagában a munkáltató telephelyén kívül végzett munka vagy szolgáltatás ellátása nem eredményezi a kár ellenőrzési körén kívüli bekövetkeztét (EBH2016.M. + + + + 1.2543859649122806 + + In election cases, the judicial proceeding is single-instance, meaning there is no possibility to seek legal remedy against the court decision. + + + A bírósági eljárás választási ügyekben egyfokú, vagyis a bíróság döntése ellen további jogorvoslatnak nincs helye. + + + + 0.6458333333333334 + + actual possession of the thing. + + + aminél fogva történik a dolog birtokban tartása, + + + + 1.0310880829015545 + + In its judgement, the first instance court declared the contractual terms that determine the amount of repayment instalments in forints on the basis of the foreign currency's selling rate as invalid. + + + Az elsőfokú bíróság ítéletében megállapította, hogy a szerződés azon rendelkezései, amelyek a törlesztő részletek forint összegét deviza eladási árfolyamon rendelik meghatározni, érvénytelenek. + + + + 1.2258064516129032 + + Jurisprudence-analysis aims at exploring and examining the courts' case-law. + + + A csoport feladata a bírósági gyakorlat feltárása és elemzése. + + + + 1.2903225806451613 + + of the MSZMP, Volume I, 11th November 1956 - 14th January 1957, Intera Rt. 1993. + + + felperesek édesapja, néhai K.I. 1964. szeptember 17-étől 1993. + + + + 1.140625 + + Section 55, Paragraph (2) of the VAT Act includes conjunctive conditions. + + + § (2) bekezdés b) pont együttes törvényi feltételeket tartalmaz. + + + + 0.9163346613545816 + + According to the claimant, on 9 June 2003 the second defendant gave to the claimant, as a guarantee, shares in P. Bank which it held, in the event that P. Bank might be required to pay the amounts covered by the letters of credit. + + + A felperes állítása szerint a II. r. alperes 2003. július 9-én a tulajdonában álló Postabank részvényeket (az azok helyébe lépő értéket) biztosítékul adta részére arra az esetre, ha a Postabanknak az akkreditívek alapján fizetést kellene teljesítenie. + + + + 0.9625 + + In the course of communication, the behaviour shall be as generally expected. + + + A rendőrökkel való együttműködés során a tőle elvárható magatartást tanúsította. + + + + 1.1419753086419753 + + No tax advantage can be retained if a transaction is carried out with the sole aim of obtaining a tax advantage or if a transaction is dominated by the aim of obtaining a tax advantage. + + + Az adóelőny érvényesíthetősége akkor kizárt, ha a jogügylet célja vagy kizárólagosan (csak) az adóelőny elérése, vagy ha az adóelőny elérése uralja a jogügyletet. + + + + 2.149532710280374 + + 117 I. Life-partner relationship can be specified, if one of the spouses moves from the joint apartment to another town, supports the separated spouse with a significant amount every month, they show up at family and public events + + + 3 Az élettársi kapcsolat megállapítható, ha az egyik házastárs ugyan a közös lakásból egy másik településre + + + + 0.8702702702702703 + + Disinheritance has nothing to do with the fact that the parents still love their child, they're standing beside him, supporting him, helping him to find his way. + + + Tehát semmi köze nincs a kitagadásnak adott esetben ahhoz, hogy én változatlanul szeretlek, melletted állok, támogatlak, segítek abban, hogy próbálj lábra állni, valahogy jó irányt […]. + + + + 1.0369127516778522 + + The rules of procedure were prepared after the had been ordered by the Authority to do so, and they included an ‘anger or litigation' clause according to which the defendant shall not enter into a contract with any person who has initiated any proceeding against him or with whom he has engaged in litigation. + + + Az eljárásrend elkészítése azonban a felperes sérelmét nem szüntette meg, ugyanis az elkészült eljárásrend tartalmazta a „perben haragban" állásra vonatkozó rendelkezést, melynek lényege, hogy az alperes nem köt olyan jogalannyal szerződést, amely ellene eljárást kezdeményezett, akivel perben áll. + + + + 0.9953917050691244 + + The disputed contractual relationship made it possible for the tax authority to examine whether the taxable persons exercised their rights in an abusive manner and the relationship's intended purpose was tax evasion. + + + A perbeli esetben a vitatott szerződéses jogviszony lehetővé tette a rendeltetésellenes joggyakorlás törvényben írt feltételeinek vizsgálatát, vagyis azt, hogy a felek szerződéses jogviszonya adókikerülést célozott-e. + + + + 1.4082278481012658 + + Where, in case of a separate and distinct (non-accessory) lien created as security, the successor of the person having directly acquired the lien had knowledge at the time of the acquisition of the lien, at least, of the fact that the separate and distinct (non-accessory) lien had been created in respect of another legal relationship as security thereof, the successor will be deemed to have had knowledge of the underlying legal relationship. + + + Biztosítéki céllal alapított önálló zálogjog esetén azt, ha a zálogjog közvetlen megszerzőjének jogutódja a zálogjog megszerzésekor legalább arról tudott, hogy az önálló zálogjogot egy másik jogviszonyra tekintettel, annak biztosítékaként alapították, úgy kell tekinteni, hogy az alapul szolgáló jogviszonyt ismerte. + + + + 1.422343324250681 + + thus the court of third instance - for the court of second instance availing of the option specified in section 593, paragraph (1), point c) of the Code of Criminal Procedure, - may not weigh the proofs and establish different facts for the case than those established by the court of second instance neither by way of the content of the documents to which the evidence is related, nor by way of factual conclusion, and the culpability of the accused party acquitted by the court of second instance may not be established. + + + 593. § (1) bekezdés c) pontjában biztosított lehetőséggel élve - sem bizonyítást érintő ügyiratok tartalma, sem ténybeli következtetés útján nem mérlegelheti felül a bizonyítékokat és nem állapíthat meg a másodokú bíróság által megállapított tényállástól eltérő tényállást és arra alapozva nem állapíthatja meg a másodfokú bíróság által felmentett vádlott bűnösségét. + + + + 1.3846153846153846 + + The rights of the child should be handled as priority. + + + A gyermeket is megilletik az alapjogok. + + + + 0.6862745098039216 + + has the protected features, with regard to which the discrimination is alleged, the court shall examine the violation of equal treatment along with the more advantageous evidence rules related to the plaintiff. + + + II. Ha az egyenlő bánásmód megsértésére hivatkozó munkavállaló valószínűsítette, hogy rendelkezik egy olyan védett tulajdonsággal, amelyre hivatkozással a diszkriminációt állítja, a bíróságnak az egyenlő bánásmód megsértése megtörténtét kell vizsgálnia a felperesre kedvezőbb bizonyítási szabályok mellett. + + + + 2.4029850746268657 + + The combination of the above two proposals could replace the application of reintegration custody which serves the purposes of reducing the term of imprisonment. + + + E két javaslat ötvözésével a reintegrációs őrizet kiváltható lenne. + + + + 1.587878787878788 + + Since the power of establishing nonconformity with the Fundamental Law is vested with the Constitutional Court, judicial initiation is practically a legal institution which creates connection and dialogue between the ordinary courts and the Constitutional Court. + + + felhatalmazott, ezért a bírói kezdeményezés az az intézmény, amely megteremti az általános hatáskörű bíróság és az Alkotmánybíróság közötti kapcsolatot, a dialógust. + + + + 0.7414634146341463 + + Thus the provision of the fundamental law including the presumption of innocence subjects the final specification expressly and exclusively to a binding + + + Az ártatlanság vélelmét tartalmazó hivatkozott alaptörvényi rendelkezés a büntetőjogi felelősség végleges megállapítását kifejezetten és kizárólag a bíróság (és nem más hatóság) jogerős határozatához köti. + + + + 1.1232227488151658 + + According to this provision, the court can dismiss a claim without a writ of summons only if the claimant failed to involve the person against whom the action can be brought based on the relevant legislation in spite of being so ordered. + + + E rendelkezés értelmében a keresetlevél idézés kibocsátása nélkül csak akkor utasítható el, ha a felperes a jogszabályban meghatározott személyt, aki ellen a per indítható, a bíróság felhívására sem vonja perbe. + + + + 2.386138613861386 + + Increase in the flexible forms of employment in Europe has marched side by side with the expansion of non-standard employment relationships in Hungary, which has been appropriately followed by the continuous modifications of the Labour Code. + + + tipikustól eltérő munkaviszonyok, melyet a Munka Törvénykönyvének folyamatos módosításai is megfelelő + + + + 0.8252427184466019 + + The application for judicial review has to be submitted so it is received by the Election Office no later than the third day after the contested decision has been passed. + + + A bírósági felülvizsgálati kérelmet úgy kell benyújtani, hogy az legkésőbb a megtámadott határozat meghozatalától számított harmadik napon megérkezzen a megtámadott határozatot hozó választási bizottsághoz. + + + + 1.1145833333333333 + + 1993: lawyer, University of Szeged (former József Attila University), Faculty of Law and Political Sciences + + + 1993: jogász, Szegedi Tudományegyetem (József Attila Tudományegyetem) Állam- és Jogtudományi Kar + + + + 1.2 + + However the reasons for exclusion specified in Section 21, Paragraph (3), Points a)-e) of the Be + + + 21. § (1) bekezdésének a)-c) pontjában meghatározott kizárási ok merült fel (Be. + + + + 1.3043478260869565 + + Official visit of the delegation of the Supreme People's Court of the People's Republic of China to the Curia of Hungary + + + A Kínai Népköztársaság Legfelsőbb Népi Bírósága delegációjának hivatalos látogatása a Kúrián + + + + 0.8505154639175257 + + The significant renewal of the Hungarian legal system, in progress for years, entered into a new phase on 1 July 2013, when the new Criminal Code entered into force. + + + Az elmúlt esztendőben folytatódott a magyar jogrendszer megújulása: idén július 1-jén hatályba lépett az új büntető kódex, 2014. március 15-én hatályba lép Magyarország új Polgári Törvénykönyve. + + + + 0.9603960396039604 + + In this respect, four main fields of examination have been identified: i. successful constitutional complaints and the reasons behind the unconstitutionality of the impugned court decisions, ii. + + + A most nyilvánosságra hozott vizsgálat 4 nagyobb szakmai területére terjedt ki: Egyrészt az eredményes alkotmányjogi panaszok esetében vizsgálta, mely okok vezettek az ítélet Alaptörvény ellenességéhez. + + + + 0.8979591836734694 + + M.24 If pension is already specified for the relative of a deceased person, the Pension Administration Department of the Hungarian State Treasury shall be entitled to judge the + + + Ha a hozzátartozói nyugellátás megállapítására már sor került, az új igényt elbíráló, a Magyar Állam Kincstár Nyugdíjfolyósító Igazgatósága határozata ellen közvetlenül a bírósághoz lehet fordulni + + + + 0.8624161073825504 + + The Curia upheld the final interim decision and declared the loan contract valid, qualifying the spread between the selling and buying exchange rates as a cost forming part of the contract and fixing it at one percent (+/-0.5 percent from the central rate). + + + A Kúria a jogerős közbenső ítéletet azzal tartja fenn hatályában, hogy a felek között 2006. november 14-én létrejött kölcsönszerződést érvényessé nyilvánítja akként, hogy a szerződés részét képező devizavételi és -eladási árfolyam közötti eltérés, mint költség 1% (deviza-középárfolyamtól +/-0,5%). + + + + 1.3006993006993006 + + Since the purchase option and consequently the prohibition on sale and charges ceased to exist, the defendant was no longer entitled to hold possession of the ownership certificate card. + + + A vételi jog megszűnésével az elidegenítési és terhelési tilalom is megszűnt, így az alperesnek nincs jogcíme a törzskönyv birtokban tartására. + + + + 0.8647214854111406 + + The latter was requested to decide on the date of the storage contract's termination that had been due the plaintiff's written notice dated 22 August 2006 and on the period during which the plaintiff had been obliged to pay capacity fees for the defendant's storage capacity that had been made available but not had been used. + + + Emiatt a felek között a felülvizsgálati eljárás során abban a kérdésben bontakozott ki a jogvita, hogy a felperes 2006. augusztus 22. napján kelt felmondása mely időtől kezdődően vezetett a felek raktározási szerződésének megszűnéséhez és ettől függően az alperes az igénybe nem vett tárolási kapacitása alapján mely időpontig igényelheti rendelkezésre állási díj megfizetését. + + + + 0.631578947368421 + + To do so, quite a few criteria must be met in relation to the will and testament and disinheritance as well. + + + Ehhez azért hozzá kell tenni, hogy ehhez meglehetősen sok feltételnek meg kell felelni mind a végintézkedés tekintetében, mind pedig magának a kitagadásnak a tekintetében. + + + + 1.0810810810810811 + + The event was attended by Dr. András Zs. + + + Az eseményen részt vett Dr. Varga Zs. + + + + 1.2352941176470589 + + 84 I. In accordance with Article 363, Paragraph (1), Point III. + + + 383. § (1) bekezdésének b) pontja értelmében, a Be. + + + + 1.346774193548387 + + With regard to the above, the competition authority had no legal grounds to examine the potential effects of a company's business practices and establish the commission of an infringement without abiding by the rules of the burden of proof incumbent on it and without regarding its failure to provide evidence in the company's favour. + + + Ez alapján a hatóságnak nem volt lehetősége arra, hogy a rá háruló bizonyítási teher alól szabadulva, és a sikertelen bizonyítás vállalkozások javára történő értékelése nélkül a potenciális hatás vizsgálatát végezze el és állapítson meg jogsértést. + + + + 1.2912087912087913 + + Dr. Péter Darák, President of the Curia of Hungary, participated in a seminar of the Association of the Councils of State and Supreme Administrative Jurisdictions of the European Union (ACA-Europe) held in Cologne on 2-4 December 2018. + + + Az Európai Unió Közigazgatási Legfelsőbb Bíróságai és Államtanácsai Egyesületének (ACA-Europe) szemináriumán vett részt Dr. Darák Péter, a Kúria elnöke 2018. december 2-4-én Kölnben. + + + + 0.8413793103448276 + + His reasons were that his son was addicted to alcohol, drugs and slot machines, and he was basically considered an addict. + + + Mindezt azzal indokolta, hogy egyrészt alkohol-, másrészt drogfüggő, játékgépfüggő is, abba is gyakorlatilag szenvedélybetegnek volt minősíthető. + + + + 1.2923076923076924 + + The legal consequences of the declaration of invalidity are to be specified as well. + + + Ugyancsak vizsgálandó a kivételek meghatározásának törvényessége. + + + + 1.0555555555555556 + + Point 3 of Decision + + + számú határozatról + + + + 1.0901960784313725 + + 268 If the defendant committed one part of the offences concerned by the charges as a juvenile and the other part as an adult, the criminal procedure against him/her is to be conducted according to the general rules, the separation of the affairs is not legally possible... 1149 + + + Ha az elkövető az eljárás alapjául szolgáló bűncselekményeket részben mint fiatalkorú, részben mint felnőttkorú valósította meg, a büntetőeljárást az általános - nem pedig a fiatalkorúakra vonatkozó - rendelkezések szerint kell lefolytatni (BH 2000.289.). + + + + 1.0222222222222221 + + New methods for ensuring uniform jurisprudence + + + Az egységes ítélkezési gyakorlat biztosítékai + + + + 1.1167728237791932 + + The Curia agreed with the lower instance courts that the plaintiff had failed to rebut the legal presumption of unfairness in respect of the standard contract terms that had been found by the first instance court to fall under the scope of application of the Act, primarily because the plaintiff's standard contract terms allowing for a unilateral alteration of the consumer loan contract did not comply with the principles of transparency and clear and intelligible drafting, as interpreted by uniformity decision no. 2/2014. + + + A Kúria egyetértett az eljárt bíróságokkal abban, hogy azon ÁSzF rendelkezések tekintetében, amelyeket az elsőfokú bíróság a törvény hatálya alá tartozónak tekintett, a felperes nem tudta a tisztességtelenség törvényi vélelmét megdönteni elsődlegesen azért, mert az egyoldalú szerződésmódosítást szabályozó általános szerződési feltételei nem feleltek meg a Kúria 2/2014. PJE határozatával értelmezett átláthatóság, illetve az egyértelmű és érthető megfogalmazás elvének. + + + + 1.2 + + 2016 - : member of the International Scientific Committee of the international journal of Security and Defence Quarterly + + + 2016. április -: Hungarian Yearbook of International Law and European Law szerkesztőbizottsági tagja + + + + 1.228813559322034 + + In terms of Article 50 of the Code of Civil Procedure the second instance court should have examined the legal capacity of the defendant ex officio and should have made a decision in compliance with the changed legal situation, even if the defendant did not enter an appearance at the time. + + + §-ában írtakra, hivatalból kellett volna vizsgálnia az alperes perbeli jogképességét és a megváltozott jogi helyzetnek megfelelő döntést kellett volna hoznia, tekintettel arra is, hogy az alperes perbe bocsátkozására még nem került sor. + + + + 0.7661691542288557 + + grand panels, but the organisational transformation will not yet be followed by a shift from adjudication in judicial panels consisting of three justices. + + + Pillanatnyilag az látszik célravezetőnek, ha első körben létrehozzuk a valódi nagytanácsokat, de a szervezeti átalakítást még nem követi a háromtagú ítélkező tanácsokra épülő ítélkezés megváltoztatása. + + + + 0.9617021276595744 + + The law acknowledges this because within the scope of justifiable defence the law provides that the act of a person who exceeds the necessary degree in preventing an act out of fright or excusable emotion may not be penalised. + + + Dr. Kónya István: Így van, ezt a jog honorálja, hiszen a jogos védelem körében a törvény akként rendelkezik, hogy nem büntethető annak a cselekménye, aki az elhárítás szükséges mértékét ijedtségből vagy menthető felindulásból lépi túl. + + + + 1.3396226415094339 + + The first and second instance courts, as well as the parties, in particular the legal representative of the first plaintiff who submitted a petition for judicial review to the Curia of Hungary, made reference to conflicting court decisions and contradictory works of legal literature. + + + Úgy, az ügyben eljárt bíróságok, mint a felek - elsősorban a felülvizsgálati kérelmet benyújtó I.r. felperesi képviselő, - egymással ellentétes bírósági határozatokra, és jogirodalmi megállapításokra hivatkoztak. + + + + 0.6467065868263473 + + In the scope of lawful protection, unlawful attack against property means the take away of a property, which + + + A jogos védelem körében a javak ellen intézett jogtalan támadás a jogszerűen tulajdonban tartott vagy birtokolt vagyontárgy eltulajdonítást célzó elvétele, elragadása. + + + + 0.5476190476190477 + + As a result of the operation of this cash-pool system, the loan booked in the plaintiff's accounts as assets has remained at the disposal of the group of companies as of 22 April 2009. + + + Alperes felülvizsgálati kérelmében helytállóan adta elő, hogy a rendszer működésének következményeként, a felperes könyveiben kötelezettségként szereplő kölcsön, mint pénzeszköz 2009. április 22-től továbbra is a cégcsoport rendelkezésére állt (a vétel időpontjában a Kft. tulajdonosai a cégcsoport felperesen kívüli más tagjai voltak). + + + + 0.6404494382022472 + + organisation in kind, when dividing community properties. + + + megosztása iránti perekben az egyéb vagyontárgyak természetbeni megosztására tekintettel. + + + + 1.1216216216216217 + + regulated, not even in relation to the personal scope of Hungarian sovereignty (the + + + miatti eljárásban nincs jelentősége, tehát a magyar állampolgársággal (is) + + + + 1.4502164502164503 + + It will not prevent the issuance of an enforcement order under section 23/C of the Act, nor will it serve as a ground for the cancellation of an issued enforcement order if the legal relationship underlying the obligation set out in the instrument requested to be endorsed has already been terminated by a unilateral legal declaration. + + + §-a alapján történő kiállításának, és nem ad okot a kiállított végrehajtási záradék törlésére sem, ha a záradékolni kért okiratba foglalt kötelezettség jogcímét adó jogviszony egyoldalú jognyilatkozat folytán korábban már megszűnt. + + + + 1.3088235294117647 + + On 12-14 September 2018 dr. Péter Darák, President of the Curia of Hungary, participated in the 6th annual conference of the European Environmental Law Forum held in Como, Italy. + + + Dr. Darák Péter, a Kúria elnöke 2018. szeptember 12-14-én részt vett az Európai Környezetjogi Fórum Comóban tartott éves konferenci��ján. + + + + 0.9805194805194806 + + The summary report, which was drafted by the Curia's Administrative and Labour Department on the basis of these documents, was adopted on 5 March 2018. + + + Ennek alapján készült el az Összefoglaló vélemény tervezete, amelyet a Kúria Közigazgatási és Munkaügyi Kollégiuma a 2018. június 25-ei ülésén elfogadott. + + + + 0.8711484593837535 + + As a result of the letter's delivery and the application of the provisions of section 214, subsection (1) of the Civil Code, the plaintiff's written notice terminated the storage contract with effect from 31 August 2007, and the contract's termination eliminated the plaintiff's obligation to pay capacity fees. + + + 214. § (1) bekezdésében meghatározott feltételei, mely azzal a következménnyel járt, hogy a felperes felmondását tartalmazó egyoldalú jognyilatkozata 2007. augusztus 31. napjától kezdődő hatállyal kiváltotta a raktározási szerződés megszűnésének jogkövetkezményét, egyben megszüntette a felperes rendelkezésre állási díj fizetésére irányuló kötelezettségét. + + + + 1.2280701754385965 + + A partial limitation may be ordered only if it is justified by the personal circumstances, family and societal ties of the person concerned. + + + A bíróság feladata ezért vizsgálni az érintett személy egyéni körülményeit, családi és társadalmi kapcsolatait is. + + + + 1.3841463414634145 + + According to section 206 (1) of the Code of Civil Procedure, the court shall ascertain the relevant facts of a case upon weighing the arguments of the parties against the evidence obtained by the performance of taking evidence. + + + 206. § (1) bekezdés szerint a bíróság a tényállást a felek előadásának és a bizonyítási eljárás során felmerült bizonyítékoknak egybevetése alapján állapította meg. + + + + 1.4285714285714286 + + The Curia is us: it is you, my honourable fellow justices and, as one of the justices, it is the President of the Curia. + + + Önök, tisztelt Bíró Asszonyok és Urak, és Önök között egyik bíróként a Kúria elnöke. + + + + 1.15625 + + 2003 July − 2011 November: associate professor, head of department, Széchenyi István University, Deák Ferenc Faculty of Law and Political Sciences, Department of Administrative Sciences + + + 2003. július - 2011. november: egyetemi docens, tanszékvezető, Közigazgatási Tudományok Tanszéke, Széchenyi István Egyetem Deák Ferenc Állam és Jogtudományi Kar + + + + 1.0285714285714285 + + In its motion the claimant indicated not the bankruptcy administrator, but the company subject to the insolvency proceeding as second defendant. + + + A felperes keresetében II.r. alperesként nem a csődgondnokot, hanem a fizetésképtelenségi eljárás hatálya alatt álló társaságot jelölte meg. + + + + 1.0087336244541485 + + If the suspicion of bribery arises in addition to the suspicion of budget crime in a case opened as a follow-up to an OLAF recommendation, the criminal investigation generally covers the circumstances of this other offence as well. + + + Amennyiben egy OLAF ajánlás nyomán indult ügyben a költségvetési csalás mellett a vesztegetés gyanúja is megfogalmazódik, a nyomozás - mint a 4-es metro ügyében, amelyben jelenleg 5 gyanúsított van - ezen körülményre is kiterjed. + + + + 1.3793103448275863 + + The accused persons and their supporters ceased their aggressive behaviour only upon the arrival of police patrol units. + + + Erőszakos magatartásukkal csak a helyszínre kiérkező rendőrök észlelésekor hagytak fel. + + + + 0.9617486338797814 + + The agent is entitled to terminate the agreement any time provided that the notice of termination shall be sufficient for the client to provide for the management of the matter + + + A (2) bekezdés alapján a szerződést a megbízott is bármikor felmondhatja; a felmondási időnek azonban elegendőnek kell lennie ahhoz, hogy a megbízó az ügy intézéséről gondoskodhassék. + + + + 2.189542483660131 + + Pursuant to a motion for remedy filed by the Chief Public Prosecutor's Office, the lawfulness of the placement of the Viking Sigyn ship captain under criminal supervision (case no. Bt. 750/2019) will be examined by the Curia of Hungary in a public session to be held on 29 July 2019 at 9.00 am (address: 1055 Budapest, Markó utca 16.). + + + A Kúria a Legfőbb Ügyészség által benyújtott jogorvoslati indítványt bírálja el 2019. július 29-én, 9:00 órától a Kúrián (1055 Budapest, Markó utca 16.). + + + + 1.1132075471698113 + + In their legal action, the plaintiffs requested the court to order the defendant to take account of the entire length of their service as a court secretary towards their period of service as a judge and to pay them salary differentials. + + + A felperesek a keresetükben a bírói szolgálati idejük kezdő időpontjának a teljes titkári időszakuk beszámításával történő módosítására, valamint illetmény-különbözetük megfizetésére kérték kötelezni az alperest. + + + + 1.0186335403726707 + + Given that the second defendant was aware of the termination of the lease agreements, he was required to convene the company's general meeting, but he failed to do so and he also omitted to ensure the company's lawful operation by any other legal means, consequently, he should be held liable for damages towards the plaintiffs. + + + Ezért, miután a II. rendű alperesnek a tudomására jutott jognyilatkozatok folytán kezdeményeznie kellett volna a taggyűlés összehívását, e kötelezettségének azonban nem tett eleget, és más jogi eszközt sem vett igénybe a társaság jogszerű működésének biztosítására, kártérítő felelősséggel tartozik a felperesek irányában. + + + + 1.5067750677506775 + + The military panel of the competent high court found the first accused, a former police sergeant and the second accused, a former police staff sergeant guilty of the crime of passive corruption of public officials [section 294, subsection (1) of Act no. C of 2012 on the Criminal Code (hereinafter referred to as the Criminal Code)], and sentenced each of them to a one year and six months imprisonment the implementation of which was suspended for a two-year long probation period, imposed a fine representing fifty days on each of them and degraded them. + + + A törvényszék katonai tanácsa a volt rendőr őrmester I. rendű és a volt rendőr törzsőrmester II. rendű vádlottat bűnösnek mondta ki hivatali vesztegetés elfogadásának bűntettében [Btk. 294. § (1) bekezdés], ezért őket külön-külön egy év hat hónap, végrehajtásában két év próbaidőre felfüggesztett börtönbüntetésre, ötven napi tétel pénzbüntetésre és lefokozásra ítélte. + + + + 0.8780487804878049 + + relevant decision is a legal matter. + + + Ez a jogegységi határozat valóban fontos. + + + + 1.1 + + and 33/2013 + + + A 99/2011. + + + + 0.6438848920863309 + + From among the themes of the project's questionnaire, the participants discussed, on 23 November, the topics of the role of supreme courts in the work of the national councils for the judiciary and the length of court proceedings, while they attended, on 24 November, a roundtable discussion on the educational and informational activities of supreme courts. + + + A húszfős munkacsoport megbeszélése november 23-án a magyar bírósági szervezetrendszer bemutatásával, valamint a Kúria szervezetének, működésének és hatásköreinek rövid ismertetésével kezdődött, majd a résztvevők a projekt keretében kidolgozott kérdőív témái közül november 23-án a legfelsőbb bíróságoknak az országos igazságszolgáltatási tanácsokban betöltött szerepét és a bírósági eljárások hosszát, november 24-én pedig kerekasztal-beszélgetés során a legfelsőbb bíróságok oktatási, ismeretterjesztő és információszolgáltató tevékenységét vitatták meg. + + + + 1.0797101449275361 + + He fulfilled his defence obligation, and proved, on the basis of section 19 (2) b) of the Equal Treatment Act, that there had been no discrimination. + + + 19. § (2) bekezdésében foglalt reá háruló bizonyítási teher mellett bizonyította, hogy az egyenlő bánásmód követelményét nem sértette meg. + + + + 1.3153846153846154 + + In accordance with the rule specified in Chapter XXI, the provisions of the act shall be applied with the differences specified in the procedure conducted against a minor. + + + § azonban előírja, hogy a törvény rendelkezéseit a fiatalkorú elleni eljárásban e fejezetben foglalt eltérésekkel kell alkalmazni. + + + + 1.221311475409836 + + The prohibition of the consideration of evidences does not limit the evasion of unfoundedness, but protects the evidence procedure of first instance. + + + 593. § (2) bekezdés] nem a megalapozatlanság kiküszöbölését korlátozza, hanem az első fokon lefolytatott bizonyítást védi. + + + + 1.1538461538461537 + + If the testator + + + Ha a nyomozók + + + + 1.2151898734177216 + + the underlying pieces of evidence (declarations, minutes of hearings and consignment registers). + + + A Kúria eljárásában azon bizonyítékokat (okiratok, hang és képfelvételek, stb.) + + + + 0.9591836734693877 + + conditions of such a device cannot be provided. + + + rendelkezései ilyen lehetőséget nem biztosítanak. + + + + 1.358974358974359 + + R.'s special administration management qualification. + + + Zrt. informatikai igazgatójától a K. C. + + + + 0.8717948717948718 + + Dear colleagues across the Europe, + + + Megjegyezve, hogy a romák Európa-szerte + + + + 0.910377358490566 + + The amendment of the agreement by the court cannot be requested, if the contracting party could expect - upon the conclusion of the agreement - the change of the circumstances at a later point. + + + A kialakult bírói gyakorlat szerint nem kérheti a szerződésmódosítást az a személy, aki a szerződéskötéskor számolhatott a körülmények későbbi változásával - tehát kellő gondosság esetén felmérhette a kockázatot. + + + + 1.0517241379310345 + + The jurisprudence-analysing working group was formed in 2017. + + + A joggyakorlat-elemző csoport tevékenységét 2020ban végzi. + + + + 0.8529411764705882 + + that respect the authenticated question does not meet the requirements of clarity under + + + Mindebből következően a benyújtott népszavazási kérdés nem felel meg az egyértelműség követelményének. + + + + 1.225130890052356 + + According to section 6 (2) of the Code of Criminal Procedure, criminal proceedings may only be initiated upon the suspicion of a criminal offence and only against the person reasonably suspected of having committed a criminal offence. + + + A büntetőeljárásban az első döntés a nyomozás megindítása, büntetőeljárás csak bűncselekmény gyanúja alapján és csak az ellen indítható, akit bűncselekmény megalapozott gyanúja terhel [Be. 6. + + + + 1.0810810810810811 + + analysed through jurisprudence analysis. + + + egy joggyakorlat-elemzési jelentésre. + + + + 1.1666666666666667 + + In the case of + + + Ez esetben a + + + + 1.7777777777777777 + + Communication concerning the Plenary Session of the Curia held on the twenty-fifth of March 2013 + + + Tájékoztató a Kúria 2013. március 25-i Teljes Üléséről + + + + 1.1629213483146068 + + The plaintiff reasoned that there had been an unreasonable disproportion between the services of the parties which - with regard to the first defendant being a municipality - could also harm public interest. + + + Előadta, hogy a bérleti szerződésben kikötött ellenszolgáltatás feltűnően aránytalan, ami - tekintettel arra, hogy az I.r. alperes önkormányzat - a közérdek sérelmét is előidézi. + + + + 0.5192307692307693 + + The court did not say this. + + + Az Európai Bíróság ilyet az ítéletében nem állított. + + + + 0.7142857142857143 + + However, the judgement of the appeal against the repeal is actually not the examination of the case or the documents, but mostly that of the decision. + + + A felülbírálat minden esetben a felülbírálat tárgyának rendeltetéséhez igazodik, ezért hatályon kívül helyezés elleni fellebbezés elbírálása ténylegesen nem ügy-, nem irat-, hanem lényegében határozatvizsgálat. + + + + 1.2380952380952381 + + This particular procedure? + + + Ezen eljárásban a Be. + + + + 0.8809523809523809 + + The Uniformity Panel no longer maintains decision no. EBH 2010.2281 as a decision declaring a principle of law. + + + 5. A jogegységi tanács az EBH 2010.2281. számon közzétett határozat elvi bírósági határozatként való fenntartását megszünteti. + + + + 0.8137254901960784 + + had been made in the 10 years that had elapsed since Hungary's accession to the EU. + + + Szerencsésnek mondhatom magam, mert módomban volt még Magyarország európai uniós csatlakozása előtt az + + + + 0.9354838709677419 + + interpretation was not clear. + + + Ez az értelmezés azonban téves. + + + + 1.0960698689956332 + + German law as the plaintiff's personal law provides for the possibility to carry out supplementary liquidation proceedings in respect of the subsequently emerged assets of a private limited company previously deleted from the German business register. + + + A felperes személyes joga, a német jog alapján lehetőség van arra, hogy egy már törölt részvénytársaság tekintetében - amennyiben utóbb vagyona kerül elő -, a vagyon jogi sorsa rendezése érdekében egy póteljárást folytassanak le. + + + + 0.6146788990825688 + + The judiciary complies and will continue to comply with the requirements of judicial power - told Dr. Pál Solt in his welcome address. + + + A bírói kar a bírói hatalom követelményeinek eleget tesz és eleget fog tenni - mondta dr. Solt Pál köszöntőjében . A Legfelsőbb Bíróság korábbi elnöke kiemelte a külső befolyástól mentes ítélkezés alapkövetelményét is. + + + + 0.53125 + + One is civil liability, but it is not the only one. + + + Erre különböző megoldásai vannak a jognak, az egyik a polgári jogi felelősség, de csak az egyik. + + + + 1.0921985815602837 + + Against an order rejecting an application seeking the revocation of an enforcement sheet or the cancellation of an enforcement clause, an appeal will lie. + + + A végrehajtási lap visszavonására vagy végrehajtási záradék törlésére irányuló kérelmet elutasító végzéssel szemben fellebbezésnek van helye. + + + + 0.6697247706422018 + + The testator only referred to an immoral lifestyle in this specific case. + + + A konkrét ügyben ugye az erkölcstelen életmód folytatása volt az kizárólag, amelyre az örökhagyó hivatkozott. + + + + 1.6129032258064515 + + this shall be a reason for review in accordance with Article 416, Paragraph (1), Point b) of the Be. + + + 416 § (1) bekezdés c) pontja szerint felülvizsgálati ok, a Be. + + + + 1.0402930402930404 + + 72 As a rule, movement of own assets within Member States, irrespective of the aim of movement, is considered supply of goods, therefore asset transfers for the purposes of using services may result in supply of goods in terms of VAT liability ........................................ + + + A tagállamok közötti saját vagyon mozgatása, függetlenül a mozgatás céljától, fő szabály szerint termékértékesítésnek minősül, azaz szolgáltatás igénybevétele céljából történő vagyonáthelyezés is eredményezhet az áfa fizetési kötelezettség szempontjából termékértékesítést. + + + + 1.2077922077922079 + + The plenary session provided an opportunity for presenting a book of studies entitled "The 150th anniversary of the adoption of Act no. IV of 1869 on the Exercise of Judicial Authority". + + + Nagyszabású ünnepi konferenciát szervezett a Kúria a bírói hatalom gyakorlásáról szóló 1869. évi IV. törvény megalkotásának 150. évfordulója tiszteletére. + + + + 1.2425068119891007 + + In its order, the Curia quashed the final judgement and found that there are, in principle, no obstacles to applying the rules of the Civil Code on the termination of co-ownership to the termination of a co-ownership over a condominium if the seceding apartment units could form a new, separate condominium or could be attached, within the framework of a plot restructuring procedure, to a real estate solely owned by one of the parties to the proceedings. + + + A Kúria a jogerős ítéletet hatályon kívül helyező végzésében kimondta, hogy társasháztulajdon esetén sincs elvi akadálya a Ptk. közös tulajdon megszüntetésére vonatkozó szabályai alkalmazásának, amennyiben a kiváló albetétek új, önálló társasházi ingatlanként kialakíthatók, vagy telekalakítási eljárás keretében a peres fél tulajdonában álló ingatlanhoz csatolhatók. + + + + 1.3251028806584362 + + There is an opportunity now for the Curia to return to a legal culture in which the supreme judicial forum has a discretion in deciding on the admissibility and subsequently on the merits of cases depending on their importance with regard to the functioning of the legal system and the unification of the courts' case-law. + + + Lehetővé válik, hogy a Kúria visszatérhessen abba a kultúrkörbe, ahol a legmagasabb szintű igazságszolgáltatás mérlegelheti, mely ügyeket tartja a jogrendszer működése, a jogegység szempontjából olyan fontosnak, hogy azokat érdemben elbírálja. + + + + 0.8770764119601329 + + The court of second instance decided to refuse the plaintiff's motion to make a reference for a preliminary ruling, because the plaintiff's motion failed to indicate which specific European Union norms needed to be interpreted in respect of the statement of facts. + + + A másodfokú bíróság nem kezdeményezett előzetes döntéshozatali eljárást, azt azért nem ítélte indokoltnak, mert a felperes nem jelölte meg a kezdeményezés iránti kérelmében, hogy mely konkrét uniós norma értelmezését mely kereseti tényállás tekintetében kéri, így a bíróság nem is határozhatott arról. + + + + 1.1162790697674418 + + State aid is not provided as an automatic right. + + + § szerinti állami támogatás nem illeti meg. + + + + 1.4513274336283186 + + Since the sales contracts are still valid and in effect, the court is not entitled to make up for the absence of the legal statements of the first eight defendants. + + + Mivel az adásvételi szerződések jelenleg is fennállnak, az I-VIII. rendű alperesek jognyilatkozata sem pótolható. + + + + 1.0106382978723405 + + Based on the National Election Office's decision, referendum cases are divided into two groups: + + + A népszavazási ügyek két csoportra oszthatóak a Nemzeti Választási Bizottság döntései szerint: + + + + 1.7850467289719627 + + We will see in the course of the discussion that one cannot get away with either consumption or trafficking and it will become clear how easily the judge saw through the false argument, particularly as they were caught in the act. Of course, the overall conclusion of the case is that there is no hopeless situation in life for which drug use and trafficking could be a good answer. + + + Látjuk majd a mai beszélgetésünk után, hogy a fogyasztás sem, és a kereskedés sem úszható meg épp bőrrel, és világos lesz az is, hogy a bíró milyen könnyen átlát a hamis érvelésen, pláne, ha tetten érésről van szó. + + + + 1.9411764705882353 + + The option to submit this application shall not be the same as the + + + A tényállás rögzítése nem azonos a + + + + 0.6277372262773723 + + provided in the scope of the multiannual program from the European Agricultural and County Development Fund shall not lapse as long as the program is not finally completed. + + + Tájékoztató a Kfv. IV.35.662/2017. számú ügyben: Az Európai Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Alapból több éves program keretében nyújtandó vidékfejlesztési támogatás visszafizetésének megállapításához való jog mindaddig nem évül el, amíg a program véglegesen le nem zárult. + + + + 1.241509433962264 + + 3. does no longer maintain Opinions nos. PK 129, PK 132, PK 140, PK 147, PK 150, PK 153, PK 155, PK 156, PK 162, PK 165, PK 167, PK 170, PK 182, PK 184, PK 198, PK 205, PK 206, PK 210, PK 211, PK 219, PK 220 and PK 263, and Department Opinions nos. GK 1, GK 60, GK 61 and GK 62, and Opinion GKT 58/1973 as guidance of principles. + + + 3. a PK 129., PK 132. , PK 140., PK 147., PK 150., PK 153., PK 155., PK 156., PK 162., PK 165., PK 167., PK 170., PK 182., PK 184., PK 198., PK 205., PK 206., PK 210., PK 211., PK 219., PK 220. és PK 263. állásfoglalások, továbbá a GK 1., GK 60., GK 61. és a GK 62. + + + + 0.7868852459016393 + + One of my colleagues put it correctly when saying that disinheritance is not the same as denial. + + + Dr. Csűri Éva: Egy kollégám fogalmazta ezt meg számomra legkézenfekvőbben, hogy a kitagadás az nem azonos a megtagadással. + + + + 1.1341463414634145 + + These problems should be addressed by the modification of the relevant pieces of legislation. + + + Ezek egy része az alapul fekvő jogszabály megváltoztatása miatt meghaladottá vált. + + + + 1.2027027027027026 + + Such discretionary power can, however, be conferred on the courts only by the legislature, this being one more reason to resolve the debated issue by amending the Insolvency Act. + + + A bíróságot azonban csak jogszabály ruházhatja fel mérlegelési joggal a költségviselés körében, ez a szempont is a jogszabálymódosítás mellett szól. + + + + 1.3333333333333333 + + content (Knk.IV.37.338/2015/3.). + + + (Knk.IV.37.338/2015/3.). + + + + 0.584070796460177 + + Unilateral pretense is irrelevant to the validity of the contract. + + + Holott a kétféle szerződés bármelyikének érvénytelensége irreleváns a másik szerződés érvényessége szempontjából. + + + + 1.330708661417323 + + The basic aim of ex post facto norm control upon judicial initiation is to assess, by a constitutional body related to the justice system and vested with the task of protecting constitutionality, whether the interpretation or application by a court of a norm in a case brought before it fits, or does not fit, the legal system and is, or is not, in conformity with the Fundamental Law - which assessment will, in turn, basically determine the court's interpretation and, hence, the adjudication of the case. + + + A bírói utólagos normakontroll alapvető célja, hogy a perbe vitt jogviták eldöntése kapcsán értelmezett/alkalmazott jogszabály jogrendszerbe illeszkedését, alkotmányos minőségét értékelje egy másik, az igazságszolgáltatáshoz kapcsolódó, az alkotmány védelmére hivatott alkotmányos szerv, amely értékelés alapvetően determinálja a bírói jogértelmezést és ezzel a jogvita eldöntését. + + + + 1.0612244897959184 + + Certainly this may have social consequences as well. + + + esetleges jelentős gazdasági következménye lehet. + + + + 0.8372093023255814 + + 6, Paragraph (4) of the Kstv is met. + + + § (5) bekezdésével alkalmazni rendelt Mttv. + + + + 1.5714285714285714 + + For its reopened proceedings, the first instance court was given the task to verify whether the modification of the marketing authorisation's content truly affected the product's conditions of use and, on that basis, to assess whether the defendants were under an obligation to inform the plaintiff about the pesticide's new and changed use. + + + A megismételt eljárásban ezért tisztázni kell, hogy az engedély tartalmának módosulása a felhasználás módját befolyásolta-e, és ehhez képest az alpereseket a felperessel szemben terhelte-e tájékoztatási kötelezettség. + + + + 0.9230769230769231 + + For in the absence of the element of "outrageous antisociality" the defendant's conduct did not amount to misdemeanour disorderly conduct but to an illicit and morally improper conduct having constituted the regulatory offence of "causing disturbance". + + + A megvádolt operatőr cselekménye - kihívó közösségellenesség hiányában - nem valósította meg a garázdaság vétségét, ám olyan jogtalan, erkölcsileg is helyteleníthető és törvény által szankcionált magatartás volt, amely a rendzavarás szabálysértési tényállását merítette ki. + + + + 0.5875 + + 227 Support agreement is a civil law agreement. + + + Arra hivatkozott, hogy a támogatási szerződés polgári jogi szerződésnek minősül. + + + + 1.0434782608695652 + + The structure of the decisions complied with the statutory requirements. + + + A kormányhivatali kezdeményezés megfelel a törvényi követelményeknek. + + + + 1.1173184357541899 + + The Curia upheld the first instance judgement - with the exception of part III of the judgement's reasoning which had been quashed - and ordered the first instance authority to reopen its proceedings. + + + A Kúria az elsőfokú bíróság ítéletét - az indokolásának III. része hatályon kívül helyezésével - hatályában fenntartotta akként, hogy az elsőfokú hatóságot új eljárásra kötelezte. + + + + 0.723404255319149 + + employment with the next employer. + + + hatálya alá tartozó munkáltatónál kerüljön sor. + + + + 0.5771144278606966 + + nature of the intent comes the fact that the actions lacking such intent cannot have negligent results either, as it + + + Önmagában az a körülmény, hogy e cselekménnyel nem okoztak vagyoni hátrányt és ilyen szándék sem volt megállapítható, ugyanezt a cselekményt nem minősítheti pusztán az eredmény hiányában sikkasztásnak. + + + + 1.1311475409836065 + + The second-instance tax authority upheld the first-instance decision. + + + A másodfokú adóhatóság az elsőfokú határozatot helybenhagyta. + + + + 2.315068493150685 + + Prior to the solemn signing of the agreement, discussions were held between some of the high-ranking representatives of the Curia of Hungary and the members of the Vietnamese delegation during which the President of the Curia highlighted that there are many parallel processes which similarly affect the judicial system in both countries. + + + Az egyezmény aláírását megelőző tárgyaláson a Kúria elnöke kiemelte, sok párhuzamos folyamat figyelhető meg a két ország igazságügyi rendszerében. + + + + 1.5137614678899083 + + On the first day, Dr. Péter Darák, President of the Curia and Luc Lavrysen, President of the EUFJE greeted the conference participants through their welcome address. + + + A tanácskozás résztvevőit Dr. Darák Péter a Kúria elnöke, valamint Luc Lavrysen az EUFJE elnöke köszöntötték. + + + + 0.6341463414634146 + + within a cash-pool system. + + + rendszerében az ingatlan alkotó részének. + + + + 0.711864406779661 + + Besides that, he claimed also for damages. + + + Mindezekre tekintettel kártérítési igényt is érvényesített. + + + + 0.7971014492753623 + + decision based on the facts not stated by the defendant + + + a vádirati tényállás nem egyezik a bíróság által feltárt tényállással + + + + 1.1142857142857143 + + Private property cannot be confiscated. + + + A tulajdoni igények nem évülnek el. + + + + 1.081720430107527 + + 1) Book no. IV (on Family Law Matters) of Act no. V of 2013 on the Civil Code (hereinafter referred to as the new Civil Code) contains the rules of family maintenance in a more readily accessible structure and, having regard to the judicial practice, in a more extended version than the previous legislation, and includes some new provisions, such as the followings: stepchildren and foster children shall support their stepparents and foster parents under certain conditions (section 4:199); alimony payments shall be established in a fixed amount, the court may order in its judgement that alimony payments should be adjusted each year automatically, from the first of January of the following year, based on the annual consumer price index published by the Central Statistics Office (section 4:207); no maintenance claim shall be enforced in court with retroactive effect to more than three years [section 4:208, subsection (3)]; the need of minor children for support shall be presumed (section 4:214). + + + IV., Családjogi könyve a korábbiaknál áttekinthetőbb szerkezetben, a bírói gyakorlat befogadása folytán kibővült terjedelemben szabályozza a rokontartás szabályait, néhány új rendelkezéssel kiegészítve, így pl. a mostoha szülő és a nevelő szülő tartását illetően (4:199. §), azzal, hogy a tartásdíjat határozott összegben kell megállapítani (4:207. §), a tartásdíj valorizációját a KSH által évente meghatározott fogyasztói árindex növekedésének mértékével - külön intézkedés nélkül - módosulhat (4:207. §), három évnél régebbi időre tartásdíj követelést nem lehet bírói úton érvényesíteni [4:208. § (3) bekezdés], a kiskorú gyermek tartásra való rászorultságát vélelmezni kell (4:214. §), a gyermektartásdíj meghatározásánál figyelembe kell venni a gyermeknek és a rá tekintettel az őt nevelő szülőnek juttatott gyermekvédelmi, családtámogatási, társadalombiztosítási és szociális ellátásokat [4:218. § (2) bekezdés e) pont] stb. + + + + 1.1666666666666667 + + the Hungarian Government is also involved. + + + Magyar Köztársaság alávetette magát. + + + + 0.8327645051194539 + + The victim was tormented and vulnerable for five hours before he/she was accidentally found and set free, and in consideration of the weather conditions and his/her clothes, and injuries, he/she could have died of freezing in about 10-12 hours. + + + Figyelemmel a cselekmény körülményeire, a cselekmény elkövetésétől a sértett kiszabadításáig eltelt időben átlagosan 12 Celsius-fok hőmérsékletre, valamint a sértett által viselt ruházatra, vérző sérülésére és megkötözött állapotára, a sértett kihűlése 10-12 órán belül bekövetkezhetett volna. + + + + 1.3157894736842106 + + This feature attests to the fact that quashings and remittals are to be regarded not as faults but as elements of the system. + + + mutatja, hogy a hatályon kívül helyezést a rendszer elemének, nem pedig hibájának kell tartani. + + + + 1.1705069124423964 + + I am proud of the fact and greatly appreciate that a number of Curia judges are involved in various codification projects and that the appointed representatives of the Ministry of Justice participate in the Curia's jurisprudence-analysing working groups. + + + Ennek fényében értékelhető igazán például az, hogy kúriai és más bírák részt vesznek az IM által létre hívott kodifikációs bizottságokban, az IM pedig bekapcsolódik a kúriai joggyakorlat-elemző munkacsoport munkájába. + + + + 0.7798165137614679 + + Finally, I would like to conclude my speech with the words of one of my predecessors. + + + Befejezésül hadd idézzem fel annak a kimagasló magyar jogásznak a szavait, akire már beszédem elején utaltam. + + + + 0.895 + + It pointed out that the lower instance courts had rightly established the case's factual background by way of a correct and rational assessment of the relevant pieces of evidence. + + + Rámutatott arra, hogy a bíróságok a bizonyítékok helyes és okszerű mérlegelésével állapították meg a tényállást, és a kötbérigény tekintetében lényeges anyagi jogi jogszabályokat helyesen alkalmazták. + + + + 1.103448275862069 + + CXXXIII of 2005 on the rules of personal and property protection activities and private investigation; Article 73, Paragraph (8) + + + A személyi- és vagyonvédelmi, valamint a magánnyomozói tevékenység szabályairól szóló 2005. évi CXXXIII. törvény 16. + + + + 1.0 + + In the event of a judicial unity, if a partial action is already lawfully judged by a judge, no accusation or renewal of the case shall be made due to the part which is not yet judged. + + + II. Törvényi egység esetén, ha valamennyi részcselekményt a bíróság már jogerősen elbírált, az el nem bírált új részcselekmény miatt nincs helye vádemelésnek, perújításnak lehet helye. + + + + 1.5151515151515151 + + The fourth, fifth and sixth applicants conclude in + + + Ezzel szemben a hatodik kérelmező + + + + 2.0833333333333335 + + Section 103, Paragraph (3) shall not be applicable to their interpretation. + + + 43. § (2) bekezdés nem alkalmazható. + + + + 0.8506787330316742 + + The loan was secured by a pledge in favour of the banks as pledge holders on the assets - including the bank accounts - of the members of the group of companies that became pledge debtors. + + + A hitelfelvevő társaság részére több bank közösen biztosította a hitel összegét, melynek biztosítékaként a hitelfelvevő cégcsoportjának tagjai vagyonára - egyebek mellett a tagok bankszámláira is - zálogjogot alapítottak. + + + + 0.6129032258064516 + + opportunity for damage is established. + + + Az életveszélyes sérülés bekövetkezésének lehetősége fennállt. + + + + 0.74 + + employment and social rehabilitation. + + + a szociális igazgatásról és szociális ellátásokról + + + + 0.7802197802197802 + + The plaintiff transported wine to Austria where, as the expert opinion rightly pointed out, the transported goods underwent a special process. + + + A felperes bort szállított ki, és a perszakértő által elkészített szakértői vélemény tényszerűen tartalmazza, hogy a borban az Ausztriában végzett eljárás egy folyamatot indított el. + + + + 0.8011363636363636 + + 292 The local government related to the traffic investment project of a highlighted significance from a national economic aspect, is obliged to harmonize its country planning methods with National Country Planning Project by way of the amendment of the local construction regulation + + + [30] A nemzetgazdasági szempontból kiemelt jelentőségű beruházások megvalósításának gyorsításáról és egyszerűsítéséről szóló törvény alapján a közlekedési beruházással érintett önkormányzat köteles településrendezési eszközeit a helyi építési szabályzata módosításával összhangba hozni az országos településrendezési tervről szóló törvény előírásaival. + + + + 0.9141104294478528 + + In 1934 the then president of the Curia, dr. Andor Juhász said: "As soon as a judge has to adjust his judgement to political and social trends, to the preference of the executive power or to that of any domineering contentious party instead of his own personal imperative, he ceases to be a judge." + + + Felidézte, hogy 1934-ben a Kúria akkori elnöke, Juhász Andor is megfogalmazta ezt a problémát akkor, amikor a bíró lelkiismereti parancsát helyezte előtérbe minden azt befolyásoló lehetőséggel, nevezetesen az egyes politikai és társadalmi irányzatokkal, az állam végrehajtó hatalmával vagy hatalmaskodó peres felekkel szemben. + + + + 1.435897435897436 + + Even the suggestion of such a dialogue is unconceivable. + + + Ennek még a felvetése sem értelmezhető. + + + + 1.005 + + The Curia found that the defendant had carried out an unlawful investigation concerning the plaintiff's private life and had gained access to the plaintiff's private messages in an unauthorised manner. + + + A Kúria megállapította, hogy az alperes a vizsgálati eljárás során jogosulatlanul ellenőrizte a felperes magánéletét, jogszerűtlenül kezelte a magán üzenetét úgy, hogy annak a tartalmát is megismerte. + + + + 1.0 + + would have approved the request. + + + Kérte az indítvány elutasítását. + + + + 1.1203438395415473 + + Since, as a result of the assignment of claims arising from the parties' works contracts concluded on the basis of a public procurement procedure, the second plaintiff became the first plaintiff's legal successor in the court proceedings, the second plaintiff's approval would have been necessary for an offsetting against his claims with regard to the above legal restriction on offsetting. + + + Mivel a II. rendű felperes a közbeszerzési eljárás alapján megkötött szerződésekből fakadó követelések engedményezésével a régi jogosult, az I. rendű felperes helyébe lépett, ezért a kereseti követeléssel szemben - a beszámítás említett törvényi korlátozására tekintettel - csak a II. rendű felperes által elismert követelés lett volna beszámítható. + + + + 1.449438202247191 + + The Conference of the Lord Chief Justice in 1861 reinstituted the judicial structure of the period before the revolution of 1848. + + + Az 1861-es Országbírói Értekezlet állította vissza a rendi Curia szervezetét, amely 1861. + + + + 0.8585858585858586 + + An important element of the system is the National Judicial Council (NJC): an independent body, comprising exclusively judges, performs supervisory and control functions. + + + Az OBH-n kívül az igazgatási rendszer elemét képezi a bírák által választott, kizárólag bírákból álló Országos Bírói Tanács is, amely független testületként ellenőrzési, felügyeleti funkciót lát el. + + + + 1.6746031746031746 + + On 11 November 2017 the supreme judicial forum participated, together with several other state agencies, in the annual conference which evaluated the implementation of the commitments that had been undertaken in + + + A legfőbb bírói fórum több állami szervvel közösen 2017. november 11-én vett részt azon az éves tanácskozáson, amelyen a 2011. + + + + 0.7307692307692307 + + RULINGS IN PUBLIC ADMINISTRATION CASES + + + Rendes jogorvoslati eljárások közigazgatási ügyekben + + + + 2.0833333333333335 + + The content of the statement of informed consent is set forth by section 168 of the Health Care Act. + + + A beleegyező nyilatkozat tartalmát az Eütv. 168. + + + + 1.7398373983739837 + + Pursuant to Act LXIX of 1997 three courts of appeal should have been set up in Budapest, Pécs and Szeged by 1 January 1999 and by 1 January 2003 the latest two more should have been instituted in Debrecen and Győr. + + + Az 1997. évi LXIX. törvény 1999. január 1-jétől három - Budapesten, Pécsett és Szegeden - ítélőtábla működését rendelte el. + + + + 0.6818181818181818 + + § (8) and 66/D. + + + § (1) bekezdése és 66. + + + + 0.9527896995708155 + + 53 The closely related content element of the review request, the violation of the law and the specification of the violated law, as well as the explanation of the reason why the party wishes the amendment of the decision. + + + A felülvizsgálati kérelem egymással szorosan összefüggő kötelező tartalmi kellékei a jogszabálysértés és a megsértett jogszabályhely megjelölése, valamint annak kifejtése, hogy a fél a határozat megváltoztatását milyen okból kívánja. + + + + 0.7863247863247863 + + The number of court cases involving foreign currency loan contracts significantly increased. + + + Az utóbbi időszakban jelentős számú deviza alapú hitelszerződés érvényességét érintő per indult az ország bíróságain. + + + + 1.6446280991735538 + + Normal session cannot be summoned for the period specified as intermission in the organisational and operational regulations - if this is not allowed in the organisational and operational regulations + + + Az SZMSZ-ben ülésszünetként jelzett időszakra - amennyiben a szabályozás ezt tartalmazza - rendes ülés nem hívható össze. + + + + 1.0957446808510638 + + Extract from the speech of Justice György Mailáth, president of the Royal Curia, held on 2 January 1882 + + + (Részlet Mailáth György kúriai elnök, országbíró 1882. január 1. napján elhangzott beszédéből) + + + + 1.244186046511628 + + The issuance of an invoice is done by the invoice's drawing up, or its delivery or sending to the customer. + + + A számlakibocsátás a számla kiadását, a címzettnek történő átadást, elküldést jelenti. + + + + 0.9411764705882353 + + It is due to the + + + Ennek oka maga az + + + + 1.4639175257731958 + + Questions related to the legal interpretation of the general rules of the liability for damages related to contractual violation (6:141-6:148. + + + Egyebekben a tulajdonostársak kezesi felelősségére a Ptk. vonatkozó szabályait (Ptk. 6:416-6:426. + + + + 1.3333333333333333 + + The official visit of the Curia's delegation, led by the Hungarian Chief Justice, at the Supreme Court of the Republic of Poland + + + A Kúria elnöke vezette delegáció hivatalos látogatása a Lengyel Köztársaság Legfelsőbb Bíróságán + + + + 1.75 + + Communication concerning the Plenary Session of the Curia held on the fifth of January 2012 + + + Tájékoztató a Kúria 2012. január 5-i Teljes Üléséről + + + + 1.1975308641975309 + + That very day marked the reestablishment of the Royal Curia after the repression of Hungary's 1848-1849 revolution and struggle for freedom and after the end of an authoritarian rule on Hungary. + + + Az ünnepségre abból az alkalomból került sor, hogy az 1848-49-es forradalom és szabadságharc leverését követő önkényuralom után, másfél évszázaddal ezelőtt, 1861. + + + + 0.72 + + with what content. + + + §-a tölti ki tartalommal. + + + + 0.7695560253699789 + + 341 The existence of contractual intent related to the approval of the transfer of the licence to use - excluding the establishment of legal violation - cannot be established by conduct, and declare the formally wrong invalid agreement, if the contradicting statements of the parties and the circumstances, the content of the agreement cannot clearly be discovered + + + A Kúria a felülvizsgálati kérelem alapján eldöntendő tény- és jogkérdésben úgy foglalt állást, hogy nem lehet a felhasználási engedély - jogsértés megállapítását kizáró - átruházásának engedélyezésére vonatkozó szerződéses szándék meglétét ráutaló magatartással megállapítani, és ennek alapján az alaki hibás érvénytelen szerződést hatályossá nyilvánítani, ha a felek ellentmondó nyilatkozatai, és a körülmények alapján a megállapodás tartalma egyértelműen nem tárható fel. + + + + 0.9722222222222222 + + The plaintiff argued that the court established the facts of the case by violating legal rules and did not provide an appropriate reasoning. + + + Arra hivatkozott, hogy a bíróság jogszabályt sértve állapította meg a tényállást, és nem tett megfeleően eleget az indokolási kötelezettségének. + + + + 1.106312292358804 + + The joint press release of the Office of the Prosecutor General, the Curia, the National Office for the Judiciary, the Ministry of Interior, the State Audit Office and the Ministry of Justice on their anti-corruption activity in 2014 and on the cooperation of state institutions in the fight against corruption can be accessed here . + + + A közös sajtóösszefoglaló a Legfőbb Ügyészség, a Kúria, az Országos Bírósági Hivatal, a Belügyminisztérium, az Állami Számvevőszék és az Igazságügyi Minisztérium 2014-ben végzett korrupcióellenes tevékenységéről, az állami szervek korrupció elleni küzdelemben való együttműködéséről itt megtekinthető. + + + + 0.6995515695067265 + + After all, the defendant had a valid operating permit, and their procedure for storing red sludge was checked and supervised by the environmental authority. + + + Hiszen, ha ő minden egyes, ugye minden hatályos érvényes engedélyek birtokában üzemeltette a gyárat és így helyezte el a környezetvédelmi hatóság által felügyelt módon ellenőrzött és rendben talált módon ezt a vörösiszapot. + + + + 1.0814814814814815 + + The creditor filed a complaint against the liquidator's measure and requested the court to oblige the liquidator to register its creditor's claim. + + + A hitelező kifogást nyújtott be a felszámoló intézkedése ellen és kérte követelésének nyilvántartásba vételére kötelezni a felszámolót. + + + + 2.217741935483871 + + The act of making a "voluntary" payment from a bank account by the account holding bank - with regard to the specific features of credit balances on bank accounts - shall be qualified as "recovery" for the interpretation of section 49/D, subsection (1) of the Bankruptcy Act. + + + A számlakövetelés bank általi „önkéntes" teljesítése - a számlakövetelés specialitásai miatt - „behajtásnak" minősül a Cstv. + + + + 1.9743589743589745 + + It shall be calculated in accordance with Section 25, Paragraphs (2) and (3). + + + 25. § (2) és (3) bekezdés alkalmazandó. + + + + 0.5485148514851486 + + The working group has started from the assumption that although the right to freedom of expression enjoys enhanced constitutional protection, it is not an absolute right therefore it can be subjected to restrictions that are proportionate and necessary in a democratic society. + + + A joggyakorlat-elemző csoport az alapjogok széles skálájából a véleménynyilvánítás szabadságát és az emberi méltósághoz való jog megkülönböztetés nélküli érvényesülését, tehát a negatív diszkrimináció általános tilalmát, valamint ezek összefüggéseit emelte ki abból az alkotmányos tételből kiindulva, hogy a véleménynyilvánítás szabadsága bár fokozott alkotmányos védelmet élvez, de nem abszolút jog, hanem olyan korlátozásoknak alávethető, amelyek egy demokratikus társadalomban szükségesek és arányosak. + + + + 0.7535211267605634 + + Why can we not consider the parents' attitude as forgiveness if their relationship with their son survived? + + + Tehát nem bocsátott meg, mi volt a bíróság álláspontja ebben, hogy mégis miért nem tekinthető megbocsátásnak, holott a kapcsolatuk fennmaradt? + + + + 1.3662551440329218 + + According to the relevant legal rules, a uniformity procedure shall be instituted if it is necessary to adopt a uniformity decision or to alter or to repeal a previously adopted uniformity decision in the interest of the further development of jurisprudence or the maintenance of standard practices in the administration of justice. + + + A jogegységi tanács a Kúria teljes kollégiuma, ha a jogegységi eljárás célja korábban meghozott jogegységi határozat megváltoztatása vagy hatályon kívül helyezése vagy a joggyakorlat továbbfejlesztése érdekében szükséges elvi kérdés eldöntése. + + + + 1.2264150943396226 + + On the indemnification of the tenant in expropriation proceedings + + + Amennyiben az adóhatóság a vagyonosodási eljárásban a + + + + 1.103448275862069 + + M.15 If due to the employer's unilateral amendment of the appointment, the government officer requests his/her dismissal, then all remuneration related to the dismissal shall be calculated into the salary prior to the amendment of the appointment, and not just the remuneration that are directly related to the dismissal + + + Ha a munkáltató egyoldalú kinevezés-módosítása miatt a kormánytisztviselő a felmentését kéri, nemcsak a felmentéssel közvetlenül összefüggő, hanem a felmentéshez kapcsolható valamennyi járandóságot a kinevezés-módosítást megelőző illetménnyel kell elszámolni [2010. évi CXXII. törvény 19/D. + + + + 0.9550561797752809 + + Act XXXVI of 2013 on the electoral procedure (hereinafter: Electoral Act), applicable + + + Mindez sérti a választási eljárásról szóló 2013. évi XXXVI. törvény (a továbbiakban: Ve.) + + + + 1.706896551724138 + + However, in light of the interests of the accused, the prosecutor and the defender must be present. + + + A nyilvános ülésen az ügyész és a védő jelenléte kötelező. + + + + 1.0797101449275361 + + The State Audit Office of Hungary created an outstanding "Hungarian model" through the Integrity Project developed in cooperation with the Netherlands Court of Audit and launched in 2009, making the model suitable for comprehensive application throughout the entire Hungarian public finance sector. + + + A 2011-ben indított évenkénti felméréssorozattal az ÁSZ egyedülálló „magyar modellt" alakított ki az egyes intézmények szervezeti integritásának erősítésére kifejlesztett holland módszer adaptálásával, továbbfejlesztésével és az egész magyar közszférára való kiterjesztésével. + + + + 0.4827044025157233 + + 282 When determining the regular place of residence, with regard to the baby, the period and frequency of time spent in the Member State shall be taken into account, just as the circumstances and reasons of the move, and the geographical relations, family roots, family and social relations of the parents . + + + E célból - és amennyiben olyan csecsemő helyzetéről van szó, aki az anyjával mindössze néhány napja tartózkodik a szokásos tartózkodási helye szerinti tagállamtól eltérő azon tagállamban, ahová őt vitték - figyelembe kell venni különösen egyrészről az e tagállam területén való tartózkodás időtartamát, rendszerességét, az e tagállam területén való tartózkodás, illetve az említett államba való költözés körülményeit és indokait, továbbá másrészről - különösen a gyermek életkora miatt - az anya földrajzi és családi gyökereit, valamint az anya és a gyermek által ugyanebben a tagállamban fenntartott családi és szociális kapcsolatokat. + + + + 0.9961089494163424 + + M.34 The employer is not legally hindered from qualifying the regular violation of obligations by the public servant as a reason for dismissal due to being unfit for such post in consideration of the character of the position and the duties to be performed + + + Nincs jogszabályi akadálya annak, hogy a munkáltató a kormánytisztviselő sorozatosan elkövetett vétkes kötelezettségszegését - a betöltött munkakör jellegére és a munkaköri feladatokra is figyelemmel - hivatalára méltatlanná vált felmentési oknak minősítse. + + + + 1.2564102564102564 + + The plaintiff's action for compensation could have been successful only if it had been able to justify - through legal and factual elements - the defendant's obligation to make further payments in exchange for the performance of their agreement. + + + A marasztalási keresete csak abban az esetben vezethetett eredményre, ha a teljesített szerződéssel szemben az alperes többletfizetési kötelezettségét megalapozó jogállítást és tényállítást tesz. + + + + 1.2358078602620088 + + K.25 "Forest on feet" is not the same as the area of a land, it is not a part of the same, it shall be regarded as moveable property from the aspect of taxes, thus based on the authentic invoice issued about its sale, the tax payer can deduct VAT ............................... 1289 + + + 35.657/2016/5 számú ügyről, mely szerint a „lábon álló erdő" nem azonos a földterülettel, annak nem alkotórésze, adójogi szempontból ingónak minősül, ezért az értékesítéséről kibocsátott számla alapján az adózó levonhatja az áfát + + + + 1.5588235294117647 + + and the Hungarian government had full responsibility: + + + MAGYAR NEMZETI REND PÁRT Összesen: + + + + 1.7142857142857142 + + c) No violation of the principle of equal treatment alleged by an employee in the context of an employer's lack-of-causal connection defense can be established where the disadvantage allegedly suffered by the employee is related to individual circumstances (e.g. employer's antipathy, difference of opinion, conflict with the employee). + + + Általában azonban nem lehet szó egyéb helyzetről, ha a hátrány egyéni körülményhez kapcsolódik - például a munkáltató ellenszenvén, a munkavállalóval való véleménykülönbségen, konfliktuson alapul. + + + + 1.0 + + B.12 I. The accused person, by transporting women, whom he previously forced to prostitution in Hungary, to a person, who operated a brothel abroad, and delivering them to the manager of the brother directly providing the services of prostitution, for compensation, committed the crime of white slave trafficking in a businesslike fashion as a perpetrator and not an accomplice. + + + I. A vádlott azzal a magatartásával, hogy a külföldön bordélyházat üzemeltető személy részére Magyarországon üzletszerű kéjelgésre általa előzetesen rávett lányokat kiszállította, majd a prostitúciót közvetlenül biztosító bordélyház vezetőjének anyagi ellenszolgáltatásért átadta, tettesként és nem bűnsegédként valósította meg az üzletszerű kerítés bűntettét [1978. évi IV. tv. + + + + 1.125 + + According to the court psychologists assigned + + + Az Eütv. szerint a pszichiátriai betegek + + + + 1.1095890410958904 + + 2) In the context of the above topic, a more comprehensive examination is required in respect of legal actions for family maintenance, as the taking of evidence in such actions is governed either by Act no. IV of 1952 on Marriage, Family and Guardianship (hereinafter referred to as the Family Act) or by the new Civil Code. + + + 2. Az előző témával összefüggő, azonban szélesebb körű vizsgálatot tesz indokolttá a rokontartásra vonatkozó perek gyakorlatának vizsgálata, a bizonyítási eljárás által felvetett kérdések áttekintése akár az 1952. évi IV. törvény (Csjt.), akár az új Ptk. szabályai irányadóak az adott ügyben. + + + + 2.133663366336634 + + Proceeding upon a petition for judicial review, the Curia held that the court of first instance, the defendant and the first instance authority had all erred in finding that the failure to indicate the name, trade name, or trademark and company seat of the manufacturer and importer on a product label had constituted a violation of law, since it could be established that, on the basis of a comparison of section 2, point 11) of Act no. LXXXVIII of 2012 on the Market Surveillance of Products (hereinafter referred to as the Market Surveillance Act) with Article 2, point e) of Directive 2001/95/EC of the European Parliament and of the Council of 3 December 2001 on General Product Safety (hereinafter referred to as the Directive), with regard to the latter's objectives and intended purposes, the Directive had not been properly implemented in Hungarian law. + + + A felülvizsgálat során a Kúria azt állapította meg, hogy mind az elsőfokú bíróság, mind az alperes és az elsőfokú hatóság téves döntést hozott, amikor jogszabálysértésként értékelte, hogy a termékcímkén a gyártó és importáló neve, kereskedelmi neve, vagy védjegye és székhelye nem került feltüntetésre, mert a termékek piacfelügyeletéről szóló 2012. évi LXXXVIII. törvény (a továbbiakban: Pftv.) 2. § 11. + + + + 0.7115384615384616 + + facts of the case shall be necessary. + + + A kérelmet megalapozó tényeket valószínűsíteni kell. + + + + 1.5 + + It is only the amount unfairly charged by the application of the separate type of exchange rates as well as the unilateral interest, cost and fee increase paid in excess by the debtors, which cannot constitute the subject of further legal dispute + + + Csak e két semmis kikötés alkalmazásával tisztességtelenül felszámított és így az adósok által túlfizetett összeg az, ami további jogvita tárgyát már nem képezheti. + + + + 0.7894736842105263 + + Article 316, Paragraph (1), Point b) of Council Directive 2006/112/EC of 28 + + + 89. § (1) bekezdése - mellyel tartalmában azonos a 2006/112/EK Irányelv 138. cikk (1) bekezdése + + + + 1.2779783393501805 + + Due to the unlawful installation of main voltage in the fence, the perpetrator shall not be considered as someone under occupational rules, as he/she brings about a not limited emergency situation, as he/she does nothing to limit or restrict the danger of a lethal result, thus such action shall not be qualified as the crime of occupational endangerment + + + A vádlott cselekménye teljes egészében jogellenes volt, annak során a vádlott nem állt foglalkozási szabályok hatálya alatt, és nem is limitált veszélyhelyzetet hozott létre, mert nem tett semmit a halálos eredmény bekövetkezése veszélyének korlátozása, behatárolása érdekében. + + + + 1.4705882352941178 + + Reference to the exercise of fundamental rights cannot verify arbitrariness + + + Alapjoggyakorlásra hivatkozás önként nem igazolhat. + + + + 1.4873096446700507 + + According to the court of second instance, the term regulating the calculation of the instalments in point III.2 of the contract is not unfair in itself just because of applying the selling rate of exchange of the foreign currency, but because of applying exchange rates of a different nature. + + + A másodfokú bíróság álláspontja szerint a deviza eladási árfolyam alkalmazása nem önmagában, hanem amiatt tisztességtelen, mert a bank a kölcsön folyósításakor deviza vételi árfolyamot alkalmazott. + + + + 1.0679611650485437 + + Proceeding upon the petition for judicial review, the Curia held that there was no need to make a reference for a preliminary ruling, since the legal issue raised was not relevant to the adjudication of the case at hand. + + + A felülvizsgálati eljárásban hozott határozatában a Kúria kimondta, hogy nincs helye előzetes döntéshozatali eljárás kezdeményezésének, ha a felmerülő jogkérdés az ügy elbírálása szempontjából nem releváns. + + + + 1.3312101910828025 + + The court of first instance, subsequent to the announcement of the definitive decision, is obliged ex officio to pass a decision on the coercive measures that need judicial licence related to personal freedom. + + + Határozatának meghozatalát követően a fellebbezés elbírálására jogosult bíróság a személyi szabadságot érintő bírói engedélyes kényszerintézkedésről határoz. + + + + 1.0096153846153846 + + c) if the National Assembly is not competent in the legislative obligation resulting from the referendum. + + + ▪ ha népszavazás eredménye alapján a jogalkotási kötelezettség nem az Országgyűlés hatáskörébe tartozik. + + + + 1.2182539682539681 + + At the study visit, the Curia was represented by Mr. Árpád Orosz, Judge, Deputy Head of Department of the Civil Department of the Curia, by Ms. Csilla Heinemann, Judge at the Administrative and Labour Department of the Curia and by Mr. Loránt Vasady, Judge appointed to the General Secretariat of the Curia. + + + A Kúria képviseletében dr. Orosz Árpád, a Kúria Polgári Kollégiumának helyettes vezetője, dr. Heinemann Csilla, a Kúria Közigazgatási-Munkaügyi Kollégiumának bírája és dr. Vasady Loránt, a Kúria Főtitkárságának beosztott bírája vett részt az eseményen. + + + + 0.8192771084337349 + + performance of which the given body is authorized or obliged by law. + + + A képviselő cselekménye által a képviselt válik jogosítottá, illetőleg kötelezetté. + + + + 1.3933333333333333 + + The summary opinion of the judicial legal practice analysis group is not a legal provision, no judgement decision can be based on it, and it is not suitable for the replacement of the judgement of the decision + + + A határozatszerkesztés körében a joggyakorlat-elemzés sajátossága az, hogy döntéselemzésről nem lehet szó, nem vizsgálható a döntés érdemi helyessége. + + + + 1.251700680272109 + + The plaintiff took possession of the real estate without fully complying with his payment obligation, as a result, the defendant terminated the lease contract and submitted a request to the competent notary public requesting the eviction of the plaintiff from its real estate by means of the endorsement of a notarial act containing the plaintiff's payment obligation. + + + A felperes birtokba lépett, azonban nem tett eleget maradéktalanul fizetési kötelezettségének, ezért az alperes felmondta a szerződést, majd a felperes kötelezettségvállalását tartalmazó közjegyzői okirat záradékolásával az ingatlan kiürítése iránt végrehajtást kezdeményezett a felperes ellen. + + + + 2.4375 + + The enforceability of the imprisonment of less than five years, suspended for probation shall lapse five years after the expiration of the probation period. + + + A börtönbüntetés végrehajtását 5 évi próbaidőre felfüggesztette. + + + + 0.9958246346555324 + + The Curia found that the court of second instance had been right in referring to the fact that the bill of indictment had not been specific about the description of the accused person's act of embezzlement (an act of dishonestly withholding assets for the purpose of conversion of such assets, by a person to whom the assets were entrusted, either to be held or to be used for specific purposes) in respect of the assets of a financial institution and its clients and