fr
stringlengths 4
555
| dje
stringlengths 3
460
| src
stringclasses 3
values |
---|---|---|
Nous semons les graines après les premières pluies.
|
Iri ga dumiyey say hari jina kaŋyaney banda ga.
|
Feri Team
|
Le chacal rôde près des poulaillers la nuit.
|
Hayla ga yaaru gorko windanta cin ra.
|
Feri Team
|
Je fabrique des balais avec des tiges de mil.
|
Ay ga fitiila tee nda haabi bundoyaŋ.
|
Feri Team
|
Les mauvaises herbes envahissent le champ après la pluie.
|
Subu lalayaŋ ga fari too hari kaŋyaŋo banda ga.
|
Feri Team
|
Le chameau peut porter de lourdes charges.
|
Yo ga hin ka jeebu tiŋayaŋ jare.
|
Feri Team
|
Nous préparons la pâte d'arachide pour faire la sauce.
|
Iri ga dembi buusa soolu ham teeyan se.
|
Feri Team
|
Le batteur joue du tam-tam pour la cérémonie.
|
Gaŋgani karko ga gaŋgaa kar batuyaŋ se.
|
Feri Team
|
La saison des mangues est la préférée des enfants.
|
Mangoo jiiri ga kan zankey se ka bisa jiiri kulu.
|
Feri Team
|
Je garde les poules pour avoir des œufs frais.
|
Ay ga gorkoyaŋ jisi ka duu tondi taagayaŋ.
|
Feri Team
|
Les fourmis construisent leur fourmilière près du grenier.
|
Nkunduyaŋ ga ngi fuwo cin nagi jarga.
|
Feri Team
|
Le feu de brousse détruit la végétation sèche.
|
Saaji nuune ga tuuri-ize koganteyaŋ halaci.
|
Feri Team
|
Nous utilisons l'huile de neem contre les moustiques.
|
Iri ga tibi ji goy bibiney gaayaney se.
|
Feri Team
|
Le bébé dort dans un berceau en osier.
|
Taana ga jirbi daaru kaŋ teendi tuuri bundu ra.
|
Feri Team
|
Je construis une petite digue pour irriguer mon jardin.
|
Ay ga bongu kayna cin ka ay lamba hari noo.
|
Feri Team
|
Les grenouilles croassent après la pluie.
|
Torey ga jinde hari kaŋyaŋo banda.
|
Feri Team
|
Le grand-père raconte des contes au clair de lune.
|
Kaaba ga fillayaŋ deede handu cini waate.
|
Feri Team
|
Nous regardons les étoiles filantes pendant les nuits d'été.
|
Iri ga handari kaalante yaŋ guna konnari jiiri waate.
|
Feri Team
|
La poussière rouge couvre tout pendant l'harmattan.
|
Bulabula ciray ga hayaa kulu daabu harmattan waate.
|
Feri Team
|
Je protège les semis contre les oiseaux avec un épouvantail.
|
Ay ga dumiyoo ga goji curaa se nda kurka.
|
Feri Team
|
Les termitières servent de four pour les potiers.
|
Kontom fuuyaŋ ga goy alforon ntakoy se.
|
Feri Team
|
Le boucher aiguise son couteau sur une pierre.
|
Ham neereikoy ga nga sandiko kanjandi tondi boŋ.
|
Feri Team
|
Nous conservons les graines dans des sacs en jute.
|
Iri ga dumiyey jisi botto ra.
|
Feri Team
|
Le berger siffle pour rassembler son troupeau.
|
Alman-koy ga fiira ka nga almaney marga.
|
Feri Team
|
Je répare le toit de chaume avant la saison des pluies.
|
Ay ga subu fuwo boŋo hanandi za hari jiiri mana kaa.
|
Feri Team
|
Les champs de mil s'étendent à perte de vue.
|
Haabi farey go nangu kulu mo si to do.
|
Feri Team
|
Le pilon en bois est utilisé pour écraser les épices.
|
Bundu humbur ga goy ka kamba duma hamyaŋ dumakul-dumakul.
|
Feri Team
|
Nous plaçons des pièges pour attraper les rats.