the value + + + A Kúria megállapította, hogy a másodfokú bíróság helytállóan utalt arra, hogy a vád nem tartalmazza, hogy a vádlott mely magatartása valósította meg a munkakörével kapcsolatos visszaélést, a sértett pénzintézet, vagy annak ügyfelei pénzével történő sajátjakénti rendelkezést, illetve eltulajdonítást, azaz a sajátjakénti rendelkezés vagy a jogtalan eltulajdonítás pontos körülírása, illetve annak feltüntetése, hogy az milyen értéket érintett, a vádiratban nem volt megtalálható. + + + + 1.1956521739130435 + + In this respect, the Curia underlined that it was the 1 + + + Ennek kapcsán a Kúria hangsúlyozza, hogy a Ve. + + + + 1.099585062240664 + + The felony offence of sexual violence committed against a person not having attained the age of 12 years violates Section 197 subsection (1) of Act no. C of 2012 on the Criminal Code and is, in view of subsection (2), to be characterized under subsection (4) point a) where the aggrieved party is a relative of or is brought up or supervised or cared or medically treated by the perpetrator or is in any other manner under the power or influence of the perpetrator, regardless of whether coercion has been used by the perpetrator. + + + „A Büntető Törvénykönyvről szóló 2012. évi C. törvény 197. § (1) bekezdésébe ütközik és a (2) bekezdésre figyelemmel a (4) bekezdés a) pontja szerint minősül a tizenkettedik életévét be nem töltött személy sérelmére elkövetett szexuális erőszak bűntette, ha a cselekmény sértettje az elkövető hozzátartozója, vagy nevelése, felügyelete, gondozása, gyógykezelése, illetve egyéb módon a hatalma vagy befolyása alatt áll, függetlenül attól, hogy azt kényszerítéssel valósította-e meg." + + + + 0.7063492063492064 + + concern - referring to the case law in referendum matters of the Kúria - on the fact that + + + Személyes érintettségét - idézve a Kúria népszavazási ügyekben követett gyakorlatát - arra alapozta, hogy magyarországi lakos. + + + + 1.4939759036144578 + + The legal successors of the Appeal Court of Exchange and the Royal Table were five regional courts called Oberlandsgerichte. + + + A váltótörvényszék és a királyi tábla utóda 1850-től öt kerületi felsőbíróság lett. + + + + 0.9391304347826087 + + Electronic administration is increasingly widespread in official and other public administration procedures. + + + Figyelemmel arra, hogy a közigazgatási perekre, a közigazgatási nemperes és egyéb közigazgatási eljárásokra a Veir. + + + + 0.6467181467181468 + + 60 Those requesting social insurance depending in the existence of insurance are generally expected to be careful and keep track of the circumstances - which may occur at a later point of time - influencing the actuality of their statement related to the non-existence of their insurance, stated upon the filing of the request, and not + + + A Kúria rámutatott arra, hogy a biztosítási jogviszony fennállásától függő társadalombiztosítási ellátást igénylőktől általában elvárható az a gondosság, hogy az igénybejelentéskor tett, a biztosítási jogviszonynak az adott napon történő fenn nem állására vonatkozó nyilatkozatuk valós voltát befolyásoló - akár utóbb bekövetkező - körülményeket figyelemmel kísérjék, és ne tegyenek olyan jognyilatkozatot (írjanak alá olyan tartalmú kinevezést), amely a jogosultság szempontjából lényeges tény megdőlését eredményezi. + + + + 1.1368421052631579 + + For the examination of certain legal institutions, national jurisprudence-analysing groups have been set up. + + + A vizsgálatok összegzése alapján a joggyakorlat-elemző csoportok útmutatásokat fogalmaztak meg. + + + + 0.9444444444444444 + + The letter was finally claimed by the defendant in a post office on 1 September 2006. + + + A küldemény postahelyi átvételére pedig ténylegesen 2006. szeptember 1. napján került sor. + + + + 2.242603550295858 + + The adoption of Act no. CXXII of 2013 on Transactions in Agricultural and Forestry Land and Act no. CCXII of 2013 on Certain Provisions and Transitional Arrangements related to Act no. CXXII of 2013 on Transactions in Agricultural and Forestry Land has lead to fundamental changes in the procedural and substantive legal regulation of the sale and purchase of agricultural lands. + + + - a mező- és erdőgazdasági földek forgalmáról szóló 2013. évi CXXII. törvénnyel összefüggő egyes rendelkezésekről és átmeneti szabályokról szóló 2013. évi CCXII. törvény + + + + 1.375 + + rise to international protection are no longer present. + + + közvetlen érdeksérelme már nem áll fenn. + + + + 1.6647727272727273 + + He underlined that the author had paid special attention to the understandable definition of and the clear distinction between the various legal instruments, and had sought to make the civil law doctrines and concepts more comprehensible by way of illustrating them through practical examples. + + + A teljesítés szabályainak feldolgozása során a szerző a jó tankönyvektől elvárhatóan törekedett arra, hogy magánjogi dogmatikai tételeket gyakorlati példákkal tegye érthetőbbé. + + + + 0.49700598802395207 + + Decision as a secondary legal source, and those arising from international treaties + + + Az uniós jogból, így a másodlagos jogforrásként elfogadott tanácsi határozatból eredő kötelezettségek és a nemzetközi szerződésből eredőek között nem vonható párhuzam. + + + + 0.6923076923076923 + + is in legal ownership or possession. + + + Mindenkinek joga van a tulajdonhoz és az örökléshez. + + + + 1.2079510703363914 + + During their discussions, the Slovenian and Hungarian Chief Justices reviewed the opportunities i) for the development of the co-operation mechanisms between the supreme judicial bodies of the two countries, ii) for the exchange of good practices and iii) for the exchange of experiences related to the implementation of development projects that are being carried out at the two supreme courts. + + + A Kúria elnökével folytatott tárgyalása során a két főbíró áttekintette a két ország legfelsőbb bírói fórumai közötti együttműködés továbbfejlesztésének lehetőségeit, jó gyakorlatok kicserélhetőségének lehetőségét, illetve a két bíróságon jelenleg megvalósítás alatt álló fejlesztési projektek tapasztalatainak átadási módjait. + + + + 1.1468926553672316 + + The Curia maintained its position that it did not follow from the relevant pieces of legislation that, in the proceedings reopened after the annulment of its judgement by the Constitutional Court, an ordinary court could not reach a conclusion identical to that obtained earlier by duly taking into account the constitutional assessment criteria laid down by the Constitutional Court's applicable decision. + + + A Kúria fenntartott álláspontja szerint az irányadó jogszabályi rendelkezésekből nem következik, hogy a bírósági határozat megsemmisítését követő megismételt eljárásban az Alkotmánybíróság határozatában megfogalmazott alkotmányossági mérlegelési szempontok figyelembe vételével a rendes bíróság nem juthat a korábbi álláspontjával azonos következtetésre. + + + + 1.8825910931174088 + + The quantitative issues of the employer's liability for damages (which do not include the quantitative issues of the payment of restitution, because the first working group's examination has not covered the legal grounds for the payment of restitution either) have been interpreted by the judiciary in a well-established and consistent manner since the entry into force of Act no. XXII of 1992 on the Labour Code (hereinafter referred to as the former Labour Code). + + + A munkáltató kártérítési felelősségének összegszerűsége tárgykörben (amelybe nem tartozik a sérelemdíj öszszegszerűsége, mivel ennek jogalapi kérdéseit az említett joggyakorlat-elemzés sem érintette), az ítélkezési gyakorlat az 1992. évi XXII. tv. + + + + 0.8136645962732919 + + The expression of the opinion is not unlawful based on the pure fact that not everyone agrees with the statements made in the same. + + + A bírósági felülvizsgálati kérelmet nem tényekre alapozza, hanem csupán feltételezi, hogy hasonló közlés nem mindenki számára ugyanolyan feltételekkel érhető el. + + + + 0.8433179723502304 + + On the competence of the public administration court in the course of the review of the public administration activity of the public administration body acting with national authority + + + A felperes lakhelyéhez, tartózkodási helyéhez, székhelyéhez legközelebb eső közigazgatási bíróság az illetékes az országos illetékességgel eljáró közigazgatási szerv közigazgatási tevékenységének felülvizsgálata során + + + + 1.8166666666666667 + + The delegation was led by Prof. Dr. hab. Małgorzata Gersdorf, First President of the Supreme Court of Poland. + + + Małgorzata Gersdorf asszony, a Bíróság első elnöke vezetett. + + + + 0.648 + + individual concern is different than in the case of general electoral procedures. + + + A Kúria kiemeli, hogy népszavazási ügyekben az érintettség az általános választási eljárási ügyekhez képest eltérően minősül. + + + + 0.9536423841059603 + + It orders that the first, second, fourth, fifth and sixth applicants pay the State - upon requestHUF 10,000 (ten thousand forint) as court fees. + + + Kötelezi I., II., IV., V. VI. rendű kérelmezőket, hogy külön felhívásra az Állam javára fizessenek meg 10.000 (azaz tízezer) forint eljárási illetéket. + + + + 0.8929889298892989 + + where the written contract, including the general contractual terms which become part of the contract upon the conclusion of the contract, specifies in a predictable manner the numbers, amounts and payment dates of the instalments to be paid. + + + 213. § (1) bekezdés e) pontja által előírtaknak, ha az írásba foglalt szerződés - ideértve az annak a szerződéskötéskor részévé vált általános szerződési feltételeket is - kiszámítható módon tartalmazza a törlesztő részletek számát, összegét és a törlesztési időpontokat. + + + + 0.9876543209876543 + + Article 4, Paragraph (2) of Directive 93/13/EEC shall be interpreted so that the + + + 2. A 93/13 irányelv 3. cikkének (1) bekezdését a következőképpen kell értelmezni: + + + + 1.3693693693693694 + + [3] The assignee's representative had, at the request of the public notary, declared that he was unable to designate the competent court once the order for payment procedure had become ordinary civil proceedings, therefore the notary applied to the Kúria (Supreme Court) to designate the competent court. + + + A közjegyző felhívására a jogosult képviselője úgy nyilatkozott, hogy a perré alakuló eljárásban eljárni jogosult bíróságot nem tudja megjelölni, ezért a közjegyző a Kúriához fordult az eljáró bíróság kijelölése érdekében. + + + + 0.9575971731448764 + + The parties to the proceedings did not contest the fact that the plaintiff's written notice had been duly delivered to the defendant's registered seat on 24 August 2006 and on 31 August 2006, but, due to its absence, the defendant had not claimed the mail duly delivered. + + + A peres felek egyike által sem vitatott tényállás szerint a felmondást tartalmazó postai küldemény 2006. augusztus 24., majd augusztus 31. napján az alperes székhelyére ténylegesen megérkezett, csupán a címzett távolléte miatt az iratokon a „nem kereste" jelzés került feltüntetésre. + + + + 1.0758620689655172 + + 85 I. The judicial decision of the invalidity of the decision of the general assembly made on the election of the joint representative is of ex nunc effect. + + + II. A vezető tisztségviselőt választó társasági határozatot hatályon kívül helyező bírósági határozat a jövőre nézve (ex nunc) fejt ki joghatást. + + + + 1.0814814814814815 + + With regard to the above, the lower instance courts correctly held that the sales contracts of the first eight defendants had not been terminated. + + + A kifejtettek alapján helyesen foglaltak állást az eljárt bíróságok: az I-VIII. rendű alperesek adásvételi szerződései nem szűntek meg. + + + + 1.4563758389261745 + + Therefore, a kind of pending situation arose in which the applicable legal provisions explicitly prohibited the competent prosecution service from pressing charges pending the adjudication of the motion for exclusion. + + + Ezért egyfajta függő helyzet alakult ki: a kizárási ok elbírálásáig a törvény kifejezetten megtiltotta az ügyészség eljárását a vádemelés kapcsán is. + + + + 1.5207373271889402 + + In the event that the above case allocation rule does not provide for the possibility of the involvement of a judge having expertise to adjudicate in the field of law that is affected by the complaint in the work of the uniformity complaint panel, then a judge having such expertise and being next on the list has to be appointed. + + + Amennyiben e kijelölési szabály alapján a tanácsban az érintett üggyel azonos ügyszakban ítélkező bíró nem venne részt, úgy a listán soron következő, az érintett üggyel azonos ügyszakban ítélkező bírót kell kijelölni. + + + + 1.3157894736842106 + + The attacked person shall + + + Azt a felmerült kér + + + + 0.9837133550488599 + + The defendants cannot be obliged to perform a void contract, therefore the legal consequences of invalidity and the principle of restitutio in integrum are to be applied, consequently the defendants have to return the financial consideration, received on the basis of a void contract, to the plaintiff. + + + A semmis szerződés teljesítésére az alperesek nem kötelezhetők, az érvénytelenség jogkövetkezményei alkalmazásának, az eredeti állapot helyreállításának van helye, melynek során az alperesek kötelesek kiadni a felperesnek azt a vagyoni szolgáltatást, melyhez az érvénytelen szerződésre tekintettel jutottak. + + + + 0.8441558441558441 + + Council for the Judiciary and administration of the Supreme Court + + + Az Igazságszolgáltatási Tanácsok és a legfelsőbb bíróság adminisztrációja 167 + + + + 1.1092436974789917 + + State liability for damage caused by a court or an administrative body cannot be established, in general, solely on the grounds that the judicial or administrative organ misinterpreted or misapplied the rules of law or evaluated the facts and evidence incorrectly. + + + Az államigazgatási, illetve bírósági jogkörben okozott kárért fennálló felelősségnél önmagában a bizonyítékok téves mérlegelése vagy a jogszabály téves értelmezése, illetőleg alkalmazása általában nem váltja ki a kártérítési felelősséget. + + + + 0.8173076923076923 + + The lack of any of these shall result in the ex officio refusal of the review request + + + Az említett feltételek bármelyikének a hiánya a fellebbezés hivatalból történő elutasítását eredményezi. + + + + 1.0845070422535212 + + Pursuant to Article 271, paragraph (3), points a) and d) of the Criminal Code, these crimes shall be punishable by imprisonment between one to five years. + + + § (2) bekezdés a) és (3) bekezdés b) pontja alapján a bűncselekmény egy évtől öt évig terjedő szabadságvesztéssel volt büntetendő, ezért a Be. + + + + 1.2526881720430108 + + In the exercise of his powers under section 23/C of the Act, a civil law notary may not examine the creation, validity or existence of an obligation set out in a notarial deed requested to be endorsed and appearing to be in due form. + + + §-a szerinti jogkörében eljárva nem vizsgálhatja a záradékolni kért, alakilag szabályszerűnek látszó közjegyzői okiratba foglalt kötelezettség létrejöttét, érvényességét vagy fennálltát. + + + + 0.9459459459459459 + + Thus, the Curia had to review a judgment brought in civil proceedings. + + + A Kúria elé tehát polgári perben hozott határozat került felülvizsgálatra. + + + + 1.1388888888888888 + + At the study visit, the Curia was represented by Ms. Magda Józan, Head of the Press Secretariat of the Curia and by Mr. Csaba Tombor, Trainee Judge at the Administrative and Labour Department of the Curia. + + + A Kúria képviseletében Józan Magda, a Kúria Sajtótitkárságának vezetője és dr. Tombor Csaba, a Kúria Közigazgatási-Munkaügyi Kollégiumának jogi ügyintézője vett részt az eseményen. + + + + 1.1437125748502994 + + At the Plenary Session of Curia justices held on the 3rd of June 2013 in Budapest, Mr. Péter DARÁK, President of the Curia of Hungary, and Mr. András JAKAB, Director of the Institute for Legal Studies of the Social Science Research Centre at the Hungarian Academy of Sciences, signed a co-operation agreement for the purposes of professional co-operation and exchange of experience. + + + Budapest, 2013. június 3., hétfő (MTI) - Együttműködési megállapodást írt alá Darák Péter, a Kúria elnöke és Jakab András, a Magyar Tudományos Akadémia (MTA) Társadalomtudományi Kutatóközpontja Jogtudományi Intézetének igazgatója a közös szakmai munkáról, tapasztalatcseréről a legfelsőbb bírói fórum teljes ülésén hétfőn, Budapesten. + + + + 1.3349753694581281 + + In the event that the obligor denies the fact that he defectively performed his contractual obligations, his denial, in general, should be considered - even in the absence of an invitation from the obligee to cure his failure - that he is unwilling to repair the defects. + + + Ebben a körben azt az esetet, ha a kötelezett magának a hibás teljesítésnek a tényét is vitatja, általában - külön felhívás hiányában is - úgy kell tekinteni, hogy a kötelezett a kijavítást sem vállalja. + + + + 0.9931506849315068 + + Following the judgement of the Court of Justice of the European Union in the preliminary ruling case C-385/12, the court of first instance quashed the tax authorities' first and second instance decisions and ordered the first instance tax authority to reopen its administrative proceedings. + + + Az Európai Unió Bíróságánál kezdeményezett előzetes döntéshozatali eljárásban született C-385/12 számú ítéletet követően az első fokú bíróság az alperesi határozatot az első fokú határozatra is kiterjedően hatályon kívül helyezte és az első fokú bíróságot új eljárás lefolytatására kötelezte. + + + + 1.1106194690265487 + + 347 I. The abuse of right can be established, if the practice of a right does not violate any other actual prohibition, however the unlawfulness of the legal practice can be shown, because this method of legal practice is not in line with its purpose. + + + Rendeltetésellenes a joggyakorlás, ha az ugyan nem ütközik semmilyen más konkrét jogi tilalomba, azonban annak jogellenessége azért állapítható meg, mert a jog gyakorlásának az adott módja nem következik a jog rendeltetéséből. + + + + 1.4424778761061947 + + On the other hand, public nuisance shall not be taken into account in the event that the imputed acts result at the same time in a criminal act of greater gravity. + + + S a zaklatás csak akkor valósul meg, ha ugyanaz a cselekmény súlyosabban büntetendő bűncselekménynek nem minősül. + + + + 1.4583333333333333 + + The defendant reasoned that the vehicle's ownership certificate card had served as an independent and atypical guarantee for the plaintiff's compliance with the loan contract. + + + Az volt az álláspontja, hogy a gépjármű törzskönyvének birtokban tartása a kölcsönszerződés önálló atipikus biztosítéka. + + + + 0.8110749185667753 + + It is probable that the 1896 codification of the rules on the lawfulness of indictment aimed at laying down the rule of law principles of criminal proceedings, while the 2006 codification sought to strengthen the adequacy of the bills of indictment. + + + Valószínűsíthető, hogy más indokok vezérelték a kodifikációt 1896-ban (ekkoriban a jogállami büntetőeljárás megteremtésének részeként lett kimondva, hogy csak törvényes vád alapján indulhat bírósági eljárás valakivel szemben), mint 2006-ban (amikor inkább a vád alkalmassága iránti kritika volt hangsúlyos). + + + + 0.8308457711442786 + + Mr. Sándor KATONA, head of a criminal law panel at the Criminal Department, reported among others on the circumstances of accident prevention regarding traffic crimes. + + + Katona Sándor, a büntetőkollégium tanácselnöke beszámolójában tájékoztatást adott a többi között arról, hogy a közlekedési büntetőügyek megítélésénél milyen tevékenység fogadható el balesetelhárítónak. + + + + 0.991701244813278 + + In a number of actions related to these grounds employees contested the expediency of their employers' decisions, the redistribution by their employers of the tasks, and their employers' choice in selecting specifically them for dismissal. + + + - A leggyakoribb felmondási ok az átszervezés és a létszámleépítés, melyeknél a munkavállalói keresetek egy részében a munkavállalók vitatják a munkáltatói döntés célszerűségét, a feladatok újraelosztását és azt, hogy a munkáltató miért őket + + + + 0.7103448275862069 + + I also liaise between the Curia and the Regional Administrative and Labour College of Northern Hungary. + + + A Debreceni Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság bírája az Észak-alföldi Közigazgatási és Munkaügyi Regionális Kollégium álláspontját is bemutatta. + + + + 1.1805555555555556 + + Mr. Péter POLT, Prosecutor General, Ms. Tünde HANDÓ, President of the National Office for the Judiciary, Mr. Attila HÁMORI, President-in-Office of the National Judicial Council, Mr. János BÁNÁTI, President of the Hungarian Bar Association and Mr. Pál SOLT, retired President of the Supreme Court also attended the meeting as invited guests. + + + A tanácskozáson meghívottként vett részt dr. Polt Péter legfőbb ügyész, Dr. Handó Tünde, az Országos Bírósági Hivatal elnöke, dr. Hámori Attila, az Országos Bírói Tanács soros elnöke, dr. Bánáti János, a Magyar Ügyvédi Kamara elnöke, dr. Solt Pál a Legfelsőbb Bíróság nyugalmazott elnöke. + + + + 1.4986666666666666 + + In conclusion, the assignment of claims secured by a limited security lien contract does not result in a loss of the limited security characteristic in the sense that the assignee as a new lien holder becomes entitled to seek satisfaction from the pledged property, but only within the value of the claims ceded to him and up to the limit secured by the limited security lien contract, however, the limited security characteristic disappears in the sense that the new lien holder is not entitled to secure his newly emerging claims by the original lien contract. + + + A kifejtettek szerint a keretbiztosítéki jellegét abban az értelemben az engedményezéssel nem veszíti el a jelzálogjog, hogy továbbra is csak a keret erejéig kereshet kielégítést az új jogosult a zálogkötelezett vagyontárgyából, de abban az értelemben igen, hogy az új jogosult esetleg újonnan keletkező követelései nem kerülhetnek a keretbiztosítéki jelzálogjog hatálya alá. + + + + 0.8784313725490196 + + The State Audit Office of Hungary (SAO) committed itself to the establishment and implementation and of an integritybased public administration culture, and has paid special attention to the fight against corruption based on + + + Az Állami Számvevőszék (ÁSZ) az Országgyűlés felhatalmazása alapján, az ÁSZ Stratégiájában foglaltakra építve közel 10 éve elkötelezte magát az integritásalapú közigazgatási kultúra meghonosítása mellett és kiemelt figyelmet a korrupció elleni küzdelemre. + + + + 1.9661016949152543 + + Joint judicial seminar in Pannonhalma with the representatives of the Hungarian and Austrian supreme judicial forums + + + Magyar-osztrák legfelsőbb bírósági szeminárium Pannonhalmán + + + + 0.7887323943661971 + + included in the court's decision repealing the decision. + + + A munkaügyi bíróság ítéletével a határozatokat hatályon kívül helyezte. + + + + 1.5028901734104045 + + Article 231, paragraph (2) of the Civil Code, the relevant supplementary provision of Hungarian law regulates that debts determined in another currency shall be converted on the basis of the rate of exchange applied at the place and on the date of the payment. + + + 231. § (2) bekezdése tartalmazza, amely szerint a más pénznemben meghatározott tartozást a fizetés helyén és idején érvényben levő árfolyam alapulvételével kell átszámítani. + + + + 1.3846153846153846 + + Communication concerning the Plenary Session of the Curia held on the second of March 2015 + + + Tájékoztató a Kúria 2015. március 2-án megtartott Teljes üléséről + + + + 1.0128205128205128 + + applied to the agreement in accordance with rules of international private law. + + + nemzetközi magánjogi szabályok alapján joghatósággal rendelkezik az eljárásra. + + + + 1.0444444444444445 + + The court of first instance rejected the claim, while the court of second instance granted it. + + + Az elsőfokú bíróság a keresetet elutasította, a másodfokú bíróság pedig annak helyt adott. + + + + 1.0707964601769913 + + For the lack of a review contest related to the scope of examination, the decision related to the same cannot be examined + + + Az ellenőrzési körre vonatkozó felülvizsgálati támadás hiányában a Kúria az erről szóló döntést sem vizsgálhatja. + + + + 0.7547169811320755 + + applicant with regard to some questions. + + + Erre egyes kérdéseknél kifejezett felhívást is talál! + + + + 0.5336322869955157 + + The social significance of this is much deeper than simply stating that from now on there will be no drugs in Kisvárda. + + + Ennek sokkal-sokkal mélyebb társadalmi jelentőségei vannak, mint az, hogy most egy ítéletet így föllehet húzni egy zászlón és akkor Kisvárda fölött kiderül az ég és akkor innentől kezdve Kisvárdán nincs kábítószer probléma. + + + + 1.0 + + General institutional aims of the strategy + + + A középtávú intézményi stratégia elvárásai + + + + 0.8979591836734694 + + the NVB authenticates the question if it satisfies the conditions of the Fundamental Law + + + [10] Az NVB nem vizsgálta, hogy a kérdés megfelel-e az Alaptörvényben támasztott követelményeknek. + + + + 1.3928571428571428 + + I/ Firstly, the Curia established that, according to section 49/D, subsection (1) of the Bankruptcy Proceedings Act, creditors' claims secured by a lien should be satisfied with priority only if the lien had been established prior to the opening of liquidation proceedings. + + + 49/D.§ (1) bekezdése alapján csak azon zálogjoggal biztosított hitelezői igények rendelkeznek kielégítési elsőbbséggel, amelyek esetében a zálogjog a felszámolás kezdő időpontja előtt keletkezett. + + + + 1.1153846153846154 + + 5) Distinction between questions of law and expert issues; + + + szakkérdés és a jogkérdés elhatárolásának kérdéseit. + + + + 0.9047619047619048 + + Materials, which are subject to metal trading licence, shall be acquired in an onerous setting. + + + 2) A fémkereskedelmi engedély köteles anyagot ellenszolgáltatás esetén is visszterhesen kell megszerezni. + + + + 0.9253731343283582 + + Cost supplementing extras are not separately named by the law. + + + Az előzetes fogvatartás fogalmát a törvény külön nem határozza meg. + + + + 1.1666666666666667 + + The creditors filed a complaint against the liquidator's decision and requested the court to order the liquidator to pay them the rental fees in question. + + + A hitelezők kifogást nyújtottak be a felszámolóval szemben, kérték a befolyt bérleti díjak részükre történő átutalására kötelezését. + + + + 0.8709677419354839 + + related to the child's life + + + Ugyanakkor a gyermek érdekeinek + + + + 1.2511848341232228 + + 334 During the regulation related to property tax, in the scope of the application of the principles specified by the law, the aspect that the amount of tax may not be excessive in consideration of the market value of the property shall be taken into consideration + + + [23] A telekadóról szóló szabályozás során a törvényben meghatározott elvek alkalmazása körében igazodni kell ahhoz a szemponthoz, hogy az adómérték az adótárgy telek forgalmi értékéhez képest ne legyen túlzott. + + + + 1.0600858369098713 + + If the act does not constitute a crime or draws a more lenient penalty according to the new criminal code that entered into force by the time of the adjudication of the act, the new law shall apply, otherwise the new law has no retroactive effect. + + + Ha a cselekmény elbírálásakor hatályban levő új büntető törvény szerint a cselekmény már nem bűncselekmény, vagy enyhébben bírálandó el, akkor az új törvényt kell alkalmazni; egyébként az új büntető törvénynek nincs visszaható ereje. + + + + 0.743455497382199 + + However, the hearing can be held in the absence of the accused if the accused declares beforehand that he or she does not wish to participate. + + + §-a szerint a vádlott távollétében a tárgyalás megtartható, ha a vádlott előzetesen bejelentette, hogy azon nem kíván részt venni, illetőleg a vádlott terhére nem jelentettek be fellebbezést. + + + + 1.1510416666666667 + + In his primary legal action, the plaintiff asked the court to establish that the fourth defendant remained the limited security lien holder in respect of the plaintiff's real estate, because the fourth defendant had not terminated the loan agreements intended to be secured by the lien contract, consequently the assignment of the claims, in the absence of termination, had not resulted in a change to the identity of the contracting parties. + + + A felperes elsődleges keresetében annak megállapítását kérte, hogy a tulajdonát képező ingatlant terhelő keretbiztosítéki jelzálogjog jogosultja továbbra is a IV.r. alperes maradt, mert a keretbiztosítéki jelzálogszerződés alapjául szolgáló hitelszerződéseket a IV.r. alperes nem mondta fel, felmondás hiányában pedig a jogviszony alanyai az engedményezés következtében nem változtak. + + + + 0.966183574879227 + + Evidence for determining the amount of child maintenance necessary for satisfying the child's justified needs should be taken to a necessary and sufficient extent, without gathering excessive evidence and with regard to the fact that, in legal actions for child maintenance, evidence may be taken either upon the parties' motion or based on the court's own initiative (ex officio taking of evidence). + + + A cél, hogy lehetőség szerint a gyermek indokolt szükségletének megfelelő gyermektartásdíj megállapítása érdekében a szükséges és egyben elégséges bizonyítási eljárás folyjon le a túlbizonyítást elkerülve, figyelemmel arra, hogy a gyermektartásdíj megállapítása iránti perekben nemcsak a keresettel (viszontkeresettel) élők terjeszthetnek elő bizonyítási indítványt, hanem a hivatalbóli bizonyításnak is helye van. + + + + 1.847457627118644 + + Upon invitation from the President of the Supreme Court of the Netherlands, a three-member Curia delegation led by the President of the Curia of Hungary paid an official visit to The Hague on 8-10 September 2019 with the aim of deepening the bilateral professional ties between the supreme judicial forums of the two countries. + + + A holland Legfelsőbb Bíróság elnökének meghívására 2019. szeptember 8-10. között Hágában tett hivatalos látogatást egy, a Kúria elnöke által vezetett háromtagú kúriai delegáció. + + + + 1.0978260869565217 + + Parties authorised to view the documents can be given a limited amount of information over the phone. + + + Telefonon szűk körben adható felvilágosítás annak, aki az iratok megtekintésére is jogosult. + + + + 0.8173076923076923 + + Act CLXI of 2011 on the organisation and administration of courts (hereinafter: Bszi. + + + A Kúria a bíróságok szervezetéről és igazgatásáról szóló 2011. évi CLXI. törvény (a továbbiakban: Bszi.) + + + + 1.2985074626865671 + + What is the attitude of the legislator and the bar association concerning this subject? + + + Hogyan befolyásolja ez a jogalkotó és a jogalkalmazó tevékenységét. + + + + 0.9521410579345088 + + M.6 The employee may terminate the employment of the employee made for an indefinite term of the person, who is of protected age, but not yet a pensioner, but only, if the employee wilfully or by gross negligence commits a significant violation of his/her significant obligations arising from the employment, and otherwise behaves in a way, which makes the employment impossible + + + § (4) bekezdése alapján nyugdíjasnak nem minősülő munkavállaló határozatlan időtartamú munkaviszonyát a munkáltató felmondással csak akkor szüntetheti meg, ha a munkavállaló a munkaviszonyból származó lényeges kötelezettségét szándékosan, vagy súlyos gondatlansággal, jelentős mértékben megszegi, illetőleg egyébként olyan magatartást tanúsít, amely a munkaviszony fenntartását lehetetlenné teszi. + + + + 0.8297872340425532 + + 333 The of the conditions specified in Section 23, Paragraphs (1)-(2) of the Land Transaction Act shall be examined by the agricultural administration body. + + + Az Fftv. egyértelműen rendelkezik arról a 23. § (3) bekezdésében, hogy az Fftv. 23. § (1) és (2) bekezdésében foglalt feltételek vizsgálata a mezőgazdasági igazgatási szerv kötelezettsége. + + + + 1.5405405405405406 + + With regard to that, the Kúria states, in relation to the + + + Mindezekre tekintettel a Kúria, a Pp. + + + + 1.5236907730673317 + + The plaintiff - a business entity that concluded a sales contract to purchase a real estate - requested the court to delete a number of land registry entries that testified the previous sale of the real estate to the first eight defendants with the maintenance of the seller's property rights primarily on the grounds that the sales contracts concluded in favour of the first eight defendants had been terminated by the liquidator of the seller, the ninth defendant to the proceedings, which resulted in the termination of the sales contracts and the loss of purpose of the aforementioned land registry entries. + + + A felperes - a perbeli ingatlanra adásvételi szerződést kötő gazdasági társaság - elsődlegesen arra hivatkozással kérte az I-VIII. rendű alperesek javára feljegyzett tulajdonjog fenntartással történt eladás tényének törlését, hogy a nevezettek javára szóló adásvételi szerződéseket az eladó IX. rendű alperes felszámolója felmondta, ezáltal a szerződések megszűntek, a feljegyzések okafogyottá váltak. + + + + 1.0127118644067796 + + The court of second instance duly summoned the substitute representative to attend the court's public session and the summoned person participated in all rounds of the session and rightfully represented both legal persons before the court. + + + A másodfokú bíróság ugyanis a jogi képviselő helyettesítésére meghatalmazott képviselőt szabályszerűen idézte (értesítés helyett) a nyilvános ülésről és ő részt is vett a másodfokú bíróság által tartott nyilvános ülés valamennyi napján. + + + + 0.8811881188118812 + + A specific asset is, however, secured by the lien only if the asset had been acquired by the obligor, while a claim is covered by the lien only after the incurrence of the claim. + + + Egy adott vagyontárgyon azonban a zálogjog csak akkor keletkezik, ha az a vagyontárgy létrejön, vagy az adós válik a jogosultjává, követelésen a követelés létrejöttének időpontjában keletkezik zálogjog. + + + + 1.32 + + 1978 - 1983 JATE University, Faculty of Law and Political Sciences (Szeged, Hungary), Master of Law + + + 1978-1983 József Attila Tudományegyetem, Állam- és Jogtudományi Kar, Szeged + + + + 0.7752808988764045 + + The personal opinion of members was not made public, only the formal opinion and the proportion of votes was announced in an open session. + + + A kamarai alkalmazottak nem végeztek érdemi szavazatszámlálást, kizárólag a szavazatszámláló bizottsági tagok által megállapított eredményt rögzítették a szavazatszámláló íveken. + + + + 0.9161490683229814 + + In criminal proceedings no civil claim for compensation of damage caused by a criminal offence committed in connection with mandatory payments or budgetary supports falling within the competence of the National Tax and Customs Authority can be enforced by the National Tax and Customs Authority. + + + A Nemzeti Adó- és Vámhivatal a büntetőeljárás során a hatáskörébe tartozó kötelező befizetésekkel vagy költségvetési támogatással kapcsolatban elkövetett bűncselekménnyel okozott kár megtérítése érdekében magánfélként polgári jogi igényt nem érvényesíthet, és ennek biztosítása érdekében zár alá vételt sem indítványozhat. + + + + 2.0 + + Subject-matter of the jurisprudence-analysis + + + A joggyakorlat elemzés + + + + 0.6296296296296297 + + its meeting held on 23 March 2015. + + + A fenti végzés meghozatalát követően 2014. március 25. + + + + 1.1711711711711712 + + A different jurisdiction rule shall be applicable, if communal work is changed to imprisonment because communal work was refused, or not performed, when the procedure related to such change shall be performed by the judge competent in the jurisdiction of the residential address, or place of residence of the convicted person................................................................. + + + Ettől eltérő speciális illetékességi szabály érvényesül akkor, ha a közérdekű munka szabadságvesztésre átváltoztatására a közérdekű munka megtagadása, vagy nem teljesítése miatt kerül sor, amikor is az átváltoztatásra irányuló eljárást az elítélt lakóhelye, ennek hiányában tartózkodási helye szerint illetékes bv. bíró folytatja le. + + + + 1.2820512820512822 + + But this does not mean that new panels are set up. + + + Ez azonban nem jelenti azt, hogy a Ptk. + + + + 0.7676767676767676 + + Constitutional Court competencies, the Founding Treaties of the EC and their + + + Az Alkotmányjogi panasz - Konferencia az Alkotmánybíróság és a Kúria új és kapcsolódó hatásköreiről + + + + 1.2080924855491328 + + • In case a condominium unit (flat, commercial unit) owned separately by the condo owner is sold, from whom should outstanding condominium common charges be claimed by the condominium: the seller or the buyer? + + + 2. A társasházi külön tulajdon (lakás, üzlethelyiség) eladása esetén a társasház kitől követelheti az eladáskor fennálló közösköltség-hátralékot: az eladótól vagy a vevőtől? + + + + 0.675392670157068 + + • In the overwhelming majority of cases, the courts determine only one method of termination of co-ownership in their judgements. + + + [112] A vizsgálati anyagok alapján az állapítható meg, hogy a bíróságok a közös tulajdon megszüntetéséről rendelkező ítéletek túlnyomó többségében egyetlen megszüntetési módot határoztak meg. + + + + 0.9924242424242424 + + In the latter context, it may also be necessary to investigate the Curia's case-law on the judicial review of such cases and on the admissibility of petitions for judicial review touching not only upon in rem actions, but upon other related legal issues as well. + + + Ez utóbbi összefüggésben már szükséges lehet a Kúria felülvizsgálati eljárásban folytatott gyakorlatának a vizsgálata abból a szempontból, hogy ezekre a kapcsolódó kérdésekre is kiterjedő jogerős ítéletek felülvizsgálatára irányuló kérelmeket mennyiben fogadja be. + + + + 0.6854838709677419 + + Resolutions of the national conference of civilistic college heads made on 20-21 June + + + A Civilisztikai Kollégiumvezetők Országos Tanácskozásának 2018. június 20-21-én megtartott ülésén elfogadott állásfoglalások + + + + 1.9209809264305178 + + Taking into account the purpose of the penalty, the legal provisions related to the imposition of the penalty and the general application rules, with regard to the crime committed by a foreign person with the purpose of gaining benefits, the primary thing to be examined is whether expatriation is lawful and necessary, and if so, then expatriation, if other legal conditions are also met, cannot be omitted alongside with imprisonment and no financial penalty can be imposed even if the legal conditions of the same are met; expatriation shall have priority according to the law, as the Criminal Code provides that alongside expatriation, no financial penalty can be imposed and not the other way around. + + + A büntetés célját, a büntetés kiszabására vonatkozó törvényi rendelkezéseket és az általános együtt-alkalmazási szabályokat szem előtt tartva a külföldi által haszonszerzés végett elkövetett bűncselekmény kapcsán elsősorban azt kell eldönteni, hogy jogszerű és szükséges-e a kiutasítása, és amennyiben igen, akkor az szabadságvesztés kiszabása mellett sem mellőzhető. + + + + 0.9014084507042254 + + In 2012 his panel delivered among others two court decisions, examining attorneys' failures to meet procedural time limits, which found that the deprivation of the right of access to a tribunal and of the right to seek judicial remedy resulted in the violation of privacy rights, and, irrespective of whether there could be a successful outcome for the parties to proceedings, the injured parties should be awarded damages for non-pecuniary losses. + + + Molnár Ambrus, a polgári kollégium megbízott tanácselnöke beszámolójában az ügyvédi műhibaperekkel kapcsolatban kifejtette: 2012-ben két kúriai döntés is született - keresetindítási, illetve fellebbezési határidő elmulasztása kapcsán -, amely rögzítette, hogy a bírósághoz fordulás, illetve a jogorvoslathoz való jogtól való megfosztás sérti a személyiségi jogokat, és az igényérvényesítés eredményességétől függetlenül önmagában az esély elvonása is alapul szolgálhat a nem vagyoni kártérítéshez. + + + + 1.08125 + + 215 Ordering a special suitability examination shall e governed by the specified conditions, nevertheless no separate sanction shall be related to the violation of the same. + + + A soron kívüli alkalmassági vizsgálat elrendelése jogszabályban előírt feltételekhez kötött, azonban egymagában annak megsértéséhez nem fűződik önálló szankció. + + + + 1.375 + + 69 In a public administration lawsuit, the petition can be amended at the first hearing the latest. + + + A felperes a keresetét legkésőbb az első tárgyaláson változtathatja meg. + + + + 0.656 + + The NOJ President operates under the supervision of the National Judicial Council. + + + A bíróságok igazgatása az Országos Bírósági Hivatal elnökének feladatkörébe, az Országos Bírói Tanács ellenőrzése alá került. + + + + 1.3125 + + Thus what needs to be + + + Ennek mi lehet a + + + + 0.4186046511627907 + + same and complete. + + + szerint és eredményesen befejezhető legyen. + + + + 1.0 + + legal definition of the committed crime, the conduct of the person subject to the proceedings and the time, nature and subject-matter of the offence. + + + Valamely bűncselekmény egyediségét feltétlenül az elkövető, a sértett személyének kiléte, az elkövetés helye, ideje, módja, motívumai határozzák meg. + + + + 0.649546827794562 + + Such a decision is not only an emotional kind of decision but it is about an estate, which in our case is a rather large estate and this leads us to define what inheritance is really about, about devolving property. + + + Dr. Szeibert Orsolya: Még egy picit menjünk talán vissza oda, hogy valóban egy ilyen örökhagyói döntés az nem csak érzelmi döntés, hanem egy vagyonról, jelen esetben egy rendkívül nagy vagyonról való döntés, és ez visszavezet ahhoz a kérdéshez, akár, hogy tulajdonképpen az egész öröklés miről szól, ez a vagyonháramlás miről szól. + + + + 0.9834983498349835 + + The regional appellate court modified the high court decision and found the accused guilty of the crime of threats to commit a terrorist act as defined in section 316 of the Criminal Code, consequently it sentenced him to 10 months' imprisonment, the enforcement of which was suspended for 2 years. + + + Az ügyben másodfokú bíróságként eljáró ítélőtábla a 2016. január 27-én kelt ítéletével a vádlottat bűnösnek mondta ki a Btk. 316.