|
Iri ga waaro jisi ka far yaŋ di.
|
Feri Team
|
La vache donne du lait frais chaque matin.
|
Haw ga wa taaga noo susubay kulu.
|
Feri Team
|
Je tisse des nattes pour dormir sur le sol.
|
Ay ga taafe taji ga jirbi laabo boŋ.
|
Feri Team
|
Les femmes préparent le beurre de karité.
|
Wayborey ga bulanga ji soolu.
|
Feri Team
|
Le scorpion noir est plus dangereux que le jaune.
|
Dinger bibi ga laala ka bisa izo say.
|
Feri Team
|
Nous utilisons le karité pour soigner les gerçures.
|
Iri ga bulanga ji goy ga gaaham ceeri yenandi.
|
Feri Team
|
Le féticheur prépare des gris-gris de protection.
|
Cerkoy ga dabare jinay soolu gojiyaŋ se.
|
Feri Team
|
Je plante des arbres fruitiers dans ma concession.
|
Ay ga tuuri-ize yaŋ tilam ay windi ra.
|
Feri Team
|
L'agriculture est la principale activité économique au Niger.
|
Beeriyan ti alman gaa teera sintina Niger ra.
|
Feri Team
|
Le fleuve Niger est une source importante d'eau pour l'irrigation.
|
Isa Niger ti hari boro beeri fari haari nooyan se.
|
Feri Team
|
Les panneaux solaires sont de plus en plus utilisés dans les villages isolés.
|
Wayna bangay jinayyaŋ ga tonton koyraa moorantey ra.
|
Feri Team
|
L'université de Niamey forme des ingénieurs en informatique.
|
Niamey university ga ordinater goykoyey dondon.
|
Feri Team
|
La médecine traditionnelle utilise des plantes locales pour soigner les maladies.
|
Laala safaari ga tuuri-ize nangoo goy ka doori yena.
|
Feri Team
|
Les téléphones portables ont transformé la communication en milieu rural.
|
Telefon ga tee taamu deene ra saajiŋwaari nangey ra.
|
Feri Team
|
Le changement climatique affecte les précipitations au Sahel.
|
Jiiri-waate bareyaŋo ga hari kaŋyan barmay Sahel ra.
|
Feri Team
|
Les femmes jouent un rôle crucial dans l'économie familiale.
|
Wayborey goyoo ga hima windi alman ra.
|
Feri Team
|
L'énergie solaire est une solution durable pour les régions désertiques.
|
Wayna gaabi ti fondaa kaŋ ga gay saajo laabuey ra.
|
Feri Team
|
La vaccination des enfants est essentielle pour prévenir les maladies.
|
Zankey pikiri nooyaŋ ga hanse ka boori doori ganji se.
|
Feri Team
|
Les marchés hebdomadaires attirent des commerçants de toute la région.
|
Jirbi habuey ga neereikoyey cee ka fun laama kulu.
|
Feri Team
|
La saison des pluies dure généralement de juin à septembre.
|
Hari jiiroo ga tee za hando iddu ka koy hando yagga.
|
Feri Team
|
Le mil est la céréale la plus cultivée dans le pays.
|
Haabu ti dumari beeri kaŋ ga beera ka bisa laabo ra.
|
Feri Team
|
Les jeunes quittent souvent les villages pour chercher du travail en ville.
|
Zankey ga koyraa naŋ waati boobo ka goy ceeci koyraa beero ra.
|
Feri Team
|
L'analphabétisme reste un défi majeur dans les zones rurales.
|
Caw jaŋay ga tee bine hasaraw koyraa kaynayaŋ ra.
|
Feri Team
|
Les réseaux 4G couvrent maintenant la plupart des grandes villes.
|
4G jinayyaŋ ra ga koyraa beeriyo kulu daabu sohõ.
|
Feri Team
|
La médecine moderne et traditionnelle coexistent dans le système de santé.
|
Safaari taago nda laala safaari ga goy care bande gaaham baafunay goyo ra.
|
Feri Team
|
Le coton est exporté vers les marchés internationaux.
|
Kotone ga neera adduɲɲa habu beeriyo ra.
|
Feri Team
|
Les contes traditionnels sont transmis oralement de génération en génération.
|
Fillaganoo ga cabe me ra ka fun kayna ka koy kayna.
|
Feri Team
|
La désertification menace les terres agricoles du nord.
|
Saaji teeyan ga bine hasaraw fari laabu hawsa wane se.
|
Feri Team
|
Les écoles coraniques jouent un rôle important dans l'éducation.
|
Alkarama lakolo ga goy beeri te dondonyan goyo ra.
|
Feri Team
|
La cuisine nigérienne est connue pour ses sauces à base d'arachide.
|
Niger ŋwaari ga bay nga dembi ham maanaa se.
|
Feri Team
|
Les motos sont le moyen de transport le plus commun en ville.
|
Mooto ti dirakoy jinay kaŋ ga boobo beero ra.
|
Feri Team
|
Le paludisme reste la principale cause de mortalité infantile.
|
Hemar ga tee zankey buuyan dalil beeri.
|
Feri Team
|
Les forages permettent d'accéder à l'eau souterraine dans les zones arides.
|
Guusu hari fansiyan ga ŋa boro ma ganda cire hari guna saajo nangey ra.
|
Feri Team
|
La migration saisonnière est courante chez les éleveurs nomades.
|
Zaamo barmay diraw ti alman jurukoy yaŋ alaada.
|
Feri Team
|
Les femmes tressent des paniers en feuilles de palmier pour le marché.
|
Wayborey ga condo muku nda teenay tuuri fitey ka neera habu ra.
|
Feri Team
|
L'artisanat local est menacé par les produits importés moins chers.
|
Kambe jinay teeyan nangoo ga hasara jinay kaŋ ga kaa taray nda hay kayna.
|
Feri Team
|
Les téléphones intelligents transforment l'accès à l'information.
|
Telefon lakkalkoyni ga alhabar ceeciyan barmay.
|
Feri Team
|
Le système bancaire mobile permet d'envoyer de l'argent facilement.
|
Banki telefon ga naŋ boro ma nooroo samba nda faala.
|
Feri Team
|
Les radios communautaires diffusent des informations en langues locales.
|
Jama radiyo ga alhabar salaŋ deene laaley ra.
|
Feri Team
|
L'islam est la religion majoritaire au Niger.
|
Alsilaamaytaray ti addini kaŋ ga boobo Niger ra.
|
Feri Team
|
La dot est une tradition importante lors des mariages.
|
Nooru nooyaŋ ti alaada beeri hiijay waate.
|
Feri Team
|
Les guérisseurs traditionnels utilisent des plantes médicinales.
|
Safaari-teekoyey ga tuuri safaariyaŋ goy.
|
Feri Team
|
La mortalité maternelle a diminué grâce aux programmes de santé.
|
Nya buuyan ga za ga zaɲaa safaarey maanaa se.
|
Feri Team
|
Les jeunes apprennent des métiers par apprentissage auprès des artisans.
|
Zankey ga goy dondon kambe-goy-teera koyo do.
|
Feri Team
|
L'uranium est une ressource minérale importante pour l'économie.
|
Uranium ti ganda jinay beeri alman goyo se.
|
Feri Team
|
Les festivals culturels célèbrent la diversité ethnique du pays.
|
Alaada batuyaŋ ga laabo dumey boobaayaŋ batu.
|
Feri Team
|
La broderie est un artisanat féminin très apprécié.
|
Darbay birji teeyaŋ ti waybora kambe goy kaŋ ga cabe.
|
Feri Team
|
Les élections présidentielles ont lieu tous les cinq ans.
|
Laama jine boro sooluyaŋ ga tee jiiri gu kulu.
|
Feri Team
|
Le transport fluvial est utilisé pendant la saison des pluies.
|
Isa zurandiyan jinay ga goy hari jiiri waate.
|
Feri Team
|
Les marchés aux bestiaux sont très animés le jour du marché.
|
Alman habuey ga funi gumo habu zaaro ga.
|
Feri Team
|
La sécheresse affecte les rendements agricoles chaque année.