§-ba ütköző terrorcselekmény elkövetésével fenyegetés bűntettében és ezért őt 10 hónapi - 2 évi próbaidőre felfüggesztett - fogházban végrehajtandó szabadságvesztésre ítélte. + + + + 1.0169491525423728 + + The seminar was focused on the procedure of judicial review. + + + A vizsgálat a bv. bíró eljárásának kérdéseire összpontosít. + + + + 1.0883534136546185 + + Article12, Paragraph (3), Point b) of Regulation 2201/2003 shall be interpreted so that the jurisdiction of courts, to which a motion was submitted related to parental custody, shall not be regarded as such, which „was expressly or by any other means accepted by all parties to the procedure", that the guardian - who was assigned because the statement of claims could not be delivered to the defendant - assigned by the court for the representation of the defendant did not raise any objections with regard to the jurisdiction of such courts + + + 2) A 2201/2003 rendelet 12. cikke (3) bekezdésének b) pontját úgy kell értelmezni, hogy nem tekinthető úgy, hogy azon bíróság joghatóságát, amelyhez valamely fél a szülői felelősségre vonatkozó eljárásban fordult, e rendelkezés értelmében „kifejezetten vagy egyéb egyértelmű módon elfogadta az eljárás valamennyi részes fele", ha ezen első eljárás alperese később újabb eljárást indít ugyanezen bíróság előtt, és az első eljárásban az általa benyújtandó első iratban vitatja e bíróság joghatóságát. + + + + 0.827433628318584 + + Dr. Péter Darák, President of the Curia of Hungary, attended the annual assembly and conference of the International Association of Tax Judges (IATJ) in Cambridge on 13-14 September 2019. + + + Dr. Darák Péter, a Kúria elnökének vezetésével 2019. szeptember 13-14-én kéttagú kúriai delegáció vett részt az Adójogi Bírák Nemzetközi Egyesületének éves közgyűlésén és konferenciáján Cambridge-ben, az Egyesült Királyságban. + + + + 1.150943396226415 + + However, in addition to the uniform elements, differences were also found, mainly in the reasoning parts of the decisions, which revealed and attested to different drafting practices. + + + A kúriai határozatok egységet mutató vonásai mellett a rendelkező részben, de különösképpen az indokolási részben eltérő szerkesztési szokások is kimutathatók. + + + + 1.1843575418994414 + + For these reasons, the Curia, proceeding upon a petition for judicial review, decided on the merits of the case by quashing the final and conclusive judgement and - with regard to section 373, subsection (1), point I/c) of the Code of Criminal Procedureterminating court proceedings in connection with all criminal charges brought against the first and second accused, as well as ruling on other legal issues detailed above. + + + Ezért a Kúria a felülvizsgálati eljárásban maga hozott törvényes határozatot: a jogerős ítéletet megváltoztatva - a Be 373. § (1) bekezdés I/c) pontjára figyelemmel - mindkét terhelt vonatkozásában az eljárást valamennyi terhükre rótt bűncselekmény kapcsán megszüntette és meghozta az ahhoz kapcsolódó további törvényes - fent részletezett - rendelkezéseket. + + + + 1.1959798994974875 + + Based on the correct interpretation of the relevant legal provisions, the Curia also found that the transaction qualified as a misuse of taxpayer rights, even if the transacting parties had not exclusively aimed at obtaining tax benefits. + + + A jogszabály értelmezése alapján a Kúria azt is megállapította, hogy a nem rendeltetésszerű joggyakorlás megállapításához nem szükséges, hogy az ügylet kizárólagosan irányuljon az adóelőny elérésére. + + + + 1.2285714285714286 + + Therefore, the cumulative conditions according to which the defendant authority should have submitted the plaintiff's application to the Commission have not been fulfilled. + + + Összességükben tehát nem teljesülnek azok a feltételek, amelyek mellett alperes köteles lett volna felperes kérelmét a Bizottság elé utalni. + + + + 2.1020408163265305 + + The defendant tax authority found that the plaintiff had provided complex integrated co-operation services and the loans for the purchase of current assets had constituted an intrinsic part of such services, hence the loans and the interests on them could not be separated from the plaintiff's other revenues. + + + A forgóeszköz finanszírozás ennek a komplex integrátori szolgáltatásnak a szerves része, így a hitel és kamata nem válhat külön a többi bevételtől. + + + + 0.625 + + authority. + + + felhatalmazását. + + + + 1.3544303797468353 + + The aforementioned provisions do not allow for additional exemptions from the requirement of prior consent. + + + Ez a rendelkezés nem biztosított többlet jogot a korábbi szabályozáshoz képest. + + + + 0.7313432835820896 + + It cannot be argued that I knew nothing about it. + + + Senki sem hivatkozhat arra, hogy nyilvántartott adatról nem tudott. + + + + 1.4186046511627908 + + Its judgment was then upheld by the court of second instance. + + + Döntését a másodfokú bíróság helybenhagyta. + + + + 1.2142857142857142 + + or Act No. CXL of 2004 on the General Rules of Administrative Procedure and Services or Act No. CL of 2016 on the Code of Administrative Court Procedure. + + + A felperes keresetében a közigazgatási hatósági eljárás és szolgáltatás általános szabályairól szóló 2004. CXL. törvény (Ket.) + + + + 1.1791044776119404 + + The authority ordered the plaintiff to pay an excise fine of 627 227 000,- HUF. + + + Kötelezte a felperest 627.228.000 Ft jövedéki bírság megfizetésére. + + + + 1.1440329218106995 + + According to the latter, "the taxable person has the right to deduct from the tax he is required to pay the amount of tax he was charged in connection with the purchase of goods and services by another taxable person provided that this is subject to the value added tax system". + + + pontja értelmében a 34.§ szerinti adóalanyt megilleti az a jog, hogy az általa fizetendő adó összegéből levonja azt az adóösszeget, amelyet a részére teljesített termékértékesítés és szolgáltatás-nyújtás során egy másik adóalany rá áthárított. + + + + 1.021978021978022 + + The Kúria - taking into consideration that it deemed necessary to interpret Article 4(2) and 6(1) of the Directive for the purposes of the application for review, with its order No. Pfv. + + + (12) A Kúria megítélése szerint a konkrét jogvita eldöntése érdekében - figyelemmel a felülvizsgálati kérelemben írtakra - az irányelv 4. cikk (2) bekezdésének értelmezése szükséges. + + + + 0.7857142857142857 + + Assembly?'. + + + hazaszeretet." + + + + 1.0868347338935573 + + The participants of the conference discussed, inter alia, the following topics: issuing clear, well-reasoned opinions at all levels; electronic case filing; handling long trials, including using on-line conferences where appropriate; effective disciplinary mechanisms; continuing judicial education; alternate dispute resolution; and building public trust by strengthening media services. + + + A konferencia résztvevői többek között a világos, jól megindokolt bírósági határozatok szerkesztése, az elektronikus keresetindítás, az elhúzódó tárgyalások kezelése, a bírákkal szembeni hatékony fegyelmi eljárások, a bírák továbbképzése, a bíróságon kívüli vitarendezési fórumok, valamint a bíróságok és a média közötti kapcsolatok témaköreit vitatták meg. + + + + 1.5254237288135593 + + Communication concerning the Plenary Session of the Curia held on the 18th of January 2016 + + + Képi összefoglaló a Kúria 2016. január 18-i Teljes Üléséről + + + + 1.8333333333333333 + + Visit of Australian Federal Court Justices to the Curia of Hungary + + + Ausztrál főbírók látogatása a Kúrián + + + + 0.47619047619047616 + + The employer may not + + + Előfordulhat ugyanis, hogy a Titkárság nem + + + + 0.7410071942446043 + + In the field of the Curia's core activities a priority aim is to further develop uniform jurisprudence. + + + Ehhez a Kúriának elsődleges feladatára, az egységes, színvonalas ítélkezési gyakorlat kialakítására kellett összpontosítania minden erejét. + + + + 1.025 + + Point 2e, paragraph (2) of Council Directive 89/665/EEC of 21 December 1989 on the + + + készülékekről szóló, 1985. december 20-i 3821/85/EGK tanácsi rendeletben és az e + + + + 1.3043478260869565 + + The judges and senior advisors of the Curia of Hungary were given the opportunity to become acquainted with the main aspects of the use of efficient legal argumentation techniques and with the Australian system of adjudication of tax cases. + + + A hatékony jogi érveléstechnika használatának főbb szempontjait és az ausztráliai adóügyek bíróságokon történő elbírálásának rendszerét is megismerhették a Kúria bírái és főtanácsadói. + + + + 0.7592592592592593 + + ), belonging to the group of companies C.D., came into the ownership of the member companies of the group of companies A.B. + + + A cégadatok szerint a C.D. cégcsoportba tartozó magyarországi Kft. (a továbbiakban: Kft.) 2008 decemberében az A.B. cégcsoport egyes tagjainak tulajdonába került. + + + + 0.7992125984251969 + + The second-instance court even supplemented and further specified the established facts and provided a reasoning to its decision supported by reference to legal rules and paid due attention to the claim. + + + A másodfokú bíróság a rendelkezésre álló bizonyítékok alapján az elsőfokú bíróság által megállapított tényállást még ki is egészítette és pontosította, ítéletét a fellebbezésben írtakra is figyelemmel ténybeli és jogszabályi hivatkozásokkal megindokolta. + + + + 1.2119565217391304 + + With regard to the above, the question of whether the tax authority may use such pieces of evidence should be decided by taking into account these two different methods of evidence taking and the regulations governing them. + + + Mindezekre figyelemmel annak eldöntésekor, hogy a begyűjtött bizonyítékok az adóhatósági eljárásban felhasználhatók-e, az eltérő szabályozás okán eltérően kellett kezelni és megítélni. + + + + 0.8640776699029126 + + 333 If someone builds a building on someone else's land with the approval of the owner of + + + A felperesek idegen tulajdonban lévő földrészleten, az ingatlantulajdonos beleegyezésével építkeztek, a + + + + 0.9910714285714286 + + The first instance administrative authority imposed a fine on the plaintiff operating a pharmacy, and ordered the discontinuation of its unlawful conduct on grounds of the violation of the rules on the supply of medicines. + + + Az elsőfokú hatóság határozatában a gyógyszertárat működtető felperest a gyógyszerellátással kapcsolatos kötelezettség megszegése miatt bírsággal sújtotta és egyidejűleg megtiltotta a jogsértő magatartás további folytatását. + + + + 1.0714285714285714 + + Since the plaintiff did not fully comply with his payment obligation, he was not entitled to claim the certificate card. + + + A felperes nem tett maradéktalanul eleget a fizetési kötelezettségének, ezért a törzskönyv kiadását nem kérheti. + + + + 1.8070175438596492 + + Thereby in cases having the same facts both subjective and objective legal protection would be ensured. + + + ötvözik az objektív és a szubjektív jogvédelmi rendszert. + + + + 0.9032258064516129 + + In characterising such a conduct, the courts normally did not pay attention to such precedents of the conduct which had been unrelated to the attacked person or the person affected by the conduct. + + + A közösség tagja elleni erőszakként minősítés szempontjából a cselekmény olyan előzményeinek, amelyek a megtámadott, illetve a cselekménnyel érintett személytől függetlenek, általában nem tulajdonítottak jelentőséget. + + + + 0.7452830188679245 + + Dr. Péter Darák, President of the Curia inaugurated a public monument, erected as a tribute to those who fought for Hungary during the 1956 revolution and freedom fight, in a park adjacent to Budapest Street in Madrid on 19 October 2016. + + + Dr. Darák Péter, a Kúria elnöke 2016. október 19-én Madridban a Budapest utca melletti parkban felavatta az 1956-os hősök tiszteletére állított köztéri emlékművet, majd beszédet mondott és kitüntetéseket adott át a forradalom és szabadságharc hőseinek tiszteletére rendezett emlékkoncerten és nemzeti ünnepi fogadáson. + + + + 1.161764705882353 + + The application for the judicial review has to meet the following requirements: + + + A bírósági felülvizsgálat iránti kérelem az alábbiak szerint alapos: + + + + 1.7580645161290323 + + This latter concluding statement is of utmost importance and is supported by detailed reasons in Chapter III. + + + Ez utóbbi ténynek azért van kiemelt jelentősége, mert az Szvt. + + + + 0.9241379310344827 + + I of the Supreme Court, neither the last indent of the reasoning in connection to that, nor Standpoint no. GK 11 of the Supreme Court. + + + PGED II. pontjának utolsó mondatát és a II. ponthoz kapcsolódó indokolás utolsó bekezdését valamint a GK 11. számú állásfoglalást ne tartsa fenn. + + + + 1.3790322580645162 + + Since 2007 he has been a visiting lecturer and examiner at Deák Ferenc Institute of Pázmány Péter Catholic University, teaching criminal law within second degree training. + + + 2007-től a Pázmány Péter Katolikus Egyetem Deák Ferenc Intézetének megbízott óraadója, társszerzője több jogi publikációnak. + + + + 0.9888268156424581 + + The Kúria stated in its Decision No. Pfv.IV.20.037/2011/7 that unlawful segregation in itself constitutes a disadvantage, therefore a prima facie evidence thereof is acceptable. + + + Az Kúria Pfv.IX.21.237/2011/8. számú határozatában is kifejeződő álláspont szerint a tulajdonostársak döntése nincsen alakszerűséghez kötve, ráutaló magatartással is kifejeződhet. + + + + 1.2448979591836735 + + The Curia agreed with the appellate court's correct on-the-merits decision and the appropriate reasoning attached thereto. + + + A Kúria a másodfokú bíróság helyes érdemi döntésével és annak helytálló indokaival is egyetértett. + + + + 1.1153846153846154 + + These rules have also been modified by the new Civil Code. + + + Ebben az új helyzetben a jogi környezet is változik. + + + + 0.6521739130434783 + + Partial groundlessness can be remedied in the proceeding of second instance + + + A részleges megalapozatlanságot a másodfokú eljárásban minden esetben a fellebbviteli eljárásban kell kiküszöbölni. + + + + 0.9619047619047619 + + The presentation of goods to customs, the submission of customs documents, the irregular conclusion of the transit procedure and the unlawful release into free circulation are attributable not to the plaintiff's employee as an individual with private interests, but to the plaintiff as a customs agency. + + + A jogellenes szabadforgalomba bocsátás nem a munkavállaló, hanem a felperes cselekménye volt, mivel a vám elé állítást, a vámokmányok benyújtását, az árutovábbítási eljárás lezárását, a szabadforgalomba bocsátást a felperes, mint vámügynökség végezte, ez nem alkalmazottjának, munkavállalójának a magánakciója volt. + + + + 0.7654075546719682 + + with specified content and that self-assessment taxpayers can exercise their right to tax deductions only in their VAT return pursuant to Article 250 of the Directive, sections 26 and 31 and point I/B/3) of Attachment n° 1 of Act n° XCII of 2003 on the Rules of Taxation, and sections 184, 186 and 131 of Act n° CXXVII of 2007 on Value Added Tax (hereafter referred to as the VAT Act). + + + Nem vette számba, hogy a nemzeti eljárási és anyagi jogszabályok, a közösségi joggal azonosan, az adóalany kötelezettségévé teszik, mégpedig meghatározott tartalommal a bevallás benyújtását és azt, hogy az önadózó adózó adólevonási jogát csak bevallásában érvényesítheti az Irányelv 250. cikke és az adózás rendjéről szóló 2003. évi XCII. törvény 26.§-a, 31.§-a, 1.számú melléklet I/B/3.pontja, az általános forgalmi adóról szóló 2007. évi CXXVII. törvény (Áfa tv.) 184.§-a, 186.§-a, 131.§-a értelmében. + + + + 0.5399239543726235 + + The exclusion of the evidence method proposed to be used can only be established, if the court examines the lawfulness of the evidence method. + + + Ebből a rendelkezésből pedig egyértelműen következik, hogy a felhasználni indítványozott bizonyítási eszköz esetében annak kizártsága csak úgy állapítható meg, ha a bíróság a fenti rendelkezések alapján a bizonyítási eszköz törvényességét hivatalból megvizsgálja. + + + + 1.5833333333333333 + + We will be able to appropriately address them only if we would act together. + + + Ezeket érdemben csak együttesen lehet vizsgálni. + + + + 1.5909090909090908 + + She is still alive.... Dr. Pál Solt + + + Dr. Solt Pál: Így van! + + + + 1.0294117647058822 + + This opportunity is still in force. + + + Ez az eljárás még folyamatban van. + + + + 0.6325301204819277 + + However, the Curia pointed out, the judgements contained the facts leading to the establishment of crime after having enumerated the number of the injured, the method of committal and the participating persons. + + + A Kúria megállapította, hogy az eljárt bíróságok az ítéletben ugyan kétségtelenül nem nevezték meg a sértetteket, azonban az ítélet tartalmazza a bűncselekmény megállapításához releváns tényeket, miután megjelöli az egyes tényállási pontokban a cselekmények sértettjeinek számát, az elkövetés módját, az abban résztvevő személyeket. + + + + 0.7952755905511811 + + The plaintiff had grounds to doubt the correctness of the customs tariff heading that he had applied. + + + A felperesnek volt oka arra, hogy kételkedjen tarifális besorolása helytállóságában, és e tekintetben merültek is fel kétségei. + + + + 1.3823529411764706 + + He also motioned for the Curia to make a preliminary reference to seek guidance as to the interpretation of a number of European Union norms. + + + Több uniós norma értelmezésére a Kúria előtt is kérte előzetes döntéshozatali eljárás kezdeményezését. + + + + 0.6212121212121212 + + period of the hierarchy system, and the teacher shall be categorized into scale I. + + + rendeletben előírt felsőfokú végzettséggel, így ettől az időponttól a I. besorolási osztályba kellett volna sorolni a munkáltatónak. + + + + 1.2677824267782427 + + A joint evaluation on the achievements of the past six years published by the Ministry of the Interior, the National Office for the Judiciary, the Curia, the Office of the Prosecutor General, the National Bank of Hungary, The Public Procurement Authority of Hungary and the State Audit Office of Hungary + + + A Belügyminisztérium, az Állami Számvevőszék, a Gazdasági Versenyhivatal, a Közbeszerzési Hatóság, a Kúria, a Legfőbb Ügyészség, a Magyar Nemzeti Bank és az Országos Bírósági Hivatal értékelése az elmúlt év korrupcióellenes tevékenységéről + + + + 2.1333333333333333 + + in the power of attorney [Section 44, Paragraph (2) of the Be.]. + + + 44. § (3) bekezdés 2. mondat]. + + + + 1.091160220994475 + + The jurisprudence-analysing working group was set up on 17 January 2013 with the aim of providing guidance, upon the completion of an interdisciplinary survey, on the elaboration of the aspects based on which the Curia could appear, via its decisions, in a uniform manner and the rulings in the Curia decisions could be transmitted to the general public in a form meeting society's expectations. + + + A joggyakorlat-elemzés célja ebben az esetben az, hogy támpontot nyújtson azoknak a szempontrendszereknek a kialakításához, amelyek keretében biztosítani lehet a Kúriának az ítéleteken (határozatokon) keresztüli egységes megjelenítését, és azt, hogy a határozatokban megjelenő döntések nyilvánosság számára való közvetítése megfeleljen a társadalmi elvárásoknak. + + + + 0.868421052631579 + + the case of the Accession Treaty. + + + illetőleg a polgári jogi szerződés is. + + + + 0.8789473684210526 + + However, as opposed to what the plaintiff claims, the final decision did evaluate the text and visual representation jointly, and in line with resolution no. 12 of the Civil Department it drew the conclusion based on logical argumentation that there was no basis for the court to call upon the defendant to issue a press readjustment. + + + Azonban a jogerős ítélet - a felülvizsgálati kérelem hivatkozásával szemben - a sérelmezett műsorban közölteket és az ezalatt megjelenő képanyagot összességében, a PK 12. számú állásfoglalásnak megfelelően figyelembe véve, okszerű értékelés eredményeként jutott arra a következtetésre, hogy a sajtóközlemény közzététele nem alapozza meg az alperes helyreigazítási kötelezettségét. + + + + 1.4426877470355732 + + 237 The posterior amendment of the examination report violates the principle of fair conduct even, if the official proceedings formally comply with the provisions of the Code of Administrative Proceedings, if the party faces the changed legal stand of the authority without the authority having previously provided for the introduction of the related circumstances. + + + rendelkezéseinek formailag megfelelő hatósági eljárás esetén is sérti a tisztességes eljárás elvét, ha a fél úgy szembesül a hatóság megváltozott jogi álláspontjával, hogy az arra okot adó körülmények megismerését a hatóság előzetesen nem biztosította". + + + + 1.4973262032085561 + + With the exception of liability towards the central budget, confiscation of property cannot be based on the amount, which the accused person not yet paid to the obligee in spite of the legal obligations related to the same, but his/her wealth did not grow as a result of the same. + + + Nem lehet vagyonelkobzás alapja az az összeg, amit a terhelt az őt terhelő jogi kötelezettség ellenére ugyan nem fizetett meg, de vagyona annak folytán nem nőtt, hanem változatlan maradt. + + + + 1.4545454545454546 + + The assessment of evidence obtained by way of secret information gathering and not subject to judicial authorisation is different from what was described above. + + + Más a bírói engedélyhez nem kötött, nem titkos információgyűjtés keretében begyűjtött bizonyítékok megítélése. + + + + 1.5872093023255813 + + The conference, which was attended by tax judges from five continents, discussed the various tax and penalties regimes, the tax procedures, legal reasoning in tax cases, the role of soft law in tax adjudication, and recent case law on partnerships and beneficial ownership. + + + Az öt kontinensről érkezett adójogi bírák megvitatták az egyes országokban létező adóbírósági rendszereket, az adójogi ítélkezés szintjeit és az adójogi eljárásokat, az ún. + + + + 1.4357142857142857 + + Pursuant to Article 220 of Council Directive 2006/112/EC on the common system of value added tax (hereinafter referred to as the Directive), every taxable person shall ensure that an invoice is issued. + + + A közös hozzáadottértékadó-rendszerről szóló 2006/112/EK irányelv (Irányelv) 220. cikke értelmében az adóalanynak számlát kell kibocsátania. + + + + 1.2407407407407407 + + accordance with Section 66 (7) of the Public Service Employees Act. + + + 76.§ (3) bekezdésnek megfelelően az állami adóhatóság. + + + + 0.8026315789473685 + + However, this is not covered by its constitutional authority. + + + Ilyen megállapítást azonban a Választási Bizottság határozata nem tartalmaz. + + + + 1.3974358974358974 + + Members of the Chamber: Dr. Tibor Kalas, President of the Chamber, Judge Rapporteur, Dr. György Kozma, Judge, + + + A tanács tagja: Dr. Kalas Tibor a tanács elnöke; Dr. Kozma György előadó bíró, + + + + 0.7435897435897436 + + the firearm is not permitted. + + + I. rendű terhelt fegyvert nem használt. + + + + 1.1923076923076923 + + M.11 Not contested, factual findings included in a decision of the prosecution may give reasonable grounds to the conclusion that the member of the official staff does not meet the requirements of excellent lifestyle. + + + Akivel szemben pedig ilyen nem vitatott tények kerülnek ügyészségi határozatban megállapításra, okszerűen megállapítható, hogy nem felel meg a kifogástalan életvitel követelményének. + + + + 1.7432432432432432 + + The jurisprudence-analysing working group formulated several recommendations concerning various levels of decision-writing, namely: 1. linguistic correctness 2. stylistic correctness 3. non-structural citation uniformity 4. structural uniformity 5. contents. + + + 1. nyelvhelyességi, 2. stiláris 3. hivatkozási és szerkesztési egységesítési 4. szerkezetre vonatkozó egységesítési 5. tartalmi-érvelési javaslatok. + + + + 0.9322033898305084 + + The first and third question proposed by the Buda Central Districts Court (Hungary) are obviously unacceptable + + + A Tribunale di Trani által előzetes döntéshozatal céljából előterjesztett ötödik kérdés nyilvánvalóan elfogadhatatlan. + + + + 1.3630573248407643 + + The defendant upheld the decision of the first instance tax authority that had identified tax differentials concerning all types of taxes to be paid by the plaintiff for the 2007/2008 and 2008/2009 financial years. + + + [2] Az adóhatóság a 2007/2008-2008/2009 üzleti évekre valamennyi adónemben bevallások utólagos vizsgálatára irányuló ellenőrzést folytatott le a felperesnél. + + + + 1.1 + + profession. + + + szakember. + + + + 0.6036036036036037 + + The ‘rate of exchange ... applied at the place ... of the payment' is the exchange rate that applies for the territory of Hungary, and + + + A "fizetés helyén ... érvényben levő árfolyamnak" nyilvánvalóan olyan árfolyam tekinthető, melyből csak egy van Magyarország területén, az pedig kizárólag a Magyar Nemzeti Bank által meghatározott hivatalos devizaárfolyam. + + + + 1.186046511627907 + + Nor did the court find the allegation of the applicant in relation to the breach of the principle of equal treatment by the defendant to be well founded. + + + Nem találta alaposnak a bíróság a felperes egyenlő bánásmód megsértésére alapított szabadságmegváltással kapcsolatos igényét sem. + + + + 0.959349593495935 + + • In case an economic transaction did not take place, the criteria of "knew or could have known" need not be examined. + + + Az áfa levonási jog vizsgálata során a "tudta, vagy tudhatta" kritériumok csak valós gazdasági esemény esetén vizsgálhatók. + + + + 1.368421052631579 + + In the review procedure, however, according to Article 423, paragraph (1) of the Code of Criminal Procedure, the facts established in the final decision shall be guiding, i.e. the facts cannot be challenged in the petition for review. + + + 423. § (1) bekezdése értelmében azonban a felülvizsgálati eljárásban a jogerős határozatban megállapított tényállás az irányadó, az indítványban a tényállás nem támadható. + + + + 1.325 + + [Explanatory notes to the criminal procedure II, Kjk. + + + A Büntető Törvénykönyv magyarázata (KJK. + + + + 1.12012987012987 + + Not sharing the defence's position, the Curia has been of the opinion that the conduct cannot be regarded to have constituted criminal self-help, which is an obstacle to punishability, because not the defendant's conduct but the chaotic rush of the several hundred migrants fleeing the police measure is to be regarded as having been antisocial. + + + A Kúria a védő okfejtésével szemben a jogos védelem - mint büntethetőségi akadály - megállapíthatóságára nem látott okot, és döntését arra alapozta, hogy nem a terhelt magatartása sértette helyben a közösség nyugalmát, hanem a több száz bevándorló rendőri intézkedéssel szembeszegülő, káoszt előidéző rohama. + + + + 1.5660377358490567 + + 4 (1) of the Criminal Code], personal guilt (intentional or negligent conduct) is a + + + 8. § „(2) Aki szándékos vagy gondatlan magatartásával + + + + 1.0421052631578946 + + In the current legal framework, practice in substantial matters needs no change; the emerging new elements (e. g. the increasing importance of the direct, personal hearing of the child or the determination of a visitation schedule as a temporary measure) are in line with the international trends. + + + kérdésekben nincs szükség, az abban fellelhető új elemek (pl. a gyermek közvetlen személyes meghallgatásának előtérbe kerülése, ideiglenes intézkedésként a kapcsolattartás rendezése) megfelelnek a nemzetközi tendenciáknak; ugyanakkor az ügyek soron kívüli elbírálását az eljárás minden + + + + 1.1428571428571428 + + If the communication of the verdict to the accused person is made by way of postal service and not by announcement, this rule cannot be legally applied. + + + Miután a vádlottal szemben az ítélet közlésére nem kihirdetés útján került sor, e szabály alkalmazására sem volt törvényes lehetőség. + + + + 1.472972972972973 + + The working group primarily examined court decisions delivered in the period between the years 2013 and 2016. + + + A vizsgálat során alapvetően a 2013-2016. évi döntések kerültek elemzésre. + + + + 1.0105263157894737 + + [6] The applicant challenged the decision of the defendant by an action seeking judicial review. + + + [2] Az alperes határozatát a felperes keresettel támadta kérve annak bírósági felülvizsgálatát. + + + + 1.0253164556962024 + + The court of first instance did not agree with the defendant's argumentation and proceeded to decide on the merits of the case by rejecting the plaintiff's claim. + + + Az elsőfokú bíróság az alperes álláspontjával nem értett egyet, és az érvénytelenség iránti keresetet érdemben elbírálta, a keresetet ítéletével elutasította. + + + + 0.9020979020979021 + + Jurisprudence-analysis aims at preparing the judicial practice and the courts to be able address today's questions in the future. + + + A joggyakorlat elemzés perspektivikus célja a ma is jól ismert kérdés jövőbeni esetleges válaszára felkészítés, előkészítése a joggyakorlatnak. + + + + 1.576086956521739 + + The final judgement established regarding the overwhelming majority of the plaintiffs that the defendant had conducted a business policy with lasting negative effects in respect of the debtor company and that therefore the defendant could be held liable for the plaintiffs' creditor claims. + + + rendű felperesek tekintetében megállapította az alperes tartósan hátrányos üzletpolitikáját a Malévval szemben, ebből következően felelősségét is a felperesek hitelezői követeléseiért. + + + + 1.625 + + d) of the Be. + + + d) a Be. + + + + 1.2467532467532467 + + K.17 The legally binding, registered ownership right of the person acquiring ownership rights in exchange for compensation, trusting the public land registry - for the lack of an approvalmay not be deleted as a result of public administration proceedings, with reference to rectification. + + + Az ingatlan-nyilvántartás közhitelességében bízó, ellenérték fejében tulajdonjogot szerző személy jogerősen bejegyzett tulajdonjoga - hozzájárulása hiányában - helyesbítés jogcímén közigazgatási eljárás eredményeként nem törölhető. + + + + 1.083623693379791 + + As the violation of the principle of equal treatment can be complained about both in court and before the Equal Treatment Authority, the working group needs to examine which body is given competence to deal with the different types of complaints and whether there are divergences in their legal interpretations. + + + Szükséges vizsgálni, hogy mely igény elbírálására mely szerv jogosult, s ha a peres eljárást megelőzte az Egyenlő Bánásmód Hatóság, ill. a munkaügyi hatóság eljárása, a bíróság döntése eltért e a hatóság határozatában foglaltaktól, mutatkozik-e különbség e szervek jogértelmezése között. + + + + 0.5873015873015873 + + fulfilling its duty to state reasons. + + + §-ban foglaltakat, indokolási kötelezettségüknek eleget tettek. + + + + 2.1961722488038276 + + Over the more than 20 years since then, the legal definition of human trafficking has been modified several times, which has not been followed by the courts' practice with sufficient speed, it can also be assumed that the courts failed to notice that the new Criminal Code, entered into force on 1 July 2013, had amended the offence of human trafficking to include a number of novel criminal conducts not requiring the existence of a "commercial transaction". + + + ször is átszabásra került, amit a joggyakorlat nem felen elsikkadt az, hogy a 2013. július 1. napján hatályba lépett Btk. számos új elkövetési magatartást is az emigényelték „kereskedelmi tranzakció" meglétét. + + + + 0.6284153005464481 + + Liability can be passed on only if there are some persons whose activity or behaviour can be blamed for the damage. + + + Az, hogy tovább tudja-e hárítani, ez attól függ, hogy vannak-e olyan jogalanyok, van-e valaki, akinek a tevékenységére vagy a magatartására egyébként visszavezethető, hogy ez történt. + + + + 1.005586592178771 + + In the present case, however, there are no data at disposal based on which the description of the product according to the above provisions of Act CXXVII of 2003 could be provided. + + + Jelen ügyben azonban nem állnak rendelkezésre olyan adatok, amelyek alapján a Jöt. előzőekben megjelölt rendelkezéseinek megfelelő termékminősítés, termékleírás elvégezhető lenne. + + + + 0.6114649681528662 + + In the new proceeding the parties have to provide the evidence necessary to adjudicate the case. + + + Az első fokú bíróságnak ezért az új eljárásban fel kell hívnia a feleket érdemi nyilatkozatok előterjesztésére, az ezt alátámasztó bizonyítékok benyújtására. + + + + 0.7213114754098361 + + The regulation of the local government on the local construction rules, which does not include a regulatory plan, shall be unlawful. + + + [18] A helyi építési szabályzat melléklete a szabályozási terv, jogszabálysértő az a helyi építési szabályzatról szóló önkormányzati rendelet, amely nem tartalmaz szabályozási tervet. + + + + 0.5986394557823129 + + constitutional tasks of the National Assembly, Article 6 establishes further provisions. + + + A jogalkotás közjogi kereteit az Alaptörvény T) cikke rögzíti, az Országgyűlés alkotmányos feladatkörét pedig a 6. cikk rendelkezései tartalmazzák. + + + + 1.3869047619047619 + + 327 Subsequent to the act of accusation, the term of criminal supervision (arrest) ordered and then maintained by the court of first instance shall end until the announcement of the definitive decision of the court of first instance. + + + (4) A vádirat benyújtása után az elsőfokú bíróság által elrendelt vagy fenntartott előzetes letartóztatás az elsőfokú bíróság ügydöntő határozatának kihirdetéséig tart. + + + + 1.5669642857142858 + + There has been a violation of European Union law with regard to the fact that the plaintiff has been operating as a business entity affiliated to a group of companies headed by a parent company established in another Member State, and the latter company qualifies as a taxpayer that should pay the relevant sector specific tax at the highest tax rate. + + + Az uniós jogsérelem megvalósult, mert felperes más tagállamban székhellyel rendelkező társaságnak a vállalatcsoportjába tartozó és a különadó legfelső adósávjába eső adóalanynak e kapcsolódás folytán a kapcsolt vállalkozása. + + + + 0.917910447761194 + + Persons fulfilling service and working in a public place shall not be considered public entities, therefore, rendering public a photo or video record of them that makes identification possible, is subject to authorisation by the person concerned. + + + A nyilvános helyen vagy közterületen szolgálati kötelezettséget teljesítő vagy munkát végző személy e tevékenységének ellátása során nem minősül közszereplőnek, ezért a személyt beazonosítható módon, egyediesítetten ábrázoló képmás vagy hangfelvétel nyilvánosságra hoz + + + + 1.1361702127659574 + + The authority argued that, due to the exceeded time-limits, the plaintiff should have determined, declared and paid the applicable amount of value added tax in respect of the examined transactions according to the general tax provisions governing the supply of goods. + + + Az volt a jogi álláspontja, hogy a felperesnek a határidő túllépések miatt eleget kellett volna tennie a termékértékesítésre irányadó általános rendelkezések szerint keletkező áfa megállapítási, bevallási és fizetési kötelezettségének. + + + + 0.85 + + Thank you for your kind attention. + + + Köszönöm szépen a megtisztelő figyelmet! + + + + 0.8258064516129032 + + The Curia, proceeding as a review court, ordered the registration of the right to enforcement based on the claim of the bailiff. + + + A felülvizsgálati kérelem kapcsán eljárt Kúria elrendelte a végrehajtó megkeresése alapján a végrehajtási jog ingatlan-nyilvántartásba történő bejegyzését. + + + + 0.725 + + Referendums provide an institution for the direct expression of the will of the public. + + + A népszavazás célja ugyanis éppen az, hogy az Országgyűlés alkosson a választópolgárok akaratának megfelelő jogszabályt. + + + + 1.4 + + and M. M. Zrt. + + + A M. G. K. + + + + 1.1918367346938776 + + Based on section 29, subsection (1) of Act no. CLXL of 2011 on the Organisation and Administration of the Courts of Hungary, the President of the Curia decided, in December 2015, to set up a working group to examine the courts' jurisprudence on coercive measures restricting personal liberty. + + + A Kúria elnöke a bíróságok szervezetéről és igazgatásáról szóló 2011. évi CLXL. törvény 29. § (1) bekezdésére figyelemmel 2015 decemberében elrendelte a személyi szabadságot korlátozó kényszerintézkedésekkel kapcsolatos joggyakorlat vizsgálatát. + + + + 1.3516483516483517 + + On the other hand, the defendant failed to properly justify the imposition of the fine and the determination of its amount. + + + Az indokolásból nem következett okszerűen sem a bírság alkalmazandósága, sem annak mértéke. + + + + 1.7678571428571428 + + If the employment with the next employer is terminated due to a reason attributable to the employee, such circumstance shall be evaluated in the scope of the obligation related to damage mitigation. + + + Ez, ha a munkavállalónak felróható okból történik, az őt terhelő kárenyhítési kötelezettség körében értékelhető. + + + + 0.847457627118644 + + No further appeal shall lie against this judgment. + + + Ez ellen a végzés ellen további fellebbezésnek helye nincs. + + + + 1.297872340425532 + + The court of second instance reasoned that the scope of application of the pieces of legislation referred to by the plaintiff in its legal action for the establishment of the nullity of the parties' agreement had not covered the pharmaceutical company defendant and the agreements concluded by the latter. + + + Indokolásában kifejtette, hogy az érvénytelenségi kereset megalapozására hivatkozott jogszabályok hatálya a gyógyszergyártó gazdasági társaság alperesre és az általa kötött perbeli megállapodásokra az álláspontja szerint sem terjed ki. + + + + 1.2195121951219512 + + irrespective of the origination date of the same . + + + Ez egyben az elévülés kezdő időpontja is. + + + + 0.7410714285714286 + + It stated that the tribunal had illogically and irrationally assessed the evidence. + + + Kifejtette, hogy a jogerős ítélet a bizonyítékokat okszerűtlenül, a logika szabályaival ellentétesen mérlegelte. + + + + 1.075 + + The creditor's claim was disputed and therefore submitted to the court seized with the liquidation proceedings by the liquidator. + + + A hitelezői igényt a felszámoló vitatottnak minősítette és beterjesztette a felszámolási eljárást lefolytató bírósághoz. + + + + 0.5835866261398176 + + however, shall not be examined one by one, by property: the tax burden may not be related only to the market value of the properties, but upon the determination of the nature of the tax taking + + + Az adóalanyok teherviselő képessége azonban nem ingatlanonként külön-külön vizsgálandó: nem elégséges csak az ingatlanok forgalmi értékéhez viszonyítani az adóterhet, hanem az adó vagyont elvonó jellege meghatározásakor az adóalany teherviselő képességét az adóalany által tulajdonolt vagyontömeghez mérten kell figyelembe venni. + + + + 1.0666666666666667 + + (paragraph 52 of + + + § (5) bekezdése + + + + 1.597938144329897 + + This rule can be applied, however, only to pecuniary and non-pecuniary damages enforced and based on Article 84, paragraph (1), point e) of the Civil Code. + + + 84.