|
Heray ga fari hegay hasara jiiri kulu.
|
Feri Team
|
Les médicaments modernes sont souvent inaccessibles dans les villages éloignés.
|
Safaari taaga ga cin ka tee wa si duwandi koyraa moorantey ra.
|
Feri Team
|
Le thé est servi en trois services selon la tradition.
|
Attaay ga gaara sorro hinza alaada boŋ.
|
Feri Team
|
Les griots sont les gardiens de l'histoire orale.
|
Gesere yaŋ ti taariki deene batukoy.
|
Feri Team
|
L'exode rural vide les villages de leurs jeunes.
|
Koyraa naŋyan ka koy beero ra ga koyraa kulu zankey kaa.
|
Feri Team
|
Les échanges commerciaux à travers le Sahara existent depuis des siècles.
|
Maamala teeyaŋey kaŋ ga bisa Sahara saajoo ga no za jiiri zaŋgu booboyaŋ.
|
Feri Team
|
La dot se négocie entre les familles des futurs mariés.
|
Almahar ga sappa hiijay kooney windey game.
|
Feri Team
|
Les femmes portent des bijoux en or pour montrer leur statut social.
|
Wayborey ga wura taalam jinay didim ka ngi alhaalo cebe.
|
Feri Team
|
Le football est le sport le plus populaire parmi les jeunes.
|
Bal cebe ti foola kaŋ ga kan zankey se ka bisa ikulu.
|
Feri Team
|
Les motos-taxis permettent de se déplacer facilement en ville.
|
Mooto taksi ga naŋ boro ma dira nda faala koyraa beero ra.
|
Feri Team
|
La musique traditionnelle utilise des instruments comme le tam-tam et la flûte.
|
Baytu dooniyaŋ ga jinay dumi danga gaŋgaa nda fiiraw goy.
|
Feri Team
|
L'artisanat en cuir est spécialisé par certaines ethnies.
|
Kuuru goy ti dumey fooyaŋ goy.
|
Feri Team
|
Les cérémonies de mariage durent plusieurs jours.
|
Hiijay batuyaŋ ga gay jirbi boobo.
|
Feri Team
|
Le commerce transfrontalier est vital pour l'économie locale.
|
Maamala kaŋ ga laabo hirroo deesi ga boori nango alman goyo se.
|
Feri Team
|
Les écoliers portent des uniformes pour aller à l'école.
|
Caw-jinakey ga lakol darbay daŋ ka koy lakol.
|
Feri Team
|
L'huile d'arachide est utilisée pour la cuisine quotidienne.
|
Dembi ji ga goy zaari kulu ŋwaari hina ra.
|
Feri Team
|
Les tisserands créent des étoffes colorées pour les cérémonies.
|
Sanaa-tajikoyney ga taafe birji-birjante tee batuyaŋ se.
|
Feri Team
|
Le henné est appliqué sur les mains des femmes lors des fêtes.
|
Haanadaara ga daŋ wayborey kanbey ga batuyaŋ waate.
|
Feri Team
|
Les matrones assistent les femmes lors des accouchements traditionnels.
|
Hay-ga-koy waybora ga wayborey gaa hay zamaney waate alaada ra.
|
Feri Team
|
Le sorgho est utilisé pour faire la bière locale appelée 'dolo'.
|
Baseyna ga goy ka dolo bii.
|
Feri Team
|
Les bouchers vendent la viande fraîche tôt le matin.
|
Ham neereikoyey ga ham taazaa neerandi susubay za niine.
|
Feri Team
|
Les vétérinaires mobiles vaccinent le bétail dans les villages.
|
Alman loktor dirakoyey ga alman pikiri noo koyraa ra.
|
Feri Team
|
Le miel sauvage est récolté dans les forêts par des spécialistes.
|
Saaji yuu ga hegay saaji ra goykoy waaniyaŋ do.
|
Feri Team
|
Les greniers traditionnels protègent les récoltes des insectes.
|
Alaada nagiyaŋ ga fari hegay goji gaan-gaan kayney ga.
|
Feri Team
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.