§ (1) bekezdés e) pontja alapján érvényesített vagyoni és nem vagyoni kárigényre alkalmazható. + + + + 0.96875 + + This is evidenced by several UN + + + Ezt az eltérő rendelkezést a Jt. + + + + 1.1304347826086956 + + he/she has no discernment. + + + §-a nem állapított meg. + + + + 1.456140350877193 + + The jurisprudence-analysing working group drafted its summary report in March 2015. + + + vitaanyagot a joggyakorlat-elemző csoport a 2015. március + + + + 0.7623762376237624 + + The current regulation of quashing for ill-foundedness requires modification. + + + 3) Módosítást igényelne a megalapozatlanság miatti hatályon kívül helyezés jelenlegi szabályozása is. + + + + 0.8418604651162791 + + The review motion based on absolute procedural violation shall have no direction, thus it can be submitted even after six months have passed since the announcement of the regulation + + + Az elvi tartalom II. pontja szerint az abszolút eljárási szabálysértésre alapított felülvizsgálati indítványnak nincs iránya, ezért az a határozat közlésétől számított hat hónapon túl is előterjeszthető [korábbi Be. + + + + 0.95 + + The related Constitutional Court decisions are also analysed in these Parts. + + + Az Alkotmánybíróság két határozatában is foglalkozott az érintett jogszabállyal. + + + + 1.7465277777777777 + + On the basis of the expert opinion, the court of first instance correctly pointed out that no lawful decision could be made by taking into account only the transportation of the goods back to Hungary, since section 221, subsection (1) of the Code of Civil Procedure required a detailed description of the case's relevant facts, namely what kind of product - wine - had been transported to Austria, what type of process had been applied there and when the sparkling wine had been brought back to Hungary. + + + 221.§ (1) bekezdésének megfelelően a részletes tényállásának része a felperes gazdálkodásában annak valósággal egyező rögzítése is, hogy milyen jövedéki terméket - bort - szállított ki az országból, azon milyen tevékenységet végeztek Ausztriában, és onnan mikor történt a visszaszállítás. + + + + 0.7241379310344828 + + This procedure, which + + + rendelet tartalmazza, amely a + + + + 1.0985221674876848 + + The President of the Curia and the heads of departments agreed that interdepartmental communication should be strengthened in order to ensure the proficient and timely treatment of cases involving two or more fields of law. + + + Dr. Darák Péter elnök és a Kúria kollégiumvezetői egyetértettek abban, hogy a több jogterületet érintő kérdések szakszerű és gyors elbírálása érdekében erősíteni kell a kollégiumok közötti kapcsolatokat. + + + + 1.297872340425532 + + Section 200/A of Act CXII of 1996 on credit institutions and financial enterprises, as amended by Section 1 of Act XCVI of 2010 on the amendment of certain finance-related acts in order to support consumers in difficult situations due to taking loans for house purchase, in force since 27th November 2010, cannot be considered as a dispositive rule of Hungarian law. + + + A hitelintézetekről és a pénzügyi vállalkozásokról szóló 1996. évi CXII. törvénynek (továbbiakban: Hpt.) az egyes pénzügyi tárgyú törvényeknek a nehéz helyzetbe került lakáscélú hitelt felvevő fogyasztók megsegítése érdekében szükséges módosításáról szóló 2010. évi XCVI. törvény 1. + + + + 0.9097222222222222 + + For the above purposes, the court of first instance had to provide both parties with the possibility to put forward their evidence. + + + A választottbíráskodásról szóló törvény értelmében a választottbíróság köteles megadni mindkét félnek a lehetőséget arra, hogy ügyét előadhassa. + + + + 1.7878787878787878 + + of a complaint lodged by the plaintiff and other companies. + + + a panaszosnak és a munkáltatónak. + + + + 1.1414141414141414 + + The commission of crime preparations does not demonstrate in itself that the offender would start to carry out the intended criminal offence even if the conditions necessary for the commission of the offence are perfectly met. + + + Az előkészületi cselekmény végrehajtása ugyanis önmagában még nem bizonyítja, hogy a szándékolt cselekmény végrehajtását a feltételek megvalósulása esetén az elkövető egyáltalán meg is kezdte volna. + + + + 0.7052631578947368 + + not meet the requirements of clarity for the benefit of the voters. + + + Ezen oknál fogva a kezdeményezés nem felel meg a választópolgári egyértelműség követelményének. + + + + 0.4358974358974359 + + Transparency of the justice system + + + Darák: a Transparency az igazságszolgáltatási rendszer hatékonyabb működéséhez + + + + 1.2162162162162162 + + university professor assistant, Curia advisor + + + a Kúria tanácselnöke, kúriai tanácsos + + + + 0.7741935483870968 + + Furthermore, this kind of lifestyle might be even harmful for the child. + + + Végső soron az ilyen szülői magatartás a gyermek elhelyezésének a megváltoztatására is vezet. + + + + 0.8985507246376812 + + The driver of the vehicle under obligation to yield shall be subject to the obligation to give right of way irrespective of the speed of the vehicle which is in a position of overtaking. + + + Az elsőbbségadási kötelezettség, mint a közlekedés biztonsága szempontjából jelentős szabály a védett útvonalon közlekedő jármű sebességétől függetlenül terheli az elsőbbségadásra kötelezett jármű vezetőjét. + + + + 1.56 + + The latter panel has since been operated in accordance with the same criteria. + + + Működtetése is ugyanezen szempontok mentén zajlik. + + + + 1.5454545454545454 + + A party exempted from the payment of duties under section 5 of Act No. XCIII of 1990 on Duties may not be obliged under section 86(2) of Act No. III of 1952 of the Code of Civil Procedure to pay duties in enforcement proceedings following a civil lawsuit. + + + Az illetékekről szóló 1990. évi XCIII. törvény 5. §-a alapján személyes illetékmentességben részesült fél a polgári perrendtartásról szóló 1952. évi III. törvény 86. + + + + 1.08843537414966 + + From the responses provided by the foreign supreme courts upon the information-request of the President of the Curia, the jurisprudence-analysing working group concluded that a Judicial Writing Manual to be compiled in the future could serve as a guidance on decisionwriting in an intelligible, plain and clear language. + + + Mindezeknek az ismereteknek a birtokában a joggyakorlat-elemző csoport arra a következtetésre jutott, hogy egy, a jövőben határozatszerkesztési útmutatóként használható dokumentum megalkotásával segítséget nyújthat a határozatok érthető, egyszerű és világos nyelvezettel való megfogalmazásához. + + + + 1.5052631578947369 + + Name of the court of second instance and Number of the final decision: Kaposvári Törvényszék (Regionall Court of Kaposvár), 2.Mf.21.232/2016/3. + + + A másodfokú bíróság neve és a jogerős határozat száma: Miskolci Törvényszék 2.Pf.21.362/2019/5. + + + + 1.0759493670886076 + + 39 I. Shortened justification of the conclusive decision is only made possible by the law, if the present district attorney, the accused person and the defence attorney are informed about the same by the court, and no appeal is lodged against the verdict. + + + A törvény tehát csak akkor teszi lehetővé az ügydöntő határozat rövidített indokolását, ha azt a bíróság a tárgyaláson a jelenlévő ügyésszel, vádlottal és védővel kihirdetés útján közli, és az ítélet ellen nem jelentenek be fellebbezést. + + + + 0.5714285714285714 + + of facts, that is shall be qualified as perjury. + + + A tényállástól függően ugyanis ez a magatartás bűnsegédi magatartásként értékelhető. + + + + 0.5094339622641509 + + Varga, both at the domestic and international levels". + + + András elnök úr munkáját mindenben segíteni és támogatni fogom, mind a hazai, mind a nemzetközi porondon." + + + + 1.876923076923077 + + The value of the subject matter of the proceedings has to be related to the real market value of the co-owned real estate. + + + A teljesített vételár a reális piaci forgalmi értéknek megfelelt. + + + + 0.7663934426229508 + + Thus the legal interpretation, according to which threat is the holding out the prospect of a severe disadvantage, which is capable of making the threatened person to seriously be scared. + + + A zsarolás esetében is a fenyegetésnek a korábbi Btk. 138. §-ában meghatározott értelmezése az irányadó, amely szerint a fenyegetés olyan súlyos hátrány kilátásba helyezése, amely alkalmas arra, hogy a megfenyegetettben komoly félelmet keltsen. + + + + 1.037037037037037 + + in the event of a valid and conclusive referendum, the National Assembly is bound by + + + Az érvényes és eredményes népszavazáson hozott döntés az Országgyűlésre kötelező. + + + + 1.0301507537688441 + + The plaintiff defectively performed his obligations under the works contract concluded between him and the defendant for the purposes of increasing the cooling capacity of the defendant's processing plant. + + + A felperes hibásan teljesítette a közte és az alperes között az alperes feldolgozó üzeme hűtéstechnikai rendszere kapacitásbővítésének tervezésére és kivitelezésére létrejött vállalkozási szerződést. + + + + 1.0666666666666667 + + in the conflict between the two? + + + Mi a kettő között a különbség? + + + + 1.3122362869198312 + + Pursuant to section 10 (2) of the Equal Treatment Act, unlawful segregation is conduct that separates individuals or groups of individuals from other individuals or groups of individuals in a similar situation on the basis of their characteristics as defined in section 8, without any law expressly allowing it. + + + pontban meghatározott tulajdonságai alapján egyes személyeket vagy személyek csoportját a velük összehasonlítható helyzetben lévő személyektől vagy személyek csoportjától - anélkül, hogy a törvény azt kifejezetten megengedné - elkülönít. + + + + 1.1666666666666667 + + The assumption + + + feltételezi. + + + + 1.7407407407407407 + + However if this happens, it is contrary to the constitutional requirements of legal certainty. + + + Ez nem kerülhet szembe a jogbiztonság követelményével. + + + + 0.7631578947368421 + + same as his/her own petition. + + + ahogyan a panaszos és egysége is tett. + + + + 1.1680672268907564 + + Moreover, the plaintiff invoiced VAT exempted interests - under the reference number SZJ 65.23.10 (financial services not elsewhere classified) - on the loans granted to the farmers to purchase the current assets on a quarterly basis in accordance with the financing agreements. + + + A forgóeszközök megvásárlásával lehívott finanszírozás utáni kamatot a felperes, a finanszírozási szerződésnek megfelelően, negyedévenként számlázta ki, áfa mentesen, SZJ 65.23.10. (máshova nem sorolt pénzügyi szolgáltatás) megnevezéssel. + + + + 2.1666666666666665 + + They provide for a two-stage procedure. + + + A folyamat kettős. + + + + 0.5224719101123596 + + Mr. Nguyen Hoa Binh said that his country was truly interested in European legal experiences. + + + A vietnami Legfelsőbb Népi Bíróság elnöke köszönetét fejezte ki a magyar félnek, Nguyen Hoa Binh szerint az ázsiai országnak szüksége van az európai jogi szakmai tapasztalatokra. + + + + 0.4777777777777778 + + the Prime Minister's Chief of Staff has responsibility for representing the Government + + + határozatának 3. pontja egyértelműen meghatározza, hogy a miniszterelnök kabinetfőnöke felel a Kormány képviseletéért a Kormány jelen ügyben tett népszavazási kezdeményezése során. + + + + 1.1635220125786163 + + The court of first instance declared the plaintiffs' claims wellfounded, modified the Committee's decision and found that the contracting authority's call for tenders had been unlawful. + + + Az elsőfokú bíróság ítéletével a felperesek keresetének helyt adva a határozatot megváltoztatta és megállapította, hogy az ajánlatkérő felhívása jogsértő volt. + + + + 0.8300653594771242 + + case reports linked to the application of particular legal provisions (primarily in case of the analysis of procedural issues). + + + Emellett lényeges kötelezettségszegés gyanúja esetén, a fegyelmi eljárási szabályai alkalmazandóak (különösképpen az előzetes meghallgatás lefolytatása). + + + + 0.7217391304347827 + + In 1991 and 1992 he was vice-president of the court in respect of criminal matters. + + + Az ítélkező munka mellett 1991-1992-ben - megbízottként - elláttam a bíróság büntető-elnökhelyettesi feladatait is. + + + + 1.3829787234042554 + + [7] The defendant requested that the actions should be dismissed. + + + [3] Az alperesek a kereset elutasítását kérték. + + + + 0.6752136752136753 + + Proceedings are normally remitted to the first instance in cases whose legal evaluation is difficult and requires much work and comprehensive evidence-taking. + + + A hatályon kívül helyezéssel érintett ügyekre jellemző, hogy általában nagy munkaigényű, nehéz jogi megítélésű, terjedelmes bizonyítást, nagyszámú tárgyalás kitűzését és eljárási cselekmény foganatosítását igénylő pereknek minősülnek. + + + + 1.391812865497076 + + The Curia pointed out that, pursuant to Article 28 of the Fundamental Law of Hungary, the contested provisions of the Public Procurement Act should be interpreted in accordance with the latter's purpose and the Fundamental Law of Hungary. + + + A Kúria leszögezte, hogy a Kbt. vitatott rendelkezéseit az Alaptörvény 28. cikkében foglaltaknak megfelelően, a Kbt. céljaival és az Alaptörvénnyel összhangban értelmezte. + + + + 1.6982456140350877 + + The application of national legislation, however, would result in the definitive loss of the tax exemption for the plaintiff, since the plaintiff could not exercise its right to self-monitoring and the tax authority could not apply any corrective action or re-examine the case in the plaintiff's favour, in addition, Article 98, paragraph (5) of the new VAT Act and Article 124/C of Act n° XCII of 2003 on the Rules of Taxation could not be applied in respect of the plaintiff either. + + + A nemzeti jogszabályok alkalmazása azonban azzal a következménnyel járna, hogy véglegesen megfosztaná a felperest értékesítései adómentességétől, mivel önellenőrzési jogát már nem gyakorolhatja, javára korrekciót, ismételt ellenőrzést az adóhatóság sem végezhet, esetében az új Áfa tv. + + + + 0.5910652920962199 + + The professional members of armed forces, who are already pensioners, do not form a community, the belonging to which would form a significant element of their personality. + + + Az ítélőtábla helytállón jutott arra a következtetésre, hogy a fegyveres szervek azon hivatásos állományú tagjai, akiknek a szolgálati viszonya nyugállományba helyezéssel megszűnt, nem alkotnak a törvényben meghatározott, a csoport tagjainak személyisége lényeges vonásán alapuló közösséget. + + + + 1.423728813559322 + + within the framework of the National Information Infrastructure Development Program. + + + - a nevelési-oktatási intézmények továbbképzési programját. + + + + 1.6216216216216217 + + The recommendation is needed to be taken into consideration. + + + Ugyancsak figyelembe kell venni a Be. + + + + 1.4923076923076923 + + of the Minister of Justice, the review procedure fees not yet paid shall be covered by the State. + + + A le nem rótt felülvizsgálati eljárási illetéket az állam viseli. + + + + 1.8879310344827587 + + As in this regard the first instance court rightly pointed out, nor could the provisions of sections 4 and 5 of the Media Act give exemption from the observance of and compliance with the specific provisions of the law. + + + 4. és 5. §-aiban foglaltak sem adhatnak felmentést a törvény tételes rendelkezéseinek betartása és betartatása alól. + + + + 0.9872340425531915 + + 95 The Built Environment Act provides for the application of the prohibition of change in pending cases, determining the scope of buildings and the scope of construction activities, which may be executed in spite of the prohibition. + + + Ez utóbbi jogszabályhely tehát a már lezárt jogviszonyokat, az anyagi jogviszonyokban meglévő jogosultságokat védi úgy, hogy meghatározza azon építménykört és építési tevékenységkört, amelyet a tilalom ellenére is meg lehet valósítani. + + + + 1.7159090909090908 + + Act no. CIV of 2001 on Criminal Sanctions for Legal Persons (hereinafter referred to as the CSLP Act) stipulates that if criminal sanctions were to be imposed on a legal person in a criminal proceeding, the provisions of Act no. XIX of 1998 on the Code of Criminal Procedure (hereinafter referred to as the Code of Criminal Procedure) shall be applied save as otherwise provided for in the present act of law [section 7, subsection (2) of the CSLP Act]. + + + A jogi személlyel szemben alkalmazható büntetőjogi intézkedésekről szóló 2001. évi CIV. törvény kimondja, hogy amennyiben a büntetőeljárás során a jogi személlyel szemben intézkedés alkalmazásának lehet helye, a büntetőeljárásról szóló 1998. évi XIX. törvény (Be.) + + + + 1.7256637168141593 + + The Kúria therefore had no concerns as to the constitutionality of the Act, thus held it unjustified to initiate a procedure before the Constitutional Court and to suspend the present proceeding. + + + A Kúria nem tartotta indokoltnak az Alkotmánybíróság előtt eljárás kezdeményezését, megállapítva, hogy az Infotv. + + + + 1.2083333333333333 + + In view of the above, the administrative authority should assess its compliance with its duty to provide information in its reopened proceedings. + + + A fentiekre tekintettel az új eljárásban a hatóságnak vizsgálnia kell a tájékoztatási kötelezettségnek való megfelelést. + + + + 1.735632183908046 + + of the Minister of Justice, the applicant shall pay the costs incurred by the first defendant on first and second instance and in the review procedure. + + + A felek az elsőfokú és felülvizsgálati eljárásban felmerült költségeiket maguk viselik. + + + + 0.9481481481481482 + + The Curia reasoned that the preliminary examination should also have taken into account the environmental impact of the project. + + + Ítéletének indokolásában kimondta, hogy az előzetes vizsgálati eljárás során is figyelemmel kell lenni a környezetvédelmi szempontokra. + + + + 0.815242494226328 + + With regard to the nature of the activity (meaning the introduction and distribution of the products of the employer), the circumstance that the employer supervises and determines the area of sales, and the protocol of the same, and the requirement that the one performing the job is obliged to do the same, shall not constitute an employer instruction. + + + A bírói gyakorlat szerint az adott tevékenység (azaz az alperes termékeinek ismertetése, terjesztése) jellegére figyelemmel az a körülmény, hogy a foglalkoztató bizonyos körben felügyeli és meghatározza az értékesítés területét, valamint annak protokollját, és az a követelmény, hogy a feladatot ellátó az adott szakmai protokollt kövesse és ezt betartassa, nem minősül az Mt. szerinti munkáltatói utasításnak (Mfv.I.10.405/2010/7.). + + + + 0.9636363636363636 + + The defendant stated that the acquisition of the Llc. + + + A törvényszék megállapította, hogy a felperes az Ebktv. + + + + 0.95 + + cannot be compared. + + + Nem tekinthető a Be. + + + + 0.7305555555555555 + + However, as a judge, I also believe that when a court delivers a judgment in a compensation case where private individuals have caused harm to each other, there is always a risk that the injured party will not get their money even if a court awarded them damages. + + + Dr. Solt Pál: Nyilván ezek a lehetőségek fennállnak, de hiszen mint bíró azt is gondolom, hogy amikor a bíróság egy kártérítési ügyben például az ítéletét meghozza sokkal kisebb volumenű magánosok egymásnak okozott kára megtérítési ügyében, akkor is mindig fönnáll az a kockázat, hogy a bíróság megítéli, de a károsult, aki pernyertes, soha nem jut a pénzéhez. + + + + 0.9358974358974359 + + Whether a case has, or does not have, fundamental rights-related aspects must be examined by the courts not only when a fundamental right actually arises in a case but also in general, in the interpretation of the laws. + + + A bíráknak fokozottan számítaniuk kell alapjogi érintettségű ügyekben az Alkotmánybíróság döntésére, s ezt az alapjogi érintettséget nem csupán konkrét alapjogok felmerülésekor, hanem általában a jogértelmezés során is vizsgálni kell. + + + + 1.0114068441064639 + + According to the viewpoint of the court of second instance, the courts which had previously dealt with the parties' legal action for damages for non-compliance with their contractual obligations should have taken notice ex officio of the possible existence of a ground for nullity (usuriousness), and in the present proceedings the plaintiff failed to provide any new fact or piece of evidence that had been unknown to the courts previously seized with the case in order to justify the usurious characteristics of the 1999 contract. + + + Álláspontja az volt, hogy a szerződés semmisségét eredményező ok esetleges fennálltát az akkor eljárt bíróságnak a szerződés teljesítésének elmulasztására alapított kártérítési igény érvényesítése iránti korábbi perben is hivatalból észlelnie kellett, továbbá utalt arra, hogy a semmisség körében a felperes a jelen perben nem adott elő olyan tényt, bizonyítékot, amely az 1999-es megállapodás megkötésével a felek között létrejött jogviszony vizsgálata, jogi minősítése során a korábbi perben már ne állt volna rendelkezésre. + + + + 1.1029411764705883 + + situation for the purposes of any assignment of the position concerned, and + + + KJE határozat az alapítvány kezelő szervének kijelöléséről, valamint + + + + 0.9056603773584906 + + [29] The Kúria does not agree with the argument. + + + [25] Nem ért egyet a Kúria a kérelmezői állásponttal. + + + + 0.8409090909090909 + + See Act LXVI of 1997 on the Organisation and Administration of the Courts. + + + I. A legfőbb ügyész a bíróságok szervezetéről és igazgatásáról szóló 1997. évi LXVI. tv. + + + + 0.8157894736842105 + + the Kúria stated the following. + + + BJE határozata a következőt mondta ki. + + + + 1.3211678832116789 + + - The non-final imposition of an imprisonment sentence in itself does not justify, in general, the maintenance of a coercive measure after the delivery of the first instance decision, if the term of imprisonment is shorter than the length of the coercive measure, in such cases, the courts have to back their standpoint with detailed and comprehensive reasoning. + + + 327. § (2) bekezdésének alkalmazására a nem jogerősen kiszabott szabadságvesztés akkor, ha annak tartama rövid, önmagában többnyire nem elegendő alap a kényszerintézkedés fenntartásához; ilyenkor részletes és alapos indokolással kell a bíróságnak az álláspontját kifejtenie. + + + + 1.3636363636363635 + + Administrative and Labour Department of the Curia of Hungary + + + A Kúria Közigazgatási és Munkaügyi Kollégium + + + + 1.697674418604651 + + • two counts of the crime of robbery committed with a deadly weapon and in a group with the involvement of the accused persons as co-perpetrators; + + + 2 rendbeli társtettesként, felfegyverkezve, csoportosan elkövetett rablás bűntettében, + + + + 1.1071428571428572 + + The working group's first meeting was held on 2 February 2016. + + + A népszavazás 2016. október 2. napjára került kitűzésre. + + + + 0.6571428571428571 + + Sometimes several proceedings are started, such as for limiting contact, terminating parental custody or increasing the amount of alimony. + + + Tehát hét-nyolc év múlva vizsgálom ugyanazt a családot, csak más perben, más eljárás indul, mondjuk a kapcsolattartás korlátozására, vagy a szülői felügyeleti jog megszüntetésére, vagy a tartásdíj felemelésére. + + + + 1.4081632653061225 + + The plaintiff claimed, inter alia, the compensation of his/her employment-related damages, and requested the defendant to take into account his/her work-income in determining his/her loss of income benefits. + + + A felperes e munkavégzésből eredő kárai megtérítését is kérte, illetve ezt is kérte a keresetveszteségi járadéka megállapításánál figyelembe venni. + + + + 1.5225225225225225 + + Section 83, subsection (1) of the new Labour Code regulates the reinstatement of employment relationship, but does not include the abuse of rights as a ground for such reinstatement despite the fact that in the past a great number of employees have been reinstated in their original work position on grounds of the misuse of their rights. + + + 83. § (1) bekezdés] nem sorolja fel a joggal való visszaélést, holott korábban jelentős számban rendeltetésellenes joggyakorlás miatt történt meg a bíróságok által a munkavállaló eredeti munkakörbe történő visszahelyezése. + + + + 0.9808743169398907 + + If someone performs a business activity with an increased risk and causes damage to someone else, they shall be obliged to pay compensation for the damage caused and shall only be exempted from liability if they can prove that the damage had been caused by unavoidable circumstances that fell outside their business activity, outside their scope of operation. + + + Ez egy elég egyszerűen hangzó tényállás, amelynek az alapján bíróság eldöntötte ezt a felelősséget, aki fokozott veszéllyel járó tevékenységet folytat, köteles az ebből eredő kárt megteríteni és csak akkor mentesülhet a felelősség alól, ha azt tudja bizonyítani, hogy ezen a tevékenységen kívül eső, ezen a működési körön kívül eső, elháríthatatlan ok okozta a kárt. + + + + 1.5560975609756098 + + In view of the derogatory provisions of Article 231, paragraph (2) of the Civil Code, the buying and selling rates applied in foreign exchange loan contracts as rates of conversion shall be replaced by the official foreign exchange rate of the Hungarian National Bank until mandatory provisions of law enter into force. + + + A deviza alapú fogyasztói kölcsönszerződésekben szereplő vételi és eladási árfolyamok, mint átszámítási árfolyamok helyett az Magyar Nemzeti Bank hivatalos deviza árfolyama válik a szerződés részévé a Ptk. + + + + 0.8888888888888888 + + which could be remedied through a new procedure. + + + Annak megtörténte egy másik eljárást vonhat maga után. + + + + 1.7096774193548387 + + Signatories to the Declaration consider the protection and representation of the biosphere and of goods without market value their pre-eminent task, as well as + + + 2. A Nyilatkozat Aláírói kiemelt feladatuknak tekintik az élővilágnak és a piaci értékkel nem + + + + 1.5119047619047619 + + Are taxpayers entitled to deduct research and development spending from the taxes to be paid by them (e.g. from corporate tax)? + + + 3. A kutatásfejlesztésre fordított összeget az adózó levonhatja-e valamely adójából? + + + + 1.4788732394366197 + + According to the latest forecast, the Court will be able to eliminate the backlog of cases in five years. + + + A prognózisok szerint ez az ügyhátralék fél évtized alatt ledolgozható. + + + + 0.9666666666666667 + + According to section 78 (1) of the Code of Civil Procedure and to section 3 (3) and (5) of Decree 32/2003 (VIII.22.) + + + §-ának /1/ bekezdésén, 275. §-ának /5/ bekezdésén és a 32/2003.(VIII.22.) IM rendelet 3. § /3/ és /5/ bekezdésén alapul. + + + + 1.0113636363636365 + + The legal subject of service abuse is the interest related to the proper operation of the + + + A bűncselekmény védett jogi tárgya a sértett titka megőrzéséhez fűződő személyes érdeke. + + + + 1.0099502487562189 + + A tax liability or other public charge arisen after the starting date of the liquidation proceedings forms part of the preservation, conversation and sale costs related to the pledged property and mentioned in Section 49/D subsection (1) of Act No. XLIX of 1991 on Bankruptcy and Liquidation Procedures, and may therefore be deducted from the purchase amount received from the sale of the pledged property. + + + A csődeljárásról és a felszámolási eljárásról szóló 1991. évi XLIX. törvény (Cstv.) 49/D. § (1) bekezdésében szabályozott, a zálogtárgy megőrzésének, állagmegóvásának, értékesítésének költségei körébe tartozik, és így a zálogtárgy értékesítése során befolyt vételárból levonható, a zálogtárggyal kapcsolatban a felszámolás kezdő időpontját követően keletkezett adókötelezettség, illetve egyéb közteher. + + + + 1.5333333333333334 + + The Curia held that the petition for extraordinary remedy submitted by the Prosecutor General on the basis of Article 431 of the Code of Criminal Procedure was completely well-founded. + + + A Kúria a legfőbb ügyész rendkívüli jogorvoslati indítványát a büntetőeljárási törvény rendelkezései alapján bírálta el. + + + + 1.4259259259259258 + + Dr. Péter DARÁK, President of the Curia of Hungary convoked the Plenary Session of Curia judges on the 30th of January 2017 to the Curia's future premises at Kossuth Square, which is currently occupied by the Museum of Ethnography. + + + Darák Péter, a Kúria jövőbeli székházában, jelenleg a Néprajzi Múzeumnak otthont adó Kossuth téri épületben 2017. január 30-ára hívta össze a Kúria Teljes Ülését. + + + + 0.43636363636363634 + + proposed for referendum. + + + népszavazásra javasolt kérdés hitelesítését megtagadta. + + + + 1.2142857142857142 + + On the basis of the relevant case-law of the Curia of Hungary and that of its predecessor, the Supreme Court of Hungary, the Curia established that there shall be no legal ground for claims with the aim of obtaining compensation for loss of income if the work-income resulted from activities which were considered illegal activities, or even criminal acts or petty offences. + + + A Kúria a Legfelsőbb Bíróság, illetve a Kúria által korábban hasonló ügyekben hozott határozatok alapján megállapította, hogy olyan jövedelem elveszése esetén nem igényelhető kártérítés, amely kifejezetten jogszabályba ütköző, netalán bűncselekményt vagy szabálysértést megvalósító tevékenységből származott. + + + + 0.9857142857142858 + + The court cannot only base the decision whether the reasons of custody pending trial can be established and whether they are necessary on circumstances, which can be established by the strength of certainty. + + + 61 Hasonlóképpen: BH 2012.285. I. Az előzetes letartóztatás okainak meglétét és e kényszerintézkedés szükségességét a bíróság nem csak olyan körülményre alapozhatja, amely a bizonyosság erejével megállapítható. + + + + 0.725 + + The parents employed him in their private limited company for a while, but he did not actually do any work for them. + + + A szülők egy ideig foglalkoztatták papírforma szerint lényegében a saját Kft.-jükben, tehát alkalmazottként bejelentették, tényleges munkát azonban nem végzett. + + + + 1.205607476635514 + + Conclusions of the summary report on the judicial practice of penitentiary judges with particular regard to reintegration custody + + + A büntetés-végrehajtási bírói gyakorlat, különös tekintettel a reintegrációs őrizetre Összefoglaló vélemény + + + + 0.5359712230215827 + + The working group will seek to examine all major topics of the land transaction procedure and to explore the civil courts' relevant case-law as well. + + + A vonatkozó bírósági döntések elemzése körében törekedni kell arra, hogy a földforgalmi eljárás fent vázolt minden fontosabb csomópontja a vizsgálódás tárgyát képezze, illetve a téma szempontjából kiemelkedően fontos a vonatkozó polgári jogi ítélkezési gyakorlat feltérképezése. + + + + 0.6296296296296297 + + Text version of organization chart + + + A projekt címe: A Kúria szervezetfejlesztési programja + + + + 0.6126760563380281 + + Kúria will react only on the EU legal context invoked in the applications for review by + + + A Kúria emiatt csak a jogorvoslati kérelemben foglalt uniós jogi összefüggésekre kíván reagálni indokolási kötelezettsége teljesítése körében. + + + + 0.4072164948453608 + + above, the EU context has relevance as far as it may be examined or interpreted + + + A kérdés hitelesítésében az előzőekben elmondottak szerint csak annyiban lehet jelentősége uniós összefüggéseknek, amennyiben az az Nsztv. 11.§ rendelkezései szerint vizsgálható és értelmezhető. + + + + 1.9912280701754386 + + The jurisprudence-analysing working group's mission is to be accomplished in 2020, the working group's constituent meeting took place on 9 March 2020, and the group is expected to hold its next meeting at the end of April 2020. + + + A joggyakorlat-elemző csoport 2020. március 11-én alakuló ülést tart, ahol a főbb feladatok elosztása megtörténik. + + + + 1.2197802197802199 + + The Curia examined the case also according to Article 44, paragraph (5) of the Act on VAT, according to which "the issuer shall be responsible for the authenticity of the data entered in the invoice and simplified invoice. + + + 44. § /5/ bekezdése szerinti rendelkezés értelmében "számlában, az egyszerűsített számlában és számlát helyettesítő okmányban feltüntetett adatok valódiságáért a kibocsátó a felelős. + + + + 1.0026109660574412 + + B.8 Upon the decision related to conditional release from imprisonment, the law enforcement judge shall not only consider the behaviour of the convict during the enforcement of the punishment, but also the nature of the crime committed by the same, the role of the convict in the commission of the crime, and this shall not mean that the circumstances are taken into account two times + + + Az, hogy a szabadságvesztésből feltételes szabadságra bocsátás eldöntésekor a büntetés-végrehajtási bíró nemcsak az elítéltnek a büntetés végrehajtása során tanúsított magatartását vonja a mérlegelés körébe, hanem az általa elkövetett bűncselekmény jellegét, az elítéltnek a bűncselekmény elkövetésében játszott szerepét is, nem jelenti ezen körülmények kétszeres értékelését [Bv.tv. + + + + 0.8495575221238938 + + The starting point of expectability is an objective criterion, the obligation of objective care. + + + Az objektív szempont egyszerű megállapítást, a szubjektív szempontot alkotó feltételrendszer mérlegelést igényel. + + + + 1.3617021276595744 + + The decision published under no. EBH 2015.P.10 shall no longer be maintained by the uniformity panel as a decision on principle. + + + Egyben az EBH 2015.P.10. határozat elvi bírósági határozatként való fenntartását megszüntette. + + + + 0.5232558139534884 + + question shall use notions that are precise and understandable from a legal point of view; + + + Egyrészt a kérdésnek jogilag értelmezhető és pontos fogalmakat kell használnia, másrészt pedig a választópolgárok számára is megérthetőnek és egyértelműnek kell minősülnie. + + + + 0.8641618497109826 + + The accused submitted an individual petition to the European Court of Human Rights which ruled in its judgement dated 3 November 2011 and became final on 8 March 2012 that Hungary had violated Article 10 - on the freedom of expression - of the Convention and awarded the applicant just satisfaction. + + + Az Emberi Jogok Európai Bírósága (második szekció) a 2008. július 8-án kelt és 2008. október 8-án véglegessé vált ítéletével megállapította, hogy a Magyar Köztársaság megsértette az Emberi Jogok és Alapvető Szabadságok védelméről szóló Római Egyezménynek a véleménynyilvánítás szabadságára vonatkozó 10. cikkét, és indokolásában kifejtette, hogy: + + + + 1.525 + + If the rental agreement concluded prior to the commencement of liquidation proceedings continues to be in force after the opening of such proceedings, then the liquidator should divide the rental fees originating from the agreement accordingly. + + + Ha ez a jogviszony a felszámolás kezdő időpontja előtt és utána is fennáll, akkor a fent kifejtettek szerint kell a felszámolónak megosztania a bérleti díjakat. + + + + 1.6842105263157894 + + The applicant did not contest in the procedure the standards of upbringing and education or pedagogical programme of the school. + + + Az intézmény oktatási, nevelési színvonalát a felperes sem vitatta a perben. + + + + 1.1511627906976745 + + 2) In the category of procedural irregularities the number an ratio of breaches of the rules governing expert evidence and the information-provision obligation is unjustifiably and excessively high. + + + Ugyanakkor aránytalanul magas a szakértői bizonyításra, valamint a tájékoztatási kötelezettségre vonatkozó szabályok megsértésére alapított hatályon kívül helyezések száma. + + + + 1.2173913043478262 + + 278 Section 18/D, paragraph (1) of the Road Traffic Act provides for the obligation of the employer related to the passenger and freight transport activity of the same. + + + § (1) bekezdése a munkáltatónak a személyszállítási, illetve árufuvarozási tevékenységére történő beosztási kötelezettségéről rendelkezik. + + + + 1.086021505376344 + + The first instance judgement became final in respect of the first accused on the day of its delivery. + + + Az I. rendű vádlott tekintetében az elsőfokú ítélet a kihirdetése napján jogerőre emelkedett. + + + + 2.0 + + He was in prison from 1 September 1955 to 14 April 1956. + + + Az 1967. június 15-től 1969. + + + + 0.90625 + + assets owned by the taxpayer. + + + jogoknak az adós vagyontárgyain? + + + + 1.5833333333333333 + + The supreme judicial forum's competent adjudicating panel upheld the final judgement of the Regional Appellate Court of Debrecen by which 60 former students of Roma origin had been granted compensations varying from 200 000,- Hungarian forints to 3 500 000,- Hungarian forints for school segregation and for violation of their personality rights due to the unlawful segregation of students based on their Roma ethnic origin and to the provision of lower-standard education for them, the amount of the compensations had been calculated in a manner according to which each school semester spent in segregation had been compensated by 300 000,Hungarian forints, in addition, each semester in segregation during which a lower standard education had been provided had been indemnified by 500 000,- Hungarian forints as non-pecuniary damages. + + + A legfőbb bírói fórum eljáró tanácsa a felülvizsgálattal támadott részében hatályában fenntartotta a Debreceni Ítélőtábla azon jogerős ítéletét, amely cigány etnikai kisebbséghez tartozó tanulók jogellenes elkülönítésében és részükre alacsonyabb szintű oktatás nyújtásában megnyilvánuló személyiségi jogsértés miatt 60 felperes részére, mintegy 100.000.000 forint összegű nem vagyoni kártérítés megfizetésére kötelezte az alpereseket (a helyi önkormányzatot, az érintett általános iskolát és az illetékes tankerületi központot). + + + + 1.2506887052341598 + + The establishment, pursuant to section 2, subsection (1) of the Legal Entities' Criminal Liability Act, of the criminal liability of a legal person due to the commission of a criminal offense by its executive officer requires that the latter person perpetrate his criminal acts within the legal person's area of business and that, as a consequence, the legal person obtain a financial gain or that the criminal acts, at least, aim at obtaining such gain. + + + 2. § (1) bekezdése szerint az ügyvezető által elkövetett bűncselekmény kapcsán a jogi személy is szankcionálható legyen, az szükséges, hogy a vezető tisztségviselő az adott jogi személy tevékenységi körében kövesse el a bűncselekményt, amelyből a jogi személynek vagy vagyoni előnye keletkezik, vagy az ügyvezető cselekménye ilyen vagyoni előny szerzését célozza. + + + + 1.9333333333333333 + + Subject-matter: Application for review in a referendum issue Parties submitting the application for review: the applicants Decision to be reviewed: Decision Nr.14/2016 of the National Election Commission + + + A felülvizsgálni kért jogerős határozat száma: a Nemzeti Választási Bizottság 4/2018. számú iránymutatása + + + + 0.6 + + provision related to the temporal validity of the law. + + + A jogszabály hatályba-léptető rendelkezésének megléte a jogszabály érvényességi feltétele. + + + + 1.0728155339805825 + + The Curia held that the aim of the public-interest action was best served by an interpretation of the law that did not limit the time within which the declaration of invalidity could be sought in a public-interest action. + + + Megítélése szerint a közérdekű per céljának éppen az a jogértelmezés felel meg, amely nem korlátozza időben a közérdekű kereset keretei között előterjeszthető érvénytelenség megállapítása iránti kérelmeket. + + + + 0.7407407407407407 + + Conclusion drawn for + + + Következtetések, javaslatok + + + + 1.5555555555555556 + + negligence cannot be related to it either. + + + mellőzése fel sem merülhet. + + + + 0.8319327731092437 + + He gave an account of the digitalisation of the most important Curia decisions at www.kuriaidontesek.hu as an electronic version of the Curia's paper-based Official Journal as of the Spring of 2014. + + + Jelentős változás volt az is, hogy 2014 tavaszától online tartalommal egészült ki a Kúria hivatalos lapja, amely a www.kuriaidontesek.hu oldalon érhető el, s amely folyamatosan tájékoztatja a közvéleményt a Kúria legfontosabb döntéseiről. + + + + 0.9174757281553398 + + The first instance court rejected the claim, while the second instance court, acting upon the plaintiff's appeal, modified the first instance judgement and quashed the defendant's decision. + + + Az elsőfokú bíróság a felperes keresetét elutasította, a felperes fellebbezése alapján eljárt másodfokú bíróság az elsőfokú bíróság ítéletét megváltoztatta és az alperes határozatát hatályon kívül helyezte. + + + + 1.2717391304347827 + + The working group will also examine those judgements that refer to the Labour Code in force, and will make comparative sub-reports before delivering a summary report that could constitute the basis of an eventual departmental opinion. + + + Ezeket a már közzétett, említett iránymutató döntésekkel egybevetve kívánunk részjelentéseket, majd összefoglaló jelentést készíteni egy esetleges kollégiumi vélemény megalapozásaként. + + + + 2.011904761904762 + + 99 The binding judgement passed in a criminal case shall only bind the court acting in the civil case to the extent that it cannot deviate from the standpoint, which was taken in the issue of culpability, and also, cannot make an opposite judgement with regard to the fact that the convicted person did not commit the act, which he/she was convicted for, but with regard to the scope of the specification of the liability for damages, it can rule against the criminal sentence, and may apply the spread of losses, if they can determine that the accident happened partly due to a reason which can be linked to the behaviour attributable to the damaged person .................. + + + A bűnösség kérdésére is kiható ellentétes ténymegállapítást nem tehet, de a kártérítési kötelezettség megállapítása körében a büntető ítélettől eltérően mérlegelhet és a károkozó elítélése mellett is alkalmazhat kármegosztást, ha megállapítható, hogy a baleset a károsult felróható magatartására is visszavezethető okból következett be. + + + + 0.6652173913043479 + + The Curia may ignore passing a resolution related to the refusal of the motion that has the same content as a previous one, submitted by the same person. + + + §-ának (3) bekezdése akként, hogy az ugyanazon jogosult által ismételten előterjesztett, illetőleg a korábbival azonos tartalommal ismételten előterjesztett indítvány elutasítására vonatkozó határozat hozatalát a Kúria mellőzheti. + + + + 0.8928571428571429 + + 2008 Head of Panel at the Supreme Court of Hungary + + + 2008 Legfelsőbb Bíróság, legfelsőbb bírósági tanácselnök + + + + 1.018450184501845 + + Regarding all the above, in the opinion of the second defendant, the general contractual terms annulled by the final judgment made it possible for the bank to obtain income from the consideration in return for the loan denominated in foreign currency taken out by the debtors. + + + (10) A II.r. alperes álláspontja szerint a jogerős ítélettel megsemmisített általános szerződési feltétel olyan banki bevétel realizálására nyújtott lehetőséget, amely az adósok által igénybe vett deviza alapú kölcsön ellenében fizetendő ellenszolgáltatás részét képezte. + + + + 0.7762237762237763 + + If the judges and judicial secretaries of the district court, and the judges of the tribunal report that they cannot impartially judge the case because of the injured party, they shall be excluded from further proceedings. + + + A járásbíróság büntető és szabálysértési ügyszakba beosztott bírái és bírósági titkárai, a törvényszék büntető és az ítélőtábla büntető ügyszakába beosztott bírái egyezően bejelentették, hogy a szabálysértési ügy sértettjére tekintettel tőlük az ügy elfogulatlan megítélése nem várható. + + + + 1.0621761658031088 + + The petitioner also complained that the courts had failed to assess all the facts presented for their consideration and they had relied only on the statement of the Ministry for Foreign Affairs of Hungary. + + + Megállapította, hogy az eljárt bíróságok nem értékelték a perben rendelkezésre álló valamennyi bizonyítékot, és ítéletüket csupán a beszerzett igazságügyi orvosszakértői véleményre alapították. + + + + 1.457142857142857 + + Comparative legal studies involving Germany, England, Italy, the Czech Republic, Portugal and Bulgaria + + + [Németország, Anglia, Olaszország, Csehország, Portugália és Bulgária] + + + + 0.9884259259259259 + + Four and a half years later, the plaintiffs modified their claim and requested the court, primarily, to oblige the defendant, on the basis of their restitutio in integrum claim, to pay them back an amount of 12 100 000,- HUF, the equivalent of the full price previously paid to the defendant, secondarily, to oblige the defendant to pay them an amount of 2 690 947,- HUF, the equivalent of the price reduction demanded by them. + + + A felperesek eredeti keresetükben az alperes hibás teljesítésére hivatkozással 2.690.947 forint árleszállítás és járulékai megfizetésére kérték az alperest kötelezni, majd mintegy négy és fél év elteltével a keresetüket akként módosították, hogy elsődlegesen elállási joguk alapján az összesen 12.100.000 forint vételár visszafizet��sére, másodlagosan pedig 2.690.947 forint árleszállítás és járulékai megfizetésére tartottak igényt. + + + + 1.151360544217687 + + Article 20 of the Treaty on the Functioning of the European Union shall be interpreted so that the following is not in violation of the same: a Member State makes the right of residence of a parent, who is a citizen of a third country, who actually takes care of his/her minor child - a citizen of such Member State - on a daily basis dependant on the obligation of such citizen to submit evidence related to the fact that the decision prohibiting the residence in the Member State of the parent, who is a ci-tizen of a third country, deprives the child from the actual enforcement of his/her rights as an EU citizen by obliging the child to leave the entire area of the Union. + + + Az EUMSZ 20. cikket úgy kell értelmezni, hogy azzal ellentétes, ha valamely tagállam egyrészről az uniós polgársággal rendelkező kiskorú gyermekeinek eltartásáról gondoskodó, harmadik országbeli állampolgártól megtagadja az azon tagállamban való tartózkodást, ahol az előbbiek tartózkodnak, és amelynek állampolgárai, másrészről pedig ha megtagadja a harmadik ország említett állampolgárától a munkavállalási engedélyt, mivel az ehhez hasonló döntések megfosztanák az említett gyermekeket attól, hogy uniós polgárként meglévő jogállásukkal összefüggő jogaik lényegét ténylegesen élvezzék. + + + + 1.1285714285714286 + + The Curia held that the final judgment was unlawful, for the following reasons: + + + A felperesek álláspontja szerint a határozatok jogszabálysértőek mert: + + + + 1.2317596566523605 + + Based on the petitions of the defendant and the intervener, the Curia was called upon to decide whether the defendant had to apply the legal rules in force at the time of the invitation to tender procedure or at the time of the adjudication of tenders when assessing tender applications. + + + A Kúriának az alperesi hatóság és a beavatkozó állami mobilszolgáltató kérelme alapján arról kellett döntenie, hogy a kiíráskor vagy az elbíráláskor hatályos jogszabályokat kellett-e a hatóságnak alkalmazni határozata meghozatalánál. + + + + 0.7990654205607477 + + Such approval, however, cannot remedy the lack of the plaintiff's competence in 2002 to request, either directly or by way of a representative, payment from the defendant. + + + Az utólagos jóváhagyás sem orvosolhatja azonban a joghatás hiányát akkor, ha a nyilatkozattétel időpontjában az adott tartalmú nyilatkozatot a képviselt sem közvetlenül, sem képviselője útján nem tehette volna meg. + + + + 0.5459183673469388 + + Optimally, the child will be emotionally attached to both parents unless he has been seriously traumatized. + + + Optimális esetben ugye a gyermek, ha nincs valamilyen extrém különös indoka rá, tehát mondjuk nem érte olyan súlyos trauma, nem bántalmazzák, akkor ugye mind a két szülőhöz érzelmi kötődést mutat. + + + + 0.7787610619469026 + + This way, establishing a truly healthy emotional bond is not possible with either party. + + + Szóval ez igazi bizalom, igazi elengedett, jó érzéssekkel teli kapcsolat nem tud kialakulni egyik szülő felé sem. + + + + 0.69 + + In the arbitration procedure the bank asked the arbitration court to oblige the condominium to pay its debt pursuant to the loan contract. + + + A választottbírósági eljárásban a bank a kölcsönszerződés alapján lejárt tartozás megfizetésére kérte kötelezni a társasházat, mely kereseti kérelmének a választottbíróság túlnyomó részben helytadott. + + + + 0.5341614906832298 + + regulations on referendum, is not designed to amend the Accession Treaty, or to impose + + + Ezért a népszavazáson felteendő kérdés nem magát a Csatlakozási Szerződést módosítaná közvetlenül, hanem a módosításról szóló tárgyalások megkezdésére irányulna. + + + + 0.717948717948718 + + mean a formal-logical chain. + + + Tehát valamilyen logikai összefüggések. + + + + 0.6901408450704225 + + cannot be doubted for the lack of other evidence. + + + Ide sorolható a vádiratra vonatkozó egyéb rendelkezéseknek a hiánya is. + + + + 1.5384615384615385 + + Communication concerning the Plenary Session of the Curia held on the twenty-seventh of January 2014 + + + Tájékoztató a Kúria 2014. január 27-én megtartott Teljes üléséről + + + + 1.5294117647058822 + + Thus, if the court of first instance did not specify + + + Ha a bíróság nem állapít meg a Ve. + + + + 1.3662551440329218 + + In the two latter cases, however the termination of the employment shall be clear and unconditional in order for it to be suitable for the exertion of the legal effect, irrespective of the fact that in this case arising from section 22, paragraph (3) and section 44 of the Labour Code, the termination of the employment is unlawful. + + + Ebben az esetben is azonban a munkaviszony megszüntetésnek egyértelműnek és feltétel nélkülinek kell lennie ahhoz, hogy a joghatás kiváltására alkalmas legyen attól függetlenül, hogy ebben az esetben az alaki kötöttség előírását tartalmazó Mt. + + + + 1.452054794520548 + + Communication concerning the decision of the Curia of Hungary in administrative case n° Kfv.IV.35.566/2013 + + + Tájékoztató a Kúria Kfv.IV.35.566/2013. számú ügyben meghozott ítéletéről + + + + 0.625 + + Nullity by + + + A Szófiai Városi + + + + 1.0154798761609907 + + Given that the first and second instance courts wrongfully rejected the plaintiff's action for challenging the presumption of his paternity, the Curia decided to quash the lower instance judgements and established that there is no father-child relationship between the plaintiff and the child born through assisted reproduction. + + + Tekintettel arra, hogy az első-, a másodfokú bíróság a felperes az apaság vélelmének megdöntésére irányuló keresetét elutasította, a Kúria a fentiek alapján a jogerős ítéletet az elsőfokú bíróság ítéletére kiterjedően hatályon kívül helyezte és megállapította, hogy a kiskorú I. rendű alperesnek nem a felperes az édesapja. + + + + 1.303921568627451 + + By contrast, the court of first instance found that the debtor became insolvent on the date when it first failed to settle its debts. + + + Ezzel szemben a fizetésképtelenséget az elsőfokú bíróság a kifizetések megszüntetésének napjára tette. + + + + 1.3237410071942446 + + Summarized opinion of the group analyzing legal practice set up for the examination of the „Judicial practice related to the termination of joint property"............................. + + + „A közös tulajdon megszüntetésével kapcsolatos bírói gyakorlat" vizsgálatára felállított joggyakorlat-elemző csoport összefoglaló véleménye + + + + 1.2033898305084745 + + the argument that the conditions for a review are not met is incorrect. + + + Az ezzel ellentétes alperesi felülvizsgálati érvelés téves. + + + + 1.3529411764705883 + + Official visit of the President of the Curia of Hungary to Kazakhstan + + + A Kúria elnökének hivatalos látogatása Szlovákiában + + + + 1.2692307692307692 + + Vice-President in charge of tasks related to uniform jurisprudence + + + kotmányos alapfeladata ellátásának, az egységes jogy + + + + 0.5348837209302325 + + "Certain members" shall + + + Bizonyos országok ismerik az „előadók" (pl. + + + + 1.3218390804597702 + + The court of second instance upheld the remainder of the first instance judgement in respect of the second accused. + + + Egyebekben az elsőfokú bíróság ítéletét a II. rendű vádlott tekintetében helybenhagyta. + + + + 1.2275132275132274 + + With regard to the above, the Curia upheld the second instance judgement as regards the company resolutions of March 2011, on the other hand it confirmed the first instance judgement concerning the resolutions approved in July 2011. + + + A Kúria ezért a márciusi taggyűlési határozatok tekintetében a II.fokú bíróság ítéletét hatályában fenntartotta, míg a júliusi határozatokra nézve az I.fokú bíróság ítéletét hagyta helyben. + + + + 1.2426778242677825 + + The decision concerning exclusion from the possibility of release on probation on the basis of the conditions specified in Section 55(1) of the Act on the Execution of Punishments shall be taken by the penal judge at the time of imprisonment, on the basis of a submission by the penal institution. + + + „(1) A feltételes szabadságra bocsátás lehetőségének a 87. § (1) bekezdésében meghatározott feltételek alapján történő kizárására a bv. intézet tesz előterjesztést - a szabadságvesztés foganatba vételekor - a büntetés-végrehajtási bíróhoz. + + + + 1.0749063670411985 + + The crime of human trafficking became an independent criminal offence within the Hungarian legal system as of 1 March 1999, however, the majority of the criminal conducts qualifying as human trafficking had already been punishable under a number of different headings prior to that date. + + + nye önálló törvényi tényállásként 1999. március 1. napjától része a magyar jogrendszernek, ami azonban nem jelenti azt, hogy az ide tartozó cselekmények többségélen ugyanakkor, hogy emberkereskedelem miatt igen kevés ügyben jártak el a bíróságok, amit jól mutat, hogy + + + + 1.4313725490196079 + + Enhanced judicial co-operation with the Vietnamese Supreme People's Court + + + Szorosabbra fűzött szakmai együttműködés Vietnammal + + + + 1.657243816254417 + + According to tax law regulations in force until 31 December 2011 the sale of a movable property within the framework of business activity is a conduct of business, for which the tax payer shall pay personal income tax under Article 58, paragraph (8) of the Act on Income Tax and according to the regulation on revenue coming from independent activity even if the tax payer failed to register himself as VAT payer and thereby he did not become entitled to VAT deduction. + + + A törvényalkotó az ingó vagyontárgy üzletszerű átruházására ugyanakkor külön szabályt is alkotott az 58.§ (8) bekezdés szerint, melynek értelmében az üzletszerű értékesítést az úgynevezett „önálló tevékenységből" származó jövedelemként kell kezelni, s adózási módja is ekként alakul. + + + + 1.4502369668246446 + + The competition authority is entitled to assess the potential (possible) effects of a completed infringement only if the existing circumstances have prevented it from assessing them prior to the completion of the infringement, which means that there is a kind of sequential logic in the taking of evidence. + + + Csak meglévő akadályozó tényező esetében van arra lehetősége a hatóságnak, hogy befejezett cselekménynél potenciális (lehetséges) hatások elemzésébe kezdjen, ami egyfajta sorrendiséget jelent a bizonyítás során. + + + + 1.0 + + Judicial control on the in rem proceedings of notaries + + + A jegyző birtokvédelmi eljárásának bírósági kontrollja + + + + 0.9136690647482014 + + The Civil Department of the Curia does not uphold the last sentence of point II of the Civil Economic Decision on Principle no. + + + Ezért a Kúria Polgári Kollégiuma az elvi döntés II. pontja utolsó mondatát és a hozzá kapcsolódó indokolást a továbbiakban nem tartja fenn. + + + + 0.8928571428571429 + + Thus - in order to avoid the reopening of the case -, the court has to endeavour to judge the partial acts forming the legal unity in one proceeding, thus the unification of the cases for such purpose + + + Ezért - a perújítás elkerülése érdekében - törekednie kell a bíróságnak a törvényi egységet alkotó részcselekmények egy eljárásban történő elbírálására, és ennek érdekében az ügyek egyesítésére [6/2009. BJE határozat; Be. 6. + + + + 1.3240740740740742 + + 2013: member of the jurisprudence-analysing working group on "Application of EU law: experience gained from references for preliminary rulings" + + + „az Európai Unió jogának alkalmazása: az előzetes döntéshozatali eljárások kezdeményezésének tapasztalatai". + + + + 1.052910052910053 + + Based on the pre-determined case distribution order, the head of division assigns the case to the proceeding chamber (based on the subject of the case or, in criminal cases, on the order of receipt). + + + A kollégiumvezető az ügyet a Kúria ügyelosztási rendjében előre meghatározottak, például az ügy tárgya, illetve büntető ügyszakban érkezési sorrendnek megfelelően az eljáró tanácsra osztja. + + + + 0.7946428571428571 + + provide in any way that the prohibited conduct should lead to the nullity of the contract + + + Álláspontja szerint az engedélyezett tevékenységi kör hiánya egyébként is a szerződések semmisségét eredményezi. + + + + 1.2058823529411764 + + The Kúria sets Decision No. 10.K.31.473/2016/11 of the Budapest-Capital Administrative and Labour Court aside and orders the court of first instance to initiate new proceedings and to adopt a new decision. + + + A Kúria az Alkotmánybíróság IV/701-13/2018. számú határozata alapján a Salgótarjáni Közigazgatási és Munkaügyi Bíróságot új eljárásra és új határozat hozatalára utasítja. + + + + 0.7676767676767676 + + The plaintiff was employed by the defendant as an on-trade regional manager. + + + A felperes az alperes alkalmazásában állt kereskedelmi banki ügyfélkapcsolati irányító munkakörben. + + + + 1.1183673469387756 + + Under Article 271, paragraph (1) of the Criminal Code the person "who displays an apparently anti-social and violent conduct aiming to incite indignation or fear in other people is guilty of public nuisance, if such act does not result in a criminal act of greater gravity". + + + § (1) bekezdése szerint a garázdaság vétségét az követi el, aki olyan kihívóan közösségellenes, erőszakos magatartást tanúsít, amely alkalmas arra, hogy másokban megbotránkozást vagy riadalmat keltsen, ha súlyosabb bűncselekmény nem valósul meg. + + + + 0.813953488372093 + + The person on whom imprisonment was imposed for premeditated crime cannot be placed on probation if the person committed this new crime after the end of an earlier probation period authorised during the execution of an earlier imprisonment and that former probation was later terminated in relation to another case. + + + A szándékos bűncselekmény miatt szabadságvesztésre ítélt e büntetéséből nem bocsátható feltételes szabadságra, amennyiben az újabb bűncselekményét a korábbi, határozott ideig tartó végrehajtandó szabadságvesztésre ítélését követően, e büntetés végrehajtása során engedélyezett feltételes szabadság letelte után követte el, azonban a feltételes szabadságot utóbb más ügyben megszüntették. + + + + 1.4743589743589745 + + In 2000, in the codification work aimed at revising the Act on the General Rules of State Administrative Procedure; + + + 2000-ben az államigazgatási eljárás általános szabályairól szóló törvény (Áe.) + + + + 1.4108527131782946 + + The jurisprudenceanalysing working group held several meetings, at which a discussion material covering 174 points, made up of partial reports drafted by Curia judges were discussed. + + + A bíróságok több mint 200 ítéletet küldtek elemzés céljából a Kúriának, a csoport 15 ítéletet elemzett, 174 kérdést vitattak meg. + + + + 1.202127659574468 + + In order to ensure the uniform application of the law by the courts, the working group has also found it necessary to clearly regulate the ways in which a deficiency in a final court decision can be eliminated without retrial. + + + A joggyakorlat egységének biztosítása érdekében szükségesnek látjuk annak az egyértelmű szabályozását, hogy - a perújításon túl - miként korrigálható a bíróság jogerős ügydöntő határozata. + + + + 0.8375 + + 262 According to the disposition of Act IV of 1978 in force until 1 + + + Tekintettel arra, hogy az elkövetéskor hatályban volt 1978. évi IV. törvény 271. + + + + 1.0434782608695652 + + Such an authorization is, in itself, not unfair. + + + Tehát az adómérték önmagában nem törvénysértő. + + + + 1.3793103448275863 + + Judgement of the Court in case C-433/19. + + + Az Európai Bíróság a C-33/76. + + + + 0.8695652173913043 + + anyone under the Fundamental Law and thus the Criminal Code. + + + Ezt tartalmazza az Alaptörvény és a hatályos büntető törvénykönyv is. + + + + 0.6428571428571429 + + The elaborated strategic action plan + + + előzménye gazdaságfejlesztési operatív program keretében + + + + 1.1693548387096775 + + The attack can only be regarded direct threatening, if its beginning is likely to happen soon, and there is nothing to prevent it from happening. + + + Közvetlenül fenyegető a támadás akkor, ha a támadás megkezdésétől azonnal vagy igen rövid időn belül reálisan tartani lehet. + + + + 0.7804878048780488 + + Presidential Decree No. 14/2015. + + + A Nemzeti Választási Bizottság a 61/2015. + + + + 1.0168067226890756 + + The requirement of the uniform interpretation of the law and the principle of equality before the law necessitate that, throughout the country, the courts follow a consistent sentencing practice by imposing substantially similar penalties on those offenders who committed substantially similar criminal offences and pose a substantially similar threat to society. + + + Az egységes jogalkalmazásnak, a törvény előtti egyenlőségnek ugyanis olyan büntetéskiszabási gyakorlat felel meg, amely esetben a lényegében azonos súlyú bűncselekményt elkövető, lényegében azonos társadalomra veszélyességű elkövetőkkel szemben lényegében azonos büntetések kerülnek kiszabásra, függetlenül attól, hogy azt az ország mely bírósága szabja ki. + + + + 0.7506775067750677 + + At their meeting, the participants discussed not only their ways of judicial co-operation, but the current issues of their supreme courts' activities related to the unification of the courts' case-law and the critical observations of the public vis-à-vis the judiciary as well. + + + A találkozón a bíróságok közötti együttműködésen túl a résztvevők megvitatták a legfelsőbb bírói fórumoknak az egységes jogalkalmazás érdekében kifejtett tevékenységeinek aktuális kérdéseit, a bíróságokról a közvélemény által kialakított kritikus észrevételeket, illetve bemutatásra kerültek a szlovén bírósági rendszer és annak átalakítására vonatkozó elképzelések is. + + + + 1.04 + + may be held on that issue. + + + E kérdésben azonban a Be. + + + + 0.9393939393939394 + + - it can be clearly stated that + + + Helyes az a megállapítás is, hogy + + + + 0.9338624338624338 + + The working group seeks to examine the courts' case-law, the relevant legal theories and legal literature, and to formulate guidelines and proposals to promote i) the better understanding of notions and substantive requirements in respect of judicial certainty and ii) the optimisation of the time and energy investment and the costs of evidence taking. + + + Végső eredőjében pedig a joggyakorlat-elemző csoportnak olyan tételeket és javaslatokat kell kidolgoznia, amelyek elősegíthetik a különböző szakágak jogalkalmazása számára az ítéleti bizonyossággal összefüggő fogalmak és tartalmi követelmények pontos megismerését, valamint a bírói munka ehhez szükséges idő és energia szükségletének, továbbá költségkihatásának optimalizálását. + + + + 0.5866666666666667 + + They put him on the platform, then onto the tracks, but finally put him back on the platform by saying that "We are not murderers!". + + + A vérző fejsérülést szenvedett, rövid időre az eszméletét is elvesztő sértettet a terheltek előbb a peronra emelték, majd ismét a sínek közé fektették, de végül a „nem vagyunk mi gyilkosok!" felkiáltással a peronra felrakták. + + + + 1.4078947368421053 + + The National Election Office is responsible for evaluating objections against the collection of signatures. + + + A Nemzeti Választási Bizottság az aláírásgyűjtő ív hitelesítését megtagadta. + + + + 0.9130434782608695 + + Therefore, they were obliged to comply with those instructions. + + + Ők tehát kötelesek lettek volna további nyomozati intézkedések tenni. + + + + 1.4898989898989898 + + Pursuant to Article 146, paragraph (1), point b) of the new VAT Directive, the Member States shall exempt from tax payment obligation the supply of goods dispatched or transported to a destination outside the Union by or on behalf of a customer not established within their respective territory. + + + A 2006/112/EK irányelv 146. cikk (1) bekezdés b) pontja szerint a tagállamok mentesítik az adó alól a megrendelő által vagy nevében az Unión kívülre feladott, vagy fuvarozott termékek értékesítését. + + + + 1.3703703703703705 + + President Darák emphasised the importance of the judicial dialogue between the Curia of Hungary and the European Court of Justice within the framework of preliminary ruling proceedings. + + + Darák Péter beszélt a Kúria és az Európai Unió Bírósága közötti előzetes döntéshozatali eljárások keretében zajló jogi párbeszédről is. + + + + 1.050125313283208 + + A contractual term is unfair according to Section 209(1) of the Civil Code if the standard contract term, or a term not individually negotiated in a consumer contract ‘in breach of the obligation to act in good faith and fairly, unilaterally and unjustifiably establishes the contractual rights and obligations of the parties to the detriment of the cocontractor of the party imposing the contractual term in question'. + + + 209. § (1) bekezdése értelmében: "tisztességtelen az általános szerződési feltétel, illetve a fogyasztói szerződésben egyedileg meg nem tárgyalt szerződési feltétel, ha a feleknek a szerződésből eredő jogait és kötelezettségeit a jóhiszeműség és tisztesség követelményének megsértésével egyoldalúan és indokolatlanul a szerződési feltétel támasztójával szerződést kötő fél hátrányára állapítja meg." + + + + 1.680327868852459 + + He emphasised that the sanctioning of the defence attorney in relation to the exercise of the right to be defended, a constitutional right enshrined in the Fundamental Law of Hungary, was unconstitutional. + + + A védelemhez való jog, mint az Alaptörvényben biztosított alapvető jog gyakorlása miatt a védő elítélése alkotmányellenes. + + + + 1.4945054945054945 + + In accordance with the above, pursuant to section 19 (2) of the Equal Treatment Act, the defendants had to prove that the circumstances rendered probable by the injured party or by the entity entitled to an actio popularis did not prevail, or that it did observe the principle of equal treatment, or that it was not obliged to observe the principle of equal treatment in respect of the relevant relationship. + + + 19. § (2) bekezdés alapján az alperest terhelte annak bizonyítása, hogy a jogsérelmet szenvedett fél által valószínűsített körülmények nem álltak fenn, vagy az egyenlő bánásmód követelményét megtartotta, illetve az adott jogviszony tekintetében nem volt köteles megtartani. + + + + 1.027027027027027 + + affected by the alleged breach of law. + + + §-ban foglalt jogszabálysértés miatt. + + + + 1.1842105263157894 + + 565: This is the case since 1st January 2013. + + + 565: Ez 2013. január 1-je óta van így. + + + + 1.1136363636363635 + + 306: This was stressed by the Italian respondent. + + + 306: Ezt az olasz válaszadó hangsúlyozta ki. + + + + 0.65625 + + Findings on Facebook? + + + Ténymegállapítások a Facebookon? + + + + 1.0 + + 449: The Council may have an indirect role though. + + + 449: Közvetett szerepet azonban játszhat a Tanács. + + + + 1.1020408163265305 + + The complaint must be answered within 20 working days. + + + A panaszokra 20 munkanapon belül válaszolni kell. + + + + 0.8244274809160306 + + As the well-known proverb goes: ‘Tell me and I forget, teach me and I may remember, involve me and I learn'. + + + Ahogy az ismert mondás fogalmaz: „Mondd el és elfelejtem, taníts meg rá és talán emlékezni fogok, részt veszek benne és megtanulom. + + + + 1.1875 + + Electronic exchange of information should be faster and more cost-efficient compared to paper-based communication. + + + Az elektronikus információcsere gyorsabb és költséghatékonyabb, mint a papír alapú kommunikáció. + + + + 0.9433962264150944 + + 278: For detailed information see subchapter 3.3.] + + + 278: Részletes információért lásd a 3.3 alfejezetet.] + + + + 1.05 + + 505: Currently it is not, but the Supreme Court closely cooperates with the Council. + + + 505: Jelenleg nem, de a legfelsőbb bíróság szorosan együttműködik a Tanáccsal.][ + + + + 1.0253164556962024 + + For example, in 2013, a survey was conducted among the parties to one proceeding. + + + 2013-ban például felmérést végeztek az egyik eljárásban érintett felek körében. + + + + 0.855072463768116 + + This amendment must be implemented before 8 September 2019. + + + Ezt a módosítást 2019. szeptember 8-ig kell a gyakorlatba átültetni.] + + + + 0.9102564102564102 + + Any useful remarks are taken into account in the activity of the Court. + + + A hasznos megjegyzéseket pedig figyelembe veszik a Bíróság tevékenysége során. + + + + 0.8137931034482758 + + For this reason, the EU introduced the European Case Law Identifier (ECLI), which can be implemented by Member States. + + + Ezért az Európai Unió bevezette az európai esetjogi azonosító (European Case Law Identifier, ECLI) rendszert, amelyet a tagállamok bevezethetnek. + + + + 1.1111111111111112 + + 475: This is done at the request of the Ministry of Justice. + + + 475: Ez az igazságügyi minisztérium kérésére történik. + + + + 1.0618556701030928 + + 283: In Bulgaria for instance, where the prosecutors elect four members of the Council among its ranks. + + + 283: Bulgáriában például, ahol az ügyészek választják meg a Tanács négy tagját saját maguk közül. + + + + 0.852112676056338 + + Every complaint or proposal is examined according to these procedural rules and the applicant is always given a response. + + + Minden egyes panaszt vagy javaslatot megvizsgálnak ezen eljárási szabályok szerint, és a kérvényt benyújtó személy minden esetben választ kap. + + + + 0.7619047619047619 + + 5 Judges Elected + + + 5 bírók megválasztott + + + + 0.9602272727272727 + + 392: There are also doubts whether such a solution (e.g. that Parliament elects the President of the Supreme Court) within the system of checks and balances is adequate. + + + 392: Vannak kétségek arra vonatkozóan, hogy ez a megoldás (vagyis, hogy a parlament választja meg a legfelsőbb bíróság elnökét) megfelelő-e a fékek és egyensúlyok rendszerében. + + + + 0.8863636363636364 + + Social Media Innovation or Degradation? + + + Közösségi média: innováció vagy visszalépés? + + + + 1.1111111111111112 + + 568: The Council has its own budget which is approved annually by the Romanian Parliament. + + + 568: A Tanácsnak saját költségvetése van, amit évente fogad el a román parlament. + + + + 0.9728260869565217 + + 259: Some Member States are taking important steps towards strengthening the independence of the judiciary by establishing the Council as an authoritative independent institution. + + + 259: Egyes tagállamok fontos lépéseket tesznek az igazságszolgáltatás függetlenségének előmozdítása érdekében azáltal, hogy a Tanácsot befolyásos, független intézményként hozzák létre. + + + + 1.0 + + 413: It is called 'Guide for the magistrates, principles, values and qualities'. + + + 413: A címe „Útmutató a magisztrátusoknak, alapelvek, értékek és tulajdonságok". + + + + 1.0892857142857142 + + Denmark 6 [280: More precisely, 5 judges and 1 deputy judge.] + + + Dánia 6 [280: Pontosabban 5 bíró és egy helyettes bíró.] + + + + 0.96484375 + + 315: The Constitutional Court of Lithuania declared on the 9th of May 2006 (See Judgment on the Case No. 13/04-21/04-43/04) that Lithuanian Constitution forbids legal regulation that a certain judge could become the head of the Council ex officio. + + + 315: Litvánia Alkotmánybírósága 2006. május 9-én nyilatkozatot (lásd a 13/04-21/04-43/04. sz. üggyel kapcsolatos ítéletet) adott ki arról, hogy a litván alkotmány tiltja annak jogi szabályozását, hogy egy bizonyos bíró hivatalból a Tanács vezetője lehet-e. + + + + 1.1275167785234899 + + 571: Currently, Slovenian Council is financed through a joint budget for courts, where coordination and distribution of funds is in the competence of the Supreme Court. + + + 571: A szlovén Tanácsot jelenleg a bíróságok közös költségvetéséből finanszírozzák, amelynek koordinálása és elosztása a legfelsőbb bíróság feladata. + + + + 1.0857142857142856 + + 264: According to Art. 84 of the Judicial Organisation Act, the Council should consist of between 3 and 5 members. + + + 264: Az igazságügyi szervezetekről szóló törvény 84. cikke értelmében a Tanácsnak 3-5 tagból kell állnia. + + + + 0.875 + + 253: In Europe, there are broadly five models of court administration in use. + + + 253: Európában a bírósági ügyintézésnek nagyjából ötféle modelljét alkalmazzák jelenleg. + + + + 0.97 + + 451: Judicial training is developed and organized by the SSR (National Judicial Training Centre). + + + 451: A bírók képzését az SSR (Nemzeti Igazságszolgáltatási Képzési Központ) dolgozza ki és szervezi. + + + + 0.9342723004694836 + + Public opinion surveys can be conducted across society as a whole, as they only ask people to give their opinion or preference on a particular subject (e.g. ‘How much do you trust the justice system? + + + A közvélemény-kutatásokat az egész társadalom körében el lehet végezni, mivel csak arra kérik benne a polgárokat, hogy mondjanak véleményt egy bizonyos témában (pl. „Ön mennyire bízik az igazságszolgáltatásban?"). + + + + 1.024390243902439 + + 566: It is separate from the State budget. + + + 566: Elkülönül az állami költségvetéstől. + + + + 1.0185185185185186 + + Members of the Editorial Board: Dr. József Akácz, Dr. Zsuzsanna Fekete, Dr. András Kovács, Dr. Katalin Murányi + + + A szerkesztőbizottság tagjai: Dr. Akácz József, Dr. Fekete Zsuzsanna, Dr. Kovács András, Dr. Murányi Katalin + + + + 0.8166666666666667 + + It gives consent to the policy of detection and control of risks of corruption and exposure of the courts to them, that is adopted by the President of the Supreme Court who monitors its implementation and may propose amendments (Arts. 28 and 60. + + + Jóváhagyja a korrupcióveszély felismerésére és ellenőrzésére, illetve a bíróságok korrupcióveszélynek való kitettségére vonatkozó politikákat, amelyeket a legfelsőbb bíróság elnöke fogad el, aki figyelemmel kíséri a végrehajtásukat és módosításokat javasolhat (a bíróságokról szóló törvény 28. és 60. + + + + 0.984 + + [417: In Slovenia, one member of the Council for the Judiciary is also a member of the Commission for ethics and integrity. + + + [417: Szlovéniában az Igazságszolgáltatási Tanács egyik tagja az etikával és integritással foglalkozó bizottságnak is tagja.] + + + + 0.9832402234636871 + + 569: According to articles 107 and 127 of the Law on the Judiciary, the Council itself is in charge of preparing the proposal of budget that must be approved by the Parliament. + + + 569: Az igazságszolgáltatásról szóló törvény 107. és 127. cikke értelmében maga a Tanács felel a költségvetés-tervezet elkészítéséért, amit azután a parlamentnek kell jóváhagynia. + + + + 1.0508474576271187 + + 530: This does not apply for the Council's President in Spain. + + + 530: Ez Spanyolországban nem vonatkozik a Tanács elnökére.] + + + + 0.9536423841059603 + + In total there are 22 judges and 22 non-judges (8 lawyers, 6 university or board of higher education professors and 8 members of civil society). + + + Összesen 22 bíró és 22 nem bíró (8 ügyvéd, 6 egyetemi tanár vagy felsőoktatásban oktató professzor és 8 személy, akik a civil társadalmat képviselik).] + + + + 0.9285714285714286 + + 547: The Council meets twice each year and on-going work is carried out via a committee structure with members performing these duties on a part-time basis. + + + 547: A Tanács évente kétszer tart megbeszélést, és a folyamatos munkát bizottságok révén végzik el, amelyekben a Tanács tagjai részmunkaidőben végzik el a feladataikat. + + + + 0.6534653465346535 + + 189: There is a proposal to create a group of judge spokespersons. + + + 189: Létezik olyan javaslat, amely szerint létre kellene hozni egy bírókból álló szóvivői csoportot.] + + + + 1.181159420289855 + + 399: The Council itself does not evaluate the work of judges in Slovenia, however, it can request from the personnel council to prepare an evaluation of the judge. + + + 399: Maga a Tanács nem értékeli a bírók munkáját Szlovéniában, de kérheti a személyzeti bizottságot, hogy készítse el a bírók értékelését. + + + + 0.975609756097561 + + 313: See Art. 65 of French Constitution. + + + 313: Lásd a francia alkotmány 65. cikkét. + + + + 1.0294117647058822 + + 191: The Judicial Council decided on 1 July 2016 that the presidents of the courts would assess the possibility of appointing a press judge. + + + 191: A Bírósági Tanács 2016. július 1-jén úgy döntött, hogy a bíróságok elnökei megfontolják egy sajtóügyekért felelős bíró kinevezését. + + + + 1.0084745762711864 + + 498: Nevertheless, the Slovenian Council does have some competences related to the administration of the Supreme Court. + + + 498: Ennek ellenére a szlovén Tanács rendelkezik bizonyos jogkörökkel a legfelsőbb bíróság adminisztrációját illetően. + + + + 1.1414141414141414 + + 258: Slovenian Council, for instance, is a sui generis body, that can't be included in any of the three branches. + + + 258: A szlovén Tanács például egy sui generis testület, amely nem tartozik egyik hatalmi ághoz sem. + + + + 0.8277511961722488 + + 553: Only six members (president and five other members) have full-time position according to the last amendment introduced by the Organic Law on the Judiciary of June 2013. + + + 553: Csak a Tanács hat tagját (az elnök és öt másik tag) foglalkoztatják teljes munkaidőben az igazságszolgáltatásról szóló, 2013 júniusában elfogadott organikus törvény legutóbbi módosított változata szerint. + + + + 1.0416666666666667 + + [90: The chamber that rendered the decision determines whether it should be forwarded to ACA Europe. + + + [90: A döntést meghozó testület határozza meg, hogy elküldik-e a döntést az ACA Europe részére.] + + + + 1.1306818181818181 + + 551: The only person with a full-time position is the Director General, who is appointed by the board of governors and is responsible for the day-to-day management of the Danish Court Administration. + + + 551: Az egyetlen teljes munkaidőben foglalkoztatott tag a főigazgató, akit az igazgatótanács nevez ki, és aki a Dán Bírósági Adminisztrációs Intézmény napi irányításáért felel. + + + + 0.911660777385159 + + 506: The current situation in Slovenia is that the Supreme Court provides full information technology to the Council (e.g. e-register, computer support), which (in addition to the financial aspect) further binds the Council and its work on the Supreme Court. + + + 506: Szlovéniában jelenleg a legfelsőbb bíróság bocsátja a Tanács rendelkezésére a teljes információtechnológiai rendszert (pl. az e-nyilvántartást, a számítógépes támogatást), ami (a pénzügyi szempontokon túl) még inkább a legfelsőbb bírósághoz köti a Tanácsot és a Tanács munkáját. + + + + 1.006578947368421 + + 401: The Council can determine the content and procedure for assessing judges' professional knowledge and sample the documents necessary for assessment.] + + + 401: A Tanács határozhatja meg a bírók szakmai tudásának értékelésének tartalmát és eljárását, és kiválogatja az értékeléshez szükséges dokumentumokat.] + + + + 0.9411764705882353 + + %20R%20(86)%2012.pdf> accessed 17 November 2016] + + + %20R%20(86)%2012.pdf> 2016. november 17-ei állapot] + + + + 0.987012987012987 + + [496: This is due to the fact that the Council has been primarily formed to deal with the court administration of first and second instance courts (but not the Supreme Court as this is an independent constitutional institution). + + + [496: Ennek a hátterében az áll, hogy a Tanácsot elsősorban azért hozták létre, hogy az első- és másodfokú bíróságok adminisztrációjával foglalkozzon (nem pedig a legfelsőbb bíróságéval, hiszen az független alkotmányos intézmény).] + + + + 0.8604651162790697 + + 469: The Council provides a mandatory opinion to the formal proposal on the annual budget for the whole judiciary to the Ministry of Security and Justice, who proposes it to Parliament. + + + 469: A Tanács kötelező véleményt nyújt be a teljes igazságszolgáltatás éves költségvetésére vonatkozó hivatalos ajánlásról a biztonsági- és igazságügyi minisztériumhoz, amely beterjeszti a javaslatot a parlamentnek. + + + + 0.9002770083102493 + + 375: The tensions between the judiciary and other two branches of government of the State should not necessarily be seen as a threat to the judiciary or its independence, but as a sign that the judiciary is fulfilling its constitutional duty of holding other branches of government to account on behalf of society as a whole. + + + 375: Az igazságszolgáltatás és a másik két hatalmi ág közötti feszültségre nem szabad feltétlenül az igazságszolgáltatást vagy annak függetlenségét veszélyeztető jelenségként tekinteni, hanem annak jelét kell látni benne, hogy a bírói hatalom teljesíti az alkotmányos kötelességét, amikor az egész társadalom nevében felelősségre vonja a másik két hatalmi ágat. + + + + 0.8148148148148148 + + 337: Selection requires three fifths of every chamber, so the candidates should not be politically influenced. + + + 337: A megválasztáshoz minden kamara háromötödének a szavazatára van szükség, hogy a jelöltek kiválasztását ne érje politikai befolyás. + + + + 1.27 + + [558: P. Gilligan, Address to the Working Group of the High Judicial and Prosecutorial Council of Bosnia and Herzegovina, ENCJ. + + + [558: P. Gilligan beszéde Bosznia-Hercegovina Bírói és Ügyészi Főtanácsának munkacsoportjához, ENCJ. + + + + 1.0 + + Currently legislation reforms have been initiated to strengthen the role of the Council in this respect. + + + Nemrégiben törvényalkotási reformokat kezdeményeztek a Tanács ezzel kapcsolatos szerepének erősítésére.] + + + + 0.9801980198019802 + + 437: In Latvia, it is the competence of the Judicial Disciplinary Committee and Disciplinary Court. + + + 437: Lettországban ez a Bírósági fegyelmi bizottság és a Fegyelmi bíróság kompetenciái közé tartozik. + + + + 1.3150684931506849 + + 400: In Lithuania, the Council approves the description of assessment of the judges' activities. + + + 400: Litvániában a Tanács jóváhagyja a bírók tevékenységének értékelését. + + + + 1.0303030303030303 + + 494: Chief Justice of the Supreme Court or the Minister of Justice.] + + + 494: A Legfelsőbb Bíróság főbírája vagy az igazságügyi miniszter.] + + + + 0.7862068965517242 + + 256: See Report of the ENCJ Working group ''Mission and vision - developing a strategy for the Council'', 2006, p. + + + 256: Lásd az ENCJ munkacsoportja által „Küldetés és elképzelés - stratégia kialakítása a Tanács részére" címen készített jelentést, 2006, 14. o.] + + + + 0.8656716417910447 + + 276: Composition of judges, attorneys, law professors or other lawyers should reduce or exclude the influence of politics and other powerful groups of society on the Council. + + + 276: A bírók, ügyészek, jogi professzorok és egyéb ügyvédekből álló Tanács összetétele a politikai befolyást, illetve egyéb befolyásos társadalmi csoportok befolyását hivatott csökkenteni vagy kizárni. + + + + 0.8588235294117647 + + The aforementioned persons are given consultation rights at the meetings. + + + A fent említett személyek ezeken a megbeszéléseken konzultációs joggal rendelkeznek.] + + + + 0.864406779661017 + + 330: They are selected by all the judges (en banc). + + + 330: Kiválasztásukban valamennyi bíró részt vesz (en banc). + + + + 0.9856115107913669 + + Self-governance in this sense can also be viewed as a virtue, however, that does not mean that only judges may be members of the Council. + + + Az önszabályozásra ebben az értelemben erényként is lehet tekinteni, ez nem azt jelenti azonban, hogy csak bírók lehetnek a Tanács tagjai.] + + + + 1.0 + + [510: The Council has, however, adopted Recommendations for the Courts' Media Relations. + + + [510: A Tanács azonban ajánlásokat fogadott el a Tanács médiakapcsolataira vonatkozóan.] + + + + 1.079646017699115 + + 288: The presence of the Minister of Justice as a member of the Council unavoidably entails the risk of the executive branch of government affecting debates and decisions made by the judicial order and may effectively constrain their frankness. + + + 288: Az igazságügyi miniszter jelenléte a Tanácsban elkerülhetetlenül magában hordozza annak a kockázatát, hogy a végrehajtó hatalom befolyásolja a bírói hatalom vitáit és döntéseit, és hatékonyan korlátozhatja a nyíltságukat. + + + + 0.9743589743589743 + + 509: Slovenian Council publishes decisions for each term of office, decisions connected to ethics and integrity, and to the provision concerning incompatibility with the function of a judge. + + + 509: A szlovén Tanács minden egyes hivatali időszakra közzéteszi a döntéseit, az etikai és integritással kapcsolatos kérdésekre, illetve a bírói pozícióval való összeférhetetlenségre vonatkozóan. + + + + 0.831081081081081 + + č of Courts Act); it hears annual reports and analyses on the effectiveness and efficiency of the work of judges (Arts. 60. + + + č cikke); meghallgatja az éves jelentéseket és elemzéseket a bírók munkájának hatékonyságáról és eredményességéről (a bíróságokról szóló törvény 60. + + + + 0.8484848484848485 + + [516: The Council, whenever necessary, exercises its right to reply to the media whenever they transmit untruthful news or need additional information or clarification. + + + [516: A Tanács szükség esetén él azzal a jogával, hogy válaszolhat a médiának, ha valótlan információkat tesznek közzé, vagy ki kell egészíteni vagy tisztázni kell a sajtóban megjelent információt.] + + + + 1.0 + + Robert H. Tembeckjian describes this twofold advantage as follows: ‘Citizens have a right to know when a judge's integrity has been seriously questioned, and opening the process to public scrutiny would help to ensure that the process is and appears to be honest, which is a special concern whenever a profession polices itself'. + + + Robert H. Tembeckjian így fogalmazza meg ezt a kettős előnyt: „A polgároknak joguk van megtudni, ha egy bíró integritását komolyan megkérdőjelezték, és az eljárás nyilvánossá tétele hozzájárulhat az eljárás igazságos lebonyolításához, ami mindig különös aggodalomra ad okot, amikor egy szakma képviselői saját magukat felügyelik. + + + + 0.7258064516129032 + + ][521: See Art. 89.3 of law ‘On Judicial Power'][522: See Art. 187 of Polish Constitution. + + + ][521: Lásd az igazságszolgáltatási jogosultságokról szóló törvény 89.3 cikkét][522: Lásd a lengyel alkotmány 187. cikkét.][ + + + + 1.098901098901099 + + 406: This can be done for transfers of judges within the same court instance on the basis of recommendation of the Minister of Justice and a positive statement of the Judicial Qualification Committee. + + + 406: Ez a bírók azonos szintű bíróságok közötti áthelyezésekor történhet az igazságügyi miniszter ajánlása és az Igazságszolgáltatási Képesítő Bizottság pozitív nyilatkozata alapján. + + + + 1.1059602649006623 + + 341: President of the Republic, National Assembly and the Senate each appoint two prominent citizens who are not a member of either of the Parliament or the Judiciary. + + + 341: A köztársasági elnök, a Nemzetgyűlés és a Szenátus két-két kiemelkedő polgárt választ meg, akik nem tagjai sem a parlamentnek, sem a bíróságoknak. + + + + 1.008695652173913 + + 572: Budgets for all state organizations are prepared by the Ministry of Finance and are approved by the Parliament. + + + 572: Valamennyi állami szervezet költségvetését az igazságügyi minisztérium készíti elő, és a parlament fogadja el. + + + + 0.7760416666666666 + + [102: The disposition time is the number of unresolved cases, divided by the number of resolved cases at the end of the year, multiplied by 365 days. + + + [102: Az ügyek rendezésének időtartamát a következőképpen számoljuk ki: a függőben lévő ügyek számát elosztjuk az év végéig rendezett ügyek számával, és az így kapott számot szorozzuk 365-tel. + + + + 0.8084112149532711 + + 289: Consultative Council of European judges (CCJE) warns that prospective members of the Council should not be active politicians, MPs, the executive or the administration. + + + 289: Az Európai Bírák Konzultatív Tanácsa (CCJE) óv attól, hogy a Tanács leendő tagjai aktív politikusok vagy parlamenti képviselők legyenek, illetve a végrehajtó hatalom vagy a közigazgatás soraiból kerüljenek ki. + + + + 0.8489795918367347 + + 328: In Lithuania for instance, the Constitutional Court held that judges from the highest courts (Supreme, Supreme Administrative and Court of Appeals) must make more than half of the members of the Council. + + + 328: Litvániában például az Alkotmánybíróság úgy vélte, hogy a legfelsőbb szintű bíróságokon (Legfelsőbb Bíróság, Legfelsőbb Közigazgatási Bíróság és a Fellebbviteli Bíróság) dolgozó bírók közül kell kikerülnie a Tanács tagjai több mint felének. + + + + 0.9666666666666667 + + 432: The Council participates in the formation of the Judicial Ethics and Discipline Commission, where it appoints four out of its seven members. + + + 432: A Tanács részt vesz a bírói etikával és fegyelmezéssel foglalkozó bizottság megalakításában, amelynek a hét tagjából négyet a Tanács választ meg. + + + + 0.7696969696969697 + + [377: This applies for Chairmen of circuit, administrative and county courts - see Arts. 12, 20 and 24 of Estonian Court Act.][ + + + [377: Ez érvényes a kerületi bíróságok, a közigazgatási bíróságok és a megyei bíróságok vezetőire - lásd az észt bíróságokról szóló törvény 12., 20. és 24. cikkét.][ + + + + 0.9848484848484849 + + 550: Only four members of the bureau are in a full-time position. + + + 550: Csak az iroda négy tagját foglalkoztatják teljes munkaidőben. + + + + 0.987012987012987 + + 429: The Minister of Justice has the power to originate disciplinary action. + + + 429: Az igazságügyi miniszternek jogában áll fegyelmi eljárást kezdeményezni. + + + + 0.8411214953271028 + + ][327: Respondent of the Slovakia stressed that obligatory membership of Supreme Court representatives should be enacted, therefore proposing an improvement of the existing system. + + + ][327: A szlovák válaszadó kihangsúlyozta, hogy törvénybe kellene iktatni, hogy a Legfelsőbb Bíróság képviselői kötelezően ott legyenek a Tanács tagjai között, ezért a jelenlegi rendszer tökéletesítését javasolja.] + + + + 0.8481675392670157 + + [508: Transparency and reasoning of the decision of the Council is stressed in the fourth chapter of the Recommendation CM/Rec(2010)12 and explanatory memorandum. + + + [508: Az átláthatóságot és a Tanács döntéseinek indoklását emeli ki az Európa Tanács Miniszteri Bizottságának CM/Rec(2010)12 számú ajánlásának negyedik fejezete és a hozzá tartozó indoklás.][ + + + + 1.0569948186528497 + + 515: Press conference can be organised by the President of the Council, vice-president or the delegated spokesperson and its members have the right to give information to the society about its operation.] + + + 515: A Tanács elnöke, alelnöke vagy az ezzel a feladattal megbízott szóvivője szervezhetnek sajtótájékoztatót, és a Tanács tagjainak jogában áll tájékoztatni a lakosságot a Tanács működéséről.] + + + + 1.1904761904761905 + + 371: The State's Public prosecutor is appointed by the King on the Government's proposal after consultation with the Council. + + + 371: Az Állami Főügyészt a király nevezi ki a kormány javaslatára a Tanáccsal való konzultációt követően. + + + + 0.8939393939393939 + + 164: In most types of proceedings, a hardcopy file is used. + + + 164: A legtöbb típusú eljárás esetén papír-alapú fájlt használnak. + + + + 0.9886363636363636 + + 163: As far as a proceeding is initiated through the Court's electronic service system. + + + 163: Ha az eljárást a Bíróság elektronikus szerviz rendszerén keresztül kezdeményezték.] + + + + 0.8214285714285714 + + [543: The members of the Council usually meet once a month for a whole week, so the judges remain full-time judges. + + + [543: A Tanács tagjai rendszerint havonta egyszer találkoznak egy teljes hétre, így a bírók teljes állásban végezhetik a bírói munkájukat.][ + + + + 0.9326923076923077 + + Notwithstanding this variety, according to the research findings of Marco Fabri and Philip M. Langbroek, the priority of all these allocation systems is to balance the caseload among the judges. + + + A sokféle különböző rendszer ellenére Marco Fabri és Philip M. Langbroek kutatási eredményei szerint valamennyi elosztási rendszernek az az elsődleges célja, hogy arányosan ossza el az ügyeket a bírók között. + + + + 0.9740932642487047 + + b of Courts Act); it discusses the annual programs of the courts and their realization with the President of the Supreme Court, other court presidents and the Minister of Justice (Art. 71. + + + b cikke); megvitatja a bíróságok éves programját és azok megvalósítását a legfelsőbb bíróság elnökével, más bíróságok elnökeivel és az igazságügyi miniszterrel (a bíróságokról szóló törvény 71. + + + + 1.24 + + 539: The President of the Council is elected among the judge members for one year's term of office, which cannot be renewed. + + + 539: A Tanács elnökét a Tanács tagjai közül választják ki egy évre, amit nem lehet meghosszabbítani. + + + + 0.8106508875739645 + + ][559: In Poland and Portugal, the Council has its budget as a separate part of the State budget, making it financially independent body. + + + ][559: Lengyelországban és Portugáliában a Tanács költségvetése az állami költségvetés egy különálló része, és ennek köszönhetően a Tanács független testületnek számít.] + + + + 1.0273224043715847 + + An example is the legislative proposal for Act on the Judicial Council in Slovenia, available at:http://www.mp.gov.si/fileadmin/mp.gov.si/pageuploads/mp.gov.si/novice/2016/besedilo_zakona. + + + A szlovén Igazságszolgáltatási Tanács létrehozásáról szóló törvényjavaslat hozzáférhető itt:http://www.mp.gov.si/fileadmin/mp.gov.si/pageuploads/mp.gov.si/novice/2016/besedilo_zakona. + + + + 0.9285714285714286 + + 544: The members gather in meetings every 2-3 weeks. + + + 544: A Tanács tagjai 2-3 hetente tartanak megbeszélést.] + + + + 1.0879120879120878 + + 513: It is published before the 31st of March on the website of the National Courts Administration. + + + 513: Ezeket március 31-e előtt teszik közzé a Nemzeti Bírósági Adminisztráció weboldalán.][ + + + + 1.0700808625336926 + + The number of members is influenced by a variety of factors, such as the size of a Member State and what are its pursued goals in the composition of the Council (e.g. professionalism; the principle of checks and balances between different branches of government; public participation for greater transparency and control; representation of citizens from different parts of the Member State; etc.). + + + A tagok száma számos tényezőtől függ, mint például a tagállam mérete, vagy az, hogy milyen cél tükröződik a Tanács összetételében (pl. professzionális munkavégzés, a fékek és egyensúlyok szerepének betöltése a különböző hatalmi ágak között, nyilvános jelenlét az átláthatóság és az ellenőrizhetőség kedvéért, a tagállam különböző területein élő polgárok képviselete stb.) + + + + 1.1604938271604939 + + 91: The decisions are made by the department of documentation, analytics and comparatistics. ] + + + 91: A döntéseket a dokumentációs, elemzési és összehasonlítási osztály hozza meg. + + + + 0.9829545454545454 + + The Council also appoints four out of seven members of Permanent Assessment Commission, elects its Chair and can hear judges' complaints regarding the results of assessment. + + + Továbbá a Tanács nevez ki az Állandó Értékelő Bizottság hét tagjából négyet, megválasztja az elnököt és meghallgatja a bírók kifogásait az értékelés eredményével kapcsolatban.] + + + + 1.1626016260162602 + + Each candidate is required to be of impeccable character with a university qualification in law and at least 15 years of professional practice. + + + Mindegyik jelölttel szemben elvárás a kifogástalan jellem, a jogi egyetemi végzettség és legalább 15 év szakmai gyakorlat.] + + + + 0.7702702702702703 + + 447: The training was organized until 2013, when a special body (e.g. School of the judiciary) started to operate. + + + 447: A képzést 2013-ig a Tanács szervezte, akkor azonban egy speciális szerv (az Igazságügyi Oktatási Intézmény) vette át az oktatás megszervezését. + + + + 1.0333333333333334 + + 435: It is not only the Council that has a right to propose disciplinary action in Lithuania. + + + 435: Litvániában nem kizárólag a Tanácsnak áll jogában fegyelmi intézkedést kezdeményezni. + + + + 1.0388349514563107 + + 546: Judges that are members of the Croatian Council have their work obligations as judges reduced by half. + + + 546: A horvát Tanács bíró tagjaira foglalkozásukból eredően háruló kötelezettségeket felére csökkentik. + + + + 0.88 + + 333: Six out of nine judges are elected by the conference of judges, where they represent first and second court instances and judges of the land registers (also from regions). + + + 333: A kilenc bíróból hatot a bírók konferenciája választ meg, ahol a bírók az első- és másodfokú bíróságokról, illetve az ingatlan-nyilvántartásnál dolgozó bírók közül kerülnek ki (a régiókból is).][ + + + + 0.8888888888888888 + + a of Courts Act); participates in the judicial budgetary committee, dedicated to the coordination of proposed financial plans of the courts and the human resources plans of the courts (Art, 75 of Courts Act). + + + a cikke); részt vesz az igazságszolgáltatás költségvetésével foglalkozó bizottságban, amelynek feladata a bíróságok pénzügyi terveinek és emberi erőforrásokra vonatkozó terveinek koordinálása (a bíróságokról szóló törvény 75. cikke).] + + + + 1.2586206896551724 + + 393: The Parliament decides with the consultative opinion of the Council. + + + 393: A parlament dönt, miután kikérte a Tanács véleményét. + + + + 0.8468468468468469 + + 503: Equipment and administrative staff of the Council is provided by the Ministry of Justice. + + + 503: A Tanács felszerelését és adminisztratív munkatársait az igazságügyi minisztérium bocsátja rendelkezésre.] + + + + 0.8846153846153846 + + 564: The Council's budget is autonomous in relation to the budget of the judiciary services. + + + 564: A Tanács költségvetése független az igazságszolgáltatás szolgáltatásainak odaítélt költségvetéstől. + + + + 0.9261744966442953 + + 418: Members of the Judicial Ethics and Discipline Commission are elected and appointed by a secret ballot within the Council, which also adopts regulations concerning the commission, hears its reports and may withdraw commission's members on the grounds laid down by the law. + + + 418: A bírói etikával és fegyelmezéssel foglalkozó bizottság tagjait a Tanácson belül választják meg és nevezik ki titkos szavazással; a Tanács fogadja el a bizottságra vonatkozó szabályokat is, hozzá nyújtják be a jelentéseket, és a törvényben előírt okok miatt visszahívhatja a bizottság tagjait. + + + + 0.9312169312169312 + + 511: Their members are active on the social networks and they provide wide information through their website, available at: www.poderjudicial.es (last visited 28th March 2017). + + + 511: A tagjai aktívak a közösségi médiában és széles körű információkat osztanak meg a weboldalaikon keresztül, amelyek itt érhetőek el: www.poderjudicial.es (2017. március 28-ai állapot).] + + + + 0.8074534161490683 + + 478: The Council has the possibility to express an opinion to the legislator on issues which affect the functioning of the courts. + + + 478: A Tanácsnak jogában áll kinyilvánítani a véleményét a törvényhozó hatalom felé olyan kérdéseket illetően, amelyek hatást gyakorolnak a bíróságok működésére. + + + + 1.2553191489361701 + + 537: The President of the Council is elected for two years. + + + 537: A Tanács elnökét két évre választják meg.] + + + + 1.1258741258741258 + + 345: Three members are appointed by the President, three by the Government and three by the National Council, while the judges elect nine members of the Council. + + + 345: Három tagot a köztársasági elnök nevez ki, hármat a kormány és hármat a Nemzeti Tanács, míg a bírók a Tanács kilenc tagját választják meg. + + + + 0.8515625 + + All complaints are registered and monitored through the electronic document management system called KONTORA. + + + Valamennyi panaszt a KONTORA elnevezésű elektronikus dokumentumkezelő rendszeren keresztül regisztrálják és kísérik figyelemmel. + + + + 0.9512195121951219 + + For other courts, this is the responsibility of court presidents, which may delegate some matters to court directors. + + + Más bíróságoknál ez a felelősség a bíróságok elnökére hárul, akik bizonyos ügyeket delegálhatnak a bíróságok igazgatóinak.] + + + + 1.0916666666666666 + + 532: The same person may be elected or appointed as the Chair or as a member of the Council for a maximum of two consecutive terms. + + + 532: Ugyanazt a személyt legfeljebb két egymást követő időszakra lehet megválasztani a tanács elnökeként vagy tagjaként. + + + + 1.1614906832298137 + + For instance, Estonian and Lithuanian Councils have a quorum if more than half of its members are present, while the Hungarian Council requires at least two-thirds of the members present. + + + Például Észtországban és Litvániában a Tanács akkor határozatképes, ha a tagjainak több mint fele jelen van, míg Magyarországon kétharmaduknak kell jelen lennie. + + + + 0.635036496350365 + + Councils for the Judiciary in EU Countries, Report, Leiden/The Hague, February 2003, p. + + + Councils for the Judiciary in EU Countries [Bírói Tanácsok az Európai Unió tagállamaiban], jelentés, Leiden/Hága, 2003. február, 70. o.][ + + + + 1.27 + + 336: The members are elected by their peers in accordance with the principle of proportional representation by a secret ballot. + + + 336: A tagokat a munkatársaik választják meg titkos szavazással az arányos képviselet elve szerint.] + + + + 0.7222222222222222 + + Croatia 7 4 Judges Elected + + + Horvátország 7 4 bírók megválasztott + + + + 0.7340425531914894 + + 468: An opinion on formal proposal on the budget allocated to courts. + + + 468: A bíróságoknak szánt költségvetésre vonatkozó hivatalos javaslattal kapcsolatos vélemény. + + + + 1.2580645161290323 + + 378: This applies for court presidents of courts of first and second instance. + + + 378: Ez az első- és másodfokú bíróságok elnökeire vonatkozik.] + + + + 0.9942528735632183 + + 390: In Portugal, the Council decides on appointment of judges and court presidents of all instances, only the president of the Supreme Court is chosen by the Supreme Court. + + + 390: Portugáliában a Tanács dönt a bírók és a bíróságok elnökének kinevezéséről a bíróságok minden szintjén, csak a legfelsőbb bíróság elnökét választja a legfelsőbb bíróság. + + + + 1.1353383458646618 + + 190: In Luxembourg, there is, however, a communication service for the entire judiciary, which acts under the responsibility of the Prosecutor General. + + + 190: Luxemburgban létezik egy kommunikációs szolgálat, amely valamennyi bíróságra kiterjed, és a főügyész felügyelete alatt működik.] + + + + 0.8014705882352942 + + 353: For competences see Art. 3 of Act on National Council of the Judiciary of 12th May 2011 with amendments. + + + 353: A kompetenciákkal kapcsolatban lásd a Nemzeti Igazságszolgáltatási Tanácsról szóló, 2011. május 12-ei módosított törvény 3. cikkét. + + + + 0.8576642335766423 + + 517: The statutory basis for these inquiries are Public Information Access Act (Official Gazette of Republic of Slovenia, no. 51/06 with amendments) and Media Act (Official Gazette of Republic of Slovenia, no. 110/06 with amendments).] + + + 517: Ennek a tudakozódásnak a törvényes alapja a Közérdekű információkhoz való hozzáférésről szóló törvény (a Szlovák köztársasági Hivatalos Lapja, 51/06 sz., módosított változat) és a Média törvény (a Szlovák köztársasági Hivatalos Lapja, 110/06 sz., módosított változat).] + + + + 0.810126582278481 + + 548: See ENCJ Factsheets on Italy, the Netherlands and Romania.] + + + 548: Lásd az ENCJ Olaszországról, Hollandiáról és Romániáról szóló adatlapját.] + + + + 0.9436619718309859 + + [291: Remaining members are two university professors of law and two members of Parliament, one of whom is a member of the opposition. + + + [291: A többi tag között van két jogot oktató egyetemi professzor és két parlamenti képviselő, akik közül egy az ellenzék soraiból kerül ki.][ + + + + 1.0543478260869565 + + 361: The Council has the right to exercise consent in the assessment of applications for a judge's position where the President of the National Office for the Judiciary or the President of the Curia wishes to award a position to the applicant in the second or third position in the rankings. + + + 361: A Tanácsnak jogában áll egyetértését kifejezni egy bírói pozícióra jelentkező jelöltek értékelése során, ha az Országos Bírósági Hivatal elnöke vagy a Kúria elnöke a jelentkezők sorrendjében második vagy harmadik helyen álló jelentkezőnek szeretné felajánlani a pozíciót. + + + + 1.25 + + Interestingly, current president of the Lithuanian Council is nevertheless the President of the Supreme Court, not by ex officio, but through election within the Council. + + + Érdekes módon a litván Tanács jelenlegi elnöke a Legfelsőbb Bíróság elnöke, bár nem hivatalból, hanem megválasztották a Tanácson belül.] + + + + 0.7531645569620253 + + 425: The Council can also adopt the regulations on administration in courts and resolve other issues of administration. + + + 425: A Tanácsnak az is jogában áll, hogy rendeleteket fogadjon el a bírósági adminisztrációval kapcsolatban, és egyéb adminisztrációs problémákat oldjon meg.] + + + + 1.0769230769230769 + + 358: In Lithuania, the opinion of the Council is not an opinion in its common sense. + + + 358: Litvániában a Tanács véleménye nem a szokványos értelemben vett vélemény. + + + + 1.0777777777777777 + + 502: Administrative and operational support regarding the filing system, the organization of meetings and the general operation of the Council is provided by the permanent office of the Council. + + + 502: A Tanács állandó irodája nyújt adminisztratív és operatív támogatást az iktatási rendszerhez, a megbeszélések megszervezéséhez, és a Tanács általános működésével kapcsolatban. + + + + 1.26 + + Special rules regarding the processing of certain personal data + + + Az egyes személyes adatkezelések különös szabályai + + + + 0.9828326180257511 + + 407: This is possible due to organisational reasons for a temporary period when there is an urgent need to ensure the proper functioning of the court, when judge is ill or on maternity leave or when there is an enlarged workload. + + + 407: Ez szervezeti okból lehetséges időszakosan, ha sürgősen biztosítani kell a bíróság megfelelő működését, ha például egy bíró lebetegszik vagy szülési szabadságra megy, illetve ha jelentősen megnőtt az elvégzendő munka mennyisége. + + + + 0.6699029126213593 + + See also Venice Commission Opinion no. 403/2006 of 22nd June 2007, p. + + + Lásd még az Európa Tanács Velencei Bizottságának 403/2006 számú, 2007. június 22-ei véleményét, 5. o.][ + + + + 1.064102564102564 + + 386: In Lithuania, an opinion of the Council is not an opinion in its common sense. + + + 386: Litvániában a Tanács véleménye nem a szokványos értelemben vett vélemény. + + + + 1.1063829787234043 + + 308: In Hungary it is called the President of Curia. + + + 308: Magyarországon a Kúria elnökének hívják.][ + + + + 1.1590909090909092 + + The functioning of the Council is also largely dependent on the provisions concerning the quorum for adopting decisions and the majority required for it. + + + A Tanács működése nagymértékben függ a döntések elfogadásához szükséges határozatképességre és többségre vonatkozó rendelkezésektől. + + + + 0.9555555555555556 + + Prof. Bernard Hubeau, University of Antwerp + + + Bernard Hubeau professzor, Antwerpeni Egyetem + + + + 1.0467625899280575 + + 374: Judges are appointed by the President of the Republic on the proposal of the Council in Lithuania (see Art. 112 of Lithuanian Constitution), Poland (see Art. 179 of Polish Constitution), Romania (see Art. 134 of Romanian Constitution) and Slovakia (see Art. 145 of Slovak Constitution). + + + 374: Litvániában (lásd a litván alkotmány 112. cikkét), Lengyelországban (lásd a lengyel alkotmány 179. cikkét), Romániában (lásd a román alkotmány 134. cikkét) és Szlovákiában (lásd a szlovák alkotmány 145. cikkét) a bírókat a köztársasági elnök nevezi ki a Tanács javaslatára. + + + + 1.0106951871657754 + + 87: The database only contains rulings from the Supreme Court, the second instance courts, the Constitutional Court, the Supreme Administrative Court and the Administrative Central Courts.] + + + 87: Az adatbázisban kizárólag a legfelsőbb bíróság, a másodfokú bíróság, az alkotmánybíróság, a legfelsőbb közigazgatási bíróság és a közigazgatási központi bíróság döntései szerepelnek.] + + + + 0.7655172413793103 + + For transfers of judges to a court of lower or higher tier, the Council submits its proposal to the Parliament. + + + Ha egy bírót alacsonyabb vagy magasabb szintű bíróságra szeretnének áthelyezni, akkor a Tanácsnak a parlamenthez kell benyújtania a javaslatát.][ + + + + 1.1428571428571428 + + 379: This does not apply for the President of the Supreme Court. + + + 379: Nem érvényes azonban a legfelsőbb bíróság elnökére. + + + + 0.9701492537313433 + + 352: The Council autonomously decides, in conformity with the Constitution and law, on the appointment, promotion, transfer, dismissal and disciplinary accountability of judges and presiding judges, except in the case of the Chief Justice of the Supreme Court. + + + 352: A Tanács az alkotmánnyal és a törvényekkel összhangban autonóm módon dönt a bírók és a bíróságok elnökének kinevezéséről, előléptetéséről, áthelyezéséről, elbocsátásáról és az ellenük indított fegyelmi eljárásokról, kivéve a legfelsőbb bíróság főbírójának esetét. + + + + 1.2 + + 363: The Council also does have any competences regarding promotion of judges. + + + 363: A Tanács kompetenciái közé tartozik a bírók előléptetése is. + + + + 1.1945945945945946 + + 297: Along with the President of the Supreme Court of Justice, who is chair by virtue of their function, and seven judges, nine other members are elected by the National Assembly or appointed by the President of Portugal. + + + 297: A Legfelsőbb Bíróság elnökén kívül, aki funkciójánál fogva a Tanács elnöke, hét bírót és kilenc egyéb tagot a Portugál Nemzetgyűlés választ meg, illetve Portugália Elnöke nevez ki. + + + + 1.117117117117117 + + 497: The concrete administrative decisions are in the power of the President of the Supreme Court and its Secretary General. + + + 497: A konkrét adminisztrációs döntések a legfelsőbb bíróság elnökének vagy főtitkárának hatáskörébe tartoznak. + + + + 0.9154929577464789 + + Hungary Yes Országos Bírói Tanács (OBT) National Judicial Council + + + Magyarország Igen Országos Bírói Tanács (OBT) National Judicial Council + + + + 1.1333333333333333 + + 491: The Council can propose to the Parliament to award a judge with the title of the Judge Emeritus.] + + + 491: A Tanács javasolhatja a parlamentnek, hogy egy bírónak ítélje oda az emeritus címet.] + + + + 0.9124087591240876 + + 472: The Danish Court Administration plays an active role in the negotiations of the budget to be allocated to the judiciary. + + + 472: A Dán Bírósági Adminisztrációs Intézmény aktívan részt vesz az igazságszolgáltatásnak szánt költségvetésre vonatkozó tárgyalásokban. + + + + 1.08 + + 331: The judge members are elected in a secret ballot by a majority vote at the meeting of delegated judges. + + + 331: A bíró tagokat titkos szavazással, többségi szavazattal választják meg a delegált bírók ülésén. + + + + 1.1645569620253164 + + 538: A chair and two deputy chairpersons are chosen from amongst the members of the Council. + + + 538: A Tanács elnökét és a két helyettesét a Tanács tagjai közül választják ki. + + + + 0.9838709677419355 + + 552: Only the President of the Council is a full-time member. + + + 552: Csak a Tanács elnökét foglalkoztatják teljes munkaidőben. + + + + 0.8235294117647058 + + See Sec. 27a of Act on the Judicial Council of the Slovakia no. 185/2002 Coll. of 11th April 2002. + + + Lásd a Szlovák Igazságszolgáltatási Tanácsról szóló 185/2002. számú törvény 27a szakaszát, 2002. április 11-ei ülésén.] + + + + 0.7902097902097902 + + See Proposal of Act on Judicial Council (predlog Zakona o sodnem svetu), first discussion, EVA 2015-2030-0019, p. + + + Lásd az Igazságszolgáltatási Tanácsról szóló törvényjavaslatot (predlog Zakona o sodnem svetu), első megbeszélés, EVA 2015-2030-0019, 7-8. o.][ + + + + 0.7923076923076923 + + 476: The Danish Court Administration regularly takes part in legislative preparatory work and hearings. + + + 476: A Dán Bírósági Adminisztrációs Intézmény rendszeresen részt vesz a törvények előkészítésében és jelen van a meghallgatásokon. + + + + 1.1557788944723617 + + 356: In relation to the administration of the Supreme Court, the Council is authorized to submit to the President of Slovakia the proposal for appointment and dismissal of the President and the Vice-President of the Supreme Court. + + + 356: A Legfelsőbb Bíróság esetén a Tanácsnak jogában áll javaslatot tenni a szlovák köztársasági elnök felé a Legfelsőbb Bíróság elnökének és alelnökének kinevezésével és elbocsátásával kapcsolatban. + + + + 1.0685483870967742 + + 483: The Council can make a proposal to the President of the National Office for the Judiciary on initiating legislation affecting the courts or form an opinion on the regulations and recommendations issued by the President of the National Office for the Judiciary. + + + 483: A Tanács javaslatot tehet az Országos Bírósági Hivatal elnökének a bíróságokat érintő törvények előterjesztésével kapcsolatban vagy véleményt alkothat az Országos Bírósági Hivatal elnöke által közzétett rendeletekre és ajánlásokra vonatkozóan. + + + + 1.021505376344086 + + The media, for their part, are expected to comply with internal rules regarding court sessions. + + + A médiától elvárják, hogy figyelembe vegyék a bírósági ülésekre vonatkozó belső szabályokat.] + + + + 1.1023622047244095 + + [320: … ][321: Two out of eleven members of the Council are Supreme Court justices, one of the two being the Chief Justice of Supreme Court. + + + [320: … ][321: A Tanács 11 tagja közül 2 a Legfelsőbb Bíróságon dolgozó bíró, és a kettőből egy a Legfelsőbb Bíróság főbírója.] + + + + 0.8796992481203008 + + It also determines the principles to be applied when assessing applications and then annually publishes its opinion on the relevant practice regarding the assessment of applications for a judge's position and court leader's positions. + + + Továbbá a Tanács határozza meg azokat az alapelveket, amelyeket a pályázatok értékelésekor kell alkalmazni, majd évente közzéteszi a véleményét a bírói és bírósági vezető pozíciókra pályázó jelöltek értékelése során alkalmazott releváns gyakorlatokkal kapcsolatban.] + + + + 0.7716049382716049 + + 355: For competences see Art. 28 of Slovenian Courts Act, Official Gazette of Republic of Slovenia no. 94/07 with amendments. + + + 355: A kompetenciákkal kapcsolatban lásd a szlovén bíróságokról szóló törvény 28. cikkét, a Szlovén Köztársaság Hivatalos Lapja, 94/07. sz., módosított változat.] + + + + 0.8719211822660099 + + 362: The Council does have a specific statutory responsibility for appointment of three members of the Judicial Appointments Commission under the Constitutional Reform Act 2005. + + + 362: A 2005. évi alkotmányos reformról szóló törvény értelmében a Tanács jogszabályban foglalt speciális felelőssége az igazságszolgáltatási kinevezésekkel foglalkozó bizottság három tagjának kinevezése. + + + + 0.9779735682819384 + + 424: The Council deliberates in advance the review to be presented to the Parliament by the Chief Justice of the Supreme Court concerning courts administration, administration of justice and the uniform application of law. + + + 424: A Tanács előre megtárgyalja a legfelsőbb bíróság főbírója által a bírósági adminisztrációval, az igazságszolgáltatással és a jogszabályok egyöntetű alkalmazásával kapcsolatban a parlamenthez benyújtott vizsgálati anyagot.] + + + + 1.3225806451612903 + + 499: The competent body is the President of the National Office for the Judiciary. + + + 499: Az illetékes személy az Országos Bírósági Hivatal elnöke. + + + + 0.896551724137931 + + The Curia is not involved. + + + A Kúriát nem vonják be ebbe.] + + + + 1.2718446601941749 + + 334: All candidates are being nominated and elected during the general meeting of judges by the representatives of relevant courts. + + + 334: Valamennyi jelöltet a bírók közgyűlésén jelölik és választják meg a releváns bíróságok képviselői. + + + + 0.813953488372093 + + Supreme Court Judge spokesperson Non-judge spokesperson Press division + + + Legfelsőbb bíróság Bíró mint szóvivő Nem bíró szóvivő Sajtóügyekkel foglalkozó részleg + + + + 0.9215686274509803 + + 493: Matters can be brought up under the agenda by the President of Republic, other public authorities or bodies of judicial self-government. + + + 493: A napirendbe a köztársasági elnök, egyéb állami hatóságok vagy önszabályozó igazságszolgáltatási testületek által felvetett kérdések is bekerülnek.] + + + + 0.9256198347107438 + + 512: It is responsible for liaising with the media and for setting national policies on behalf of the Judiciary. + + + 512: A bíróságok nevében a Tanács felel a médiával folytatott kommunikációért és az országos irányelvek meghatározásáért. + + + + 1.144578313253012 + + 292: Six judges are elected by the conference and one judge by the plenum of the Supreme Court. + + + 292: A konferencia hat bírót választ meg, a Legfelsőbb Bíróság plénuma pedig egyet. + + + + 0.9477911646586346 + + [193: Council of Europe, Recommendation (86)12 (1986) of the Committee of Ministers to Members States concerning measures to prevent and reduce the excessive workloads in the courts <www.justice.gov.sk/Dokumenty/OSP/RECOMMENDATION%20No. + + + [193: Az Európa Tanács Miniszteri Bizottságának (86)12 (1986) számú ajánlása a Tagállamoknak a bíróságok túlzott munkaterhének megelőzésére és csökkentésére irányuló intézkedésekkel kapcsolatban <www.justice.gov.sk/Dokumenty/OSP/RECOMMENDATION%20No. + + + + 1.0 + + a, 52 of the Judicial Service Act and Art. 28 of Courts Act.][ + + + a és 52. cikkeit és a Bíróságokról szóló törvény 28. cikkét.][ + + + + 1.0 + + 5> accessed 12 October 2016European Network of Councils for the Judiciary (ENCJ), ‘Justice, Society and the Media. + + + 5> 2016. október 12-ei állapotBírói Tanácsok Európai Hálózata (ENCJ), „Igazságszolgáltatás, társadalom és a média. + + + + 1.0130718954248366 + + ][86: Contrary to the database on the website of the Supreme Court itself, the national case law database contains all judgments that have come into force. + + + ][86: A legfelsőbb bíróság honlapján található adatbázissal ellentétben a nemzeti esetjogi adatbázis tartalmazza az összes jogerőre emelkedett ítéletet.] + + + + 0.7288135593220338 + + [307: See Art. 40 of Estonian Courts Act.][ + + + [307: Lásd az észt Bíróságokról szóló törvény 40. cikkét.][ + + + + 0.696551724137931 + + [488: Slovenian Council can adopt principled position on the situation in the judiciary (see Art. 28. + + + [488: A szlovén Tanács elméletben állást foglalhat az igazságszolgáltatás helyzetével kapcsolatban (lásd a szlovén bíróságokról szóló törvény 28. + + + + 0.6686046511627907 + + 201/> accessed 2 January 2016European Commission for the Efficiency of Justice (CEPEJ), ‘European Judicial Systems. + + + 201/> 2016. január 2-ai állapotAz (Európa Tanácsnak) az igazságszolgáltatás hatékonyságával foglalkozó európai bizottsága (CEPEJ), „Európai igazságszolgáltatási rendszerek. + + + + 0.7592592592592593 + + UK (EN+WL) 28 1 Judges Lord Chief Justice + + + Egyesült Királyság (Anglia és Wales) 28 1 bírók főbíró + + + + 0.8899521531100478 + + Moreover, the European Commission highlights that the foundation for access to justice is the information provided to citizens and businesses about general aspects of the justice system. + + + Az Európai Bizottság is kiemeli, hogy az igazságszolgáltatáshoz való hozzáférési jog az alapja a polgárok és vállalkozások számára az igazságszolgáltatási rendszer általános szempontjairól nyújtott információ. + + + + 0.6422018348623854 + + See Report of ENCJ Working Group Mission and Vision III, 2006-2007, p. + + + Lásd az ENCJ munkacsoportja által „Küldetés és elképzelés III" címen készített jelentést, 2006-2007, 31. o.][ + + + + 1.0285714285714285 + + PDF (last visited 28th March 2017).] + + + PDF (2017. március 28-ai állapot).] + + + + 0.7567567567567568 + + Supreme Court Press releases + + + Legfelsőbb bíróság Sajtónyilatkozatok + + + + 0.98989898989899 + + 326: One of the member judges is elected exclusively by the Supreme Court judges among themselves. + + + 326: A bíró tagok egyikét kizárólag a Legfelsőbb Bíróságon dolgozó bírók választják ki maguk közül. + + + + 1.2465753424657535 + + 277: An interesting fact about Italy is that the President of Italy presides over the Council and is, along with the President of the Supreme Court of Cassation and the Prosecutor General of the Supreme Court of Cassation, member of the Council by the virtue of his office. + + + 277: Érdekes tény Olaszországgal kapcsolatban, hogy Olaszország köztársasági elnöke felügyeli a Tanácsot a Legfelsőbb Semmítőszék elnökével és a Legfelsőbb Semmítőszék főügyészével, aki hivatalánál fogva a Tanács tagja. + + + + 0.9333333333333333 + + Processing of personal data made available via electronic mail (email) + + + Elektronikus üzenet (e-mail) használatával összefüggő személyes adatkezelés + + + + 1.0093457943925233 + + ][434: The Council elects or recalls members of the disciplinary panel and chairmen of disciplinary senates. + + + ][434: A Tanács választja meg vagy hívja vissza a fegyelmi panel tagjait és a fegyelmi tanácsok elnökeit.][ + + + + 0.95 + + The Supreme Court of Estonia pointed out that surveys are the primary way it receives feedback. + + + Az Észt Legfelsőbb Bíróság arról számolt be, hogy visszajelzéseket legfőképpen felmérések útján kap. + + + + 1.2972972972972974 + + 383: The President of the Supreme Court is appointed by the King on the proposal of the Council. + + + 383: A Legfelsőbb Bíróság elnökét a Tanács javaslatára a király nevezi ki. + + + + 0.7878787878787878 + + Supreme Court of Latvia LV + + + Lettország Legfelsőbb Bírósága LV + + + + 1.0153846153846153 + + 388: Opinion can be expressed regarding appointment and dismissal of presidents and deputy presidents of common and military courts. + + + 388: Véleményt nyilváníthat az általános hatáskörű és katonai bíróságok elnöki és alelnöki pozíciójának betöltésével kapcsolatban. + + + + 1.1409090909090909 + + Other judge members are appointed by the general assembly of judges of the Supreme Administrative Court together with the representatives of assemblies of courts of different tiers - see Arts. 12 and 13 of the Act on National Council of the Judiciary. + + + A többi bíró tagot a Legfelsőbb Bíróságon dolgozó bírók közgyűlése a különböző szintű bíróságok gyűlésének képviselőivel együtt nevezi ki - lásd a Nemzeti Igazságszolgáltatási Tanácsról szóló törvény 12. és 13. cikkét.][ + + + + 1.197080291970803 + + ‘An understanding of how the judicial system works is undoubtedly of educational value and should help to boost public confidence in the functioning of the courts'. + + + „Az igazságszolgáltatás rendszerének megértése kétségtelenül nevelő értékű, és előmozdítja a lakosság igazságszolgáltatásba vetett hitét. + + + + 1.1585365853658536 + + 534: Term of office for members appointed by the President of the Republic is 5 years, for those appointed by the Parliament it is 4 years and for the elected judicial members it is 3 years. + + + 534: A köztársasági elnök által megválasztott tagok 5 évig maradnak hivatalban, a parlament által megválasztottak 4 évig, míg a megválasztott bírósági tagok 3 évig. + + + + 1.180327868852459 + + 342: One member is appointed by the President of the Republic of Poland. + + + 342: Az egyik tagot a lengyel köztársasági elnök nevezi ki.][ + + + + 1.2702702702702702 + + ][409: It is possible for disciplinary reasons. + + + ][409: Ez fegyelmi okból lehetséges.] + + + + 0.7792207792207793 + + 268: See Art. 40 of Estonian Courts Act from 19th June 2002. + + + 268: Lásd a 2002. június 19-ei, észt bíróságokról szóló törvény 40. cikkét.][ + + + + 0.68 + + 311: See ENCJ Factsheet on Greece. + + + 311: Lásd az ENCJ Görögországról szóló adatlapját. + + + + 0.8492063492063492 + + [286: Four members from deputies of lower house 'Sejm' and 2 amongst the members of the upper house Senate. + + + [286: Négy tag a Szejmből (a lengyel parlament alsóháza) kerül ki, kettő pedig a Szenátusból (a lengyel parlament felsőháza).] + + + + 0.7058823529411765 + + Poland 17 8 Judges Elect + + + Lengyelország 17 8 bírók választás + + + + 1.0833333333333333 + + 343: Seven out of 17 members are elected by the national Assembly and two are appointed by the President of Portugal. + + + 343: A 17 tag közül hetet a Nemzetgyűlés választ meg, kettőt pedig a portugál köztársasági elnök nevez ki.][ + + + + 1.1083333333333334 + + 266: See Art. 124 of the Constitution of the Republic of Croatia, Official Gazette no. 56/90 with amendments (Croatian Constitution). + + + 266: Lásd a Horvát Köztársaság alkotmányának 124. cikkét, Hivatalos Közlöny 56/90. módosított száma (horvát alkotmány).] + + + + 1.0776699029126213 + + See Comments by the CCJE Bureau following the request of the Polish Judges' Association ‘IUSTITIA', available at: http://www.coe.int/t/dghl/cooperation/ccje/Cooperation/CCJE_BU_2016_9_en.pdf (last visited 28th March 2017). + + + Lásd a CCJE iroda megjegyzéseit a Lengyel Bírók Szövetsége, az „IUSTITIA" kérvényét követően itt: http://www.coe.int/t/dghl/cooperation/ccje/Cooperation/CCJE_BU_2016_9_en.pdf (2017. március 28-ai állapot).] + + + + 1.2352941176470589 + + 369: The Council issues a recommendation to the Parliament on appointment to the post of the general Prosecutor every 5 years. + + + 369: A Tanács 5 évente a parlament elé terjeszti a főügyészi poszt betöltésére vonatkozó javaslatát.][ + + + + 0.9078947368421053 + + 415: The Council approves the Code of judicial ethics and deontology. + + + 415: A Tanács fogadja el a Bírók etikai kódexét és kötelességeinek leírását. + + + + 1.0810810810810811 + + 443: Art. 132 of Slovenian Constitution. + + + 443: A szlovén alkotmány 132. cikke.] + + + + 0.9318181818181818 + + 486: See Art. 186 of Polish Constitution. + + + 486: Lásd a lengyel alkotmány 186. cikkét.][ + + + + 0.9102564102564102 + + 471: The Minister of Justice approves the budget of courts of the first instance or courts of appeal within two months after the state budget is passed as an Act, considering the opinion formulated by the Council. + + + 471: Az igazságügyi miniszter, a Tanács által megfogalmazott vélemény megfontolása után, az állami költségvetésről szóló törvény elfogadását követő két hónapon belül jóváhagyja az első fokú és a fellebbviteli bíróságok költségvetését. + + + + 1.3897058823529411 + + 410: This is possible due to disciplinary or organisational reasons if the court where the judge performs judicial service closes, if the volume of work at the court (where the judge performs judicial service) decreases significantly for an extended period, if the organisation of the courts is changed or if it is so required in order to eliminate backlogs in the court's work. + + + 410: Ez fegyelmi vagy szervezeti okból lehetséges, ha megszűnik egy bíróság, ha egy bíróságnál a munka mennyisége hosszabb időre jelentősen lecsökken, ha megváltozik a bíróság szervezete vagy ha erre van szükség ahhoz, hogy egy bíróság rendezésre váró ügyeit letárgyalják. + + + + 0.8505747126436781 + + 359: Advice on appointment is done upon the request of the Prime Minister. + + + 359: A Miniszterelnök kérésére a Tanács tanácsot ad a bírók kinevezésével kapcsolatban. + + + + 1.4758064516129032 + + 366: Main competences of the Council in Belgium include admission to the profession of a prosecutor, presentation of candidates to be nominated as a prosecutor or as chief prosecutor. + + + 366: Belgiumban a Tanács fő kompetenciái közé tartozik az ügyészek kinevezése és az ügyészjelöltek bemutatása a főügyésznek. + + + + 0.9401197604790419 + + 271: See Art. 133 of the Constitution of Romania, Official Gazette of Romania, Part I, no. 233 of 21st November 1991 with amendments (Romanian Constitution). + + + 271: Lásd Románia alkotmányának 133. cikkét, Románia Hivatalos Közlönye, I. rész, 233. sz., 1991. november 21-én elfogadott, módosított változat (Románia alkotmánya).] + + + + 1.1301775147928994 + + 357: The Council makes recommendations for the appointment of judges to the Cour de Cassation, the Chief presidents of Courts of Appeal and the Presidents of the Tribunaux de grande instance. + + + 357: A Tanács javaslatot tehet a Cour de Cassation bíróinak, a Fellebbviteli Bíróságok elnökeinek és a Tribunaux de grande instance elnökének kinevezésével kapcsolatban. + + + + 0.72 + + Senate also validates the members who were elected in the general meetings of magistrates. + + + A Szenátusnak meg kell erősítenie azoknak a tagoknak a kinevezését is, akiket a magisztrátusok közgyűlésén választottak meg.] + + + + 1.4069767441860466 + + 287: Two out of eleven members of the Council are members of the Parliament, one of whom is from ranks of the opposition. + + + 287: A Tanács 11 tagjából kettő parlamenti képviselő, és egyikük ellenzéki képviselő.] + + + + 0.7625570776255708 + + [204: Judith Gibson, ‘Social Media and the Electronic ‘New World' of Judges' (2016) International Journal for Court Administration, 1, 2 <http://doi.org/10.18352/ijca. + + + [204: Judith Gibson, ‘Social Media and the Electronic ‘New World' of Judges' [„A közösségi médiák és a bíró új elektronikus világa"] (2016) A bírósági adminisztráció nemzetközi lapja, 1, 2 <http://doi.org/10.18352/ijca. + + + + 1.0 + + 273: See Art. 187 of the Constitution of the Republic of Poland of 2nd April 1997 with amendments (Polish Constitution). + + + 273: Lásd a Lengyel Köztársaság 1997. április 2-án elfogadott, módosított alkotmányának 187. cikkét (lengyel alkotmány). + + + + 1.5 + + 293: Nine judges and the President of the High Court of Cassation and Justice. + + + 293: Kilenc bíró és a Legfelsőbb Semmítőszék elnöke. + + + + 0.7166666666666667 + + 441: See Art. 28 of Slovenian Courts Act.][ + + + 441: Lásd a Szlovén Bíróságokról szóló törvény 28. cikkét.][ + + + + 0.8461538461538461 + + Spain 13 8 Judges President of Supreme Court + + + Spanyolország 13 8 bírók a Legfelsőbb Bíróság elnöke + + + + 0.8387096774193549 + + ][314: See Sec. 122 para. 3 of Spanish Constitution. + + + ][314: Lásd a spanyol alkotmány 122. cikkének 3. bekezdését.][ + + + + 1.4285714285714286 + + 405: This is possible due to disciplinary reasons. + + + 405: Ez fegyelmi okból lehetséges.] + + + + 1.2586206896551724 + + 325: Two representatives of the Supreme Court are members of the Council. + + + 325: A Legfelsőbb Bíróság két képviselője a Tanács tagja.] + + + + 1.0 + + 310: See Art. 218 of Portuguese Constitution. + + + 310: Lásd a portugál alkotmány 218. cikkét.][ + + + + 0.9166666666666666 + + Latvia 9 6 Judges President of Supreme Court + + + Lettország 9 6 bírók a Legfelsőbb Bíróság elnöke + + + + 0.8554913294797688 + + 255: The Council is not a constitutionally regulated body in Denmark, England and Wales, Latvia, the Netherlands, Northern Ireland, Scotland and UK. + + + 255: A Tanács nem alkotmányosan szabályozott testület Dániában, Angliában és Walesben, Lettországban, Hollandiában, Észak-Írországban, Skóciában és az Egyesült-Királyságban. + + + + 0.9375 + + Estonia 6 5 Judges President of Supreme Court + + + Észtország 6 5 bírók a Legfelsőbb Bíróság elnöke + + + + 0.9375 + + Supreme Court of Luxembourg LU + + + Luxemburg Legfelsőbb Bírósága LU + + + + 1.18 + + 411: The transfer is possible due to disciplinary reasons.] + + + 411: Az áthelyezésre sor kerülhet fegyelmi okból.] + + + + 0.8653846153846154 + + [338: Members other than judges and public prosecution officers are appointed by the Senate by a two-thirds majority of the votes cast. + + + [338: A Tanács nem bíró tagjainak és az ügyészi hivatalok munkatársainak kinevezéséhez a Szenátusban leadott szavazatok kétharmados többségére van szükség.] + + + + 0.75 + + See Arts. 38 and 40 of Estonian Courts Act.][ + + + Lásd az észt Bíróságokról szóló törvény 38. és 40. cikkét.][ + + + + 0.8181818181818182 + + Supreme Court of Estonia EE + + + Észtország Legfelsőbb Bírósága EE + + + + 0.8359788359788359 + + 440: Judges may not be dismissed or suspended from office or assigned to other courts or functions unless by a decision of the Council, taken either for the reasons and with the guarantees of defence established by the provisions concerning the organisation of Judiciary or with the consent of the judges themselves. + + + 440: A bírókat kizárólag a Tanács döntése alapján lehet elbocsátani vagy felfüggeszteni a hivatalukból, illetve egy másik bíróságra vagy egy másik pozícióba áthelyezni; a Tanács ilyen döntést csak maguknak a bíróknak a beleegyezésével vagy akkor hozhat meg, ha ennek oka az igazságszolgáltatás megszervezésének szabályai értelmében az igazságszolgáltatás védelme és garantálása. + + + + 1.1911764705882353 + + ][541: The Chair is elected and recalled among and by the members of the Council. + + + ][541: A Tanács elnökét a Tanács tagjai választják meg maguk közül.] + + + + 1.0952380952380953 + + 324: Together with the President of the Supreme Court, two other Supreme Court justices are members of the Council. + + + 324: A Legfelsőbb Bíróság elnökével együtt a Legfelsőbb Bíróságon dolgozó még két bíró tagja a Tanácsnak. + + + + 1.1192660550458715 + + 270: See Art. 141a of the Constitution of the Slovakia from 3rd September 1992 with amendments (Constitution of Slovakia). + + + 270: Lásd az 1992. szeptember 3-án elfogadott, módosított szlovák alkotmány 141a cikkét (szlovák alkotmány).] + + + + 0.9882352941176471 + + Slovakia Yes Súdna rada Slovenskej republiky Judicial Council of the Slovak Republic + + + Szlovákia Igen Súdna rada Slovenskej republiky a Szlovák Köztársaság Bírósági Tanácsa + + + + 0.895 + + Its primary function is to be a body broadly representative of the judiciary as a whole which will inform and advise the Lord Chief Justice on matters requested from time to time. + + + Elsődleges feladata, hogy a teljes igazságszolgáltatást képviselő testületként működjön, hogy esetenként tájékoztassa a főbírót, és javaslatot tegyen neki olyan ügyekkel kapcsolatban, amire megkérik.] + + + + 0.7704918032786885 + + ][420: See ENCJ Factsheet on England and Wales. + + + ][420: Lásd az ENCJ Angliáról és Walesről szóló adatlapját.][ + + + + 1.0251572327044025 + + 322: Reportedly four judges of the Supreme Court are members of the Council, one of them being the Chairperson of the Supreme Court by virtue of his or her office. + + + 322: A visszajelzések szerint a Legfelsőbb Bíróságon dolgozó négy bíró tagja a Tanácsnak, és közülük egy hivatalánál fogva a legfelsőbb bíróság ügyvivő elnöke. + + + + 1.027027027027027 + + See Art. 133 of Romanian Constitution. + + + Lásd a román alkotmány 133. cikkét.][ + + + + 1.3258426966292134 + + 428: It is the disciplinary tribunal for judges that is presided over by the Chief President of the Cour de cassation. + + + 428: A bírók fegyelmi törvényszékének elnöki tisztét a Cour de cassation elnöke tölti be. + + + + 1.0458015267175573 + + The Council also forms the Examination Commission of candidates to judicial office and approves the regulations concerning its procedure. + + + A Tanács hozza létre a bírói pozíciókra pályázókat értékelő bizottságot és jóváhagyja az erre az eljárásra vonatkozó szabályozást.] + + + + 1.0952380952380953 + + Slovenia Yes Sodni svet Republike Slovenije The Judicial Council of the Republic of Slovenia + + + Szlovénia Igen Sodni svet Republike Slovenije a Szlovén Köztársaság Bírósági Tanácsa + + + + 1.0397350993377483 + + 267: See Art. 131 of Constitution of Republic of Slovenia, Official Gazette of the Republic of Slovenia no. 33/91-I with amendments (Slovenian Constitution). + + + 267: Lásd a Szlovén Köztársaság alkotmányának 131. cikkét, a Szlovák Köztársaság Hivatalos Közlönyének 33/91-I., módosított száma (szlovén alkotmány).] + + + + 0.8074866310160428 + + 370: The Council ensures the observance of competence criteria in the magistrates' career and offers consultative advice on the proposal of the Minister of Justice for the appointment into and release from the leading positions within the Prosecutor's Office by the High Court of Cassation and Justice. + + + 370: A Tanács gondoskodik róla, hogy a magisztrátusok pályájuk során vegyék figyelembe a kompetenciákra vonatkozó kritériumokat és konzultációs jelleggel tanácsot ad az igazságügyi miniszternek a Legfelsőbb Semmítőszék mellett működő Főügyészségen belüli vezető funkciók betöltésével, illetve ezen pozíciókból való elbocsátásokkal kapcsolatban tett javaslataira vonatkozóan. + + + + 1.0 + + See Arts. 105 and 107 of Italian Constitution. + + + Lásd az olasz alkotmány 105. és 107. cikkét.][ + + + + 0.9746192893401016 + + 360: The Council and all the judges of the Supreme Court provide an opinion to the Chief Justice of the Supreme Court on the candidates for a vacant position of a justice of the Supreme Court. + + + 360: A Tanács és a Legfelsőbb Bíróságon dolgozó bírók megosztják a véleményüket a Legfelsőbb Bíróság főbírójával a Legfelsőbb Bíróság betöltetlen bírói pozíciójára pályázó jelöltekkel kapcsolatban. + + + + 0.6862745098039216 + + See ENCJ Project team, Councils for the Judiciary Report 2010-2011, p. + + + Lásd az ENCJ projektcsapatának 2010-2011. évi jelentését az Igazságszolgáltatási Tanácsokról, 13. o.][ + + + + 1.0 + + 316: See Art. 124 of Croatian Constitution. + + + 316: Lásd a horvát alkotmány 124. cikkét.][ + + + + 1.026615969581749 + + See points 1.2 and 4.1 of Answer of Romania to questionnaire for the preparation of the CCJE Opinion no. 19 on the role of court presidents, available at: http://www.coe.int/t/dghl/cooperation/ccje/textes/OP_19_Questionnaire%20Romania.asp (last visited 28th March 2017). + + + Lásd a román válasz 1.2 és 4.1 pontját a bíróságok elnökeinek szerepére vonatkozó, 19. számú CCJE vélemény előkészítéséhez készített kérdőívre itt: http://www.coe.int/t/dghl/cooperation/ccje/textes/OP_19_Questionnaire%20Romania.asp (2017. március 28-ai állapot).] + + + + 0.9863945578231292 + + 339: Two representatives of the civil society, specialists in law, who enjoy a good professional and moral reputation, are elected by the Senate. + + + 339: A Szenátus választ meg két tagot a polgári társadalom képviselői közül, akik jogszakértők és akiknek szakmai és erkölcsi hírneve feddhetetlen. + + + + 0.8648648648648649 + + The Curia does not disclose the personal data obtained in the above manner to any third party, unless it is required by the law. + + + A Kúria az így tudomására jutott személyes adatot harmadik fél számára - a jogszabályi felhatalmazáson alapuló megkeresés kivételével - nem adja ki. + + + + 1.0308880308880308 + + 397: See point 4.1 of Answer of Denmark to questionnaire for the preparation of the CCJE Opinion no. 19 on the role of court presidents, available at:http://www.coe.int/t/dghl/cooperation/ccje/textes/OP_19_Questionnaire%20Danemark.asp (last visited 28th March 2017).] + + + 397: Lásd a dán válasz 4.1 pontját a bíróságok elnökeinek szerepére vonatkozó, 19. számú CCJE vélemény előkészítéséhez készített kérdőívre itt:http://www.coe.int/t/dghl/cooperation/ccje/textes/OP_19_Questionnaire%20Danemark.asp (2017. március 28-ai állapot).] + + + + 1.1754385964912282 + + 403: Transfer of a judge is possible due to organisational reasons. + + + 403: A bírókat át lehet helyezni szervezeti okok miatt.][ + + + + 1.1454545454545455 + + The members gather in meetings that are one or two weeks apart. + + + A Tanács tagjai egy-két hetente tartanak megbeszélést.] + + + + 0.75 + + It can also approve their awarding by others. + + + Jóváhagyhatja hasonló kitüntetések kiosztását mások által.][ + + + + 1.0198019801980198 + + 504: The responsible body for providing services to the Council is the National Courts' Administration. + + + 504: A Nemzeti Bírósági Adminisztráció az a felelős szerv, amely szolgáltatásokat nyújt a Tanácsnak.] + + + + 0.7719869706840391 + + [241: Laurent Berthier and Hélène Pauliat, ‘Administration and Management of Judicial Systems in Europe' (CEPEJ Studies no 10, CEPEJ) 32 <https://www.coe.int/t/dghl/cooperation/cepej/series/Etudes10Admin_en.pdf> accessed 11 January 2017] + + + [241: Laurent Berthier és Hélène Pauliat, ‘Administration and Management of Judicial Systems in Europe' [„Európai igazságszolgáltatási rendszerek ügyintézése és kezelése"] (CEPEJ tanulmányok 10, CEPEJ) 32 <https://www.coe.int/t/dghl/cooperation/cepej/series/Etudes10Admin_en.pdf> 2017. január 11-ei állapot] + + + + 1.036231884057971 + + The Future and Challenge of Change for Courts' (2013) International Journal for Court Administration, 1, 2 and 4 <http://doi.org/10.18352/ijca. + + + A bíróságok jövője és a változások kihívásai"] (2013) A bírósági adminisztráció nemzetközi lapja, 1, 2 és 4 <http://doi.org/10.18352/ijca. + + + + 0.8548387096774194 + + 444: Art. 33 of the Slovenian Judicial Service Act.][ + + + 444: A Szlovén Bírósági szolgálatról szóló törvény 33. cikke.] + + + + 0.7096774193548387 + + Instructions of the National Office for the Judiciary No. 18/2017. + + + a bíróságok és az Országos Bírósági Hivatal sajtótájékoztatási tevékenységéről szóló 18/2017. + + + + 1.0600858369098713 + + 542: The members in Hungary rotate every six months in the following manner: the first to fill the position is the judge with the longest judicial service, followed by the other members in descending order of the length of their judicial service.] + + + 542: A Tanács tagjai Magyarországon hathónaponkénti váltásban, rotációban töltik be az elnök szerepét a következő módon: először az a bíró, aki a legrégebben tölt be bírói tisztséget, majd a többiek szolgálati idejük hossza alapján.] + + + + 1.0081967213114753 + + 269: See Art. 218 of Constitution of the Portuguese Republic from 2nd April 1976 with amendments (Portuguese Constitution). + + + 269: Lásd a Portugál Köztársaság 1976. április 2-án elfogadott módosított alkotmányának 218. cikkét (portugál alkotmány).] + + + + 0.9 + + Cyprus No information No information + + + Ciprus Nincs információ Nincs információ + + + + 1.0227272727272727 + + 523: See Art. 141a of Slovakian Constitution. + + + 523: Lásd a Szlovák Alkotmány 141a cikkét.][ + + + + 0.7508417508417509 + + [97: Wayne Stewart Martin AC, ‘Court Administrators and the Judiciary - Partners in the Delivery of Justice' (2014) International Journal for Court Administration, 1, 11 <www.iacajournal.org/articles/abstract/10.18352/ijca. + + + [97: Wayne Stewart Martin AC, ‘Court Administrators and the Judiciary - Partners in the Delivery of Justice' [„Bírósági ügyvitel és igazságszolgáltatás - Partnerek az igazságszolgáltatásban"] (2014), Bírósági ügyintézés nemzetközi lapja, 1, 11 <www.iacajournal.org/articles/abstract/10.18352/ijca. + + + + 1.0789473684210527 + + See Art. 104 of the Italian Constitution. + + + Lásd az olasz alkotmány 104. cikkét.][ + + + + 0.7623456790123457 + + 53/> accessed 5 December 2016Wayne Stewart Martin AC, ‘Court Administrators and the Judiciary - Partners in the Delivery of Justice' (2014) International Journal for Court Administration, 1, 11 <www.iacajournal.org/articles/abstract/10.18352/ijca. + + + 53/> 2016. december 5-ei állapotWayne Stewart Martin AC, ‘Court Administrators and the Judiciary - Partners in the Delivery of Justice' [„Bírósági ügyvitel és igazságszolgáltatás - Partnerek az igazságszolgáltatásban"] (2014), Bírósági ügyintézés nemzetközi lapja, 1, 11 <www.iacajournal.org/articles/abstract/10.18352/ijca. + + + + 0.9242424242424242 + + The person who convenes a session also determines its agenda. + + + Az a személy határozza meg a napirendet, aki összehívja az ülést.] + + + + 0.9318181818181818 + + 442: See Art. 147 of Slovak Constitution. + + + 442: Lásd a szlovák alkotmány 147. cikkét.][ + + + + 1.0 + + 323: Along with the President of the Supreme Court, at least one Supreme Court judge is elected among the plenum of the Supreme Court. + + + 323: A Legfelsőbb Bíróság elnökén kívül a Legfelsőbb Bíróságon dolgozó még legalább egy bírót beválasztanak a Legfelsőbb Bíróságról.][ + + + + 0.8484848484848485 + + Supreme Court of Portugal PT + + + Portugália Legfelsőbb Bírósága PT + + + + 0.723404255319149 + + [467: See Annex II (containing preparatory work, questionnaire and replies) to the ENCJ Report 2015-2016 on Funding of the Judiciary, p. + + + [467: Lásd az ENCJ 2015-2016. évi jelentésnek az igazságszolgáltatás finanszírozásáról szóló II. mellékletét (amely tartalmazza az előkészítő munkát, a kérdőívet és a válaszokat), 57. o.][ + + + + 0.6394557823129252 + + 545: See ENCJ Factsheets on France, Hungary, Latvia, Lithuania, Poland, Slovenia and Slovakia. + + + 545: Lásd az ENCJ Franciaországról, Magyarországról, Lettországról, Litvániáról, Lengyelországról, Szlovéniáról és Szlovákiáról szóló adatlapját.][ + + + + 1.1333333333333333 + + Spain Yes Consejo General del Poder Judicial (CGPJ) General Council for the Judiciary + + + Spanyolország Igen Consejo General del Poder Judicial (CGPJ) Bírói Főtanács + + + + 0.7346938775510204 + + 295: See ENCJ Factsheet on Bulgaria. + + + 295: Lásd az ENCJ Bulgáriáról szóló adatlapját.][ + + + + 0.9545454545454546 + + 382: See Art. 141a of Slovak Constitution. + + + 382: Lásd a szlovák alkotmány 141a cikkét.][ + + + + 0.6944444444444444 + + Supreme Court of Spain ES + + + Spanyolország Legfelsőbb Bírósága ES + + + + 0.7363796133567663 + + [174: Leslie J. Moran ‘Managing the News Image of the Judiciary: The Role of Judicial Press Officers' (2014) Oñati Socio-Legal Series, 799, 804 <http://opo.iisj.net/index.php/osls/article/view/320/473> accessed 17 November 2016Emmanuel Jeuland and Anastasia Sotiropoulou ‘The Role of Communication in the French Judicial System' (2012) International Journal for Court Administration, 1, 1 <http://doi.org/10.18352/ijca. + + + [174: Leslie J. Moran ‘Managing the News Image of the Judiciary: The Role of Judicial Press Officers' [„A bíróságokról a médiában kialakított kép: a bíróságok sajtófelelőseinek szerepe"] (2014) Oñati szociológiai-jogi sorozat, 799, 804 <http://opo.iisj.net/index.php/osls/article/view/320/473> 2016. november 17-ei állapotEmmanuel Jeuland és Anastasia Sotiropoulou ‘The Role of Communication in the French Judicial System' [„A kommunikáció szerepe a francia igazságszolgáltatásban"] (2012) A bírósági adminisztráció nemzetközi lapja, 1, 1 <http://doi.org/10.18352/ijca. + + + + 1.0 + + See Art. 130 of Slovenian Constitution. + + + Lásd a szlovén alkotmány 130. cikkét.][ + + + + 0.9834710743801653 + + In addition to training, press judges and communication advisors must be given the opportunity to exchange experiences. + + + Hozzanak létre olyan fórumot, ahol a sajtóügyekért felelős bírók és a kommunikációs tanácsadók tapasztalatot cserélhetnek + + + + 0.875 + + Competences concerning legislative acts regarding the judiciary + + + Véleménynyilvánítás a bírósági ágazatot érintő törvényekkel kapcsolatban + + + + 1.1181818181818182 + + By the evaluation of the Polish respondent, the representation of the Supreme Court in the Council seems to be appropriate. + + + A lengyel válaszadó értékelése szerint a Legfelsőbb Bíróság megfelelő képviselettel rendelkezik a Tanácsban.][ + + + + 1.0363636363636364 + + This is far from trivial and the Supreme Court can have a very strong impact on the Councils' work in this manner. + + + Ez nem jelentéktelen szempont, hiszen így a legfelsőbb bíróság jelentősen befolyásolhatja a tanács munkáját.][ + + + + 0.9 + + 430: For Bulgaria, Estonia and Portugal see Figure 50 of the 2016 EU Justice Scoreboard, available at:http://ec.europa.eu/justice/effective-justice/files/justice_scoreboard_2016_en.pdf (last visited 28th March 2017). + + + 430: Bulgáriával, Észtországgal és Portugáliával kapcsolatban lásd a 2016. évi uniós igazságügyi eredménytábla 50. ábráját itt:http://ec.europa.eu/justice/effective-justice/files/justice_scoreboard_2016_en.pdf (2017. március 28-ai állapot). + + + + 1.1055900621118013 + + 384: A preliminary opinion can be expressed regarding nominees for President of the National Office for Judiciary and President of the Curia on the basis of a personal interview. + + + 384: A Tanács személyes interjú alapján előzetesen véleményt nyilváníthat az Országos Bírósági Hivatal és a Kúria elnökének pozíciójára jelöltekkel kapcsolatban. + + + + 1.2894736842105263 + + 309: President of the Supreme Court of Cassation. + + + 309: A Legfelsőbb Semmítőszék elnöke.] + + + + 0.9767441860465116 + + France Yes Conseil Supérieur de la Magistrature (CSM) High Council for the Judiciary + + + Franciaország Igen Conseil Supérieur de la Magistrature CSM Legfelsőbb Bírósági Tanács + + + + 0.9891304347826086 + + 421: See Figure 50 of the 2016 EU Justice Scoreboard, available at: http://ec.europa.eu/justice/effective-justice/files/justice_scoreboard_2016_en.pdf (last visited 28th March 2017). + + + 421: Lásd a 2016. évi uniós igazságügyi eredménytábla 50. ábráját itt: http://ec.europa.eu/justice/effective-justice/files/justice_scoreboard_2016_en.pdf (2017. március 28-ai állapot). + + + + 0.803030303030303 + + Instrument, Culture and Myth' (Routledge 2007) 47-48] + + + Instrument, Culture and Myth' [„Szervezés elmélete és a közszféra. + + + + 1.3333333333333333 + + This has been recently, on several occasions, the subject of debate in Slovenia. + + + A közelmúltban ez a kérdés gyakran felmerült Szlovéniában.][ + + + + 1.041994750656168 + + European Commission, Communication from the Commission to the European Parliament, the Council, the European Central Bank, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions - The 2016 EU Justice Scoreboard (Publications Office of the European Union 2016) 8 <http://ec.europa.eu/justice/effective-justice/files/justice_scoreboard_2016_en.pdf> accessed 17 November 2016][104: European Commission, Communication from the Commission to the European Parliament, the Council, the European Central Bank, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions - The 2016 EU Justice Scoreboard (Publications Office of the European Union 2016) 6 <http://ec.europa.eu/justice/effective-justice/files/justice_scoreboard_2016_en.pdf> accessed 17 November 2016] + + + Európai Bizottság, a Bizottság közleménye az Európai Parlamentnek, a Tanácsnak, az Európai Központi Banknak, az Európai Gazdasági és Szociális Bizottságnak és a Régiók Bizottságának - A 2016. évi uniós igazságügyi eredménytábla (Európai Unió Kiadóhivatala 2016) 8 <http://ec.europa.eu/justice/effective-justice/files/justice_scoreboard_2016_en.pdf> 2016. november 17-ei állapot][104: Európai Bizottság, a Bizottság közleménye az Európai Parlamentnek, a Tanácsnak, az Európai Központi Banknak, az Európai Gazdasági és Szociális Bizottságnak és a Régiók Bizottságának - A 2016. évi uniós igazságügyi eredménytábla (Európai Unió Kiadóhivatala 2016) 6 <http://ec.europa.eu/justice/effective-justice/files/justice_scoreboard_2016_en.pdf> 2016. november 17-ei állapot] + + + + 0.9150943396226415 + + 404: For Estonia see Figure 50 of the 2016 EU Justice Scoreboard, available at: http://ec.europa.eu/justice/effective-justice/files/justice_scoreboard_2016_en.pdf (last visited 28th March 2017). + + + 404: Észtországgal kapcsolatban lásd a 2016. évi uniós igazságügyi eredménytábla 50. ábráját itt: http://ec.europa.eu/justice/effective-justice/files/justice_scoreboard_2016_en.pdf (2017. március 28-ai állapot).] + + + + 1.0354906054279749 + + European Commission, Communication from the Commission to the European Parliament, the Council, the European Central Bank, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions - The 2016 EU Justice Scoreboard (Publications Office of the European Union 2016) 6 <http://ec.europa.eu/justice/effective-justice/files/justice_scoreboard_2016_en.pdf> accessed 17 November 2016][103: The clearance rate is the ratio of the number of resolved cases to the number of incoming cases. + + + Európai Bizottság, a Bizottság közleménye az Európai Parlamentnek, a Tanácsnak, az Európai Központi Banknak, az Európai Gazdasági és Szociális Bizottságnak és a Régiók Bizottságának - A 2016. évi uniós igazságügyi eredménytábla (Európai Unió Kiadóhivatala 2016) 6 <http://ec.europa.eu/justice/effective-justice/files/justice_scoreboard_2016_en.pdf> 2016. november 17-ei állapot][103: Az esetek rendezési aránya a megoldott esetek számának és a beérkező esetek számának az aránya. + + + + 0.53125 + + Explanatory Notes + + + kapcsolatos sajtónyilatkozatokat + + + + 0.9487179487179487 + + See Sec. 122 of Spanish Constitution. + + + Lásd a spanyol alkotmány 122. cikkét.][ + + + + 1.1203703703703705 + + With regard to employees of the National Tax and Customs Administration cases have been initiated against 150 defendants. + + + Ez a szám határrendészeket, pénzügyőröket érintően a határokon megvalósított bűncselekményekben 165 terhelt. + + + + 0.9638989169675091 + + Non-judge ex officio members are the Minister of Justice, Chairperson of the Judicial Committee of the Parliament, General Prosecutor, Chairman of the Council of Sworn Advocates, Chairman of the Council of Sworn Notaries and Chairman of the Council of Sworn Bailiffs. + + + Az igazságügyi miniszter, a parlament Igazságszolgáltatási Bizottságának elnöke, a főügyész, a Felesküdött Ügyvédek Tanácsának elnöke, a Felesküdött Közjegyzők Tanácsának elnöke és a Felesküdött Végrehajtók Tanácsának elnöke hivatalból a Tanács nem bíró tagjai közé tartoznak.] + + + + 0.660377358490566 + + 414: See ENCJ Factsheet on Hungary. + + + 414: Lásd az ENCJ Magyarországról szóló adatlapját.][ + + + +